All language subtitles for Kadak.Singh.2023.Hindi.1080p.ZEE5.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.265-TheBiscuitMan

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,840 --> 00:02:15,400 哦 世界你很精明 2 00:02:15,910 --> 00:02:18,150 你背叛了我 3 00:02:20,520 --> 00:02:24,870 在财富的污秽中 你们烧毁了我们的船 4 00:02:27,120 --> 00:02:31,520 在富人的贪婪和商人的阴谋中 5 00:02:32,190 --> 00:02:36,870 我们良心的尸体 漂浮在水面上 6 00:02:39,960 --> 00:02:44,000 看似光明的事物 其实隐藏着黑暗 7 00:02:44,870 --> 00:02:49,150 太阳滋养着他们的罪恶 8 00:02:50,590 --> 00:02:54,960 酿出的甘露带有毒素 9 00:02:55,190 --> 00:02:58,190 哦 世界你很精明 10 00:02:59,030 --> 00:03:01,150 你背叛了我 11 00:03:03,840 --> 00:03:05,800 隐藏在化装舞会中的面孔 12 00:03:06,080 --> 00:03:08,520 阴谋一旦定下 一切都会弥漫开来 13 00:03:09,470 --> 00:03:11,430 隐藏在化装舞会中的面孔 14 00:03:12,280 --> 00:03:14,470 阴谋一旦定下 一切都会弥漫开来 15 00:03:16,750 --> 00:03:21,590 当海盗们在波涛汹涌的大海上守卫时 16 00:03:23,800 --> 00:03:28,560 这一切都是欺骗、陷阱和欺骗 17 00:03:30,280 --> 00:03:34,280 人是伪善的 它使他出卖自己的灵魂 18 00:03:36,870 --> 00:03:40,470 所以即使是盲人 也相信他们能看见 19 00:03:40,800 --> 00:03:43,120 哦 世界你很精明 20 00:03:43,400 --> 00:03:45,310 你背叛了我 21 00:03:49,520 --> 00:03:52,430 哦 世界你很精明 22 00:03:54,280 --> 00:03:56,150 你背叛了我 23 00:04:01,628 --> 00:04:03,628 主演:潘卡吉·特里帕蒂 帕瓦西 24 00:04:13,775 --> 00:04:16,550 || 卡达克·辛格 || 25 00:04:16,550 --> 00:04:18,550 翻译 字幕 校轴:无心睡眠 26 00:05:02,920 --> 00:05:05,630 萨克希 萨克希 听着 27 00:05:06,873 --> 00:05:10,073 导演:阿尼鲁达·罗伊·乔杜里 28 00:05:31,840 --> 00:05:32,340 给我 29 00:05:40,600 --> 00:05:42,510 爸爸 爸爸? 30 00:05:47,310 --> 00:05:48,920 我没有女儿啊 31 00:05:51,950 --> 00:05:54,310 我只有一个儿子 32 00:05:55,310 --> 00:05:58,270 你不记得了 33 00:05:58,360 --> 00:05:59,390 什么? 34 00:06:00,190 --> 00:06:02,190 现在什么都有 35 00:06:03,160 --> 00:06:04,430 那就解释一下 "事情 "吧 36 00:06:04,830 --> 00:06:09,040 我的意思是你只记得选择性的事情 37 00:06:11,920 --> 00:06:15,040 你 有出生证明吗? 38 00:06:16,680 --> 00:06:17,170 没 39 00:06:18,430 --> 00:06:20,390 还是有照片? 40 00:06:20,720 --> 00:06:22,510 你有我们在一起的照片吗? 41 00:06:23,750 --> 00:06:27,040 我们没有任何最近在一起的照片 42 00:06:28,190 --> 00:06:30,480 如果我们是父亲和女儿 43 00:06:30,560 --> 00:06:35,310 至少应该有一张照片吧 44 00:06:37,230 --> 00:06:40,950 我怎么相信你说的一切? 45 00:06:49,680 --> 00:06:52,800 或许我们能找到答案 46 00:06:53,750 --> 00:06:58,390 回答我们 在你已经忘记的记忆中的问题 47 00:07:02,510 --> 00:07:04,950 好的 很公平 48 00:07:05,600 --> 00:07:08,720 如果我是你的父亲 49 00:07:09,670 --> 00:07:14,600 为什么我感觉不到 我是你的父亲? 50 00:07:16,270 --> 00:07:18,950 也许在某个地方是我的错 在某个地方是你的错 51 00:07:19,430 --> 00:07:21,040 在某些地方 这既不是你的错 也不是我的错 52 00:07:29,240 --> 00:07:33,070 卡南女士 这似乎是一个有趣的故事 53 00:07:33,160 --> 00:07:34,560 确实如此 54 00:07:35,480 --> 00:07:36,750 你愿意给我讲述一下吗? 55 00:07:46,190 --> 00:07:49,600 我就像其他普通女孩一样 56 00:08:15,120 --> 00:08:17,360 在外面 一切看起来都很正常 57 00:08:17,670 --> 00:08:20,110 但在家里 却是另一回事了 58 00:08:25,720 --> 00:08:27,120 过来 阿迪 59 00:08:27,190 --> 00:08:28,750 你把费用交给辛格夫人了吗? 60 00:08:28,830 --> 00:08:29,830 我忘了 61 00:08:29,910 --> 00:08:31,590 你的记忆力就那么弱吗? 62 00:08:32,870 --> 00:08:34,840 晚餐准备好了 去洗手吧 63 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 我不饿 你吃 64 00:08:37,030 --> 00:08:38,030 你不饿 65 00:08:38,600 --> 00:08:39,750 你不记得了 66 00:08:40,670 --> 00:08:41,720 你这人怎么回事? 67 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 你的眼睛为什么红了? 68 00:08:45,360 --> 00:08:48,870 是因为你在阳光下踢足球吗? 69 00:08:48,960 --> 00:08:49,460 啊? 70 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 你还有更好的借口吗? 71 00:08:52,790 --> 00:08:54,200 去梳洗一下吧 72 00:09:03,270 --> 00:09:04,510 你还不睡? 73 00:09:05,480 --> 00:09:07,270 正在写学期末的论文 74 00:09:07,910 --> 00:09:09,350 白天就不能学习吗? 75 00:09:11,000 --> 00:09:13,360 我得付电费 76 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 是的? 真的吗 拉维坎特? 77 00:09:21,200 --> 00:09:23,480 是的 拉维坎特结束了他的生命 78 00:09:24,120 --> 00:09:27,120 他从办公室窗户跳了出去 79 00:09:28,200 --> 00:09:30,030 这样的人让我震惊 80 00:09:31,240 --> 00:09:36,080 没有任何精神问题 而自杀的人是自私的 81 00:09:36,510 --> 00:09:37,790 自恋 82 00:09:37,870 --> 00:09:40,550 他们不关心他们留下的人 83 00:09:40,630 --> 00:09:41,630 他们 只是受苦而已 84 00:09:41,710 --> 00:09:42,870 你还好吗? 85 00:09:43,670 --> 00:09:45,030 我没事 我没事 86 00:09:45,120 --> 00:09:47,030 拉维坎特叔叔自杀了? 87 00:09:47,080 --> 00:09:49,390 是的 我错了 88 00:09:49,480 --> 00:09:51,200 我以为他很勇敢 89 00:09:51,840 --> 00:09:53,750 没有给出任何解释或理由 90 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 什么都没有 91 00:10:10,670 --> 00:10:12,720 父亲 不!他犯了一个错误 92 00:10:12,790 --> 00:10:15,030 不 说“对不起”说声对不起” 93 00:10:15,670 --> 00:10:17,600 说声对不起 94 00:10:30,550 --> 00:10:34,390 拉维坎特叔叔 今天在办公室自杀了 95 00:10:35,270 --> 00:10:36,960 这就是 "卡达克-辛格 "汹涌而来的原因 96 00:10:38,320 --> 00:10:39,630 是因为卡达克·辛格吗? 97 00:10:42,430 --> 00:10:43,630 我不知道 98 00:10:44,670 --> 00:10:46,630 卡达克·辛格肯定也打过他 99 00:10:48,240 --> 00:10:49,750 你在厕所里吸毒了吗? 100 00:10:50,440 --> 00:10:51,600 不 姐姐 101 00:10:52,200 --> 00:10:53,120 这是普通的香烟 102 00:10:53,840 --> 00:10:55,030 我保证 103 00:10:56,790 --> 00:10:57,630 为什么? 104 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 阿迪亚只有 5 岁 105 00:11:03,550 --> 00:11:05,120 他怎么能抽烟呢? 106 00:11:06,200 --> 00:11:07,360 你怎么看 卡南女士 107 00:11:07,870 --> 00:11:09,320 他们叫我卡达克·辛格 108 00:11:09,630 --> 00:11:12,200 医生和我 至少在一件事上达成一致 109 00:11:12,200 --> 00:11:14,560 我的名字是阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 110 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 毫无疑问 111 00:11:17,200 --> 00:11:19,270 除此之外 我们在其他任何事情上都没有达成一致 112 00:11:19,630 --> 00:11:20,440 嗯 113 00:11:20,910 --> 00:11:23,550 啊 你很严格 114 00:11:24,030 --> 00:11:27,910 所以 阿迪亚和我叫你卡达克·辛格 115 00:11:28,480 --> 00:11:31,440 不 阿迪亚年仅5岁 116 00:11:32,080 --> 00:11:33,480 我是一个快乐的人 117 00:11:34,440 --> 00:11:36,390 整个医院都知道了 118 00:11:36,480 --> 00:11:43,000 现在 他们不再给病人麻醉 而是派我来 119 00:11:43,750 --> 00:11:46,360 我让他们笑得昏了过去 120 00:11:47,390 --> 00:11:49,030 别再编故事了 听她的 121 00:11:49,670 --> 00:11:53,270 我希望并祈祷你永远幸福 122 00:11:53,360 --> 00:11:55,670 也希望每个人都开心 123 00:11:57,510 --> 00:11:59,710 但我需要陈述事实 124 00:12:01,480 --> 00:12:03,390 阿迪亚17岁 125 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 是吗? 126 00:12:07,350 --> 00:12:08,840 给他打电话 127 00:12:09,990 --> 00:12:11,310 他现在不能来 128 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 他不能来吗? 129 00:12:14,150 --> 00:12:15,870 卡南女士 又是一个借口 130 00:12:16,550 --> 00:12:18,720 我告诉过你 她是个骗子 131 00:12:18,790 --> 00:12:21,670 天啊!别人都说她是你的女儿 132 00:12:21,750 --> 00:12:23,200 否则 她为什么会出现并和你说话呢? 133 00:12:23,270 --> 00:12:24,390 她疯了吗? 134 00:12:24,550 --> 00:12:26,960 其他人也可能是骗子 135 00:12:27,550 --> 00:12:29,960 世界充满了骗子 136 00:12:32,750 --> 00:12:34,550 如果你听完 完整的故事 137 00:12:35,510 --> 00:12:37,670 你就会知道他为什么不能来 138 00:12:40,030 --> 00:12:41,790 昨天发生的事情 本不应该发生 139 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 是的 140 00:12:46,550 --> 00:12:47,600 你是一个什么样的姐姐? 141 00:12:47,670 --> 00:12:49,440 你不知道怎么照顾你弟弟吗? 142 00:12:52,480 --> 00:12:56,000 放这里了 我会晚一点回来 143 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 吃你的香蕉 144 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 吃吧 145 00:13:28,150 --> 00:13:30,120 我不喜欢这个 146 00:13:30,390 --> 00:13:32,600 手持花束站在队列中 向新娘和新郎致以祝福 147 00:13:32,670 --> 00:13:34,200 脸上挂着假笑 148 00:13:34,840 --> 00:13:36,030 你们走吧 149 00:13:36,840 --> 00:13:38,360 你的工作就是你的新娘 对吧? 150 00:13:38,670 --> 00:13:41,120 我必须照顾房子和家人 151 00:13:41,840 --> 00:13:43,600 那么 难道都是你一个人管家 没有我吗? 152 00:13:43,670 --> 00:13:45,840 不 你晚上就回家了 153 00:13:45,910 --> 00:13:47,360 你帮了我们很大的忙 154 00:13:47,720 --> 00:13:49,200 起来吧 萨克希 155 00:13:49,270 --> 00:13:50,750 爸爸不和我们一起去 我们自己去 156 00:13:50,840 --> 00:13:51,630 做好准备 157 00:13:51,720 --> 00:13:53,840 好啊 走吧 158 00:13:53,910 --> 00:13:55,200 你会记得 159 00:13:55,270 --> 00:13:58,670 金太阳吉特基金所有者 阿肖克·阿加瓦尔 160 00:13:58,870 --> 00:14:04,030 已卷走投资者价值90亿卢比的资金潜逃 161 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 够了!走开! 162 00:14:05,670 --> 00:14:07,240 我们想要回我们的钱 163 00:14:07,790 --> 00:14:09,270 我们想要回我们的钱 164 00:14:09,510 --> 00:14:11,000 还我们的钱! 165 00:14:11,080 --> 00:14:12,670 还我们的钱! 166 00:14:12,750 --> 00:14:14,200 还我们的钱! 167 00:14:14,270 --> 00:14:15,550 还给你 还给你! 168 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 阿迪 到外面坐 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,200 衣服会被混在一起 170 00:14:29,270 --> 00:14:30,360 我不想 171 00:14:30,600 --> 00:14:31,870 阿琼来了 172 00:14:31,960 --> 00:14:33,390 卡达克·辛格的亲生儿子 173 00:14:34,270 --> 00:14:36,670 现在这个新的转折是什么? 174 00:14:37,200 --> 00:14:39,030 我的亲生儿子? 175 00:14:39,360 --> 00:14:40,630 他叫什么名字? 176 00:14:41,120 --> 00:14:42,750 阿琼 阿琼 对 177 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 他是一个成年男子 178 00:14:44,670 --> 00:14:45,840 卡南女士 179 00:14:45,910 --> 00:14:47,870 我性格不散漫 180 00:14:50,510 --> 00:14:53,360 您可以在这里 询问任何护士或医生 181 00:14:54,440 --> 00:14:57,270 我的良心是清白的 182 00:14:57,870 --> 00:14:59,200 晶莹剔透 183 00:14:59,840 --> 00:15:01,030 超级干净 184 00:15:01,670 --> 00:15:02,670 这完全属实 185 00:15:04,120 --> 00:15:08,630 他认为像我这样年轻漂亮的女孩 都是他的妹妹 186 00:15:08,720 --> 00:15:12,120 嗯 虽然我不叫她妹妹 187 00:15:13,510 --> 00:15:15,550 我不 我不 188 00:15:17,510 --> 00:15:19,360 阿琼是你的同事 189 00:15:20,270 --> 00:15:22,510 初级军官 他最近才加入 190 00:15:23,480 --> 00:15:25,120 他对你的价值观印象深刻 191 00:15:25,270 --> 00:15:26,790 他跟着你 192 00:15:27,200 --> 00:15:28,630 他会经常回家见你 193 00:15:29,790 --> 00:15:33,550 所以 阿迪亚和我称他为你真正的儿子 194 00:15:33,790 --> 00:15:35,600 你们很喜欢给别人起名字 195 00:15:36,670 --> 00:15:38,080 你没有别的事情要做吗? 196 00:15:39,270 --> 00:15:42,320 我喜欢这个新角色 阿琼 197 00:15:43,720 --> 00:15:44,600 我想见见他 198 00:15:45,270 --> 00:15:47,360 他跟着我 那我为什么不喜欢他呢? 199 00:15:48,790 --> 00:15:49,670 继续 200 00:15:50,030 --> 00:15:51,390 你拿到文件了吗? 201 00:15:52,750 --> 00:15:56,200 金太阳的投资者遇到了麻烦 202 00:15:59,480 --> 00:16:01,080 我们会找到阿加瓦尔 203 00:16:02,480 --> 00:16:04,550 我们走在正确的轨道上 204 00:16:04,550 --> 00:16:08,000 但在逮捕他之前 不要与任何人讨论这件事 205 00:16:08,150 --> 00:16:09,630 想要喝点茶吗? 当然 206 00:16:09,790 --> 00:16:11,030 坐 我去洗个澡 207 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 嗨 萨克希 208 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 能打扰你几分钟吗? 209 00:16:15,600 --> 00:16:19,200 上周办公室 进行了强制健康检查 210 00:16:19,360 --> 00:16:21,270 结果发现阿米尔·汗 先生 患有边缘型糖尿病 211 00:16:22,910 --> 00:16:24,240 我想你应该知道 212 00:16:26,200 --> 00:16:30,720 我建议你 不要再带甜食当午餐了 213 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 无论如何 他在工作时都会点巧克力 214 00:16:34,790 --> 00:16:37,550 他自己准备午餐 215 00:16:38,270 --> 00:16:40,240 哦 好的 216 00:16:40,910 --> 00:16:42,150 加多少糖? 217 00:16:42,240 --> 00:16:43,120 一勺 218 00:16:44,240 --> 00:16:45,550 你们继续 我马上来 219 00:16:59,488 --> 00:17:01,488 “安全套” 220 00:17:01,630 --> 00:17:03,390 你为什么嫁娶我妈妈? 221 00:17:09,160 --> 00:17:11,110 我父母强行让我娶了她 222 00:17:11,510 --> 00:17:13,200 那我和阿迪呢? 223 00:17:15,270 --> 00:17:16,720 我爱你的母亲 224 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 当然 225 00:17:27,960 --> 00:17:29,830 我毁了 226 00:17:30,350 --> 00:17:33,510 我会把你投资金太阳的钱还给你 227 00:17:36,000 --> 00:17:38,790 这是给你女儿的 拿去吧 228 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 你还有学费吧? 229 00:17:43,480 --> 00:17:44,680 准时到校 230 00:17:45,270 --> 00:17:46,550 我会晚上点回来 231 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 是的! 232 00:17:53,270 --> 00:17:55,200 达克·辛格出局了 孩子们都起来了 卡! 233 00:17:55,510 --> 00:17:57,590 如果他听到的话 他就会取消这个计划 234 00:17:57,680 --> 00:17:58,830 决对不会 235 00:17:59,240 --> 00:18:01,750 达克·辛格 每周六都会举办派对 236 00:18:01,830 --> 00:18:03,200 下午2点开始 237 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 好的你要直接来吗? 238 00:18:05,960 --> 00:18:07,350 还是我该选你? 239 00:18:07,440 --> 00:18:08,270 直接 240 00:18:08,480 --> 00:18:09,240 直接? 241 00:18:09,310 --> 00:18:11,160 演出于7.30开始 好吗? 242 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 打扰一下 243 00:18:18,000 --> 00:18:20,680 “您呼叫的人没有接听” 244 00:18:20,720 --> 00:18:22,480 “请稍后再拨” 245 00:18:25,680 --> 00:18:27,400 你好阿马尔 是的姐阻 246 00:18:27,640 --> 00:18:29,070 阿迪在你身边吗? 247 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 不 他没有和我在一起 248 00:18:31,350 --> 00:18:32,550 他没有? 249 00:18:33,310 --> 00:18:34,350 那么他在哪里? 250 00:18:47,830 --> 00:18:48,790 阿迪 251 00:18:50,350 --> 00:18:51,270 阿迪! 252 00:19:05,640 --> 00:19:07,240 快点起来 253 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 放下它 254 00:19:20,000 --> 00:19:23,070 你是唯一一个失去母亲的人吗? 255 00:19:24,400 --> 00:19:25,125 啊 256 00:19:26,750 --> 00:19:28,640 我也失去了母亲 知道了? 257 00:19:29,240 --> 00:19:32,640 不要再把这种逃避现实的行为 归咎于我们的处境 258 00:19:35,440 --> 00:19:37,030 就连我也整天...... 259 00:19:39,000 --> 00:19:40,750 我害怕 260 00:19:41,640 --> 00:19:43,510 我因为害怕而没有去上学 261 00:19:43,790 --> 00:19:46,270 我开始吸这个 是因为我很害怕 262 00:19:46,830 --> 00:19:47,720 你为什么害怕? 263 00:19:50,030 --> 00:19:53,720 我在板球比赛投注中输了一些钱 264 00:19:58,310 --> 00:19:58,810 多少? 265 00:20:00,620 --> 00:20:01,700 20,000 266 00:20:02,480 --> 00:20:06,310 而且我的学费也花掉了 267 00:20:06,400 --> 00:20:07,350 非常好 268 00:20:07,550 --> 00:20:11,270 一位名叫巴布力-巴伊的赌徒 正在威胁我 269 00:20:12,200 --> 00:20:14,480 如果我不付他的钱... 270 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 这样就够了 271 00:20:20,030 --> 00:20:21,310 让他休息吧 272 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 他累了 273 00:20:23,070 --> 00:20:24,070 躺下 放下 274 00:20:26,350 --> 00:20:29,200 继续 我可能要去睡觉了 275 00:20:33,920 --> 00:20:35,350 我正在攒钱买一部iPhone 276 00:20:38,200 --> 00:20:39,680 停止这一切 277 00:20:39,880 --> 00:20:41,920 否则有一天你会陷入一团糟 278 00:20:42,000 --> 00:20:43,030 知道了? 279 00:20:43,110 --> 00:20:44,200 我保证 280 00:20:44,400 --> 00:20:45,790 我再也不会让你失望了 281 00:21:05,270 --> 00:21:06,480 故事的转折 282 00:21:06,720 --> 00:21:09,720 悲剧家庭剧中的浪漫色彩 283 00:21:11,550 --> 00:21:12,750 你真是个圆滑的人 284 00:21:12,830 --> 00:21:13,790 不 285 00:21:14,270 --> 00:21:16,160 女士们 这些指控是错误的 286 00:21:16,400 --> 00:21:17,440 证据一 287 00:21:17,590 --> 00:21:21,110 她说阿琼告诉她 我患有糖尿病 288 00:21:22,160 --> 00:21:23,200 看一下 289 00:21:23,790 --> 00:21:25,920 你已经在这里一段时间了 290 00:21:26,110 --> 00:21:28,200 规律饮食 锻炼 291 00:21:28,270 --> 00:21:29,400 药物治疗 理疗师 292 00:21:29,480 --> 00:21:31,750 因为它们 你的水平现在受到控制 293 00:21:31,920 --> 00:21:33,880 我家里有旧报告 294 00:21:34,590 --> 00:21:35,720 做一个列表 295 00:21:35,790 --> 00:21:37,960 出生证明相片 296 00:21:38,160 --> 00:21:42,350 旧的医疗报告和阿迪亚17 岁的证明 297 00:21:43,310 --> 00:21:46,000 和? 298 00:21:46,400 --> 00:21:47,880 奈娜 奈娜? 299 00:21:49,200 --> 00:21:50,310 奈娜? 300 00:21:52,510 --> 00:21:53,640 她的名字叫奈娜 301 00:21:53,720 --> 00:21:55,790 哦 她长得好看吗? 302 00:21:57,880 --> 00:21:58,960 如果她来的话 请允许她 303 00:21:59,030 --> 00:22:00,270 这样我才能感受到一些快乐 304 00:22:00,350 --> 00:22:01,790 一点娱乐 305 00:22:01,880 --> 00:22:04,550 切 这年纪可不行 拿着 306 00:22:05,160 --> 00:22:07,680 她漂亮吗? 非常 307 00:22:09,750 --> 00:22:13,200 我不知道为什么我这么生气 308 00:22:14,160 --> 00:22:16,240 我有这些奇怪的情绪 309 00:22:16,790 --> 00:22:18,960 不知道是不是因为妈妈的原因 310 00:22:19,030 --> 00:22:22,070 或者因为我看到你们两个在一起 311 00:22:22,960 --> 00:22:27,350 但当我们不在身边时 我感觉到你在微笑 312 00:22:29,030 --> 00:22:31,200 我在微笑看 313 00:22:35,510 --> 00:22:38,550 那时你笑得不多 314 00:22:44,750 --> 00:22:49,070 先生先生 我是阿迪亚的姐姐萨克希 315 00:22:57,960 --> 00:22:59,750 是的先生是的先生 316 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 他姐姐在这里 317 00:23:03,070 --> 00:23:04,960 好的 先生好的 318 00:23:07,240 --> 00:23:08,160 是的 它是什么? 319 00:23:08,240 --> 00:23:10,310 你还清了巴布利-巴伊的钱 对吗? 320 00:23:12,070 --> 00:23:13,920 那么你为什么 要试图逃离他呢? 321 00:23:14,790 --> 00:23:16,030 你又撒谎了? 322 00:23:19,350 --> 00:23:21,000 讲话 讲话 323 00:23:21,720 --> 00:23:23,000 那里发生了什么? 324 00:23:24,000 --> 00:23:24,920 继续 325 00:23:30,480 --> 00:23:33,110 阿迪 我们离开这里吧 326 00:23:35,070 --> 00:23:36,270 5分钟 327 00:23:41,550 --> 00:23:42,590 你们这些无赖 328 00:23:42,680 --> 00:23:44,350 用我的钱给你带来快乐 329 00:23:44,440 --> 00:23:45,960 等着 我来追你了 330 00:23:47,400 --> 00:23:48,830 跑 快跑 331 00:23:52,679 --> 00:23:53,365 啊 332 00:24:02,720 --> 00:24:04,200 嘿 你在做什么? 333 00:24:04,960 --> 00:24:07,070 你为什么打他?那我们不是应该给他爸爸打电话吗? 334 00:24:07,750 --> 00:24:09,440 从早上起 他就一直在哭喊着寻找他的姐姐 335 00:24:09,510 --> 00:24:10,640 别打他 336 00:24:11,160 --> 00:24:12,240 表现出一些同情心 337 00:24:12,680 --> 00:24:15,590 他是个骗子 我很高兴他死了 338 00:24:16,160 --> 00:24:18,440 他沉迷于赌博 他把这些孩子推了进去 339 00:24:18,680 --> 00:24:19,750 发生了什么? 340 00:24:20,240 --> 00:24:21,750 先生 这是一次意外 341 00:24:22,350 --> 00:24:23,720 请... 342 00:24:24,550 --> 00:24:27,350 到后面去 大家到后面去吧 343 00:24:29,270 --> 00:24:30,590 嘿 你也是 344 00:24:35,960 --> 00:24:37,200 这是一次奇怪的事故 345 00:24:37,720 --> 00:24:39,200 我们必须使表面正常 346 00:24:39,550 --> 00:24:41,240 但这需要钱摆平 347 00:24:43,310 --> 00:24:45,110 他们都会得到原谅 付出代价不仅仅是你 348 00:24:45,550 --> 00:24:47,790 我会计算你的份额并告诉你 349 00:24:48,070 --> 00:24:49,160 好吧? 350 00:24:49,400 --> 00:24:51,880 不用担心 这是负担得起的 351 00:25:16,440 --> 00:25:17,510 什里瓦斯塔瓦先生 你好吗? 352 00:25:17,590 --> 00:25:19,400 都好 353 00:25:19,590 --> 00:25:20,680 呼吸 354 00:25:23,400 --> 00:25:26,590 事实上 她的故事正处于戏剧性的时刻 355 00:25:26,830 --> 00:25:31,310 所以请检查我的生命体征 356 00:25:31,960 --> 00:25:34,550 现在在家庭剧中 我们有了犯罪的角度 357 00:25:34,790 --> 00:25:35,790 多发性淋巴瘤 我可以吗? 358 00:25:36,030 --> 00:25:38,160 故事里和这里都没有发生任何事情 359 00:25:38,240 --> 00:25:39,160 你好 360 00:25:41,270 --> 00:25:42,830 你好吗 阿米尔·汗? 361 00:25:42,920 --> 00:25:44,310 阿米尔·汗没问题 提亚吉先生 362 00:25:45,200 --> 00:25:46,030 你知道吗? 363 00:25:46,070 --> 00:25:49,200 给他看我所有的医疗报告 364 00:25:49,350 --> 00:25:50,830 请继续 365 00:25:55,510 --> 00:25:56,550 我的老板 366 00:25:58,960 --> 00:26:02,110 姐姐 好好照顾他 367 00:26:02,880 --> 00:26:04,440 我们走吧 医生 是的 368 00:26:04,680 --> 00:26:06,030 卡南女士 是的先生? 369 00:26:06,680 --> 00:26:07,790 将结果发送至实验室 370 00:26:08,160 --> 00:26:09,350 确定一下 371 00:26:16,510 --> 00:26:17,590 所有人都走了 372 00:26:18,270 --> 00:26:19,960 真正的老板 真正的医生 373 00:26:20,030 --> 00:26:21,160 真正的儿子 374 00:26:21,830 --> 00:26:24,160 请继续 假女儿 375 00:26:25,720 --> 00:26:26,590 是的 告诉我的 376 00:26:26,680 --> 00:26:28,000 我在路上 377 00:26:30,920 --> 00:26:32,030 这... 378 00:26:46,750 --> 00:26:48,680 维克拉姆 我不能这么做 379 00:26:48,750 --> 00:26:50,070 萨克希 为了阿迪 380 00:26:52,830 --> 00:26:54,000 来 381 00:27:11,110 --> 00:27:12,510 ...以为你说的是​​五位明星 382 00:27:26,590 --> 00:27:27,550 萨克希 383 00:27:29,160 --> 00:27:31,310 萨克希 发生了什么事? 384 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 你为什么来追我? 385 00:27:37,590 --> 00:27:39,680 去完成你所追求的目的吧 386 00:27:39,750 --> 00:27:42,310 萨克希 你要好好表现 387 00:27:42,400 --> 00:27:44,550 为什么?你现在羞耻了吗? 388 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 萨克希 我会... 389 00:27:46,310 --> 00:27:47,640 我不是阿迪 390 00:27:48,000 --> 00:27:50,550 你不能通过殴打他们 来让每个人都沉默 391 00:27:51,550 --> 00:27:54,160 我不会像母亲那样自杀 392 00:27:54,640 --> 00:27:56,030 我会离开你 393 00:27:56,110 --> 00:27:57,640 我会离家出走 394 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 你妈妈 没有自杀 395 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 这是一次意外 396 00:28:03,790 --> 00:28:05,110 这是意外吗? 397 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 阿迪也意外吗? 398 00:28:08,030 --> 00:28:09,310 荣誉 399 00:28:09,400 --> 00:28:11,000 诚实的奖章 400 00:28:11,720 --> 00:28:12,790 同事们的赞赏 401 00:28:12,880 --> 00:28:14,920 赞美的报纸剪报 402 00:28:15,000 --> 00:28:16,510 这些东西对你来说是最珍贵的 对吗? 403 00:28:17,030 --> 00:28:18,680 他们对你来说意味着一切 404 00:28:22,240 --> 00:28:24,270 这是一次意外 405 00:28:24,640 --> 00:28:26,000 你刚才那里做什么 406 00:28:27,200 --> 00:28:28,400 这也是意外吗? 407 00:28:29,960 --> 00:28:31,160 没什么 408 00:28:32,240 --> 00:28:33,240 然而 409 00:28:36,960 --> 00:28:38,720 你在这种地方做什么? 410 00:28:40,830 --> 00:28:42,750 我在那里做什么? 411 00:28:43,550 --> 00:28:44,790 我为什么去那里? 412 00:28:45,720 --> 00:28:47,680 我希望我能告诉你 413 00:28:48,790 --> 00:28:50,920 我不认为告诉你 414 00:28:52,070 --> 00:28:53,750 会有任何用处 415 00:28:54,640 --> 00:28:59,270 因为我们一生都得到了什么?愤怒! 416 00:28:59,880 --> 00:29:02,960 即使是现在!愤怒在路中间 417 00:29:03,510 --> 00:29:06,550 每个人都认为我们没有母亲 418 00:29:08,160 --> 00:29:09,830 但他们不知道 419 00:29:10,550 --> 00:29:12,790 我们也没有父亲 420 00:29:13,880 --> 00:29:17,510 我们的父母一下子就去世了 421 00:29:19,350 --> 00:29:23,510 当然 家里有人像我们的父亲一样四处走动 422 00:29:24,160 --> 00:29:26,270 但他不是我们的父亲 423 00:29:27,160 --> 00:29:31,590 因为我的父亲曾经微笑过 424 00:29:31,680 --> 00:29:38,030 他的汗水混合着粉末的香味 会从这里飘来 425 00:29:39,880 --> 00:29:41,590 他会看着我们的眼睛 426 00:29:42,880 --> 00:29:44,310 并拥抱我们 427 00:29:46,960 --> 00:29:48,680 这是别人 428 00:29:53,070 --> 00:29:55,480 身在曹营心在汉 429 00:29:56,110 --> 00:29:58,200 但现在他在这方面也失败了 430 00:29:58,270 --> 00:30:04,590 现在他只是在商场和阴暗的酒店 侮辱我母亲的记忆 431 00:30:08,750 --> 00:30:11,030 我不是那样的人 萨克希 432 00:30:14,030 --> 00:30:15,200 不是我 433 00:30:16,680 --> 00:30:17,750 不 卡南女士? 434 00:30:19,680 --> 00:30:20,830 那不是我 对吧? 435 00:30:22,350 --> 00:30:24,720 你来这里之前 我并不认识你 436 00:30:24,790 --> 00:30:25,830 我怎么会知道? 437 00:30:30,240 --> 00:30:31,550 但我现在知道了 438 00:30:33,960 --> 00:30:35,110 那时我不知道 439 00:30:36,070 --> 00:30:36,960 然后? 440 00:30:39,440 --> 00:30:42,720 卡南女士 告诉她我不是一个好人 441 00:30:44,480 --> 00:30:46,880 还好 我不是心理医生! 442 00:30:47,070 --> 00:30:48,160 我是护士长 443 00:30:48,720 --> 00:30:50,640 如果她这么说 那你一定就是那个人了 444 00:30:51,030 --> 00:30:52,510 不过 你看起来不像 445 00:31:02,240 --> 00:31:05,200 躺下 慢慢地 446 00:31:08,240 --> 00:31:09,270 我没事 447 00:31:09,350 --> 00:31:10,240 呼吸 448 00:31:22,160 --> 00:31:24,400 一个人怎么可能仅仅因为 449 00:31:25,550 --> 00:31:27,640 他在马路中间被羞辱了? 450 00:31:29,920 --> 00:31:32,590 然后 我们生命中最可怕的时刻到来了 451 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 怎么了? 452 00:31:40,480 --> 00:31:41,510 出去 453 00:31:42,200 --> 00:31:45,070 警察说不行吗? 454 00:31:47,310 --> 00:31:48,960 你变得如此自私 阿迪 455 00:31:50,680 --> 00:31:51,830 你真是太可爱了 456 00:31:54,110 --> 00:31:54,960 出去 457 00:31:56,790 --> 00:31:58,000 出去! 458 00:32:02,440 --> 00:32:04,720 阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 向你致敬 459 00:32:05,880 --> 00:32:08,790 你忽视了这种情况 而没有采取行动 460 00:32:09,640 --> 00:32:11,000 就像你对妈妈做的那样 461 00:32:29,640 --> 00:32:30,550 什么? 462 00:32:33,200 --> 00:32:36,400 如果收到任何信息 我们将发布声明 463 00:32:36,480 --> 00:32:38,070 我们仍不清楚发生了什么 464 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 先生 这是金太阳骗局 在您办公室发生的第二次起自杀事件 465 00:32:40,750 --> 00:32:42,350 为什么 不抓到罪魁祸首呢? 466 00:32:42,440 --> 00:32:43,790 请回答 467 00:32:43,880 --> 00:32:45,440 暂无评论 拜托 468 00:32:45,510 --> 00:32:47,270 我有....我有...... 469 00:32:47,960 --> 00:32:48,880 先生先生 470 00:32:48,960 --> 00:32:49,920 先生先生 471 00:32:50,000 --> 00:32:51,480 巴加特博士 来吧…… 472 00:32:54,550 --> 00:32:55,590 放开他 473 00:32:55,680 --> 00:32:56,510 移至一边 474 00:32:56,590 --> 00:32:57,920 移动 移动 快点 475 00:33:00,030 --> 00:33:01,310 再试 再试 476 00:33:01,310 --> 00:33:03,220 150焦耳 快点快点 477 00:33:04,110 --> 00:33:06,000 好多了 好多了 他要缓过来了 478 00:33:11,350 --> 00:33:16,000 阿琼和其他人声称 479 00:33:17,440 --> 00:33:19,240 阿米尔·汗上吊自杀了 480 00:33:19,310 --> 00:33:21,200 他尝试自杀 481 00:33:23,590 --> 00:33:29,310 如果电扇没有掉下来 没有人会知道 482 00:33:29,750 --> 00:33:33,030 我们立即赶到最近的医院 483 00:33:34,790 --> 00:33:36,590 别担心 484 00:33:37,270 --> 00:33:40,750 我们将确保 阿米尔·汗 得到最好的治疗 485 00:33:44,270 --> 00:33:46,030 你直接把我送进了ICU 486 00:33:46,510 --> 00:33:48,400 为什么像我这样的人会自杀? 487 00:33:48,480 --> 00:33:51,510 你觉得我有自杀倾向吗? 488 00:33:52,880 --> 00:33:54,830 我是一个非常快乐、勤奋的人 489 00:33:56,640 --> 00:33:59,350 不过 这个女孩的想象力 还是值得点赞的 490 00:33:59,510 --> 00:34:00,510 你好 491 00:34:00,880 --> 00:34:02,640 你的故事很有戏剧性 492 00:34:02,720 --> 00:34:04,550 你好 什么想象力? 493 00:34:05,000 --> 00:34:07,510 你被带进来的条件是事实 494 00:34:07,590 --> 00:34:10,320 那么 你同意之前的一切 都是不真实的吗? 495 00:34:11,760 --> 00:34:12,710 有些 496 00:34:13,190 --> 00:34:16,840 因为像你这样扭曲的人 会强迫别人自杀 497 00:34:18,110 --> 00:34:19,920 你看起来不像是会这么做的人 498 00:34:20,670 --> 00:34:22,510 你看 她明白我 499 00:34:23,670 --> 00:34:24,760 “理解我” 500 00:34:24,840 --> 00:34:27,510 这都是真的 501 00:34:28,550 --> 00:34:29,960 我们很快就会知道 502 00:34:30,550 --> 00:34:33,960 告诉我我在自杀未遂中 幸存下来了吗? 503 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 多发性淋巴瘤 嗯? 504 00:34:37,670 --> 00:34:40,710 我们可能是鬼吗? 505 00:34:41,960 --> 00:34:42,760 嗯 506 00:34:46,360 --> 00:34:48,630 入院的第一晚... 507 00:34:50,840 --> 00:34:52,030 萨克希 508 00:34:53,880 --> 00:34:54,960 我是奈娜 509 00:35:16,440 --> 00:35:21,670 你记得我告诉过你 要放弃它 510 00:35:22,320 --> 00:35:23,590 你最终会陷入一场大混乱 511 00:35:25,000 --> 00:35:26,550 我们现在陷入了一场大混乱 512 00:35:27,630 --> 00:35:29,920 你能帮我找到解决办法吗? 513 00:35:31,480 --> 00:35:32,550 说吧 514 00:35:33,360 --> 00:35:34,630 我会 515 00:35:52,880 --> 00:35:56,440 然后 阿迪同意接受戒毒康复治疗 516 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 乖一点 517 00:36:20,320 --> 00:36:28,190 “我之所以成为现在的样子 都是因为你” 518 00:36:31,670 --> 00:36:38,440 “只有你 我才能做我自己” 519 00:36:43,510 --> 00:36:46,960 “是的 你在那儿” 520 00:36:47,150 --> 00:36:49,440 “但是 好像你不是” 521 00:36:49,510 --> 00:36:51,110 “我的泪水无法平静” 522 00:36:51,190 --> 00:36:53,070 抗议者:这不是自愿的 我们是被迫的 523 00:36:53,150 --> 00:36:55,000 我们很无助 524 00:36:55,070 --> 00:36:56,800 这不是自愿的 我们是被迫的 525 00:36:56,880 --> 00:36:58,550 这不是自愿的 我们是被迫的 526 00:36:58,630 --> 00:37:00,320 “我的呼吸很疲倦” 527 00:37:00,400 --> 00:37:02,360 归还你拿走的东西 528 00:37:02,440 --> 00:37:05,670 “我一直注视着你” 529 00:37:06,320 --> 00:37:12,000 “我失眠了” 530 00:37:14,000 --> 00:37:21,760 “我之所以成为现在的样子 都是因为你” 531 00:37:21,960 --> 00:37:26,710 “只有你 我才能做我自己” 532 00:37:26,800 --> 00:37:28,710 那么您认为金融犯罪部没有采取适当的行动吗? 533 00:37:28,760 --> 00:37:29,670 我没那么说过 534 00:37:29,710 --> 00:37:31,030 你误会了 535 00:37:31,110 --> 00:37:32,320 我只是告诉你 536 00:37:32,400 --> 00:37:35,510 如果你查一下阿米尔·汗·库马尔的历史 你就会找到线索 537 00:37:35,710 --> 00:37:37,710 金融犯罪部 已公开表示 538 00:37:37,800 --> 00:37:40,510 他没有被指派处理金太阳骗局的案件 539 00:37:40,630 --> 00:37:42,400 那又是谁告诉他的呢?啊? 540 00:37:42,590 --> 00:37:43,800 他在隐瞒事实 541 00:38:07,480 --> 00:38:10,590 萨克希 你还好吗? 542 00:38:12,360 --> 00:38:16,960 阿米尔·汗来找你之后 到底发生了什么? 543 00:38:17,840 --> 00:38:19,070 我会打你... 544 00:38:19,150 --> 00:38:20,360 我会离家出走 545 00:38:20,440 --> 00:38:21,550 萨克希 546 00:38:24,960 --> 00:38:26,280 这里到底发生了什么? 547 00:38:27,320 --> 00:38:29,760 这里发生的事情是 每个人都在努力 548 00:38:30,230 --> 00:38:32,070 找出先生为什么要自杀 549 00:38:32,630 --> 00:38:35,880 尽管先生的遗书 讲述了整个故事 550 00:38:36,920 --> 00:38:38,400 自杀遗书? 551 00:38:38,800 --> 00:38:41,280 警察已经找到了 552 00:38:41,360 --> 00:38:42,710 笔迹分析证实了这一点 553 00:38:44,630 --> 00:38:48,320 在公开羞辱他之后 你让他别无选择 554 00:38:50,360 --> 00:38:53,030 我们在那家酒店 进行秘密行动 555 00:39:04,150 --> 00:39:05,320 女士 556 00:39:06,280 --> 00:39:08,840 泰亚吉先生让我向您汇报 557 00:39:12,400 --> 00:39:13,280 请坐 558 00:39:15,800 --> 00:39:16,920 签名在这里 559 00:39:17,400 --> 00:39:18,590 翻过去 560 00:39:33,030 --> 00:39:34,920 我想看看遗书 561 00:39:35,550 --> 00:39:36,880 这是违反规定的 562 00:39:37,510 --> 00:39:38,510 这是证据 563 00:39:38,590 --> 00:39:41,630 如果他康复了 你会逮捕他吗? 564 00:39:42,440 --> 00:39:47,070 其实我们是有方向的 可以从人的角度来看 565 00:39:47,150 --> 00:39:49,670 来自喀拉拉邦高等法院等判决 566 00:39:50,000 --> 00:39:51,150 女士们 请 567 00:39:52,550 --> 00:39:53,710 请帮我 568 00:40:19,550 --> 00:40:20,670 确保安全 569 00:40:21,960 --> 00:40:25,960 亲爱的萨克希 你今天说的是对的 570 00:40:26,030 --> 00:40:29,320 这次我甚至忘记了祝你生日 571 00:40:29,400 --> 00:40:36,510 我想你最近经历了很多 我不知道的事情 572 00:40:37,030 --> 00:40:41,710 如果你妈妈还活着 我们家就不会发生这种事 573 00:40:42,150 --> 00:40:43,320 我让你失望了 574 00:40:44,480 --> 00:40:47,510 7天后 当你恢复知觉时... 575 00:40:48,800 --> 00:40:51,280 什里瓦斯塔瓦先生 很高兴您好转 576 00:40:51,800 --> 00:40:52,880 你感觉怎么样? 577 00:40:55,760 --> 00:40:57,000 我怎么在这里? 578 00:41:00,880 --> 00:41:04,230 这辆踏板车没有受损吧? 579 00:41:12,960 --> 00:41:17,030 不要告诉观众这起事故 580 00:41:21,760 --> 00:41:25,320 爸爸 你好吗? 581 00:41:29,320 --> 00:41:32,760 你……你是谁? 582 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 她是谁? 583 00:41:38,150 --> 00:41:39,280 我是萨克希 584 00:41:41,280 --> 00:41:44,440 我是什里瓦斯塔瓦 585 00:41:51,150 --> 00:41:53,360 我没有女儿 586 00:41:54,360 --> 00:41:57,920 我只有一个儿子 587 00:41:59,320 --> 00:42:03,320 5岁 588 00:42:08,510 --> 00:42:10,230 在这样的自杀意图中 589 00:42:10,320 --> 00:42:14,670 缺氧性脑损伤会导致神经损伤 590 00:42:15,280 --> 00:42:17,360 就什里瓦斯塔瓦先生而言 591 00:42:17,590 --> 00:42:20,800 我们被诊断为逆行性遗忘症 592 00:42:21,000 --> 00:42:23,510 他记得他是谁 593 00:42:23,880 --> 00:42:26,920 但他已经完全忘记了某个时期 594 00:42:28,110 --> 00:42:30,030 程序记忆被丢失 595 00:42:30,190 --> 00:42:33,070 因此 他可以学习并记住新事物 596 00:42:33,550 --> 00:42:36,230 那么他为什么不认识我呢? 597 00:42:36,400 --> 00:42:38,960 在他可能认识的100个人中 598 00:42:39,150 --> 00:42:42,150 他只记得一些 599 00:42:42,630 --> 00:42:44,710 先生 他多久能康复? 600 00:42:45,110 --> 00:42:48,670 那么他还有恢复记忆的机会吗? 601 00:42:48,760 --> 00:42:51,960 提亚吉先生 这一点不容乐观 602 00:42:52,150 --> 00:42:54,320 小啜一口 小啜一口 603 00:43:00,630 --> 00:43:03,150 你好 先生 我是阿琼 604 00:43:07,550 --> 00:43:08,590 阿琼?... 605 00:43:11,840 --> 00:43:14,480 阿米尔·汗 很高兴你有好转 606 00:43:14,840 --> 00:43:15,840 我是提亚吉 607 00:43:21,030 --> 00:43:22,480 提亚吉先生 608 00:43:23,280 --> 00:43:24,630 我的前辈 609 00:43:26,150 --> 00:43:27,920 我的前辈 610 00:43:28,230 --> 00:43:30,030 来自北阿坎德邦办公室 611 00:43:32,920 --> 00:43:35,630 你最近在哪里工作? 612 00:43:35,880 --> 00:43:37,480 金融犯罪部 613 00:43:37,550 --> 00:43:39,840 东区加尔各答 614 00:43:40,230 --> 00:43:41,920 非常感谢您 先生 615 00:43:42,190 --> 00:43:45,630 你千里迢迢来到这里就是为了见我 616 00:43:46,590 --> 00:43:47,920 你一定很累了 617 00:43:50,670 --> 00:43:52,190 我想睡觉了 618 00:43:59,955 --> 00:44:00,515 你呢... 619 00:44:01,190 --> 00:44:02,320 我? 是的 620 00:44:02,550 --> 00:44:03,480 卡南 621 00:44:05,230 --> 00:44:08,510 卡南女士 卡南女士 这是正确的 622 00:44:08,760 --> 00:44:13,960 阿米尔·汗·库马尔·什里瓦斯塔瓦的自杀未遂是一次尝试 623 00:44:14,190 --> 00:44:15,880 我们期待一些线索 624 00:44:16,360 --> 00:44:18,150 我们在全国范围内推出了 625 00:44:18,230 --> 00:44:22,480 与其他机构一起追捕阿肖克·阿加瓦尔 626 00:44:22,760 --> 00:44:25,000 我们预计很快就会取得突破 627 00:44:25,400 --> 00:44:28,150 先生 阿米尔·汗 ·什里瓦斯塔瓦被停职了吗? 628 00:44:31,190 --> 00:44:33,760 爸爸的停职毫无意义 629 00:44:38,320 --> 00:44:42,280 规则规定 如果负责人员试图自杀 630 00:44:42,710 --> 00:44:46,000 他立即停止工作 结束调查问卷 631 00:44:46,550 --> 00:44:48,510 他没有自杀 632 00:44:49,110 --> 00:44:52,800 这背后有一些谜团 633 00:44:54,190 --> 00:44:56,110 这与他的个人生活无关 634 00:44:56,150 --> 00:44:57,960 这和他的工作有关 635 00:44:59,055 --> 00:45:01,025 即使母亲去世 也无法击垮他 636 00:45:01,295 --> 00:45:04,935 他会因为我的粗鲁或错误 而迈出这么大的一步吗? 637 00:45:05,320 --> 00:45:07,710 他会因为我而抛弃阿迪吗? 638 00:45:09,360 --> 00:45:11,590 拉维坎特叔叔去世后 他并没有实现失去平衡 639 00:45:12,000 --> 00:45:14,550 您可以向高等法院提起诉讼 反对暂停 640 00:45:15,190 --> 00:45:18,550 您可以要求进行单独调查 641 00:45:18,630 --> 00:45:20,630 根据中央调查局或特别调查组 642 00:45:20,800 --> 00:45:22,800 如果高等法院将案件移交中央调查局 643 00:45:22,880 --> 00:45:24,590 该部门将全力配合 644 00:45:24,670 --> 00:45:26,280 让我们看看您的怀疑是否正确 645 00:45:32,920 --> 00:45:36,230 你认为爸爸是自杀吗? 646 00:45:37,360 --> 00:45:40,110 不幸的是 是我的想法并不重要 647 00:45:40,550 --> 00:45:42,400 情况已经摆在那里 目击者... 648 00:45:42,480 --> 00:45:44,800 遗书是他亲笔所写 649 00:45:47,630 --> 00:45:49,480 看……这不是遗书 650 00:45:49,550 --> 00:45:52,000 他只是希望我道歉 651 00:45:52,070 --> 00:45:53,150 就是这样 652 00:45:54,670 --> 00:45:57,480 他为何在道歉后划清界限? 653 00:45:57,550 --> 00:46:00,630 如果仅限于此 他可以写下自己的名字 654 00:46:00,840 --> 00:46:03,440 一个买了新绳子的人会 655 00:46:03,510 --> 00:46:05,960 对于预先计划好的自杀 他的笔记不完整吗? 656 00:46:08,920 --> 00:46:11,030 我已经向你展示过很多次了 但是…… 657 00:46:12,400 --> 00:46:14,320 你不是他的亲生儿子 658 00:46:16,110 --> 00:46:18,280 我们知道先生不太有条理 659 00:46:18,670 --> 00:46:21,110 他做每件事都很细节 660 00:46:21,590 --> 00:46:22,880 而如果他想杀人的话…… 661 00:46:26,880 --> 00:46:28,360 他为什么没有信上签名? 662 00:46:30,230 --> 00:46:31,320 展示给我看 663 00:46:35,110 --> 00:46:36,230 还有一条线 664 00:46:39,960 --> 00:46:41,070 发生了什么问题 665 00:46:42,190 --> 00:46:43,840 也许你是对的 萨克希 666 00:46:44,590 --> 00:46:45,840 没有“也许” 667 00:46:47,110 --> 00:46:48,710 我是对的 阿琼 668 00:46:57,230 --> 00:46:58,440 坐 669 00:47:01,960 --> 00:47:03,230 坐 670 00:47:34,590 --> 00:47:36,590 我听说暂停了 671 00:47:44,230 --> 00:47:47,190 请拿着 萨克希 672 00:47:51,150 --> 00:47:55,760 阿米尔·汗非常爱你的妈妈和你 673 00:47:59,630 --> 00:48:01,190 我爱他 674 00:48:02,960 --> 00:48:04,150 他不知道 675 00:48:06,280 --> 00:48:11,550 他和我见面 只是为了谈谈你们 676 00:48:13,760 --> 00:48:18,150 他不是那些会去这种酒店的人之一 677 00:48:19,400 --> 00:48:21,400 发泄他们的沮丧 你们俩上次见面的地方 678 00:48:22,800 --> 00:48:25,630 你也知道这一点 679 00:48:27,030 --> 00:48:28,710 事后他立即打电话给我 680 00:48:29,070 --> 00:48:34,880 他说他很难和你面对面交谈 681 00:48:36,230 --> 00:48:37,550 但我会尝试 682 00:48:46,070 --> 00:48:50,840 你觉得这就像一本遗书吗? 683 00:48:53,440 --> 00:48:56,550 我不需要看任何注释 684 00:48:58,920 --> 00:49:01,920 阿米尔·汗永远不会抛弃你和阿迪 685 00:49:02,320 --> 00:49:04,190 你是第二个人 686 00:49:05,230 --> 00:49:06,630 相信我的 687 00:49:07,590 --> 00:49:12,550 如果这次自杀未遂 结果是谋杀未遂怎么办? 688 00:49:15,070 --> 00:49:17,440 但阿米尔·汗在自己的房间里……? 689 00:49:17,800 --> 00:49:19,070 我不知道 690 00:49:20,840 --> 00:49:23,030 有些东西已经腐烂了 691 00:49:26,360 --> 00:49:27,800 天将降大任于斯人也 692 00:49:28,360 --> 00:49:29,710 主修文学? 693 00:49:30,840 --> 00:49:32,150 文学老师 694 00:49:35,630 --> 00:49:37,550 我来的时候 你是怎么认出我的 695 00:49:38,150 --> 00:49:39,630 第一次去医院? 696 00:49:41,920 --> 00:49:47,590 我在商场看到你和爸爸 697 00:49:56,070 --> 00:50:00,190 萨克希 我曾经和你一样大的时候 698 00:50:02,000 --> 00:50:03,320 你还是幸运的 699 00:50:03,800 --> 00:50:05,510 你并没有失去你的父亲 700 00:50:29,550 --> 00:50:32,960 我能猜到你想什么 701 00:50:34,030 --> 00:50:35,710 或者说你对我有什么印象 702 00:50:38,960 --> 00:50:41,280 但他足够尊重我 703 00:50:41,760 --> 00:50:45,590 让我在经济上 帮助他的孩子们 704 00:51:06,190 --> 00:51:07,480 去见他吧 705 00:51:13,400 --> 00:51:15,670 让我们看看他是否认识你 706 00:51:29,280 --> 00:51:31,190 一个错误的动作... 707 00:51:40,840 --> 00:51:42,230 您要找哪个房间? 708 00:52:37,190 --> 00:52:39,840 先生 我毁了 709 00:52:41,150 --> 00:52:44,230 我会让金太阳归还你所有的钱和剩下的 710 00:52:45,360 --> 00:52:46,440 谢谢你 先生 711 00:52:51,000 --> 00:52:53,670 是的 萨克希? 阿琼 已批准暂缓执行 712 00:52:54,230 --> 00:52:56,960 法官表示 该警官的自杀可能存在疑问 713 00:52:57,030 --> 00:52:58,920 暂停他的职务是不对的 714 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 特别是在这样的医疗条件下 715 00:53:01,230 --> 00:53:04,760 中央调查局特别任命的特别调查组 已下令重新调查 716 00:53:06,000 --> 00:53:07,440 这是个好消息 萨克希 717 00:53:13,280 --> 00:53:14,880 你有园艺天赋 718 00:53:16,840 --> 00:53:18,000 就像卡达克·辛格一样 719 00:53:18,070 --> 00:53:20,150 他开始在医院做园艺了吗? 720 00:53:24,960 --> 00:53:26,920 姐姐 请告诉我 721 00:53:27,230 --> 00:53:28,670 别试图过度保护我 722 00:53:29,190 --> 00:53:31,480 我没事 相信我 723 00:53:32,110 --> 00:53:34,960 阿迪 爸爸的记忆力是…… 724 00:53:37,280 --> 00:53:38,920 我的意思是 他记得某些事情 725 00:53:40,000 --> 00:53:42,840 就像他从你五岁起就记得你一样 726 00:53:44,630 --> 00:53:46,480 但他根本 不记得其他一些事情 727 00:53:47,400 --> 00:53:48,710 他不认识我了 728 00:53:50,230 --> 00:53:55,800 你还记得妈妈给你一把粉红色的刀具 给你参加手工课吗? 729 00:53:56,230 --> 00:53:57,590 我真的很喜欢它 730 00:53:57,840 --> 00:53:59,320 但不让我碰 731 00:54:09,070 --> 00:54:10,000 阿迪 732 00:54:10,070 --> 00:54:10,920 你在干什么? 733 00:54:11,000 --> 00:54:12,230 快点 去玩 734 00:54:37,550 --> 00:54:42,510 我想他知道 妈妈是因为我而遭遇了事故 735 00:54:44,550 --> 00:54:46,550 我把它删掉了 736 00:54:50,190 --> 00:54:53,230 但他怎么能忘记你呢? 737 00:54:55,150 --> 00:54:58,630 我想这些年来 他一直对我特别关注 738 00:54:59,800 --> 00:55:02,760 在他心里 他可能一直都在责怪我 739 00:55:03,000 --> 00:55:06,320 所以 他还记得以前的阿迪 740 00:55:07,150 --> 00:55:09,510 他因为我们受了很多苦 741 00:55:13,800 --> 00:55:14,960 现在没有了 742 00:55:15,360 --> 00:55:18,590 关于双重自杀的又一耸人听闻的揭露 743 00:55:18,760 --> 00:55:20,960 阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦 744 00:55:21,110 --> 00:55:24,920 当我们说话时 他正在重症监护室为自己的生命而战…… 745 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 我对他的看法是非常错误的 奈娜 746 00:56:28,150 --> 00:56:29,320 我错了 747 00:56:40,960 --> 00:56:43,230 我要紧急出差 748 00:56:44,030 --> 00:56:45,710 去抓阿肖克·阿加瓦尔 749 00:56:46,510 --> 00:56:48,110 今晚我不能来了 750 00:56:48,800 --> 00:56:50,030 照顾好先生 751 00:56:54,110 --> 00:56:56,150 还有更多指示吗? 752 00:56:59,550 --> 00:57:01,190 要照顾好自己 753 00:57:03,920 --> 00:57:07,400 阿肖克·阿加瓦尔的被捕 可能会给我们带来一些新的线索 754 00:57:08,400 --> 00:57:09,440 祝阿琼好运 755 00:57:11,150 --> 00:57:12,150 谢谢 756 00:57:17,960 --> 00:57:19,070 再见 女士们 757 00:57:32,360 --> 00:57:33,590 他喜欢你 758 00:57:35,880 --> 00:57:37,110 奈娜 什么话 759 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 他甚至 没有好好地拥抱我 760 00:57:41,360 --> 00:57:42,590 他很害羞 761 00:57:43,440 --> 00:57:44,710 就像阿米尔·汗一样 762 00:57:46,800 --> 00:57:49,110 我是第一个支持他的人 763 00:57:51,155 --> 00:57:54,285 坚持下去 他会用双臂拥抱你 764 00:57:56,710 --> 00:57:57,710 好的 老师 765 00:58:06,510 --> 00:58:09,800 今天 我们在西孟加拉邦贝里亚的一个小村庄 766 00:58:09,880 --> 00:58:11,710 距市区百公里 767 00:58:11,800 --> 00:58:13,670 又发现两名金太阳基金的受害者 768 00:58:13,760 --> 00:58:15,510 已经自杀身亡 769 00:58:15,590 --> 00:58:18,400 家人都在这里 770 00:58:18,480 --> 00:58:19,840 气氛是哀悼的 771 00:58:19,920 --> 00:58:23,960 他们要求 金融犯罪部 采取行动 772 00:58:24,030 --> 00:58:26,000 让更多无辜的生命不被夺走 773 00:58:27,000 --> 00:58:28,400 爆炸新闻 774 00:58:28,670 --> 00:58:31,960 阿肖克-阿加瓦尔在与 金融犯罪部 的交火中丧生 775 00:58:32,030 --> 00:58:35,630 中央调查局、中央后备警察部队和警方在达曼的一个度假胜地 776 00:58:35,710 --> 00:58:38,960 大量现金被起获 777 00:58:39,030 --> 00:58:40,960 统计机正在进行中 778 00:58:41,030 --> 00:58:44,440 让我们从记者纳文那里了解一下 779 00:58:44,510 --> 00:58:46,480 查获了多少现金 纳文 780 00:58:46,550 --> 00:58:49,190 正如你所看到的 大量现金被起获 781 00:58:49,280 --> 00:58:51,360 据说这个数字高达 9 亿卢比 782 00:58:51,960 --> 00:58:53,510 阿肖克·阿加瓦尔 是最后一位目击者 783 00:58:55,630 --> 00:58:56,590 他现在死了 784 00:58:57,800 --> 00:58:58,920 你看到新闻了吗? 785 00:59:01,840 --> 00:59:04,150 爸爸和阿肖克·阿加瓦尔有联系吗? 786 00:59:04,510 --> 00:59:08,030 先生的最后一个电话是一个陌生号码 787 00:59:08,510 --> 00:59:10,360 它以其他名称注册 788 00:59:11,550 --> 00:59:13,400 但被阿肖克·阿加瓦尔占有 789 00:59:16,920 --> 00:59:19,590 阿琼 爸爸永远不会…… 790 00:59:19,670 --> 00:59:22,030 只有法院调查后 我们才能得到真相 791 00:59:22,880 --> 00:59:23,800 我知道 792 00:59:23,960 --> 00:59:25,590 先生是一个正直的人 793 00:59:46,760 --> 00:59:50,230 我不确定你不是我的女儿 794 00:59:50,760 --> 00:59:53,840 但无论你是谁的女儿 你都是好女儿 795 00:59:56,150 --> 00:59:57,480 我是你的女儿 796 01:00:01,230 --> 01:00:02,710 我不记得了 797 01:00:03,590 --> 01:00:05,150 没问题 798 01:00:08,360 --> 01:00:09,630 随着时间的推移 你会记起来的 799 01:00:18,110 --> 01:00:19,190 天啊! 800 01:00:19,630 --> 01:00:21,280 让你成为电影明星 801 01:00:22,710 --> 01:00:24,230 就像电影明星一样 802 01:00:27,150 --> 01:00:28,550 看起来不错 803 01:00:29,320 --> 01:00:33,320 咪咪 我还有这个小女孩? 804 01:00:33,400 --> 01:00:34,510 我 805 01:00:37,760 --> 01:00:41,360 过了这个年纪 我们就再没有在一起的照片了 806 01:00:42,110 --> 01:00:44,840 阿迪 很快就会来接你 807 01:00:47,150 --> 01:00:49,510 奈娜今天也来了 808 01:00:53,070 --> 01:00:57,510 我已经告诉你 过去发生的一切了 809 01:00:58,670 --> 01:01:00,440 现在你相信我的故事了吗? 810 01:01:05,110 --> 01:01:09,320 你有一些关于我个人生活的重要证据 811 01:01:10,190 --> 01:01:12,480 我也会给你犯罪故事的证据 812 01:01:15,800 --> 01:01:16,840 好的 813 01:01:18,920 --> 01:01:20,070 再见 爸爸 814 01:01:24,265 --> 01:01:25,480 你好 815 01:01:28,510 --> 01:01:30,190 你这么快就要走了 816 01:01:31,760 --> 01:01:33,280 必须致力于犯罪故事 817 01:01:44,190 --> 01:01:45,710 奈娜一定会来的 818 01:01:46,150 --> 01:01:47,670 如果阿迪碰巧在康复中心 怎么办? 819 01:01:48,190 --> 01:01:49,840 那么一切就都确定了 820 01:01:50,710 --> 01:01:52,320 你为什么不了解一下阿迪呢? 821 01:01:52,400 --> 01:01:54,480 您在康复中心有熟人 822 01:01:55,360 --> 01:02:00,800 嗯 我会尽力接受这一切 寻求确认 823 01:02:04,230 --> 01:02:05,880 所以说 奈娜也是存在的 824 01:02:05,960 --> 01:02:08,760 你也有身份证 825 01:02:10,070 --> 01:02:11,800 关系有多深? 826 01:02:12,510 --> 01:02:15,280 是柏拉图式的还是只是朋友? 827 01:02:16,920 --> 01:02:21,920 因为在另一个故事中 我们正在购物 828 01:02:24,000 --> 01:02:27,590 你的故事进展到什么程度了? 829 01:02:28,960 --> 01:02:30,360 你真的想知道吗? 830 01:02:34,150 --> 01:02:36,000 洗耳恭听 831 01:02:43,960 --> 01:02:44,840 放松 832 01:02:52,280 --> 01:02:54,590 我们认识的时间还不是太长 833 01:02:55,920 --> 01:03:00,710 但我们的友谊很深厚 834 01:05:34,710 --> 01:05:37,990 我们会分享更小的事情 835 01:05:38,510 --> 01:05:41,030 以及我们之间更大的担忧 836 01:05:50,360 --> 01:05:53,670 我知道你无法独自应对 837 01:05:54,190 --> 01:06:00,280 其实阿米尔·汗 打阿迪根本就不对 838 01:06:01,840 --> 01:06:05,800 我不知道 其中发生了什么 839 01:06:06,960 --> 01:06:11,550 我所做的正是我打击阿迪的原因 840 01:06:13,150 --> 01:06:17,280 带他去看一位优秀的治疗师阿米尔·汗 841 01:06:18,440 --> 01:06:20,150 我也需要治疗师 842 01:06:21,510 --> 01:06:22,960 我犯了一个错误 奈娜 843 01:06:40,150 --> 01:06:41,590 急什么? 844 01:06:44,070 --> 01:06:45,440 走之前先喝杯茶 845 01:06:46,280 --> 01:06:47,480 下次 奈娜 846 01:06:47,550 --> 01:06:50,320 诺约纳 不是奈娜 847 01:06:53,510 --> 01:06:57,550 下次我们先聊 然后再聊其他的 848 01:07:00,440 --> 01:07:01,400 你知道吗? 849 01:07:02,480 --> 01:07:05,000 这是政治上不正确的性行为 850 01:07:05,670 --> 01:07:06,630 你来了 851 01:07:06,710 --> 01:07:08,280 做了你的事 现在你要走了 852 01:07:11,710 --> 01:07:12,800 典型的... 853 01:07:16,320 --> 01:07:18,760 所以要政治正确 854 01:07:20,440 --> 01:07:22,550 我们需要给这种关系起一个名字吗? 855 01:07:27,360 --> 01:07:29,840 名称和标签也是骗子给出的 856 01:07:30,590 --> 01:07:34,550 那些没有被命名的人是正确的 857 01:07:36,400 --> 01:07:38,110 哇 教授 858 01:07:39,440 --> 01:07:41,800 好吧 告诉我一件事吧?是什么让我们走到一起? 859 01:07:41,880 --> 01:07:44,630 幸福快乐还是... 860 01:07:49,150 --> 01:07:51,030 在你的病例中 疼痛 861 01:07:52,110 --> 01:07:55,070 就我而言 我需要它 862 01:07:58,960 --> 01:08:00,630 你试图让我看起来更好 863 01:08:00,960 --> 01:08:01,625 不 864 01:08:04,000 --> 01:08:05,800 有需要也是好事 865 01:08:06,710 --> 01:08:08,960 这是事实 痛苦也是如此 866 01:08:12,190 --> 01:08:13,360 好吧 867 01:08:18,800 --> 01:08:21,880 那天晚上 阿米尔·汗的电话也给你打了电话 868 01:08:22,310 --> 01:08:24,150 你一定看过记录 869 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 不仅仅是那天晚上 870 01:08:27,030 --> 01:08:28,190 他以前经常给我打电话 871 01:08:29,070 --> 01:08:31,920 你和阿米尔·汗的恋情.. 872 01:08:32,070 --> 01:08:33,390 请 873 01:08:34,190 --> 01:08:39,350 不管它是什么 它既不违法也不属于任何标签 874 01:08:42,000 --> 01:08:45,070 阿米尔·汗最近有给你送过什么贵重的礼物吗? 875 01:08:46,560 --> 01:08:48,800 我们谁都不喜欢昂贵的东西 876 01:08:49,310 --> 01:08:51,110 那天晚上 你们聊了什么? 877 01:08:52,310 --> 01:08:53,470 这是个人的 878 01:08:54,680 --> 01:08:59,070 而且与本次调查无关 879 01:09:00,150 --> 01:09:03,350 他有表达过任何自杀的想法吗? 880 01:09:04,150 --> 01:09:05,230 没有 881 01:09:05,310 --> 01:09:07,190 他生气了吗? 是的 882 01:09:15,880 --> 01:09:17,150 一个错误的举动... 883 01:09:28,880 --> 01:09:29,920 我是... 884 01:09:30,350 --> 01:09:31,600 我是? 885 01:09:32,680 --> 01:09:33,680 诺约纳 886 01:09:43,920 --> 01:09:45,520 您要找哪个房间? 887 01:09:48,070 --> 01:09:52,230 奈娜 你正在找这个房间 888 01:09:57,350 --> 01:10:00,270 按照你详细描述的方式进行 889 01:10:02,030 --> 01:10:03,840 你肯定是一位文学老师 890 01:10:05,680 --> 01:10:11,030 你感觉...那些叫我卡达克·辛格的人 891 01:10:11,800 --> 01:10:15,430 这就是我不娶你的原因? 892 01:10:16,350 --> 01:10:17,640 不 893 01:10:18,920 --> 01:10:21,190 我们没有讨论结婚的事 894 01:10:23,110 --> 01:10:24,720 你有机会 895 01:10:25,310 --> 01:10:26,680 你错过了! 896 01:10:38,960 --> 01:10:40,880 你见过女性的力量吗? 897 01:10:41,030 --> 01:10:42,760 啊? 女性力量 898 01:10:42,840 --> 01:10:44,000 这是一部电影吗? 899 01:10:45,800 --> 01:10:48,270 奈娜和萨克希的主张 900 01:10:48,880 --> 01:10:50,840 父亲因害怕耻辱而上吊自杀 901 01:10:50,920 --> 01:10:51,640 打住 小点声 902 01:10:51,720 --> 01:10:54,560 两位女士都反驳了这个故事 903 01:10:55,720 --> 01:10:59,600 除非他们一起工作 904 01:11:02,760 --> 01:11:05,430 我会核实他们的事实 905 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 这部家庭剧的理由是错误的 906 01:11:11,720 --> 01:11:13,350 现在剩下的就是动作戏了 907 01:11:13,680 --> 01:11:15,680 动作戏? 908 01:11:20,270 --> 01:11:21,430 谁? 909 01:11:21,520 --> 01:11:24,470 拉维坎特自杀或者部门里乱七八糟的 910 01:11:25,310 --> 01:11:27,470 这可能是一个原因 911 01:11:29,000 --> 01:11:30,150 然后? 912 01:11:30,600 --> 01:11:31,800 然后... 913 01:11:33,350 --> 01:11:37,230 我们需要部门里的人来提醒我发生了什么事 914 01:11:39,420 --> 01:11:41,270 情况很复杂 915 01:11:49,150 --> 01:11:50,190 你好 916 01:11:50,270 --> 01:11:51,520 你好吗 什里瓦斯塔夫? 917 01:11:52,640 --> 01:11:55,720 你是我叔叔吗? 918 01:11:56,430 --> 01:11:59,600 不 我认识这两个人 919 01:11:59,680 --> 01:12:02,560 复合体 但是... 920 01:12:04,190 --> 01:12:05,960 我不记得你的脸了 921 01:12:06,520 --> 01:12:09,800 阿米尔·汗 贾伊拉吉先生 全印度头金融犯罪部负责人 922 01:12:09,880 --> 01:12:10,880 我们的上司 923 01:12:10,960 --> 01:12:11,800 放松 924 01:12:15,720 --> 01:12:17,000 是的同意 925 01:12:17,070 --> 01:12:19,310 许多年前 你是我在北阿坎德邦的亲戚 926 01:12:19,390 --> 01:12:21,560 我是你们在 金融犯罪部 的老板 927 01:12:21,640 --> 01:12:23,070 老板? 928 01:12:26,800 --> 01:12:28,560 有人冒充女儿来到这里 929 01:12:28,640 --> 01:12:29,800 另一个是我的女朋友 930 01:12:29,880 --> 01:12:31,560 而且你还自称是我的老板…… 931 01:12:36,470 --> 01:12:37,800 好吧 告诉我 932 01:12:37,880 --> 01:12:41,390 我怎么会到这里来? 933 01:12:41,760 --> 01:12:43,270 我会告诉你 要有耐心 934 01:12:43,350 --> 01:12:44,880 我正式成为一名患者 935 01:12:46,520 --> 01:12:49,190 好的好的 阿米尔·汗 936 01:12:49,350 --> 01:12:50,350 小心 937 01:12:51,760 --> 01:12:52,760 快点好起来 938 01:12:54,560 --> 01:12:56,310 好的 再见 939 01:13:01,800 --> 01:13:08,030 我记得这个人在 凯斯戈达姆快车上卖过花生 940 01:13:11,640 --> 01:13:14,840 你正在讲述我是如何来到这里的 941 01:13:15,270 --> 01:13:17,030 阿米尔·汗 这是我的故事 942 01:13:17,190 --> 01:13:18,720 它不一定是你的 943 01:13:31,000 --> 01:13:31,680 早上好 先生 944 01:13:31,760 --> 01:13:32,720 早上好 945 01:13:33,600 --> 01:13:35,110 究竟发生了什么? 946 01:13:36,350 --> 01:13:41,110 先生 我们收到有关拉贾尔哈特一笔巨额现金土地交易的举报 947 01:13:41,350 --> 01:13:43,110 拉维是买家 948 01:13:43,600 --> 01:13:45,520 他因携带 2 亿卢比现金被捕 949 01:13:45,720 --> 01:13:46,560 你疯了? 950 01:13:46,640 --> 01:13:47,600 拉维是什么人? 951 01:13:48,070 --> 01:13:49,680 对此必须有一个解释 952 01:13:49,880 --> 01:13:51,640 他声称他被叫去了那里 953 01:13:51,720 --> 01:13:53,000 现金就被埋了 954 01:13:53,070 --> 01:13:54,430 所以这就是一定发生的事情 955 01:13:54,430 --> 01:13:56,260 不 这是一个虚构的故事 他在撒谎 956 01:14:00,030 --> 01:14:01,190 现在? 957 01:14:01,760 --> 01:14:03,190 我们会提审他 958 01:14:03,270 --> 01:14:04,560 他会把一切都供出来 959 01:14:06,960 --> 01:14:09,880 如果你要审问他 请在审讯室进行 960 01:14:10,150 --> 01:14:12,070 先生 那个练习没有用 961 01:14:12,150 --> 01:14:13,470 他是我们的军官 962 01:14:13,560 --> 01:14:15,430 他是我的朋友 我会和他谈谈 963 01:14:16,110 --> 01:14:17,310 他会揭露一切 964 01:14:18,030 --> 01:14:19,270 先生 我一片空白 965 01:14:19,350 --> 01:14:20,880 我不明白 966 01:14:20,960 --> 01:14:23,390 你看 就照我说的做吧 不用担心 967 01:14:25,000 --> 01:14:27,520 哦他是怎么摔下来的? 968 01:14:27,600 --> 01:14:29,030 发生了什么事 969 01:14:29,110 --> 01:14:31,680 出事了 970 01:14:31,760 --> 01:14:33,840 别碰! 971 01:14:33,920 --> 01:14:35,070 先生 这是拉维坎特 972 01:14:36,350 --> 01:14:37,760 他是我们的人 973 01:14:37,840 --> 01:14:38,760 打电话叫救护车! 974 01:14:41,840 --> 01:14:43,270 来吧 邦德先生 975 01:14:44,470 --> 01:14:45,680 占士邦 976 01:14:45,760 --> 01:14:46,600 请坐 977 01:14:46,680 --> 01:14:49,270 对于昨天的事件 你有何解释? 978 01:14:49,350 --> 01:14:50,760 阿米尔·汗 已向警方作出供述 979 01:14:50,840 --> 01:14:52,680 没关系 我稍后会详细介绍 980 01:14:53,470 --> 01:14:56,920 我想先从他那里了解一下他的事迹 981 01:14:56,920 --> 01:14:57,920 请讲 982 01:15:00,350 --> 01:15:02,560 好吧 先生 我正在和拉维说话 983 01:15:03,390 --> 01:15:04,680 2亿卢比 984 01:15:05,600 --> 01:15:07,030 如果他能给你这么大的数额 985 01:15:07,110 --> 01:15:09,270 想象一下他可以给对方多少钱? 986 01:15:09,390 --> 01:15:10,640 给我名字 987 01:15:10,920 --> 01:15:13,560 我会让你成为批准人 让你免于被判刑 988 01:15:14,190 --> 01:15:16,230 有人在那里打电话陷害我 989 01:15:16,880 --> 01:15:18,430 这是我的声明 990 01:15:18,800 --> 01:15:23,000 我只能说这么多 991 01:15:23,680 --> 01:15:27,030 我需要担心我的家人 992 01:15:27,270 --> 01:15:29,150 你怕谁? 993 01:15:30,430 --> 01:15:31,350 你们当中 994 01:15:32,110 --> 01:15:33,600 真理的火炬手! 995 01:15:34,310 --> 01:15:36,000 坐 坐下 拉维坎特 996 01:15:36,110 --> 01:15:37,030 坐 997 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 坐 998 01:15:40,030 --> 01:15:41,110 告诉我真相 999 01:15:41,190 --> 01:15:42,560 这么大的数额 是从哪里来的呢? 1000 01:15:42,640 --> 01:15:43,720 这是贿赂吗? 1001 01:15:44,760 --> 01:15:45,840 给我名字 1002 01:15:46,960 --> 01:15:50,070 你在审问我吗? 1003 01:15:50,270 --> 01:15:51,760 在一些情况下 1004 01:15:53,600 --> 01:15:56,720 拉维坎特 我是在帮你 1005 01:15:57,520 --> 01:15:59,470 我知道你所有的案件 1006 01:16:00,230 --> 01:16:01,800 它们都是小案件 1007 01:16:02,000 --> 01:16:04,110 没有人会为这些案件 给你这么大的金额 1008 01:16:04,390 --> 01:16:05,800 告诉我真相 1009 01:16:06,310 --> 01:16:08,470 我是来帮助你的 1010 01:16:09,230 --> 01:16:10,470 别害怕 1011 01:16:12,350 --> 01:16:16,070 听着 我会告诉你一切 1012 01:16:16,880 --> 01:16:21,720 我从总部回来后 1013 01:16:23,270 --> 01:16:27,390 你想给那个腐败官员施压 对吗? 1014 01:16:29,000 --> 01:16:33,000 那你为什么不把他关进审讯室? 1015 01:16:34,000 --> 01:16:34,840 嗯? 1016 01:16:34,920 --> 01:16:36,840 你没有做好你的工作 1017 01:16:38,110 --> 01:16:42,350 尽管你有对他不利的证据 1018 01:16:43,960 --> 01:16:45,520 尽管如此 你还是放了他 1019 01:16:46,030 --> 01:16:48,000 如果你没有犯这个错误 1020 01:16:48,150 --> 01:16:51,430 他绝不会来到总部自杀 1021 01:16:51,520 --> 01:16:53,230 这是因为你的错误而发生的 1022 01:16:54,190 --> 01:16:57,600 拉维坎特先生 1023 01:16:58,615 --> 01:17:01,855 和我 我们是同一单位的同一级别的官员 1024 01:17:02,470 --> 01:17:04,190 过去 18 年里 他一直是我的同事 1025 01:17:04,520 --> 01:17:05,520 他是一个朋友 1026 01:17:05,680 --> 01:17:08,310 所以 我想如果我和他好好谈谈 他会告诉我 1027 01:17:08,470 --> 01:17:10,600 我不觉得需要审问 1028 01:17:11,070 --> 01:17:13,110 这是你的判断错误吗 1029 01:17:13,190 --> 01:17:16,000 还是你有事瞒着我? 1030 01:17:16,190 --> 01:17:17,880 不 这是事实 1031 01:17:18,150 --> 01:17:20,680 在扮演詹姆斯·邦德之前 1032 01:17:21,390 --> 01:17:22,800 你应该考虑过 1033 01:17:22,880 --> 01:17:25,520 法庭将对您采取的行动 1034 01:17:26,680 --> 01:17:29,470 该部门名声不好 1035 01:17:29,560 --> 01:17:31,800 因为你的滑稽动作和错误 1036 01:17:32,520 --> 01:17:33,840 知道了? 1037 01:17:36,190 --> 01:17:37,270 请吧 1038 01:17:40,840 --> 01:17:42,070 谢谢你 先生 1039 01:17:42,470 --> 01:17:44,920 泰亚吉 让他停职 1040 01:17:45,310 --> 01:17:47,960 先生 我完全信任阿米尔·汗 1041 01:17:48,030 --> 01:17:52,000 自从他第一次在北阿坎德邦任职以来 我就认识他了 1042 01:17:52,190 --> 01:17:53,600 我对他负全部责任 1043 01:17:53,680 --> 01:17:54,800 但他实在是太烦躁了…… 1044 01:17:54,880 --> 01:17:56,720 先生 如果我们现在让他停职 1045 01:17:56,800 --> 01:17:59,030 办公室的士气就会下降 1046 01:17:59,110 --> 01:18:00,390 我们需要像他这样的官员 1047 01:18:00,470 --> 01:18:01,960 他是我最好的下属 1048 01:18:02,030 --> 01:18:04,070 先生 请别担心 1049 01:18:05,000 --> 01:18:08,560 我将确保今后不会出现任何问题 1050 01:18:09,000 --> 01:18:12,070 你把拉维坎特放在金太阳案上了吗? 1051 01:18:12,680 --> 01:18:13,880 实际上 1052 01:18:14,720 --> 01:18:16,680 证券和期权交易所要求对金太阳进行调查 1053 01:18:16,760 --> 01:18:19,000 我告诉苏巴斯进行调查 1054 01:18:19,520 --> 01:18:21,920 我从未与拉维坎特谈论过这件事 1055 01:18:25,760 --> 01:18:29,030 违反协议并卷入不属于他的案件是拉维的错误 1056 01:18:32,150 --> 01:18:33,000 好的 先生 1057 01:18:33,840 --> 01:18:34,960 阿米尔·汗 是吗? 1058 01:18:36,880 --> 01:18:38,270 要如履薄冰一样 1059 01:18:39,110 --> 01:18:40,800 你差一点就被停职了 1060 01:18:42,880 --> 01:18:43,720 是的 先生 1061 01:18:52,640 --> 01:18:54,920 为什么大家都那么安静? 1062 01:18:55,230 --> 01:18:57,470 来吧 开心点 1063 01:18:58,190 --> 01:18:59,230 坐 1064 01:18:59,560 --> 01:19:01,070 你喝可乐吗? 1065 01:19:01,310 --> 01:19:06,150 阿米尔·汗 我们答应过今天不会担心工作 1066 01:19:08,600 --> 01:19:09,840 我违背了诺言 1067 01:19:10,920 --> 01:19:14,560 如果不是可怜的穷人 你还记得拉维坎特吧? 1068 01:19:14,760 --> 01:19:17,520 是的 我愿意 但我也可能忘记他 1069 01:19:17,600 --> 01:19:20,640 如果他因为他们贪婪而自杀 1070 01:19:21,110 --> 01:19:24,310 如果你尝试一夜暴富 就会发生这种情况 1071 01:19:25,230 --> 01:19:29,070 你认为贪婪 可能是某人的需要 1072 01:19:29,920 --> 01:19:33,800 你的女佣、汽车司机、熨衣服的人都在死去 1073 01:19:33,880 --> 01:19:35,720 但你不在乎吗? 1074 01:19:35,880 --> 01:19:40,110 一夜暴富的愚蠢愿望 不过是贪婪罢了 1075 01:19:40,190 --> 01:19:42,800 我们为什么要关注贪婪的人? 1076 01:19:43,070 --> 01:19:45,520 停下来 我们在工作中聊聊工作吧 1077 01:19:45,600 --> 01:19:51,390 先生 拿穷人的钱跑了的人不是贪婪吗? 1078 01:19:52,000 --> 01:19:54,270 每年都有成千上万的穷人 1079 01:19:54,350 --> 01:19:56,390 他们失去了钱 我们应该认为这是正常的吗? 1080 01:19:57,230 --> 01:20:00,110 这些无赖想出了一些虚假的计划 1081 01:20:00,190 --> 01:20:01,800 人们一旦投资 然后就卷走钱跑路 1082 01:20:02,110 --> 01:20:03,760 然后开始调查 1083 01:20:05,720 --> 01:20:09,310 我们将返还给每一位投资者本次投入的每一分钱 1084 01:20:09,560 --> 01:20:14,310 即使这意味着 要拍卖像阿肖克这样的人的财产 1085 01:20:15,350 --> 01:20:16,350 对吧 先生? 1086 01:20:16,680 --> 01:20:17,760 绝对正确 1087 01:20:21,560 --> 01:20:22,390 你好 1088 01:20:22,430 --> 01:20:24,230 先生 阿米尔·汗自杀了 1089 01:20:24,310 --> 01:20:25,840 快点回来 什么! 1090 01:20:25,920 --> 01:20:27,000 我不知道 1091 01:20:27,190 --> 01:20:30,800 也许他受到了期间发生的事情的影响 1092 01:20:31,310 --> 01:20:33,000 当天酒店遭遇突袭 1093 01:20:33,800 --> 01:20:35,350 说白了 1094 01:20:35,520 --> 01:20:36,920 这新闻不是报道 1095 01:20:37,520 --> 01:20:39,310 这是我们的内部调查 1096 01:20:39,520 --> 01:20:42,030 所以不要犹豫 1097 01:20:44,110 --> 01:20:45,760 如果父亲看到他的女儿 1098 01:20:46,000 --> 01:20:48,760 在这样的妥协情况下 1099 01:20:48,840 --> 01:20:51,310 他的自尊心 必然受到伤害 1100 01:20:52,270 --> 01:20:53,680 当着他同事们的面 1101 01:20:53,760 --> 01:20:55,030 阿琼 你确定吗? 1102 01:20:55,640 --> 01:20:58,150 我的意思是现在的孩子们 孩子们都知道 1103 01:20:58,560 --> 01:21:00,920 做得更糟糕 1104 01:21:01,520 --> 01:21:03,600 你确定没有其他事吗? 1105 01:21:03,800 --> 01:21:06,470 这也可能与拉维坎特的自杀有关 1106 01:21:07,190 --> 01:21:09,720 先生 我们已经阅读了阿米尔·汗先生的遗书 1107 01:21:10,680 --> 01:21:16,470 您还可以询问这张纸条的收件人是谁 1108 01:21:22,270 --> 01:21:25,800 经过警方调查和内部调查 1109 01:21:25,880 --> 01:21:31,150 我们决定将其登记为自杀未遂 1110 01:21:31,430 --> 01:21:33,270 先生 一个有趣的事实 1111 01:21:33,430 --> 01:21:34,880 这是第二次自杀 1112 01:21:34,960 --> 01:21:38,030 过去一个月在 金融犯罪部 部门 1113 01:21:38,110 --> 01:21:40,680 难道你们的官员正在准备自杀吗? 1114 01:21:40,760 --> 01:21:43,150 面临拯救阿肖克·阿加瓦尔的压力? 1115 01:21:43,230 --> 01:21:45,640 谁曝光了阿肖克·阿加瓦尔的案件? 1116 01:21:46,720 --> 01:21:49,560 警察还是其他调查机构? 1117 01:21:51,560 --> 01:21:52,560 金融犯罪部做到了 1118 01:21:52,800 --> 01:21:57,190 所以 我们迟早会逮捕他 1119 01:21:59,560 --> 01:22:03,470 但我确实承认 我们的官员 1120 01:22:03,680 --> 01:22:05,070 都承受着巨大的工作压力 1121 01:22:05,150 --> 01:22:09,600 因此 我们将寻求一些心理健康机构的帮助 1122 01:22:09,760 --> 01:22:12,030 避免我们的官员采取任何不当行动 1123 01:22:12,110 --> 01:22:14,840 先生 据信什里瓦斯塔瓦先生 找到了他的女儿 1124 01:22:15,000 --> 01:22:18,110 在豪拉酒店的突袭中处于妥协状态 1125 01:22:18,310 --> 01:22:20,310 他是否因此而试图自杀? 1126 01:22:20,390 --> 01:22:22,070 这些都是谣言 没有发生这样的事情 1127 01:22:22,150 --> 01:22:23,720 但事实是 是 1128 01:22:23,920 --> 01:22:27,760 仍然携着人民的数千万块钱潜逃 1129 01:22:27,920 --> 01:22:29,150 你还没能抓住他 1130 01:22:29,190 --> 01:22:32,470 我们正在努力 您很快就会看到结果 1131 01:22:38,680 --> 01:22:42,960 先生 里面有个叫阿肖克-阿加瓦尔的人 1132 01:22:43,030 --> 01:22:44,680 我们已经找他好几个月了 1133 01:22:44,960 --> 01:22:47,190 我们明天必须把他送上法庭 1134 01:22:47,270 --> 01:22:48,030 所以要小心 1135 01:22:48,110 --> 01:22:49,190 好的 先生 好的 1136 01:23:13,880 --> 01:23:15,000 目标已倒下 长官 1137 01:23:15,800 --> 01:23:17,390 检查所有房间 1138 01:23:19,680 --> 01:23:20,760 真是一团糟 1139 01:23:22,840 --> 01:23:23,800 反正 1140 01:23:24,880 --> 01:23:26,110 你终于自由了 1141 01:23:27,390 --> 01:23:28,880 检查所有房间 1142 01:23:28,960 --> 01:23:32,110 阿琼 你在这个案子上帮助阿米尔·汗对吧? 1143 01:23:33,270 --> 01:23:37,430 那就结案吧 把副本交给中央调查局 1144 01:23:38,760 --> 01:23:41,920 我们要回我们的钱! 1145 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 还钱吧! 1146 01:23:45,070 --> 01:23:48,150 我们要回我们的钱! 1147 01:23:48,230 --> 01:23:49,840 还钱吧! 1148 01:23:49,920 --> 01:23:54,030 但最后一次给阿肖克·阿加瓦尔打的电话不是真的吗? 1149 01:23:54,110 --> 01:23:55,600 来自 阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦的电话吗? 1150 01:23:55,680 --> 01:23:57,270 这你有什么想说的? 1151 01:23:58,760 --> 01:23:59,560 就是这样 1152 01:23:59,640 --> 01:24:00,840 先生 先生 1153 01:24:00,920 --> 01:24:02,270 就是这样 就是这样 1154 01:24:02,350 --> 01:24:03,270 谢谢谢谢 1155 01:24:03,270 --> 01:24:04,110 可以了 1156 01:24:04,350 --> 01:24:05,600 先生先生 1157 01:24:05,680 --> 01:24:07,270 爆炸新闻 1158 01:24:07,350 --> 01:24:10,880 金融犯罪部官员阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦可能参与了金太阳骗局 1159 01:24:11,760 --> 01:24:13,030 他们在说屁话 1160 01:24:13,110 --> 01:24:14,070 我们知道阿米尔·汗先生 不是这样的人 1161 01:24:14,150 --> 01:24:14,960 我们应该阻止他们 1162 01:24:15,030 --> 01:24:17,310 你忘了他那天 是怎么冲进他的小屋的吗? 1163 01:24:18,470 --> 01:24:19,880 我猜那是他打电话的时间 1164 01:24:20,070 --> 01:24:25,070 这是手机通话记录 1165 01:24:26,070 --> 01:24:27,760 检查 阿米尔·汗 的最后一次通话 1166 01:24:28,150 --> 01:24:30,470 我们在阿肖克·阿加瓦尔的房间里 找到的电话 1167 01:24:31,230 --> 01:24:32,760 他接发的都在上面 1168 01:24:33,800 --> 01:24:40,840 拉维在与 阿米尔·汗. 闭门会谈后跳楼自杀 1169 01:24:44,150 --> 01:24:47,760 阿米尔·汗在隐瞒什么 1170 01:24:52,560 --> 01:24:56,560 苏巴什 通话记录报告是如何泄露给媒体的? 1171 01:24:56,920 --> 01:24:59,800 这没什么大不了的 1172 01:25:02,000 --> 01:25:03,310 他们到处都有他们的人 1173 01:25:05,270 --> 01:25:07,800 电视广播:我们需要调查...... 1174 01:25:08,680 --> 01:25:10,190 阿肖克·阿加瓦尔为何会出现 1175 01:25:10,270 --> 01:25:11,680 那天我们突袭豪拉酒店? 1176 01:25:13,190 --> 01:25:15,070 我猜他是提前收到通知的 1177 01:25:15,270 --> 01:25:16,560 逃往达曼 1178 01:25:18,030 --> 01:25:20,920 现在他死了 但他在这个过程中牵扯到了我们的一名杰出官员 1179 01:25:23,920 --> 01:25:26,000 这个故事很有趣 1180 01:25:26,270 --> 01:25:27,470 我很享受 1181 01:25:27,880 --> 01:25:30,000 犯罪剧之后的第二部家庭剧 1182 01:25:30,640 --> 01:25:32,470 这个故事看起来非常可信 1183 01:25:34,390 --> 01:25:40,390 但一切最终都以我的自杀 而告终 1184 01:25:42,520 --> 01:25:43,960 这就是我的真心话 1185 01:25:45,720 --> 01:25:47,230 你就会知道你是什么 1186 01:25:53,000 --> 01:25:54,390 这是每个人的真理 1187 01:25:54,760 --> 01:25:57,840 那是我的道德品格 1188 01:25:58,110 --> 01:25:59,520 对吗? 嗯 1189 01:25:59,600 --> 01:26:01,190 谁突然变得腐败了? 1190 01:26:01,800 --> 01:26:04,270 我同意 这很奇怪 1191 01:26:04,840 --> 01:26:06,470 但你也什么都不记得了 1192 01:26:07,760 --> 01:26:10,880 为什么或者你做了什么?或者你怎么了? 1193 01:26:10,960 --> 01:26:14,270 只有当你记起一些事情时 我们才会知道 对吗? 1194 01:26:20,800 --> 01:26:22,600 让我们大家为此祈祷 1195 01:27:02,270 --> 01:27:03,230 你好 阿琼? 1196 01:27:03,230 --> 01:27:04,310 是我 萨克希? 1197 01:27:04,960 --> 01:27:06,520 曼图·曼·辛格是谁? 1198 01:27:07,380 --> 01:27:10,510 萨克希 这是部门机密信息 1199 01:27:10,840 --> 01:27:12,230 他是我的父亲 1200 01:27:12,560 --> 01:27:14,560 不是你父亲或部门的 1201 01:27:14,920 --> 01:27:17,470 无论如何 我们必须把一切都告诉特别调查组 对吧? 1202 01:27:17,560 --> 01:27:19,600 没有人知道这是代号还是真名 1203 01:27:19,680 --> 01:27:22,840 但传闻他是金太阳的头目 1204 01:27:22,920 --> 01:27:23,920 而阿肖克·阿加瓦尔则不然 1205 01:27:24,000 --> 01:27:26,760 曼图-曼-辛格就是阿肖克-阿加瓦尔想要逃离的人 1206 01:27:31,370 --> 01:27:34,150 告诉我重量 1207 01:27:35,470 --> 01:27:37,110 你好 你好 1208 01:27:37,190 --> 01:27:39,310 你投资了金太阳 对吗? 1209 01:27:39,520 --> 01:27:44,150 是的 我甚至还给了你父亲我的投资文件 1210 01:27:45,230 --> 01:27:47,760 阿杰·纳斯卡是谁? 1211 01:27:47,800 --> 01:27:49,720 他就是逃跑的特工 1212 01:27:50,030 --> 01:27:51,560 你知道他的下落吗? 1213 01:27:51,600 --> 01:27:55,680 我愿意 他的办公室在鱼市场楼上的二楼 1214 01:27:55,760 --> 01:27:56,720 但你在那里找不到他 1215 01:27:56,800 --> 01:27:58,150 他正在潜逃 1216 01:29:05,960 --> 01:29:07,960 打开 打开 1217 01:29:09,080 --> 01:29:09,646 啊 1218 01:29:10,390 --> 01:29:12,560 打开 有人吗... 1219 01:29:17,230 --> 01:29:19,230 请打开 1220 01:29:19,390 --> 01:29:20,640 打开 1221 01:29:47,030 --> 01:29:48,310 “就停在这里吧” 1222 01:29:48,390 --> 01:29:49,760 顺便说一句 这是一条很好的路线 1223 01:29:50,520 --> 01:29:52,110 给我看笔记和图表 1224 01:29:53,150 --> 01:29:54,350 这里 1225 01:29:54,680 --> 01:29:56,000 请参阅此图表 1226 01:29:58,070 --> 01:30:00,070 拉维坎特·维尔玛 1227 01:30:01,310 --> 01:30:02,310 萨奎布 1228 01:30:03,000 --> 01:30:03,920 阿肖克 1229 01:30:04,520 --> 01:30:06,070 曼图·曼·辛格 1230 01:30:06,640 --> 01:30:07,920 这 1231 01:30:08,070 --> 01:30:10,720 曼图·曼·辛格是主谋吗? 1232 01:30:14,430 --> 01:30:15,720 稍等 稍等 1233 01:30:18,960 --> 01:30:22,960 你在这里提到了水管工的电话号码 1234 01:30:23,390 --> 01:30:25,600 你随意地写了一些东西 1235 01:30:28,310 --> 01:30:29,310 嗯 1236 01:30:35,270 --> 01:30:36,310 嗯 1237 01:30:37,640 --> 01:30:40,470 我该怎么办 爸爸? 1238 01:30:42,430 --> 01:30:44,600 等待爸爸的指示 1239 01:30:46,720 --> 01:30:48,110 我什么时候能收到? 1240 01:30:52,230 --> 01:30:57,150 当您的手机收到一条消息时 1241 01:31:05,390 --> 01:31:07,350 卡南女士 啊? 1242 01:31:07,430 --> 01:31:08,720 你难过吗? 1243 01:31:09,430 --> 01:31:10,390 你一整天都不见了 1244 01:31:10,430 --> 01:31:11,960 现在你已经把头埋在小说里了吗? 1245 01:31:12,030 --> 01:31:15,960 我的故事 没有你的悬疑小说那么有趣和复杂吗? 1246 01:31:18,960 --> 01:31:19,800 好的 1247 01:31:22,800 --> 01:31:23,960 告诉我 1248 01:31:25,560 --> 01:31:31,190 如果咪咪还活着 她会来见面吗? 1249 01:31:32,310 --> 01:31:35,350 当然 她会的 1250 01:31:37,720 --> 01:31:41,150 萨克希和奈娜 相信我永远不会自杀 1251 01:31:41,230 --> 01:31:47,350 只是因为我看到我的女儿和一个男人在一个阴凉的地方 1252 01:31:49,390 --> 01:31:54,230 我觉得这两个人说的有一定道理 1253 01:31:55,190 --> 01:31:56,470 嗯 1254 01:31:58,270 --> 01:32:02,840 阿迪亚17 岁 真的在康复中心吗? 1255 01:32:03,520 --> 01:32:04,640 我已经确认了 1256 01:32:04,640 --> 01:32:05,990 确定是我儿子 阿迪亚吗? 1257 01:32:06,230 --> 01:32:07,960 我相信 1258 01:32:12,760 --> 01:32:15,560 还有这些家伙 1259 01:32:15,720 --> 01:32:20,680 在自称来自我部门的正式人员中 1260 01:32:20,960 --> 01:32:26,520 说我在酒店事件后试图自杀 1261 01:32:26,600 --> 01:32:29,070 对 还有昨天进来的那个人 1262 01:32:30,270 --> 01:32:31,760 你没有值班 对吧? 嗯 1263 01:32:31,960 --> 01:32:33,390 他正坐在这里 1264 01:32:33,470 --> 01:32:35,270 谁? 他叫什么名字? 1265 01:32:35,350 --> 01:32:36,600 出自摩诃婆罗多... 1266 01:32:39,470 --> 01:32:41,470 谁? 阿琼阿琼 1267 01:32:41,800 --> 01:32:42,880 他说什么? 1268 01:32:42,960 --> 01:32:47,960 他确信有人想杀我 1269 01:32:48,270 --> 01:32:52,270 其实他说 我很完美 1270 01:32:53,110 --> 01:32:56,070 即使自杀我也不能失败 1271 01:32:58,070 --> 01:32:59,350 哇 1272 01:33:00,640 --> 01:33:01,960 那么 你现在觉得怎么样? 1273 01:33:03,150 --> 01:33:05,470 我的大脑已经变成了轧辊 1274 01:33:05,840 --> 01:33:08,430 我们需要的只是凝乳和木瓜 1275 01:33:08,520 --> 01:33:11,190 要么他们疯了 要么我疯了 1276 01:33:11,270 --> 01:33:13,720 放松 呼吸 呼吸 1277 01:33:18,880 --> 01:33:20,000 我不能这样做 1278 01:33:20,070 --> 01:33:21,960 带我出去 1279 01:33:22,310 --> 01:33:24,350 你是戏剧之王 走吧 1280 01:33:26,350 --> 01:33:27,600 这就够了 1281 01:33:28,430 --> 01:33:29,680 你在散步 对吧? 1282 01:33:30,230 --> 01:33:31,560 现在告诉我这个故事 1283 01:33:31,760 --> 01:33:33,470 你想让我再死一次吗? 1284 01:33:34,600 --> 01:33:36,430 我们进去吧 不在这里 1285 01:33:36,520 --> 01:33:38,520 为什么你总是要抱婴儿床?快点 1286 01:33:38,680 --> 01:33:40,430 故事从一个电话开始 1287 01:33:41,190 --> 01:33:42,720 阿琼先生在自杀之后 1288 01:33:43,520 --> 01:33:44,430 先生 1289 01:33:44,600 --> 01:33:48,390 阿琼 明天早点上班 1290 01:33:48,640 --> 01:33:51,430 在有人来之前离开 1291 01:33:51,520 --> 01:33:54,880 到拉维坎特的办公桌并复制他的文件 1292 01:33:55,190 --> 01:33:56,470 好的 先生 1293 01:33:57,000 --> 01:33:59,190 我知道这些文件将被密封 1294 01:34:00,030 --> 01:34:01,800 确保您不错过任何一页 1295 01:34:03,880 --> 01:34:09,520 阿琼 调出萨吉布的财务 审计报告 1296 01:34:09,600 --> 01:34:11,350 并检查是否已投资 1297 01:34:12,190 --> 01:34:14,680 在金太阳化妆品 1298 01:34:27,350 --> 01:34:29,190 他有投资3千万 1299 01:34:29,270 --> 01:34:30,350 嗯 1300 01:34:32,760 --> 01:34:34,190 你喜欢中国菜吗? 1301 01:34:34,600 --> 01:34:37,110 是的 任何素菜对我来说都很好 1302 01:34:38,270 --> 01:34:41,430 中国城有一家德莱餐厅 1303 01:34:41,520 --> 01:34:43,840 午餐时间去那里 1304 01:34:45,230 --> 01:34:47,150 你会找到一个姓陈的男子 1305 01:34:47,680 --> 01:34:51,000 我确信他对萨奎布有所了解 1306 01:34:53,680 --> 01:34:56,230 你知道我今天领悟到了什么吗? 1307 01:34:57,350 --> 01:35:02,270 拉维坎特已经打开了 所有与金太阳有关的公司的所有档案 1308 01:35:04,000 --> 01:35:05,840 而我却一点也没有听到 1309 01:35:06,350 --> 01:35:08,520 我想泰亚吉先生可能知道 1310 01:35:27,230 --> 01:35:28,030 先生 1311 01:35:42,350 --> 01:35:44,190 我老婆也怀疑我 1312 01:35:46,720 --> 01:35:47,840 发生什么事了 先生? 1313 01:35:48,600 --> 01:35:53,390 她认为我这么努力工作 只是为了升职 而忽视了我的家人 1314 01:35:53,600 --> 01:35:55,840 先生 但家庭也很重要 1315 01:35:56,000 --> 01:35:57,150 当然 1316 01:35:58,190 --> 01:36:00,640 但她嫁给了一个官员 对吗? 1317 01:36:01,270 --> 01:36:03,190 我对她有责任 也有工作 1318 01:36:03,600 --> 01:36:04,680 但... 1319 01:36:06,470 --> 01:36:09,030 如果每个人只考虑自己的家庭 1320 01:36:09,110 --> 01:36:11,960 那么这个世界就会停止运转 1321 01:36:12,680 --> 01:36:14,640 我们履行我们的职责 这就是世界的运作方式 1322 01:36:14,920 --> 01:36:18,230 如果我们在这种情况下保持沉默 那就意味着我们与肇事者站在一起 1323 01:36:18,470 --> 01:36:19,680 我们抓住了萨奎布... 1324 01:36:19,760 --> 01:36:21,070 阿肖克·阿加瓦尔 将紧随其后…… 1325 01:36:21,190 --> 01:36:22,270 如果你不能让路 我们就会撞你! 1326 01:36:23,150 --> 01:36:25,390 嘿嘿嘿... 1327 01:36:26,920 --> 01:36:27,920 不好了! 1328 01:36:32,560 --> 01:36:33,960 他喜欢用陶器 1329 01:36:34,880 --> 01:36:36,150 拿着 1330 01:36:38,110 --> 01:36:40,840 阿肖克-阿加瓦尔 投资了 Fin Care公司 1331 01:36:41,680 --> 01:36:44,560 我们在你身上发现了 1 千万卢比 380 万卢比 1332 01:36:44,720 --> 01:36:46,390 三辆进口豪华车 1333 01:36:46,600 --> 01:36:48,070 你正在过着奢侈的生活 1334 01:36:50,030 --> 01:36:52,190 阿加瓦尔躲藏在哪里 并过着奢华的生活? 1335 01:36:56,030 --> 01:36:57,560 阿加瓦尔是替罪羊 1336 01:36:58,390 --> 01:37:00,960 最大的份额归别人所有 1337 01:37:02,840 --> 01:37:03,920 曼图·曼·辛格 1338 01:37:04,270 --> 01:37:05,560 他是谁? 1339 01:37:09,520 --> 01:37:13,310 他是一个对主人来说 都很麻烦的人 1340 01:37:14,840 --> 01:37:16,960 我猜这可能不是他的真名 1341 01:37:17,960 --> 01:37:20,760 但他才是所有钱的掌管者 1342 01:37:22,800 --> 01:37:24,840 他很有影响力 1343 01:37:26,840 --> 01:37:27,840 他肯定给很多手掌涂过油 1344 01:37:27,920 --> 01:37:33,390 或者说 为什么这么多年没有人接触过金太阳? 1345 01:37:34,560 --> 01:37:38,030 如果阿加瓦尔有这么大人物的支持 那他为什么要躲起来呢? 1346 01:37:38,310 --> 01:37:39,520 他不再得到他的支持了 1347 01:37:41,230 --> 01:37:43,070 阿加瓦尔的名字出现在新闻中 1348 01:37:46,030 --> 01:37:49,600 他正在躲避曼图 1349 01:37:51,920 --> 01:37:53,000 而不是你们这些人 1350 01:37:54,150 --> 01:37:55,720 他知道你会惩罚他 1351 01:37:58,800 --> 01:38:00,390 曼图会用强酸融化他的身体 1352 01:38:09,840 --> 01:38:11,070 作为审批人 1353 01:38:11,150 --> 01:38:12,430 我们不会反对你的保释 1354 01:38:12,520 --> 01:38:15,520 您只需告诉我们在哪里可以找到 1355 01:38:18,800 --> 01:38:19,760 吃吧 1356 01:38:42,190 --> 01:38:43,110 是的 萨奎布? 1357 01:38:43,310 --> 01:38:47,150 您的阿肖克·阿加瓦尔出去散步了 1358 01:38:48,720 --> 01:38:49,840 他前往豪拉酒店 1359 01:38:50,520 --> 01:38:51,350 我会告诉你时间 1360 01:38:53,350 --> 01:38:55,110 这是入口 1361 01:38:55,520 --> 01:38:57,110 这里是接待处 1362 01:38:57,470 --> 01:38:58,520 我们这里有两个楼梯 1363 01:38:59,110 --> 01:39:02,720 阿琼和拉蒂会守住二楼 1364 01:39:02,800 --> 01:39:04,190 出口点 1365 01:39:04,880 --> 01:39:06,310 苏巴斯将采取 1366 01:39:06,390 --> 01:39:07,680 ...整个三楼 好的 1367 01:39:07,760 --> 01:39:10,640 萨洛佳和我会假扮成顾客到二楼去 1368 01:39:10,720 --> 01:39:13,070 他检查后 我会给你一个信号 1369 01:39:13,880 --> 01:39:16,840 我们会带他进去 1370 01:39:20,560 --> 01:39:21,640 我们走吧 1371 01:39:36,760 --> 01:39:38,880 我会摔倒 当心 1372 01:39:50,880 --> 01:39:52,070 萨克希 1373 01:39:52,800 --> 01:39:54,390 萨克希 萨克希 1374 01:39:54,840 --> 01:39:59,760 听着 萨克希 萨克希 1375 01:40:00,390 --> 01:40:02,000 萨克希 听着.... 1376 01:40:02,975 --> 01:40:05,325 阿琼 守住目标 去 1377 01:40:31,600 --> 01:40:32,800 他喝醉了 1378 01:40:33,150 --> 01:40:34,720 是我会服下毒药 1379 01:40:35,600 --> 01:40:38,030 怎么可以这么随意的评论呢 1380 01:40:38,230 --> 01:40:39,800 我不是 1381 01:40:41,070 --> 01:40:42,600 我自己有两个女儿 1382 01:40:43,600 --> 01:40:45,270 我们知道那家酒店有多阴暗 1383 01:40:45,960 --> 01:40:47,760 这是女儿和父亲说话的方式吗? 1384 01:40:47,840 --> 01:40:49,470 这是他们家庭的事 1385 01:40:49,560 --> 01:40:51,000 一点没错 1386 01:40:51,310 --> 01:40:54,190 我能理解阿米尔·汗的感受 1387 01:40:57,350 --> 01:40:58,520 我去跟他谈谈 1388 01:41:06,150 --> 01:41:07,070 真是一团糟 1389 01:41:08,190 --> 01:41:11,070 很好 今天发生了什么 1390 01:41:12,270 --> 01:41:13,680 它就在我们之间 1391 01:41:13,760 --> 01:41:15,110 好的 先生 是的先生 1392 01:41:16,470 --> 01:41:19,230 不要去打扰阿米尔·汗 1393 01:41:19,800 --> 01:41:21,070 让他呆几天吧 1394 01:41:21,150 --> 01:41:21,960 好吗? 1395 01:41:22,030 --> 01:41:22,920 明白了吗? 1396 01:41:23,150 --> 01:41:24,000 是的先生 1397 01:41:25,310 --> 01:41:26,520 阿琼 跟我来吧 1398 01:41:31,680 --> 01:41:32,920 打电话给萨奎布 1399 01:41:35,720 --> 01:41:37,230 萨奎布 你说过他会来的 1400 01:41:37,310 --> 01:41:38,270 他为什么没有出现? 1401 01:41:39,760 --> 01:41:40,760 啊? 1402 01:41:41,680 --> 01:41:44,110 不 这不是玩笑 1403 01:41:44,190 --> 01:41:45,680 我们有你的全部历史 1404 01:41:45,760 --> 01:41:47,960 我们将取消你的保释并将你送回监狱 1405 01:41:49,030 --> 01:41:50,110 不 等着瞧吧 1406 01:41:51,430 --> 01:41:52,310 冷静 1407 01:41:54,800 --> 01:41:58,800 照顾好自己和阿米尔·汗 1408 01:42:01,470 --> 01:42:02,310 回家吧 1409 01:42:02,390 --> 01:42:05,030 但在你走之前 请留下相关文件 1410 01:42:05,110 --> 01:42:08,430 请把 Fin Care 和萨基布的案宗放在我的办公桌上 1411 01:42:08,600 --> 01:42:09,680 是的 先生 1412 01:42:14,310 --> 01:42:15,350 那是什么声音? 1413 01:42:18,880 --> 01:42:19,680 先生 阿米尔·汗 1414 01:42:20,110 --> 01:42:22,430 阿米尔·汗 先生 先生 叫救护车 1415 01:42:31,960 --> 01:42:34,430 先生 萨克希说的一些话让我很困扰 1416 01:42:35,030 --> 01:42:40,270 当她告诉我这不可能是遗书时 我去了你的小屋 1417 01:42:44,390 --> 01:42:47,310 破损的窗纱已经修好了 1418 01:43:01,400 --> 01:43:04,960 "琥珀胆碱" 1419 01:43:04,960 --> 01:43:06,070 一个女孩? 1420 01:43:06,520 --> 01:43:07,520 吓唬她 1421 01:43:08,000 --> 01:43:08,800 好的 1422 01:43:09,350 --> 01:43:10,560 啊?有事吗? 1423 01:43:10,600 --> 01:43:11,520 提亚吉先生在吗? 1424 01:43:12,150 --> 01:43:13,520 他在 但他很忙 1425 01:43:18,680 --> 01:43:21,600 先跟她谈谈吧 1426 01:43:22,150 --> 01:43:23,350 只是谈谈 1427 01:43:26,150 --> 01:43:27,150 是的 1428 01:43:36,800 --> 01:43:38,270 在那之后 不久 1429 01:43:38,680 --> 01:43:39,880 萨克希受到威胁 1430 01:43:44,888 --> 01:43:47,048 我当时就有点怀疑了 但我不确定 1431 01:43:48,350 --> 01:43:50,350 但现在我确信萨克希是对的 1432 01:43:51,430 --> 01:43:52,600 别管其他事实怎么说 1433 01:43:52,680 --> 01:43:55,030 我的事实告诉我 你永远不可能腐败 1434 01:43:56,760 --> 01:43:59,560 其次 任何人都可以通过浴室的网进入 1435 01:43:59,640 --> 01:44:00,840 然后进入你的房间 1436 01:44:00,920 --> 01:44:03,760 我在那里找到了琥珀胆碱盒子 1437 01:44:04,350 --> 01:44:07,520 第三 萨奎布给了我们关于豪拉酒店的错误提示 1438 01:44:07,680 --> 01:44:10,520 然后他立即给了我们 关于达曼天堂的正确提示 1439 01:44:11,190 --> 01:44:13,270 他的借口是额外的压力 1440 01:44:13,800 --> 01:44:15,150 案子就这样解决了 1441 01:44:16,310 --> 01:44:17,190 先生 萨克希是对的 1442 01:44:17,270 --> 01:44:19,150 这不是您的一次失败的自杀企图 1443 01:44:19,230 --> 01:44:20,270 因为你不能在任何事情上失败 1444 01:44:20,350 --> 01:44:21,430 连自杀都不行 1445 01:44:23,190 --> 01:44:26,390 但我 仍然无法证明这是一起谋杀案 1446 01:44:29,840 --> 01:44:35,110 "帕尔斯 "我像阿比曼尤一样被困住了 1447 01:44:37,030 --> 01:44:39,190 我仍然看不到任何出路 1448 01:44:39,800 --> 01:44:45,350 阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦是个骗子 1449 01:44:45,470 --> 01:44:47,880 金融犯罪部就是欺诈 1450 01:44:47,960 --> 01:44:50,560 金融犯罪部就是欺诈 1451 01:44:50,640 --> 01:44:53,880 阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦就躲在那里 1452 01:44:53,960 --> 01:44:56,150 阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 就躲在那里 1453 01:44:58,760 --> 01:45:01,390 今晚留在这里 嗯? 发生了什么? 1454 01:45:07,880 --> 01:45:10,430 你好 女士 这里聚集了一群人 1455 01:45:10,520 --> 01:45:11,310 什么? 1456 01:45:11,390 --> 01:45:13,470 什里瓦斯塔瓦先生的安全现在令人担忧 1457 01:45:16,520 --> 01:45:17,640 起床起床 1458 01:45:17,720 --> 01:45:19,000 什么? 起床 1459 01:45:19,960 --> 01:45:22,070 发生了什么? 我害怕 1460 01:45:22,470 --> 01:45:24,070 我?不 我很好 1461 01:45:24,230 --> 01:45:25,800 我为自己感到害怕 1462 01:45:25,960 --> 01:45:27,350 这里有危险 1463 01:45:27,560 --> 01:45:28,760 我想要转学 1464 01:45:28,840 --> 01:45:29,760 快点 1465 01:45:29,840 --> 01:45:31,150 你想要转学吗? 嗯 1466 01:45:31,230 --> 01:45:34,430 阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 腐败了 1467 01:45:56,270 --> 01:45:58,070 盖上你的披肩 1468 01:46:28,430 --> 01:46:30,110 什么? 1469 01:46:30,350 --> 01:46:32,760 怎么这个时候来了 水管工? 1470 01:46:32,840 --> 01:46:34,270 放射科有泄漏 1471 01:46:35,110 --> 01:46:35,880 我们走吧 再见 女士 1472 01:46:35,960 --> 01:46:37,640 对于水管工来说 这是多么美好的时光 1473 01:46:38,560 --> 01:46:39,720 他们吓到我了 1474 01:46:52,600 --> 01:46:55,190 爸爸不知道他应该做什么或不应该做什么 1475 01:46:55,680 --> 01:46:56,920 但是阿米尔·汗什里瓦斯塔瓦 1476 01:46:57,470 --> 01:46:58,880 那是另一个故事了 1477 01:47:00,310 --> 01:47:02,350 这是卡南女士的电话号码 1478 01:47:07,270 --> 01:47:09,150 这不是一个故事 而是一个结论 1479 01:47:10,000 --> 01:47:11,470 拨打这个号码 1480 01:47:16,560 --> 01:47:18,600 听着 我会告诉你一切 1481 01:47:19,070 --> 01:47:21,430 当我从总部回来时 1482 01:47:23,070 --> 01:47:24,470 曼图·曼·辛格 1483 01:47:25,680 --> 01:47:27,960 他对你们所有人来说 太大了 1484 01:47:29,190 --> 01:47:30,680 他管理资金 1485 01:47:31,680 --> 01:47:33,150 他很有影响力 1486 01:47:46,520 --> 01:47:50,350 这里有穿制服和便衣的官员 1487 01:47:51,600 --> 01:47:54,680 医生认为需要这名穿制服的官员 1488 01:47:54,920 --> 01:47:56,720 不要浪费时间 进入正题吧 1489 01:47:56,800 --> 01:47:58,110 你也必须休息 1490 01:47:58,920 --> 01:48:01,880 有人说她是我女儿 1491 01:48:01,960 --> 01:48:05,270 他是我的同事 他是我的老板 她是我的朋友 1492 01:48:05,960 --> 01:48:08,390 但这个问题 开始于这个女孩 1493 01:48:08,560 --> 01:48:10,560 说出了所有问题的答案 1494 01:48:10,640 --> 01:48:12,310 躺在我记忆中 我已经忘记的部分 1495 01:48:13,070 --> 01:48:16,350 所以 我给大家一个答案 1496 01:48:16,600 --> 01:48:18,840 告诉我们整个事情 什利瓦斯塔瓦先生 1497 01:48:19,310 --> 01:48:20,030 当然 1498 01:48:20,110 --> 01:48:21,600 卡南女士 把电话给我 是的 1499 01:48:23,470 --> 01:48:24,470 等一下 1500 01:48:24,880 --> 01:48:26,390 让我……对不起 1501 01:48:26,680 --> 01:48:27,720 翻过来 1502 01:48:33,600 --> 01:48:36,350 对不起 我忘了把手机调成静音模式 1503 01:48:38,190 --> 01:48:40,070 拉维坎特救了你 1504 01:48:40,560 --> 01:48:42,190 我也能救你 1505 01:48:42,430 --> 01:48:44,640 我可以扭转这个故事 1506 01:48:52,920 --> 01:48:55,070 我会救你和苏巴斯 1507 01:48:55,190 --> 01:48:59,350 但你们俩 都得给我一半的股份 1508 01:49:04,760 --> 01:49:06,430 先生 失陪一下 1509 01:49:07,720 --> 01:49:08,430 先生 1510 01:49:08,520 --> 01:49:09,390 你还好吗? 1511 01:49:09,470 --> 01:49:10,960 是的 我没事 1512 01:49:18,600 --> 01:49:20,880 提亚吉 你还好吗? 是的先生 1513 01:49:29,720 --> 01:49:32,840 先生 曼图·曼·辛格肯定会生病 1514 01:49:38,880 --> 01:49:39,920 对不起 1515 01:49:40,190 --> 01:49:41,520 我撒了谎 1516 01:49:43,030 --> 01:49:44,600 我什么都不记得了 1517 01:49:45,470 --> 01:49:49,190 但是 一日为调查员 终生为调查员 1518 01:49:51,070 --> 01:49:54,520 所以 我为你们所有人 提供了一个可能的理论 1519 01:49:54,600 --> 01:49:55,840 可能发生的一系列事件 1520 01:49:56,680 --> 01:50:00,110 “那天晚上 我在我的小屋里 写了这张纸条” 1521 01:50:00,760 --> 01:50:02,350 苏巴斯从后面走了进来 1522 01:50:02,560 --> 01:50:05,760 阿米尔·汗 你并不知道全部事情 1523 01:50:06,110 --> 01:50:08,800 我建议你回家吧 1524 01:50:08,880 --> 01:50:10,270 与萨克希谈谈 1525 01:50:10,350 --> 01:50:12,640 我确信事情不是看上去的那样 1526 01:50:12,720 --> 01:50:14,350 好的 1527 01:50:14,560 --> 01:50:17,230 “并向我的脖子注射了一种药物 1528 01:50:17,310 --> 01:50:21,270 一种在血液中无法检测到的药物” 1529 01:50:26,600 --> 01:50:27,760 嘿 1530 01:50:31,070 --> 01:50:34,800 “我浴室的网格已经坏了 1531 01:50:35,030 --> 01:50:37,070 有些人就是通过它进来的 1532 01:50:39,520 --> 01:50:41,000 并准备吊死了我 1533 01:50:42,000 --> 01:50:45,000 在绳索标记中 一个小注射针头被忽略了 1534 01:50:45,390 --> 01:50:47,270 其中的内容显然不会显示出来 1535 01:50:47,600 --> 01:50:49,600 在医学测试中 1536 01:50:50,000 --> 01:50:54,030 我很快就会死于心脏病 1537 01:50:54,110 --> 01:50:57,350 人们会认为我是上吊死的 1538 01:50:57,640 --> 01:51:00,150 在此之前 我的人生曾有过一次出价 1539 01:51:00,560 --> 01:51:02,470 阿琼是这一切的见证人 1540 01:51:04,000 --> 01:51:06,960 尽管如此 我们的调查还是找到了萨奎布 1541 01:51:07,640 --> 01:51:09,600 然后我们有了一个新名字 1542 01:51:09,680 --> 01:51:12,000 拉维坎特准备的文件中 也没有这一点 1543 01:51:12,270 --> 01:51:14,190 曼图·曼·辛格 1544 01:51:15,350 --> 01:51:18,110 种植 转移注意力 1545 01:51:18,190 --> 01:51:19,800 阿肖克·阿加瓦尔 是替罪羊 1546 01:51:20,000 --> 01:51:22,350 别人拿走了大头 1547 01:51:22,430 --> 01:51:23,640 曼图-曼-辛格 1548 01:51:23,720 --> 01:51:25,350 萨奎布给我们的提示是 1549 01:51:25,430 --> 01:51:27,390 阿肖克·阿加瓦尔 即将来到豪拉酒店 1550 01:51:27,470 --> 01:51:30,720 阿迪因为害怕而暴露了我的身份 1551 01:51:30,800 --> 01:51:32,600 调查员认识苏巴斯 1552 01:51:33,190 --> 01:51:34,840 他打电话要去验证 1553 01:51:35,350 --> 01:51:39,230 苏巴斯利用这种情况 制定了计划 1554 01:51:39,310 --> 01:51:40,600 否则... 1555 01:51:41,230 --> 01:51:43,310 我在女儿在突袭期间 不可能在场 1556 01:51:43,390 --> 01:51:44,920 然后就是自杀 1557 01:51:45,000 --> 01:51:48,030 没有其他方法 可以上演它 1558 01:51:48,110 --> 01:51:49,470 够了 1559 01:51:50,350 --> 01:51:53,430 这只是理论上的推测 1560 01:51:54,270 --> 01:51:55,760 您对此负责 1561 01:51:56,270 --> 01:51:58,600 苏巴斯是对的 1562 01:52:00,640 --> 01:52:02,110 你不会停下来 是吗? 1563 01:52:03,110 --> 01:52:05,760 我撤销了对你的停职处分 我为你做了这么多 1564 01:52:06,880 --> 01:52:08,190 我拯救了你的工作 1565 01:52:08,270 --> 01:52:10,390 我很担心阿迪和萨克希 1566 01:52:10,800 --> 01:52:15,520 我应该听先生的话 1567 01:52:17,720 --> 01:52:19,680 我父亲会说 1568 01:52:20,470 --> 01:52:22,270 始终遵循道德规范 1569 01:52:23,350 --> 01:52:24,840 我为什么要做那样的事...? 1570 01:52:25,070 --> 01:52:26,150 我会得到什么? 1571 01:52:33,030 --> 01:52:35,350 我的家人现在会怎么看我? 1572 01:52:35,430 --> 01:52:36,390 我的儿子... 1573 01:52:46,510 --> 01:52:48,310 是你让我这么做的 阿米尔·汗. 1574 01:52:48,310 --> 01:52:50,390 你没有办法证明任何事情 1575 01:52:50,470 --> 01:52:51,230 该死的 1576 01:52:51,310 --> 01:52:53,600 先生 你不是唯一的防守者 1577 01:52:55,030 --> 01:52:56,560 我先总结一下 1578 01:52:57,840 --> 01:52:59,960 我不是单独指责阿里巴巴 1579 01:53:00,000 --> 01:53:02,190 40名盗贼的身份也需要查明 1580 01:53:02,390 --> 01:53:04,800 其中一名嫌疑人的身份将被破解 1581 01:53:04,880 --> 01:53:09,470 特别调查组 将决定这个故事是真实的还是编造的 1582 01:53:09,800 --> 01:53:11,390 你们 1583 01:53:13,150 --> 01:53:19,190 假设我来自那个部门 1584 01:53:22,760 --> 01:53:26,560 我的办公室有人出价 1585 01:53:28,110 --> 01:53:32,030 很明显 “曼图·曼·辛格” 1586 01:53:32,680 --> 01:53:34,720 是部门的几个人 1587 01:53:36,760 --> 01:53:41,640 拉维坎特正在调查金太阳案 1588 01:53:42,470 --> 01:53:45,150 从他身上追回了2亿卢比 1589 01:53:46,640 --> 01:53:48,110 他不太可能有这么大一笔钱 1590 01:53:48,190 --> 01:53:50,430 如果他没有抓住阿肖克·阿加瓦尔的话 1591 01:53:52,390 --> 01:53:55,960 拉维正在处理一些案件 1592 01:53:57,680 --> 01:53:59,390 他害怕 1593 01:54:01,880 --> 01:54:03,190 ...我们的上司? 1594 01:54:04,680 --> 01:54:06,720 因为提亚吉 1595 01:54:08,190 --> 01:54:12,840 否认拉维坎特正在调查金太阳案 1596 01:54:13,270 --> 01:54:15,720 按照他自己的意愿 1597 01:54:25,430 --> 01:54:28,960 我找到了阿肖克·阿加瓦尔的电话号码 1598 01:54:29,350 --> 01:54:31,150 在拉维坎特的档案中 1599 01:54:31,560 --> 01:54:37,960 我只与提亚吉先生分享过 1600 01:54:39,310 --> 01:54:41,840 这是机密信息 1601 01:54:42,560 --> 01:54:46,150 我在便条上写下了“水管工” 1602 01:54:46,470 --> 01:54:48,150 还有号码 1603 01:54:49,600 --> 01:54:51,640 所以没有人 会认为它很重要 1604 01:54:53,920 --> 01:54:54,840 然后 1605 01:54:54,920 --> 01:54:58,030 萨奎布向他们透露了酒店的消息 1606 01:55:03,150 --> 01:55:08,270 负责纳迪亚案件的调查员 把萨克希叫到了那里 1607 01:55:09,600 --> 01:55:15,000 正是阿米尔·汗应该在那里的时候 1608 01:55:15,880 --> 01:55:17,470 但怎么做到的呢? 1609 01:55:18,165 --> 01:55:19,695 慢慢的 1610 01:55:24,960 --> 01:55:26,520 让我看看你的手臂 1611 01:55:34,270 --> 01:55:37,190 现在你还记得一切吗? 1612 01:55:38,880 --> 01:55:40,270 程序... 1613 01:55:42,000 --> 01:55:44,150 程序记忆? 1614 01:55:44,270 --> 01:55:45,470 嗯 1615 01:55:46,560 --> 01:55:47,800 躺下 1616 01:55:48,470 --> 01:55:50,720 他们需要一个理由 1617 01:55:51,310 --> 01:55:53,030 这样人们就会相信我的自杀故事 1618 01:55:53,960 --> 01:55:56,640 因为曼图·曼·辛格有一个敌人 1619 01:55:57,030 --> 01:56:00,000 我的诚实 1620 01:56:01,000 --> 01:56:02,230 我和风扇一起摔倒了 1621 01:56:04,720 --> 01:56:06,350 苏巴斯和阿琼找到了我 1622 01:56:07,000 --> 01:56:11,760 他们只需拨打一个号码 就可以牵连我 1623 01:56:12,680 --> 01:56:18,760 只有提亚吉先生知道阿肖克·阿加瓦尔的电话号码 1624 01:56:19,000 --> 01:56:20,640 他们用我的手机拨打了他的号码 1625 01:56:20,720 --> 01:56:24,070 验尸报告 没有给出确切的死亡时间 1626 01:56:24,430 --> 01:56:26,190 这只是一个近似值 1627 01:56:26,680 --> 01:56:28,230 因此无法证明是否 1628 01:56:28,310 --> 01:56:30,070 该号码之前已拨过 1629 01:56:30,390 --> 01:56:31,680 还是在悬挂后 1630 01:56:32,560 --> 01:56:36,640 苏巴斯 向媒体泄露了 我和萨克希之间的争斗 1631 01:56:36,720 --> 01:56:39,390 他也是泄露通话数据记录的人 1632 01:56:39,600 --> 01:56:42,680 那么 苏巴斯是唯一参与其中的人吗? 1633 01:56:42,920 --> 01:56:44,600 还是我们的队长也参与其中? 1634 01:56:46,430 --> 01:56:48,960 因此 我不得不想出这个举动 1635 01:56:50,760 --> 01:56:52,150 他疯了 1636 01:56:53,030 --> 01:56:54,840 我们凭什么相信你的鬼话? 1637 01:56:55,350 --> 01:56:57,640 世界以它自己的方式运转 1638 01:56:57,960 --> 01:56:59,230 不是你的 1639 01:56:59,560 --> 01:57:00,840 不 先生 1640 01:57:01,520 --> 01:57:03,680 如果每个人 都正确地做好自己的工作 1641 01:57:03,760 --> 01:57:05,430 它会按照 我们每个人想要的方式运行 1642 01:57:06,310 --> 01:57:08,150 你的和我的 1643 01:57:08,960 --> 01:57:11,190 这个世界所剩下的美好 才是它的运行 1644 01:57:12,800 --> 01:57:16,190 因为有些人是诚实的 1645 01:57:16,270 --> 01:57:19,520 即使在今天 他们仍然履行着自己的职责 1646 01:57:23,430 --> 01:57:24,600 是的 亲爱的 1647 01:57:25,805 --> 01:57:27,645 你爸爸 从来没有上吊过 1648 01:57:28,350 --> 01:57:29,640 他被绞死了 1649 01:57:30,840 --> 01:57:32,230 我就知道 1650 01:57:34,190 --> 01:57:35,390 发生了什么? 1651 01:57:36,110 --> 01:57:39,000 感谢上帝 政府办公室维护得不好 1652 01:57:39,800 --> 01:57:41,110 风扇下来了 1653 01:57:41,190 --> 01:57:43,310 通知中央调查局指定的医生 1654 01:57:44,030 --> 01:57:45,230 我已经回忆起一切了 1655 01:57:47,470 --> 01:57:50,430 阿琼、奈娜和你过来 1656 01:57:52,150 --> 01:57:53,390 好的 1657 01:57:53,470 --> 01:57:59,920 我错误地将水管工的号码 写在了正确的位置 1658 01:58:00,470 --> 01:58:01,880 好的 1659 01:58:03,350 --> 01:58:05,720 这些都是严重的指控 1660 01:58:06,520 --> 01:58:09,230 当然 我们会审问他们 1661 01:58:10,560 --> 01:58:13,350 并调查你的线索 1662 01:58:19,110 --> 01:58:23,470 讽刺的是 我猜你是对的 1663 01:58:23,880 --> 01:58:25,520 他是你最好的下属 1664 01:58:25,920 --> 01:58:27,350 即使在这种情况下 1665 01:58:39,800 --> 01:58:42,030 其他新闻 吉坦德-提亚吉 1666 01:58:42,110 --> 01:58:44,110 东区特约总监 1667 01:58:44,190 --> 01:58:45,720 金融犯罪部 1668 01:58:45,800 --> 01:58:48,840 最终因与阿肖克-阿加瓦尔l先生勾结 而被捕 1669 01:58:48,920 --> 01:58:50,270 在金太阳骗局中 1670 01:58:51,230 --> 01:58:53,920 吉坦德-提亚吉 可能只是冰山一角 1671 01:58:54,000 --> 01:58:57,350 这将引向何方以及我们能抓到多少提亚吉? 1672 01:58:57,430 --> 01:59:01,000 在我们能够消灭系统中的这种腐烂之前 1673 01:59:01,070 --> 01:59:02,520 他并不孤独 1674 01:59:02,600 --> 01:59:03,720 更多的名字将会得到保护 1675 01:59:03,800 --> 01:59:04,920 等着瞧吧 1676 01:59:05,000 --> 01:59:07,600 特别法庭考虑适当 1677 01:59:07,800 --> 01:59:10,070 对被告做出了处罚 1678 01:59:11,310 --> 01:59:13,110 有大量证据 1679 01:59:13,520 --> 01:59:16,150 留待你们进一步询问 1680 01:59:16,680 --> 01:59:19,520 在此之前 您将被暂停职业资格 1681 01:59:19,600 --> 01:59:22,110 停薪留职 1682 01:59:23,470 --> 01:59:25,840 苏巴什-提亚吉成为审批者 1683 01:59:25,920 --> 01:59:27,800 在特别法庭之前承认 1684 01:59:27,880 --> 01:59:31,230 他的手下把阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦 挂在了风扇上 1685 01:59:31,310 --> 01:59:34,840 法官大人 金融犯罪非常猖獗 因为如果你 1686 01:59:35,430 --> 01:59:39,000 用刀割断别人的喉咙 这就是谋杀 1687 01:59:39,880 --> 01:59:43,390 但如果有人偷走了一个人一生的积蓄 1688 01:59:43,470 --> 01:59:47,030 他自杀了 这不是谋杀 1689 01:59:47,520 --> 01:59:50,110 它成为一种白领犯罪 1690 01:59:50,430 --> 01:59:53,760 法官大人 请把这些可怜的穷人的钱拿回来 1691 01:59:54,070 --> 01:59:57,230 法院应树立信心 1692 01:59:57,310 --> 01:59:59,680 他们可以用这笔钱过上奢侈的生活 1693 02:00:00,190 --> 02:00:03,030 使此类骗局无利可图 1694 02:00:03,110 --> 02:00:05,390 让人们相信 新官员将被纳入其中 1695 02:00:05,470 --> 02:00:07,960 他们将确保罪犯在监狱里腐烂 1696 02:00:08,800 --> 02:00:12,000 然后 就没有人 敢成为阿肖克·阿加瓦尔了 1697 02:00:13,310 --> 02:00:18,060 这是我对从事公共服务25年的 一个人的要求 1698 02:00:20,070 --> 02:00:21,190 谢谢 1699 02:00:27,190 --> 02:00:28,560 萨克希 1700 02:00:29,680 --> 02:00:35,030 “噢 我的心 潮湿的微风” 1701 02:00:35,430 --> 02:00:39,760 “浮出河面” 1702 02:00:39,840 --> 02:00:41,640 亲爱的 我什么都不记得了 1703 02:00:41,720 --> 02:00:43,960 “别想太多 别害怕” 1704 02:00:44,840 --> 02:00:46,800 但我们也在创造新的回忆 1705 02:00:47,030 --> 02:00:49,520 “深呼吸 并吸收” 1706 02:00:49,600 --> 02:00:52,640 难道我们 就不能带着这些新的记忆 度过余生吗? 1707 02:00:53,030 --> 02:00:55,230 “一段甜蜜的回忆” 1708 02:00:55,680 --> 02:00:57,920 “在花园里偷了一些花蜜” 1709 02:01:04,310 --> 02:01:06,760 天空说 1710 02:01:07,150 --> 02:01:08,310 我马上回来 1711 02:01:08,390 --> 02:01:09,960 “着迷” 1712 02:01:10,030 --> 02:01:14,000 “活在这一刻” 1713 02:01:20,560 --> 02:01:22,000 谢谢你 卡南女士 1714 02:01:24,190 --> 02:01:25,310 你忘记了什么吗? 1715 02:01:25,390 --> 02:01:26,430 不 我没有忘记任何事情 1716 02:01:26,520 --> 02:01:29,800 “来自水滴” 1717 02:01:29,880 --> 02:01:32,640 “燃烧的火” 1718 02:01:32,800 --> 02:01:33,720 “是你的” 1719 02:01:33,800 --> 02:01:35,760 我坐在这里 就能解决这个问题 1720 02:01:37,150 --> 02:01:38,470 因为外面的世界很危险 1721 02:01:38,560 --> 02:01:39,960 “那把旧吉他……” 1722 02:01:40,030 --> 02:01:41,030 如果我没有来到这里 1723 02:01:41,110 --> 02:01:42,600 我永远不可能找到曼图·曼·辛格 1724 02:01:42,680 --> 02:01:44,600 “它演奏的曲子” 1725 02:01:44,680 --> 02:01:47,000 “是你的” 1726 02:01:47,760 --> 02:01:49,680 那么 现在你还记得一切吗? 1727 02:01:50,350 --> 02:01:51,960 不 我从来没有这么说过 1728 02:01:53,150 --> 02:01:54,960 潮湿的风 1729 02:01:55,030 --> 02:01:57,190 我有一个想法 1730 02:01:57,270 --> 02:02:00,800 “从河里沐浴出来” 1731 02:02:01,110 --> 02:02:02,070 '一会儿见' 1732 02:02:02,150 --> 02:02:04,680 “别想太多 别害怕” 1733 02:02:04,760 --> 02:02:06,270 这就是我想说的 1734 02:02:06,350 --> 02:02:07,560 但我不会这么说 1735 02:02:07,640 --> 02:02:10,190 “深呼吸并吸收” 1736 02:02:10,587 --> 02:02:12,137 保重 1737 02:02:36,270 --> 02:02:38,840 “走直路” 1738 02:02:39,310 --> 02:02:41,640 “读出你梦想的信” 1739 02:02:42,230 --> 02:02:45,880 “继续前进吧 旅行者” 1740 02:02:48,000 --> 02:02:50,640 “来自你的杏仁心” 1741 02:02:50,720 --> 02:02:53,270 "层层剥离" 1742 02:02:53,680 --> 02:02:57,270 “旅行者啊 你是幸运的” 1743 02:02:58,640 --> 02:03:04,720 “黎明苏醒” 1744 02:03:04,880 --> 02:03:09,600 “一道光芒出现” 1745 02:03:10,310 --> 02:03:16,310 “来自明亮的星星” 1746 02:03:16,760 --> 02:03:19,230 "游荡的" 1747 02:03:22,470 --> 02:03:24,800 “我的心啊” 1748 02:03:25,350 --> 02:03:27,680 潮湿的风 1749 02:03:28,270 --> 02:03:33,000 “从河里沐浴出来” 1750 02:03:33,920 --> 02:03:36,430 “别想太多” 1751 02:03:37,000 --> 02:03:39,350 “别害怕” 1752 02:03:39,800 --> 02:03:44,350 “深呼吸并吸收” 1753 02:03:45,470 --> 02:03:48,000 “别想太多” 1754 02:03:48,470 --> 02:03:50,680 “别害怕” 1755 02:03:51,310 --> 02:03:55,840 “深呼吸并吸收” 1756 02:03:57,000 --> 02:03:59,470 “走直路” 1757 02:04:00,000 --> 02:04:02,430 “读出你梦想的信” 1758 02:04:02,880 --> 02:04:06,560 “继续前进吧 旅行者” 1759 02:04:08,680 --> 02:04:10,760 “来自你的杏仁心” 1760 02:04:10,840 --> 02:04:14,230 “层层剥离” 1761 02:04:14,390 --> 02:04:17,840 “旅行者啊 你是幸运的” 1762 02:04:20,030 --> 02:04:22,390 “走直路” 1763 02:04:23,000 --> 02:04:25,310 “读出你梦想的信” 1764 02:04:25,920 --> 02:04:29,520 “继续前进吧 旅行者” 1765 02:04:31,600 --> 02:04:34,030 “来自你的杏仁心” 1766 02:04:34,470 --> 02:04:36,880 “层层剥离” 1767 02:04:37,390 --> 02:04:40,960 “旅行者啊 你是幸运的” 1768 02:05:03,150 --> 02:05:06,560 “你是” 1769 02:05:07,270 --> 02:05:10,000 “我是什么” 1770 02:05:14,600 --> 02:05:17,960 “是因为你” 1771 02:05:18,760 --> 02:05:21,560 “只要你是” 1772 02:05:26,350 --> 02:05:29,600 “我可以做我自己吗 1773 02:05:30,030 --> 02:05:33,230 “是的 你在那里 但又好像你不在那里” 1774 02:05:33,840 --> 02:05:38,640 “我的泪水无法平静” 1775 02:05:41,680 --> 02:05:44,960 “我的呼吸很疲倦” 1776 02:05:45,520 --> 02:05:48,880 “我一直注视着你” 1777 02:05:49,190 --> 02:05:53,310 “我失眠了” 1778 02:05:56,880 --> 02:06:00,150 “都是因为你” 1779 02:06:00,920 --> 02:06:04,270 “只要你是” 1780 02:06:04,600 --> 02:06:11,390 “我可以做我自己吗” 1781 02:06:12,470 --> 02:06:15,760 “是的 你在那儿” 1782 02:06:16,270 --> 02:06:19,640 “就当你不是” 1783 02:06:20,110 --> 02:06:24,920 “我一直注视着你 1784 02:06:27,720 --> 02:06:31,310 “我的呼吸很疲倦” 1785 02:06:31,600 --> 02:06:35,030 “我一直注视着你” 1786 02:06:35,310 --> 02:06:38,920 “我失眠了” 121850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.