All language subtitles for Got a Crush on You episode 11 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♫ The future is a constantly spinning spinning top ♫ 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,000 ♫ Polished by the hands of time ♫ 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,660 ♫ Yet my footsteps follow ♫ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,360 ♫ Even in adversity, we can pull a string together ♫ 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,056 ♫ Go where ever we want ♫ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♫ My heart is never confused ♫ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,996 ♫ When I set my sights on beauty ♫ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,760 ♫ I believe without hesitation ♫ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,860 ♫ Your gaze is so clear ♫ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,166 ♫ Like the stars embracing the vastness ♫ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,833 ♫ Love ignites like fireworks ♫ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,053 ♫ Brightening the polar night ♫ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,170 ♫ We won't be silent ♫ 14 00:00:56,170 --> 00:01:00,260 ♫ I hear the pulsating rhythm of your heart ♫ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,760 ♫ Even if the night becomes mottled ♫ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,360 ♫ How can love silently pass by ♫ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,860 ♫ In the midst of radiance, a silhouette appears ♫ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,560 ♫ Bringing the warmth into the palms of our hands ♫ 19 00:01:14,560 --> 00:01:18,033 ♫ There's no reason not to hold on tightly ♫ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,250 ♫ I want you for every moment of my life ♫ 21 00:01:21,250 --> 00:01:24,576 ♫ To be with me ♫ 22 00:01:35,253 --> 00:01:41,380 Got A Crush On You (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:44,300 Episode 11 24 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Make way. 25 00:01:45,300 --> 00:01:47,380 Kid. 26 00:01:47,380 --> 00:01:49,020 That won't work. 27 00:01:49,020 --> 00:01:50,860 Are you the parent? 28 00:01:50,860 --> 00:01:52,180 - Kid. - Where's the parent? 29 00:01:52,180 --> 00:01:55,100 They must have gone to the supermarket while the kid stayed in the car. 30 00:01:55,100 --> 00:01:57,620 - He spoke before. Now, he's silent. - Yeah. 31 00:01:57,620 --> 00:02:00,100 Can you hear me? 32 00:02:00,100 --> 00:02:01,660 Have you called the emergency hotlines? 33 00:02:01,660 --> 00:02:04,260 - Not yet. I'll do it. - Yes, do it. 34 00:02:04,260 --> 00:02:06,500 Kid. 35 00:02:06,500 --> 00:02:07,780 - Break the glass. - OK. 36 00:02:07,780 --> 00:02:08,900 This is bad for him. 37 00:02:08,900 --> 00:02:10,380 OK. 38 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Everyone, move back. 39 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 Move back. 40 00:02:22,780 --> 00:02:24,340 Three. Two. 41 00:02:24,340 --> 00:02:26,140 One. 42 00:02:38,620 --> 00:02:40,140 - Anyone has water? - Yes. Here. 43 00:02:40,140 --> 00:02:42,180 - Come. - Come. 44 00:02:42,180 --> 00:02:44,860 Have some water, kid. 45 00:02:44,860 --> 00:02:45,940 Remember the number plate. 46 00:02:45,940 --> 00:02:48,460 Use the supermarket PA system to call for the parent. 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,420 Wipe his face. 48 00:02:51,780 --> 00:02:53,860 Get him more water. 49 00:02:56,980 --> 00:02:58,740 You're fine now, kid. Don't be scared. 50 00:02:58,740 --> 00:03:00,220 We've saved you. You're fine. 51 00:03:00,220 --> 00:03:02,460 Your parents will be back soon. 52 00:03:03,700 --> 00:03:05,260 My baby. Make way. 53 00:03:05,260 --> 00:03:06,500 What happened? Baby. 54 00:03:06,500 --> 00:03:08,380 - His mom? - Yes. 55 00:03:08,380 --> 00:03:10,220 Come. I'm here. 56 00:03:10,220 --> 00:03:11,660 Let me hold you. 57 00:03:11,660 --> 00:03:12,740 You can't do this. 58 00:03:12,740 --> 00:03:14,860 It's very hot, yet you left him in the car alone. 59 00:03:14,860 --> 00:03:15,940 Some died from that. 60 00:03:15,940 --> 00:03:18,420 Luckily they were here. Otherwise, he'd be dead. 61 00:03:18,420 --> 00:03:20,380 Thank you very much. 62 00:03:21,970 --> 00:03:23,658 Your hand okay? It seemed that you were cut. 63 00:03:23,658 --> 00:03:24,820 Hi. 64 00:03:24,820 --> 00:03:26,700 Hi, please wait. 65 00:03:26,700 --> 00:03:28,120 I'd like to add you on WeChat. 66 00:03:28,120 --> 00:03:29,512 Let me thank you with a Red Packet. 67 00:03:29,512 --> 00:03:30,820 There's no need. 68 00:03:30,820 --> 00:03:32,660 - We're a social welfare group. - Yes. 69 00:03:32,660 --> 00:03:36,220 Just give us a follow. Polar Night Rescue. Call us when you need help. 70 00:03:36,220 --> 00:03:38,340 Okay. I'll do that. 71 00:03:38,340 --> 00:03:40,340 Don't they look like superheroes? 72 00:03:40,340 --> 00:03:42,020 Say thank you. 73 00:03:42,020 --> 00:03:44,340 Can I take a photo with you? 74 00:03:44,340 --> 00:03:45,580 - Sure. - Sure. 75 00:03:45,580 --> 00:03:47,820 - Come. - Come. 76 00:03:47,820 --> 00:03:50,060 (Supermarket) You're much better now, right? 77 00:03:50,060 --> 00:03:53,580 Tell your mom to buy you ice cream. She did something wrong today. 78 00:03:53,580 --> 00:03:54,780 Look over here. 79 00:03:54,780 --> 00:03:56,940 One. Two. Three. 80 00:03:59,540 --> 00:04:01,100 Miss. 81 00:04:01,740 --> 00:04:04,340 Call me when you need help again. 82 00:04:04,340 --> 00:04:05,220 Thank you, miss. 83 00:04:05,220 --> 00:04:07,540 Go home. Bye, Huahua. 84 00:04:07,540 --> 00:04:09,700 Bye, miss. 85 00:04:20,180 --> 00:04:21,260 Hey, Mom. 86 00:04:21,260 --> 00:04:23,460 You still remember your mom? 87 00:04:23,460 --> 00:04:24,450 Just look at you. 88 00:04:24,450 --> 00:04:26,380 How long has it been since you were last home? 89 00:04:26,380 --> 00:04:29,660 Just what's keeping you busy out there? 90 00:04:29,660 --> 00:04:32,100 Chen. Don't listen to your mom. 91 00:04:32,100 --> 00:04:34,500 Just come home. I'll cook you a feast. 92 00:04:34,500 --> 00:04:36,380 Come home soon. 93 00:04:37,780 --> 00:04:39,980 Flatterer. A daughter's devotee. 94 00:04:39,980 --> 00:04:42,660 I'm a devotee of my wife. 95 00:05:02,700 --> 00:05:04,220 Mom. 96 00:05:07,020 --> 00:05:08,900 You're home, Xingchen. 97 00:05:08,900 --> 00:05:12,140 Tang is back too. He's here to visit us. 98 00:05:14,060 --> 00:05:16,100 I'll leave you two to talk. 99 00:05:19,420 --> 00:05:21,700 Why didn't you tell me you're visiting my parents? 100 00:05:21,700 --> 00:05:24,340 I was afraid you were busy, so I came alone. 101 00:05:24,340 --> 00:05:25,900 No ambushes in the future. 102 00:05:25,900 --> 00:05:27,420 Okay. 103 00:05:31,860 --> 00:05:33,660 Dad, I'm home. 104 00:05:33,660 --> 00:05:35,340 Good. 105 00:05:35,340 --> 00:05:36,460 Don't touch. 106 00:05:36,460 --> 00:05:38,420 You'll ruin it. 107 00:05:38,420 --> 00:05:39,340 Dad. 108 00:05:39,340 --> 00:05:40,980 Be honest with me. 109 00:05:40,980 --> 00:05:45,260 If it and I fall into the water at the same time, who will you save? 110 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 That's a familiar question. 111 00:05:52,100 --> 00:05:54,700 Is that even a question? 112 00:05:56,420 --> 00:06:00,100 My daughter is my life. 113 00:06:00,100 --> 00:06:03,880 However, this sculpture is my heart. 114 00:06:03,880 --> 00:06:06,340 You sly fox. 115 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 Here. Have some apple. 116 00:06:07,940 --> 00:06:10,090 Thanks. I can serve myself. 117 00:06:10,740 --> 00:06:13,160 Tang. It's almost time to eat. 118 00:06:13,160 --> 00:06:15,520 Stay and dine with us? 119 00:06:16,780 --> 00:06:19,620 Okay. It has been ages since I tasted your food. 120 00:06:19,620 --> 00:06:22,540 Okay. Xingcheng, set another place at the table. 121 00:06:23,460 --> 00:06:26,660 The moment you're here, it's like I was adopted. 122 00:06:32,780 --> 00:06:34,820 Have more, Tang. 123 00:06:34,820 --> 00:06:38,060 I was rushing today. Pardon the taste. 124 00:06:38,060 --> 00:06:41,100 This is really good in my eyes. I usually eat takeaway. 125 00:06:41,100 --> 00:06:42,540 Thanks, Madam Hu. 126 00:06:42,540 --> 00:06:44,800 Takeaway is bad for your health. 127 00:06:44,800 --> 00:06:48,120 You should come over whenever you're free. 128 00:06:52,060 --> 00:06:53,500 Okay. 129 00:06:54,740 --> 00:06:58,700 Oh, I left the fish on the stove. I'll go get it. 130 00:07:00,540 --> 00:07:01,860 What? Am I going as well? 131 00:07:01,860 --> 00:07:04,300 I can't carry it on my own. Let's go. 132 00:07:05,060 --> 00:07:06,740 Get up. 133 00:07:17,300 --> 00:07:18,860 Are you okay? 134 00:07:18,860 --> 00:07:21,860 Cut out the foolish matchmaking, okay? 135 00:07:21,860 --> 00:07:24,480 How is it foolish? 136 00:07:24,480 --> 00:07:27,300 Tang is your favored student. 137 00:07:27,300 --> 00:07:30,760 When he was in university, he was in your sculpture class. 138 00:07:30,760 --> 00:07:33,900 Back then, he also dated your daughter. 139 00:07:33,900 --> 00:07:39,660 Tang is not a bad man, but he did fight with her. 140 00:07:39,660 --> 00:07:43,220 They broke up. That's a fact. 141 00:07:43,220 --> 00:07:44,540 I can't get over that. 142 00:07:44,540 --> 00:07:46,740 Why can't you? 143 00:07:46,740 --> 00:07:48,740 You just favor your daughter too much. 144 00:07:48,740 --> 00:07:51,500 They broke up for their careers. 145 00:07:51,500 --> 00:07:52,740 It was a peaceful breakup. 146 00:07:52,740 --> 00:07:54,140 It was not like the others 147 00:07:54,140 --> 00:07:57,060 who broke up because they couldn't get along. 148 00:07:58,180 --> 00:07:59,940 Look. 149 00:08:01,780 --> 00:08:03,300 Look at Tang. 150 00:08:03,300 --> 00:08:06,960 Clearly, he still cares for Xingchen. 151 00:08:06,960 --> 00:08:09,185 Tang is a successful man. 152 00:08:09,185 --> 00:08:11,460 He has a house and a car. We know him well. 153 00:08:11,460 --> 00:08:13,660 He's much better than the other men. 154 00:08:13,660 --> 00:08:15,540 No matter what, 155 00:08:15,540 --> 00:08:19,340 we should first respect her wishes. Right? 156 00:08:19,340 --> 00:08:22,420 Stop meddling, okay? 157 00:08:22,420 --> 00:08:23,860 How is this meddling? 158 00:08:23,860 --> 00:08:26,780 I'm giving them a push. 159 00:08:33,300 --> 00:08:34,360 Here. 160 00:08:34,360 --> 00:08:35,420 Thank you, Madam Hu. 161 00:08:35,420 --> 00:08:36,500 You're welcome. 162 00:08:36,500 --> 00:08:38,460 Let me see. 163 00:08:41,740 --> 00:08:43,260 Well? 164 00:08:44,380 --> 00:08:45,820 Your cooking is as good as ever. 165 00:08:45,820 --> 00:08:47,140 It's delicious. 166 00:08:47,140 --> 00:08:48,200 Tang. 167 00:08:48,200 --> 00:08:50,180 After the breakup with Xingchen, 168 00:08:50,180 --> 00:08:51,660 have you dated anyone else? 169 00:08:51,660 --> 00:08:53,180 Mom. 170 00:08:54,800 --> 00:08:56,660 No. I was busy with work. 171 00:08:56,660 --> 00:08:59,420 Really? Xingchen has been single as well. 172 00:08:59,420 --> 00:09:00,980 Mom. 173 00:09:00,980 --> 00:09:03,905 Hear me out. All you kids know is your work. 174 00:09:03,905 --> 00:09:06,032 You should experience love. 175 00:09:08,700 --> 00:09:09,810 What's with you? 176 00:09:09,810 --> 00:09:11,687 If your throat hurts, take some medication. 177 00:09:11,687 --> 00:09:13,860 - Stop coughing. - Mom, can you stop talking? 178 00:09:13,860 --> 00:09:15,860 I'm done. I'm on a diet. 179 00:09:17,020 --> 00:09:19,660 No. Ignore her, Tang. 180 00:09:19,660 --> 00:09:21,420 Have more food. 181 00:09:30,580 --> 00:09:32,589 How are you going back? Do you need a ride? 182 00:09:32,589 --> 00:09:34,660 It's fine. I drove here. 183 00:09:38,660 --> 00:09:42,180 About the shop, take your time. It's no rush. 184 00:09:42,180 --> 00:09:45,020 Um... You know how my mom is. 185 00:09:45,020 --> 00:09:47,420 She's always so anxious. 186 00:09:47,420 --> 00:09:50,620 What she said just now, please don't take it to heart. 187 00:09:50,620 --> 00:09:53,100 It's fine. She has your best interests in mind. 188 00:09:53,100 --> 00:09:54,565 It's understandable. 189 00:09:54,565 --> 00:09:55,840 I want to live to 100. 190 00:09:55,840 --> 00:09:58,791 This is only a third of it. This is nonsense. 191 00:09:59,420 --> 00:10:01,540 Sometimes, you think you were right, 192 00:10:01,540 --> 00:10:04,385 but after time passed by, you'll soon realize 193 00:10:04,385 --> 00:10:06,000 that you might be wrong. 194 00:10:06,000 --> 00:10:11,640 Still, what I chose was the best possible choice after deliberation. 195 00:10:11,640 --> 00:10:13,700 You have a quick wit. 196 00:10:13,700 --> 00:10:14,795 Oh, right. 197 00:10:14,795 --> 00:10:16,700 The distribution rights for that Japanese brand. 198 00:10:16,700 --> 00:10:17,940 How are the talks? 199 00:10:17,940 --> 00:10:19,476 We're doing our best. 200 00:10:19,476 --> 00:10:22,778 We just familiarized ourselves with their product information. 201 00:10:22,778 --> 00:10:25,620 We're going to contact them soon to suss out the situation. 202 00:10:25,620 --> 00:10:26,660 Okay. 203 00:10:26,660 --> 00:10:28,540 Let me know if you need anything. 204 00:10:28,540 --> 00:10:30,780 Okay. I'll be going now. 205 00:10:48,060 --> 00:10:50,340 Amazing. 206 00:10:50,340 --> 00:10:54,140 The more I look at Tang, the more satisfied I am. 207 00:10:54,140 --> 00:10:56,060 We're helping our daughter find a match. 208 00:10:56,060 --> 00:10:57,620 What use is your satisfaction? 209 00:10:57,620 --> 00:10:59,580 What do you know? 210 00:10:59,580 --> 00:11:02,500 Xingchen is a busy woman. 211 00:11:02,500 --> 00:11:06,500 In this month, how many times has she visited us? 212 00:11:06,500 --> 00:11:07,940 When it comes to a boyfriend, 213 00:11:07,940 --> 00:11:10,780 we'll have to handle that for her. 214 00:11:14,380 --> 00:11:16,000 Jianguo, hear me out. 215 00:11:16,000 --> 00:11:20,660 When it comes to Xingchen's boyfriend, you must stand united with me. 216 00:11:21,294 --> 00:11:24,100 You're the leader of the family. I follow you. 217 00:11:32,340 --> 00:11:35,520 (Stardust Rogue) 218 00:11:40,020 --> 00:11:42,880 (Han Xiaoli) 219 00:11:44,220 --> 00:11:47,260 Hello? How are you feeling? Has the cold improved? 220 00:11:47,260 --> 00:11:49,180 I'm fine now. Don't worry. 221 00:11:49,180 --> 00:11:51,854 By the way, I've reviewed Captain Su's translation materials. 222 00:11:51,854 --> 00:11:54,840 The proposal meeting with the agency is scheduled for tomorrow. 223 00:11:54,840 --> 00:11:56,981 I've been preparing for the proposal these past few days. 224 00:11:56,981 --> 00:12:00,340 It's just that we don't have much advantage in sales channels. 225 00:12:00,340 --> 00:12:01,980 Should we still go? 226 00:12:01,980 --> 00:12:03,300 Of course. 227 00:12:03,300 --> 00:12:06,087 Just see how I handle the debate 228 00:12:06,087 --> 00:12:07,860 and secure the agency tomorrow. 229 00:12:07,860 --> 00:12:08,340 Alright. 230 00:12:08,340 --> 00:12:11,260 Okay, take care and get some more rest. 231 00:12:12,620 --> 00:12:16,512 (Child accidentally trapped, nearly turned into a tragic incident) 232 00:12:20,820 --> 00:12:22,500 This article is quite good. 233 00:12:22,500 --> 00:12:23,920 Great content. 234 00:12:23,920 --> 00:12:26,340 It was published very timely. 235 00:12:26,340 --> 00:12:30,580 I think articles like this, that can remind everyone 236 00:12:30,580 --> 00:12:34,140 of safety awareness, should be prepared and published more. 237 00:12:34,140 --> 00:12:35,700 Right? 238 00:12:35,700 --> 00:12:37,540 Prevention is better than rescue. 239 00:12:37,540 --> 00:12:40,860 That's the meaning of our rescue team's existence. 240 00:12:40,860 --> 00:12:43,180 This is rare. You're speaking seriously. 241 00:12:43,180 --> 00:12:46,220 I'm always serious when I'm working, okay? 242 00:12:52,220 --> 00:12:53,300 By the way, what... 243 00:12:53,300 --> 00:12:56,020 What have those two girls been busy with recently? 244 00:12:56,020 --> 00:12:59,020 Xingchen should be busy with the brand's transformation. 245 00:12:59,020 --> 00:13:03,660 It seems like they're negotiating for the agency rights of a foreign brand in China. 246 00:13:04,860 --> 00:13:08,980 This Ms. Song really does everything so methodically. 247 00:13:12,140 --> 00:13:15,380 It's too early for you to feel proud. You're still one step behind. 248 00:13:15,380 --> 00:13:18,580 You need to step up and make the official announcement soon. 249 00:13:18,580 --> 00:13:21,020 I know. No need for you to say. 250 00:13:26,860 --> 00:13:30,300 Xingchen, what are you doing? Are you busy? 251 00:13:35,340 --> 00:13:37,060 Yeah, quite overwhelmed. 252 00:13:37,060 --> 00:13:38,340 I contacted the agency. 253 00:13:38,340 --> 00:13:40,780 Tomorrow is their agency proposal meeting. 254 00:13:40,780 --> 00:13:43,334 I'm currently working on the proposal. 255 00:13:44,820 --> 00:13:48,100 You also need to eat when you prepare a proposal, right? 256 00:13:48,100 --> 00:13:50,030 Grandpa is not at home tonight. Come to my place. 257 00:13:50,030 --> 00:13:51,156 I'll cook you a delicious meal. 258 00:13:51,156 --> 00:13:54,760 Maybe I can also help provide some ideas for your proposal. 259 00:13:54,760 --> 00:13:56,520 Sure. 260 00:14:00,820 --> 00:14:03,298 I'll pick you up in the evening then. 261 00:14:05,300 --> 00:14:07,260 Let me tell you. 262 00:14:07,260 --> 00:14:09,500 Men need to be a bit clingy. 263 00:14:10,460 --> 00:14:12,140 So you've learned everything. 264 00:14:12,140 --> 00:14:14,300 Yes, I no longer need you. 265 00:14:14,300 --> 00:14:15,460 Okay. 266 00:14:15,460 --> 00:14:19,260 From now on, whoever asks me for help is a dog. 267 00:14:40,780 --> 00:14:43,960 How's the preparation of the materials? 268 00:14:43,960 --> 00:14:45,621 I'm combining the customer's personal experiences 269 00:14:45,621 --> 00:14:47,960 with the domestic market environment. 270 00:14:47,960 --> 00:14:50,026 It can maybe highlight the advantages of our store. 271 00:14:50,026 --> 00:14:53,600 I need to go over it in my mind a few more times. 272 00:14:53,600 --> 00:14:55,211 Then go over it a few more times. 273 00:14:55,211 --> 00:14:58,145 Wait for my delicious food to give you a boost. 274 00:15:08,695 --> 00:15:10,960 Captain Su. 275 00:15:10,960 --> 00:15:13,560 Do you have something to say? 276 00:15:18,620 --> 00:15:22,220 Today, Lu Qun asked me a question. 277 00:15:22,980 --> 00:15:24,220 What did he ask? 278 00:15:24,220 --> 00:15:27,060 He asked how far we've progressed 279 00:15:27,060 --> 00:15:30,280 and whether I'm considered your boyfriend. 280 00:15:30,280 --> 00:15:35,240 He's such an unromantic man, asking such a question at this time. 281 00:15:38,480 --> 00:15:40,478 Considering your sincerity, 282 00:15:40,478 --> 00:15:42,900 I've decided to give it some serious thought. 283 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 Why do you need to think about it? 284 00:15:44,276 --> 00:15:46,140 How long do you need to think? 285 00:15:46,140 --> 00:15:48,000 What do you think? 286 00:15:48,000 --> 00:15:50,320 Give yourself some time. Think it over yourself. 287 00:15:50,320 --> 00:15:51,220 Fool. 288 00:15:51,220 --> 00:15:53,300 I'll go to the bathroom. 289 00:16:00,140 --> 00:16:01,580 Grandpa? 290 00:16:05,978 --> 00:16:07,940 Why are you here? 291 00:16:07,940 --> 00:16:10,620 Su Qingche. 292 00:16:10,620 --> 00:16:13,220 Did you drink too much? Where's Mengnan? 293 00:16:13,860 --> 00:16:15,460 Su Qingche. 294 00:16:15,460 --> 00:16:17,840 Do you know what she does? 295 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 She sells women's underwear. 296 00:16:20,080 --> 00:16:21,730 Have you drunk too much? Stop messing around. 297 00:16:21,730 --> 00:16:23,540 - I'm not drunk. - Keep it down. 298 00:16:23,540 --> 00:16:25,629 I came to find you. 299 00:16:25,629 --> 00:16:26,349 What do you want? 300 00:16:26,349 --> 00:16:28,940 Tell me. Where am I inferior to Song Xingchen? 301 00:16:28,940 --> 00:16:31,460 I'm younger and prettier than her. 302 00:16:31,460 --> 00:16:33,180 - I have so many fans. - Keep quiet. 303 00:16:33,180 --> 00:16:35,620 - So many people like me. - Stop messing around, okay? 304 00:16:35,620 --> 00:16:37,140 - No. - Stop it. 305 00:16:37,140 --> 00:16:38,363 - No. - I'm calling Mengnan now 306 00:16:38,363 --> 00:16:39,447 to ask her to come pick you up. 307 00:16:39,447 --> 00:16:42,060 No, don't. I'm not going anywhere today. 308 00:16:42,060 --> 00:16:43,940 I'll stay here. 309 00:16:43,940 --> 00:16:46,340 Alright, stop it. You... 310 00:16:46,340 --> 00:16:49,832 When I was seven, you held my hand for the first time. 311 00:16:49,832 --> 00:16:51,060 Stop it. I don't know. 312 00:16:51,060 --> 00:16:55,854 At 10, right after summer vacation, you carried me to school every day. 313 00:16:55,854 --> 00:16:57,207 That's because you broke your leg. 314 00:16:57,207 --> 00:17:02,380 At 15, you fought three bullies to protect me. 315 00:17:02,380 --> 00:17:04,780 Because they were actors you hired. 316 00:17:04,780 --> 00:17:07,700 Qingche, you've changed. 317 00:17:07,700 --> 00:17:10,860 Song Xingchen, that woman... 318 00:17:10,860 --> 00:17:13,636 It seems like I came at the wrong time today. 319 00:17:13,636 --> 00:17:15,780 - Xingchen. I... - Why are you here too? 320 00:17:15,780 --> 00:17:17,469 - Is this a place you can come? - Let go. 321 00:17:17,469 --> 00:17:18,836 Xingchen, listen to my explanation. 322 00:17:18,836 --> 00:17:19,820 No need. 323 00:17:19,820 --> 00:17:21,060 Xingchen. 324 00:17:21,060 --> 00:17:23,060 Xingchen, don't leave. Xingchen. 325 00:17:23,060 --> 00:17:24,440 Qingyin, let go of me. 326 00:17:24,440 --> 00:17:26,130 - Don't leave, Xingchen. - I'm very busy these days. 327 00:17:26,130 --> 00:17:27,316 You should take care of her first. 328 00:17:27,316 --> 00:17:28,523 Qingyin, can you please let go? 329 00:17:28,523 --> 00:17:30,380 Xingchen. 330 00:17:30,380 --> 00:17:32,020 Qingyin, release me, okay? 331 00:17:32,020 --> 00:17:33,620 Let go. 332 00:17:33,620 --> 00:17:35,540 Now. 333 00:17:43,300 --> 00:17:45,300 (Liang Bin) 334 00:17:45,300 --> 00:17:46,000 Hello? 335 00:17:46,000 --> 00:17:47,140 Hello, old classmate. 336 00:17:47,140 --> 00:17:50,380 Our company has a very important proposal meeting tomorrow. 337 00:17:50,380 --> 00:17:53,200 I want you to come and help me with an assessment. 338 00:17:53,200 --> 00:17:55,658 I can't make it. There's also a meeting at school tomorrow. 339 00:17:55,658 --> 00:17:57,620 Don't be so heartless. How about this? 340 00:17:57,620 --> 00:18:00,860 I'm sending the evaluation proposal to you now. 341 00:18:00,860 --> 00:18:01,980 Take a look. 342 00:18:01,980 --> 00:18:04,100 Alright, send it to me. 343 00:18:06,540 --> 00:18:08,340 (Proposal Agent Flow Chart) 344 00:18:08,340 --> 00:18:10,960 (Agent: R&N Store / Stardust Rogue) 345 00:18:11,900 --> 00:18:13,540 How about it? 346 00:18:15,527 --> 00:18:17,076 I'll be on time tomorrow. 347 00:18:17,076 --> 00:18:19,380 Alright, let's meet at 10:00 a.m. tomorrow. 348 00:18:19,380 --> 00:18:20,860 Okay. 349 00:18:25,860 --> 00:18:27,780 Please come in. 350 00:18:33,700 --> 00:18:34,980 Is she the famous boss? 351 00:18:34,980 --> 00:18:39,460 She's very experienced in agency work. Looks like she's our biggest competitor. 352 00:18:39,460 --> 00:18:41,300 - Mr. Liang. - Ms. Song. 353 00:18:41,300 --> 00:18:43,100 Are you ready? 354 00:18:45,300 --> 00:18:46,780 Miss Wanru. 355 00:18:46,780 --> 00:18:48,260 Mr. Liang, long time no see. 356 00:18:48,260 --> 00:18:50,500 It's my honor to have you here. 357 00:18:50,500 --> 00:18:52,100 Let me introduce. 358 00:18:52,100 --> 00:18:55,860 Miss Wanru's company will also participate in this bidding. 359 00:18:55,860 --> 00:18:58,580 We will, of course, select the best. 360 00:18:58,580 --> 00:19:01,032 Also, Miss Wanru is experienced in this field. 361 00:19:01,032 --> 00:19:02,280 You need to work hard. Ms. Song. 362 00:19:02,280 --> 00:19:03,240 Certainly. 363 00:19:03,240 --> 00:19:07,086 Even without Miss Wanru, we will do our best. 364 00:19:07,086 --> 00:19:10,980 Alright, don't just stand there. Let's get ready to start. 365 00:19:10,980 --> 00:19:13,192 Professor Tang. 366 00:19:13,192 --> 00:19:14,700 Please help me with the review. 367 00:19:14,700 --> 00:19:16,700 Don't lose focus. 368 00:19:28,140 --> 00:19:31,460 Women are always bound by various labels. 369 00:19:31,460 --> 00:19:35,860 Height, weight, and appearance are all subjects of discussion. 370 00:19:35,860 --> 00:19:40,740 Female products can occupy a place in the complex market. 371 00:19:40,740 --> 00:19:42,460 It is because 372 00:19:42,460 --> 00:19:44,952 they helped solve the above problems for women. 373 00:19:44,952 --> 00:19:47,047 (Domestic female products market) But as the market develops, 374 00:19:47,047 --> 00:19:50,380 products are continuously optimized, and the choices keep increasing. 375 00:19:50,380 --> 00:19:53,260 The customer base for female products is no longer limited 376 00:19:53,260 --> 00:19:55,980 to the practicality of a single product. 377 00:19:56,940 --> 00:19:59,300 Campaign concepts, packaging design, 378 00:19:59,300 --> 00:20:02,540 and practicality... 379 00:20:18,240 --> 00:20:20,320 Mr. Su, why are you here? 380 00:20:24,140 --> 00:20:26,260 I came to pick her up. 381 00:20:26,260 --> 00:20:29,580 Professor Tang. Why are you here? 382 00:20:29,580 --> 00:20:32,460 This place doesn't look like a class. 383 00:20:32,460 --> 00:20:34,820 LYS' person in charge is my university roommate. 384 00:20:34,820 --> 00:20:37,820 He asked me to come and help analyze the plan. 385 00:20:37,820 --> 00:20:39,820 Why haven't you left yet? 386 00:20:40,740 --> 00:20:43,380 I met Mr. Su. So I chatted for a bit. 387 00:20:43,380 --> 00:20:45,240 Thank you for today. 388 00:20:45,240 --> 00:20:47,740 - It's just a small favor. - Xingchen. 389 00:20:47,740 --> 00:20:48,894 I have something to tell you. 390 00:20:48,894 --> 00:20:51,540 Sorry, I'm busy today. Let's talk in a couple of days. 391 00:20:51,540 --> 00:20:53,580 Xiaoli, let's go. 392 00:20:58,690 --> 00:21:00,480 What's going on with them? 393 00:21:00,480 --> 00:21:03,220 A couple's quarrel. Let's not get involved. 394 00:21:03,220 --> 00:21:06,180 After all, we're all outsiders. Do you agree? 395 00:21:15,100 --> 00:21:16,620 Xingchen. 396 00:21:17,940 --> 00:21:19,100 Xingchen. 397 00:21:19,100 --> 00:21:20,880 What do you want? 398 00:21:20,880 --> 00:21:23,640 I just want to make things clear with you. 399 00:21:24,780 --> 00:21:26,420 Gao Qingyin was drunk. 400 00:21:26,420 --> 00:21:29,480 So don't take what she said too seriously. 401 00:21:29,480 --> 00:21:30,654 You don't need to say more. 402 00:21:30,654 --> 00:21:33,460 When she said it yesterday, you already explained it clearly. 403 00:21:33,460 --> 00:21:35,260 But you're still mad at me now. 404 00:21:35,260 --> 00:21:38,600 No one gets angry because of some childhood memories. 405 00:21:38,600 --> 00:21:42,705 However, a girl who has liked you all along came into your house late at night. 406 00:21:42,705 --> 00:21:45,140 Shouldn't I digest it a bit? I'm not a saint. 407 00:21:45,140 --> 00:21:49,680 The reason I gave the password to Gao Qingyin is because Grandpa is getting old. 408 00:21:49,680 --> 00:21:52,751 I'm afraid he'll forget the password. That's all. 409 00:22:01,800 --> 00:22:02,820 What is this? 410 00:22:02,820 --> 00:22:04,820 This is the new password. 411 00:22:04,820 --> 00:22:06,380 I changed the password. 412 00:22:06,380 --> 00:22:08,380 From now on, if I'm not here, 413 00:22:08,380 --> 00:22:10,100 I'll let Grandpa ask you for it. 414 00:22:10,100 --> 00:22:11,180 I feel more at ease. 415 00:22:11,180 --> 00:22:13,916 But he doesn't know about our relationship. 416 00:22:15,740 --> 00:22:18,020 I'm also waiting for your reply. 417 00:22:20,780 --> 00:22:22,220 I accept the little heart. 418 00:22:22,220 --> 00:22:25,334 But about us, let's see how you perform. 419 00:22:25,970 --> 00:22:27,389 Where are you going? I'll drive you. 420 00:22:27,389 --> 00:22:29,100 Who folded the little heart? 421 00:22:29,100 --> 00:22:30,760 I asked Lu Qun to fold it for me. 422 00:22:30,760 --> 00:22:34,240 (Stardust Rogue) 423 00:22:43,140 --> 00:22:46,120 It's almost time. Why hasn't the email arrived yet? 424 00:22:46,120 --> 00:22:49,340 Stay calm. Good things come to those who wait. 425 00:22:49,340 --> 00:22:51,360 (LYS global headquarters) 426 00:22:54,700 --> 00:22:55,740 Your proposal 427 00:22:55,740 --> 00:22:58,340 has passed a number of evaluations by LYS headquarters. 428 00:22:58,340 --> 00:22:59,716 Congratulations to Stardust Rogue 429 00:22:59,716 --> 00:23:02,327 for being selected as the brand agent in China. 430 00:23:02,327 --> 00:23:05,300 I'm very happy to cooperate with you in the future. 431 00:23:05,300 --> 00:23:09,380 I'm very happy to cooperate with you in the future. 432 00:23:09,380 --> 00:23:13,020 Congratulations to Stardust Rogue. We finally got the agency. 433 00:23:13,020 --> 00:23:15,180 Ms. Song, you deserve the credit. 434 00:23:15,180 --> 00:23:16,860 This also has your credit. 435 00:23:16,860 --> 00:23:20,620 Next, we're going to shoot the store for LYS' products. 436 00:23:20,620 --> 00:23:22,380 I'll leave the model to you. 437 00:23:22,380 --> 00:23:24,060 Leave it to me. 438 00:23:24,060 --> 00:23:25,900 Go. 439 00:23:25,900 --> 00:23:27,500 Yes. 440 00:23:29,752 --> 00:23:32,189 (Tang Ruize: Congratulations on your triumphant start.) 441 00:23:32,189 --> 00:23:34,540 (Song Xingchen: Thank you.) 442 00:23:44,240 --> 00:23:46,080 (Song Xingchen: Thank you.) 443 00:23:51,780 --> 00:23:54,460 By the way, I have a question for you. 444 00:23:54,460 --> 00:23:57,820 You chose Stardust Rogue as the agent for the domestic market. 445 00:23:57,820 --> 00:23:59,420 Why is that? 446 00:23:59,420 --> 00:24:02,580 Because Ms. Song's proposal happened to hit the key points. 447 00:24:02,580 --> 00:24:06,620 So the company's top management thinks that is the best choice. 448 00:24:07,420 --> 00:24:09,220 That's good. 449 00:24:10,020 --> 00:24:11,980 Are you happy now? 450 00:24:13,300 --> 00:24:16,260 By the way, in the middle of all this, there was actually an incident. 451 00:24:16,260 --> 00:24:17,500 I haven't told you yet. 452 00:24:17,500 --> 00:24:19,060 About that Wanru, 453 00:24:19,060 --> 00:24:21,701 she invited me to dinner separately 454 00:24:21,701 --> 00:24:24,560 and talked to me about commission matters. 455 00:24:24,560 --> 00:24:26,400 That happened? 456 00:24:27,301 --> 00:24:29,740 She touched something she shouldn't. 457 00:24:29,740 --> 00:24:30,860 Yeah. 458 00:24:30,860 --> 00:24:32,560 Look at Ms. Song. 459 00:24:32,560 --> 00:24:35,500 After taking my business card, she has never contacted me privately. 460 00:24:35,500 --> 00:24:39,040 She just asked one of my subordinates for a very detailed product report. 461 00:24:39,040 --> 00:24:41,100 Based on this, I really feel 462 00:24:41,100 --> 00:24:44,140 her attitude, quality, and ability 463 00:24:44,140 --> 00:24:45,980 are indispensable. 464 00:24:46,700 --> 00:24:48,220 She's that kind of person. 465 00:24:48,220 --> 00:24:51,620 Either she doesn't do it, or she does it the best. 466 00:24:51,620 --> 00:24:53,740 Your choice won't be wrong. 467 00:24:53,740 --> 00:24:57,300 You should have told me earlier that she's your unforgettable first love. 468 00:24:57,300 --> 00:25:00,320 Throughout this whole process, I haven't heard you 469 00:25:00,320 --> 00:25:02,660 say anything for Ms. Song. 470 00:25:02,660 --> 00:25:04,620 She has the ability. 471 00:25:06,500 --> 00:25:09,460 This doesn't match the brand's tone at all. 472 00:25:09,460 --> 00:25:11,500 This looks old. 473 00:25:12,160 --> 00:25:13,820 This doesn't look vibrant. 474 00:25:13,820 --> 00:25:14,940 Ms. Song. 475 00:25:14,940 --> 00:25:18,820 According to your requirements and budget, all the available slots are here. 476 00:25:18,820 --> 00:25:20,860 Okay, let me take another look. 477 00:25:20,860 --> 00:25:23,820 Sure, I'll go to the restroom. If you need anything, just call me. 478 00:25:23,820 --> 00:25:25,340 Okay. 479 00:25:25,340 --> 00:25:27,380 Ms. Han. 480 00:25:27,380 --> 00:25:30,740 How is it? We finally got the brand agency. 481 00:25:30,740 --> 00:25:33,060 This is the first product photo to be released. 482 00:25:33,060 --> 00:25:35,700 We mustn't make any mistakes in the details. 483 00:25:35,700 --> 00:25:38,460 The models she found are different from what I envisioned. 484 00:25:38,460 --> 00:25:39,780 Is it that serious? 485 00:25:39,780 --> 00:25:40,780 What's wrong? 486 00:25:40,780 --> 00:25:44,229 They're not suitable at all. Take a look for yourself. 487 00:25:49,460 --> 00:25:50,989 I think it's okay. 488 00:25:50,989 --> 00:25:53,060 What kind of feeling do you really want? 489 00:25:53,060 --> 00:25:55,300 The theme is natural. 490 00:25:55,300 --> 00:25:58,500 So, the model I want should not only be beautiful but also have an affinity. 491 00:25:58,500 --> 00:26:02,020 It's best if she has a cute and girlish feeling. 492 00:26:02,020 --> 00:26:04,140 I see. 493 00:26:05,780 --> 00:26:08,530 By the way, I suddenly remembered a junior from my university days. 494 00:26:08,530 --> 00:26:09,720 She works as a model agent. 495 00:26:09,720 --> 00:26:10,980 How about I ask her? 496 00:26:10,980 --> 00:26:12,340 Sure. 497 00:26:12,340 --> 00:26:14,480 But you have to remember. 498 00:26:14,480 --> 00:26:16,160 We're doing packaging for intimate care products. 499 00:26:16,160 --> 00:26:17,424 The tone must be fresh and natural. 500 00:26:17,424 --> 00:26:20,980 Avoid those models with noses higher than their foreheads. 501 00:26:20,980 --> 00:26:22,610 Got it. Leave it to me. 502 00:26:22,610 --> 00:26:23,620 Trust my aesthetics. 503 00:26:23,620 --> 00:26:25,300 Alright. 504 00:26:25,300 --> 00:26:27,820 Now that you said it, these models really don't seem suitable. 505 00:26:27,820 --> 00:26:28,880 Exactly. 506 00:26:28,880 --> 00:26:32,800 (Fubang Holdings) 507 00:26:38,740 --> 00:26:43,060 Che, what are you doing? Have you eaten? 508 00:26:43,060 --> 00:26:45,140 Do you miss me? 509 00:26:45,140 --> 00:26:48,540 I was shooting outside today under the scorching sun. 510 00:26:48,540 --> 00:26:51,260 Look, my skin is all red. 511 00:26:51,260 --> 00:26:52,683 It's really painful. 512 00:26:52,683 --> 00:26:55,820 It'll only get better if you kiss it. 513 00:26:55,820 --> 00:26:59,100 Qingyin, are you dating Qingche? 514 00:26:59,100 --> 00:27:00,780 No. 515 00:27:01,580 --> 00:27:06,580 Then why did you go, "I miss you," 516 00:27:06,580 --> 00:27:07,820 "Kiss." 517 00:27:07,820 --> 00:27:09,740 And now, you're giving him a nickname. 518 00:27:09,740 --> 00:27:11,820 It's called tactics. 519 00:27:11,820 --> 00:27:15,900 Recently, I've looked at so many accounts of relationship bloggers. 520 00:27:15,900 --> 00:27:18,620 Now it's trendy to give your man a nickname. 521 00:27:18,620 --> 00:27:22,660 Calling him Qingche is just a habit I developed since I was a child. 522 00:27:22,660 --> 00:27:27,940 Now I can have a romantic relationship with him. 523 00:27:27,940 --> 00:27:32,500 I want to change my image as his sister in his mind. 524 00:27:32,500 --> 00:27:37,620 Starting now, I want him to see me as a woman. 525 00:27:43,900 --> 00:27:45,540 (Alice: Urgent Need! One product model in Haicheng. Photo shoot tomorrow.) 526 00:27:45,540 --> 00:27:47,180 (Amy: What product is it?) 527 00:27:47,180 --> 00:27:49,400 (Alice: It's a female intimate store called "Stardust Rogue".) 528 00:27:49,400 --> 00:27:51,240 Mengnan. 529 00:27:51,860 --> 00:27:54,260 We'll take on this job. 530 00:27:58,780 --> 00:28:01,980 I'd like to meet this Ms. Song. 531 00:28:03,260 --> 00:28:06,380 We need to be careful. Ensure safety first. 532 00:28:19,900 --> 00:28:21,080 Xiaoli. 533 00:28:21,080 --> 00:28:23,847 The model we originally booked still hasn't arrived. 534 00:28:23,847 --> 00:28:26,180 We only rented the studio for three hours today. 535 00:28:26,180 --> 00:28:27,338 What's going on? 536 00:28:27,338 --> 00:28:28,880 Wait a moment. Let me confirm. 537 00:28:28,880 --> 00:28:31,080 Okay, hurry up then. 538 00:28:47,580 --> 00:28:49,220 Qingyin, we're here. 539 00:28:49,220 --> 00:28:52,420 Why the rush? Wait a bit longer. 540 00:28:52,420 --> 00:28:56,100 But there isn't much time left until the shoot. 541 00:28:56,100 --> 00:28:58,620 Being on time is not considered late. 542 00:28:59,740 --> 00:29:00,900 True. 543 00:29:00,900 --> 00:29:03,820 This job pays little, but it has a lot of work and high demands. 544 00:29:03,820 --> 00:29:06,820 We even had to snatch it from other models. 545 00:29:06,820 --> 00:29:09,140 All because of Song Xingchen? 546 00:29:09,140 --> 00:29:11,660 Isn't that reason enough? 547 00:29:13,035 --> 00:29:16,360 This morning, I even did special skincare and lifting. 548 00:29:16,360 --> 00:29:18,060 How is it? 549 00:29:18,060 --> 00:29:20,700 As beautiful as a goddess. 550 00:29:20,700 --> 00:29:24,260 Look at the texture of my skin and my perfect lines. 551 00:29:24,260 --> 00:29:26,740 I want her to know the difference between us. 552 00:29:26,740 --> 00:29:29,740 I want her to realize she's hopeless. 553 00:29:37,680 --> 00:29:40,680 Who's in charge here? 554 00:29:45,300 --> 00:29:47,340 Why is she here? 555 00:29:51,825 --> 00:29:53,814 What are you doing here? 556 00:29:55,160 --> 00:29:57,500 For work, of course. 557 00:29:57,500 --> 00:29:59,100 Work? 558 00:30:00,580 --> 00:30:02,700 Are you today's model? 559 00:30:02,700 --> 00:30:04,770 I'm today's model. 560 00:30:04,770 --> 00:30:06,220 You don't welcome me? 561 00:30:06,220 --> 00:30:08,380 Welcome, of course. 562 00:30:08,380 --> 00:30:10,341 The model is here. Everyone, get ready quickly. 563 00:30:10,341 --> 00:30:12,330 Let's prepare to start. 564 00:30:19,020 --> 00:30:21,900 This is the first set. Go and try it on. 565 00:30:30,220 --> 00:30:32,520 (Han Xiaoli) 566 00:30:36,940 --> 00:30:37,660 Hello? 567 00:30:37,660 --> 00:30:39,120 Is she there? 568 00:30:39,120 --> 00:30:41,265 Miss, how did you arrange this? 569 00:30:41,265 --> 00:30:45,300 The person who came is Gao Qingyin. I'm really speechless. 570 00:30:45,300 --> 00:30:48,400 What? Su Qingche's sister? 571 00:30:48,400 --> 00:30:51,260 Wait. I contacted my high school junior. 572 00:30:51,260 --> 00:30:54,220 Well, let it be. I hope she has good business skills. 573 00:30:54,220 --> 00:30:56,090 It's too late to change now. 574 00:30:56,090 --> 00:30:57,076 Let's try this for now. 575 00:30:57,076 --> 00:30:57,890 Okay. 576 00:30:57,890 --> 00:31:00,440 Finish up and come over as soon as you're done. 577 00:31:00,440 --> 00:31:02,280 Bye. 578 00:31:02,280 --> 00:31:04,130 (Studio 1) 579 00:31:04,130 --> 00:31:06,080 (LYS Love yourself) This is our main product this time. 580 00:31:06,080 --> 00:31:07,860 Have you read the script? 581 00:31:07,860 --> 00:31:09,620 According to the requirements, 582 00:31:09,620 --> 00:31:12,700 you need to show that it gives women a comfortable and gentle feeling. 583 00:31:12,700 --> 00:31:14,590 Also, it should be fresh, natural, and enjoyable... 584 00:31:14,590 --> 00:31:15,860 Wait. 585 00:31:15,860 --> 00:31:19,140 After all, it's a shoot for intimate care products. 586 00:31:19,140 --> 00:31:23,820 The shooting environment is so noisy. It will affect my performance. 587 00:31:24,740 --> 00:31:27,220 What do you want to do then? 588 00:31:27,220 --> 00:31:29,980 Let's have the unrelated people leave first. 589 00:31:32,034 --> 00:31:33,640 Excuse me, everyone. 590 00:31:33,640 --> 00:31:36,880 Except for the photographer and lighting director, everyone else, take a break first. 591 00:31:36,880 --> 00:31:38,440 Okay. 592 00:31:40,740 --> 00:31:42,540 Can we start now? 593 00:31:42,540 --> 00:31:44,100 Yes. 594 00:31:44,100 --> 00:31:45,820 Let's begin. 595 00:31:53,115 --> 00:31:55,180 Open your eyes wide and take a good look. 596 00:31:55,180 --> 00:31:57,960 See who's truly the most beautiful? 597 00:31:57,960 --> 00:31:59,720 Wait a moment. 598 00:32:01,820 --> 00:32:03,245 Miss Gao. 599 00:32:03,245 --> 00:32:05,292 We want a sense of youthfulness. 600 00:32:05,292 --> 00:32:09,180 You were a bit too exaggerated. Relax a bit more. 601 00:32:09,180 --> 00:32:10,700 Youthfulness? 602 00:32:10,700 --> 00:32:13,780 It's a piece of cake for me. 603 00:32:22,900 --> 00:32:24,818 This is the second set. 604 00:32:25,860 --> 00:32:28,660 I don't want it. It's too ugly. 605 00:32:28,660 --> 00:32:30,460 This is the simplest white dress. 606 00:32:30,460 --> 00:32:34,740 Besides, today's main focus is on the product, not you. 607 00:32:34,740 --> 00:32:36,780 Well, I won't trouble you then. 608 00:32:36,780 --> 00:32:40,893 But the color of your clothes won't blend well with the background. 609 00:32:40,893 --> 00:32:42,640 It won't harmonize. 610 00:32:42,640 --> 00:32:46,314 I know you don't understand, so consider this a lesson for you. 611 00:32:47,700 --> 00:32:49,020 Yes. 612 00:32:53,660 --> 00:32:56,380 Is this acceptable? 613 00:32:56,380 --> 00:32:58,100 It's alright. 614 00:33:02,100 --> 00:33:03,820 Xingchen. We agreed on three hours, 615 00:33:03,820 --> 00:33:06,220 but the progress is too slow. We might exceed the time limit. 616 00:33:06,220 --> 00:33:08,300 I know. Let's get it done soonest. 617 00:33:08,300 --> 00:33:09,900 Sure. 618 00:33:17,515 --> 00:33:19,720 Qingyin, let's get you changed. 619 00:33:19,720 --> 00:33:21,840 What's the rush? 620 00:33:32,100 --> 00:33:37,560 (Dominant Guy Falls For Me) 621 00:33:41,380 --> 00:33:42,620 Che. 622 00:33:42,620 --> 00:33:45,540 I caught a cold from the shoot today, and I have a slight fever. 623 00:33:45,540 --> 00:33:47,980 Can you pick me up after work? 624 00:34:17,200 --> 00:34:21,160 (Studio 1) 625 00:34:23,460 --> 00:34:25,580 I'm here. 626 00:34:25,580 --> 00:34:27,340 How's it going? Which set are we on? 627 00:34:27,340 --> 00:34:29,300 You're finally here. 628 00:34:29,300 --> 00:34:31,220 We have one more set to go. 629 00:34:31,220 --> 00:34:33,140 Where is she? 630 00:34:33,140 --> 00:34:34,820 She's changing. 631 00:34:37,700 --> 00:34:39,580 Leave the rest to me. Go and take a break. 632 00:34:39,580 --> 00:34:42,340 Great. I can't feel my legs anymore. I'm leaving. 633 00:34:42,340 --> 00:34:44,140 Sure. Go ahead. 634 00:34:56,000 --> 00:34:58,060 The theme for our next set is nature. 635 00:34:58,060 --> 00:35:02,560 We want a fresh image and a dynamic vibe. 636 00:35:02,560 --> 00:35:03,920 Who are you? 637 00:35:03,920 --> 00:35:07,500 I'm one of Stardust Rouge's bosses. I'll handle it from here. 638 00:35:07,500 --> 00:35:12,140 By the way, I'm also Song Xingchen's best friend. 639 00:35:14,109 --> 00:35:16,700 How dare you compete with my best friend for Captain Lu. 640 00:35:16,700 --> 00:35:18,380 Let me see 641 00:35:18,380 --> 00:35:19,860 how capable you truly are. 642 00:35:19,860 --> 00:35:22,400 Do I need to repeat my request? 643 00:35:22,400 --> 00:35:23,740 Who are you trying to scare? 644 00:35:23,740 --> 00:35:28,940 I'm a professional. I won't back down from your requests. 645 00:35:33,300 --> 00:35:35,500 Fan and mist, please. 646 00:35:49,820 --> 00:35:52,140 Stop it. 647 00:35:55,020 --> 00:35:57,500 Are you trying to freeze me to death? 648 00:35:57,500 --> 00:36:01,300 We seek to create an outdoor setting graced by the gentle fall of rain. 649 00:36:01,300 --> 00:36:04,220 We also promise to end it as soon as possible. 650 00:36:04,220 --> 00:36:07,060 Can't you do it, Miss Gao? 651 00:36:07,060 --> 00:36:09,140 Let's continue then. 652 00:36:19,580 --> 00:36:21,380 How's it going? 653 00:36:29,460 --> 00:36:31,840 That's enough. Let's not get her sick. 654 00:36:31,840 --> 00:36:33,100 It's for business purposes. 655 00:36:33,100 --> 00:36:35,860 Why does it seem like you're settling a personal grudge? 656 00:36:35,860 --> 00:36:38,260 Rest assured, I know what I'm doing. 657 00:36:42,700 --> 00:36:45,927 Stop. That's enough. It's too cold. 658 00:36:45,927 --> 00:36:48,980 Why isn't there a break for your shoot? 659 00:36:48,980 --> 00:36:51,900 Are you trying to mess with me? 660 00:36:51,900 --> 00:36:53,712 Here we go again. 661 00:36:57,700 --> 00:37:00,140 So why did you take on this job? 662 00:37:00,140 --> 00:37:02,700 We specifically mentioned that we have a tight deadline. 663 00:37:02,700 --> 00:37:05,054 And you must stand in front of the fan for a long time. 664 00:37:05,054 --> 00:37:06,740 We need a model with such experience. 665 00:37:06,740 --> 00:37:09,660 Moreover, we'll pay extra. 666 00:37:10,620 --> 00:37:12,340 I didn't read the agreement properly. 667 00:37:12,340 --> 00:37:14,820 I'm sorry, Qingyin. 668 00:37:15,740 --> 00:37:20,060 If you can't handle it, I can have someone to get me another model. 669 00:37:20,060 --> 00:37:21,980 You're too tense now, 670 00:37:21,980 --> 00:37:24,020 so the results aren't looking good. 671 00:37:24,020 --> 00:37:25,100 No way. 672 00:37:25,100 --> 00:37:28,220 I, Gao Qingyin, have never given up on a shoot midway. 673 00:37:28,220 --> 00:37:30,180 Don't tarnish my reputation 674 00:37:30,180 --> 00:37:33,860 especially in front of Song Xingchen. 675 00:37:33,860 --> 00:37:35,980 Sure. 676 00:37:35,980 --> 00:37:38,700 Let's continue. 677 00:37:42,740 --> 00:37:46,580 To be honest, she's unexpectedly good. 678 00:37:47,440 --> 00:37:48,940 I think so too. 679 00:37:48,940 --> 00:37:52,280 She's indeed youthful and energetic. 680 00:37:52,280 --> 00:37:56,220 She doesn't need Botox for firm skin, and she looks good in every shoot. 681 00:37:56,220 --> 00:37:57,260 Oh, give it a rest. 682 00:37:57,260 --> 00:37:59,820 Compared to you back then, she lacks slightly. 683 00:37:59,820 --> 00:38:02,300 No, perhaps even half. 684 00:38:03,020 --> 00:38:05,260 Appearance is also a part of her ability. 685 00:38:05,260 --> 00:38:06,620 I must say 686 00:38:06,620 --> 00:38:09,660 that Qingche has a decent childhood sweetheart. 687 00:38:09,660 --> 00:38:12,620 What? Are you feeling threatened now? 688 00:38:12,620 --> 00:38:16,020 Not to the extent of fighting with a young lady. 689 00:38:18,720 --> 00:38:21,840 (Studio 1) 690 00:38:23,460 --> 00:38:26,400 Song Xingchen is an assertive and sly woman. 691 00:38:26,400 --> 00:38:29,163 Her best friend, too, is as annoying as the shop assistant last time. 692 00:38:29,163 --> 00:38:31,660 Birds of a feather flock together. I'm exhausted. 693 00:38:31,660 --> 00:38:34,300 I told you not to push yourself. 694 00:38:34,300 --> 00:38:36,580 Hurry up. 695 00:38:36,580 --> 00:38:38,020 Get changed and take a warm bath. 696 00:38:38,020 --> 00:38:40,020 Let's not delay your schedule tomorrow. 697 00:38:40,020 --> 00:38:41,740 This is a matter of a woman's dignity. 698 00:38:41,740 --> 00:38:44,620 I won't let her treat me as a joke. 699 00:38:44,620 --> 00:38:45,840 Qingyin. 700 00:38:45,840 --> 00:38:46,996 I'm not trying to nag at you, 701 00:38:46,996 --> 00:38:52,180 but aren't you acting a little too subtle? 702 00:38:52,180 --> 00:38:53,940 What do you mean? 703 00:38:53,940 --> 00:38:59,400 First of all, you are prettier and younger than her, 704 00:38:59,400 --> 00:39:03,440 but what if she is Qingche's type? 705 00:39:03,440 --> 00:39:05,180 No way. 706 00:39:09,500 --> 00:39:12,520 (Qingche: How are you feeling? Where are you?) 707 00:39:13,220 --> 00:39:16,280 (Qingyin: Yongkang Street No. 23) 708 00:39:18,380 --> 00:39:20,180 I still have a trump card. 709 00:39:20,180 --> 00:39:23,780 Watch closely. It's time for me to make a move. 710 00:39:23,780 --> 00:39:26,680 Zip all these photos and email them to me. 711 00:39:26,680 --> 00:39:29,469 We'll decide which color tone will look good after retouching. 712 00:39:29,469 --> 00:39:30,380 This one looks good. 713 00:39:30,380 --> 00:39:32,140 Song Xingchen. 714 00:39:34,100 --> 00:39:35,820 What's up? 715 00:39:37,140 --> 00:39:38,700 After giving it some thought, 716 00:39:38,700 --> 00:39:42,020 I think I should clarify matters with you. 717 00:39:42,020 --> 00:39:43,700 What matters? 718 00:39:43,700 --> 00:39:47,700 Qingche belongs to me. I hope you won't bother him anymore. 719 00:39:48,960 --> 00:39:51,545 Don't you have any shame? 720 00:39:51,545 --> 00:39:52,945 It's fine. 721 00:39:56,260 --> 00:39:57,780 Thanks for the hard work. 722 00:39:57,780 --> 00:40:00,540 Let's call it a day and pack up. 723 00:40:02,620 --> 00:40:04,460 Go and help them tidy up. 724 00:40:04,460 --> 00:40:07,260 Anyway, I wanted to have a chat with her. 725 00:40:07,260 --> 00:40:09,618 Sure. Call me if you need anything. 726 00:40:14,780 --> 00:40:17,900 This is the main purpose of your visit, isn't it? 727 00:40:17,900 --> 00:40:20,280 Qingche promised to marry me. 728 00:40:20,280 --> 00:40:23,700 If it weren't for your sudden appearance, he wouldn't have abandoned me. 729 00:40:23,700 --> 00:40:25,420 Marry you? 730 00:40:26,219 --> 00:40:27,780 Are you two engaged? 731 00:40:27,780 --> 00:40:28,785 Of course. 732 00:40:28,785 --> 00:40:32,374 Our parents know each other, and we are in an arranged marriage. 733 00:40:52,420 --> 00:40:55,800 You see, I'm pretty and outstanding. 734 00:40:55,800 --> 00:40:58,420 Qingche treats me well too. 735 00:40:58,420 --> 00:41:00,640 You better give up on him soon. 736 00:41:00,640 --> 00:41:02,020 Girl. 737 00:41:02,020 --> 00:41:04,940 The adult world is not as you imagine. 738 00:41:04,940 --> 00:41:08,260 I can't help it that Su Qingche likes me. 739 00:41:08,260 --> 00:41:11,174 Is it normal for adults to two-time their partner? 740 00:41:11,174 --> 00:41:14,920 Despite entangling with your ex, you flirt with Qingche. 741 00:41:14,920 --> 00:41:16,916 Before understanding the truth, 742 00:41:16,916 --> 00:41:18,320 don't talk nonsense. 743 00:41:18,320 --> 00:41:21,460 Whether or not Su Qingche chooses you, you shouldn't come to me. 744 00:41:21,460 --> 00:41:23,460 You should settle it with him. 745 00:41:23,460 --> 00:41:24,740 Understand? 746 00:41:24,740 --> 00:41:26,420 Hi. Is this Studio 12? 747 00:41:26,420 --> 00:41:28,420 Yes. 748 00:41:28,420 --> 00:41:30,440 Are you still shooting? 749 00:41:32,240 --> 00:41:36,020 Qingche. Here to pick me up? 750 00:41:36,020 --> 00:41:37,380 How are you feeling? 751 00:41:37,380 --> 00:41:39,280 Did you cooperate with the team? 752 00:41:39,280 --> 00:41:41,025 Of course, I did. 753 00:41:41,025 --> 00:41:43,400 Look. I think I'm catching a cold. 754 00:41:43,400 --> 00:41:45,520 Qingche. Touch my forehead. 755 00:41:45,520 --> 00:41:47,340 Am I having a fever? 756 00:41:47,340 --> 00:41:48,980 Let me check. 757 00:41:49,621 --> 00:41:50,740 You don't have a fever. 758 00:41:50,740 --> 00:41:52,460 You shouldn't call him by his name. 759 00:41:52,460 --> 00:41:54,380 You should call him Mr. Su. 760 00:41:54,380 --> 00:41:56,540 What brings you here, Xiaoli? 761 00:41:57,820 --> 00:41:59,669 Is Xingchen here too? 762 00:42:16,020 --> 00:42:17,180 Xingchen, I... 763 00:42:17,180 --> 00:42:18,300 It was a coincidence. 764 00:42:18,300 --> 00:42:20,280 I happened to meet Xingchen for a shoot today, 765 00:42:20,280 --> 00:42:21,600 so I worked really hard. 766 00:42:21,600 --> 00:42:23,160 Let me explain. 767 00:42:23,160 --> 00:42:24,995 Qingyin told me she wasn't feeling well 768 00:42:24,995 --> 00:42:26,800 and might have a fever, so she asked me to come. 769 00:42:26,800 --> 00:42:28,280 I came because of that. 770 00:42:28,280 --> 00:42:30,620 I didn't know you were here too. Otherwise... 771 00:42:30,620 --> 00:42:32,440 It's normal. 772 00:42:32,440 --> 00:42:35,360 I don't have to report my whereabouts to you. 773 00:42:37,340 --> 00:42:39,380 Erm. Did she cause you any trouble? 774 00:42:39,380 --> 00:42:40,700 No. 775 00:42:40,700 --> 00:42:42,580 Miss Gao is very capable. 776 00:42:42,580 --> 00:42:45,167 We would've had a smooth cooperation... 777 00:42:46,060 --> 00:42:48,540 if not for your sudden appearance. 778 00:42:48,540 --> 00:42:49,660 Xingchen. 779 00:42:49,660 --> 00:42:52,220 In terms of work, I've sincerely completed the task for you. 780 00:42:52,220 --> 00:42:53,660 You better not turn things around. 781 00:42:53,660 --> 00:42:55,605 Be professional at work. 782 00:42:55,605 --> 00:42:58,720 If you have other questions, please pick the right time. 783 00:42:58,720 --> 00:43:00,894 Aren't you here to pick someone up? Take her away quickly. 784 00:43:00,894 --> 00:43:03,300 That's not it. Xingchen, listen to me. 785 00:43:03,300 --> 00:43:05,745 Xiaoli. Talk to the photographer. 786 00:43:05,745 --> 00:43:08,340 Select the shots from today, and we'll have them retouched later. 787 00:43:08,340 --> 00:43:09,900 Go ahead. Leave the rest to me. 788 00:43:09,900 --> 00:43:11,340 Bye. 789 00:43:12,580 --> 00:43:13,660 Xingchen. 790 00:43:13,660 --> 00:43:14,940 Since we're here, 791 00:43:14,940 --> 00:43:17,940 why not let Qingche give you a ride on the way? 792 00:43:17,940 --> 00:43:19,540 No, thank you. 793 00:43:20,380 --> 00:43:22,980 Xingchen. Xingchen. 794 00:43:22,980 --> 00:43:24,340 - Qingche. - Qingyin. 795 00:43:24,340 --> 00:43:25,660 I treat you as my sister. 796 00:43:25,660 --> 00:43:28,905 Stop doing things that cause misunderstandings, will you? 797 00:43:49,665 --> 00:43:55,802 ♫ Your tenderness is like the light of the polar night ♫ 798 00:43:56,689 --> 00:44:03,679 ♫ Following your direction, filled with fantasies ♫ 799 00:44:04,689 --> 00:44:12,012 ♫ Days become lengthy, the world is forgotten ♫ 800 00:44:12,012 --> 00:44:18,559 ♫ Wishing to confirm if you're just like me ♫ 801 00:44:18,559 --> 00:44:25,999 ♫ Please don't shy away, come a bit closer ♫ 802 00:44:25,999 --> 00:44:36,605 ♫ No matter how distant, bravely move forward ♫ 803 00:44:37,582 --> 00:44:40,099 ♫ Fall in love with you ♫ 804 00:44:40,099 --> 00:44:43,835 ♫ Longing for you to hold my hand in the dark night ♫ 805 00:44:43,835 --> 00:44:47,599 ♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫ 806 00:44:47,599 --> 00:44:49,159 ♫ Gentleness remains ♫ 807 00:44:49,159 --> 00:44:53,295 ♫ Unable to break free from the curse, lingering in the heart ♫ 808 00:44:53,295 --> 00:44:55,069 ♫ I'm loving you ♫ 809 00:44:55,069 --> 00:44:59,059 ♫ Wishing for you to take me on a journey through the clouds ♫ 810 00:44:59,059 --> 00:45:04,145 ♫ Longing for you to spend day and night together ♫ 811 00:45:04,145 --> 00:45:08,369 ♫ Eager to tell you ♫ 812 00:45:08,369 --> 00:45:11,569 ♫ I'm loving you ♫ 813 00:45:18,789 --> 00:45:21,379 ♫ Fall in love with you ♫ 814 00:45:21,379 --> 00:45:25,142 ♫ Longing for you to hold my hand in the dark night ♫ 815 00:45:25,142 --> 00:45:28,719 ♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫ 816 00:45:28,719 --> 00:45:30,215 ♫ Gentleness remains ♫ 817 00:45:30,215 --> 00:45:34,379 ♫ Unable to break free from the curse, lingering in the heart ♫ 818 00:45:34,379 --> 00:45:36,409 ♫ Loving you ♫ 819 00:45:36,409 --> 00:45:40,259 ♫ Wishing for you to take me on a journey through the clouds ♫ 820 00:45:40,259 --> 00:45:47,189 ♫ Longing for you to spend day and night together ♫ 821 00:45:47,189 --> 00:45:52,259 ♫ Eager to tell you ♫ 822 00:45:52,975 --> 00:45:56,602 ♫ I'm loving you ♫ 55952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.