Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,533 --> 00:00:28,233
♫ The future is a constantly
spinning spinning top ♫
2
00:00:28,233 --> 00:00:30,033
♫ Polished by the hands of time ♫
3
00:00:30,033 --> 00:00:32,693
♫ Yet my footsteps follow ♫
4
00:00:32,693 --> 00:00:35,393
♫ Even in adversity,
we can pull a string together ♫
5
00:00:35,393 --> 00:00:37,089
♫ Go whereever we want ♫
6
00:00:37,089 --> 00:00:38,763
♫ My heart is never confused ♫
7
00:00:38,763 --> 00:00:41,029
♫ When I set my sights on beauty ♫
8
00:00:41,029 --> 00:00:42,793
♫ I believe without hesitation ♫
9
00:00:42,793 --> 00:00:45,893
♫ Your gaze is so clear ♫
10
00:00:45,893 --> 00:00:48,199
♫ Like the stars embracing the vastness ♫
11
00:00:48,199 --> 00:00:49,866
♫ Love ignites like fireworks ♫
12
00:00:49,866 --> 00:00:53,086
♫ Brightening the polar night ♫
13
00:00:53,086 --> 00:00:56,203
♫ We won't be silent ♫
14
00:00:56,203 --> 00:01:00,293
♫ I hear the pulsating rhythm of your heart ♫
15
00:01:00,293 --> 00:01:03,793
♫ Even if the night becomes mottled ♫
16
00:01:03,793 --> 00:01:07,393
♫ How can love silently pass by ♫
17
00:01:07,393 --> 00:01:10,893
♫ In the midst of radiance,
a silhouette appears ♫
18
00:01:10,893 --> 00:01:14,593
♫ Bringing the warmth
into the palms of our hands ♫
19
00:01:14,593 --> 00:01:17,293
♫ There's no reason not to hold on tightly ♫
20
00:01:18,066 --> 00:01:21,283
♫ I want you for every moment of my life ♫
21
00:01:21,283 --> 00:01:23,709
♫ To be with me ♫
22
00:01:35,286 --> 00:01:41,413
[Got A Crush On You]
[Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You"]
23
00:01:41,413 --> 00:01:43,873
[Episode 9]
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,803
Professor Tang, I went to the dorm today.
25
00:01:55,803 --> 00:01:58,139
The dormitory assistant said
she found some letters in the mailbox.
26
00:01:58,139 --> 00:02:00,773
- They were all addressed to you.
- Letters?
27
00:02:00,773 --> 00:02:03,400
After so many years, why are there still letters?
28
00:02:03,400 --> 00:02:04,405
I don't know.
29
00:02:04,405 --> 00:02:07,239
[To Tang Ruize]
[From Xiamen Time Post Office]
30
00:02:17,720 --> 00:02:20,743
Professor, is this your girlfriend from back then?
31
00:02:22,634 --> 00:02:25,217
Allow me to ask. Is she my senior?
32
00:02:27,529 --> 00:02:29,218
A beautiful memory from the past.
33
00:02:29,218 --> 00:02:30,598
Why did you break up?
34
00:02:32,200 --> 00:02:35,743
Reality. We couldn't find a compromise.
35
00:02:37,840 --> 00:02:39,100
That's a pity.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,157
Now that you're back,
37
00:02:42,157 --> 00:02:45,588
if both of you are still unmarried,
there's a chance to rekindle the relationship.
38
00:02:46,590 --> 00:02:48,920
She might not feel the same way about me anymore.
39
00:02:48,920 --> 00:02:50,549
That's nothing. Win her back.
40
00:02:50,549 --> 00:02:54,058
You're handsome, decent, and a university professor.
Definitely a high-quality man.
41
00:02:54,058 --> 00:02:57,461
Alright, get off work. Go home.
42
00:02:57,461 --> 00:02:58,801
Okay, I'll be off, Professor.
43
00:03:07,738 --> 00:03:11,238
[From Xiamen Time Post Office]
44
00:03:54,818 --> 00:03:55,898
Morning.
45
00:03:55,898 --> 00:03:57,018
Awake now?
46
00:03:57,018 --> 00:03:59,758
Your toiletries are in the bathroom.
Use them as you like.
47
00:04:00,618 --> 00:04:01,981
You are...
48
00:04:01,981 --> 00:04:03,778
I'm cooking porridge.
49
00:04:03,778 --> 00:04:04,878
It's overcooked.
50
00:04:06,338 --> 00:04:08,358
No big deal. Hurry up.
51
00:04:14,258 --> 00:04:15,358
Let me do it.
52
00:04:19,058 --> 00:04:21,058
Has your fever subsided?
53
00:04:21,058 --> 00:04:22,518
It has. Don't worry.
54
00:04:24,080 --> 00:04:26,960
Then I'll leave it to you.
I don't know how to cook anyway.
55
00:04:28,098 --> 00:04:29,759
Is there anything left in the fridge?
56
00:04:34,098 --> 00:04:35,258
Not bad.
57
00:04:35,258 --> 00:04:37,018
There are some vegetables.
58
00:04:37,018 --> 00:04:40,561
My parents cooked the last time they visited.
These are leftovers from last time.
59
00:05:20,698 --> 00:05:22,238
Looks delicious.
60
00:05:22,978 --> 00:05:25,478
If you like it, I can cook it for you every day.
61
00:05:28,698 --> 00:05:29,798
Every day?
62
00:05:30,538 --> 00:05:32,298
Are you trying to stay here?
63
00:05:32,298 --> 00:05:34,178
Didn't you invite me here yourself?
64
00:05:34,178 --> 00:05:36,218
So, you want to freeload on my food?
65
00:05:36,218 --> 00:05:37,858
I've cooked everything.
66
00:05:37,858 --> 00:05:39,280
So, you want to be my personal chef.
67
00:05:39,280 --> 00:05:40,437
I...
68
00:05:40,437 --> 00:05:43,220
What I? Look at you stuttering.
69
00:05:43,898 --> 00:05:44,998
I was just kidding.
70
00:05:46,218 --> 00:05:47,738
So, can I?
71
00:05:47,738 --> 00:05:48,838
Dream on.
72
00:05:58,138 --> 00:06:00,118
[Honor Certificate]
73
00:06:02,858 --> 00:06:03,958
Dummy.
74
00:06:06,135 --> 00:06:08,538
Finished eating? If you're done, hurry up and leave.
75
00:06:08,538 --> 00:06:10,458
Why are you in a rush to get rid of me?
76
00:06:10,458 --> 00:06:13,035
Otherwise? Do you still want to hang around here?
77
00:06:15,778 --> 00:06:17,198
I still have a bit of a headache.
78
00:06:19,218 --> 00:06:20,498
Headache?
79
00:06:20,498 --> 00:06:21,818
Really?
80
00:06:21,818 --> 00:06:24,400
There's nothing I can do about it. Go.
81
00:06:24,400 --> 00:06:26,031
- No, wait.
- Hurry up.
82
00:06:27,618 --> 00:06:30,671
I wasn't lying to you.
I really have a bit of a headache. I...
83
00:06:34,000 --> 00:06:36,880
I'm really not feeling well.
Let me rest a little longer, please.
84
00:06:42,738 --> 00:06:45,224
Go find Lu Qun then. Surely he knows what to do.
85
00:06:55,578 --> 00:06:57,478
Qingche, are you coming today?
86
00:06:59,591 --> 00:07:01,571
Yeah, aren't we having a meeting later?
87
00:07:04,978 --> 00:07:06,344
You're really coming?
88
00:07:13,615 --> 00:07:17,058
Haicheng Polar Night Rescue
is using their expertise and public spirit
89
00:07:17,058 --> 00:07:18,440
to give back to society.
90
00:07:18,440 --> 00:07:21,958
We look forward to more enthusiastic friends joining us
91
00:07:21,958 --> 00:07:25,446
to work for public welfare together under the blue sky.
92
00:07:29,978 --> 00:07:34,498
Through this mission, the reputation
of Polar Night has finally spread.
93
00:07:34,498 --> 00:07:36,058
More people are aware of us.
94
00:07:36,058 --> 00:07:40,578
But looking at the number of registrations
and the volume of reports,
95
00:07:40,578 --> 00:07:42,178
it hasn't met our expectations.
96
00:07:42,178 --> 00:07:47,898
So, in the operation of new media
and the training of talents in related areas,
97
00:07:47,898 --> 00:07:49,400
we need to step up our efforts.
98
00:07:49,400 --> 00:07:53,500
But Qin, you're handling Weibo
and the public account very well.
99
00:07:54,975 --> 00:07:56,738
Mainly thanks to Captain Lu.
100
00:07:56,738 --> 00:08:01,058
No. It's mainly Captain Su's quick thinking.
He came up with the idea.
101
00:08:01,058 --> 00:08:02,178
Alright.
102
00:08:02,178 --> 00:08:05,265
Now, let's continue to work hard.
103
00:08:05,265 --> 00:08:09,565
Hopefully, next year,
Polar Night can grow even stronger.
104
00:08:11,918 --> 00:08:14,698
[Haicheng City Rescue Center]
105
00:08:41,618 --> 00:08:43,076
I forgot to apply sunscreen.
106
00:08:44,338 --> 00:08:45,501
Take the umbrella.
107
00:08:45,501 --> 00:08:47,561
Don't let any light touch me.
108
00:08:51,818 --> 00:08:53,598
UV rays are everywhere.
109
00:08:57,778 --> 00:08:58,878
Let's go.
110
00:09:18,698 --> 00:09:20,040
Miss.
111
00:09:20,040 --> 00:09:22,050
Excuse me. Who are you looking for?
112
00:09:22,938 --> 00:09:25,178
I'm looking for Su Qingche.
113
00:09:25,178 --> 00:09:26,821
Do you have an appointment?
114
00:09:26,821 --> 00:09:29,881
Do I need an appointment to see Qingche?
115
00:09:31,458 --> 00:09:33,218
May I ask your name, miss?
116
00:09:33,218 --> 00:09:34,378
My last name is Gao.
117
00:09:34,378 --> 00:09:38,498
Alright, Miss Gao. Please wait here for a moment.
I'll go get him for you.
118
00:09:38,498 --> 00:09:40,498
You're not bad. High awareness.
119
00:09:40,498 --> 00:09:42,998
After I go up,
I'll ask Qingche to give you a raise.
120
00:09:52,778 --> 00:09:53,858
Who is that?
121
00:09:53,858 --> 00:09:57,038
I don't know. Probably another girl
enchanted by Captain Su's charm.
122
00:09:59,178 --> 00:10:01,858
I must say. She's quite pretty.
123
00:10:01,858 --> 00:10:02,958
Right?
124
00:10:04,498 --> 00:10:05,598
Really?
125
00:10:09,215 --> 00:10:10,378
Go quickly.
126
00:10:10,378 --> 00:10:11,421
Weiling.
127
00:10:11,421 --> 00:10:12,761
Weiling.
128
00:10:15,778 --> 00:10:16,738
Hello?
129
00:10:16,738 --> 00:10:19,258
Captain Su, there's a Miss Gao looking for you.
130
00:10:19,258 --> 00:10:20,358
Miss Gao?
131
00:10:21,138 --> 00:10:23,438
Do we have a volunteer
with the last name Gao recently?
132
00:10:25,058 --> 00:10:26,898
Gao. Gao Qingyin.
133
00:10:26,898 --> 00:10:28,738
- It must be her.
- Qin, wait for a moment.
134
00:10:28,738 --> 00:10:29,818
How did she come?
135
00:10:29,818 --> 00:10:31,456
Last night, you were with Xingchen.
136
00:10:31,456 --> 00:10:33,108
She came looking for you. I stopped her.
137
00:10:33,108 --> 00:10:34,443
She must be anxious today.
138
00:10:35,738 --> 00:10:38,378
Qin, she's waiting at the front desk, right?
139
00:10:38,378 --> 00:10:40,676
No. I asked her to wait in the reception room.
140
00:10:41,774 --> 00:10:43,938
- Let her come up.
- Alright.
141
00:10:43,938 --> 00:10:45,418
This is bad.
142
00:10:45,418 --> 00:10:48,256
If she finds out about you and Xingchen,
she'll definitely explode.
143
00:10:48,256 --> 00:10:49,701
Take care of yourself. Goodbye.
144
00:10:49,701 --> 00:10:50,881
Where are you going?
145
00:10:51,538 --> 00:10:53,618
It's not that scary, right?
146
00:10:53,618 --> 00:10:54,858
Just spend more time with her.
147
00:10:54,858 --> 00:10:56,993
I accompany her?
Why don't you find me for good things?
148
00:10:56,993 --> 00:10:58,093
Goodbye.
149
00:10:58,858 --> 00:11:00,160
You must accompany me.
150
00:11:00,160 --> 00:11:01,910
Listen. I'm not joining you today.
151
00:11:01,910 --> 00:11:03,358
Surprise.
152
00:11:08,458 --> 00:11:10,305
- Qingyin, you're back.
- You're here.
153
00:11:10,305 --> 00:11:11,405
Qingche.
154
00:11:12,218 --> 00:11:13,758
I missed you so much.
155
00:11:14,698 --> 00:11:16,058
Qingyin.
156
00:11:16,058 --> 00:11:18,618
You changed your clothes today. You look radiant.
157
00:11:18,618 --> 00:11:20,098
- Not bad.
- You look good.
158
00:11:20,098 --> 00:11:22,538
Why didn't you guys feel surprised when you saw me?
159
00:11:22,538 --> 00:11:24,680
- We are.
- Of course, we are.
160
00:11:24,680 --> 00:11:26,738
Qingche, I bought a gift for you.
161
00:11:26,738 --> 00:11:28,318
Wait a moment.
162
00:11:28,318 --> 00:11:30,108
- More like shocked.
- Can you react faster later?
163
00:11:30,108 --> 00:11:32,644
- When she comes, you pull her away. Okay?
- Alright.
164
00:11:34,331 --> 00:11:37,658
You even prepared a gift. There's no need.
165
00:11:37,658 --> 00:11:39,098
Look.
166
00:11:39,098 --> 00:11:41,178
I made this.
167
00:11:41,178 --> 00:11:43,498
If you put it on the table, it can accompany you.
168
00:11:43,498 --> 00:11:44,707
Does it look like me?
169
00:11:44,707 --> 00:11:46,338
How is it? Beautiful?
170
00:11:46,338 --> 00:11:47,378
Nice.
171
00:11:47,378 --> 00:11:48,698
From now on, it can accompany you.
172
00:11:48,698 --> 00:11:50,538
- It looks a bit like Han Xiaoli.
- And this tie.
173
00:11:50,538 --> 00:11:51,941
Do you like this color?
174
00:11:51,941 --> 00:11:54,161
There's our initials on it.
175
00:11:55,818 --> 00:11:58,298
Time for a new watch, too.
176
00:11:58,298 --> 00:11:59,298
Look.
177
00:11:59,298 --> 00:12:01,258
How is it? Do you like it?
178
00:12:01,258 --> 00:12:03,278
- It does look good.
- Do you like it?
179
00:12:05,578 --> 00:12:08,198
Babe, have some fruits.
180
00:12:10,458 --> 00:12:13,018
He stayed over at your place yesterday.
181
00:12:13,018 --> 00:12:14,118
What's on your mind?
182
00:12:15,658 --> 00:12:18,298
Your face is red. Looks like there's a chance.
183
00:12:18,298 --> 00:12:21,098
I hinted at him. And then...
184
00:12:21,098 --> 00:12:22,138
And then?
185
00:12:22,138 --> 00:12:24,538
I told him I would date him, but he didn't respond.
186
00:12:24,538 --> 00:12:27,338
He fell asleep instead. I was speechless.
187
00:12:27,338 --> 00:12:29,749
So, was he genuinely unaware,
or was he intentionally ignoring it?
188
00:12:29,749 --> 00:12:31,178
I have no idea.
189
00:12:31,178 --> 00:12:33,318
Anyway, I'm not repeating it.
190
00:12:42,655 --> 00:12:43,870
What are you looking for?
191
00:12:43,870 --> 00:12:45,038
I lost one of my earrings.
192
00:12:46,338 --> 00:12:48,698
Isn't that great? Out with the old, in with the new.
193
00:12:48,698 --> 00:12:50,098
It's a good chance to buy a new one.
194
00:12:50,098 --> 00:12:51,978
No, I can't. I have OCD.
195
00:12:51,978 --> 00:12:54,258
I have to find it, or I'll be really annoyed.
196
00:12:54,258 --> 00:12:55,818
Qingche.
197
00:12:55,818 --> 00:12:59,218
Qingyin. I see you're wearing high heels today.
You must be tired from walking.
198
00:12:59,218 --> 00:13:00,496
Let's sit and talk. Come.
199
00:13:00,496 --> 00:13:02,738
- Sit there.
- Have a seat.
200
00:13:02,738 --> 00:13:04,418
Sit down and talk.
201
00:13:04,418 --> 00:13:06,539
- Take your time.
- Yes, have a seat.
202
00:13:06,539 --> 00:13:08,938
- Actually, I can...
- It's okay. Sit back down.
203
00:13:08,938 --> 00:13:10,178
Qingyin, listen to Qun.
204
00:13:10,178 --> 00:13:12,458
It's easy to sprain your ankle in such high heels.
205
00:13:12,458 --> 00:13:13,978
He's right.
206
00:13:13,978 --> 00:13:16,441
Okay. I only listen to you, Qingche.
207
00:13:17,058 --> 00:13:18,178
[Song Xingchen]
208
00:13:18,178 --> 00:13:20,578
So, what should we eat today?
209
00:13:20,578 --> 00:13:22,338
Let's not. Maybe in two days.
210
00:13:22,338 --> 00:13:25,681
After I finish the work on my hands,
I'll arrange a welcome dinner for you, okay?
211
00:13:26,458 --> 00:13:29,378
Okay. I've decided on the place.
You decide on the time.
212
00:13:29,378 --> 00:13:31,858
- It'll be just the two of us.
- Qingyin.
213
00:13:31,858 --> 00:13:33,338
Let me show you around the place.
214
00:13:33,338 --> 00:13:34,658
- I mean it.
- You don't have to.
215
00:13:34,658 --> 00:13:37,618
- Look at how interesting their training is.
- Go ahead. Go with Qun.
216
00:13:37,618 --> 00:13:39,585
- Go ahead, Qingyin.
- I'm not going. Qingche.
217
00:13:39,585 --> 00:13:41,445
They're all interesting people.
218
00:13:45,098 --> 00:13:46,618
It's cool. Look.
219
00:13:46,618 --> 00:13:48,838
This is strength training,
with comprehensive equipment.
220
00:13:48,838 --> 00:13:50,218
There's also a canoe over there.
221
00:13:50,218 --> 00:13:53,058
Look over there.
So many muscular guys are training there.
222
00:13:53,058 --> 00:13:55,228
And there's physical training on that side.
223
00:13:55,228 --> 00:13:57,593
- There's also rock climbing. Over there is...
- Lu.
224
00:13:57,593 --> 00:13:59,333
Who's Song Xingchen?
225
00:14:00,203 --> 00:14:01,726
She's a teammate of ours.
226
00:14:01,726 --> 00:14:04,172
How old is she? What does she do?
227
00:14:04,172 --> 00:14:05,272
Is she pretty?
228
00:14:05,895 --> 00:14:08,458
I heard she's a businesswoman.
229
00:14:08,458 --> 00:14:10,617
She's not pretty. Not as pretty as you.
230
00:14:10,617 --> 00:14:11,918
Does she come often?
231
00:14:13,055 --> 00:14:14,618
Just once or twice.
232
00:14:14,618 --> 00:14:17,613
You know me. I only see pretty girls and no one else.
233
00:14:19,178 --> 00:14:20,638
Lu, I want to play that.
234
00:14:21,538 --> 00:14:23,438
Sure. I'll get it for you.
235
00:14:56,298 --> 00:14:57,699
Why is it here with me?
236
00:15:00,418 --> 00:15:03,798
Doesn't this big earring feel heavy to you?
237
00:15:05,636 --> 00:15:08,579
I finally sent that troublemaker away. I need a break.
238
00:15:09,738 --> 00:15:10,838
What is this? Is it hers?
239
00:15:16,191 --> 00:15:18,281
Hold on. That's Song Xingchen's, isn't it?
240
00:15:19,175 --> 00:15:21,341
You sure made rapid progress. How intense of you.
241
00:15:21,341 --> 00:15:22,601
Don't be ridiculous.
242
00:15:24,578 --> 00:15:27,278
I must've accidentally brought it out from her place.
243
00:15:28,935 --> 00:15:30,858
Why didn't I notice it yesterday?
244
00:15:30,858 --> 00:15:31,958
I'll call FlashEx.
245
00:15:33,778 --> 00:15:35,318
Are you stupid?
246
00:15:35,318 --> 00:15:37,383
This is such a good opportunity. You have to seize it.
247
00:15:37,383 --> 00:15:38,798
Take the chance and ask her out.
248
00:15:42,458 --> 00:15:43,558
Oh, right.
249
00:15:44,575 --> 00:15:46,898
I was a bit out of it last night,
250
00:15:46,898 --> 00:15:52,738
but I believe I heard something she said.
251
00:15:52,738 --> 00:15:56,518
What a woman wants is to be unequivocally possessed.
252
00:15:57,338 --> 00:15:58,578
What did you answer?
253
00:15:58,578 --> 00:16:00,538
I said I was a bit out of it.
254
00:16:00,538 --> 00:16:05,438
I... I think I answered her,
but I don't remember what I said.
255
00:16:06,538 --> 00:16:09,136
You've really met a pro this time.
256
00:16:09,136 --> 00:16:10,516
She's not an ordinary girl.
257
00:16:11,978 --> 00:16:17,898
For her, you're a novice in love,
while she's the expert one.
258
00:16:17,898 --> 00:16:19,018
Think about it.
259
00:16:19,018 --> 00:16:23,280
How coincidental is it that you happened
to bring out an earring from her place?
260
00:16:23,280 --> 00:16:27,143
She's giving you a chance to ask her out,
forcing you to take the initiative.
261
00:16:28,705 --> 00:16:31,525
I'll just tell her first
that her earring is with me, right?
262
00:16:39,498 --> 00:16:43,338
[Su Qingche: Your earring is with me.]
263
00:16:51,258 --> 00:16:53,761
So, it's with you. Sure made me search high and low.
264
00:16:57,418 --> 00:16:58,581
What are you saying?
265
00:16:58,581 --> 00:17:01,721
So, when do you plan to return it to me?
266
00:17:03,978 --> 00:17:05,378
She replied.
267
00:17:05,378 --> 00:17:07,858
She asked when I'd return it to her.
268
00:17:07,858 --> 00:17:09,558
How about I text...
269
00:17:10,778 --> 00:17:11,878
Don't rush.
270
00:17:14,538 --> 00:17:15,638
Reply like this.
271
00:17:17,418 --> 00:17:19,258
Lost isn't the earring,
272
00:17:19,258 --> 00:17:21,418
but my grace of return.
273
00:17:21,418 --> 00:17:23,378
Meeting you again, a sweet concern.
274
00:17:23,378 --> 00:17:24,781
Bro.
275
00:17:24,781 --> 00:17:25,881
It's cheesy.
276
00:17:26,600 --> 00:17:30,267
I didn't date through the entire alphabet,
but I've covered all 12 zodiac signs.
277
00:17:30,267 --> 00:17:31,661
Just reply as what I've said.
278
00:17:31,661 --> 00:17:33,601
Add one more line, "How about dinner tonight?"
279
00:17:35,818 --> 00:17:36,918
What was it again?
280
00:17:39,018 --> 00:17:42,456
Lost isn't the earring but my grace of return.
281
00:17:42,456 --> 00:17:44,278
Meeting you again, a sweet concern.
282
00:17:45,298 --> 00:17:47,318
And then, ask her out for dinner tonight.
283
00:17:50,760 --> 00:17:54,284
Lost isn't the earring but my grace of return.
284
00:17:54,284 --> 00:17:55,938
Meeting you again, a sweet concern.
285
00:17:55,938 --> 00:17:57,301
When did he become so cheesy?
286
00:17:57,301 --> 00:17:59,121
Is that something Captain Su said?
287
00:18:00,198 --> 00:18:02,658
[Su Qingche: Let's have dinner. I'll return it to you.]
288
00:18:05,178 --> 00:18:08,098
[Song Xingchen: Sure,
I'll go if I have no plans tonight.]
289
00:18:15,578 --> 00:18:17,258
- Who is it?
- My package has arrived.
290
00:18:21,818 --> 00:18:23,418
Babe, listen.
291
00:18:23,418 --> 00:18:26,103
Our store's order rate has declined recently.
292
00:18:26,103 --> 00:18:27,661
What about degrading your consumption?
293
00:18:27,661 --> 00:18:29,778
Babe, this isn't consumption.
294
00:18:29,778 --> 00:18:33,258
I'm planning to include women's products
in our sales range.
295
00:18:33,258 --> 00:18:34,858
Yeah.
296
00:18:34,858 --> 00:18:38,578
If we only sell lingerie,
our repeat purchase rate won't increase.
297
00:18:38,578 --> 00:18:40,680
I went with Polar Night to deliver vaccines
298
00:18:40,680 --> 00:18:44,418
and learned that many girls on the team
didn't even know how to use tampons.
299
00:18:44,418 --> 00:18:46,598
It shows market gaps for women's items.
300
00:18:47,898 --> 00:18:50,698
So, what you bought is...
301
00:18:50,698 --> 00:18:52,178
For studying.
302
00:18:52,178 --> 00:18:53,410
Take a look at this model.
303
00:18:54,378 --> 00:18:58,338
We need to research
why their product sales are so high.
304
00:18:58,338 --> 00:19:00,458
I know this one. It's quite popular recently.
305
00:19:00,458 --> 00:19:03,278
We should learn how they choose and market.
306
00:19:05,378 --> 00:19:07,358
Well, it's never too old to learn.
307
00:19:08,778 --> 00:19:10,838
Look how cute their packaging is.
308
00:19:13,258 --> 00:19:14,598
It's very innovative.
309
00:19:21,880 --> 00:19:23,763
It's never too old to learn.
310
00:19:23,763 --> 00:19:25,946
- The chance is here.
- What?
311
00:19:27,238 --> 00:19:29,138
[Top Instructor's E-commerce Marketing Open Course]
312
00:19:29,138 --> 00:19:30,698
Tang Ruize?
313
00:19:30,698 --> 00:19:31,738
Babe, listen.
314
00:19:31,738 --> 00:19:35,378
The past is the past.
Don't jump back into the fire pit.
315
00:19:35,378 --> 00:19:40,298
Do you know what it means
when a woman shows no interest in her ex?
316
00:19:40,298 --> 00:19:42,978
It means he's not even a man in my eyes.
317
00:19:42,978 --> 00:19:44,698
[Haicheng University]
Our main topic today
318
00:19:44,698 --> 00:19:46,368
is e-commerce's several characteristics.
319
00:19:46,368 --> 00:19:48,468
[Characteristics of E-commerce]
Look at the screen.
320
00:19:49,538 --> 00:19:51,178
The first is universality.
321
00:19:51,178 --> 00:19:52,938
It means that e-commerce
322
00:19:52,938 --> 00:19:56,618
is a platform that can change
the way consumers, businesses,
323
00:19:56,618 --> 00:19:59,458
banks, governments, and others transact.
324
00:19:59,458 --> 00:20:03,518
Its scope of use possesses the feature of universality.
325
00:20:05,138 --> 00:20:06,718
He's surprisingly popular.
326
00:20:07,360 --> 00:20:09,503
The second is coordination.
327
00:20:16,058 --> 00:20:18,898
Companies will analyze value curves
328
00:20:18,898 --> 00:20:23,298
to better meet consumers' expectations and demands
and achieve higher profits.
329
00:20:23,298 --> 00:20:26,478
Does anyone have any other questions?
Feel free to raise your hand and ask.
330
00:20:29,178 --> 00:20:30,518
You there.
331
00:20:34,418 --> 00:20:35,598
Do you have any questions?
332
00:20:40,778 --> 00:20:47,778
Professor Tang. I'd like to ask how to attract
one's own consumers in the vast online market.
333
00:20:47,778 --> 00:20:50,938
The first is precise differentiated positioning.
334
00:20:50,938 --> 00:20:53,298
And the second is unique brand-added value.
335
00:20:53,298 --> 00:20:55,898
We can take Catherine's Secret as an example.
336
00:20:55,898 --> 00:20:57,718
What are its consumer's traits?
337
00:20:58,338 --> 00:20:59,998
Sophisticated urban women.
338
00:21:02,618 --> 00:21:05,978
Since its success caters to
the needs of this consumer segment,
339
00:21:05,978 --> 00:21:07,261
here comes a question.
340
00:21:07,261 --> 00:21:08,641
How did it become neglected?
341
00:21:10,018 --> 00:21:11,458
Lack of inclusivity.
342
00:21:11,458 --> 00:21:14,918
Only women with superior figures
are the largest buying group.
343
00:21:16,498 --> 00:21:18,578
Putting consumers' interests first
344
00:21:18,578 --> 00:21:21,638
decides whether a service-orientated company
can achieve greatness.
345
00:21:22,698 --> 00:21:24,350
Sophisticated urban women.
346
00:21:24,350 --> 00:21:26,058
The principles are interchangeable.
347
00:21:26,058 --> 00:21:30,161
Therefore, delving deep into the supply chain
and ensuring quality is essential for survival.
348
00:21:33,058 --> 00:21:34,158
Take a seat.
349
00:21:38,725 --> 00:21:40,338
Remember to review after class.
350
00:21:40,338 --> 00:21:41,438
Class dismissed.
351
00:21:48,218 --> 00:21:49,778
Sir, I have another question.
352
00:21:49,778 --> 00:21:52,658
How can costs be managed effectively
in e-commerce operations?
353
00:21:52,658 --> 00:21:54,738
Sir, how do we expand our online store?
354
00:21:54,738 --> 00:21:56,078
Sir, I also have a question.
355
00:21:58,618 --> 00:21:59,718
Xingchen.
356
00:22:03,538 --> 00:22:04,938
You're leaving already?
357
00:22:04,938 --> 00:22:07,978
I'm here to learn. Thanks for answering my question.
358
00:22:07,978 --> 00:22:10,241
You came to attend my class. It's my honor.
359
00:22:13,178 --> 00:22:14,378
Let me take you back.
360
00:22:14,378 --> 00:22:16,418
No need. I can go back easily.
361
00:22:16,418 --> 00:22:20,298
On the way back, I can help you
answer some questions about the store.
362
00:22:20,298 --> 00:22:21,498
Alright.
363
00:22:21,498 --> 00:22:22,598
Let's go.
364
00:22:27,138 --> 00:22:28,398
How did she come?
365
00:22:29,280 --> 00:22:33,178
Based on the direction, she probably
just finished Professor Tang's open class.
366
00:22:33,178 --> 00:22:36,198
You said last time that your aunt
had a relationship with Professor Tang.
367
00:22:36,198 --> 00:22:37,298
Is that her?
368
00:22:38,018 --> 00:22:39,738
Something's going on between them.
369
00:22:39,738 --> 00:22:44,138
If I remember correctly,
your aunt runs an online store, right?
370
00:22:44,138 --> 00:22:46,996
It's closely related to
your main theme of internet economy.
371
00:22:47,738 --> 00:22:48,838
That makes sense.
372
00:22:49,698 --> 00:22:51,718
From your store's series of analyses,
373
00:22:51,718 --> 00:22:54,098
I see price reduction, clearance,
and reduction of products.
374
00:22:54,098 --> 00:22:57,958
Since you've already found the problem,
you should have some preliminary ideas.
375
00:22:58,658 --> 00:23:03,720
I want to expand our store's products
from single-use items to women's products.
376
00:23:03,720 --> 00:23:05,575
You're doing product consignment now.
377
00:23:05,575 --> 00:23:07,738
Maybe you can develop your own brand
in the future.
378
00:23:07,738 --> 00:23:08,981
I also think so.
379
00:23:08,981 --> 00:23:10,641
I've set my sights on a Japanese brand.
380
00:23:13,098 --> 00:23:16,654
You're still the same as before.
You always want to do things well.
381
00:23:17,298 --> 00:23:21,438
You know me. I never give up what I want to do easily.
382
00:23:24,375 --> 00:23:26,538
If you need support, just say it.
383
00:23:26,538 --> 00:23:27,638
Thank you.
384
00:23:33,818 --> 00:23:35,118
I brought this for you.
385
00:23:35,898 --> 00:23:38,281
No need. There's no free lunch in this world.
386
00:23:39,978 --> 00:23:41,478
You don't even accept a meeting gift?
387
00:23:41,478 --> 00:23:42,998
If I accept, I must return your favor.
388
00:23:42,998 --> 00:23:45,198
I'm so stingy. I won't buy anything for you.
389
00:23:46,298 --> 00:23:47,398
Okay.
390
00:23:48,378 --> 00:23:49,478
I was abrupt.
391
00:23:53,295 --> 00:23:55,307
You can take a look at these postcards.
[To Tang Ruize]
392
00:23:56,961 --> 00:24:00,018
[From Xiamen Time Post Office]
Time Post Office?
393
00:24:00,018 --> 00:24:01,424
When did this happen?
394
00:24:02,538 --> 00:24:03,618
Xiamen.
395
00:24:03,618 --> 00:24:04,718
Bookstore.
396
00:24:13,618 --> 00:24:16,218
[Forever with Ze! - Xingchen]
397
00:24:16,218 --> 00:24:19,038
[Time Post Office]
398
00:24:29,538 --> 00:24:30,638
Drinks are here.
399
00:24:31,738 --> 00:24:33,298
Don't look.
400
00:24:33,298 --> 00:24:35,078
What are you writing that I can't see?
401
00:24:35,938 --> 00:24:39,681
Postcards for the next 10 years.
The boss will send us one every year.
402
00:24:42,898 --> 00:24:45,253
So artistic. It doesn't seem like your style.
403
00:24:46,178 --> 00:24:47,278
Then I won't write.
404
00:24:51,418 --> 00:24:52,518
My bad.
405
00:24:54,858 --> 00:25:00,778
♫ If tomorrow is another sunny day ♫
406
00:25:00,778 --> 00:25:03,158
♫ Shall we make a date at this moment ♫
407
00:25:03,778 --> 00:25:06,618
♫ Don't let me miss you too much ♫
408
00:25:06,618 --> 00:25:11,638
♫ If tomorrow brings raindrops ♫
409
00:25:12,738 --> 00:25:15,458
You're becoming more and more like a hipster.
410
00:25:15,458 --> 00:25:18,298
The past doesn't matter anymore. It's all in the past.
411
00:25:18,298 --> 00:25:22,138
I'm sorry about things from before.
412
00:25:22,138 --> 00:25:23,938
I chose to go abroad.
413
00:25:23,938 --> 00:25:26,738
It's been so many years. I've already moved on.
414
00:25:26,738 --> 00:25:28,578
Back then, we were still young.
415
00:25:28,578 --> 00:25:30,778
Everyone have the right to pursue their dreams.
416
00:25:30,778 --> 00:25:33,758
You had your persistence, and of course, I had mine.
417
00:25:34,618 --> 00:25:38,258
No matter what, we're still friends now.
418
00:25:38,258 --> 00:25:40,530
If you need any help, just ask me anytime.
419
00:25:41,178 --> 00:25:43,721
Don't worry. I will.
420
00:25:46,145 --> 00:25:47,926
How about I treat you to dinner tonight?
421
00:25:49,258 --> 00:25:52,955
Or let me treat you.
After all, you helped me sort out my thoughts.
422
00:25:52,955 --> 00:25:55,105
Sounds reasonable. What do you want to eat?
423
00:25:55,105 --> 00:25:56,148
[Su Qingche]
424
00:25:56,148 --> 00:25:57,248
Wait a moment.
425
00:25:58,038 --> 00:26:00,778
[Su Qingche: What do you want to eat?
Your earring is calling you.]
426
00:26:04,003 --> 00:26:06,463
[Song Xingchen: Sorry.
Something came up. Let's reschedule.]
427
00:26:11,938 --> 00:26:15,116
Sorry. Something came up today. Let's reschedule.
428
00:26:20,338 --> 00:26:21,438
[Su Qingche: Okay.]
429
00:26:26,055 --> 00:26:27,498
Mengnan.
430
00:26:27,498 --> 00:26:28,638
Where's my bag?
431
00:26:30,098 --> 00:26:32,158
Wait for me here. I'll go up and get it.
432
00:26:38,218 --> 00:26:39,438
Plan failed.
433
00:26:43,258 --> 00:26:44,358
What plan?
434
00:26:46,480 --> 00:26:48,150
Why are you back again? Aren't you...
435
00:26:48,875 --> 00:26:50,415
What's wrong? Not happy to see me?
436
00:26:51,108 --> 00:26:52,888
I forgot to take my bag.
437
00:26:54,458 --> 00:26:56,778
By the way, you haven't answered my question.
438
00:26:56,778 --> 00:26:57,878
What plan?
439
00:26:58,515 --> 00:27:01,188
There was supposed to be a dinner appointment,
but it's canceled now.
440
00:27:01,188 --> 00:27:04,078
Well then, how about you come with me for dinner?
441
00:27:30,858 --> 00:27:32,126
What's wrong? Why not get down?
442
00:27:32,126 --> 00:27:34,969
It's too high. I can't get down.
Can you help me down?
443
00:27:36,018 --> 00:27:37,398
It's not that high.
444
00:27:38,658 --> 00:27:39,758
Come on.
445
00:27:41,458 --> 00:27:42,558
Let's go.
446
00:27:45,378 --> 00:27:46,478
Let's go.
447
00:27:47,218 --> 00:27:48,898
Walk slower.
448
00:27:48,898 --> 00:27:50,118
My feet hurt.
449
00:27:50,954 --> 00:27:53,419
That's why I told you to change your shoes.
But you wouldn't.
450
00:27:53,419 --> 00:27:57,258
I won't. These are limited edition.
I need to let them come out and see the world.
451
00:27:57,258 --> 00:28:01,058
I think the back of my heel is rubbed raw.
Can you help me?
452
00:28:01,058 --> 00:28:02,718
You're really something. Come.
453
00:28:07,898 --> 00:28:08,998
Su Qingche.
454
00:28:19,778 --> 00:28:20,878
What a coincidence.
455
00:28:22,138 --> 00:28:23,478
Is this a date?
456
00:28:24,298 --> 00:28:25,759
This is my sister, Gao Qingyin.
457
00:28:29,498 --> 00:28:32,959
Not a sister. Just a neighbor I've watched
grow up since childhood.
458
00:28:34,055 --> 00:28:35,378
Sister?
459
00:28:35,378 --> 00:28:36,821
We're childhood sweethearts.
460
00:28:36,821 --> 00:28:38,361
- You are...
- Qingyin, stop it.
461
00:28:39,938 --> 00:28:41,038
I'm Song Xingchen.
462
00:28:43,018 --> 00:28:44,938
[Song Xingchen]
463
00:28:45,978 --> 00:28:47,078
Hello, Xingchen.
464
00:28:48,058 --> 00:28:51,098
Qingche, my foot still hurts.
465
00:28:51,098 --> 00:28:53,338
Then I'll let Lu Qun take you to the hospital.
466
00:28:53,338 --> 00:28:54,958
I think I can endure a little longer.
467
00:28:56,098 --> 00:28:57,498
Are they your friends?
468
00:28:57,498 --> 00:28:59,178
Who is this?
469
00:28:59,178 --> 00:29:02,664
Hi, I'm Tang Ruize. Xingchen's friend from university.
470
00:29:05,898 --> 00:29:06,998
Ex-boyfriend.
471
00:29:13,538 --> 00:29:16,818
I thought exes were supposed
to avoid each other at all costs.
472
00:29:16,818 --> 00:29:20,308
I thought childhood sweethearts were
supposed to have a pure neighborly relationship.
473
00:29:21,418 --> 00:29:25,178
She told me she was busy.
Turns out she's meeting her ex-boyfriend.
474
00:29:25,178 --> 00:29:27,738
He found a replacement as soon as I flaked on him.
475
00:29:27,738 --> 00:29:29,158
Quite the options, huh?
476
00:29:30,960 --> 00:29:33,523
In the adult world, there's no "avoiding each other".
477
00:29:33,523 --> 00:29:35,366
Only "not willing to interact".
478
00:29:35,366 --> 00:29:37,409
You're so right.
479
00:29:37,409 --> 00:29:39,732
Just like I'm Qingche's ex-girlfriend.
480
00:29:39,732 --> 00:29:41,618
- But also current...
- No, you...
481
00:29:41,618 --> 00:29:44,698
There's your favorite steak here. Do you remember?
482
00:29:44,698 --> 00:29:46,918
I don't want to eat. Okay?
483
00:29:46,918 --> 00:29:48,018
Qingche.
484
00:29:49,415 --> 00:29:50,618
Qingche, where are we going?
485
00:29:50,618 --> 00:29:53,218
Rather than choosing a day, why not today?
486
00:29:53,218 --> 00:29:54,378
It's lively.
487
00:29:54,378 --> 00:29:57,638
Originally, Captain Su wanted to treat. Right?
488
00:29:59,818 --> 00:30:00,918
Let's go.
489
00:30:07,947 --> 00:30:11,018
Qingyin, what nonsense are you talking about?
What ex-boyfriend, ex-girlfriend?
490
00:30:11,018 --> 00:30:12,258
Qingche, I'm helping you.
491
00:30:12,258 --> 00:30:14,261
Are you helping me? You're causing trouble for me.
492
00:30:14,261 --> 00:30:15,733
What's your relationship with her?
493
00:30:17,458 --> 00:30:19,101
She's my teammate.
494
00:30:19,101 --> 00:30:20,481
Do you like her?
495
00:30:22,538 --> 00:30:24,215
Is it that obvious?
496
00:30:24,215 --> 00:30:25,458
Then that's settled.
497
00:30:25,458 --> 00:30:27,738
She's acting arrogant because she has an ex-boyfriend.
498
00:30:27,738 --> 00:30:29,548
You should also have an ex. You can't lose.
499
00:30:29,548 --> 00:30:31,137
- I don't have an ex.
- I am.
500
00:30:31,137 --> 00:30:33,218
- You are not.
- You can't lose.
501
00:30:33,218 --> 00:30:34,618
Let's go.
502
00:30:34,618 --> 00:30:36,258
Come on. Just listen to me.
503
00:30:36,258 --> 00:30:37,358
What are you doing?
504
00:30:44,258 --> 00:30:47,098
Qingche, there's your favorite Borscht soup.
505
00:30:47,098 --> 00:30:49,618
- Should we order it?
- Anything is fine.
506
00:30:49,618 --> 00:30:50,898
Good evening, everyone.
507
00:30:50,898 --> 00:30:54,655
Today, we are offering a couple's special.
Would you like to give it a try?
508
00:30:54,655 --> 00:30:55,698
Excuse me, we're not...
509
00:30:55,698 --> 00:30:57,643
That works. It saves us from ordering.
510
00:31:02,618 --> 00:31:03,818
Two sets, please.
511
00:31:03,818 --> 00:31:05,418
Alright, any dietary restrictions?
512
00:31:05,418 --> 00:31:08,133
Ours should be non-spicy. Qingche can't handle spicy.
513
00:31:09,498 --> 00:31:13,086
Make ours extra spicy.
Professor Tang and I love spicy food.
514
00:31:14,978 --> 00:31:18,361
Mr. Tang, what's your profession?
515
00:31:19,538 --> 00:31:21,498
I teach at a university.
516
00:31:21,498 --> 00:31:23,978
Did you and Xingchen know each other in university?
517
00:31:23,978 --> 00:31:25,396
How long have you been together?
518
00:31:29,818 --> 00:31:30,918
Two years.
519
00:31:31,618 --> 00:31:34,238
Campus love, so enviable.
520
00:31:35,698 --> 00:31:37,278
You mentioned having something to do.
521
00:31:38,138 --> 00:31:41,838
I attended Professor Tang's class and gained a lot.
522
00:31:43,025 --> 00:31:47,140
Nice. A date after class sounds good.
523
00:31:47,840 --> 00:31:51,923
You have plenty of dating options to choose from.
524
00:31:51,923 --> 00:31:53,366
Why bother?
525
00:31:53,366 --> 00:31:57,292
Xingchen, you and Professor Tang seemed compatible.
526
00:31:57,292 --> 00:31:59,312
It's a shame things didn't work out.
527
00:32:02,218 --> 00:32:05,636
Getting married would've been the icing on the cake.
528
00:32:09,858 --> 00:32:11,278
It's regrettable.
529
00:32:19,418 --> 00:32:20,518
Your earring.
530
00:32:24,538 --> 00:32:27,458
How did your earring end up with Qingche?
531
00:32:27,458 --> 00:32:29,338
I slept over at her place,
532
00:32:29,338 --> 00:32:30,758
and accidentally brought it back.
533
00:32:31,498 --> 00:32:32,918
Slept over at her place?
534
00:32:35,538 --> 00:32:37,178
How's my couch for sleeping?
535
00:32:37,178 --> 00:32:39,958
It's comfy, but a bit short.
I can't stretch out my legs.
536
00:32:40,978 --> 00:32:42,738
Indeed, it's inappropriate.
537
00:32:42,738 --> 00:32:45,798
If you're ever homeless, don't suffer at my place.
538
00:32:50,520 --> 00:32:53,006
My place has more rooms. Next time...
539
00:32:53,006 --> 00:32:54,106
No need.
540
00:33:04,178 --> 00:33:07,081
Qingche, can you help me cut the steak?
I can't cut it myself.
541
00:33:10,658 --> 00:33:12,258
Here you go.
542
00:33:12,258 --> 00:33:14,218
I remember you like broccoli.
543
00:33:14,218 --> 00:33:15,258
Thanks.
544
00:33:15,258 --> 00:33:16,358
Sure.
545
00:33:20,618 --> 00:33:22,298
Qingche, feed me.
546
00:33:22,298 --> 00:33:23,398
Okay.
547
00:33:29,418 --> 00:33:30,758
So delicious.
548
00:33:31,658 --> 00:33:34,038
Excuse me. I need to use the restroom.
549
00:33:35,058 --> 00:33:36,238
Qingche, I'm going too.
550
00:33:55,378 --> 00:33:56,478
Thanks.
551
00:33:58,178 --> 00:34:04,718
Unexpectedly, you won Qingche over your side
in the few weeks I was away on a business trip.
552
00:34:05,960 --> 00:34:08,900
Fate has a funny way of intervening,
and there's no stopping it.
553
00:34:09,578 --> 00:34:14,958
Such fate came a bit late in your life.
554
00:34:15,778 --> 00:34:21,298
I'll support him in what he knows
and teach him what he doesn't.
555
00:34:21,298 --> 00:34:24,478
Or do I have to be like you, unable to cut a steak?
556
00:34:25,098 --> 00:34:27,080
You're just a fling.
557
00:34:27,080 --> 00:34:30,100
Unlike me, I've known Qingche since childhood.
558
00:34:32,098 --> 00:34:35,643
Yet, you still ended up being his ex-girlfriend.
559
00:34:36,360 --> 00:34:40,940
Do you know how many admirers I've helped him fend off?
560
00:34:41,618 --> 00:34:43,298
You don't know him.
561
00:34:43,298 --> 00:34:45,618
It was just a dare,
562
00:34:45,618 --> 00:34:49,228
or else, could I still be sitting here
as his ex-girlfriend?
563
00:34:50,658 --> 00:34:54,241
Girl, you two don't look like exes.
564
00:35:05,000 --> 00:35:08,926
I didn't expect you, who claimed to be single,
to have an ex-girlfriend.
565
00:35:08,926 --> 00:35:10,249
When did you two start dating?
566
00:35:10,249 --> 00:35:11,910
- Two years ago.
- Since childhood.
567
00:35:13,735 --> 00:35:14,896
How long did you date?
568
00:35:14,896 --> 00:35:16,108
- Three years.
- Six months.
569
00:35:17,738 --> 00:35:19,838
I secretly admired him for two and a half years.
570
00:35:22,467 --> 00:35:23,738
Here.
571
00:35:23,738 --> 00:35:25,218
Your favorite.
572
00:35:25,218 --> 00:35:26,318
Thanks.
573
00:35:28,938 --> 00:35:31,281
Mr. Su, do you have a girlfriend now?
574
00:35:36,858 --> 00:35:38,178
Not at the moment.
575
00:35:38,178 --> 00:35:41,838
Since I was little,
I've decided I'll only marry Qingche.
576
00:35:43,058 --> 00:35:45,438
How about we get back together?
577
00:35:54,578 --> 00:35:56,398
Let's stop this act.
578
00:35:57,178 --> 00:36:00,281
See. Pursuing Qingche is like melting ice.
It takes work.
579
00:36:04,938 --> 00:36:06,718
I have someone I like.
580
00:36:12,298 --> 00:36:13,398
Who's the girl?
581
00:36:15,578 --> 00:36:18,938
I feel stuffy in here. I need some fresh air.
582
00:36:18,938 --> 00:36:20,618
Sure.
583
00:36:20,618 --> 00:36:22,908
Since we've finished eating, how about we leave now?
584
00:36:27,294 --> 00:36:28,394
Let's go.
585
00:36:32,428 --> 00:36:33,459
I'll send you home.
586
00:36:33,459 --> 00:36:35,418
It's fine. I can manage on my own.
587
00:36:35,418 --> 00:36:37,338
Let me give you a ride. I'm going the same way.
588
00:36:37,338 --> 00:36:39,178
Alright, thanks.
589
00:36:39,178 --> 00:36:40,278
Bye.
590
00:36:42,618 --> 00:36:45,885
Qingche, my parents have urgent matters
and need me to go home.
591
00:36:45,885 --> 00:36:47,978
Let Professor Tang take Xingchen home.
592
00:36:47,978 --> 00:36:50,418
Alright. I know you need to go home.
I'll take you then.
593
00:36:50,418 --> 00:36:51,819
- Qingche.
- I got it.
594
00:36:51,819 --> 00:36:54,423
She didn't show any concern to you
and wasn't jealous, either.
595
00:36:54,423 --> 00:36:55,803
She definitely doesn't like you.
596
00:36:56,898 --> 00:36:58,078
The car is here. Get in.
597
00:37:04,258 --> 00:37:06,818
- To Century Garden.
- Aren't you coming with me?
598
00:37:06,818 --> 00:37:08,618
I have something to attend to. You go first.
599
00:37:08,618 --> 00:37:09,718
Qingche.
600
00:37:31,318 --> 00:37:32,758
[Qingyin]
601
00:37:44,658 --> 00:37:46,061
Hey, Qingyin.
602
00:37:46,061 --> 00:37:48,401
How did Song Xingchen and Qingche meet?
603
00:37:49,548 --> 00:37:51,578
Why are you asking this?
604
00:37:51,578 --> 00:37:53,978
Don't fool me. I know all about it.
605
00:37:53,978 --> 00:37:57,521
Come on, tell me.
Otherwise, you won't have peaceful days.
606
00:37:59,119 --> 00:38:00,842
They met through a blind date.
607
00:38:00,842 --> 00:38:01,942
A blind date?
608
00:38:03,898 --> 00:38:09,238
Yeah. Grandpa selected Song Xingchen
as a blind date candidate.
609
00:38:15,498 --> 00:38:18,498
[Mengnan]
610
00:38:18,498 --> 00:38:19,598
Hey.
611
00:38:20,295 --> 00:38:22,738
How was the dinner with Qingche?
612
00:38:22,738 --> 00:38:24,718
There was a bit of a situation.
613
00:38:25,855 --> 00:38:29,378
No. I'll not let her linger around Qingche.
614
00:38:29,378 --> 00:38:31,783
But you're going to Paris for a fashion show.
615
00:38:31,783 --> 00:38:33,698
This is the opportunity you've always wanted.
616
00:38:33,698 --> 00:38:35,098
I'm not going.
617
00:38:35,098 --> 00:38:38,292
You and Qingche have been friends for so long,
and nothing has changed.
618
00:38:38,292 --> 00:38:41,678
Why not focus on your career and elevate yourself?
619
00:38:43,858 --> 00:38:47,358
No matter what, I won't give up easily.
620
00:38:57,858 --> 00:39:00,698
About that boy from earlier...
Have you known him for a long time?
621
00:39:00,698 --> 00:39:01,847
It's still all very new.
622
00:39:03,218 --> 00:39:04,258
Do you like him?
623
00:39:04,258 --> 00:39:07,538
Who wouldn't like someone lively and cheerful?
624
00:39:07,538 --> 00:39:10,698
I feel old when you say that,
625
00:39:10,698 --> 00:39:12,258
especially mentally.
626
00:39:12,258 --> 00:39:14,640
Calling yourself old? What a joke.
627
00:39:14,640 --> 00:39:16,523
The people who attended your class today
628
00:39:16,523 --> 00:39:19,877
were there to see
the handsome and knowledgeable you.
629
00:39:21,018 --> 00:39:22,118
Do you think so, too?
630
00:39:43,218 --> 00:39:44,318
What are you doing?
631
00:39:46,218 --> 00:39:47,541
What was all that about?
632
00:39:47,541 --> 00:39:49,241
Is it necessary to explain to you?
633
00:39:50,458 --> 00:39:51,538
Captain Su.
634
00:39:51,538 --> 00:39:53,138
If you encounter this situation,
635
00:39:53,138 --> 00:39:56,458
your girlfriend goes to see her ex-boyfriend,
what will you do?
636
00:39:56,458 --> 00:39:58,178
He's already in the past.
637
00:39:58,178 --> 00:39:59,458
What are you?
638
00:39:59,458 --> 00:40:00,938
Present.
639
00:40:00,938 --> 00:40:03,438
The most important thing is to seize the present.
640
00:40:06,898 --> 00:40:08,538
What I asked wasn't about that.
641
00:40:08,538 --> 00:40:09,638
What was it then?
642
00:40:12,418 --> 00:40:14,198
I said I liked someone.
643
00:40:14,898 --> 00:40:17,840
Why did you nudge me under the table with your leg?
644
00:40:17,840 --> 00:40:20,486
That's because you and Gao Qingyin
teamed up to tease me,
645
00:40:20,486 --> 00:40:21,746
making me feel uncomfortable.
646
00:40:23,578 --> 00:40:25,138
You're not exes, right?
647
00:40:25,138 --> 00:40:27,200
Of course not. I haven't been in a relationship.
It was...
648
00:40:27,200 --> 00:40:29,815
No need to explain. I don't want to know.
649
00:40:35,858 --> 00:40:36,958
Are you jealous?
650
00:40:38,338 --> 00:40:41,118
Jealous? It's you, Captain Su.
651
00:40:44,378 --> 00:40:45,478
Yes.
652
00:40:46,378 --> 00:40:47,558
I'm jealous.
653
00:40:50,258 --> 00:40:54,518
I won't give you any chance to
rekindle old flames because you're mine.
654
00:40:56,538 --> 00:40:59,878
You have a knack for talking to yourself.
655
00:41:00,498 --> 00:41:03,458
When did you ever ask if I agreed or not?
656
00:41:03,458 --> 00:41:04,798
Well, I'm asking you now.
657
00:41:07,218 --> 00:41:08,318
Song Xingchen.
658
00:41:09,698 --> 00:41:10,798
I like you.
659
00:41:12,698 --> 00:41:14,438
Can you be my girlfriend?
660
00:41:22,258 --> 00:41:23,358
No.
661
00:41:32,462 --> 00:41:33,718
Why?
662
00:41:35,440 --> 00:41:38,563
There's no space for anyone else to meddle between us,
663
00:41:38,563 --> 00:41:40,938
be it a sister or a brother.
664
00:41:40,938 --> 00:41:44,518
Your actions today make me to
delay the start of our relationship.
665
00:41:48,264 --> 00:41:52,118
So, in fact, you intend to accept me?
666
00:41:53,898 --> 00:41:55,118
It depends on your actions.
667
00:41:57,858 --> 00:41:58,760
Alright.
668
00:41:58,760 --> 00:42:03,738
♫ If tomorrow is another sunny day ♫
669
00:42:03,738 --> 00:42:06,118
♫ Shall we make a date at this moment ♫
670
00:42:06,118 --> 00:42:07,918
♫ Don't let me miss you too much ♫
671
00:42:23,255 --> 00:42:28,492
♫ Your tenderness is like
the light of the polar night ♫
672
00:42:30,279 --> 00:42:36,369
♫ Following your direction,
filled with fantasies ♫
673
00:42:38,279 --> 00:42:44,832
♫ Days become lengthy, the world is forgotten ♫
674
00:42:45,602 --> 00:42:51,249
♫ Wishing to confirm if you're just like me ♫
675
00:42:52,149 --> 00:42:58,479
♫ Please don't shy away, come a bit closer ♫
676
00:42:59,589 --> 00:43:07,589
♫ No matter how distant, bravely move forward ♫
677
00:43:11,172 --> 00:43:13,689
♫ Fall in love with you ♫
678
00:43:13,689 --> 00:43:17,425
♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
679
00:43:17,425 --> 00:43:21,189
♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫
680
00:43:21,189 --> 00:43:22,749
♫ Gentleness remains ♫
681
00:43:22,749 --> 00:43:26,885
♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
682
00:43:26,885 --> 00:43:28,659
♫ I'm loving you ♫
683
00:43:28,659 --> 00:43:32,649
♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
684
00:43:32,649 --> 00:43:37,735
♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
685
00:43:37,735 --> 00:43:41,959
♫ Eager to tell you ♫
686
00:43:41,959 --> 00:43:44,259
♫ I'm loving you ♫
687
00:43:52,379 --> 00:43:54,969
♫ Fall in love with you ♫
688
00:43:54,969 --> 00:43:58,049
♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
689
00:43:58,732 --> 00:44:02,309
♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫
690
00:44:02,309 --> 00:44:03,805
♫ Gentleness remains ♫
691
00:44:03,805 --> 00:44:07,969
♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
692
00:44:07,969 --> 00:44:09,999
♫ Loving you ♫
693
00:44:09,999 --> 00:44:13,849
♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
694
00:44:13,849 --> 00:44:19,952
♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
695
00:44:20,779 --> 00:44:24,949
♫ Eager to tell you ♫
696
00:44:26,565 --> 00:44:29,292
♫ I'm loving you ♫
49119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.