Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,740
=Episode 10=
24
00:01:51,540 --> 00:01:52,500
Why are you here?
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,980
Aunt Xingchen.
26
00:01:56,380 --> 00:01:57,340
You need my help?
27
00:01:58,020 --> 00:01:59,460
My elective course project proposal
28
00:01:59,460 --> 00:02:00,660
was rejected by Tang.
29
00:02:00,860 --> 00:02:02,167
He said my content is empty
30
00:02:02,181 --> 00:02:03,800
and not backed
by real-life case studies.
31
00:02:03,854 --> 00:02:04,487
So?
32
00:02:04,580 --> 00:02:06,060
So I want you to show me
33
00:02:06,220 --> 00:02:07,460
the sales data of your store
34
00:02:08,100 --> 00:02:10,741
and discuss the difficulties
you've encountered in your operation.
35
00:02:11,500 --> 00:02:13,340
You want to use my store
as a case study.
36
00:02:13,500 --> 00:02:15,432
So he won't
have anything to say then, right?
37
00:02:16,060 --> 00:02:16,980
Let me tell you.
38
00:02:17,140 --> 00:02:18,923
If the problem is with your content,
39
00:02:18,923 --> 00:02:20,705
using anyone as a shield won't work.
40
00:02:20,820 --> 00:02:21,580
I promise.
41
00:02:21,740 --> 00:02:23,820
This time I will
incorporate real-life case studies
42
00:02:23,825 --> 00:02:24,792
and complete the paper.
43
00:02:24,858 --> 00:02:25,980
Just looking at the data,
44
00:02:26,500 --> 00:02:27,980
it's like talking on paper.
45
00:02:29,380 --> 00:02:30,780
You'll know when you try it.
46
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
Understand?
47
00:02:33,380 --> 00:02:35,500
But you can't expect me
to find an online store
48
00:02:35,500 --> 00:02:36,820
and go undercover, right?
49
00:02:37,860 --> 00:02:39,490
It doesn't have to be that complicated.
50
00:02:39,860 --> 00:02:40,780
These samples
51
00:02:40,780 --> 00:02:42,780
need to be inventoried and promoted.
52
00:02:43,260 --> 00:02:45,820
Your store's practical training
starts here.
53
00:02:46,140 --> 00:02:47,620
We start work at 9:00 a.m.
54
00:02:47,700 --> 00:02:49,660
Get everything done
before work tomorrow.
55
00:02:49,780 --> 00:02:50,500
Alright?
56
00:02:50,740 --> 00:02:51,140
This...
57
00:02:52,020 --> 00:02:52,660
Come on.
58
00:02:53,180 --> 00:02:54,020
I'll take this.
59
00:02:54,220 --> 00:02:56,420
Bring this and this inside.
60
00:02:58,820 --> 00:03:00,940
Hurry up. What are you staring at?
61
00:03:01,340 --> 00:03:03,060
Heartless bully.
62
00:03:14,820 --> 00:03:16,380
Hi, I'm Tang Ruize.
63
00:03:16,740 --> 00:03:18,220
Xingchen's friend from university.
64
00:03:18,220 --> 00:03:18,900
Ex-boyfriend.
65
00:03:20,700 --> 00:03:21,580
(Mr. Tang.)
66
00:03:21,820 --> 00:03:23,540
What's your profession?
67
00:03:24,820 --> 00:03:26,340
I teach at university.
68
00:03:26,740 --> 00:03:29,300
Did you and Xingchen
know each other in university?
69
00:03:29,940 --> 00:03:30,996
How long were you together?
70
00:03:30,996 --> 00:03:31,580
Two years.
71
00:03:31,580 --> 00:03:33,500
I attended Professor Tang's class
72
00:03:33,940 --> 00:03:34,980
and gained a lot.
73
00:03:44,480 --> 00:03:46,220
(Stardust Rogue)
74
00:03:46,220 --> 00:03:47,540
Let's go. I'm tired.
75
00:03:47,660 --> 00:03:48,260
Miss.
76
00:03:50,900 --> 00:03:51,660
You are...
77
00:03:52,300 --> 00:03:53,740
Why did you come so late?
78
00:03:54,340 --> 00:03:55,860
You said you have a store around here.
79
00:03:56,140 --> 00:03:58,180
I came to ask for your help.
80
00:04:02,500 --> 00:04:02,980
I see.
81
00:04:03,220 --> 00:04:04,060
Give it to me.
82
00:04:06,020 --> 00:04:06,700
Baby.
83
00:04:06,980 --> 00:04:07,460
Miss.
84
00:04:07,460 --> 00:04:09,156
How did you know what I wanted to do?
85
00:04:09,180 --> 00:04:10,620
That's a woman's intuition.
86
00:04:11,500 --> 00:04:12,140
Later,
87
00:04:12,140 --> 00:04:13,500
when you need to take it back,
88
00:04:13,500 --> 00:04:14,872
feel free to come to me anytime.
89
00:04:14,887 --> 00:04:15,940
Thank you, miss. Goodbye.
90
00:04:18,980 --> 00:04:21,260
This is the puppy you rescued last time?
91
00:04:23,180 --> 00:04:24,100
So adorable.
92
00:04:42,460 --> 00:04:47,020
(Stardust Rogue)
93
00:04:56,900 --> 00:05:01,880
(Stardust Rogue)
94
00:05:03,100 --> 00:05:04,780
Miss, what are you doing?
95
00:05:08,860 --> 00:05:09,940
I just came to look around.
96
00:05:10,220 --> 00:05:11,140
It's already 9:00 a.m.,
97
00:05:11,140 --> 00:05:12,065
and it's not open yet.
98
00:05:12,100 --> 00:05:13,420
How do you do business?
99
00:05:14,100 --> 00:05:15,905
What do you need so early
in the morning?
100
00:05:16,021 --> 00:05:17,340
That urgent?
101
00:05:48,140 --> 00:05:50,540
(Song Xingchen is doing this business?)
102
00:06:03,540 --> 00:06:04,060
Miss.
103
00:06:04,500 --> 00:06:05,260
We're restocking.
104
00:06:05,260 --> 00:06:05,780
Very busy.
105
00:06:05,900 --> 00:06:06,880
How about this?
106
00:06:07,060 --> 00:06:08,660
If you need anything,
107
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
just order online.
108
00:06:09,900 --> 00:06:11,476
It'll be delivered as soon as possible.
109
00:06:11,530 --> 00:06:13,287
Since you're open,
why can't I look around?
110
00:06:13,700 --> 00:06:15,178
Alright, feel free to look around.
111
00:06:16,740 --> 00:06:18,620
Is this all you sell in your store?
112
00:06:22,060 --> 00:06:23,380
You're not here to buy, are you?
113
00:06:23,740 --> 00:06:25,300
I just came to take a look.
114
00:06:25,660 --> 00:06:26,140
By the way,
115
00:06:26,340 --> 00:06:27,820
I'm Song Xingchen's junior.
116
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
I admire her a lot.
117
00:06:30,500 --> 00:06:32,540
(Well done, Aunt Xingchen.)
118
00:06:32,540 --> 00:06:33,460
(She even has a fan.)
119
00:06:34,380 --> 00:06:35,740
You've found the right person.
120
00:06:35,860 --> 00:06:36,740
In this world,
121
00:06:36,820 --> 00:06:38,778
no one understands Ms. Song
better than me.
122
00:06:39,020 --> 00:06:39,780
Okay.
123
00:06:39,980 --> 00:06:41,140
I ask, and you answer.
124
00:06:41,340 --> 00:06:43,580
One question, one banknote.
125
00:06:44,460 --> 00:06:46,100
Are you treating me like a barmaid?
126
00:06:46,380 --> 00:06:47,636
If you want me to answer, sure.
127
00:06:47,860 --> 00:06:48,620
Did you see these?
128
00:06:50,220 --> 00:06:51,860
One box, one question.
129
00:06:52,060 --> 00:06:54,220
I guarantee it'll be the same
as online prices.
130
00:06:55,700 --> 00:06:57,100
Deal. I'll take all of them.
131
00:06:59,820 --> 00:07:00,660
Okay.
132
00:07:01,020 --> 00:07:02,421
There are about seven boxes here.
133
00:07:02,501 --> 00:07:03,220
Seven questions.
134
00:07:03,980 --> 00:07:06,380
Do you guarantee
that you'll tell the truth?
135
00:07:06,860 --> 00:07:07,740
Rest assured.
136
00:07:08,460 --> 00:07:09,660
I'm a person of integrity.
137
00:07:10,180 --> 00:07:11,540
You won't hold anything back?
138
00:07:12,460 --> 00:07:14,140
Are young people always so verbose?
139
00:07:14,300 --> 00:07:15,680
You still have five questions.
140
00:07:16,340 --> 00:07:17,780
Those questions count too?
141
00:07:17,780 --> 00:07:19,220
Yes. This counts too.
142
00:07:19,620 --> 00:07:20,632
You have four left.
143
00:07:20,700 --> 00:07:21,140
You...
144
00:07:23,380 --> 00:07:23,900
Okay.
145
00:07:24,300 --> 00:07:27,100
What's the relationship
between Song Xingchen and Su Qingche?
146
00:07:28,900 --> 00:07:30,580
You did some background checks.
147
00:07:30,940 --> 00:07:32,220
In my opinion,
148
00:07:33,740 --> 00:07:36,020
Su Qingche will
become Song Xingchen's boyfriend.
149
00:07:37,060 --> 00:07:38,420
So you mean
150
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
their relationship
is still uncertain now?
151
00:07:41,660 --> 00:07:42,580
Currently, no.
152
00:07:42,940 --> 00:07:43,980
But
153
00:07:44,700 --> 00:07:45,420
there's potential.
154
00:07:47,380 --> 00:07:49,020
Then, that Professor Tang...
155
00:07:49,020 --> 00:07:49,660
Tang Ruize.
156
00:07:49,700 --> 00:07:50,100
Right.
157
00:07:50,260 --> 00:07:52,300
Why did they break up?
158
00:07:53,220 --> 00:07:55,340
Back then,
Professor Tang went abroad to study.
159
00:07:57,060 --> 00:07:59,260
Do they have a chance to reconcile?
160
00:08:02,620 --> 00:08:04,450
They haven't seen each other
for too long.
161
00:08:04,523 --> 00:08:05,940
According to Song Xingchen,
162
00:08:06,140 --> 00:08:07,380
the past is in the past.
163
00:08:07,700 --> 00:08:08,740
But with emotions,
164
00:08:08,940 --> 00:08:09,980
no one can say for sure.
165
00:08:10,420 --> 00:08:12,780
So, does that mean
they have a chance to reconcile?
166
00:08:14,940 --> 00:08:17,260
Why do you
only listen to half of what I say?
167
00:08:17,540 --> 00:08:18,260
Let me ask you.
168
00:08:18,780 --> 00:08:20,900
Does Song Xingchen have to be
169
00:08:20,900 --> 00:08:21,980
with Su Qingche?
170
00:08:22,220 --> 00:08:23,260
I don't know about that.
171
00:08:23,380 --> 00:08:24,460
That's another question.
172
00:08:24,620 --> 00:08:26,260
Alright, I've answered your questions.
173
00:08:27,500 --> 00:08:28,780
It was a pleasant collaboration.
174
00:08:28,940 --> 00:08:30,540
Looking forward to your next visit.
175
00:08:33,380 --> 00:08:36,700
6,550 yuan in total.
176
00:08:37,820 --> 00:08:38,500
Scan it.
177
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
(Haicheng University)
178
00:08:53,420 --> 00:08:54,180
Professor.
179
00:08:54,940 --> 00:08:55,460
Professor.
180
00:08:56,300 --> 00:08:58,220
Can you please sign this for me?
181
00:08:59,420 --> 00:08:59,740
Sure.
182
00:09:03,180 --> 00:09:04,340
(Reviewer: Grade:)
183
00:09:04,340 --> 00:09:04,780
Professor.
184
00:09:04,820 --> 00:09:06,500
You should sign on the reviewer section.
185
00:09:06,620 --> 00:09:07,660
That's the grade section.
186
00:09:09,860 --> 00:09:14,260
(Reviewer: Grade:)
187
00:09:16,100 --> 00:09:17,032
What's wrong with you?
188
00:09:17,047 --> 00:09:18,500
You seem very preoccupied today.
189
00:09:19,060 --> 00:09:19,660
It's nothing.
190
00:09:20,860 --> 00:09:21,300
By the way,
191
00:09:21,940 --> 00:09:24,020
help me organize some
e-commerce marketing materials,
192
00:09:24,700 --> 00:09:26,152
especially about store transformation
193
00:09:26,312 --> 00:09:28,340
and case studies on women's products.
194
00:09:28,580 --> 00:09:29,380
Sure, Professor.
195
00:09:29,820 --> 00:09:30,500
Thank you.
196
00:09:39,100 --> 00:09:39,700
Hey...
197
00:09:40,580 --> 00:09:42,260
You're quite quick.
198
00:09:45,540 --> 00:09:46,260
Don't bother.
199
00:09:46,420 --> 00:09:47,781
The stuff isn't in there.
200
00:09:47,940 --> 00:09:48,700
What do you mean?
201
00:09:50,500 --> 00:09:51,380
I've already
202
00:09:52,100 --> 00:09:53,020
sold the products.
203
00:09:53,420 --> 00:09:54,660
A total of 6,550 yuan.
204
00:09:54,940 --> 00:09:55,460
Of course.
205
00:09:55,500 --> 00:09:56,807
I also bought some breakfast.
206
00:09:56,930 --> 00:09:58,720
I'll transfer the rest
of the money to you.
207
00:09:58,763 --> 00:09:59,420
Are you serious?
208
00:09:59,660 --> 00:10:00,980
How did you manage to do that?
209
00:10:02,980 --> 00:10:05,020
That's considered a trade secret.
210
00:10:05,180 --> 00:10:05,820
Later,
211
00:10:05,940 --> 00:10:07,860
send me all the sales data
from the store.
212
00:10:07,980 --> 00:10:08,700
I have class.
213
00:10:08,740 --> 00:10:09,621
I'll leave first.
214
00:10:13,620 --> 00:10:15,100
You've got charm.
215
00:10:22,620 --> 00:10:23,340
Look.
216
00:10:26,380 --> 00:10:27,700
How did he do it?
217
00:10:27,820 --> 00:10:30,712
I thought this batch of goods would
at least take half a month to sell.
218
00:10:30,840 --> 00:10:32,380
(Qiancheng: 6,500 yuan)
219
00:10:32,380 --> 00:10:33,140
Who cares?
220
00:10:33,540 --> 00:10:35,660
Everyone has their own way
of doing things.
221
00:10:35,860 --> 00:10:36,980
Let's tidy up
222
00:10:37,100 --> 00:10:39,083
and take all these goods
off the online store.
223
00:10:39,100 --> 00:10:39,660
Okay.
224
00:10:48,960 --> 00:10:51,220
(Tang Ruize: Store transformation
analysis and women's product sales data)
225
00:10:53,600 --> 00:10:54,260
(Development characteristics)
226
00:10:54,260 --> 00:10:56,260
(E-commerce, Consumer service demands)
227
00:11:00,340 --> 00:11:02,280
(Song Xingchen: You still remember?)
228
00:11:02,960 --> 00:11:04,720
(Song Xingchen)
229
00:11:10,620 --> 00:11:12,036
(Song Xingchen: You still remember?)
230
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
(Tang Ruize: I'll cover it
in the next class, so I sent you a copy.)
231
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
(Song Xingchen: Thank you.)
232
00:11:26,480 --> 00:11:27,380
(Key points in store transformation)
233
00:11:27,380 --> 00:11:27,960
(Common problems
of traditional enterprises)
234
00:11:29,300 --> 00:11:29,940
Xiaoli.
235
00:11:30,420 --> 00:11:30,980
What's wrong?
236
00:11:31,180 --> 00:11:32,979
The store's customer outreach
is limited.
237
00:11:32,980 --> 00:11:35,300
If we can't tap into potential customers
and break through,
238
00:11:35,420 --> 00:11:37,540
it will be difficult
to increase future sales.
239
00:11:40,620 --> 00:11:41,140
Babe.
240
00:11:41,140 --> 00:11:42,460
What's on your mind?
241
00:11:43,380 --> 00:11:44,500
There are a few brands
242
00:11:44,500 --> 00:11:46,020
with no agents domestically.
243
00:11:46,340 --> 00:11:47,460
We can target a brand
244
00:11:47,460 --> 00:11:48,860
with good reputation
245
00:11:49,180 --> 00:11:50,940
and be its exclusive agent
246
00:11:51,100 --> 00:11:52,660
to enhance our store's quality.
247
00:11:53,020 --> 00:11:54,260
Good idea.
248
00:11:55,140 --> 00:11:55,820
Look.
249
00:11:57,340 --> 00:11:58,500
I've found some
250
00:11:58,500 --> 00:12:00,020
relatively high-end women's brands.
251
00:12:00,500 --> 00:12:01,860
One of them is a Japanese brand
252
00:12:01,860 --> 00:12:04,100
called LYS, Love Yourself.
253
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
Sounds promising.
254
00:12:05,540 --> 00:12:06,020
Great.
255
00:12:06,140 --> 00:12:07,820
Email me the product info.
256
00:12:07,820 --> 00:12:08,140
Sure.
257
00:12:09,540 --> 00:12:10,260
Take a good look.
258
00:12:10,580 --> 00:12:10,900
Okay.
259
00:12:13,900 --> 00:12:16,600
(Haicheng City Rescue Center)
260
00:12:18,540 --> 00:12:20,574
(Tang Ruize)
A thirty-year-old associate professor.
261
00:12:20,620 --> 00:12:21,780
He's quite handsome.
262
00:12:23,380 --> 00:12:24,980
Ms. Song sure has high standards.
263
00:12:28,020 --> 00:12:28,740
What do you think?
264
00:12:29,060 --> 00:12:30,380
Does Ms. Song's ex have something
265
00:12:31,020 --> 00:12:32,460
to do with her rejecting you?
266
00:12:33,180 --> 00:12:35,280
Xingchen couldn't possibly
be interested in him.
267
00:12:36,220 --> 00:12:37,980
I don't doubt her,
268
00:12:38,300 --> 00:12:40,740
but he might want to reconcile with her.
269
00:12:40,940 --> 00:12:41,660
I think
270
00:12:41,860 --> 00:12:43,900
you should handle him quick.
271
00:12:45,380 --> 00:12:46,780
What can I even do?
272
00:12:47,100 --> 00:12:48,220
He might be successful,
273
00:12:48,620 --> 00:12:50,460
taking the lead in this game,
274
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
but you're different.
275
00:12:51,620 --> 00:12:52,676
You have money and looks,
276
00:12:52,740 --> 00:12:54,740
talented in all aspects.
277
00:12:54,980 --> 00:12:56,100
You're well-rounded.
278
00:12:56,100 --> 00:12:57,580
Why be afraid of a nerd like him?
279
00:12:57,860 --> 00:12:59,660
I can't tell if that's
280
00:12:59,660 --> 00:13:00,780
a backhanded compliment.
281
00:13:01,260 --> 00:13:03,580
Know your opponent well before striking.
282
00:13:08,780 --> 00:13:09,260
Right.
283
00:13:10,540 --> 00:13:12,460
Are you close with Han Xiaoli?
284
00:13:12,820 --> 00:13:14,700
Distancing from my girl's bestie
285
00:13:14,700 --> 00:13:16,140
is an unspoken rule.
286
00:13:17,220 --> 00:13:18,020
Fine.
287
00:13:19,100 --> 00:13:20,580
I'll sacrifice myself
288
00:13:20,700 --> 00:13:22,140
to get close to her bestie for you.
289
00:13:22,340 --> 00:13:23,860
Chat her up.
290
00:13:24,020 --> 00:13:25,260
Get some intel.
291
00:13:25,380 --> 00:13:26,660
No, thank you.
292
00:13:28,020 --> 00:13:28,740
I'm warning you.
293
00:13:29,220 --> 00:13:31,420
Don't pick up girls in my name,
294
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
especially Han Xiaoli.
295
00:13:32,860 --> 00:13:33,980
She's Song Xingchen's bestie.
296
00:13:33,980 --> 00:13:34,540
Okay?
297
00:13:35,460 --> 00:13:36,860
Do you know my type?
298
00:13:36,980 --> 00:13:39,300
Fair, beautiful, with long legs.
299
00:13:39,420 --> 00:13:41,060
Short skirt and voluptuous.
300
00:13:41,780 --> 00:13:43,020
Han Xiaoli, at most,
301
00:13:43,100 --> 00:13:44,300
is a brother to me.
302
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
That better be it.
303
00:13:46,500 --> 00:13:47,860
Are you still coming tonight?
304
00:13:47,860 --> 00:13:48,220
No.
305
00:13:48,980 --> 00:13:49,660
Captain Su.
306
00:13:50,060 --> 00:13:50,700
Captain Lu.
307
00:13:52,740 --> 00:13:54,660
My party planner is here.
308
00:13:55,500 --> 00:13:56,020
Lu.
309
00:13:57,060 --> 00:13:57,420
Lu.
310
00:13:57,700 --> 00:13:59,180
I've reserved the place you want.
311
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
The guests are ready too.
312
00:14:00,460 --> 00:14:01,621
I'll head to the car now.
313
00:14:01,665 --> 00:14:03,540
Have things been too easy lately?
314
00:14:04,460 --> 00:14:06,700
Enjoying life to the fullest, huh?
315
00:14:08,860 --> 00:14:09,992
Work-life balance, right?
316
00:14:10,014 --> 00:14:10,460
Just go.
317
00:14:10,580 --> 00:14:11,818
I told you I'm not interested.
318
00:14:11,832 --> 00:14:12,780
Zhou Yao, don't hang out
319
00:14:12,780 --> 00:14:14,060
with people like him.
320
00:14:14,060 --> 00:14:14,580
Got it?
321
00:14:15,460 --> 00:14:15,980
Fine.
322
00:14:16,780 --> 00:14:18,580
Then, stay alone forever
323
00:14:18,700 --> 00:14:19,580
in your love life.
324
00:14:19,980 --> 00:14:20,500
Goodbye.
325
00:14:21,220 --> 00:14:21,740
Let's go.
326
00:14:23,620 --> 00:14:24,820
Are the sisters coming?
327
00:14:24,820 --> 00:14:25,980
Yes, they both are.
328
00:14:26,500 --> 00:14:27,820
I've asked them out for so long.
329
00:14:28,220 --> 00:14:29,258
They're coming. Relax.
330
00:14:32,080 --> 00:14:34,500
(Outstanding Talents
at the Berkely School of Business)
331
00:14:43,660 --> 00:14:46,660
(Stardust Rouge)
332
00:15:04,180 --> 00:15:04,700
Xiaoli.
333
00:15:05,340 --> 00:15:06,420
Check this out with me.
334
00:15:10,340 --> 00:15:12,380
This is the product info from the brand.
335
00:15:13,260 --> 00:15:14,500
Why is it all in Japanese?
336
00:15:14,580 --> 00:15:15,260
Yeah.
337
00:15:15,540 --> 00:15:17,163
How do we connect with them like this?
338
00:15:17,740 --> 00:15:19,520
Do you know anyone
who can translate this?
339
00:15:20,780 --> 00:15:23,700
We'll have to try
using translation software then.
340
00:15:24,980 --> 00:15:25,980
I think so.
341
00:15:31,420 --> 00:15:32,220
Give me two copies.
342
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
I'll help out.
343
00:15:41,140 --> 00:15:41,820
Don't worry, Lu.
344
00:15:41,980 --> 00:15:43,060
Things are in accordance.
345
00:15:52,140 --> 00:15:54,540
(Headline: Problems with your skin?)
346
00:16:07,260 --> 00:16:07,820
Xiaoli.
347
00:16:09,980 --> 00:16:10,660
Xiaoli.
348
00:16:12,980 --> 00:16:13,580
It's late.
349
00:16:13,580 --> 00:16:14,780
You should head home.
350
00:16:14,820 --> 00:16:15,820
I'll be here.
351
00:16:18,300 --> 00:16:20,020
How can I bear to leave you alone?
352
00:16:20,500 --> 00:16:21,260
Come on.
353
00:16:21,700 --> 00:16:22,980
You cleaned up this morning
354
00:16:23,060 --> 00:16:23,940
and were busy all day.
355
00:16:24,020 --> 00:16:25,100
If you get sick,
356
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
I'd have to care for you.
357
00:16:26,740 --> 00:16:28,020
That's it. Go home.
358
00:16:28,820 --> 00:16:29,780
Alright, then.
359
00:16:29,940 --> 00:16:30,740
Call me.
360
00:16:50,940 --> 00:16:51,660
Babe.
361
00:16:53,460 --> 00:16:54,740
Ginseng and wolfberry for you.
362
00:16:55,100 --> 00:16:55,840
This will nourish
363
00:16:55,840 --> 00:16:56,552
your entire body.
364
00:16:56,900 --> 00:16:57,980
Thank you, babe.
365
00:16:58,540 --> 00:16:59,660
Alright, go on.
366
00:16:59,660 --> 00:17:00,340
Enough chatter.
367
00:17:00,340 --> 00:17:01,260
Drink up.
368
00:17:02,300 --> 00:17:03,140
Be safe.
369
00:17:12,660 --> 00:17:15,660
(Galaxy Mansion, Block C)
370
00:17:22,140 --> 00:17:23,100
Who are you?
371
00:17:23,100 --> 00:17:23,980
Is there a leak
372
00:17:23,980 --> 00:17:25,505
somewhere in your house at this hour?
373
00:17:25,510 --> 00:17:26,858
It's seeping down to my place.
374
00:17:26,887 --> 00:17:27,580
What?
375
00:17:28,140 --> 00:17:28,820
I was about to go
376
00:17:28,820 --> 00:17:29,860
to the property management.
377
00:17:36,540 --> 00:17:37,620
Oh my goodness.
378
00:17:37,860 --> 00:17:38,589
Sorry about that.
379
00:17:38,590 --> 00:17:39,440
I'll handle it now.
380
00:17:39,470 --> 00:17:40,181
Fix it, quick.
381
00:17:40,340 --> 00:17:40,580
Yes.
382
00:17:55,300 --> 00:17:56,500
Oh my goodness.
383
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
What do I do now?
384
00:18:20,860 --> 00:18:24,860
(Life is "great". Any plumbers here?)
385
00:18:41,140 --> 00:18:43,140
(Plumber here. Any job for me, pretty?)
386
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
(Room 636, 6th Floor, Boyu Apartment,
35 Jinquan Road.)
387
00:19:06,820 --> 00:19:07,620
Look.
388
00:19:07,900 --> 00:19:09,060
The pipe is broken.
389
00:19:11,700 --> 00:19:13,380
When did you become so kind?
390
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
Dropping by so late at night.
391
00:19:17,500 --> 00:19:19,140
Your beauty summoned me.
392
00:19:25,500 --> 00:19:27,440
Lost isn't the earring,
but my grace of return.
393
00:19:27,460 --> 00:19:31,660
Meeting you again, a sweet concern.
394
00:19:34,420 --> 00:19:37,700
So, it was you.
Song Xingchen's love advisor.
395
00:19:38,380 --> 00:19:40,260
It was you who made Su Qingche
396
00:19:40,300 --> 00:19:41,580
so corny.
397
00:19:48,860 --> 00:19:50,940
Your enthusiasm is suspicious.
398
00:19:51,980 --> 00:19:53,820
Are you trying to win my trust?
399
00:19:54,980 --> 00:19:56,460
I beg you.
400
00:19:56,540 --> 00:19:58,940
Stop giving your bestie
all sorts of bad suggestions
401
00:19:59,180 --> 00:20:00,820
that would cause Qingche to overthink.
402
00:20:01,220 --> 00:20:02,900
They aren't complaining,
403
00:20:03,060 --> 00:20:04,340
so why are you anxious for them?
404
00:20:13,580 --> 00:20:14,780
Can you handle it or not?
405
00:20:15,460 --> 00:20:16,540
If you can't,
406
00:20:16,780 --> 00:20:18,660
I'll get a plumber to come over.
407
00:20:20,300 --> 00:20:21,740
Of course I can.
408
00:20:21,980 --> 00:20:22,660
Tell you what.
409
00:20:22,780 --> 00:20:24,660
Everyone in our rescue team is talented.
410
00:20:24,820 --> 00:20:26,060
Besides, I'm the deputy captain.
411
00:20:26,300 --> 00:20:28,220
How could I not be able
to fix a water pipe?
412
00:20:33,940 --> 00:20:34,620
I'm sorry.
413
00:20:34,740 --> 00:20:35,460
This...
414
00:20:37,500 --> 00:20:38,260
Alright.
415
00:20:38,380 --> 00:20:39,220
Stop fixing it.
416
00:20:39,300 --> 00:20:40,540
Get up.
417
00:20:53,900 --> 00:20:54,980
I'm so sorry.
418
00:20:55,580 --> 00:20:56,340
My mistake.
419
00:20:56,420 --> 00:20:57,140
My mistake.
420
00:20:57,340 --> 00:20:58,020
My mistake.
421
00:20:58,100 --> 00:20:59,380
Come on. Get up.
422
00:21:02,500 --> 00:21:03,860
Lu Qun!
423
00:21:04,980 --> 00:21:07,300
How could I believe you
could fix the water pipe?
424
00:21:07,420 --> 00:21:08,500
It's my mistake.
425
00:21:08,660 --> 00:21:10,780
I'll get someone to fix it properly.
426
00:21:13,940 --> 00:21:15,860
(Galaxy Mansion, Block C)
427
00:21:17,900 --> 00:21:18,980
Here. Have some warm water.
428
00:21:19,100 --> 00:21:20,363
Drink something warm to warm up.
429
00:21:22,660 --> 00:21:23,740
It's hot.
430
00:21:25,380 --> 00:21:26,620
After a whole day's work
431
00:21:27,180 --> 00:21:28,500
and finally coming home,
432
00:21:29,340 --> 00:21:31,500
I thought I could rest well,
433
00:21:32,060 --> 00:21:33,340
but then the water pipe broke.
434
00:21:34,300 --> 00:21:36,420
I wanted to find someone to fix it,
435
00:21:37,820 --> 00:21:38,980
but that someone worsened it.
436
00:21:40,940 --> 00:21:42,421
It's my fault for wanting to show off.
437
00:21:42,620 --> 00:21:44,300
But I found someone to fix it for you.
438
00:21:58,140 --> 00:21:58,780
By the way,
439
00:21:59,580 --> 00:22:00,858
what have you been up to lately?
440
00:22:00,860 --> 00:22:01,840
Why are you so busy?
441
00:22:05,940 --> 00:22:07,900
We've been
thinking of becoming distributors,
442
00:22:08,100 --> 00:22:09,740
but the product information we found
443
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
is all in Japanese.
444
00:22:11,140 --> 00:22:12,340
We don't understand Japanese,
445
00:22:12,860 --> 00:22:14,020
so Xingchen and I
446
00:22:14,180 --> 00:22:15,650
translated it character by character.
447
00:22:20,740 --> 00:22:21,900
I know a translator.
448
00:22:21,900 --> 00:22:22,705
I can introduce you.
449
00:22:22,734 --> 00:22:23,660
He can start tomorrow.
450
00:22:29,660 --> 00:22:30,850
Still trying to trick me?
451
00:22:31,460 --> 00:22:32,420
How could I?
452
00:22:32,420 --> 00:22:33,940
How could I trick you?
453
00:22:34,100 --> 00:22:34,800
Let me tell you,
454
00:22:34,900 --> 00:22:36,740
this is a one-time offer.
455
00:22:41,700 --> 00:22:42,420
Are you sick?
456
00:22:42,460 --> 00:22:43,825
Do you have any medicine at home?
457
00:22:44,060 --> 00:22:44,700
At home...
458
00:22:46,260 --> 00:22:47,420
I think I ran out.
459
00:22:48,940 --> 00:22:49,883
If that's the case...
460
00:22:49,940 --> 00:22:50,901
Go lie down in bed.
461
00:22:50,938 --> 00:22:51,900
I have an idea. Come on.
462
00:22:53,020 --> 00:22:53,460
Come on.
463
00:22:54,900 --> 00:22:55,500
Let's go.
464
00:22:58,100 --> 00:22:58,780
Lie down.
465
00:22:58,860 --> 00:22:59,780
I'll be there in a sec.
466
00:23:01,230 --> 00:23:03,270
(The best ways to cure the cold)
467
00:23:19,460 --> 00:23:20,300
Babe, take a look.
468
00:23:20,380 --> 00:23:22,100
Can you understand it now?
469
00:23:25,300 --> 00:23:25,900
Here it comes.
470
00:23:28,780 --> 00:23:30,060
Quick. Drink it while it's hot.
471
00:23:30,140 --> 00:23:30,900
You'll feel better.
472
00:23:31,100 --> 00:23:32,480
You don't need to take care of me.
473
00:23:32,509 --> 00:23:33,740
I can manage on my own.
474
00:23:34,060 --> 00:23:34,980
No, that won't do.
475
00:23:35,100 --> 00:23:36,500
The one who pollutes, cleans up.
476
00:23:36,860 --> 00:23:39,054
Consider this compensation
for my unreliable actions.
477
00:23:46,700 --> 00:23:47,860
Brown sugar water?
478
00:23:50,020 --> 00:23:51,180
(I'm not on my period.)
479
00:23:51,460 --> 00:23:52,700
(Why should I drink this?)
480
00:23:54,340 --> 00:23:55,300
I made it myself.
481
00:23:55,300 --> 00:23:56,140
Have a taste.
482
00:23:56,540 --> 00:23:58,220
I even scalded myself while making it.
483
00:24:01,580 --> 00:24:02,540
Are you okay?
484
00:24:03,140 --> 00:24:03,940
It does hurts a bit.
485
00:24:03,980 --> 00:24:05,220
How about you help me soothe it?
486
00:24:15,740 --> 00:24:16,460
Xiaoli.
487
00:24:16,500 --> 00:24:17,700
Drink it while it's warm.
488
00:24:17,980 --> 00:24:18,460
Here.
489
00:24:23,380 --> 00:24:24,140
What's the matter?
490
00:24:25,580 --> 00:24:26,940
Is there ginger in this?
491
00:24:27,580 --> 00:24:28,260
Yes.
492
00:24:28,420 --> 00:24:30,500
Brown sugar and ginger dispels colds.
493
00:24:30,820 --> 00:24:31,854
I read it on the internet.
494
00:24:31,880 --> 00:24:32,778
It couldn't be wrong.
495
00:24:38,700 --> 00:24:41,740
But you
have to control the amount you put.
496
00:24:42,180 --> 00:24:43,060
Is there too much?
497
00:24:43,380 --> 00:24:43,980
It's fine.
498
00:24:43,980 --> 00:24:44,872
Then don't drink this.
499
00:24:44,900 --> 00:24:45,992
I'll get you some water.
500
00:24:54,820 --> 00:24:55,540
Here.
501
00:24:55,580 --> 00:24:56,340
Rinse your mouth.
502
00:25:03,620 --> 00:25:04,500
What now?
503
00:25:04,660 --> 00:25:06,020
I was about to ask you.
504
00:25:06,940 --> 00:25:08,540
Why is it salty?
505
00:25:09,900 --> 00:25:12,763
A lightly salted water is good
for people with fever and dehydration.
506
00:25:12,792 --> 00:25:13,820
Lightly salted water?
507
00:25:14,780 --> 00:25:16,654
Taste it yourself.
Is this lightly salted?
508
00:25:21,380 --> 00:25:22,900
It seems like I've put too much.
509
00:25:23,140 --> 00:25:24,460
It's fine. I'll get you a new one.
510
00:25:24,660 --> 00:25:25,580
No, thank you.
511
00:25:26,380 --> 00:25:28,220
It was originally a slight cold
512
00:25:28,260 --> 00:25:29,020
and light fever.
513
00:25:29,140 --> 00:25:30,260
But after your care,
514
00:25:30,780 --> 00:25:33,620
I think I'm at least
suffering from food poisoning.
515
00:25:34,940 --> 00:25:36,100
I beg you.
516
00:25:36,180 --> 00:25:37,180
Please leave, okay?
517
00:25:37,500 --> 00:25:38,100
Leave.
518
00:25:39,260 --> 00:25:41,454
You're ill because of me,
so let me take care of you.
519
00:25:41,460 --> 00:25:42,620
I might be better
520
00:25:42,700 --> 00:25:44,220
without your care.
521
00:25:44,380 --> 00:25:45,020
But...
522
00:25:48,700 --> 00:25:50,020
Remember to take your medicine.
523
00:25:50,220 --> 00:25:52,020
I know. Please leave.
524
00:26:06,700 --> 00:26:07,940
They're together all day.
525
00:26:08,260 --> 00:26:09,980
But why is Su Qingche
526
00:26:10,060 --> 00:26:11,540
like a lovable and cool Border Collie
527
00:26:11,660 --> 00:26:12,940
while he's like a Husky?
528
00:26:21,220 --> 00:26:26,180
(Shiya Takeout:
Faster medicine delivery)
529
00:26:30,580 --> 00:26:32,580
(Cold and fever pellets)
530
00:26:32,580 --> 00:26:33,460
(Spelin capsules)
531
00:26:36,980 --> 00:26:37,700
Actually,
532
00:26:38,940 --> 00:26:40,500
besides being dumb,
533
00:26:42,780 --> 00:26:44,020
he seems to be a nice guy.
534
00:26:48,500 --> 00:26:50,058
Han Xiaoli, what are you thinking?
535
00:26:54,140 --> 00:26:56,740
(Shiya Takeout:
Faster medicine delivery)
536
00:26:59,480 --> 00:27:00,940
(Han Xiaoli: Severe cold and fever.)
537
00:27:00,940 --> 00:27:02,940
(The water pipe broke last night.)
538
00:27:03,220 --> 00:27:04,625
(I think I'm done for today.)
539
00:27:26,420 --> 00:27:28,220
(Song Xingchen:
Are you alright being alone?)
540
00:27:35,940 --> 00:27:38,567
(Han Xiaoli: With Lu Qun as my laborer,
there's no need to worry.)
541
00:27:40,020 --> 00:27:42,260
(But you're on your own.
I feel bad about it.)
542
00:27:44,540 --> 00:27:46,860
(Stay at home today
and don't go to the store.)
543
00:27:47,460 --> 00:27:49,956
(In any case, we've almost
emptied out our inventory,)
544
00:27:50,220 --> 00:27:51,854
(and there's nothing to do there.)
545
00:27:54,940 --> 00:27:57,020
(Song Xingchen:
That's great. It saves me a trip.)
546
00:28:06,500 --> 00:28:07,580
Lu Qun?
547
00:28:13,460 --> 00:28:14,290
(Han Xiaoli: Great.)
548
00:28:14,310 --> 00:28:15,025
(By the way,)
549
00:28:15,100 --> 00:28:16,180
(there's a free translator)
550
00:28:16,180 --> 00:28:17,687
(coming to your house this afternoon.)
551
00:28:17,716 --> 00:28:18,420
(It's Su Qingche.)
552
00:28:24,300 --> 00:28:25,700
(Tang Ruize)
553
00:28:28,500 --> 00:28:29,020
Hello?
554
00:28:30,380 --> 00:28:31,380
Hey, Xingchen.
555
00:28:31,860 --> 00:28:32,940
I would like to talk to you
556
00:28:33,020 --> 00:28:34,060
about the store.
557
00:28:35,300 --> 00:28:35,900
Sure.
558
00:28:36,100 --> 00:28:36,989
I'll see you later.
559
00:28:37,340 --> 00:28:38,060
See you later.
560
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
I got this for you.
561
00:28:48,660 --> 00:28:49,940
The email you sent last time,
562
00:28:49,940 --> 00:28:51,689
I have yet to have a chance
to dive into it.
563
00:28:51,690 --> 00:28:53,730
Last time, it was about
the store's transformation,
564
00:28:53,774 --> 00:28:55,541
and now we're moving on to the branding.
565
00:28:56,920 --> 00:28:57,680
(Case study)
566
00:28:57,687 --> 00:28:58,140
Guess what?
567
00:28:58,340 --> 00:29:00,269
It's exactly what I've been looking for.
568
00:29:02,540 --> 00:29:03,927
Any plans for the next steps?
569
00:29:05,660 --> 00:29:07,460
We plan
570
00:29:07,460 --> 00:29:09,140
to rep a Japanese brand
571
00:29:09,260 --> 00:29:11,687
as our first move
towards attracting new clientele.
572
00:29:11,700 --> 00:29:12,690
A Japanese brand?
573
00:29:12,900 --> 00:29:14,180
That means
574
00:29:14,300 --> 00:29:15,738
you'll need a Japanese translator.
575
00:29:15,781 --> 00:29:16,260
Yeah.
576
00:29:17,100 --> 00:29:18,580
We just got the materials
577
00:29:18,740 --> 00:29:19,940
and are scratching our heads.
578
00:29:20,700 --> 00:29:21,340
No problem.
579
00:29:21,580 --> 00:29:22,820
Send them to me.
580
00:29:23,180 --> 00:29:25,316
I'll get someone from translation
to help with it.
581
00:29:25,323 --> 00:29:25,825
It's fine.
582
00:29:26,100 --> 00:29:26,980
Xiaoli said
583
00:29:27,140 --> 00:29:28,603
she found a translator for me,
584
00:29:28,632 --> 00:29:30,123
and he'll come over to my place later.
585
00:29:31,300 --> 00:29:32,100
A translator?
586
00:29:33,300 --> 00:29:34,900
Could it be Su Qingche?
587
00:29:35,460 --> 00:29:36,740
Yeah, it's him.
588
00:29:37,620 --> 00:29:38,780
It's getting late.
589
00:29:38,940 --> 00:29:40,140
I should go.
590
00:29:40,340 --> 00:29:40,945
By the way,
591
00:29:41,140 --> 00:29:42,940
I owe you a meal
if the deal goes through.
592
00:29:43,740 --> 00:29:44,140
Sure.
593
00:29:44,900 --> 00:29:45,620
I'm off.
594
00:29:46,300 --> 00:29:47,380
Drive safe.
595
00:30:06,420 --> 00:30:07,716
How long have you been waiting?
596
00:30:07,860 --> 00:30:09,229
No worries. I just got here, too.
597
00:30:09,300 --> 00:30:09,980
Sorry about that.
598
00:30:10,100 --> 00:30:11,272
I had to step out for a bit.
599
00:30:11,300 --> 00:30:11,980
Let's go.
600
00:30:19,940 --> 00:30:21,500
Thanks a lot today.
601
00:30:21,660 --> 00:30:23,140
You swooped in just in time.
602
00:30:24,060 --> 00:30:25,025
You were in such a hurry
603
00:30:25,040 --> 00:30:26,312
and mentioned it was today only.
604
00:30:26,320 --> 00:30:27,476
Of course, I had to hurry up.
605
00:30:27,505 --> 00:30:28,500
I didn't expect you
606
00:30:28,500 --> 00:30:30,780
to be so proficient in everything.
607
00:30:32,900 --> 00:30:33,780
Just translating this?
608
00:30:33,900 --> 00:30:34,945
What's all this about?
609
00:30:34,967 --> 00:30:36,341
We're planning to rebrand soon.
610
00:30:36,620 --> 00:30:38,500
Our inventory has almost cleared out,
611
00:30:38,620 --> 00:30:40,560
and we have sold out
all the online stock.
612
00:30:40,596 --> 00:30:41,740
I need to speed things up
613
00:30:41,980 --> 00:30:44,020
and lock in with the target brand ASAP.
614
00:30:45,220 --> 00:30:46,669
Why didn't you contact me last night
615
00:30:46,676 --> 00:30:47,905
if you're in such a hurry?
616
00:30:48,140 --> 00:30:50,540
I didn't want to bother you.
617
00:30:56,740 --> 00:30:57,260
By the way,
618
00:30:57,780 --> 00:31:00,160
Lu Qun has been hanging out
with Han Xiaoli a lot,
619
00:31:00,180 --> 00:31:01,300
even going to her place.
620
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
Does he have an agenda?
621
00:31:04,140 --> 00:31:04,900
I don't know.
622
00:31:05,460 --> 00:31:06,300
I told him
623
00:31:06,380 --> 00:31:07,300
not to.
624
00:31:09,540 --> 00:31:10,494
Let's get to work.
625
00:31:11,420 --> 00:31:12,940
You translate, and I'll record.
626
00:31:17,540 --> 00:31:19,316
Are you sure you want me to read it?
627
00:31:19,740 --> 00:31:21,020
Is the language too difficult?
628
00:31:21,100 --> 00:31:22,894
How about
using translation software instead?
629
00:31:22,909 --> 00:31:23,498
No need.
630
00:31:23,512 --> 00:31:24,260
I'll read it.
631
00:31:27,700 --> 00:31:28,500
This product
632
00:31:29,940 --> 00:31:33,100
provides gentle moisturization
633
00:31:34,940 --> 00:31:36,420
and nourishment
634
00:31:36,740 --> 00:31:38,180
to the skin
635
00:31:38,660 --> 00:31:40,140
while also leaving hair silky smooth.
636
00:31:45,020 --> 00:31:45,860
Go on.
637
00:31:57,660 --> 00:31:58,420
Song Xingchen.
638
00:32:02,020 --> 00:32:03,580
Didn't you say
639
00:32:04,780 --> 00:32:07,020
that a girl desires
to be unequivocally possessed?
640
00:32:15,100 --> 00:32:16,380
Can you be mine?
641
00:32:38,780 --> 00:32:40,260
When did you get a dog?
642
00:32:51,220 --> 00:32:52,540
It's probably hungry.
643
00:32:54,620 --> 00:32:55,660
It's you.
644
00:32:56,660 --> 00:32:58,180
Are you currying favor with a dog?
645
00:32:58,540 --> 00:32:59,020
No.
646
00:32:59,740 --> 00:33:01,380
Isn't it the dog we saved together?
647
00:33:02,020 --> 00:33:03,141
We saved it together?
648
00:33:19,740 --> 00:33:21,220
You're that guy.
649
00:33:21,820 --> 00:33:22,620
Didn't you know?
650
00:33:23,260 --> 00:33:24,580
Why did you not tell me?
651
00:33:24,740 --> 00:33:26,300
I thought you knew.
652
00:33:26,780 --> 00:33:27,840
You didn't ask either.
653
00:33:28,180 --> 00:33:29,500
When did you recognize me?
654
00:33:30,980 --> 00:33:32,820
On the blind date.
655
00:33:36,380 --> 00:33:37,340
To be honest,
656
00:33:37,700 --> 00:33:39,500
my purpose was clear.
657
00:33:40,180 --> 00:33:41,380
I intended to scare you off.
658
00:33:43,700 --> 00:33:44,660
I felt it.
659
00:33:45,380 --> 00:33:46,220
I was wondering
660
00:33:46,380 --> 00:33:47,500
why you were
661
00:33:48,020 --> 00:33:49,060
so different
662
00:33:49,220 --> 00:33:50,900
from the person I saw.
663
00:33:51,340 --> 00:33:53,447
Your words and actions
were completely different.
664
00:33:54,340 --> 00:33:56,500
So, that day was our first meeting.
665
00:34:01,260 --> 00:34:03,300
Compared to back then,
666
00:34:04,460 --> 00:34:05,660
what's the difference
667
00:34:05,780 --> 00:34:06,740
between me
668
00:34:08,540 --> 00:34:09,820
to you?
669
00:34:12,300 --> 00:34:13,260
The present you
670
00:34:13,820 --> 00:34:14,620
like me.
671
00:34:18,140 --> 00:34:19,020
Little did you know,
672
00:34:20,900 --> 00:34:23,060
I liked you
673
00:34:23,820 --> 00:34:24,901
since our first meeting.
674
00:34:36,180 --> 00:34:36,820
I never expected
675
00:34:36,860 --> 00:34:38,700
to see you again during the blind date.
676
00:34:39,420 --> 00:34:40,740
I was stunned.
677
00:34:41,900 --> 00:34:42,500
How about now?
678
00:34:43,220 --> 00:34:45,100
Are you disappointed?
679
00:34:45,500 --> 00:34:46,660
I'm just a little
680
00:34:48,180 --> 00:34:48,820
curious.
681
00:34:50,300 --> 00:34:51,940
When you joined the rescue team,
682
00:34:52,260 --> 00:34:53,100
I wondered
683
00:34:53,900 --> 00:34:55,340
how a girl like you could...
684
00:34:55,620 --> 00:34:56,980
What's wrong with a girl like me?
685
00:34:57,900 --> 00:34:59,460
I didn't expect someone so pretty
686
00:34:59,580 --> 00:35:01,580
can also be so hardworking
687
00:35:01,940 --> 00:35:04,020
to join the rescue team.
688
00:35:04,060 --> 00:35:05,860
Seeing your dedication
689
00:35:06,220 --> 00:35:07,900
and willingness to help others,
690
00:35:09,380 --> 00:35:10,620
it's hard not to be impressed.
691
00:35:13,100 --> 00:35:14,140
You're a sweet talker
692
00:35:14,300 --> 00:35:15,700
with your compliments.
693
00:35:23,580 --> 00:35:24,420
How about you?
694
00:35:26,340 --> 00:35:27,180
Do you
695
00:35:28,380 --> 00:35:29,300
have feelings for me?
696
00:35:30,940 --> 00:35:33,020
That night when you
had a fever at my place.
697
00:35:33,820 --> 00:35:35,580
Did you really not hear anything?
698
00:35:36,060 --> 00:35:36,700
Nope.
699
00:35:37,740 --> 00:35:38,820
Mind repeating it again?
700
00:35:47,020 --> 00:35:48,100
Sure.
701
00:35:49,740 --> 00:35:50,940
Now you can possess me.
702
00:35:58,400 --> 00:36:00,660
♪Fall in love with you♪
703
00:36:01,160 --> 00:36:04,460
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
704
00:36:04,980 --> 00:36:08,040
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
705
00:36:08,540 --> 00:36:10,220
♪Gentleness remains♪
706
00:36:10,220 --> 00:36:14,480
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
707
00:36:14,480 --> 00:36:16,240
♪Loving you♪
708
00:36:16,240 --> 00:36:19,560
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
709
00:36:19,560 --> 00:36:21,709
♪Longing for you
to spend day and night together♪
710
00:36:28,300 --> 00:36:30,780
Mission accomplished, triumphant return.
711
00:36:31,780 --> 00:36:32,340
Captain Lu.
712
00:36:32,780 --> 00:36:34,500
Should we grab some snacks for the team?
713
00:36:34,900 --> 00:36:36,620
Weiling has been craving snacks
714
00:36:36,620 --> 00:36:37,540
since early morning.
715
00:36:39,380 --> 00:36:40,420
You're pretty close
716
00:36:40,420 --> 00:36:41,860
to Weiling.
717
00:36:42,180 --> 00:36:43,483
You've spent days with her,
718
00:36:43,700 --> 00:36:44,661
but there's no progress.
719
00:36:44,669 --> 00:36:45,840
Can you make it happen or not?
720
00:36:46,460 --> 00:36:47,900
I do want to.
721
00:36:48,340 --> 00:36:49,940
I'll teach you some tricks next time.
722
00:36:50,460 --> 00:36:51,740
Thanks.
723
00:36:56,320 --> 00:36:59,120
(Schedule)
724
00:37:08,180 --> 00:37:09,020
I'll be right back.
725
00:37:09,420 --> 00:37:10,100
Hurry up.
726
00:37:12,120 --> 00:37:12,940
(Shuiyunge Spa)
727
00:37:12,940 --> 00:37:14,020
Bring us a bottle of water.
728
00:37:24,840 --> 00:37:26,120
(English Learning Group)
729
00:37:32,980 --> 00:37:33,620
Qingche.
730
00:37:35,980 --> 00:37:36,620
Qingche.
731
00:37:37,540 --> 00:37:38,800
Did you hit the jackpot?
732
00:37:38,860 --> 00:37:39,460
Kind of.
733
00:37:42,260 --> 00:37:43,300
You and she...
734
00:37:45,540 --> 00:37:47,580
Have you
confirmed your relationship with her?
735
00:37:49,020 --> 00:37:49,740
Sort of.
736
00:37:50,500 --> 00:37:51,920
Being together means being together.
737
00:37:51,920 --> 00:37:53,699
Not being together
means not being together.
738
00:37:53,700 --> 00:37:54,887
What do you mean by "sort of"?
739
00:37:54,909 --> 00:37:55,600
It's just...
740
00:37:56,620 --> 00:37:57,980
I feel like we're a couple,
741
00:37:58,220 --> 00:37:59,620
but we haven't explicitly said it
742
00:37:59,980 --> 00:38:01,260
between us.
743
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Doesn't that mean
744
00:38:04,020 --> 00:38:04,980
we're in a relationship?
745
00:38:06,580 --> 00:38:07,740
Now you,
746
00:38:07,980 --> 00:38:09,469
what were you up to last night?
747
00:38:10,940 --> 00:38:12,180
I heard
748
00:38:12,340 --> 00:38:14,050
you spent the night
at Han Xiaoli's place.
749
00:38:14,060 --> 00:38:14,821
What's the story?
750
00:38:15,540 --> 00:38:16,700
I infiltrated the enemy's lair
751
00:38:16,700 --> 00:38:17,660
for your sake.
752
00:38:18,100 --> 00:38:19,534
Helping you to handle Xingchen's BFF
753
00:38:19,556 --> 00:38:20,552
is a critical mission.
754
00:38:20,740 --> 00:38:22,180
On your love journey,
755
00:38:22,180 --> 00:38:23,380
I earned a merit.
756
00:38:23,660 --> 00:38:24,305
I'm telling you,
757
00:38:24,320 --> 00:38:25,780
don't mess around, okay?
758
00:38:25,940 --> 00:38:27,440
As long as you're not fooling around,
759
00:38:27,460 --> 00:38:28,540
I'll remember your merits.
760
00:38:29,620 --> 00:38:31,260
She's not my type anyway.
761
00:38:31,540 --> 00:38:32,540
Captain Su, Captain Lu.
762
00:38:33,020 --> 00:38:34,087
There's a situation ahead.
763
00:38:34,100 --> 00:38:35,600
A child is trapped in a car.
764
00:38:56,551 --> 00:39:01,688
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
765
00:39:03,575 --> 00:39:09,565
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
766
00:39:11,575 --> 00:39:18,028
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
767
00:39:18,898 --> 00:39:24,445
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
768
00:39:25,445 --> 00:39:31,675
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
769
00:39:32,885 --> 00:39:43,491
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
770
00:39:44,468 --> 00:39:46,901
♪Fall in love with you♪
771
00:39:46,985 --> 00:39:50,475
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
772
00:39:50,721 --> 00:39:54,331
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
773
00:39:54,485 --> 00:39:55,888
♪Gentleness remains♪
774
00:39:56,045 --> 00:40:00,145
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
775
00:40:00,181 --> 00:40:01,938
♪I'm loving you♪
776
00:40:01,955 --> 00:40:05,798
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
777
00:40:05,945 --> 00:40:10,815
♪Longing for you
to spend day and night together♪
778
00:40:11,031 --> 00:40:15,211
♪Eager to tell you♪
779
00:40:15,255 --> 00:40:17,455
♪I'm loving you♪
780
00:40:25,675 --> 00:40:27,808
♪Fall in love with you♪
781
00:40:28,265 --> 00:40:31,245
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
782
00:40:32,028 --> 00:40:35,285
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
783
00:40:35,605 --> 00:40:37,031
♪Gentleness remains♪
784
00:40:37,101 --> 00:40:41,205
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
785
00:40:41,265 --> 00:40:43,231
♪Loving you♪
786
00:40:43,295 --> 00:40:46,665
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
787
00:40:47,145 --> 00:40:53,148
♪Longing for you
to spend day and night together♪
788
00:40:54,075 --> 00:40:58,145
♪Eager to tell you♪
789
00:40:59,861 --> 00:41:02,488
♪I'm loving you♪
51057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.