All language subtitles for Kadak.Singh.2023.Hindi.1080p.ZEE5.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.265-TheBiscuitMan
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,840 --> 00:02:15,400
哦 世界你很精明
2
00:02:15,910 --> 00:02:18,150
你背叛了我
3
00:02:20,520 --> 00:02:24,870
在财富的污秽中 你们烧毁了我们的船
4
00:02:27,120 --> 00:02:31,520
在富人的贪婪和商人的阴谋中
5
00:02:32,190 --> 00:02:36,870
我们良心的尸体 漂浮在水面上
6
00:02:39,960 --> 00:02:44,000
看似光明的事物 其实隐藏着黑暗
7
00:02:44,870 --> 00:02:49,150
太阳滋养着他们的罪恶
8
00:02:50,590 --> 00:02:54,960
酿出的甘露带有毒素
9
00:02:55,190 --> 00:02:58,190
哦 世界你很精明
10
00:02:59,030 --> 00:03:01,150
你背叛了我
11
00:03:03,840 --> 00:03:05,800
隐藏在化装舞会中的面孔
12
00:03:06,080 --> 00:03:08,520
阴谋一旦定下 一切都会弥漫开来
13
00:03:09,470 --> 00:03:11,430
隐藏在化装舞会中的面孔
14
00:03:12,280 --> 00:03:14,470
阴谋一旦定下 一切都会弥漫开来
15
00:03:16,750 --> 00:03:21,590
当海盗们在波涛汹涌的大海上守卫时
16
00:03:23,800 --> 00:03:28,560
这一切都是欺骗、陷阱和欺骗
17
00:03:30,280 --> 00:03:34,280
人是伪善的 它使他出卖自己的灵魂
18
00:03:36,870 --> 00:03:40,470
所以即使是盲人 也相信他们能看见
19
00:03:40,800 --> 00:03:43,120
哦 世界你很精明
20
00:03:43,400 --> 00:03:45,310
你背叛了我
21
00:03:49,520 --> 00:03:52,430
哦 世界你很精明
22
00:03:54,280 --> 00:03:56,150
你背叛了我
23
00:04:01,628 --> 00:04:03,628
主演:潘卡吉·特里帕蒂 帕瓦西
24
00:04:13,775 --> 00:04:16,550
|| 卡达克·辛格 ||
25
00:04:16,550 --> 00:04:18,550
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
26
00:05:02,920 --> 00:05:05,630
萨克希 萨克希 听着
27
00:05:06,873 --> 00:05:10,073
导演:阿尼鲁达·罗伊·乔杜里
28
00:05:31,840 --> 00:05:32,340
给我
29
00:05:40,600 --> 00:05:42,510
爸爸 爸爸?
30
00:05:47,310 --> 00:05:48,920
我没有女儿啊
31
00:05:51,950 --> 00:05:54,310
我只有一个儿子
32
00:05:55,310 --> 00:05:58,270
你不记得了
33
00:05:58,360 --> 00:05:59,390
什么?
34
00:06:00,190 --> 00:06:02,190
现在什么都有
35
00:06:03,160 --> 00:06:04,430
那就解释一下 "事情 "吧
36
00:06:04,830 --> 00:06:09,040
我的意思是你只记得选择性的事情
37
00:06:11,920 --> 00:06:15,040
你 有出生证明吗?
38
00:06:16,680 --> 00:06:17,170
没
39
00:06:18,430 --> 00:06:20,390
还是有照片?
40
00:06:20,720 --> 00:06:22,510
你有我们在一起的照片吗?
41
00:06:23,750 --> 00:06:27,040
我们没有任何最近在一起的照片
42
00:06:28,190 --> 00:06:30,480
如果我们是父亲和女儿
43
00:06:30,560 --> 00:06:35,310
至少应该有一张照片吧
44
00:06:37,230 --> 00:06:40,950
我怎么相信你说的一切?
45
00:06:49,680 --> 00:06:52,800
或许我们能找到答案
46
00:06:53,750 --> 00:06:58,390
回答我们 在你已经忘记的记忆中的问题
47
00:07:02,510 --> 00:07:04,950
好的 很公平
48
00:07:05,600 --> 00:07:08,720
如果我是你的父亲
49
00:07:09,670 --> 00:07:14,600
为什么我感觉不到 我是你的父亲?
50
00:07:16,270 --> 00:07:18,950
也许在某个地方是我的错 在某个地方是你的错
51
00:07:19,430 --> 00:07:21,040
在某些地方 这既不是你的错 也不是我的错
52
00:07:29,240 --> 00:07:33,070
卡南女士 这似乎是一个有趣的故事
53
00:07:33,160 --> 00:07:34,560
确实如此
54
00:07:35,480 --> 00:07:36,750
你愿意给我讲述一下吗?
55
00:07:46,190 --> 00:07:49,600
我就像其他普通女孩一样
56
00:08:15,120 --> 00:08:17,360
在外面 一切看起来都很正常
57
00:08:17,670 --> 00:08:20,110
但在家里 却是另一回事了
58
00:08:25,720 --> 00:08:27,120
过来 阿迪
59
00:08:27,190 --> 00:08:28,750
你把费用交给辛格夫人了吗?
60
00:08:28,830 --> 00:08:29,830
我忘了
61
00:08:29,910 --> 00:08:31,590
你的记忆力就那么弱吗?
62
00:08:32,870 --> 00:08:34,840
晚餐准备好了 去洗手吧
63
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
我不饿 你吃
64
00:08:37,030 --> 00:08:38,030
你不饿
65
00:08:38,600 --> 00:08:39,750
你不记得了
66
00:08:40,670 --> 00:08:41,720
你这人怎么回事?
67
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
你的眼睛为什么红了?
68
00:08:45,360 --> 00:08:48,870
是因为你在阳光下踢足球吗?
69
00:08:48,960 --> 00:08:49,460
啊?
70
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
你还有更好的借口吗?
71
00:08:52,790 --> 00:08:54,200
去梳洗一下吧
72
00:09:03,270 --> 00:09:04,510
你还不睡?
73
00:09:05,480 --> 00:09:07,270
正在写学期末的论文
74
00:09:07,910 --> 00:09:09,350
白天就不能学习吗?
75
00:09:11,000 --> 00:09:13,360
我得付电费
76
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
是的? 真的吗 拉维坎特?
77
00:09:21,200 --> 00:09:23,480
是的 拉维坎特结束了他的生命
78
00:09:24,120 --> 00:09:27,120
他从办公室窗户跳了出去
79
00:09:28,200 --> 00:09:30,030
这样的人让我震惊
80
00:09:31,240 --> 00:09:36,080
没有任何精神问题 而自杀的人是自私的
81
00:09:36,510 --> 00:09:37,790
自恋
82
00:09:37,870 --> 00:09:40,550
他们不关心他们留下的人
83
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
他们 只是受苦而已
84
00:09:41,710 --> 00:09:42,870
你还好吗?
85
00:09:43,670 --> 00:09:45,030
我没事 我没事
86
00:09:45,120 --> 00:09:47,030
拉维坎特叔叔自杀了?
87
00:09:47,080 --> 00:09:49,390
是的 我错了
88
00:09:49,480 --> 00:09:51,200
我以为他很勇敢
89
00:09:51,840 --> 00:09:53,750
没有给出任何解释或理由
90
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
什么都没有
91
00:10:10,670 --> 00:10:12,720
父亲 不!他犯了一个错误
92
00:10:12,790 --> 00:10:15,030
不 说“对不起”说声对不起”
93
00:10:15,670 --> 00:10:17,600
说声对不起
94
00:10:30,550 --> 00:10:34,390
拉维坎特叔叔 今天在办公室自杀了
95
00:10:35,270 --> 00:10:36,960
这就是 "卡达克-辛格 "汹涌而来的原因
96
00:10:38,320 --> 00:10:39,630
是因为卡达克·辛格吗?
97
00:10:42,430 --> 00:10:43,630
我不知道
98
00:10:44,670 --> 00:10:46,630
卡达克·辛格肯定也打过他
99
00:10:48,240 --> 00:10:49,750
你在厕所里吸毒了吗?
100
00:10:50,440 --> 00:10:51,600
不 姐姐
101
00:10:52,200 --> 00:10:53,120
这是普通的香烟
102
00:10:53,840 --> 00:10:55,030
我保证
103
00:10:56,790 --> 00:10:57,630
为什么?
104
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
阿迪亚只有 5 岁
105
00:11:03,550 --> 00:11:05,120
他怎么能抽烟呢?
106
00:11:06,200 --> 00:11:07,360
你怎么看 卡南女士
107
00:11:07,870 --> 00:11:09,320
他们叫我卡达克·辛格
108
00:11:09,630 --> 00:11:12,200
医生和我 至少在一件事上达成一致
109
00:11:12,200 --> 00:11:14,560
我的名字是阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦
110
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
毫无疑问
111
00:11:17,200 --> 00:11:19,270
除此之外 我们在其他任何事情上都没有达成一致
112
00:11:19,630 --> 00:11:20,440
嗯
113
00:11:20,910 --> 00:11:23,550
啊 你很严格
114
00:11:24,030 --> 00:11:27,910
所以 阿迪亚和我叫你卡达克·辛格
115
00:11:28,480 --> 00:11:31,440
不 阿迪亚年仅5岁
116
00:11:32,080 --> 00:11:33,480
我是一个快乐的人
117
00:11:34,440 --> 00:11:36,390
整个医院都知道了
118
00:11:36,480 --> 00:11:43,000
现在 他们不再给病人麻醉 而是派我来
119
00:11:43,750 --> 00:11:46,360
我让他们笑得昏了过去
120
00:11:47,390 --> 00:11:49,030
别再编故事了 听她的
121
00:11:49,670 --> 00:11:53,270
我希望并祈祷你永远幸福
122
00:11:53,360 --> 00:11:55,670
也希望每个人都开心
123
00:11:57,510 --> 00:11:59,710
但我需要陈述事实
124
00:12:01,480 --> 00:12:03,390
阿迪亚17岁
125
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
是吗?
126
00:12:07,350 --> 00:12:08,840
给他打电话
127
00:12:09,990 --> 00:12:11,310
他现在不能来
128
00:12:11,720 --> 00:12:12,960
他不能来吗?
129
00:12:14,150 --> 00:12:15,870
卡南女士 又是一个借口
130
00:12:16,550 --> 00:12:18,720
我告诉过你 她是个骗子
131
00:12:18,790 --> 00:12:21,670
天啊!别人都说她是你的女儿
132
00:12:21,750 --> 00:12:23,200
否则 她为什么会出现并和你说话呢?
133
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
她疯了吗?
134
00:12:24,550 --> 00:12:26,960
其他人也可能是骗子
135
00:12:27,550 --> 00:12:29,960
世界充满了骗子
136
00:12:32,750 --> 00:12:34,550
如果你听完 完整的故事
137
00:12:35,510 --> 00:12:37,670
你就会知道他为什么不能来
138
00:12:40,030 --> 00:12:41,790
昨天发生的事情 本不应该发生
139
00:12:42,360 --> 00:12:43,840
是的
140
00:12:46,550 --> 00:12:47,600
你是一个什么样的姐姐?
141
00:12:47,670 --> 00:12:49,440
你不知道怎么照顾你弟弟吗?
142
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
放这里了 我会晚一点回来
143
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
吃你的香蕉
144
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
吃吧
145
00:13:28,150 --> 00:13:30,120
我不喜欢这个
146
00:13:30,390 --> 00:13:32,600
手持花束站在队列中 向新娘和新郎致以祝福
147
00:13:32,670 --> 00:13:34,200
脸上挂着假笑
148
00:13:34,840 --> 00:13:36,030
你们走吧
149
00:13:36,840 --> 00:13:38,360
你的工作就是你的新娘 对吧?
150
00:13:38,670 --> 00:13:41,120
我必须照顾房子和家人
151
00:13:41,840 --> 00:13:43,600
那么 难道都是你一个人管家 没有我吗?
152
00:13:43,670 --> 00:13:45,840
不 你晚上就回家了
153
00:13:45,910 --> 00:13:47,360
你帮了我们很大的忙
154
00:13:47,720 --> 00:13:49,200
起来吧 萨克希
155
00:13:49,270 --> 00:13:50,750
爸爸不和我们一起去 我们自己去
156
00:13:50,840 --> 00:13:51,630
做好准备
157
00:13:51,720 --> 00:13:53,840
好啊 走吧
158
00:13:53,910 --> 00:13:55,200
你会记得
159
00:13:55,270 --> 00:13:58,670
金太阳吉特基金所有者 阿肖克·阿加瓦尔
160
00:13:58,870 --> 00:14:04,030
已卷走投资者价值90亿卢比的资金潜逃
161
00:14:04,120 --> 00:14:05,600
够了!走开!
162
00:14:05,670 --> 00:14:07,240
我们想要回我们的钱
163
00:14:07,790 --> 00:14:09,270
我们想要回我们的钱
164
00:14:09,510 --> 00:14:11,000
还我们的钱!
165
00:14:11,080 --> 00:14:12,670
还我们的钱!
166
00:14:12,750 --> 00:14:14,200
还我们的钱!
167
00:14:14,270 --> 00:14:15,550
还给你 还给你!
168
00:14:25,840 --> 00:14:27,840
阿迪 到外面坐
169
00:14:27,910 --> 00:14:29,200
衣服会被混在一起
170
00:14:29,270 --> 00:14:30,360
我不想
171
00:14:30,600 --> 00:14:31,870
阿琼来了
172
00:14:31,960 --> 00:14:33,390
卡达克·辛格的亲生儿子
173
00:14:34,270 --> 00:14:36,670
现在这个新的转折是什么?
174
00:14:37,200 --> 00:14:39,030
我的亲生儿子?
175
00:14:39,360 --> 00:14:40,630
他叫什么名字?
176
00:14:41,120 --> 00:14:42,750
阿琼 阿琼 对
177
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
他是一个成年男子
178
00:14:44,670 --> 00:14:45,840
卡南女士
179
00:14:45,910 --> 00:14:47,870
我性格不散漫
180
00:14:50,510 --> 00:14:53,360
您可以在这里 询问任何护士或医生
181
00:14:54,440 --> 00:14:57,270
我的良心是清白的
182
00:14:57,870 --> 00:14:59,200
晶莹剔透
183
00:14:59,840 --> 00:15:01,030
超级干净
184
00:15:01,670 --> 00:15:02,670
这完全属实
185
00:15:04,120 --> 00:15:08,630
他认为像我这样年轻漂亮的女孩 都是他的妹妹
186
00:15:08,720 --> 00:15:12,120
嗯 虽然我不叫她妹妹
187
00:15:13,510 --> 00:15:15,550
我不 我不
188
00:15:17,510 --> 00:15:19,360
阿琼是你的同事
189
00:15:20,270 --> 00:15:22,510
初级军官 他最近才加入
190
00:15:23,480 --> 00:15:25,120
他对你的价值观印象深刻
191
00:15:25,270 --> 00:15:26,790
他跟着你
192
00:15:27,200 --> 00:15:28,630
他会经常回家见你
193
00:15:29,790 --> 00:15:33,550
所以 阿迪亚和我称他为你真正的儿子
194
00:15:33,790 --> 00:15:35,600
你们很喜欢给别人起名字
195
00:15:36,670 --> 00:15:38,080
你没有别的事情要做吗?
196
00:15:39,270 --> 00:15:42,320
我喜欢这个新角色 阿琼
197
00:15:43,720 --> 00:15:44,600
我想见见他
198
00:15:45,270 --> 00:15:47,360
他跟着我 那我为什么不喜欢他呢?
199
00:15:48,790 --> 00:15:49,670
继续
200
00:15:50,030 --> 00:15:51,390
你拿到文件了吗?
201
00:15:52,750 --> 00:15:56,200
金太阳的投资者遇到了麻烦
202
00:15:59,480 --> 00:16:01,080
我们会找到阿加瓦尔
203
00:16:02,480 --> 00:16:04,550
我们走在正确的轨道上
204
00:16:04,550 --> 00:16:08,000
但在逮捕他之前 不要与任何人讨论这件事
205
00:16:08,150 --> 00:16:09,630
想要喝点茶吗? 当然
206
00:16:09,790 --> 00:16:11,030
坐 我去洗个澡
207
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
嗨 萨克希
208
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
能打扰你几分钟吗?
209
00:16:15,600 --> 00:16:19,200
上周办公室 进行了强制健康检查
210
00:16:19,360 --> 00:16:21,270
结果发现阿米尔·汗 先生 患有边缘型糖尿病
211
00:16:22,910 --> 00:16:24,240
我想你应该知道
212
00:16:26,200 --> 00:16:30,720
我建议你 不要再带甜食当午餐了
213
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
无论如何 他在工作时都会点巧克力
214
00:16:34,790 --> 00:16:37,550
他自己准备午餐
215
00:16:38,270 --> 00:16:40,240
哦 好的
216
00:16:40,910 --> 00:16:42,150
加多少糖?
217
00:16:42,240 --> 00:16:43,120
一勺
218
00:16:44,240 --> 00:16:45,550
你们继续 我马上来
219
00:16:59,488 --> 00:17:01,488
“安全套”
220
00:17:01,630 --> 00:17:03,390
你为什么嫁娶我妈妈?
221
00:17:09,160 --> 00:17:11,110
我父母强行让我娶了她
222
00:17:11,510 --> 00:17:13,200
那我和阿迪呢?
223
00:17:15,270 --> 00:17:16,720
我爱你的母亲
224
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
当然
225
00:17:27,960 --> 00:17:29,830
我毁了
226
00:17:30,350 --> 00:17:33,510
我会把你投资金太阳的钱还给你
227
00:17:36,000 --> 00:17:38,790
这是给你女儿的 拿去吧
228
00:17:41,440 --> 00:17:42,960
你还有学费吧?
229
00:17:43,480 --> 00:17:44,680
准时到校
230
00:17:45,270 --> 00:17:46,550
我会晚上点回来
231
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
是的!
232
00:17:53,270 --> 00:17:55,200
达克·辛格出局了 孩子们都起来了 卡!
233
00:17:55,510 --> 00:17:57,590
如果他听到的话 他就会取消这个计划
234
00:17:57,680 --> 00:17:58,830
决对不会
235
00:17:59,240 --> 00:18:01,750
达克·辛格 每周六都会举办派对
236
00:18:01,830 --> 00:18:03,200
下午2点开始
237
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
好的你要直接来吗?
238
00:18:05,960 --> 00:18:07,350
还是我该选你?
239
00:18:07,440 --> 00:18:08,270
直接
240
00:18:08,480 --> 00:18:09,240
直接?
241
00:18:09,310 --> 00:18:11,160
演出于7.30开始 好吗?
242
00:18:16,400 --> 00:18:17,920
打扰一下
243
00:18:18,000 --> 00:18:20,680
“您呼叫的人没有接听”
244
00:18:20,720 --> 00:18:22,480
“请稍后再拨”
245
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
你好阿马尔 是的姐阻
246
00:18:27,640 --> 00:18:29,070
阿迪在你身边吗?
247
00:18:29,160 --> 00:18:30,960
不 他没有和我在一起
248
00:18:31,350 --> 00:18:32,550
他没有?
249
00:18:33,310 --> 00:18:34,350
那么他在哪里?
250
00:18:47,830 --> 00:18:48,790
阿迪
251
00:18:50,350 --> 00:18:51,270
阿迪!
252
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
快点起来
253
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
放下它
254
00:19:20,000 --> 00:19:23,070
你是唯一一个失去母亲的人吗?
255
00:19:24,400 --> 00:19:25,125
啊
256
00:19:26,750 --> 00:19:28,640
我也失去了母亲 知道了?
257
00:19:29,240 --> 00:19:32,640
不要再把这种逃避现实的行为 归咎于我们的处境
258
00:19:35,440 --> 00:19:37,030
就连我也整天......
259
00:19:39,000 --> 00:19:40,750
我害怕
260
00:19:41,640 --> 00:19:43,510
我因为害怕而没有去上学
261
00:19:43,790 --> 00:19:46,270
我开始吸这个 是因为我很害怕
262
00:19:46,830 --> 00:19:47,720
你为什么害怕?
263
00:19:50,030 --> 00:19:53,720
我在板球比赛投注中输了一些钱
264
00:19:58,310 --> 00:19:58,810
多少?
265
00:20:00,620 --> 00:20:01,700
20,000
266
00:20:02,480 --> 00:20:06,310
而且我的学费也花掉了
267
00:20:06,400 --> 00:20:07,350
非常好
268
00:20:07,550 --> 00:20:11,270
一位名叫巴布力-巴伊的赌徒 正在威胁我
269
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
如果我不付他的钱...
270
00:20:18,550 --> 00:20:19,550
这样就够了
271
00:20:20,030 --> 00:20:21,310
让他休息吧
272
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
他累了
273
00:20:23,070 --> 00:20:24,070
躺下 放下
274
00:20:26,350 --> 00:20:29,200
继续 我可能要去睡觉了
275
00:20:33,920 --> 00:20:35,350
我正在攒钱买一部iPhone
276
00:20:38,200 --> 00:20:39,680
停止这一切
277
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
否则有一天你会陷入一团糟
278
00:20:42,000 --> 00:20:43,030
知道了?
279
00:20:43,110 --> 00:20:44,200
我保证
280
00:20:44,400 --> 00:20:45,790
我再也不会让你失望了
281
00:21:05,270 --> 00:21:06,480
故事的转折
282
00:21:06,720 --> 00:21:09,720
悲剧家庭剧中的浪漫色彩
283
00:21:11,550 --> 00:21:12,750
你真是个圆滑的人
284
00:21:12,830 --> 00:21:13,790
不
285
00:21:14,270 --> 00:21:16,160
女士们 这些指控是错误的
286
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
证据一
287
00:21:17,590 --> 00:21:21,110
她说阿琼告诉她 我患有糖尿病
288
00:21:22,160 --> 00:21:23,200
看一下
289
00:21:23,790 --> 00:21:25,920
你已经在这里一段时间了
290
00:21:26,110 --> 00:21:28,200
规律饮食 锻炼
291
00:21:28,270 --> 00:21:29,400
药物治疗 理疗师
292
00:21:29,480 --> 00:21:31,750
因为它们 你的水平现在受到控制
293
00:21:31,920 --> 00:21:33,880
我家里有旧报告
294
00:21:34,590 --> 00:21:35,720
做一个列表
295
00:21:35,790 --> 00:21:37,960
出生证明相片
296
00:21:38,160 --> 00:21:42,350
旧的医疗报告和阿迪亚17 岁的证明
297
00:21:43,310 --> 00:21:46,000
和?
298
00:21:46,400 --> 00:21:47,880
奈娜 奈娜?
299
00:21:49,200 --> 00:21:50,310
奈娜?
300
00:21:52,510 --> 00:21:53,640
她的名字叫奈娜
301
00:21:53,720 --> 00:21:55,790
哦 她长得好看吗?
302
00:21:57,880 --> 00:21:58,960
如果她来的话 请允许她
303
00:21:59,030 --> 00:22:00,270
这样我才能感受到一些快乐
304
00:22:00,350 --> 00:22:01,790
一点娱乐
305
00:22:01,880 --> 00:22:04,550
切 这年纪可不行 拿着
306
00:22:05,160 --> 00:22:07,680
她漂亮吗? 非常
307
00:22:09,750 --> 00:22:13,200
我不知道为什么我这么生气
308
00:22:14,160 --> 00:22:16,240
我有这些奇怪的情绪
309
00:22:16,790 --> 00:22:18,960
不知道是不是因为妈妈的原因
310
00:22:19,030 --> 00:22:22,070
或者因为我看到你们两个在一起
311
00:22:22,960 --> 00:22:27,350
但当我们不在身边时 我感觉到你在微笑
312
00:22:29,030 --> 00:22:31,200
我在微笑看
313
00:22:35,510 --> 00:22:38,550
那时你笑得不多
314
00:22:44,750 --> 00:22:49,070
先生先生 我是阿迪亚的姐姐萨克希
315
00:22:57,960 --> 00:22:59,750
是的先生是的先生
316
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
他姐姐在这里
317
00:23:03,070 --> 00:23:04,960
好的 先生好的
318
00:23:07,240 --> 00:23:08,160
是的 它是什么?
319
00:23:08,240 --> 00:23:10,310
你还清了巴布利-巴伊的钱 对吗?
320
00:23:12,070 --> 00:23:13,920
那么你为什么 要试图逃离他呢?
321
00:23:14,790 --> 00:23:16,030
你又撒谎了?
322
00:23:19,350 --> 00:23:21,000
讲话 讲话
323
00:23:21,720 --> 00:23:23,000
那里发生了什么?
324
00:23:24,000 --> 00:23:24,920
继续
325
00:23:30,480 --> 00:23:33,110
阿迪 我们离开这里吧
326
00:23:35,070 --> 00:23:36,270
5分钟
327
00:23:41,550 --> 00:23:42,590
你们这些无赖
328
00:23:42,680 --> 00:23:44,350
用我的钱给你带来快乐
329
00:23:44,440 --> 00:23:45,960
等着 我来追你了
330
00:23:47,400 --> 00:23:48,830
跑 快跑
331
00:23:52,679 --> 00:23:53,365
啊
332
00:24:02,720 --> 00:24:04,200
嘿 你在做什么?
333
00:24:04,960 --> 00:24:07,070
你为什么打他?那我们不是应该给他爸爸打电话吗?
334
00:24:07,750 --> 00:24:09,440
从早上起 他就一直在哭喊着寻找他的姐姐
335
00:24:09,510 --> 00:24:10,640
别打他
336
00:24:11,160 --> 00:24:12,240
表现出一些同情心
337
00:24:12,680 --> 00:24:15,590
他是个骗子 我很高兴他死了
338
00:24:16,160 --> 00:24:18,440
他沉迷于赌博 他把这些孩子推了进去
339
00:24:18,680 --> 00:24:19,750
发生了什么?
340
00:24:20,240 --> 00:24:21,750
先生 这是一次意外
341
00:24:22,350 --> 00:24:23,720
请...
342
00:24:24,550 --> 00:24:27,350
到后面去 大家到后面去吧
343
00:24:29,270 --> 00:24:30,590
嘿 你也是
344
00:24:35,960 --> 00:24:37,200
这是一次奇怪的事故
345
00:24:37,720 --> 00:24:39,200
我们必须使表面正常
346
00:24:39,550 --> 00:24:41,240
但这需要钱摆平
347
00:24:43,310 --> 00:24:45,110
他们都会得到原谅 付出代价不仅仅是你
348
00:24:45,550 --> 00:24:47,790
我会计算你的份额并告诉你
349
00:24:48,070 --> 00:24:49,160
好吧?
350
00:24:49,400 --> 00:24:51,880
不用担心 这是负担得起的
351
00:25:16,440 --> 00:25:17,510
什里瓦斯塔瓦先生 你好吗?
352
00:25:17,590 --> 00:25:19,400
都好
353
00:25:19,590 --> 00:25:20,680
呼吸
354
00:25:23,400 --> 00:25:26,590
事实上 她的故事正处于戏剧性的时刻
355
00:25:26,830 --> 00:25:31,310
所以请检查我的生命体征
356
00:25:31,960 --> 00:25:34,550
现在在家庭剧中 我们有了犯罪的角度
357
00:25:34,790 --> 00:25:35,790
多发性淋巴瘤 我可以吗?
358
00:25:36,030 --> 00:25:38,160
故事里和这里都没有发生任何事情
359
00:25:38,240 --> 00:25:39,160
你好
360
00:25:41,270 --> 00:25:42,830
你好吗 阿米尔·汗?
361
00:25:42,920 --> 00:25:44,310
阿米尔·汗没问题 提亚吉先生
362
00:25:45,200 --> 00:25:46,030
你知道吗?
363
00:25:46,070 --> 00:25:49,200
给他看我所有的医疗报告
364
00:25:49,350 --> 00:25:50,830
请继续
365
00:25:55,510 --> 00:25:56,550
我的老板
366
00:25:58,960 --> 00:26:02,110
姐姐 好好照顾他
367
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
我们走吧 医生 是的
368
00:26:04,680 --> 00:26:06,030
卡南女士 是的先生?
369
00:26:06,680 --> 00:26:07,790
将结果发送至实验室
370
00:26:08,160 --> 00:26:09,350
确定一下
371
00:26:16,510 --> 00:26:17,590
所有人都走了
372
00:26:18,270 --> 00:26:19,960
真正的老板 真正的医生
373
00:26:20,030 --> 00:26:21,160
真正的儿子
374
00:26:21,830 --> 00:26:24,160
请继续 假女儿
375
00:26:25,720 --> 00:26:26,590
是的 告诉我的
376
00:26:26,680 --> 00:26:28,000
我在路上
377
00:26:30,920 --> 00:26:32,030
这...
378
00:26:46,750 --> 00:26:48,680
维克拉姆 我不能这么做
379
00:26:48,750 --> 00:26:50,070
萨克希 为了阿迪
380
00:26:52,830 --> 00:26:54,000
来
381
00:27:11,110 --> 00:27:12,510
...以为你说的是五位明星
382
00:27:26,590 --> 00:27:27,550
萨克希
383
00:27:29,160 --> 00:27:31,310
萨克希 发生了什么事?
384
00:27:35,720 --> 00:27:37,160
你为什么来追我?
385
00:27:37,590 --> 00:27:39,680
去完成你所追求的目的吧
386
00:27:39,750 --> 00:27:42,310
萨克希 你要好好表现
387
00:27:42,400 --> 00:27:44,550
为什么?你现在羞耻了吗?
388
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
萨克希 我会...
389
00:27:46,310 --> 00:27:47,640
我不是阿迪
390
00:27:48,000 --> 00:27:50,550
你不能通过殴打他们 来让每个人都沉默
391
00:27:51,550 --> 00:27:54,160
我不会像母亲那样自杀
392
00:27:54,640 --> 00:27:56,030
我会离开你
393
00:27:56,110 --> 00:27:57,640
我会离家出走
394
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
你妈妈 没有自杀
395
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
这是一次意外
396
00:28:03,790 --> 00:28:05,110
这是意外吗?
397
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
阿迪也意外吗?
398
00:28:08,030 --> 00:28:09,310
荣誉
399
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
诚实的奖章
400
00:28:11,720 --> 00:28:12,790
同事们的赞赏
401
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
赞美的报纸剪报
402
00:28:15,000 --> 00:28:16,510
这些东西对你来说是最珍贵的 对吗?
403
00:28:17,030 --> 00:28:18,680
他们对你来说意味着一切
404
00:28:22,240 --> 00:28:24,270
这是一次意外
405
00:28:24,640 --> 00:28:26,000
你刚才那里做什么
406
00:28:27,200 --> 00:28:28,400
这也是意外吗?
407
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
没什么
408
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
然而
409
00:28:36,960 --> 00:28:38,720
你在这种地方做什么?
410
00:28:40,830 --> 00:28:42,750
我在那里做什么?
411
00:28:43,550 --> 00:28:44,790
我为什么去那里?
412
00:28:45,720 --> 00:28:47,680
我希望我能告诉你
413
00:28:48,790 --> 00:28:50,920
我不认为告诉你
414
00:28:52,070 --> 00:28:53,750
会有任何用处
415
00:28:54,640 --> 00:28:59,270
因为我们一生都得到了什么?愤怒!
416
00:28:59,880 --> 00:29:02,960
即使是现在!愤怒在路中间
417
00:29:03,510 --> 00:29:06,550
每个人都认为我们没有母亲
418
00:29:08,160 --> 00:29:09,830
但他们不知道
419
00:29:10,550 --> 00:29:12,790
我们也没有父亲
420
00:29:13,880 --> 00:29:17,510
我们的父母一下子就去世了
421
00:29:19,350 --> 00:29:23,510
当然 家里有人像我们的父亲一样四处走动
422
00:29:24,160 --> 00:29:26,270
但他不是我们的父亲
423
00:29:27,160 --> 00:29:31,590
因为我的父亲曾经微笑过
424
00:29:31,680 --> 00:29:38,030
他的汗水混合着粉末的香味 会从这里飘来
425
00:29:39,880 --> 00:29:41,590
他会看着我们的眼睛
426
00:29:42,880 --> 00:29:44,310
并拥抱我们
427
00:29:46,960 --> 00:29:48,680
这是别人
428
00:29:53,070 --> 00:29:55,480
身在曹营心在汉
429
00:29:56,110 --> 00:29:58,200
但现在他在这方面也失败了
430
00:29:58,270 --> 00:30:04,590
现在他只是在商场和阴暗的酒店 侮辱我母亲的记忆
431
00:30:08,750 --> 00:30:11,030
我不是那样的人 萨克希
432
00:30:14,030 --> 00:30:15,200
不是我
433
00:30:16,680 --> 00:30:17,750
不 卡南女士?
434
00:30:19,680 --> 00:30:20,830
那不是我 对吧?
435
00:30:22,350 --> 00:30:24,720
你来这里之前 我并不认识你
436
00:30:24,790 --> 00:30:25,830
我怎么会知道?
437
00:30:30,240 --> 00:30:31,550
但我现在知道了
438
00:30:33,960 --> 00:30:35,110
那时我不知道
439
00:30:36,070 --> 00:30:36,960
然后?
440
00:30:39,440 --> 00:30:42,720
卡南女士 告诉她我不是一个好人
441
00:30:44,480 --> 00:30:46,880
还好 我不是心理医生!
442
00:30:47,070 --> 00:30:48,160
我是护士长
443
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
如果她这么说 那你一定就是那个人了
444
00:30:51,030 --> 00:30:52,510
不过 你看起来不像
445
00:31:02,240 --> 00:31:05,200
躺下 慢慢地
446
00:31:08,240 --> 00:31:09,270
我没事
447
00:31:09,350 --> 00:31:10,240
呼吸
448
00:31:22,160 --> 00:31:24,400
一个人怎么可能仅仅因为
449
00:31:25,550 --> 00:31:27,640
他在马路中间被羞辱了?
450
00:31:29,920 --> 00:31:32,590
然后 我们生命中最可怕的时刻到来了
451
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
怎么了?
452
00:31:40,480 --> 00:31:41,510
出去
453
00:31:42,200 --> 00:31:45,070
警察说不行吗?
454
00:31:47,310 --> 00:31:48,960
你变得如此自私 阿迪
455
00:31:50,680 --> 00:31:51,830
你真是太可爱了
456
00:31:54,110 --> 00:31:54,960
出去
457
00:31:56,790 --> 00:31:58,000
出去!
458
00:32:02,440 --> 00:32:04,720
阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 向你致敬
459
00:32:05,880 --> 00:32:08,790
你忽视了这种情况 而没有采取行动
460
00:32:09,640 --> 00:32:11,000
就像你对妈妈做的那样
461
00:32:29,640 --> 00:32:30,550
什么?
462
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
如果收到任何信息 我们将发布声明
463
00:32:36,480 --> 00:32:38,070
我们仍不清楚发生了什么
464
00:32:38,160 --> 00:32:40,720
先生 这是金太阳骗局 在您办公室发生的第二次起自杀事件
465
00:32:40,750 --> 00:32:42,350
为什么 不抓到罪魁祸首呢?
466
00:32:42,440 --> 00:32:43,790
请回答
467
00:32:43,880 --> 00:32:45,440
暂无评论 拜托
468
00:32:45,510 --> 00:32:47,270
我有....我有......
469
00:32:47,960 --> 00:32:48,880
先生先生
470
00:32:48,960 --> 00:32:49,920
先生先生
471
00:32:50,000 --> 00:32:51,480
巴加特博士 来吧……
472
00:32:54,550 --> 00:32:55,590
放开他
473
00:32:55,680 --> 00:32:56,510
移至一边
474
00:32:56,590 --> 00:32:57,920
移动 移动 快点
475
00:33:00,030 --> 00:33:01,310
再试 再试
476
00:33:01,310 --> 00:33:03,220
150焦耳 快点快点
477
00:33:04,110 --> 00:33:06,000
好多了 好多了 他要缓过来了
478
00:33:11,350 --> 00:33:16,000
阿琼和其他人声称
479
00:33:17,440 --> 00:33:19,240
阿米尔·汗上吊自杀了
480
00:33:19,310 --> 00:33:21,200
他尝试自杀
481
00:33:23,590 --> 00:33:29,310
如果电扇没有掉下来 没有人会知道
482
00:33:29,750 --> 00:33:33,030
我们立即赶到最近的医院
483
00:33:34,790 --> 00:33:36,590
别担心
484
00:33:37,270 --> 00:33:40,750
我们将确保 阿米尔·汗 得到最好的治疗
485
00:33:44,270 --> 00:33:46,030
你直接把我送进了ICU
486
00:33:46,510 --> 00:33:48,400
为什么像我这样的人会自杀?
487
00:33:48,480 --> 00:33:51,510
你觉得我有自杀倾向吗?
488
00:33:52,880 --> 00:33:54,830
我是一个非常快乐、勤奋的人
489
00:33:56,640 --> 00:33:59,350
不过 这个女孩的想象力 还是值得点赞的
490
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
你好
491
00:34:00,880 --> 00:34:02,640
你的故事很有戏剧性
492
00:34:02,720 --> 00:34:04,550
你好 什么想象力?
493
00:34:05,000 --> 00:34:07,510
你被带进来的条件是事实
494
00:34:07,590 --> 00:34:10,320
那么 你同意之前的一切 都是不真实的吗?
495
00:34:11,760 --> 00:34:12,710
有些
496
00:34:13,190 --> 00:34:16,840
因为像你这样扭曲的人 会强迫别人自杀
497
00:34:18,110 --> 00:34:19,920
你看起来不像是会这么做的人
498
00:34:20,670 --> 00:34:22,510
你看 她明白我
499
00:34:23,670 --> 00:34:24,760
“理解我”
500
00:34:24,840 --> 00:34:27,510
这都是真的
501
00:34:28,550 --> 00:34:29,960
我们很快就会知道
502
00:34:30,550 --> 00:34:33,960
告诉我我在自杀未遂中 幸存下来了吗?
503
00:34:35,840 --> 00:34:37,280
多发性淋巴瘤 嗯?
504
00:34:37,670 --> 00:34:40,710
我们可能是鬼吗?
505
00:34:41,960 --> 00:34:42,760
嗯
506
00:34:46,360 --> 00:34:48,630
入院的第一晚...
507
00:34:50,840 --> 00:34:52,030
萨克希
508
00:34:53,880 --> 00:34:54,960
我是奈娜
509
00:35:16,440 --> 00:35:21,670
你记得我告诉过你 要放弃它
510
00:35:22,320 --> 00:35:23,590
你最终会陷入一场大混乱
511
00:35:25,000 --> 00:35:26,550
我们现在陷入了一场大混乱
512
00:35:27,630 --> 00:35:29,920
你能帮我找到解决办法吗?
513
00:35:31,480 --> 00:35:32,550
说吧
514
00:35:33,360 --> 00:35:34,630
我会
515
00:35:52,880 --> 00:35:56,440
然后 阿迪同意接受戒毒康复治疗
516
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
乖一点
517
00:36:20,320 --> 00:36:28,190
“我之所以成为现在的样子 都是因为你”
518
00:36:31,670 --> 00:36:38,440
“只有你 我才能做我自己”
519
00:36:43,510 --> 00:36:46,960
“是的 你在那儿”
520
00:36:47,150 --> 00:36:49,440
“但是 好像你不是”
521
00:36:49,510 --> 00:36:51,110
“我的泪水无法平静”
522
00:36:51,190 --> 00:36:53,070
抗议者:这不是自愿的 我们是被迫的
523
00:36:53,150 --> 00:36:55,000
我们很无助
524
00:36:55,070 --> 00:36:56,800
这不是自愿的 我们是被迫的
525
00:36:56,880 --> 00:36:58,550
这不是自愿的 我们是被迫的
526
00:36:58,630 --> 00:37:00,320
“我的呼吸很疲倦”
527
00:37:00,400 --> 00:37:02,360
归还你拿走的东西
528
00:37:02,440 --> 00:37:05,670
“我一直注视着你”
529
00:37:06,320 --> 00:37:12,000
“我失眠了”
530
00:37:14,000 --> 00:37:21,760
“我之所以成为现在的样子 都是因为你”
531
00:37:21,960 --> 00:37:26,710
“只有你 我才能做我自己”
532
00:37:26,800 --> 00:37:28,710
那么您认为金融犯罪部没有采取适当的行动吗?
533
00:37:28,760 --> 00:37:29,670
我没那么说过
534
00:37:29,710 --> 00:37:31,030
你误会了
535
00:37:31,110 --> 00:37:32,320
我只是告诉你
536
00:37:32,400 --> 00:37:35,510
如果你查一下阿米尔·汗·库马尔的历史 你就会找到线索
537
00:37:35,710 --> 00:37:37,710
金融犯罪部 已公开表示
538
00:37:37,800 --> 00:37:40,510
他没有被指派处理金太阳骗局的案件
539
00:37:40,630 --> 00:37:42,400
那又是谁告诉他的呢?啊?
540
00:37:42,590 --> 00:37:43,800
他在隐瞒事实
541
00:38:07,480 --> 00:38:10,590
萨克希 你还好吗?
542
00:38:12,360 --> 00:38:16,960
阿米尔·汗来找你之后 到底发生了什么?
543
00:38:17,840 --> 00:38:19,070
我会打你...
544
00:38:19,150 --> 00:38:20,360
我会离家出走
545
00:38:20,440 --> 00:38:21,550
萨克希
546
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
这里到底发生了什么?
547
00:38:27,320 --> 00:38:29,760
这里发生的事情是 每个人都在努力
548
00:38:30,230 --> 00:38:32,070
找出先生为什么要自杀
549
00:38:32,630 --> 00:38:35,880
尽管先生的遗书 讲述了整个故事
550
00:38:36,920 --> 00:38:38,400
自杀遗书?
551
00:38:38,800 --> 00:38:41,280
警察已经找到了
552
00:38:41,360 --> 00:38:42,710
笔迹分析证实了这一点
553
00:38:44,630 --> 00:38:48,320
在公开羞辱他之后 你让他别无选择
554
00:38:50,360 --> 00:38:53,030
我们在那家酒店 进行秘密行动
555
00:39:04,150 --> 00:39:05,320
女士
556
00:39:06,280 --> 00:39:08,840
泰亚吉先生让我向您汇报
557
00:39:12,400 --> 00:39:13,280
请坐
558
00:39:15,800 --> 00:39:16,920
签名在这里
559
00:39:17,400 --> 00:39:18,590
翻过去
560
00:39:33,030 --> 00:39:34,920
我想看看遗书
561
00:39:35,550 --> 00:39:36,880
这是违反规定的
562
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
这是证据
563
00:39:38,590 --> 00:39:41,630
如果他康复了 你会逮捕他吗?
564
00:39:42,440 --> 00:39:47,070
其实我们是有方向的 可以从人的角度来看
565
00:39:47,150 --> 00:39:49,670
来自喀拉拉邦高等法院等判决
566
00:39:50,000 --> 00:39:51,150
女士们 请
567
00:39:52,550 --> 00:39:53,710
请帮我
568
00:40:19,550 --> 00:40:20,670
确保安全
569
00:40:21,960 --> 00:40:25,960
亲爱的萨克希 你今天说的是对的
570
00:40:26,030 --> 00:40:29,320
这次我甚至忘记了祝你生日
571
00:40:29,400 --> 00:40:36,510
我想你最近经历了很多 我不知道的事情
572
00:40:37,030 --> 00:40:41,710
如果你妈妈还活着 我们家就不会发生这种事
573
00:40:42,150 --> 00:40:43,320
我让你失望了
574
00:40:44,480 --> 00:40:47,510
7天后 当你恢复知觉时...
575
00:40:48,800 --> 00:40:51,280
什里瓦斯塔瓦先生 很高兴您好转
576
00:40:51,800 --> 00:40:52,880
你感觉怎么样?
577
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
我怎么在这里?
578
00:41:00,880 --> 00:41:04,230
这辆踏板车没有受损吧?
579
00:41:12,960 --> 00:41:17,030
不要告诉观众这起事故
580
00:41:21,760 --> 00:41:25,320
爸爸 你好吗?
581
00:41:29,320 --> 00:41:32,760
你……你是谁?
582
00:41:36,000 --> 00:41:37,960
她是谁?
583
00:41:38,150 --> 00:41:39,280
我是萨克希
584
00:41:41,280 --> 00:41:44,440
我是什里瓦斯塔瓦
585
00:41:51,150 --> 00:41:53,360
我没有女儿
586
00:41:54,360 --> 00:41:57,920
我只有一个儿子
587
00:41:59,320 --> 00:42:03,320
5岁
588
00:42:08,510 --> 00:42:10,230
在这样的自杀意图中
589
00:42:10,320 --> 00:42:14,670
缺氧性脑损伤会导致神经损伤
590
00:42:15,280 --> 00:42:17,360
就什里瓦斯塔瓦先生而言
591
00:42:17,590 --> 00:42:20,800
我们被诊断为逆行性遗忘症
592
00:42:21,000 --> 00:42:23,510
他记得他是谁
593
00:42:23,880 --> 00:42:26,920
但他已经完全忘记了某个时期
594
00:42:28,110 --> 00:42:30,030
程序记忆被丢失
595
00:42:30,190 --> 00:42:33,070
因此 他可以学习并记住新事物
596
00:42:33,550 --> 00:42:36,230
那么他为什么不认识我呢?
597
00:42:36,400 --> 00:42:38,960
在他可能认识的100个人中
598
00:42:39,150 --> 00:42:42,150
他只记得一些
599
00:42:42,630 --> 00:42:44,710
先生 他多久能康复?
600
00:42:45,110 --> 00:42:48,670
那么他还有恢复记忆的机会吗?
601
00:42:48,760 --> 00:42:51,960
提亚吉先生 这一点不容乐观
602
00:42:52,150 --> 00:42:54,320
小啜一口 小啜一口
603
00:43:00,630 --> 00:43:03,150
你好 先生 我是阿琼
604
00:43:07,550 --> 00:43:08,590
阿琼?...
605
00:43:11,840 --> 00:43:14,480
阿米尔·汗 很高兴你有好转
606
00:43:14,840 --> 00:43:15,840
我是提亚吉
607
00:43:21,030 --> 00:43:22,480
提亚吉先生
608
00:43:23,280 --> 00:43:24,630
我的前辈
609
00:43:26,150 --> 00:43:27,920
我的前辈
610
00:43:28,230 --> 00:43:30,030
来自北阿坎德邦办公室
611
00:43:32,920 --> 00:43:35,630
你最近在哪里工作?
612
00:43:35,880 --> 00:43:37,480
金融犯罪部
613
00:43:37,550 --> 00:43:39,840
东区加尔各答
614
00:43:40,230 --> 00:43:41,920
非常感谢您 先生
615
00:43:42,190 --> 00:43:45,630
你千里迢迢来到这里就是为了见我
616
00:43:46,590 --> 00:43:47,920
你一定很累了
617
00:43:50,670 --> 00:43:52,190
我想睡觉了
618
00:43:59,955 --> 00:44:00,515
你呢...
619
00:44:01,190 --> 00:44:02,320
我? 是的
620
00:44:02,550 --> 00:44:03,480
卡南
621
00:44:05,230 --> 00:44:08,510
卡南女士 卡南女士 这是正确的
622
00:44:08,760 --> 00:44:13,960
阿米尔·汗·库马尔·什里瓦斯塔瓦的自杀未遂是一次尝试
623
00:44:14,190 --> 00:44:15,880
我们期待一些线索
624
00:44:16,360 --> 00:44:18,150
我们在全国范围内推出了
625
00:44:18,230 --> 00:44:22,480
与其他机构一起追捕阿肖克·阿加瓦尔
626
00:44:22,760 --> 00:44:25,000
我们预计很快就会取得突破
627
00:44:25,400 --> 00:44:28,150
先生 阿米尔·汗 ·什里瓦斯塔瓦被停职了吗?
628
00:44:31,190 --> 00:44:33,760
爸爸的停职毫无意义
629
00:44:38,320 --> 00:44:42,280
规则规定 如果负责人员试图自杀
630
00:44:42,710 --> 00:44:46,000
他立即停止工作 结束调查问卷
631
00:44:46,550 --> 00:44:48,510
他没有自杀
632
00:44:49,110 --> 00:44:52,800
这背后有一些谜团
633
00:44:54,190 --> 00:44:56,110
这与他的个人生活无关
634
00:44:56,150 --> 00:44:57,960
这和他的工作有关
635
00:44:59,055 --> 00:45:01,025
即使母亲去世 也无法击垮他
636
00:45:01,295 --> 00:45:04,935
他会因为我的粗鲁或错误 而迈出这么大的一步吗?
637
00:45:05,320 --> 00:45:07,710
他会因为我而抛弃阿迪吗?
638
00:45:09,360 --> 00:45:11,590
拉维坎特叔叔去世后 他并没有实现失去平衡
639
00:45:12,000 --> 00:45:14,550
您可以向高等法院提起诉讼 反对暂停
640
00:45:15,190 --> 00:45:18,550
您可以要求进行单独调查
641
00:45:18,630 --> 00:45:20,630
根据中央调查局或特别调查组
642
00:45:20,800 --> 00:45:22,800
如果高等法院将案件移交中央调查局
643
00:45:22,880 --> 00:45:24,590
该部门将全力配合
644
00:45:24,670 --> 00:45:26,280
让我们看看您的怀疑是否正确
645
00:45:32,920 --> 00:45:36,230
你认为爸爸是自杀吗?
646
00:45:37,360 --> 00:45:40,110
不幸的是 是我的想法并不重要
647
00:45:40,550 --> 00:45:42,400
情况已经摆在那里 目击者...
648
00:45:42,480 --> 00:45:44,800
遗书是他亲笔所写
649
00:45:47,630 --> 00:45:49,480
看……这不是遗书
650
00:45:49,550 --> 00:45:52,000
他只是希望我道歉
651
00:45:52,070 --> 00:45:53,150
就是这样
652
00:45:54,670 --> 00:45:57,480
他为何在道歉后划清界限?
653
00:45:57,550 --> 00:46:00,630
如果仅限于此 他可以写下自己的名字
654
00:46:00,840 --> 00:46:03,440
一个买了新绳子的人会
655
00:46:03,510 --> 00:46:05,960
对于预先计划好的自杀 他的笔记不完整吗?
656
00:46:08,920 --> 00:46:11,030
我已经向你展示过很多次了 但是……
657
00:46:12,400 --> 00:46:14,320
你不是他的亲生儿子
658
00:46:16,110 --> 00:46:18,280
我们知道先生不太有条理
659
00:46:18,670 --> 00:46:21,110
他做每件事都很细节
660
00:46:21,590 --> 00:46:22,880
而如果他想杀人的话……
661
00:46:26,880 --> 00:46:28,360
他为什么没有信上签名?
662
00:46:30,230 --> 00:46:31,320
展示给我看
663
00:46:35,110 --> 00:46:36,230
还有一条线
664
00:46:39,960 --> 00:46:41,070
发生了什么问题
665
00:46:42,190 --> 00:46:43,840
也许你是对的 萨克希
666
00:46:44,590 --> 00:46:45,840
没有“也许”
667
00:46:47,110 --> 00:46:48,710
我是对的 阿琼
668
00:46:57,230 --> 00:46:58,440
坐
669
00:47:01,960 --> 00:47:03,230
坐
670
00:47:34,590 --> 00:47:36,590
我听说暂停了
671
00:47:44,230 --> 00:47:47,190
请拿着 萨克希
672
00:47:51,150 --> 00:47:55,760
阿米尔·汗非常爱你的妈妈和你
673
00:47:59,630 --> 00:48:01,190
我爱他
674
00:48:02,960 --> 00:48:04,150
他不知道
675
00:48:06,280 --> 00:48:11,550
他和我见面 只是为了谈谈你们
676
00:48:13,760 --> 00:48:18,150
他不是那些会去这种酒店的人之一
677
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
发泄他们的沮丧 你们俩上次见面的地方
678
00:48:22,800 --> 00:48:25,630
你也知道这一点
679
00:48:27,030 --> 00:48:28,710
事后他立即打电话给我
680
00:48:29,070 --> 00:48:34,880
他说他很难和你面对面交谈
681
00:48:36,230 --> 00:48:37,550
但我会尝试
682
00:48:46,070 --> 00:48:50,840
你觉得这就像一本遗书吗?
683
00:48:53,440 --> 00:48:56,550
我不需要看任何注释
684
00:48:58,920 --> 00:49:01,920
阿米尔·汗永远不会抛弃你和阿迪
685
00:49:02,320 --> 00:49:04,190
你是第二个人
686
00:49:05,230 --> 00:49:06,630
相信我的
687
00:49:07,590 --> 00:49:12,550
如果这次自杀未遂 结果是谋杀未遂怎么办?
688
00:49:15,070 --> 00:49:17,440
但阿米尔·汗在自己的房间里……?
689
00:49:17,800 --> 00:49:19,070
我不知道
690
00:49:20,840 --> 00:49:23,030
有些东西已经腐烂了
691
00:49:26,360 --> 00:49:27,800
天将降大任于斯人也
692
00:49:28,360 --> 00:49:29,710
主修文学?
693
00:49:30,840 --> 00:49:32,150
文学老师
694
00:49:35,630 --> 00:49:37,550
我来的时候 你是怎么认出我的
695
00:49:38,150 --> 00:49:39,630
第一次去医院?
696
00:49:41,920 --> 00:49:47,590
我在商场看到你和爸爸
697
00:49:56,070 --> 00:50:00,190
萨克希 我曾经和你一样大的时候
698
00:50:02,000 --> 00:50:03,320
你还是幸运的
699
00:50:03,800 --> 00:50:05,510
你并没有失去你的父亲
700
00:50:29,550 --> 00:50:32,960
我能猜到你想什么
701
00:50:34,030 --> 00:50:35,710
或者说你对我有什么印象
702
00:50:38,960 --> 00:50:41,280
但他足够尊重我
703
00:50:41,760 --> 00:50:45,590
让我在经济上 帮助他的孩子们
704
00:51:06,190 --> 00:51:07,480
去见他吧
705
00:51:13,400 --> 00:51:15,670
让我们看看他是否认识你
706
00:51:29,280 --> 00:51:31,190
一个错误的动作...
707
00:51:40,840 --> 00:51:42,230
您要找哪个房间?
708
00:52:37,190 --> 00:52:39,840
先生 我毁了
709
00:52:41,150 --> 00:52:44,230
我会让金太阳归还你所有的钱和剩下的
710
00:52:45,360 --> 00:52:46,440
谢谢你 先生
711
00:52:51,000 --> 00:52:53,670
是的 萨克希? 阿琼 已批准暂缓执行
712
00:52:54,230 --> 00:52:56,960
法官表示 该警官的自杀可能存在疑问
713
00:52:57,030 --> 00:52:58,920
暂停他的职务是不对的
714
00:52:59,000 --> 00:53:00,960
特别是在这样的医疗条件下
715
00:53:01,230 --> 00:53:04,760
中央调查局特别任命的特别调查组 已下令重新调查
716
00:53:06,000 --> 00:53:07,440
这是个好消息 萨克希
717
00:53:13,280 --> 00:53:14,880
你有园艺天赋
718
00:53:16,840 --> 00:53:18,000
就像卡达克·辛格一样
719
00:53:18,070 --> 00:53:20,150
他开始在医院做园艺了吗?
720
00:53:24,960 --> 00:53:26,920
姐姐 请告诉我
721
00:53:27,230 --> 00:53:28,670
别试图过度保护我
722
00:53:29,190 --> 00:53:31,480
我没事 相信我
723
00:53:32,110 --> 00:53:34,960
阿迪 爸爸的记忆力是……
724
00:53:37,280 --> 00:53:38,920
我的意思是 他记得某些事情
725
00:53:40,000 --> 00:53:42,840
就像他从你五岁起就记得你一样
726
00:53:44,630 --> 00:53:46,480
但他根本 不记得其他一些事情
727
00:53:47,400 --> 00:53:48,710
他不认识我了
728
00:53:50,230 --> 00:53:55,800
你还记得妈妈给你一把粉红色的刀具 给你参加手工课吗?
729
00:53:56,230 --> 00:53:57,590
我真的很喜欢它
730
00:53:57,840 --> 00:53:59,320
但不让我碰
731
00:54:09,070 --> 00:54:10,000
阿迪
732
00:54:10,070 --> 00:54:10,920
你在干什么?
733
00:54:11,000 --> 00:54:12,230
快点 去玩
734
00:54:37,550 --> 00:54:42,510
我想他知道 妈妈是因为我而遭遇了事故
735
00:54:44,550 --> 00:54:46,550
我把它删掉了
736
00:54:50,190 --> 00:54:53,230
但他怎么能忘记你呢?
737
00:54:55,150 --> 00:54:58,630
我想这些年来 他一直对我特别关注
738
00:54:59,800 --> 00:55:02,760
在他心里 他可能一直都在责怪我
739
00:55:03,000 --> 00:55:06,320
所以 他还记得以前的阿迪
740
00:55:07,150 --> 00:55:09,510
他因为我们受了很多苦
741
00:55:13,800 --> 00:55:14,960
现在没有了
742
00:55:15,360 --> 00:55:18,590
关于双重自杀的又一耸人听闻的揭露
743
00:55:18,760 --> 00:55:20,960
阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦
744
00:55:21,110 --> 00:55:24,920
当我们说话时 他正在重症监护室为自己的生命而战……
745
00:56:24,320 --> 00:56:25,960
我对他的看法是非常错误的 奈娜
746
00:56:28,150 --> 00:56:29,320
我错了
747
00:56:40,960 --> 00:56:43,230
我要紧急出差
748
00:56:44,030 --> 00:56:45,710
去抓阿肖克·阿加瓦尔
749
00:56:46,510 --> 00:56:48,110
今晚我不能来了
750
00:56:48,800 --> 00:56:50,030
照顾好先生
751
00:56:54,110 --> 00:56:56,150
还有更多指示吗?
752
00:56:59,550 --> 00:57:01,190
要照顾好自己
753
00:57:03,920 --> 00:57:07,400
阿肖克·阿加瓦尔的被捕 可能会给我们带来一些新的线索
754
00:57:08,400 --> 00:57:09,440
祝阿琼好运
755
00:57:11,150 --> 00:57:12,150
谢谢
756
00:57:17,960 --> 00:57:19,070
再见 女士们
757
00:57:32,360 --> 00:57:33,590
他喜欢你
758
00:57:35,880 --> 00:57:37,110
奈娜 什么话
759
00:57:38,760 --> 00:57:40,760
他甚至 没有好好地拥抱我
760
00:57:41,360 --> 00:57:42,590
他很害羞
761
00:57:43,440 --> 00:57:44,710
就像阿米尔·汗一样
762
00:57:46,800 --> 00:57:49,110
我是第一个支持他的人
763
00:57:51,155 --> 00:57:54,285
坚持下去 他会用双臂拥抱你
764
00:57:56,710 --> 00:57:57,710
好的 老师
765
00:58:06,510 --> 00:58:09,800
今天 我们在西孟加拉邦贝里亚的一个小村庄
766
00:58:09,880 --> 00:58:11,710
距市区百公里
767
00:58:11,800 --> 00:58:13,670
又发现两名金太阳基金的受害者
768
00:58:13,760 --> 00:58:15,510
已经自杀身亡
769
00:58:15,590 --> 00:58:18,400
家人都在这里
770
00:58:18,480 --> 00:58:19,840
气氛是哀悼的
771
00:58:19,920 --> 00:58:23,960
他们要求 金融犯罪部 采取行动
772
00:58:24,030 --> 00:58:26,000
让更多无辜的生命不被夺走
773
00:58:27,000 --> 00:58:28,400
爆炸新闻
774
00:58:28,670 --> 00:58:31,960
阿肖克-阿加瓦尔在与 金融犯罪部 的交火中丧生
775
00:58:32,030 --> 00:58:35,630
中央调查局、中央后备警察部队和警方在达曼的一个度假胜地
776
00:58:35,710 --> 00:58:38,960
大量现金被起获
777
00:58:39,030 --> 00:58:40,960
统计机正在进行中
778
00:58:41,030 --> 00:58:44,440
让我们从记者纳文那里了解一下
779
00:58:44,510 --> 00:58:46,480
查获了多少现金 纳文
780
00:58:46,550 --> 00:58:49,190
正如你所看到的 大量现金被起获
781
00:58:49,280 --> 00:58:51,360
据说这个数字高达 9 亿卢比
782
00:58:51,960 --> 00:58:53,510
阿肖克·阿加瓦尔 是最后一位目击者
783
00:58:55,630 --> 00:58:56,590
他现在死了
784
00:58:57,800 --> 00:58:58,920
你看到新闻了吗?
785
00:59:01,840 --> 00:59:04,150
爸爸和阿肖克·阿加瓦尔有联系吗?
786
00:59:04,510 --> 00:59:08,030
先生的最后一个电话是一个陌生号码
787
00:59:08,510 --> 00:59:10,360
它以其他名称注册
788
00:59:11,550 --> 00:59:13,400
但被阿肖克·阿加瓦尔占有
789
00:59:16,920 --> 00:59:19,590
阿琼 爸爸永远不会……
790
00:59:19,670 --> 00:59:22,030
只有法院调查后 我们才能得到真相
791
00:59:22,880 --> 00:59:23,800
我知道
792
00:59:23,960 --> 00:59:25,590
先生是一个正直的人
793
00:59:46,760 --> 00:59:50,230
我不确定你不是我的女儿
794
00:59:50,760 --> 00:59:53,840
但无论你是谁的女儿 你都是好女儿
795
00:59:56,150 --> 00:59:57,480
我是你的女儿
796
01:00:01,230 --> 01:00:02,710
我不记得了
797
01:00:03,590 --> 01:00:05,150
没问题
798
01:00:08,360 --> 01:00:09,630
随着时间的推移 你会记起来的
799
01:00:18,110 --> 01:00:19,190
天啊!
800
01:00:19,630 --> 01:00:21,280
让你成为电影明星
801
01:00:22,710 --> 01:00:24,230
就像电影明星一样
802
01:00:27,150 --> 01:00:28,550
看起来不错
803
01:00:29,320 --> 01:00:33,320
咪咪 我还有这个小女孩?
804
01:00:33,400 --> 01:00:34,510
我
805
01:00:37,760 --> 01:00:41,360
过了这个年纪 我们就再没有在一起的照片了
806
01:00:42,110 --> 01:00:44,840
阿迪 很快就会来接你
807
01:00:47,150 --> 01:00:49,510
奈娜今天也来了
808
01:00:53,070 --> 01:00:57,510
我已经告诉你 过去发生的一切了
809
01:00:58,670 --> 01:01:00,440
现在你相信我的故事了吗?
810
01:01:05,110 --> 01:01:09,320
你有一些关于我个人生活的重要证据
811
01:01:10,190 --> 01:01:12,480
我也会给你犯罪故事的证据
812
01:01:15,800 --> 01:01:16,840
好的
813
01:01:18,920 --> 01:01:20,070
再见 爸爸
814
01:01:24,265 --> 01:01:25,480
你好
815
01:01:28,510 --> 01:01:30,190
你这么快就要走了
816
01:01:31,760 --> 01:01:33,280
必须致力于犯罪故事
817
01:01:44,190 --> 01:01:45,710
奈娜一定会来的
818
01:01:46,150 --> 01:01:47,670
如果阿迪碰巧在康复中心 怎么办?
819
01:01:48,190 --> 01:01:49,840
那么一切就都确定了
820
01:01:50,710 --> 01:01:52,320
你为什么不了解一下阿迪呢?
821
01:01:52,400 --> 01:01:54,480
您在康复中心有熟人
822
01:01:55,360 --> 01:02:00,800
嗯 我会尽力接受这一切 寻求确认
823
01:02:04,230 --> 01:02:05,880
所以说 奈娜也是存在的
824
01:02:05,960 --> 01:02:08,760
你也有身份证
825
01:02:10,070 --> 01:02:11,800
关系有多深?
826
01:02:12,510 --> 01:02:15,280
是柏拉图式的还是只是朋友?
827
01:02:16,920 --> 01:02:21,920
因为在另一个故事中 我们正在购物
828
01:02:24,000 --> 01:02:27,590
你的故事进展到什么程度了?
829
01:02:28,960 --> 01:02:30,360
你真的想知道吗?
830
01:02:34,150 --> 01:02:36,000
洗耳恭听
831
01:02:43,960 --> 01:02:44,840
放松
832
01:02:52,280 --> 01:02:54,590
我们认识的时间还不是太长
833
01:02:55,920 --> 01:03:00,710
但我们的友谊很深厚
834
01:05:34,710 --> 01:05:37,990
我们会分享更小的事情
835
01:05:38,510 --> 01:05:41,030
以及我们之间更大的担忧
836
01:05:50,360 --> 01:05:53,670
我知道你无法独自应对
837
01:05:54,190 --> 01:06:00,280
其实阿米尔·汗 打阿迪根本就不对
838
01:06:01,840 --> 01:06:05,800
我不知道 其中发生了什么
839
01:06:06,960 --> 01:06:11,550
我所做的正是我打击阿迪的原因
840
01:06:13,150 --> 01:06:17,280
带他去看一位优秀的治疗师阿米尔·汗
841
01:06:18,440 --> 01:06:20,150
我也需要治疗师
842
01:06:21,510 --> 01:06:22,960
我犯了一个错误 奈娜
843
01:06:40,150 --> 01:06:41,590
急什么?
844
01:06:44,070 --> 01:06:45,440
走之前先喝杯茶
845
01:06:46,280 --> 01:06:47,480
下次 奈娜
846
01:06:47,550 --> 01:06:50,320
诺约纳 不是奈娜
847
01:06:53,510 --> 01:06:57,550
下次我们先聊 然后再聊其他的
848
01:07:00,440 --> 01:07:01,400
你知道吗?
849
01:07:02,480 --> 01:07:05,000
这是政治上不正确的性行为
850
01:07:05,670 --> 01:07:06,630
你来了
851
01:07:06,710 --> 01:07:08,280
做了你的事 现在你要走了
852
01:07:11,710 --> 01:07:12,800
典型的...
853
01:07:16,320 --> 01:07:18,760
所以要政治正确
854
01:07:20,440 --> 01:07:22,550
我们需要给这种关系起一个名字吗?
855
01:07:27,360 --> 01:07:29,840
名称和标签也是骗子给出的
856
01:07:30,590 --> 01:07:34,550
那些没有被命名的人是正确的
857
01:07:36,400 --> 01:07:38,110
哇 教授
858
01:07:39,440 --> 01:07:41,800
好吧 告诉我一件事吧?是什么让我们走到一起?
859
01:07:41,880 --> 01:07:44,630
幸福快乐还是...
860
01:07:49,150 --> 01:07:51,030
在你的病例中 疼痛
861
01:07:52,110 --> 01:07:55,070
就我而言 我需要它
862
01:07:58,960 --> 01:08:00,630
你试图让我看起来更好
863
01:08:00,960 --> 01:08:01,625
不
864
01:08:04,000 --> 01:08:05,800
有需要也是好事
865
01:08:06,710 --> 01:08:08,960
这是事实 痛苦也是如此
866
01:08:12,190 --> 01:08:13,360
好吧
867
01:08:18,800 --> 01:08:21,880
那天晚上 阿米尔·汗的电话也给你打了电话
868
01:08:22,310 --> 01:08:24,150
你一定看过记录
869
01:08:25,560 --> 01:08:26,560
不仅仅是那天晚上
870
01:08:27,030 --> 01:08:28,190
他以前经常给我打电话
871
01:08:29,070 --> 01:08:31,920
你和阿米尔·汗的恋情..
872
01:08:32,070 --> 01:08:33,390
请
873
01:08:34,190 --> 01:08:39,350
不管它是什么 它既不违法也不属于任何标签
874
01:08:42,000 --> 01:08:45,070
阿米尔·汗最近有给你送过什么贵重的礼物吗?
875
01:08:46,560 --> 01:08:48,800
我们谁都不喜欢昂贵的东西
876
01:08:49,310 --> 01:08:51,110
那天晚上 你们聊了什么?
877
01:08:52,310 --> 01:08:53,470
这是个人的
878
01:08:54,680 --> 01:08:59,070
而且与本次调查无关
879
01:09:00,150 --> 01:09:03,350
他有表达过任何自杀的想法吗?
880
01:09:04,150 --> 01:09:05,230
没有
881
01:09:05,310 --> 01:09:07,190
他生气了吗? 是的
882
01:09:15,880 --> 01:09:17,150
一个错误的举动...
883
01:09:28,880 --> 01:09:29,920
我是...
884
01:09:30,350 --> 01:09:31,600
我是?
885
01:09:32,680 --> 01:09:33,680
诺约纳
886
01:09:43,920 --> 01:09:45,520
您要找哪个房间?
887
01:09:48,070 --> 01:09:52,230
奈娜 你正在找这个房间
888
01:09:57,350 --> 01:10:00,270
按照你详细描述的方式进行
889
01:10:02,030 --> 01:10:03,840
你肯定是一位文学老师
890
01:10:05,680 --> 01:10:11,030
你感觉...那些叫我卡达克·辛格的人
891
01:10:11,800 --> 01:10:15,430
这就是我不娶你的原因?
892
01:10:16,350 --> 01:10:17,640
不
893
01:10:18,920 --> 01:10:21,190
我们没有讨论结婚的事
894
01:10:23,110 --> 01:10:24,720
你有机会
895
01:10:25,310 --> 01:10:26,680
你错过了!
896
01:10:38,960 --> 01:10:40,880
你见过女性的力量吗?
897
01:10:41,030 --> 01:10:42,760
啊? 女性力量
898
01:10:42,840 --> 01:10:44,000
这是一部电影吗?
899
01:10:45,800 --> 01:10:48,270
奈娜和萨克希的主张
900
01:10:48,880 --> 01:10:50,840
父亲因害怕耻辱而上吊自杀
901
01:10:50,920 --> 01:10:51,640
打住 小点声
902
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
两位女士都反驳了这个故事
903
01:10:55,720 --> 01:10:59,600
除非他们一起工作
904
01:11:02,760 --> 01:11:05,430
我会核实他们的事实
905
01:11:07,520 --> 01:11:09,880
这部家庭剧的理由是错误的
906
01:11:11,720 --> 01:11:13,350
现在剩下的就是动作戏了
907
01:11:13,680 --> 01:11:15,680
动作戏?
908
01:11:20,270 --> 01:11:21,430
谁?
909
01:11:21,520 --> 01:11:24,470
拉维坎特自杀或者部门里乱七八糟的
910
01:11:25,310 --> 01:11:27,470
这可能是一个原因
911
01:11:29,000 --> 01:11:30,150
然后?
912
01:11:30,600 --> 01:11:31,800
然后...
913
01:11:33,350 --> 01:11:37,230
我们需要部门里的人来提醒我发生了什么事
914
01:11:39,420 --> 01:11:41,270
情况很复杂
915
01:11:49,150 --> 01:11:50,190
你好
916
01:11:50,270 --> 01:11:51,520
你好吗 什里瓦斯塔夫?
917
01:11:52,640 --> 01:11:55,720
你是我叔叔吗?
918
01:11:56,430 --> 01:11:59,600
不 我认识这两个人
919
01:11:59,680 --> 01:12:02,560
复合体 但是...
920
01:12:04,190 --> 01:12:05,960
我不记得你的脸了
921
01:12:06,520 --> 01:12:09,800
阿米尔·汗 贾伊拉吉先生 全印度头金融犯罪部负责人
922
01:12:09,880 --> 01:12:10,880
我们的上司
923
01:12:10,960 --> 01:12:11,800
放松
924
01:12:15,720 --> 01:12:17,000
是的同意
925
01:12:17,070 --> 01:12:19,310
许多年前 你是我在北阿坎德邦的亲戚
926
01:12:19,390 --> 01:12:21,560
我是你们在 金融犯罪部 的老板
927
01:12:21,640 --> 01:12:23,070
老板?
928
01:12:26,800 --> 01:12:28,560
有人冒充女儿来到这里
929
01:12:28,640 --> 01:12:29,800
另一个是我的女朋友
930
01:12:29,880 --> 01:12:31,560
而且你还自称是我的老板……
931
01:12:36,470 --> 01:12:37,800
好吧 告诉我
932
01:12:37,880 --> 01:12:41,390
我怎么会到这里来?
933
01:12:41,760 --> 01:12:43,270
我会告诉你 要有耐心
934
01:12:43,350 --> 01:12:44,880
我正式成为一名患者
935
01:12:46,520 --> 01:12:49,190
好的好的 阿米尔·汗
936
01:12:49,350 --> 01:12:50,350
小心
937
01:12:51,760 --> 01:12:52,760
快点好起来
938
01:12:54,560 --> 01:12:56,310
好的 再见
939
01:13:01,800 --> 01:13:08,030
我记得这个人在 凯斯戈达姆快车上卖过花生
940
01:13:11,640 --> 01:13:14,840
你正在讲述我是如何来到这里的
941
01:13:15,270 --> 01:13:17,030
阿米尔·汗 这是我的故事
942
01:13:17,190 --> 01:13:18,720
它不一定是你的
943
01:13:31,000 --> 01:13:31,680
早上好 先生
944
01:13:31,760 --> 01:13:32,720
早上好
945
01:13:33,600 --> 01:13:35,110
究竟发生了什么?
946
01:13:36,350 --> 01:13:41,110
先生 我们收到有关拉贾尔哈特一笔巨额现金土地交易的举报
947
01:13:41,350 --> 01:13:43,110
拉维是买家
948
01:13:43,600 --> 01:13:45,520
他因携带 2 亿卢比现金被捕
949
01:13:45,720 --> 01:13:46,560
你疯了?
950
01:13:46,640 --> 01:13:47,600
拉维是什么人?
951
01:13:48,070 --> 01:13:49,680
对此必须有一个解释
952
01:13:49,880 --> 01:13:51,640
他声称他被叫去了那里
953
01:13:51,720 --> 01:13:53,000
现金就被埋了
954
01:13:53,070 --> 01:13:54,430
所以这就是一定发生的事情
955
01:13:54,430 --> 01:13:56,260
不 这是一个虚构的故事 他在撒谎
956
01:14:00,030 --> 01:14:01,190
现在?
957
01:14:01,760 --> 01:14:03,190
我们会提审他
958
01:14:03,270 --> 01:14:04,560
他会把一切都供出来
959
01:14:06,960 --> 01:14:09,880
如果你要审问他 请在审讯室进行
960
01:14:10,150 --> 01:14:12,070
先生 那个练习没有用
961
01:14:12,150 --> 01:14:13,470
他是我们的军官
962
01:14:13,560 --> 01:14:15,430
他是我的朋友 我会和他谈谈
963
01:14:16,110 --> 01:14:17,310
他会揭露一切
964
01:14:18,030 --> 01:14:19,270
先生 我一片空白
965
01:14:19,350 --> 01:14:20,880
我不明白
966
01:14:20,960 --> 01:14:23,390
你看 就照我说的做吧 不用担心
967
01:14:25,000 --> 01:14:27,520
哦他是怎么摔下来的?
968
01:14:27,600 --> 01:14:29,030
发生了什么事
969
01:14:29,110 --> 01:14:31,680
出事了
970
01:14:31,760 --> 01:14:33,840
别碰!
971
01:14:33,920 --> 01:14:35,070
先生 这是拉维坎特
972
01:14:36,350 --> 01:14:37,760
他是我们的人
973
01:14:37,840 --> 01:14:38,760
打电话叫救护车!
974
01:14:41,840 --> 01:14:43,270
来吧 邦德先生
975
01:14:44,470 --> 01:14:45,680
占士邦
976
01:14:45,760 --> 01:14:46,600
请坐
977
01:14:46,680 --> 01:14:49,270
对于昨天的事件 你有何解释?
978
01:14:49,350 --> 01:14:50,760
阿米尔·汗 已向警方作出供述
979
01:14:50,840 --> 01:14:52,680
没关系 我稍后会详细介绍
980
01:14:53,470 --> 01:14:56,920
我想先从他那里了解一下他的事迹
981
01:14:56,920 --> 01:14:57,920
请讲
982
01:15:00,350 --> 01:15:02,560
好吧 先生 我正在和拉维说话
983
01:15:03,390 --> 01:15:04,680
2亿卢比
984
01:15:05,600 --> 01:15:07,030
如果他能给你这么大的数额
985
01:15:07,110 --> 01:15:09,270
想象一下他可以给对方多少钱?
986
01:15:09,390 --> 01:15:10,640
给我名字
987
01:15:10,920 --> 01:15:13,560
我会让你成为批准人 让你免于被判刑
988
01:15:14,190 --> 01:15:16,230
有人在那里打电话陷害我
989
01:15:16,880 --> 01:15:18,430
这是我的声明
990
01:15:18,800 --> 01:15:23,000
我只能说这么多
991
01:15:23,680 --> 01:15:27,030
我需要担心我的家人
992
01:15:27,270 --> 01:15:29,150
你怕谁?
993
01:15:30,430 --> 01:15:31,350
你们当中
994
01:15:32,110 --> 01:15:33,600
真理的火炬手!
995
01:15:34,310 --> 01:15:36,000
坐 坐下 拉维坎特
996
01:15:36,110 --> 01:15:37,030
坐
997
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
坐
998
01:15:40,030 --> 01:15:41,110
告诉我真相
999
01:15:41,190 --> 01:15:42,560
这么大的数额 是从哪里来的呢?
1000
01:15:42,640 --> 01:15:43,720
这是贿赂吗?
1001
01:15:44,760 --> 01:15:45,840
给我名字
1002
01:15:46,960 --> 01:15:50,070
你在审问我吗?
1003
01:15:50,270 --> 01:15:51,760
在一些情况下
1004
01:15:53,600 --> 01:15:56,720
拉维坎特 我是在帮你
1005
01:15:57,520 --> 01:15:59,470
我知道你所有的案件
1006
01:16:00,230 --> 01:16:01,800
它们都是小案件
1007
01:16:02,000 --> 01:16:04,110
没有人会为这些案件 给你这么大的金额
1008
01:16:04,390 --> 01:16:05,800
告诉我真相
1009
01:16:06,310 --> 01:16:08,470
我是来帮助你的
1010
01:16:09,230 --> 01:16:10,470
别害怕
1011
01:16:12,350 --> 01:16:16,070
听着 我会告诉你一切
1012
01:16:16,880 --> 01:16:21,720
我从总部回来后
1013
01:16:23,270 --> 01:16:27,390
你想给那个腐败官员施压 对吗?
1014
01:16:29,000 --> 01:16:33,000
那你为什么不把他关进审讯室?
1015
01:16:34,000 --> 01:16:34,840
嗯?
1016
01:16:34,920 --> 01:16:36,840
你没有做好你的工作
1017
01:16:38,110 --> 01:16:42,350
尽管你有对他不利的证据
1018
01:16:43,960 --> 01:16:45,520
尽管如此 你还是放了他
1019
01:16:46,030 --> 01:16:48,000
如果你没有犯这个错误
1020
01:16:48,150 --> 01:16:51,430
他绝不会来到总部自杀
1021
01:16:51,520 --> 01:16:53,230
这是因为你的错误而发生的
1022
01:16:54,190 --> 01:16:57,600
拉维坎特先生
1023
01:16:58,615 --> 01:17:01,855
和我 我们是同一单位的同一级别的官员
1024
01:17:02,470 --> 01:17:04,190
过去 18 年里 他一直是我的同事
1025
01:17:04,520 --> 01:17:05,520
他是一个朋友
1026
01:17:05,680 --> 01:17:08,310
所以 我想如果我和他好好谈谈 他会告诉我
1027
01:17:08,470 --> 01:17:10,600
我不觉得需要审问
1028
01:17:11,070 --> 01:17:13,110
这是你的判断错误吗
1029
01:17:13,190 --> 01:17:16,000
还是你有事瞒着我?
1030
01:17:16,190 --> 01:17:17,880
不 这是事实
1031
01:17:18,150 --> 01:17:20,680
在扮演詹姆斯·邦德之前
1032
01:17:21,390 --> 01:17:22,800
你应该考虑过
1033
01:17:22,880 --> 01:17:25,520
法庭将对您采取的行动
1034
01:17:26,680 --> 01:17:29,470
该部门名声不好
1035
01:17:29,560 --> 01:17:31,800
因为你的滑稽动作和错误
1036
01:17:32,520 --> 01:17:33,840
知道了?
1037
01:17:36,190 --> 01:17:37,270
请吧
1038
01:17:40,840 --> 01:17:42,070
谢谢你 先生
1039
01:17:42,470 --> 01:17:44,920
泰亚吉 让他停职
1040
01:17:45,310 --> 01:17:47,960
先生 我完全信任阿米尔·汗
1041
01:17:48,030 --> 01:17:52,000
自从他第一次在北阿坎德邦任职以来 我就认识他了
1042
01:17:52,190 --> 01:17:53,600
我对他负全部责任
1043
01:17:53,680 --> 01:17:54,800
但他实在是太烦躁了……
1044
01:17:54,880 --> 01:17:56,720
先生 如果我们现在让他停职
1045
01:17:56,800 --> 01:17:59,030
办公室的士气就会下降
1046
01:17:59,110 --> 01:18:00,390
我们需要像他这样的官员
1047
01:18:00,470 --> 01:18:01,960
他是我最好的下属
1048
01:18:02,030 --> 01:18:04,070
先生 请别担心
1049
01:18:05,000 --> 01:18:08,560
我将确保今后不会出现任何问题
1050
01:18:09,000 --> 01:18:12,070
你把拉维坎特放在金太阳案上了吗?
1051
01:18:12,680 --> 01:18:13,880
实际上
1052
01:18:14,720 --> 01:18:16,680
证券和期权交易所要求对金太阳进行调查
1053
01:18:16,760 --> 01:18:19,000
我告诉苏巴斯进行调查
1054
01:18:19,520 --> 01:18:21,920
我从未与拉维坎特谈论过这件事
1055
01:18:25,760 --> 01:18:29,030
违反协议并卷入不属于他的案件是拉维的错误
1056
01:18:32,150 --> 01:18:33,000
好的 先生
1057
01:18:33,840 --> 01:18:34,960
阿米尔·汗 是吗?
1058
01:18:36,880 --> 01:18:38,270
要如履薄冰一样
1059
01:18:39,110 --> 01:18:40,800
你差一点就被停职了
1060
01:18:42,880 --> 01:18:43,720
是的 先生
1061
01:18:52,640 --> 01:18:54,920
为什么大家都那么安静?
1062
01:18:55,230 --> 01:18:57,470
来吧 开心点
1063
01:18:58,190 --> 01:18:59,230
坐
1064
01:18:59,560 --> 01:19:01,070
你喝可乐吗?
1065
01:19:01,310 --> 01:19:06,150
阿米尔·汗 我们答应过今天不会担心工作
1066
01:19:08,600 --> 01:19:09,840
我违背了诺言
1067
01:19:10,920 --> 01:19:14,560
如果不是可怜的穷人 你还记得拉维坎特吧?
1068
01:19:14,760 --> 01:19:17,520
是的 我愿意 但我也可能忘记他
1069
01:19:17,600 --> 01:19:20,640
如果他因为他们贪婪而自杀
1070
01:19:21,110 --> 01:19:24,310
如果你尝试一夜暴富 就会发生这种情况
1071
01:19:25,230 --> 01:19:29,070
你认为贪婪 可能是某人的需要
1072
01:19:29,920 --> 01:19:33,800
你的女佣、汽车司机、熨衣服的人都在死去
1073
01:19:33,880 --> 01:19:35,720
但你不在乎吗?
1074
01:19:35,880 --> 01:19:40,110
一夜暴富的愚蠢愿望 不过是贪婪罢了
1075
01:19:40,190 --> 01:19:42,800
我们为什么要关注贪婪的人?
1076
01:19:43,070 --> 01:19:45,520
停下来 我们在工作中聊聊工作吧
1077
01:19:45,600 --> 01:19:51,390
先生 拿穷人的钱跑了的人不是贪婪吗?
1078
01:19:52,000 --> 01:19:54,270
每年都有成千上万的穷人
1079
01:19:54,350 --> 01:19:56,390
他们失去了钱 我们应该认为这是正常的吗?
1080
01:19:57,230 --> 01:20:00,110
这些无赖想出了一些虚假的计划
1081
01:20:00,190 --> 01:20:01,800
人们一旦投资 然后就卷走钱跑路
1082
01:20:02,110 --> 01:20:03,760
然后开始调查
1083
01:20:05,720 --> 01:20:09,310
我们将返还给每一位投资者本次投入的每一分钱
1084
01:20:09,560 --> 01:20:14,310
即使这意味着 要拍卖像阿肖克这样的人的财产
1085
01:20:15,350 --> 01:20:16,350
对吧 先生?
1086
01:20:16,680 --> 01:20:17,760
绝对正确
1087
01:20:21,560 --> 01:20:22,390
你好
1088
01:20:22,430 --> 01:20:24,230
先生 阿米尔·汗自杀了
1089
01:20:24,310 --> 01:20:25,840
快点回来 什么!
1090
01:20:25,920 --> 01:20:27,000
我不知道
1091
01:20:27,190 --> 01:20:30,800
也许他受到了期间发生的事情的影响
1092
01:20:31,310 --> 01:20:33,000
当天酒店遭遇突袭
1093
01:20:33,800 --> 01:20:35,350
说白了
1094
01:20:35,520 --> 01:20:36,920
这新闻不是报道
1095
01:20:37,520 --> 01:20:39,310
这是我们的内部调查
1096
01:20:39,520 --> 01:20:42,030
所以不要犹豫
1097
01:20:44,110 --> 01:20:45,760
如果父亲看到他的女儿
1098
01:20:46,000 --> 01:20:48,760
在这样的妥协情况下
1099
01:20:48,840 --> 01:20:51,310
他的自尊心 必然受到伤害
1100
01:20:52,270 --> 01:20:53,680
当着他同事们的面
1101
01:20:53,760 --> 01:20:55,030
阿琼 你确定吗?
1102
01:20:55,640 --> 01:20:58,150
我的意思是现在的孩子们 孩子们都知道
1103
01:20:58,560 --> 01:21:00,920
做得更糟糕
1104
01:21:01,520 --> 01:21:03,600
你确定没有其他事吗?
1105
01:21:03,800 --> 01:21:06,470
这也可能与拉维坎特的自杀有关
1106
01:21:07,190 --> 01:21:09,720
先生 我们已经阅读了阿米尔·汗先生的遗书
1107
01:21:10,680 --> 01:21:16,470
您还可以询问这张纸条的收件人是谁
1108
01:21:22,270 --> 01:21:25,800
经过警方调查和内部调查
1109
01:21:25,880 --> 01:21:31,150
我们决定将其登记为自杀未遂
1110
01:21:31,430 --> 01:21:33,270
先生 一个有趣的事实
1111
01:21:33,430 --> 01:21:34,880
这是第二次自杀
1112
01:21:34,960 --> 01:21:38,030
过去一个月在 金融犯罪部 部门
1113
01:21:38,110 --> 01:21:40,680
难道你们的官员正在准备自杀吗?
1114
01:21:40,760 --> 01:21:43,150
面临拯救阿肖克·阿加瓦尔的压力?
1115
01:21:43,230 --> 01:21:45,640
谁曝光了阿肖克·阿加瓦尔的案件?
1116
01:21:46,720 --> 01:21:49,560
警察还是其他调查机构?
1117
01:21:51,560 --> 01:21:52,560
金融犯罪部做到了
1118
01:21:52,800 --> 01:21:57,190
所以 我们迟早会逮捕他
1119
01:21:59,560 --> 01:22:03,470
但我确实承认 我们的官员
1120
01:22:03,680 --> 01:22:05,070
都承受着巨大的工作压力
1121
01:22:05,150 --> 01:22:09,600
因此 我们将寻求一些心理健康机构的帮助
1122
01:22:09,760 --> 01:22:12,030
避免我们的官员采取任何不当行动
1123
01:22:12,110 --> 01:22:14,840
先生 据信什里瓦斯塔瓦先生 找到了他的女儿
1124
01:22:15,000 --> 01:22:18,110
在豪拉酒店的突袭中处于妥协状态
1125
01:22:18,310 --> 01:22:20,310
他是否因此而试图自杀?
1126
01:22:20,390 --> 01:22:22,070
这些都是谣言 没有发生这样的事情
1127
01:22:22,150 --> 01:22:23,720
但事实是 是
1128
01:22:23,920 --> 01:22:27,760
仍然携着人民的数千万块钱潜逃
1129
01:22:27,920 --> 01:22:29,150
你还没能抓住他
1130
01:22:29,190 --> 01:22:32,470
我们正在努力 您很快就会看到结果
1131
01:22:38,680 --> 01:22:42,960
先生 里面有个叫阿肖克-阿加瓦尔的人
1132
01:22:43,030 --> 01:22:44,680
我们已经找他好几个月了
1133
01:22:44,960 --> 01:22:47,190
我们明天必须把他送上法庭
1134
01:22:47,270 --> 01:22:48,030
所以要小心
1135
01:22:48,110 --> 01:22:49,190
好的 先生 好的
1136
01:23:13,880 --> 01:23:15,000
目标已倒下 长官
1137
01:23:15,800 --> 01:23:17,390
检查所有房间
1138
01:23:19,680 --> 01:23:20,760
真是一团糟
1139
01:23:22,840 --> 01:23:23,800
反正
1140
01:23:24,880 --> 01:23:26,110
你终于自由了
1141
01:23:27,390 --> 01:23:28,880
检查所有房间
1142
01:23:28,960 --> 01:23:32,110
阿琼 你在这个案子上帮助阿米尔·汗对吧?
1143
01:23:33,270 --> 01:23:37,430
那就结案吧 把副本交给中央调查局
1144
01:23:38,760 --> 01:23:41,920
我们要回我们的钱!
1145
01:23:42,000 --> 01:23:45,000
还钱吧!
1146
01:23:45,070 --> 01:23:48,150
我们要回我们的钱!
1147
01:23:48,230 --> 01:23:49,840
还钱吧!
1148
01:23:49,920 --> 01:23:54,030
但最后一次给阿肖克·阿加瓦尔打的电话不是真的吗?
1149
01:23:54,110 --> 01:23:55,600
来自 阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦的电话吗?
1150
01:23:55,680 --> 01:23:57,270
这你有什么想说的?
1151
01:23:58,760 --> 01:23:59,560
就是这样
1152
01:23:59,640 --> 01:24:00,840
先生 先生
1153
01:24:00,920 --> 01:24:02,270
就是这样 就是这样
1154
01:24:02,350 --> 01:24:03,270
谢谢谢谢
1155
01:24:03,270 --> 01:24:04,110
可以了
1156
01:24:04,350 --> 01:24:05,600
先生先生
1157
01:24:05,680 --> 01:24:07,270
爆炸新闻
1158
01:24:07,350 --> 01:24:10,880
金融犯罪部官员阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦可能参与了金太阳骗局
1159
01:24:11,760 --> 01:24:13,030
他们在说屁话
1160
01:24:13,110 --> 01:24:14,070
我们知道阿米尔·汗先生 不是这样的人
1161
01:24:14,150 --> 01:24:14,960
我们应该阻止他们
1162
01:24:15,030 --> 01:24:17,310
你忘了他那天 是怎么冲进他的小屋的吗?
1163
01:24:18,470 --> 01:24:19,880
我猜那是他打电话的时间
1164
01:24:20,070 --> 01:24:25,070
这是手机通话记录
1165
01:24:26,070 --> 01:24:27,760
检查 阿米尔·汗 的最后一次通话
1166
01:24:28,150 --> 01:24:30,470
我们在阿肖克·阿加瓦尔的房间里 找到的电话
1167
01:24:31,230 --> 01:24:32,760
他接发的都在上面
1168
01:24:33,800 --> 01:24:40,840
拉维在与 阿米尔·汗. 闭门会谈后跳楼自杀
1169
01:24:44,150 --> 01:24:47,760
阿米尔·汗在隐瞒什么
1170
01:24:52,560 --> 01:24:56,560
苏巴什 通话记录报告是如何泄露给媒体的?
1171
01:24:56,920 --> 01:24:59,800
这没什么大不了的
1172
01:25:02,000 --> 01:25:03,310
他们到处都有他们的人
1173
01:25:05,270 --> 01:25:07,800
电视广播:我们需要调查......
1174
01:25:08,680 --> 01:25:10,190
阿肖克·阿加瓦尔为何会出现
1175
01:25:10,270 --> 01:25:11,680
那天我们突袭豪拉酒店?
1176
01:25:13,190 --> 01:25:15,070
我猜他是提前收到通知的
1177
01:25:15,270 --> 01:25:16,560
逃往达曼
1178
01:25:18,030 --> 01:25:20,920
现在他死了 但他在这个过程中牵扯到了我们的一名杰出官员
1179
01:25:23,920 --> 01:25:26,000
这个故事很有趣
1180
01:25:26,270 --> 01:25:27,470
我很享受
1181
01:25:27,880 --> 01:25:30,000
犯罪剧之后的第二部家庭剧
1182
01:25:30,640 --> 01:25:32,470
这个故事看起来非常可信
1183
01:25:34,390 --> 01:25:40,390
但一切最终都以我的自杀 而告终
1184
01:25:42,520 --> 01:25:43,960
这就是我的真心话
1185
01:25:45,720 --> 01:25:47,230
你就会知道你是什么
1186
01:25:53,000 --> 01:25:54,390
这是每个人的真理
1187
01:25:54,760 --> 01:25:57,840
那是我的道德品格
1188
01:25:58,110 --> 01:25:59,520
对吗? 嗯
1189
01:25:59,600 --> 01:26:01,190
谁突然变得腐败了?
1190
01:26:01,800 --> 01:26:04,270
我同意 这很奇怪
1191
01:26:04,840 --> 01:26:06,470
但你也什么都不记得了
1192
01:26:07,760 --> 01:26:10,880
为什么或者你做了什么?或者你怎么了?
1193
01:26:10,960 --> 01:26:14,270
只有当你记起一些事情时 我们才会知道 对吗?
1194
01:26:20,800 --> 01:26:22,600
让我们大家为此祈祷
1195
01:27:02,270 --> 01:27:03,230
你好 阿琼?
1196
01:27:03,230 --> 01:27:04,310
是我 萨克希?
1197
01:27:04,960 --> 01:27:06,520
曼图·曼·辛格是谁?
1198
01:27:07,380 --> 01:27:10,510
萨克希 这是部门机密信息
1199
01:27:10,840 --> 01:27:12,230
他是我的父亲
1200
01:27:12,560 --> 01:27:14,560
不是你父亲或部门的
1201
01:27:14,920 --> 01:27:17,470
无论如何 我们必须把一切都告诉特别调查组 对吧?
1202
01:27:17,560 --> 01:27:19,600
没有人知道这是代号还是真名
1203
01:27:19,680 --> 01:27:22,840
但传闻他是金太阳的头目
1204
01:27:22,920 --> 01:27:23,920
而阿肖克·阿加瓦尔则不然
1205
01:27:24,000 --> 01:27:26,760
曼图-曼-辛格就是阿肖克-阿加瓦尔想要逃离的人
1206
01:27:31,370 --> 01:27:34,150
告诉我重量
1207
01:27:35,470 --> 01:27:37,110
你好 你好
1208
01:27:37,190 --> 01:27:39,310
你投资了金太阳 对吗?
1209
01:27:39,520 --> 01:27:44,150
是的 我甚至还给了你父亲我的投资文件
1210
01:27:45,230 --> 01:27:47,760
阿杰·纳斯卡是谁?
1211
01:27:47,800 --> 01:27:49,720
他就是逃跑的特工
1212
01:27:50,030 --> 01:27:51,560
你知道他的下落吗?
1213
01:27:51,600 --> 01:27:55,680
我愿意 他的办公室在鱼市场楼上的二楼
1214
01:27:55,760 --> 01:27:56,720
但你在那里找不到他
1215
01:27:56,800 --> 01:27:58,150
他正在潜逃
1216
01:29:05,960 --> 01:29:07,960
打开 打开
1217
01:29:09,080 --> 01:29:09,646
啊
1218
01:29:10,390 --> 01:29:12,560
打开 有人吗...
1219
01:29:17,230 --> 01:29:19,230
请打开
1220
01:29:19,390 --> 01:29:20,640
打开
1221
01:29:47,030 --> 01:29:48,310
“就停在这里吧”
1222
01:29:48,390 --> 01:29:49,760
顺便说一句 这是一条很好的路线
1223
01:29:50,520 --> 01:29:52,110
给我看笔记和图表
1224
01:29:53,150 --> 01:29:54,350
这里
1225
01:29:54,680 --> 01:29:56,000
请参阅此图表
1226
01:29:58,070 --> 01:30:00,070
拉维坎特·维尔玛
1227
01:30:01,310 --> 01:30:02,310
萨奎布
1228
01:30:03,000 --> 01:30:03,920
阿肖克
1229
01:30:04,520 --> 01:30:06,070
曼图·曼·辛格
1230
01:30:06,640 --> 01:30:07,920
这
1231
01:30:08,070 --> 01:30:10,720
曼图·曼·辛格是主谋吗?
1232
01:30:14,430 --> 01:30:15,720
稍等 稍等
1233
01:30:18,960 --> 01:30:22,960
你在这里提到了水管工的电话号码
1234
01:30:23,390 --> 01:30:25,600
你随意地写了一些东西
1235
01:30:28,310 --> 01:30:29,310
嗯
1236
01:30:35,270 --> 01:30:36,310
嗯
1237
01:30:37,640 --> 01:30:40,470
我该怎么办 爸爸?
1238
01:30:42,430 --> 01:30:44,600
等待爸爸的指示
1239
01:30:46,720 --> 01:30:48,110
我什么时候能收到?
1240
01:30:52,230 --> 01:30:57,150
当您的手机收到一条消息时
1241
01:31:05,390 --> 01:31:07,350
卡南女士 啊?
1242
01:31:07,430 --> 01:31:08,720
你难过吗?
1243
01:31:09,430 --> 01:31:10,390
你一整天都不见了
1244
01:31:10,430 --> 01:31:11,960
现在你已经把头埋在小说里了吗?
1245
01:31:12,030 --> 01:31:15,960
我的故事 没有你的悬疑小说那么有趣和复杂吗?
1246
01:31:18,960 --> 01:31:19,800
好的
1247
01:31:22,800 --> 01:31:23,960
告诉我
1248
01:31:25,560 --> 01:31:31,190
如果咪咪还活着 她会来见面吗?
1249
01:31:32,310 --> 01:31:35,350
当然 她会的
1250
01:31:37,720 --> 01:31:41,150
萨克希和奈娜 相信我永远不会自杀
1251
01:31:41,230 --> 01:31:47,350
只是因为我看到我的女儿和一个男人在一个阴凉的地方
1252
01:31:49,390 --> 01:31:54,230
我觉得这两个人说的有一定道理
1253
01:31:55,190 --> 01:31:56,470
嗯
1254
01:31:58,270 --> 01:32:02,840
阿迪亚17 岁 真的在康复中心吗?
1255
01:32:03,520 --> 01:32:04,640
我已经确认了
1256
01:32:04,640 --> 01:32:05,990
确定是我儿子 阿迪亚吗?
1257
01:32:06,230 --> 01:32:07,960
我相信
1258
01:32:12,760 --> 01:32:15,560
还有这些家伙
1259
01:32:15,720 --> 01:32:20,680
在自称来自我部门的正式人员中
1260
01:32:20,960 --> 01:32:26,520
说我在酒店事件后试图自杀
1261
01:32:26,600 --> 01:32:29,070
对 还有昨天进来的那个人
1262
01:32:30,270 --> 01:32:31,760
你没有值班 对吧? 嗯
1263
01:32:31,960 --> 01:32:33,390
他正坐在这里
1264
01:32:33,470 --> 01:32:35,270
谁? 他叫什么名字?
1265
01:32:35,350 --> 01:32:36,600
出自摩诃婆罗多...
1266
01:32:39,470 --> 01:32:41,470
谁? 阿琼阿琼
1267
01:32:41,800 --> 01:32:42,880
他说什么?
1268
01:32:42,960 --> 01:32:47,960
他确信有人想杀我
1269
01:32:48,270 --> 01:32:52,270
其实他说 我很完美
1270
01:32:53,110 --> 01:32:56,070
即使自杀我也不能失败
1271
01:32:58,070 --> 01:32:59,350
哇
1272
01:33:00,640 --> 01:33:01,960
那么 你现在觉得怎么样?
1273
01:33:03,150 --> 01:33:05,470
我的大脑已经变成了轧辊
1274
01:33:05,840 --> 01:33:08,430
我们需要的只是凝乳和木瓜
1275
01:33:08,520 --> 01:33:11,190
要么他们疯了 要么我疯了
1276
01:33:11,270 --> 01:33:13,720
放松 呼吸 呼吸
1277
01:33:18,880 --> 01:33:20,000
我不能这样做
1278
01:33:20,070 --> 01:33:21,960
带我出去
1279
01:33:22,310 --> 01:33:24,350
你是戏剧之王 走吧
1280
01:33:26,350 --> 01:33:27,600
这就够了
1281
01:33:28,430 --> 01:33:29,680
你在散步 对吧?
1282
01:33:30,230 --> 01:33:31,560
现在告诉我这个故事
1283
01:33:31,760 --> 01:33:33,470
你想让我再死一次吗?
1284
01:33:34,600 --> 01:33:36,430
我们进去吧 不在这里
1285
01:33:36,520 --> 01:33:38,520
为什么你总是要抱婴儿床?快点
1286
01:33:38,680 --> 01:33:40,430
故事从一个电话开始
1287
01:33:41,190 --> 01:33:42,720
阿琼先生在自杀之后
1288
01:33:43,520 --> 01:33:44,430
先生
1289
01:33:44,600 --> 01:33:48,390
阿琼 明天早点上班
1290
01:33:48,640 --> 01:33:51,430
在有人来之前离开
1291
01:33:51,520 --> 01:33:54,880
到拉维坎特的办公桌并复制他的文件
1292
01:33:55,190 --> 01:33:56,470
好的 先生
1293
01:33:57,000 --> 01:33:59,190
我知道这些文件将被密封
1294
01:34:00,030 --> 01:34:01,800
确保您不错过任何一页
1295
01:34:03,880 --> 01:34:09,520
阿琼 调出萨吉布的财务 审计报告
1296
01:34:09,600 --> 01:34:11,350
并检查是否已投资
1297
01:34:12,190 --> 01:34:14,680
在金太阳化妆品
1298
01:34:27,350 --> 01:34:29,190
他有投资3千万
1299
01:34:29,270 --> 01:34:30,350
嗯
1300
01:34:32,760 --> 01:34:34,190
你喜欢中国菜吗?
1301
01:34:34,600 --> 01:34:37,110
是的 任何素菜对我来说都很好
1302
01:34:38,270 --> 01:34:41,430
中国城有一家德莱餐厅
1303
01:34:41,520 --> 01:34:43,840
午餐时间去那里
1304
01:34:45,230 --> 01:34:47,150
你会找到一个姓陈的男子
1305
01:34:47,680 --> 01:34:51,000
我确信他对萨奎布有所了解
1306
01:34:53,680 --> 01:34:56,230
你知道我今天领悟到了什么吗?
1307
01:34:57,350 --> 01:35:02,270
拉维坎特已经打开了 所有与金太阳有关的公司的所有档案
1308
01:35:04,000 --> 01:35:05,840
而我却一点也没有听到
1309
01:35:06,350 --> 01:35:08,520
我想泰亚吉先生可能知道
1310
01:35:27,230 --> 01:35:28,030
先生
1311
01:35:42,350 --> 01:35:44,190
我老婆也怀疑我
1312
01:35:46,720 --> 01:35:47,840
发生什么事了 先生?
1313
01:35:48,600 --> 01:35:53,390
她认为我这么努力工作 只是为了升职 而忽视了我的家人
1314
01:35:53,600 --> 01:35:55,840
先生 但家庭也很重要
1315
01:35:56,000 --> 01:35:57,150
当然
1316
01:35:58,190 --> 01:36:00,640
但她嫁给了一个官员 对吗?
1317
01:36:01,270 --> 01:36:03,190
我对她有责任 也有工作
1318
01:36:03,600 --> 01:36:04,680
但...
1319
01:36:06,470 --> 01:36:09,030
如果每个人只考虑自己的家庭
1320
01:36:09,110 --> 01:36:11,960
那么这个世界就会停止运转
1321
01:36:12,680 --> 01:36:14,640
我们履行我们的职责 这就是世界的运作方式
1322
01:36:14,920 --> 01:36:18,230
如果我们在这种情况下保持沉默 那就意味着我们与肇事者站在一起
1323
01:36:18,470 --> 01:36:19,680
我们抓住了萨奎布...
1324
01:36:19,760 --> 01:36:21,070
阿肖克·阿加瓦尔 将紧随其后……
1325
01:36:21,190 --> 01:36:22,270
如果你不能让路 我们就会撞你!
1326
01:36:23,150 --> 01:36:25,390
嘿嘿嘿...
1327
01:36:26,920 --> 01:36:27,920
不好了!
1328
01:36:32,560 --> 01:36:33,960
他喜欢用陶器
1329
01:36:34,880 --> 01:36:36,150
拿着
1330
01:36:38,110 --> 01:36:40,840
阿肖克-阿加瓦尔 投资了 Fin Care公司
1331
01:36:41,680 --> 01:36:44,560
我们在你身上发现了 1 千万卢比 380 万卢比
1332
01:36:44,720 --> 01:36:46,390
三辆进口豪华车
1333
01:36:46,600 --> 01:36:48,070
你正在过着奢侈的生活
1334
01:36:50,030 --> 01:36:52,190
阿加瓦尔躲藏在哪里 并过着奢华的生活?
1335
01:36:56,030 --> 01:36:57,560
阿加瓦尔是替罪羊
1336
01:36:58,390 --> 01:37:00,960
最大的份额归别人所有
1337
01:37:02,840 --> 01:37:03,920
曼图·曼·辛格
1338
01:37:04,270 --> 01:37:05,560
他是谁?
1339
01:37:09,520 --> 01:37:13,310
他是一个对主人来说 都很麻烦的人
1340
01:37:14,840 --> 01:37:16,960
我猜这可能不是他的真名
1341
01:37:17,960 --> 01:37:20,760
但他才是所有钱的掌管者
1342
01:37:22,800 --> 01:37:24,840
他很有影响力
1343
01:37:26,840 --> 01:37:27,840
他肯定给很多手掌涂过油
1344
01:37:27,920 --> 01:37:33,390
或者说 为什么这么多年没有人接触过金太阳?
1345
01:37:34,560 --> 01:37:38,030
如果阿加瓦尔有这么大人物的支持 那他为什么要躲起来呢?
1346
01:37:38,310 --> 01:37:39,520
他不再得到他的支持了
1347
01:37:41,230 --> 01:37:43,070
阿加瓦尔的名字出现在新闻中
1348
01:37:46,030 --> 01:37:49,600
他正在躲避曼图
1349
01:37:51,920 --> 01:37:53,000
而不是你们这些人
1350
01:37:54,150 --> 01:37:55,720
他知道你会惩罚他
1351
01:37:58,800 --> 01:38:00,390
曼图会用强酸融化他的身体
1352
01:38:09,840 --> 01:38:11,070
作为审批人
1353
01:38:11,150 --> 01:38:12,430
我们不会反对你的保释
1354
01:38:12,520 --> 01:38:15,520
您只需告诉我们在哪里可以找到
1355
01:38:18,800 --> 01:38:19,760
吃吧
1356
01:38:42,190 --> 01:38:43,110
是的 萨奎布?
1357
01:38:43,310 --> 01:38:47,150
您的阿肖克·阿加瓦尔出去散步了
1358
01:38:48,720 --> 01:38:49,840
他前往豪拉酒店
1359
01:38:50,520 --> 01:38:51,350
我会告诉你时间
1360
01:38:53,350 --> 01:38:55,110
这是入口
1361
01:38:55,520 --> 01:38:57,110
这里是接待处
1362
01:38:57,470 --> 01:38:58,520
我们这里有两个楼梯
1363
01:38:59,110 --> 01:39:02,720
阿琼和拉蒂会守住二楼
1364
01:39:02,800 --> 01:39:04,190
出口点
1365
01:39:04,880 --> 01:39:06,310
苏巴斯将采取
1366
01:39:06,390 --> 01:39:07,680
...整个三楼 好的
1367
01:39:07,760 --> 01:39:10,640
萨洛佳和我会假扮成顾客到二楼去
1368
01:39:10,720 --> 01:39:13,070
他检查后 我会给你一个信号
1369
01:39:13,880 --> 01:39:16,840
我们会带他进去
1370
01:39:20,560 --> 01:39:21,640
我们走吧
1371
01:39:36,760 --> 01:39:38,880
我会摔倒 当心
1372
01:39:50,880 --> 01:39:52,070
萨克希
1373
01:39:52,800 --> 01:39:54,390
萨克希 萨克希
1374
01:39:54,840 --> 01:39:59,760
听着 萨克希 萨克希
1375
01:40:00,390 --> 01:40:02,000
萨克希 听着....
1376
01:40:02,975 --> 01:40:05,325
阿琼 守住目标 去
1377
01:40:31,600 --> 01:40:32,800
他喝醉了
1378
01:40:33,150 --> 01:40:34,720
是我会服下毒药
1379
01:40:35,600 --> 01:40:38,030
怎么可以这么随意的评论呢
1380
01:40:38,230 --> 01:40:39,800
我不是
1381
01:40:41,070 --> 01:40:42,600
我自己有两个女儿
1382
01:40:43,600 --> 01:40:45,270
我们知道那家酒店有多阴暗
1383
01:40:45,960 --> 01:40:47,760
这是女儿和父亲说话的方式吗?
1384
01:40:47,840 --> 01:40:49,470
这是他们家庭的事
1385
01:40:49,560 --> 01:40:51,000
一点没错
1386
01:40:51,310 --> 01:40:54,190
我能理解阿米尔·汗的感受
1387
01:40:57,350 --> 01:40:58,520
我去跟他谈谈
1388
01:41:06,150 --> 01:41:07,070
真是一团糟
1389
01:41:08,190 --> 01:41:11,070
很好 今天发生了什么
1390
01:41:12,270 --> 01:41:13,680
它就在我们之间
1391
01:41:13,760 --> 01:41:15,110
好的 先生 是的先生
1392
01:41:16,470 --> 01:41:19,230
不要去打扰阿米尔·汗
1393
01:41:19,800 --> 01:41:21,070
让他呆几天吧
1394
01:41:21,150 --> 01:41:21,960
好吗?
1395
01:41:22,030 --> 01:41:22,920
明白了吗?
1396
01:41:23,150 --> 01:41:24,000
是的先生
1397
01:41:25,310 --> 01:41:26,520
阿琼 跟我来吧
1398
01:41:31,680 --> 01:41:32,920
打电话给萨奎布
1399
01:41:35,720 --> 01:41:37,230
萨奎布 你说过他会来的
1400
01:41:37,310 --> 01:41:38,270
他为什么没有出现?
1401
01:41:39,760 --> 01:41:40,760
啊?
1402
01:41:41,680 --> 01:41:44,110
不 这不是玩笑
1403
01:41:44,190 --> 01:41:45,680
我们有你的全部历史
1404
01:41:45,760 --> 01:41:47,960
我们将取消你的保释并将你送回监狱
1405
01:41:49,030 --> 01:41:50,110
不 等着瞧吧
1406
01:41:51,430 --> 01:41:52,310
冷静
1407
01:41:54,800 --> 01:41:58,800
照顾好自己和阿米尔·汗
1408
01:42:01,470 --> 01:42:02,310
回家吧
1409
01:42:02,390 --> 01:42:05,030
但在你走之前 请留下相关文件
1410
01:42:05,110 --> 01:42:08,430
请把 Fin Care 和萨基布的案宗放在我的办公桌上
1411
01:42:08,600 --> 01:42:09,680
是的 先生
1412
01:42:14,310 --> 01:42:15,350
那是什么声音?
1413
01:42:18,880 --> 01:42:19,680
先生 阿米尔·汗
1414
01:42:20,110 --> 01:42:22,430
阿米尔·汗 先生 先生 叫救护车
1415
01:42:31,960 --> 01:42:34,430
先生 萨克希说的一些话让我很困扰
1416
01:42:35,030 --> 01:42:40,270
当她告诉我这不可能是遗书时 我去了你的小屋
1417
01:42:44,390 --> 01:42:47,310
破损的窗纱已经修好了
1418
01:43:01,400 --> 01:43:04,960
"琥珀胆碱"
1419
01:43:04,960 --> 01:43:06,070
一个女孩?
1420
01:43:06,520 --> 01:43:07,520
吓唬她
1421
01:43:08,000 --> 01:43:08,800
好的
1422
01:43:09,350 --> 01:43:10,560
啊?有事吗?
1423
01:43:10,600 --> 01:43:11,520
提亚吉先生在吗?
1424
01:43:12,150 --> 01:43:13,520
他在 但他很忙
1425
01:43:18,680 --> 01:43:21,600
先跟她谈谈吧
1426
01:43:22,150 --> 01:43:23,350
只是谈谈
1427
01:43:26,150 --> 01:43:27,150
是的
1428
01:43:36,800 --> 01:43:38,270
在那之后 不久
1429
01:43:38,680 --> 01:43:39,880
萨克希受到威胁
1430
01:43:44,888 --> 01:43:47,048
我当时就有点怀疑了 但我不确定
1431
01:43:48,350 --> 01:43:50,350
但现在我确信萨克希是对的
1432
01:43:51,430 --> 01:43:52,600
别管其他事实怎么说
1433
01:43:52,680 --> 01:43:55,030
我的事实告诉我 你永远不可能腐败
1434
01:43:56,760 --> 01:43:59,560
其次 任何人都可以通过浴室的网进入
1435
01:43:59,640 --> 01:44:00,840
然后进入你的房间
1436
01:44:00,920 --> 01:44:03,760
我在那里找到了琥珀胆碱盒子
1437
01:44:04,350 --> 01:44:07,520
第三 萨奎布给了我们关于豪拉酒店的错误提示
1438
01:44:07,680 --> 01:44:10,520
然后他立即给了我们 关于达曼天堂的正确提示
1439
01:44:11,190 --> 01:44:13,270
他的借口是额外的压力
1440
01:44:13,800 --> 01:44:15,150
案子就这样解决了
1441
01:44:16,310 --> 01:44:17,190
先生 萨克希是对的
1442
01:44:17,270 --> 01:44:19,150
这不是您的一次失败的自杀企图
1443
01:44:19,230 --> 01:44:20,270
因为你不能在任何事情上失败
1444
01:44:20,350 --> 01:44:21,430
连自杀都不行
1445
01:44:23,190 --> 01:44:26,390
但我 仍然无法证明这是一起谋杀案
1446
01:44:29,840 --> 01:44:35,110
"帕尔斯 "我像阿比曼尤一样被困住了
1447
01:44:37,030 --> 01:44:39,190
我仍然看不到任何出路
1448
01:44:39,800 --> 01:44:45,350
阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦是个骗子
1449
01:44:45,470 --> 01:44:47,880
金融犯罪部就是欺诈
1450
01:44:47,960 --> 01:44:50,560
金融犯罪部就是欺诈
1451
01:44:50,640 --> 01:44:53,880
阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦就躲在那里
1452
01:44:53,960 --> 01:44:56,150
阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 就躲在那里
1453
01:44:58,760 --> 01:45:01,390
今晚留在这里 嗯? 发生了什么?
1454
01:45:07,880 --> 01:45:10,430
你好 女士 这里聚集了一群人
1455
01:45:10,520 --> 01:45:11,310
什么?
1456
01:45:11,390 --> 01:45:13,470
什里瓦斯塔瓦先生的安全现在令人担忧
1457
01:45:16,520 --> 01:45:17,640
起床起床
1458
01:45:17,720 --> 01:45:19,000
什么? 起床
1459
01:45:19,960 --> 01:45:22,070
发生了什么? 我害怕
1460
01:45:22,470 --> 01:45:24,070
我?不 我很好
1461
01:45:24,230 --> 01:45:25,800
我为自己感到害怕
1462
01:45:25,960 --> 01:45:27,350
这里有危险
1463
01:45:27,560 --> 01:45:28,760
我想要转学
1464
01:45:28,840 --> 01:45:29,760
快点
1465
01:45:29,840 --> 01:45:31,150
你想要转学吗? 嗯
1466
01:45:31,230 --> 01:45:34,430
阿米尔·汗 什利瓦斯塔瓦 腐败了
1467
01:45:56,270 --> 01:45:58,070
盖上你的披肩
1468
01:46:28,430 --> 01:46:30,110
什么?
1469
01:46:30,350 --> 01:46:32,760
怎么这个时候来了 水管工?
1470
01:46:32,840 --> 01:46:34,270
放射科有泄漏
1471
01:46:35,110 --> 01:46:35,880
我们走吧 再见 女士
1472
01:46:35,960 --> 01:46:37,640
对于水管工来说 这是多么美好的时光
1473
01:46:38,560 --> 01:46:39,720
他们吓到我了
1474
01:46:52,600 --> 01:46:55,190
爸爸不知道他应该做什么或不应该做什么
1475
01:46:55,680 --> 01:46:56,920
但是阿米尔·汗什里瓦斯塔瓦
1476
01:46:57,470 --> 01:46:58,880
那是另一个故事了
1477
01:47:00,310 --> 01:47:02,350
这是卡南女士的电话号码
1478
01:47:07,270 --> 01:47:09,150
这不是一个故事 而是一个结论
1479
01:47:10,000 --> 01:47:11,470
拨打这个号码
1480
01:47:16,560 --> 01:47:18,600
听着 我会告诉你一切
1481
01:47:19,070 --> 01:47:21,430
当我从总部回来时
1482
01:47:23,070 --> 01:47:24,470
曼图·曼·辛格
1483
01:47:25,680 --> 01:47:27,960
他对你们所有人来说 太大了
1484
01:47:29,190 --> 01:47:30,680
他管理资金
1485
01:47:31,680 --> 01:47:33,150
他很有影响力
1486
01:47:46,520 --> 01:47:50,350
这里有穿制服和便衣的官员
1487
01:47:51,600 --> 01:47:54,680
医生认为需要这名穿制服的官员
1488
01:47:54,920 --> 01:47:56,720
不要浪费时间 进入正题吧
1489
01:47:56,800 --> 01:47:58,110
你也必须休息
1490
01:47:58,920 --> 01:48:01,880
有人说她是我女儿
1491
01:48:01,960 --> 01:48:05,270
他是我的同事 他是我的老板 她是我的朋友
1492
01:48:05,960 --> 01:48:08,390
但这个问题 开始于这个女孩
1493
01:48:08,560 --> 01:48:10,560
说出了所有问题的答案
1494
01:48:10,640 --> 01:48:12,310
躺在我记忆中 我已经忘记的部分
1495
01:48:13,070 --> 01:48:16,350
所以 我给大家一个答案
1496
01:48:16,600 --> 01:48:18,840
告诉我们整个事情 什利瓦斯塔瓦先生
1497
01:48:19,310 --> 01:48:20,030
当然
1498
01:48:20,110 --> 01:48:21,600
卡南女士 把电话给我 是的
1499
01:48:23,470 --> 01:48:24,470
等一下
1500
01:48:24,880 --> 01:48:26,390
让我……对不起
1501
01:48:26,680 --> 01:48:27,720
翻过来
1502
01:48:33,600 --> 01:48:36,350
对不起 我忘了把手机调成静音模式
1503
01:48:38,190 --> 01:48:40,070
拉维坎特救了你
1504
01:48:40,560 --> 01:48:42,190
我也能救你
1505
01:48:42,430 --> 01:48:44,640
我可以扭转这个故事
1506
01:48:52,920 --> 01:48:55,070
我会救你和苏巴斯
1507
01:48:55,190 --> 01:48:59,350
但你们俩 都得给我一半的股份
1508
01:49:04,760 --> 01:49:06,430
先生 失陪一下
1509
01:49:07,720 --> 01:49:08,430
先生
1510
01:49:08,520 --> 01:49:09,390
你还好吗?
1511
01:49:09,470 --> 01:49:10,960
是的 我没事
1512
01:49:18,600 --> 01:49:20,880
提亚吉 你还好吗? 是的先生
1513
01:49:29,720 --> 01:49:32,840
先生 曼图·曼·辛格肯定会生病
1514
01:49:38,880 --> 01:49:39,920
对不起
1515
01:49:40,190 --> 01:49:41,520
我撒了谎
1516
01:49:43,030 --> 01:49:44,600
我什么都不记得了
1517
01:49:45,470 --> 01:49:49,190
但是 一日为调查员 终生为调查员
1518
01:49:51,070 --> 01:49:54,520
所以 我为你们所有人 提供了一个可能的理论
1519
01:49:54,600 --> 01:49:55,840
可能发生的一系列事件
1520
01:49:56,680 --> 01:50:00,110
“那天晚上 我在我的小屋里 写了这张纸条”
1521
01:50:00,760 --> 01:50:02,350
苏巴斯从后面走了进来
1522
01:50:02,560 --> 01:50:05,760
阿米尔·汗 你并不知道全部事情
1523
01:50:06,110 --> 01:50:08,800
我建议你回家吧
1524
01:50:08,880 --> 01:50:10,270
与萨克希谈谈
1525
01:50:10,350 --> 01:50:12,640
我确信事情不是看上去的那样
1526
01:50:12,720 --> 01:50:14,350
好的
1527
01:50:14,560 --> 01:50:17,230
“并向我的脖子注射了一种药物
1528
01:50:17,310 --> 01:50:21,270
一种在血液中无法检测到的药物”
1529
01:50:26,600 --> 01:50:27,760
嘿
1530
01:50:31,070 --> 01:50:34,800
“我浴室的网格已经坏了
1531
01:50:35,030 --> 01:50:37,070
有些人就是通过它进来的
1532
01:50:39,520 --> 01:50:41,000
并准备吊死了我
1533
01:50:42,000 --> 01:50:45,000
在绳索标记中 一个小注射针头被忽略了
1534
01:50:45,390 --> 01:50:47,270
其中的内容显然不会显示出来
1535
01:50:47,600 --> 01:50:49,600
在医学测试中
1536
01:50:50,000 --> 01:50:54,030
我很快就会死于心脏病
1537
01:50:54,110 --> 01:50:57,350
人们会认为我是上吊死的
1538
01:50:57,640 --> 01:51:00,150
在此之前 我的人生曾有过一次出价
1539
01:51:00,560 --> 01:51:02,470
阿琼是这一切的见证人
1540
01:51:04,000 --> 01:51:06,960
尽管如此 我们的调查还是找到了萨奎布
1541
01:51:07,640 --> 01:51:09,600
然后我们有了一个新名字
1542
01:51:09,680 --> 01:51:12,000
拉维坎特准备的文件中 也没有这一点
1543
01:51:12,270 --> 01:51:14,190
曼图·曼·辛格
1544
01:51:15,350 --> 01:51:18,110
种植 转移注意力
1545
01:51:18,190 --> 01:51:19,800
阿肖克·阿加瓦尔 是替罪羊
1546
01:51:20,000 --> 01:51:22,350
别人拿走了大头
1547
01:51:22,430 --> 01:51:23,640
曼图-曼-辛格
1548
01:51:23,720 --> 01:51:25,350
萨奎布给我们的提示是
1549
01:51:25,430 --> 01:51:27,390
阿肖克·阿加瓦尔 即将来到豪拉酒店
1550
01:51:27,470 --> 01:51:30,720
阿迪因为害怕而暴露了我的身份
1551
01:51:30,800 --> 01:51:32,600
调查员认识苏巴斯
1552
01:51:33,190 --> 01:51:34,840
他打电话要去验证
1553
01:51:35,350 --> 01:51:39,230
苏巴斯利用这种情况 制定了计划
1554
01:51:39,310 --> 01:51:40,600
否则...
1555
01:51:41,230 --> 01:51:43,310
我在女儿在突袭期间 不可能在场
1556
01:51:43,390 --> 01:51:44,920
然后就是自杀
1557
01:51:45,000 --> 01:51:48,030
没有其他方法 可以上演它
1558
01:51:48,110 --> 01:51:49,470
够了
1559
01:51:50,350 --> 01:51:53,430
这只是理论上的推测
1560
01:51:54,270 --> 01:51:55,760
您对此负责
1561
01:51:56,270 --> 01:51:58,600
苏巴斯是对的
1562
01:52:00,640 --> 01:52:02,110
你不会停下来 是吗?
1563
01:52:03,110 --> 01:52:05,760
我撤销了对你的停职处分 我为你做了这么多
1564
01:52:06,880 --> 01:52:08,190
我拯救了你的工作
1565
01:52:08,270 --> 01:52:10,390
我很担心阿迪和萨克希
1566
01:52:10,800 --> 01:52:15,520
我应该听先生的话
1567
01:52:17,720 --> 01:52:19,680
我父亲会说
1568
01:52:20,470 --> 01:52:22,270
始终遵循道德规范
1569
01:52:23,350 --> 01:52:24,840
我为什么要做那样的事...?
1570
01:52:25,070 --> 01:52:26,150
我会得到什么?
1571
01:52:33,030 --> 01:52:35,350
我的家人现在会怎么看我?
1572
01:52:35,430 --> 01:52:36,390
我的儿子...
1573
01:52:46,510 --> 01:52:48,310
是你让我这么做的 阿米尔·汗.
1574
01:52:48,310 --> 01:52:50,390
你没有办法证明任何事情
1575
01:52:50,470 --> 01:52:51,230
该死的
1576
01:52:51,310 --> 01:52:53,600
先生 你不是唯一的防守者
1577
01:52:55,030 --> 01:52:56,560
我先总结一下
1578
01:52:57,840 --> 01:52:59,960
我不是单独指责阿里巴巴
1579
01:53:00,000 --> 01:53:02,190
40名盗贼的身份也需要查明
1580
01:53:02,390 --> 01:53:04,800
其中一名嫌疑人的身份将被破解
1581
01:53:04,880 --> 01:53:09,470
特别调查组 将决定这个故事是真实的还是编造的
1582
01:53:09,800 --> 01:53:11,390
你们
1583
01:53:13,150 --> 01:53:19,190
假设我来自那个部门
1584
01:53:22,760 --> 01:53:26,560
我的办公室有人出价
1585
01:53:28,110 --> 01:53:32,030
很明显 “曼图·曼·辛格”
1586
01:53:32,680 --> 01:53:34,720
是部门的几个人
1587
01:53:36,760 --> 01:53:41,640
拉维坎特正在调查金太阳案
1588
01:53:42,470 --> 01:53:45,150
从他身上追回了2亿卢比
1589
01:53:46,640 --> 01:53:48,110
他不太可能有这么大一笔钱
1590
01:53:48,190 --> 01:53:50,430
如果他没有抓住阿肖克·阿加瓦尔的话
1591
01:53:52,390 --> 01:53:55,960
拉维正在处理一些案件
1592
01:53:57,680 --> 01:53:59,390
他害怕
1593
01:54:01,880 --> 01:54:03,190
...我们的上司?
1594
01:54:04,680 --> 01:54:06,720
因为提亚吉
1595
01:54:08,190 --> 01:54:12,840
否认拉维坎特正在调查金太阳案
1596
01:54:13,270 --> 01:54:15,720
按照他自己的意愿
1597
01:54:25,430 --> 01:54:28,960
我找到了阿肖克·阿加瓦尔的电话号码
1598
01:54:29,350 --> 01:54:31,150
在拉维坎特的档案中
1599
01:54:31,560 --> 01:54:37,960
我只与提亚吉先生分享过
1600
01:54:39,310 --> 01:54:41,840
这是机密信息
1601
01:54:42,560 --> 01:54:46,150
我在便条上写下了“水管工”
1602
01:54:46,470 --> 01:54:48,150
还有号码
1603
01:54:49,600 --> 01:54:51,640
所以没有人 会认为它很重要
1604
01:54:53,920 --> 01:54:54,840
然后
1605
01:54:54,920 --> 01:54:58,030
萨奎布向他们透露了酒店的消息
1606
01:55:03,150 --> 01:55:08,270
负责纳迪亚案件的调查员 把萨克希叫到了那里
1607
01:55:09,600 --> 01:55:15,000
正是阿米尔·汗应该在那里的时候
1608
01:55:15,880 --> 01:55:17,470
但怎么做到的呢?
1609
01:55:18,165 --> 01:55:19,695
慢慢的
1610
01:55:24,960 --> 01:55:26,520
让我看看你的手臂
1611
01:55:34,270 --> 01:55:37,190
现在你还记得一切吗?
1612
01:55:38,880 --> 01:55:40,270
程序...
1613
01:55:42,000 --> 01:55:44,150
程序记忆?
1614
01:55:44,270 --> 01:55:45,470
嗯
1615
01:55:46,560 --> 01:55:47,800
躺下
1616
01:55:48,470 --> 01:55:50,720
他们需要一个理由
1617
01:55:51,310 --> 01:55:53,030
这样人们就会相信我的自杀故事
1618
01:55:53,960 --> 01:55:56,640
因为曼图·曼·辛格有一个敌人
1619
01:55:57,030 --> 01:56:00,000
我的诚实
1620
01:56:01,000 --> 01:56:02,230
我和风扇一起摔倒了
1621
01:56:04,720 --> 01:56:06,350
苏巴斯和阿琼找到了我
1622
01:56:07,000 --> 01:56:11,760
他们只需拨打一个号码 就可以牵连我
1623
01:56:12,680 --> 01:56:18,760
只有提亚吉先生知道阿肖克·阿加瓦尔的电话号码
1624
01:56:19,000 --> 01:56:20,640
他们用我的手机拨打了他的号码
1625
01:56:20,720 --> 01:56:24,070
验尸报告 没有给出确切的死亡时间
1626
01:56:24,430 --> 01:56:26,190
这只是一个近似值
1627
01:56:26,680 --> 01:56:28,230
因此无法证明是否
1628
01:56:28,310 --> 01:56:30,070
该号码之前已拨过
1629
01:56:30,390 --> 01:56:31,680
还是在悬挂后
1630
01:56:32,560 --> 01:56:36,640
苏巴斯 向媒体泄露了 我和萨克希之间的争斗
1631
01:56:36,720 --> 01:56:39,390
他也是泄露通话数据记录的人
1632
01:56:39,600 --> 01:56:42,680
那么 苏巴斯是唯一参与其中的人吗?
1633
01:56:42,920 --> 01:56:44,600
还是我们的队长也参与其中?
1634
01:56:46,430 --> 01:56:48,960
因此 我不得不想出这个举动
1635
01:56:50,760 --> 01:56:52,150
他疯了
1636
01:56:53,030 --> 01:56:54,840
我们凭什么相信你的鬼话?
1637
01:56:55,350 --> 01:56:57,640
世界以它自己的方式运转
1638
01:56:57,960 --> 01:56:59,230
不是你的
1639
01:56:59,560 --> 01:57:00,840
不 先生
1640
01:57:01,520 --> 01:57:03,680
如果每个人 都正确地做好自己的工作
1641
01:57:03,760 --> 01:57:05,430
它会按照 我们每个人想要的方式运行
1642
01:57:06,310 --> 01:57:08,150
你的和我的
1643
01:57:08,960 --> 01:57:11,190
这个世界所剩下的美好 才是它的运行
1644
01:57:12,800 --> 01:57:16,190
因为有些人是诚实的
1645
01:57:16,270 --> 01:57:19,520
即使在今天 他们仍然履行着自己的职责
1646
01:57:23,430 --> 01:57:24,600
是的 亲爱的
1647
01:57:25,805 --> 01:57:27,645
你爸爸 从来没有上吊过
1648
01:57:28,350 --> 01:57:29,640
他被绞死了
1649
01:57:30,840 --> 01:57:32,230
我就知道
1650
01:57:34,190 --> 01:57:35,390
发生了什么?
1651
01:57:36,110 --> 01:57:39,000
感谢上帝 政府办公室维护得不好
1652
01:57:39,800 --> 01:57:41,110
风扇下来了
1653
01:57:41,190 --> 01:57:43,310
通知中央调查局指定的医生
1654
01:57:44,030 --> 01:57:45,230
我已经回忆起一切了
1655
01:57:47,470 --> 01:57:50,430
阿琼、奈娜和你过来
1656
01:57:52,150 --> 01:57:53,390
好的
1657
01:57:53,470 --> 01:57:59,920
我错误地将水管工的号码 写在了正确的位置
1658
01:58:00,470 --> 01:58:01,880
好的
1659
01:58:03,350 --> 01:58:05,720
这些都是严重的指控
1660
01:58:06,520 --> 01:58:09,230
当然 我们会审问他们
1661
01:58:10,560 --> 01:58:13,350
并调查你的线索
1662
01:58:19,110 --> 01:58:23,470
讽刺的是 我猜你是对的
1663
01:58:23,880 --> 01:58:25,520
他是你最好的下属
1664
01:58:25,920 --> 01:58:27,350
即使在这种情况下
1665
01:58:39,800 --> 01:58:42,030
其他新闻 吉坦德-提亚吉
1666
01:58:42,110 --> 01:58:44,110
东区特约总监
1667
01:58:44,190 --> 01:58:45,720
金融犯罪部
1668
01:58:45,800 --> 01:58:48,840
最终因与阿肖克-阿加瓦尔l先生勾结 而被捕
1669
01:58:48,920 --> 01:58:50,270
在金太阳骗局中
1670
01:58:51,230 --> 01:58:53,920
吉坦德-提亚吉 可能只是冰山一角
1671
01:58:54,000 --> 01:58:57,350
这将引向何方以及我们能抓到多少提亚吉?
1672
01:58:57,430 --> 01:59:01,000
在我们能够消灭系统中的这种腐烂之前
1673
01:59:01,070 --> 01:59:02,520
他并不孤独
1674
01:59:02,600 --> 01:59:03,720
更多的名字将会得到保护
1675
01:59:03,800 --> 01:59:04,920
等着瞧吧
1676
01:59:05,000 --> 01:59:07,600
特别法庭考虑适当
1677
01:59:07,800 --> 01:59:10,070
对被告做出了处罚
1678
01:59:11,310 --> 01:59:13,110
有大量证据
1679
01:59:13,520 --> 01:59:16,150
留待你们进一步询问
1680
01:59:16,680 --> 01:59:19,520
在此之前 您将被暂停职业资格
1681
01:59:19,600 --> 01:59:22,110
停薪留职
1682
01:59:23,470 --> 01:59:25,840
苏巴什-提亚吉成为审批者
1683
01:59:25,920 --> 01:59:27,800
在特别法庭之前承认
1684
01:59:27,880 --> 01:59:31,230
他的手下把阿米尔·汗 什里瓦斯塔瓦 挂在了风扇上
1685
01:59:31,310 --> 01:59:34,840
法官大人 金融犯罪非常猖獗 因为如果你
1686
01:59:35,430 --> 01:59:39,000
用刀割断别人的喉咙 这就是谋杀
1687
01:59:39,880 --> 01:59:43,390
但如果有人偷走了一个人一生的积蓄
1688
01:59:43,470 --> 01:59:47,030
他自杀了 这不是谋杀
1689
01:59:47,520 --> 01:59:50,110
它成为一种白领犯罪
1690
01:59:50,430 --> 01:59:53,760
法官大人 请把这些可怜的穷人的钱拿回来
1691
01:59:54,070 --> 01:59:57,230
法院应树立信心
1692
01:59:57,310 --> 01:59:59,680
他们可以用这笔钱过上奢侈的生活
1693
02:00:00,190 --> 02:00:03,030
使此类骗局无利可图
1694
02:00:03,110 --> 02:00:05,390
让人们相信 新官员将被纳入其中
1695
02:00:05,470 --> 02:00:07,960
他们将确保罪犯在监狱里腐烂
1696
02:00:08,800 --> 02:00:12,000
然后 就没有人 敢成为阿肖克·阿加瓦尔了
1697
02:00:13,310 --> 02:00:18,060
这是我对从事公共服务25年的 一个人的要求
1698
02:00:20,070 --> 02:00:21,190
谢谢
1699
02:00:27,190 --> 02:00:28,560
萨克希
1700
02:00:29,680 --> 02:00:35,030
“噢 我的心 潮湿的微风”
1701
02:00:35,430 --> 02:00:39,760
“浮出河面”
1702
02:00:39,840 --> 02:00:41,640
亲爱的 我什么都不记得了
1703
02:00:41,720 --> 02:00:43,960
“别想太多 别害怕”
1704
02:00:44,840 --> 02:00:46,800
但我们也在创造新的回忆
1705
02:00:47,030 --> 02:00:49,520
“深呼吸 并吸收”
1706
02:00:49,600 --> 02:00:52,640
难道我们 就不能带着这些新的记忆 度过余生吗?
1707
02:00:53,030 --> 02:00:55,230
“一段甜蜜的回忆”
1708
02:00:55,680 --> 02:00:57,920
“在花园里偷了一些花蜜”
1709
02:01:04,310 --> 02:01:06,760
天空说
1710
02:01:07,150 --> 02:01:08,310
我马上回来
1711
02:01:08,390 --> 02:01:09,960
“着迷”
1712
02:01:10,030 --> 02:01:14,000
“活在这一刻”
1713
02:01:20,560 --> 02:01:22,000
谢谢你 卡南女士
1714
02:01:24,190 --> 02:01:25,310
你忘记了什么吗?
1715
02:01:25,390 --> 02:01:26,430
不 我没有忘记任何事情
1716
02:01:26,520 --> 02:01:29,800
“来自水滴”
1717
02:01:29,880 --> 02:01:32,640
“燃烧的火”
1718
02:01:32,800 --> 02:01:33,720
“是你的”
1719
02:01:33,800 --> 02:01:35,760
我坐在这里 就能解决这个问题
1720
02:01:37,150 --> 02:01:38,470
因为外面的世界很危险
1721
02:01:38,560 --> 02:01:39,960
“那把旧吉他……”
1722
02:01:40,030 --> 02:01:41,030
如果我没有来到这里
1723
02:01:41,110 --> 02:01:42,600
我永远不可能找到曼图·曼·辛格
1724
02:01:42,680 --> 02:01:44,600
“它演奏的曲子”
1725
02:01:44,680 --> 02:01:47,000
“是你的”
1726
02:01:47,760 --> 02:01:49,680
那么 现在你还记得一切吗?
1727
02:01:50,350 --> 02:01:51,960
不 我从来没有这么说过
1728
02:01:53,150 --> 02:01:54,960
潮湿的风
1729
02:01:55,030 --> 02:01:57,190
我有一个想法
1730
02:01:57,270 --> 02:02:00,800
“从河里沐浴出来”
1731
02:02:01,110 --> 02:02:02,070
'一会儿见'
1732
02:02:02,150 --> 02:02:04,680
“别想太多 别害怕”
1733
02:02:04,760 --> 02:02:06,270
这就是我想说的
1734
02:02:06,350 --> 02:02:07,560
但我不会这么说
1735
02:02:07,640 --> 02:02:10,190
“深呼吸并吸收”
1736
02:02:10,587 --> 02:02:12,137
保重
1737
02:02:36,270 --> 02:02:38,840
“走直路”
1738
02:02:39,310 --> 02:02:41,640
“读出你梦想的信”
1739
02:02:42,230 --> 02:02:45,880
“继续前进吧 旅行者”
1740
02:02:48,000 --> 02:02:50,640
“来自你的杏仁心”
1741
02:02:50,720 --> 02:02:53,270
"层层剥离"
1742
02:02:53,680 --> 02:02:57,270
“旅行者啊 你是幸运的”
1743
02:02:58,640 --> 02:03:04,720
“黎明苏醒”
1744
02:03:04,880 --> 02:03:09,600
“一道光芒出现”
1745
02:03:10,310 --> 02:03:16,310
“来自明亮的星星”
1746
02:03:16,760 --> 02:03:19,230
"游荡的"
1747
02:03:22,470 --> 02:03:24,800
“我的心啊”
1748
02:03:25,350 --> 02:03:27,680
潮湿的风
1749
02:03:28,270 --> 02:03:33,000
“从河里沐浴出来”
1750
02:03:33,920 --> 02:03:36,430
“别想太多”
1751
02:03:37,000 --> 02:03:39,350
“别害怕”
1752
02:03:39,800 --> 02:03:44,350
“深呼吸并吸收”
1753
02:03:45,470 --> 02:03:48,000
“别想太多”
1754
02:03:48,470 --> 02:03:50,680
“别害怕”
1755
02:03:51,310 --> 02:03:55,840
“深呼吸并吸收”
1756
02:03:57,000 --> 02:03:59,470
“走直路”
1757
02:04:00,000 --> 02:04:02,430
“读出你梦想的信”
1758
02:04:02,880 --> 02:04:06,560
“继续前进吧 旅行者”
1759
02:04:08,680 --> 02:04:10,760
“来自你的杏仁心”
1760
02:04:10,840 --> 02:04:14,230
“层层剥离”
1761
02:04:14,390 --> 02:04:17,840
“旅行者啊 你是幸运的”
1762
02:04:20,030 --> 02:04:22,390
“走直路”
1763
02:04:23,000 --> 02:04:25,310
“读出你梦想的信”
1764
02:04:25,920 --> 02:04:29,520
“继续前进吧 旅行者”
1765
02:04:31,600 --> 02:04:34,030
“来自你的杏仁心”
1766
02:04:34,470 --> 02:04:36,880
“层层剥离”
1767
02:04:37,390 --> 02:04:40,960
“旅行者啊 你是幸运的”
1768
02:05:03,150 --> 02:05:06,560
“你是”
1769
02:05:07,270 --> 02:05:10,000
“我是什么”
1770
02:05:14,600 --> 02:05:17,960
“是因为你”
1771
02:05:18,760 --> 02:05:21,560
“只要你是”
1772
02:05:26,350 --> 02:05:29,600
“我可以做我自己吗
1773
02:05:30,030 --> 02:05:33,230
“是的 你在那里 但又好像你不在那里”
1774
02:05:33,840 --> 02:05:38,640
“我的泪水无法平静”
1775
02:05:41,680 --> 02:05:44,960
“我的呼吸很疲倦”
1776
02:05:45,520 --> 02:05:48,880
“我一直注视着你”
1777
02:05:49,190 --> 02:05:53,310
“我失眠了”
1778
02:05:56,880 --> 02:06:00,150
“都是因为你”
1779
02:06:00,920 --> 02:06:04,270
“只要你是”
1780
02:06:04,600 --> 02:06:11,390
“我可以做我自己吗”
1781
02:06:12,470 --> 02:06:15,760
“是的 你在那儿”
1782
02:06:16,270 --> 02:06:19,640
“就当你不是”
1783
02:06:20,110 --> 02:06:24,920
“我一直注视着你
1784
02:06:27,720 --> 02:06:31,310
“我的呼吸很疲倦”
1785
02:06:31,600 --> 02:06:35,030
“我一直注视着你”
1786
02:06:35,310 --> 02:06:38,920
“我失眠了”
121850