Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,840
NARRADO POR MICHAEL DOUGLAS
2
00:00:55,360 --> 00:00:58,840
Os testes são fundamentais
na preparação para a temporada.
3
00:00:58,920 --> 00:00:59,840
DIRETOR DE CORRIDA
DA MCLAREN
4
00:00:59,920 --> 00:01:03,880
Precisamos saber
o que a nossa criação pode fazer.
5
00:01:05,760 --> 00:01:08,000
CIRCUITO DA CATALUNHA
6
00:01:08,080 --> 00:01:10,760
CIRCUITO DE BARCELONA
7
00:01:14,520 --> 00:01:16,400
É bom descobrir o carro.
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,480
Como está funcionando,
qual o seu desempenho.
9
00:01:18,560 --> 00:01:20,480
DIAS DE TESTES DA F1
10
00:01:21,200 --> 00:01:24,360
É preciso fazer o máximo possível
de quilômetros ou milhas.
11
00:01:25,560 --> 00:01:28,120
A meta ideal fica em torno
de 500 quilômetros.
12
00:01:30,920 --> 00:01:32,760
TESTES
PRIMEIRO DIA
13
00:01:32,840 --> 00:01:35,440
Os testes em Barcelona duram oito dias.
14
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
CATALUNHA
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
É a primeira pista
16
00:01:38,080 --> 00:01:41,520
em que os pilotos vão testar
o novo carro de 2017.
17
00:01:44,760 --> 00:01:46,520
DIAS DE TESTES DA F1
18
00:01:50,640 --> 00:01:54,800
Alonso é especial
porque é extremamente competitivo.
19
00:01:55,400 --> 00:01:56,560
Ele é rápido.
20
00:01:57,120 --> 00:01:58,400
Ele sabe pilotar o carro.
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,440
Em apenas algumas voltas
22
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
ele já é capaz de analisar carro.
23
00:02:11,280 --> 00:02:14,680
É uma temporada muito importante
para a McLaren-Honda.
24
00:02:14,760 --> 00:02:18,720
Após dois anos difíceis, 2015 e 2016,
25
00:02:18,800 --> 00:02:22,200
acho que será o ano
em que vamos chegar
26
00:02:22,280 --> 00:02:24,280
a uma posição muito melhor.
27
00:02:25,120 --> 00:02:27,360
Prontos para lutar por coisas boas,
28
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
e se elas serão boas mesmo
é o que vamos descobrir.
29
00:02:33,560 --> 00:02:35,840
Posso ver os engenheiros da Honda
na garagem.
30
00:02:35,920 --> 00:02:36,880
VOZ DE JAMES ALLEN
31
00:02:36,960 --> 00:02:38,000
Eles estão com seus fones,
32
00:02:38,080 --> 00:02:39,840
olhos grudados nos monitores.
33
00:02:39,920 --> 00:02:41,120
Estamos prontos para começar.
34
00:02:42,480 --> 00:02:44,880
Os mesmos dados vão
para a sala de controle em Woking...
35
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
CENTRO DE COMANDO
36
00:02:46,360 --> 00:02:48,080
Sim, em alto e bom som.
37
00:02:48,160 --> 00:02:51,320
...onde os engenheiros da McLaren
também vão monitorar os testes.
38
00:02:52,840 --> 00:02:56,400
Fiquem a postos, todos.
Já teremos permissão.
39
00:02:56,480 --> 00:02:58,280
VOZ DE MARK TEMPLE
ENGENHEIRO DE CORRIDA DE FERNANDO
40
00:03:05,200 --> 00:03:06,920
Checando o rádio.
41
00:03:08,360 --> 00:03:09,600
Tudo certo.
42
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
A postos para a partida no carro.
43
00:03:19,320 --> 00:03:22,040
Fernando, pode sair direto.
44
00:03:25,280 --> 00:03:27,040
9h09
45
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Aquele é Fernando Alonso no novo MCL32
46
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
com sua notável pintura de 2017.
47
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
VOZ DE TOM CLARKSON
RADIALISTA DA BBC
48
00:03:38,800 --> 00:03:40,880
Fernando, tudo bem até agora.
49
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
Frenagem suave na curva 4-5.
50
00:03:45,440 --> 00:03:48,080
Nada mau, um pouco de saída de frente.
51
00:04:12,120 --> 00:04:13,080
Prossiga.
52
00:04:13,160 --> 00:04:16,400
Esgotamos o limite de óleo
na última curva.
53
00:04:17,320 --> 00:04:18,960
O que querem que eu faça?
54
00:04:20,120 --> 00:04:22,600
Fernando, diminua.
55
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
Pare o carro.
56
00:04:27,080 --> 00:04:31,160
Soube que Alonso vai voltar
depois de uma volta.
57
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
Precisam empurrar.
58
00:04:34,840 --> 00:04:36,360
Vamos ter de empurrar o Fernando.
59
00:04:36,440 --> 00:04:37,720
Está encostando na entrada do pit.
60
00:04:39,840 --> 00:04:42,120
9h12
61
00:04:47,600 --> 00:04:50,160
Vamos completar o óleo do motor.
62
00:04:51,880 --> 00:04:56,680
Em algumas curvas, o motor ficava sem óleo
63
00:04:56,760 --> 00:04:59,920
e motores não gostam de ficar sem óleo.
64
00:05:01,920 --> 00:05:05,560
A Honda informa que encontrou
um prolema no sistema de óleo.
65
00:05:08,400 --> 00:05:10,440
Levará algumas horas para consertar.
66
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
Não vai funcionar sem isso.
67
00:05:12,880 --> 00:05:14,600
Não é nada bom para nós.
68
00:05:22,160 --> 00:05:24,400
A Honda decide trocar o motor
69
00:05:24,480 --> 00:05:28,520
para ganhar tempo
enquanto investiga o problema.
70
00:05:30,920 --> 00:05:32,920
16h04
71
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
Sete horas após o início dos testes,
72
00:05:35,640 --> 00:05:38,600
Alonso parte para a segunda volta do dia.
73
00:05:46,800 --> 00:05:49,280
Avise se tiver problemas
com a temperatura do óleo.
74
00:05:58,720 --> 00:06:01,520
Quer continuar com essa temperatura
da água e do óleo?
75
00:06:03,720 --> 00:06:05,680
Eu ia dizer que já está
um pouco alta.
76
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
Para o box.
77
00:06:24,960 --> 00:06:26,760
É perigoso demais correr assim.
78
00:06:30,440 --> 00:06:32,560
16h09
79
00:06:32,640 --> 00:06:36,360
Alonso volta à garagem
depois de apenas mais uma volta.
80
00:06:38,560 --> 00:06:40,480
GALERIA DE VISUALIZAÇÃO
DA SALA DE CONTROLE - ACESSO RESTRITO
81
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
Tivemos muitos problemas
com o freio motor.
82
00:06:51,360 --> 00:06:52,600
RELATÓRIO DO DIA
ALONSO FALANDO
83
00:06:52,680 --> 00:06:55,880
É mais uma coisa na lista.
84
00:06:57,000 --> 00:07:00,560
Péssimo equilíbrio traseiro
devido à dirigibilidade limitada.
85
00:07:02,800 --> 00:07:04,960
Não podemos testar assim.
86
00:07:07,000 --> 00:07:09,600
Não é um problema tão grande.
87
00:07:09,680 --> 00:07:11,040
VOZ DE YUSUKE HASEGAWA
DIRETOR DO PROJETO F1 DA HONDA
88
00:07:11,120 --> 00:07:12,480
É normal.
89
00:07:12,560 --> 00:07:16,280
Estamos usando o teste
para entender o carro.
90
00:07:16,840 --> 00:07:19,240
Mas não fizemos o carro correr.
91
00:07:19,320 --> 00:07:20,880
É uma grande decepção.
92
00:07:25,200 --> 00:07:27,520
É o fim do primeiro dia
e Alonso fez apenas 29 voltas.
93
00:07:27,600 --> 00:07:28,760
VOZ DE TOM CLARKSON
RADIALISTA DA BBC
94
00:07:28,840 --> 00:07:31,920
Compare isso às 128 voltas
de Vettel na Ferrari
95
00:07:32,000 --> 00:07:35,600
e verá que a McLaren
tem muito trabalho noturno pela frente.
96
00:07:51,720 --> 00:07:52,800
TESTES
SEGUNDO DIA
97
00:07:52,880 --> 00:07:55,080
É a vez de Stoffel pilotar.
98
00:07:55,160 --> 00:07:59,240
Seu primeiro dia como piloto
de Grande Prêmio da McLaren.
99
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
Está confiante para hoje?
100
00:08:00,880 --> 00:08:02,400
GERENTE DE DESEMPENHO DE PILOTOS
101
00:08:02,480 --> 00:08:08,080
Tomara que os trabalhos noturnos
tenham reduzido os problemas.
102
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
Acho que sairá tudo bem.
103
00:08:15,200 --> 00:08:17,920
Chris, dá para ir mais devagar?
É uma competição?
104
00:08:21,920 --> 00:08:23,880
A função do treinador
105
00:08:23,960 --> 00:08:29,400
é aliviar qualquer estresse ou ansiedade
106
00:08:29,480 --> 00:08:32,240
adicional que o piloto possa sentir.
107
00:08:32,880 --> 00:08:35,360
Um cappuccino, por favor. Para o Stoffel.
108
00:08:35,440 --> 00:08:38,440
Devemos garantir
que os pilotos tomem muita proteína.
109
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
Bom dia.
110
00:08:40,160 --> 00:08:43,360
Você tem uma reunião com Tom Stallard.
111
00:08:44,000 --> 00:08:47,520
Vista-se o mais rápido possível
e vá para a garagem.
112
00:08:47,600 --> 00:08:50,200
Eles dirão o que você deve fazer.
113
00:08:52,320 --> 00:08:55,320
Stoffel ficou
quase quatro meses sem pilotar.
114
00:08:56,000 --> 00:08:57,960
É muito tempo.
115
00:08:58,040 --> 00:09:01,800
E o preparo físico é
de extrema importância para eles.
116
00:09:02,760 --> 00:09:06,680
Jogadores de críquete pegam o bastão
e praticam a qualquer hora.
117
00:09:06,760 --> 00:09:10,160
Eles não têm esse luxo.
118
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Lá está ele.
119
00:09:12,360 --> 00:09:14,120
Bom dia.
120
00:09:19,840 --> 00:09:21,200
Claro. Não tão alto.
121
00:09:21,720 --> 00:09:22,880
Como disse?
122
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
Viu? Sem problema.
123
00:09:27,640 --> 00:09:31,760
A Honda descobriu
um problema no design do tanque de óleo
124
00:09:31,840 --> 00:09:33,880
e encontrou uma solução.
125
00:09:37,320 --> 00:09:38,640
Checando o rádio.
126
00:09:38,720 --> 00:09:39,680
VOZ DE TOM STALLARD
ENGENHEIRO DE CORRIDA DE STOFFEL
127
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
O rádio está bom. Você me ouve?
128
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
Em alto em bom som.
129
00:09:49,200 --> 00:09:52,840
9h02
130
00:09:55,360 --> 00:09:56,920
Ele é um jovem muito focado
131
00:09:57,000 --> 00:10:00,280
que espera por isso há muito tempo.
132
00:10:10,120 --> 00:10:12,240
Alguma opinião sobre a direção?
133
00:10:12,760 --> 00:10:15,400
Muitos problemas de vibração.
134
00:10:16,520 --> 00:10:20,040
Principalmente mudando de marcha em retas.
135
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
O motor está impossível no momento.
136
00:10:30,280 --> 00:10:32,280
Pode trazer o carro de volta?
137
00:10:38,120 --> 00:10:40,600
Ele relatou vibrações à equipe,
138
00:10:40,680 --> 00:10:43,680
que investiga, mas não encontra nada.
139
00:10:45,880 --> 00:10:47,520
Certo, Stoff. Se estiver pronto.
140
00:10:50,200 --> 00:10:52,920
9h31
141
00:10:53,320 --> 00:10:56,240
Stoff, quer falar
sobre a unidade de potência?
142
00:10:57,360 --> 00:11:02,640
É, a unidade de potência.
Muito difícil de conseguir pilotar.
143
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
Para o box nesta volta.
144
00:11:21,800 --> 00:11:24,560
12h31
145
00:11:26,320 --> 00:11:29,920
O problema com o motor
não será resolvido agora.
146
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
O motor da Honda perdeu potência.
147
00:11:33,000 --> 00:11:38,080
Os técnicos não sabem o motivo
e decidem colocar o motor três.
148
00:11:56,120 --> 00:11:58,160
Quantas semanas até a Austrália?
149
00:12:00,040 --> 00:12:02,320
-Duas?
-Isso. Duas semanas.
150
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
Perdemos quase o dia todo.
151
00:12:11,400 --> 00:12:15,440
Só conseguimos umas 40 voltas.
152
00:12:18,600 --> 00:12:20,920
Todo dia saímos perdendo
em relação à quilometragem.
153
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Não é ideal na preparação para Melbourne.
154
00:12:24,080 --> 00:12:25,120
Então...
155
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
Não é o melhor começo,
156
00:12:28,280 --> 00:12:30,960
mas precisamos lidar com esses problemas
157
00:12:31,040 --> 00:12:33,880
e aproveitar ao máximo.
158
00:12:41,280 --> 00:12:45,680
Nos próximos seis dias,
os testes vão de mal a pior.
159
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
Acho que surgiram
160
00:12:52,760 --> 00:12:55,600
problemas um pouco maiores
do que o esperado.
161
00:13:01,080 --> 00:13:03,760
Eric Boullier parece preocupado.
162
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
Este era o ano em que tudo daria certo,
163
00:13:06,400 --> 00:13:09,440
mas parece que o passado
está se repetindo na McLaren.
164
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
Confiabilidade, desempenho...
165
00:13:14,080 --> 00:13:15,720
Está tudo errado.
166
00:13:15,920 --> 00:13:17,600
Física e mentalmente doloroso.
167
00:13:19,560 --> 00:13:21,600
Isso é uma...de motor.
168
00:13:21,680 --> 00:13:23,280
Uma...de unidade de potência.
169
00:13:28,520 --> 00:13:29,480
TESTES
SÉTIMO DIA
170
00:13:29,560 --> 00:13:32,880
A Honda muda o terceiro motor
para uma quarta unidade de potência
171
00:13:32,960 --> 00:13:35,200
que foi trazida do Japão.
172
00:13:45,520 --> 00:13:50,320
Eu me considero o melhor piloto
e preciso de um motor
173
00:13:50,400 --> 00:13:53,040
que corra tão rápido
como os outros nas retas.
174
00:13:55,160 --> 00:13:59,400
AO FINAL DOS TESTES,
OS MOTORES MERCEDES FIZERAM 2681 VOLTAS
175
00:13:59,480 --> 00:14:03,360
OS MOTORES DA MCLAREN-HONDA
FIZERAM APENAS 425
176
00:14:04,920 --> 00:14:07,560
Ouviram o que Fernando disse
sobre o motor?
177
00:14:07,640 --> 00:14:08,760
Disse que parecia um Honda Civic.
178
00:14:08,840 --> 00:14:09,760
TÉCNICO DE GARAGEM
179
00:14:09,840 --> 00:14:10,800
MECÂNICO DE FERNANDO ALONSO
180
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
O Civic iria mais rápido.
181
00:14:13,000 --> 00:14:14,560
É um pouco frustrante.
182
00:14:14,640 --> 00:14:16,320
Você se esforça tanto
183
00:14:16,400 --> 00:14:21,640
durante tantas horas por dia
por um carro que não é tão bom.
184
00:14:22,080 --> 00:14:25,760
Você só quer um lugar no pódio,
185
00:14:25,840 --> 00:14:28,880
só para dar um ânimo
e um pouco de moral à equipe.
186
00:14:43,040 --> 00:14:47,200
JANTAR DOS JORNALISTAS
187
00:14:49,000 --> 00:14:51,200
O motor não soava bem.
188
00:14:51,280 --> 00:14:53,440
Descendo a ladeira,
os carros vêm atrás de você...
189
00:14:53,520 --> 00:14:55,920
EDITOR DE F1 DO MOTORSPORT.COM
190
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
Esse é o Fernando.
191
00:14:58,000 --> 00:14:59,920
O que é isso?
192
00:15:00,160 --> 00:15:02,400
E sempre percebia
quando a McLaren chegava nos boxes
193
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
ou saía da área dos boxes,
194
00:15:03,800 --> 00:15:04,760
PRODUTOR DO NBC SPORT
195
00:15:04,840 --> 00:15:07,560
porque todo mundo se perguntava:
"Que barulho é esse?"
196
00:15:07,640 --> 00:15:10,360
Parecia um saco de ferramentas no lixo.
197
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
Tinha um som terrível.
198
00:15:12,800 --> 00:15:16,520
-Deve ser muito frustrante.
-É, a pior parte
199
00:15:16,600 --> 00:15:20,560
é que eles viveram o pesadelo de 2015
sabendo que o projeto era novo.
200
00:15:20,640 --> 00:15:22,120
Eles deram um passo no ano passado
201
00:15:22,200 --> 00:15:25,480
e isso coincidiu com uma nova
era na McLaren.
202
00:15:26,280 --> 00:15:28,000
Para acabar sendo ainda pior.
203
00:15:28,240 --> 00:15:30,120
Mas como isso acontece em uma trajetória?
204
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
Há um progresso claro
do primeiro ao segundo ano.
205
00:15:32,880 --> 00:15:35,680
Parece tão estranho
dar esse passo e depois...
206
00:15:35,760 --> 00:15:36,880
APRESENTADOR E JORNALISTA
207
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
Estamos pensando na McLaren-Honda.
208
00:15:38,440 --> 00:15:41,440
Se pensarmos no fim
da década de 1980 e início de 1990,
209
00:15:41,520 --> 00:15:43,280
quando as coisas eram bem diferentes.
210
00:15:43,360 --> 00:15:44,320
JORNALISTA DA F1
211
00:15:44,400 --> 00:15:45,360
Quando eles surgiram,
212
00:15:45,440 --> 00:15:48,320
não existia a competição de agora.
213
00:15:48,440 --> 00:15:50,640
E a tecnologia era muito diferente.
214
00:15:50,960 --> 00:15:55,000
Eles subestimaram o desafio que tinham.
215
00:15:55,080 --> 00:15:58,200
E tudo evoluiu tanto,
não vejo como podem sair dessa.
216
00:15:58,280 --> 00:16:00,440
Tenho o maior respeito pela Honda.
217
00:16:00,520 --> 00:16:04,640
Para quem cresceu amando
esportes de velocidade, como nós...
218
00:16:04,800 --> 00:16:07,400
O fato de Senna, meu ídolo absoluto,
219
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
o maior herói
de todos os tempos da Fórmula 1,
220
00:16:10,160 --> 00:16:11,840
ter sido piloto da Honda, sabe?
221
00:16:11,920 --> 00:16:14,160
A história não pode ser escrita assim.
222
00:16:14,440 --> 00:16:18,760
Como podem estar
nesta situação em 2017
223
00:16:18,840 --> 00:16:20,560
tendo uma história tão diferente?
224
00:16:20,640 --> 00:16:24,080
Acho que eles precisam
abrir um pouco a cabeça
225
00:16:24,160 --> 00:16:27,000
e relaxar um pouco
em relação ao procedimento
226
00:16:27,080 --> 00:16:29,240
e à forma de trabalhar da Honda.
227
00:16:29,320 --> 00:16:33,880
Chegou ao ponto
em que eles devem pedir ajuda.
228
00:16:35,520 --> 00:16:37,480
Para o bem deles e da McLaren.
229
00:16:37,760 --> 00:16:39,600
Mas a grande incógnita é o Alonso.
230
00:16:39,680 --> 00:16:43,840
Alonso ainda será da McLaren-Honda
em Abu Dhabi em novembro,
231
00:16:44,400 --> 00:16:47,440
ou já terá decidido sair
232
00:16:47,520 --> 00:16:49,120
e esperar para ver o que acontece?
233
00:16:49,200 --> 00:16:50,240
Veremos.
234
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
Para a equipe McLaren,
235
00:17:08,520 --> 00:17:13,880
2017 começa a parecer
uma reprise das últimas duas temporadas.
236
00:17:17,640 --> 00:17:21,440
O desempenho daquele carro está
diretamente ligado a nosso ganha-pão.
237
00:17:25,640 --> 00:17:27,800
Tem sido muito decepcionante, francamente.
238
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
Você precisa ter um carro confiável.
239
00:17:29,720 --> 00:17:33,160
Se seu carro for confiável,
você pode torná-lo veloz.
240
00:17:33,240 --> 00:17:34,200
GERENTE DE CONSTRUÇÃO
241
00:17:34,280 --> 00:17:36,560
Mas ninguém quer um carro
não confiável e lento.
242
00:17:37,720 --> 00:17:40,800
Infelizmente, é isso o que temos.
243
00:17:44,200 --> 00:17:48,800
Este é o chassi 4, que vai para o Japão.
244
00:17:48,880 --> 00:17:49,840
ENGENHEIRO DE TESTES
DE CARRO E CONSTRUÇÃO
245
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
Este será o carro deles.
246
00:17:51,360 --> 00:17:53,720
Eles poderão instalar o motor
247
00:17:53,800 --> 00:17:54,960
e testar o dinamômetro deles.
248
00:17:55,040 --> 00:17:57,680
A expectativa para esta temporada
não é:
249
00:17:57,760 --> 00:17:58,960
"Será que vamos vencer?"
250
00:17:59,040 --> 00:18:02,880
E está mais para:
"Vai ser mais um vexame para a gente?"
251
00:18:02,960 --> 00:18:06,360
É difícil ler algumas coisas e concluir
252
00:18:06,440 --> 00:18:09,440
que o ano poderia ser assim.
253
00:18:14,200 --> 00:18:18,120
Eric voltou de Barcelona
após encarar a imprensa automobilística
254
00:18:18,200 --> 00:18:21,320
que anunciou uma crise na McLaren-Honda,
255
00:18:22,440 --> 00:18:24,960
questionando o futuro de Alonso na equipe.
256
00:18:25,920 --> 00:18:26,960
Bem-vindo de volta.
257
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
Como está?
258
00:18:28,200 --> 00:18:29,520
Cansado.
259
00:18:29,600 --> 00:18:31,240
O que achou? Temos muitos problemas?
260
00:18:31,320 --> 00:18:35,720
Temos grandes problemas
e nenhuma solução rápida.
261
00:18:38,080 --> 00:18:40,600
Todos devemos nos perguntar:
262
00:18:40,680 --> 00:18:42,240
"Como chegamos a isso?"
263
00:18:42,320 --> 00:18:44,800
Porque o que houve não foi o esperado
264
00:18:44,880 --> 00:18:46,200
ou o que nos fizeram acreditar.
265
00:18:46,800 --> 00:18:48,880
Tenho de me reunir com eles.
266
00:18:49,160 --> 00:18:53,320
Precisamos falar
com Masamoto-san em Tóquio.
267
00:18:53,400 --> 00:18:54,360
-Sim.
-Rápido.
268
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
-É.
-Tudo bem.
269
00:18:55,800 --> 00:18:57,880
Precisamos traçar
um plano de contingência.
270
00:18:57,960 --> 00:19:01,040
Os comentários de Fernando
são bem desafiadores.
271
00:19:01,680 --> 00:19:03,440
Vai jantar com ele no sábado à noite?
272
00:19:03,520 --> 00:19:04,920
-Sexta à noite.
-Sexta à noite.
273
00:19:05,000 --> 00:19:06,960
E vai chegar com antecedência.
274
00:19:07,040 --> 00:19:09,120
Ele vai dizer: "Querem saber?"
275
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
-Eu também acho.
-"Ciao bello, está bem?"
276
00:19:11,240 --> 00:19:13,920
Ele não vai ficar. Tenho certeza disso.
277
00:19:15,240 --> 00:19:18,680
Depois dos testes,
Fernando ficou muito irritado.
278
00:19:19,280 --> 00:19:21,200
Ele claramente está dizendo:
279
00:19:21,840 --> 00:19:24,120
"Vou reconsiderar a decisão de correr
280
00:19:24,200 --> 00:19:28,080
"porque não posso sobreviver
a outro ano dessa forma."
281
00:19:29,760 --> 00:19:32,960
Minha maior preocupação é evitar
que a equipe desmorone.
282
00:19:33,080 --> 00:19:35,160
Conheço o efeito dominó.
283
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
É assim que funciona neste negócio.
284
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
Se você está fraco, as pessoas chegam
285
00:19:39,760 --> 00:19:41,200
e abordam quem quiserem.
286
00:19:43,040 --> 00:19:46,040
Leva anos para construir uma equipe de F1,
287
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
mas você pode destruí-la em seis meses.
288
00:19:58,760 --> 00:20:01,600
"O que houve com a McLaren?
Por que ela não vence?"
289
00:20:02,040 --> 00:20:04,200
Quando você diz para alguém
que trabalha na McLaren,
290
00:20:04,280 --> 00:20:05,960
sempre há uma reação.
291
00:20:06,480 --> 00:20:09,280
As pessoas querem saber
por que trabalhamos para a McLaren.
292
00:20:11,160 --> 00:20:13,960
O que irrita é a segunda pergunta:
293
00:20:15,200 --> 00:20:16,640
"Por que não estão vencendo?"
294
00:20:18,280 --> 00:20:20,600
As pessoas chegam, dão o seu melhor.
295
00:20:20,680 --> 00:20:22,080
E quando as coisas não vão bem,
296
00:20:22,160 --> 00:20:26,280
é nosso dever explicar que temos um plano
297
00:20:26,360 --> 00:20:28,200
e que faremos algo muito diferente
298
00:20:28,280 --> 00:20:31,520
para alcançar outra posição no grid,
e rápido.
299
00:20:33,560 --> 00:20:38,240
Nosso resultado nas pistas dificultará
a captação de patrocínio.
300
00:20:39,920 --> 00:20:43,360
Patrocinadores e parceiros querem estar
em equipes bem-sucedidas
301
00:20:43,440 --> 00:20:46,160
que estejam indo bem,
com cobertura positiva na mídia,
302
00:20:46,240 --> 00:20:50,200
e não conseguiremos nada disso
se continuarmos parados.
303
00:20:52,960 --> 00:20:55,000
Todos que me conhecem
304
00:20:55,360 --> 00:20:58,040
sabem que tudo o que eu sempre fiz
305
00:20:58,120 --> 00:21:01,280
foi encarar os problemas
e trabalhar no que fosse necessário.
306
00:21:02,240 --> 00:21:04,600
Conversa direta.
307
00:21:10,640 --> 00:21:11,920
Bom dia a todos.
308
00:21:13,600 --> 00:21:17,520
Após o teste desastroso
pelo qual passamos,
309
00:21:17,600 --> 00:21:18,560
temos de nos preparar
310
00:21:18,640 --> 00:21:20,560
para uma provável
corrida dolorosa na Austrália.
311
00:21:22,480 --> 00:21:25,600
Foi um choque para todos nós.
312
00:21:26,160 --> 00:21:29,080
Peço desculpas a vocês por isso.
313
00:21:30,400 --> 00:21:34,920
Nós definimos metas competitivas
para o que acreditávamos
314
00:21:35,000 --> 00:21:37,200
ser necessário à competição deste ano.
315
00:21:37,920 --> 00:21:40,840
E é um prazer informar que,
do ponto de vista da McLaren,
316
00:21:40,920 --> 00:21:45,480
a equipe de engenheiros
atingiu todas as metas.
317
00:21:47,840 --> 00:21:49,240
Então, na minha opinião,
318
00:21:49,320 --> 00:21:52,520
a equipe da McLaren foi bem-sucedida
durante o inverno.
319
00:21:54,760 --> 00:21:56,200
Uma barreira foi ultrapassada.
320
00:21:58,360 --> 00:22:02,000
Nós vivemos a experiência
de confiar no que poderia acontecer.
321
00:22:02,080 --> 00:22:05,880
Agora precisamos achar
um novo caminho, um novo plano.
322
00:22:08,040 --> 00:22:12,640
A McLaren não viverá de esperanças
durante essa temporada.
323
00:22:21,600 --> 00:22:26,840
Na temporada 2017,
os motores Honda não cumpriram as metas
324
00:22:26,920 --> 00:22:28,640
definidas com a McLaren
325
00:22:29,920 --> 00:22:33,480
e a escuderia desceu
para a penúltima posição no campeonato.
326
00:22:38,240 --> 00:22:40,720
APÓS 15 CORRIDAS DA TEMPORADA 2017
327
00:22:40,800 --> 00:22:43,040
A MERCEDES LIDEROU O CAMPEONATO
COM 503 PONTOS
328
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
A MCLAREN TINHA APENAS 23 PONTOS
329
00:22:48,320 --> 00:22:51,280
Consegue enxergar seu futuro
com a McLaren no ano que vem?
330
00:22:51,480 --> 00:22:55,800
Veremos. Estou muito aberto.
Ainda não me decidi.
331
00:22:55,880 --> 00:23:00,240
Todos têm uma opinião
sobre o que precisamos para melhorar.
332
00:23:00,320 --> 00:23:01,680
Eu tenho a minha.
333
00:23:02,280 --> 00:23:05,200
-Qual é a sua?
-Não vou dizer agora, mas eu tenho.
334
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
O quanto isso depende do motor?
335
00:23:07,800 --> 00:23:08,880
Muito.
336
00:23:14,760 --> 00:23:17,640
15 DE SETEMBRO DE 2017
HOTEL CONRAD, GRANDE PRÊMIO DE SINGAPURA
337
00:23:17,720 --> 00:23:19,280
Zak, é verdade que encerrou oficialmente
338
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
a parceria com a Honda?
339
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
Obviamente, foi muito noticiado.
340
00:23:24,000 --> 00:23:27,440
É algo que já deveria ter sido feito.
341
00:23:27,520 --> 00:23:31,760
Estou animado em relação ao futuro
com nossos novos parceiros.
342
00:23:31,880 --> 00:23:32,920
Foi necessário, certo?
343
00:23:33,000 --> 00:23:35,160
Comercialmente, você veio
para conseguir patrocínios,
344
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
o que não foi possível
diante do desempenho.
345
00:23:36,800 --> 00:23:40,400
Não. Nós vencemos várias corridas. 182.
346
00:23:40,760 --> 00:23:44,920
E a 183ª não parecia provável.
347
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Tivemos de fazer uma mudança.
348
00:23:47,360 --> 00:23:49,240
Significa que Alonso vai ficar?
Presumivelmente?
349
00:23:49,320 --> 00:23:52,520
Esperamos que sim.
Fernando tem sido ótimo conosco.
350
00:23:52,600 --> 00:23:55,440
Os últimos três anos foram
incrivelmente desafiadores.
351
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
E ele foi muito bom com e para a McLaren.
352
00:23:58,320 --> 00:24:00,680
Gostaríamos de mantê-lo,
mas ainda há o que fazer.
353
00:24:00,760 --> 00:24:03,320
Vamos resolver tudo isso, recomeçar
354
00:24:03,400 --> 00:24:04,520
e então falaremos com ele.
355
00:24:04,600 --> 00:24:05,800
-Tudo bem.
-Temos que ir.
356
00:24:05,880 --> 00:24:08,400
Muito bem. Obrigado.
357
00:24:12,920 --> 00:24:14,120
Uma hora depois,
358
00:24:14,200 --> 00:24:17,160
Zak e Jonathan anunciaram
oficialmente o fim
359
00:24:17,240 --> 00:24:19,880
da parceria McLaren-Honda
360
00:24:19,960 --> 00:24:24,160
e um novo contrato de três anos
com os motores Renault.
361
00:24:35,560 --> 00:24:38,840
Quando eu estava
na equipe de corrida, em 2010,
362
00:24:39,080 --> 00:24:40,440
no Grande Prêmio de Mônaco,
363
00:24:41,000 --> 00:24:42,960
nós liderávamos o campeonato mundial.
364
00:24:44,080 --> 00:24:47,440
Deixamos uma bucha no sidepod
quando o carro saiu da garagem.
365
00:24:47,560 --> 00:24:50,960
O motor superaqueceu
e o carro abandonou a corrida.
366
00:24:53,080 --> 00:24:56,160
Aquilo era comigo.
367
00:24:56,320 --> 00:24:59,920
Era meu dever checar o carro
antes que ele saísse da garagem.
368
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
Deixei escapar, por algum motivo
369
00:25:02,360 --> 00:25:04,480
e enviei o carro assim mesmo para o grid.
370
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
E...
371
00:25:06,840 --> 00:25:09,520
Eu acho que não estaria
onde estou hoje se não fosse por isso,
372
00:25:09,600 --> 00:25:12,680
porque você aprende com os erros
e eles nos fortalecem.
373
00:25:12,760 --> 00:25:15,200
Você se levanta e segue em frente
374
00:25:15,280 --> 00:25:17,960
e todos me apoiaram muito na época.
375
00:25:18,760 --> 00:25:21,280
É esse tipo de atmosfera
que nos faz continuar.
376
00:25:22,880 --> 00:25:26,560
Trabalho com pessoas incríveis,
todas com a mesma mentalidade
377
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
e esse é o segredo.
378
00:25:29,520 --> 00:25:32,880
São as pessoas
que fazem a McLaren ser o que é.
379
00:25:35,280 --> 00:25:37,680
JONATHAN E ERIC SE PREPARAM
PARA LEVAR A MCLAREN
380
00:25:37,760 --> 00:25:40,640
POR UM NOVO CAPÍTULO
NA HISTÓRIA DA EQUIPE
381
00:25:47,880 --> 00:25:51,520
OS MOTORES RENAULT VENCERAM
QUATRO TÍTULOS DA F1 NOS ÚLTIMOS DEZ ANOS
382
00:25:51,600 --> 00:25:55,760
OS ENGENHEIROS DA MCLAREN ESPERAM
QUE A NOVA PARCERIA OS DEVOLVA AO TOPO
383
00:26:00,680 --> 00:26:04,400
JOHN ALLERT E SUA EQUIPE
TRABALHAM NA PINTURA DE 2018
384
00:26:08,880 --> 00:26:12,320
ZAK PROCURA UM PATROCINADOR OFICIAL
PARA O CARRO DE 2018
385
00:26:16,200 --> 00:26:19,960
APÓS NOVE ANOS, MATT SAIU DA MCLAREN
EM BUSCA DE NOVAS AVENTURAS
386
00:26:26,200 --> 00:26:27,600
Em 2018,
387
00:26:27,680 --> 00:26:30,000
Stoffel se juntará mais uma vez a Alonso
388
00:26:30,080 --> 00:26:33,240
e pilotará pela equipe McLaren-Renault.
30109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.