All language subtitles for Got a Crush on You episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,533 --> 00:00:28,233 ♫ The future is a constantly spinning spinning top ♫ 2 00:00:28,233 --> 00:00:30,033 ♫ Polished by the hands of time ♫ 3 00:00:30,033 --> 00:00:32,693 ♫ Yet my footsteps follow ♫ 4 00:00:32,693 --> 00:00:35,393 ♫ Even in adversity, we can pull a string together ♫ 5 00:00:35,393 --> 00:00:37,089 ♫ Go whereever we want ♫ 6 00:00:37,089 --> 00:00:38,763 ♫ My heart is never confused ♫ 7 00:00:38,763 --> 00:00:41,029 ♫ When I set my sights on beauty ♫ 8 00:00:41,029 --> 00:00:42,793 ♫ I believe without hesitation ♫ 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,893 ♫ Your gaze is so clear ♫ 10 00:00:45,893 --> 00:00:48,199 ♫ Like the stars embracing the vastness ♫ 11 00:00:48,199 --> 00:00:49,866 ♫ Love ignites like fireworks ♫ 12 00:00:49,866 --> 00:00:53,086 ♫ Brightening the polar night ♫ 13 00:00:53,086 --> 00:00:56,203 ♫ We won't be silent ♫ 14 00:00:56,203 --> 00:01:00,293 ♫ I hear the pulsating rhythm of your heart ♫ 15 00:01:00,293 --> 00:01:03,793 ♫ Even if the night becomes mottled ♫ 16 00:01:03,793 --> 00:01:07,393 ♫ How can love silently pass by ♫ 17 00:01:07,393 --> 00:01:10,893 ♫ In the midst of radiance, a silhouette appears ♫ 18 00:01:10,893 --> 00:01:14,593 ♫ Bringing the warmth into the palms of our hands ♫ 19 00:01:14,593 --> 00:01:17,293 ♫ There's no reason not to hold on tightly ♫ 20 00:01:18,066 --> 00:01:21,283 ♫ I want you for every moment of my life ♫ 21 00:01:21,283 --> 00:01:23,709 ♫ To be with me ♫ 22 00:01:35,286 --> 00:01:41,413 [Got A Crush On You] [Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You"] 23 00:01:41,413 --> 00:01:43,873 [Episode 9] 24 00:01:53,480 --> 00:01:55,803 Professor Tang, I went to the dorm today. 25 00:01:55,803 --> 00:01:58,139 The dormitory assistant said she found some letters in the mailbox. 26 00:01:58,139 --> 00:02:00,773 - They were all addressed to you. - Letters? 27 00:02:00,773 --> 00:02:03,400 After so many years, why are there still letters? 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,405 I don't know. 29 00:02:04,405 --> 00:02:07,239 [To Tang Ruize] [From Xiamen Time Post Office] 30 00:02:17,720 --> 00:02:20,743 Professor, is this your girlfriend from back then? 31 00:02:22,634 --> 00:02:25,217 Allow me to ask. Is she my senior? 32 00:02:27,529 --> 00:02:29,218 A beautiful memory from the past. 33 00:02:29,218 --> 00:02:30,598 Why did you break up? 34 00:02:32,200 --> 00:02:35,743 Reality. We couldn't find a compromise. 35 00:02:37,840 --> 00:02:39,100 That's a pity. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,157 Now that you're back, 37 00:02:42,157 --> 00:02:45,588 if both of you are still unmarried, there's a chance to rekindle the relationship. 38 00:02:46,590 --> 00:02:48,920 She might not feel the same way about me anymore. 39 00:02:48,920 --> 00:02:50,549 That's nothing. Win her back. 40 00:02:50,549 --> 00:02:54,058 You're handsome, decent, and a university professor. Definitely a high-quality man. 41 00:02:54,058 --> 00:02:57,461 Alright, get off work. Go home. 42 00:02:57,461 --> 00:02:58,801 Okay, I'll be off, Professor. 43 00:03:07,738 --> 00:03:11,238 [From Xiamen Time Post Office] 44 00:03:54,818 --> 00:03:55,898 Morning. 45 00:03:55,898 --> 00:03:57,018 Awake now? 46 00:03:57,018 --> 00:03:59,758 Your toiletries are in the bathroom. Use them as you like. 47 00:04:00,618 --> 00:04:01,981 You are... 48 00:04:01,981 --> 00:04:03,778 I'm cooking porridge. 49 00:04:03,778 --> 00:04:04,878 It's overcooked. 50 00:04:06,338 --> 00:04:08,358 No big deal. Hurry up. 51 00:04:14,258 --> 00:04:15,358 Let me do it. 52 00:04:19,058 --> 00:04:21,058 Has your fever subsided? 53 00:04:21,058 --> 00:04:22,518 It has. Don't worry. 54 00:04:24,080 --> 00:04:26,960 Then I'll leave it to you. I don't know how to cook anyway. 55 00:04:28,098 --> 00:04:29,759 Is there anything left in the fridge? 56 00:04:34,098 --> 00:04:35,258 Not bad. 57 00:04:35,258 --> 00:04:37,018 There are some vegetables. 58 00:04:37,018 --> 00:04:40,561 My parents cooked the last time they visited. These are leftovers from last time. 59 00:05:20,698 --> 00:05:22,238 Looks delicious. 60 00:05:22,978 --> 00:05:25,478 If you like it, I can cook it for you every day. 61 00:05:28,698 --> 00:05:29,798 Every day? 62 00:05:30,538 --> 00:05:32,298 Are you trying to stay here? 63 00:05:32,298 --> 00:05:34,178 Didn't you invite me here yourself? 64 00:05:34,178 --> 00:05:36,218 So, you want to freeload on my food? 65 00:05:36,218 --> 00:05:37,858 I've cooked everything. 66 00:05:37,858 --> 00:05:39,280 So, you want to be my personal chef. 67 00:05:39,280 --> 00:05:40,437 I... 68 00:05:40,437 --> 00:05:43,220 What I? Look at you stuttering. 69 00:05:43,898 --> 00:05:44,998 I was just kidding. 70 00:05:46,218 --> 00:05:47,738 So, can I? 71 00:05:47,738 --> 00:05:48,838 Dream on. 72 00:05:58,138 --> 00:06:00,118 [Honor Certificate] 73 00:06:02,858 --> 00:06:03,958 Dummy. 74 00:06:06,135 --> 00:06:08,538 Finished eating? If you're done, hurry up and leave. 75 00:06:08,538 --> 00:06:10,458 Why are you in a rush to get rid of me? 76 00:06:10,458 --> 00:06:13,035 Otherwise? Do you still want to hang around here? 77 00:06:15,778 --> 00:06:17,198 I still have a bit of a headache. 78 00:06:19,218 --> 00:06:20,498 Headache? 79 00:06:20,498 --> 00:06:21,818 Really? 80 00:06:21,818 --> 00:06:24,400 There's nothing I can do about it. Go. 81 00:06:24,400 --> 00:06:26,031 - No, wait. - Hurry up. 82 00:06:27,618 --> 00:06:30,671 I wasn't lying to you. I really have a bit of a headache. I... 83 00:06:34,000 --> 00:06:36,880 I'm really not feeling well. Let me rest a little longer, please. 84 00:06:42,738 --> 00:06:45,224 Go find Lu Qun then. Surely he knows what to do. 85 00:06:55,578 --> 00:06:57,478 Qingche, are you coming today? 86 00:06:59,591 --> 00:07:01,571 Yeah, aren't we having a meeting later? 87 00:07:04,978 --> 00:07:06,344 You're really coming? 88 00:07:13,615 --> 00:07:17,058 Haicheng Polar Night Rescue is using their expertise and public spirit 89 00:07:17,058 --> 00:07:18,440 to give back to society. 90 00:07:18,440 --> 00:07:21,958 We look forward to more enthusiastic friends joining us 91 00:07:21,958 --> 00:07:25,446 to work for public welfare together under the blue sky. 92 00:07:29,978 --> 00:07:34,498 Through this mission, the reputation of Polar Night has finally spread. 93 00:07:34,498 --> 00:07:36,058 More people are aware of us. 94 00:07:36,058 --> 00:07:40,578 But looking at the number of registrations and the volume of reports, 95 00:07:40,578 --> 00:07:42,178 it hasn't met our expectations. 96 00:07:42,178 --> 00:07:47,898 So, in the operation of new media and the training of talents in related areas, 97 00:07:47,898 --> 00:07:49,400 we need to step up our efforts. 98 00:07:49,400 --> 00:07:53,500 But Qin, you're handling Weibo and the public account very well. 99 00:07:54,975 --> 00:07:56,738 Mainly thanks to Captain Lu. 100 00:07:56,738 --> 00:08:01,058 No. It's mainly Captain Su's quick thinking. He came up with the idea. 101 00:08:01,058 --> 00:08:02,178 Alright. 102 00:08:02,178 --> 00:08:05,265 Now, let's continue to work hard. 103 00:08:05,265 --> 00:08:09,565 Hopefully, next year, Polar Night can grow even stronger. 104 00:08:11,918 --> 00:08:14,698 [Haicheng City Rescue Center] 105 00:08:41,618 --> 00:08:43,076 I forgot to apply sunscreen. 106 00:08:44,338 --> 00:08:45,501 Take the umbrella. 107 00:08:45,501 --> 00:08:47,561 Don't let any light touch me. 108 00:08:51,818 --> 00:08:53,598 UV rays are everywhere. 109 00:08:57,778 --> 00:08:58,878 Let's go. 110 00:09:18,698 --> 00:09:20,040 Miss. 111 00:09:20,040 --> 00:09:22,050 Excuse me. Who are you looking for? 112 00:09:22,938 --> 00:09:25,178 I'm looking for Su Qingche. 113 00:09:25,178 --> 00:09:26,821 Do you have an appointment? 114 00:09:26,821 --> 00:09:29,881 Do I need an appointment to see Qingche? 115 00:09:31,458 --> 00:09:33,218 May I ask your name, miss? 116 00:09:33,218 --> 00:09:34,378 My last name is Gao. 117 00:09:34,378 --> 00:09:38,498 Alright, Miss Gao. Please wait here for a moment. I'll go get him for you. 118 00:09:38,498 --> 00:09:40,498 You're not bad. High awareness. 119 00:09:40,498 --> 00:09:42,998 After I go up, I'll ask Qingche to give you a raise. 120 00:09:52,778 --> 00:09:53,858 Who is that? 121 00:09:53,858 --> 00:09:57,038 I don't know. Probably another girl enchanted by Captain Su's charm. 122 00:09:59,178 --> 00:10:01,858 I must say. She's quite pretty. 123 00:10:01,858 --> 00:10:02,958 Right? 124 00:10:04,498 --> 00:10:05,598 Really? 125 00:10:09,215 --> 00:10:10,378 Go quickly. 126 00:10:10,378 --> 00:10:11,421 Weiling. 127 00:10:11,421 --> 00:10:12,761 Weiling. 128 00:10:15,778 --> 00:10:16,738 Hello? 129 00:10:16,738 --> 00:10:19,258 Captain Su, there's a Miss Gao looking for you. 130 00:10:19,258 --> 00:10:20,358 Miss Gao? 131 00:10:21,138 --> 00:10:23,438 Do we have a volunteer with the last name Gao recently? 132 00:10:25,058 --> 00:10:26,898 Gao. Gao Qingyin. 133 00:10:26,898 --> 00:10:28,738 - It must be her. - Qin, wait for a moment. 134 00:10:28,738 --> 00:10:29,818 How did she come? 135 00:10:29,818 --> 00:10:31,456 Last night, you were with Xingchen. 136 00:10:31,456 --> 00:10:33,108 She came looking for you. I stopped her. 137 00:10:33,108 --> 00:10:34,443 She must be anxious today. 138 00:10:35,738 --> 00:10:38,378 Qin, she's waiting at the front desk, right? 139 00:10:38,378 --> 00:10:40,676 No. I asked her to wait in the reception room. 140 00:10:41,774 --> 00:10:43,938 - Let her come up. - Alright. 141 00:10:43,938 --> 00:10:45,418 This is bad. 142 00:10:45,418 --> 00:10:48,256 If she finds out about you and Xingchen, she'll definitely explode. 143 00:10:48,256 --> 00:10:49,701 Take care of yourself. Goodbye. 144 00:10:49,701 --> 00:10:50,881 Where are you going? 145 00:10:51,538 --> 00:10:53,618 It's not that scary, right? 146 00:10:53,618 --> 00:10:54,858 Just spend more time with her. 147 00:10:54,858 --> 00:10:56,993 I accompany her? Why don't you find me for good things? 148 00:10:56,993 --> 00:10:58,093 Goodbye. 149 00:10:58,858 --> 00:11:00,160 You must accompany me. 150 00:11:00,160 --> 00:11:01,910 Listen. I'm not joining you today. 151 00:11:01,910 --> 00:11:03,358 Surprise. 152 00:11:08,458 --> 00:11:10,305 - Qingyin, you're back. - You're here. 153 00:11:10,305 --> 00:11:11,405 Qingche. 154 00:11:12,218 --> 00:11:13,758 I missed you so much. 155 00:11:14,698 --> 00:11:16,058 Qingyin. 156 00:11:16,058 --> 00:11:18,618 You changed your clothes today. You look radiant. 157 00:11:18,618 --> 00:11:20,098 - Not bad. - You look good. 158 00:11:20,098 --> 00:11:22,538 Why didn't you guys feel surprised when you saw me? 159 00:11:22,538 --> 00:11:24,680 - We are. - Of course, we are. 160 00:11:24,680 --> 00:11:26,738 Qingche, I bought a gift for you. 161 00:11:26,738 --> 00:11:28,318 Wait a moment. 162 00:11:28,318 --> 00:11:30,108 - More like shocked. - Can you react faster later? 163 00:11:30,108 --> 00:11:32,644 - When she comes, you pull her away. Okay? - Alright. 164 00:11:34,331 --> 00:11:37,658 You even prepared a gift. There's no need. 165 00:11:37,658 --> 00:11:39,098 Look. 166 00:11:39,098 --> 00:11:41,178 I made this. 167 00:11:41,178 --> 00:11:43,498 If you put it on the table, it can accompany you. 168 00:11:43,498 --> 00:11:44,707 Does it look like me? 169 00:11:44,707 --> 00:11:46,338 How is it? Beautiful? 170 00:11:46,338 --> 00:11:47,378 Nice. 171 00:11:47,378 --> 00:11:48,698 From now on, it can accompany you. 172 00:11:48,698 --> 00:11:50,538 - It looks a bit like Han Xiaoli. - And this tie. 173 00:11:50,538 --> 00:11:51,941 Do you like this color? 174 00:11:51,941 --> 00:11:54,161 There's our initials on it. 175 00:11:55,818 --> 00:11:58,298 Time for a new watch, too. 176 00:11:58,298 --> 00:11:59,298 Look. 177 00:11:59,298 --> 00:12:01,258 How is it? Do you like it? 178 00:12:01,258 --> 00:12:03,278 - It does look good. - Do you like it? 179 00:12:05,578 --> 00:12:08,198 Babe, have some fruits. 180 00:12:10,458 --> 00:12:13,018 He stayed over at your place yesterday. 181 00:12:13,018 --> 00:12:14,118 What's on your mind? 182 00:12:15,658 --> 00:12:18,298 Your face is red. Looks like there's a chance. 183 00:12:18,298 --> 00:12:21,098 I hinted at him. And then... 184 00:12:21,098 --> 00:12:22,138 And then? 185 00:12:22,138 --> 00:12:24,538 I told him I would date him, but he didn't respond. 186 00:12:24,538 --> 00:12:27,338 He fell asleep instead. I was speechless. 187 00:12:27,338 --> 00:12:29,749 So, was he genuinely unaware, or was he intentionally ignoring it? 188 00:12:29,749 --> 00:12:31,178 I have no idea. 189 00:12:31,178 --> 00:12:33,318 Anyway, I'm not repeating it. 190 00:12:42,655 --> 00:12:43,870 What are you looking for? 191 00:12:43,870 --> 00:12:45,038 I lost one of my earrings. 192 00:12:46,338 --> 00:12:48,698 Isn't that great? Out with the old, in with the new. 193 00:12:48,698 --> 00:12:50,098 It's a good chance to buy a new one. 194 00:12:50,098 --> 00:12:51,978 No, I can't. I have OCD. 195 00:12:51,978 --> 00:12:54,258 I have to find it, or I'll be really annoyed. 196 00:12:54,258 --> 00:12:55,818 Qingche. 197 00:12:55,818 --> 00:12:59,218 Qingyin. I see you're wearing high heels today. You must be tired from walking. 198 00:12:59,218 --> 00:13:00,496 Let's sit and talk. Come. 199 00:13:00,496 --> 00:13:02,738 - Sit there. - Have a seat. 200 00:13:02,738 --> 00:13:04,418 Sit down and talk. 201 00:13:04,418 --> 00:13:06,539 - Take your time. - Yes, have a seat. 202 00:13:06,539 --> 00:13:08,938 - Actually, I can... - It's okay. Sit back down. 203 00:13:08,938 --> 00:13:10,178 Qingyin, listen to Qun. 204 00:13:10,178 --> 00:13:12,458 It's easy to sprain your ankle in such high heels. 205 00:13:12,458 --> 00:13:13,978 He's right. 206 00:13:13,978 --> 00:13:16,441 Okay. I only listen to you, Qingche. 207 00:13:17,058 --> 00:13:18,178 [Song Xingchen] 208 00:13:18,178 --> 00:13:20,578 So, what should we eat today? 209 00:13:20,578 --> 00:13:22,338 Let's not. Maybe in two days. 210 00:13:22,338 --> 00:13:25,681 After I finish the work on my hands, I'll arrange a welcome dinner for you, okay? 211 00:13:26,458 --> 00:13:29,378 Okay. I've decided on the place. You decide on the time. 212 00:13:29,378 --> 00:13:31,858 - It'll be just the two of us. - Qingyin. 213 00:13:31,858 --> 00:13:33,338 Let me show you around the place. 214 00:13:33,338 --> 00:13:34,658 - I mean it. - You don't have to. 215 00:13:34,658 --> 00:13:37,618 - Look at how interesting their training is. - Go ahead. Go with Qun. 216 00:13:37,618 --> 00:13:39,585 - Go ahead, Qingyin. - I'm not going. Qingche. 217 00:13:39,585 --> 00:13:41,445 They're all interesting people. 218 00:13:45,098 --> 00:13:46,618 It's cool. Look. 219 00:13:46,618 --> 00:13:48,838 This is strength training, with comprehensive equipment. 220 00:13:48,838 --> 00:13:50,218 There's also a canoe over there. 221 00:13:50,218 --> 00:13:53,058 Look over there. So many muscular guys are training there. 222 00:13:53,058 --> 00:13:55,228 And there's physical training on that side. 223 00:13:55,228 --> 00:13:57,593 - There's also rock climbing. Over there is... - Lu. 224 00:13:57,593 --> 00:13:59,333 Who's Song Xingchen? 225 00:14:00,203 --> 00:14:01,726 She's a teammate of ours. 226 00:14:01,726 --> 00:14:04,172 How old is she? What does she do? 227 00:14:04,172 --> 00:14:05,272 Is she pretty? 228 00:14:05,895 --> 00:14:08,458 I heard she's a businesswoman. 229 00:14:08,458 --> 00:14:10,617 She's not pretty. Not as pretty as you. 230 00:14:10,617 --> 00:14:11,918 Does she come often? 231 00:14:13,055 --> 00:14:14,618 Just once or twice. 232 00:14:14,618 --> 00:14:17,613 You know me. I only see pretty girls and no one else. 233 00:14:19,178 --> 00:14:20,638 Lu, I want to play that. 234 00:14:21,538 --> 00:14:23,438 Sure. I'll get it for you. 235 00:14:56,298 --> 00:14:57,699 Why is it here with me? 236 00:15:00,418 --> 00:15:03,798 Doesn't this big earring feel heavy to you? 237 00:15:05,636 --> 00:15:08,579 I finally sent that troublemaker away. I need a break. 238 00:15:09,738 --> 00:15:10,838 What is this? Is it hers? 239 00:15:16,191 --> 00:15:18,281 Hold on. That's Song Xingchen's, isn't it? 240 00:15:19,175 --> 00:15:21,341 You sure made rapid progress. How intense of you. 241 00:15:21,341 --> 00:15:22,601 Don't be ridiculous. 242 00:15:24,578 --> 00:15:27,278 I must've accidentally brought it out from her place. 243 00:15:28,935 --> 00:15:30,858 Why didn't I notice it yesterday? 244 00:15:30,858 --> 00:15:31,958 I'll call FlashEx. 245 00:15:33,778 --> 00:15:35,318 Are you stupid? 246 00:15:35,318 --> 00:15:37,383 This is such a good opportunity. You have to seize it. 247 00:15:37,383 --> 00:15:38,798 Take the chance and ask her out. 248 00:15:42,458 --> 00:15:43,558 Oh, right. 249 00:15:44,575 --> 00:15:46,898 I was a bit out of it last night, 250 00:15:46,898 --> 00:15:52,738 but I believe I heard something she said. 251 00:15:52,738 --> 00:15:56,518 What a woman wants is to be unequivocally possessed. 252 00:15:57,338 --> 00:15:58,578 What did you answer? 253 00:15:58,578 --> 00:16:00,538 I said I was a bit out of it. 254 00:16:00,538 --> 00:16:05,438 I... I think I answered her, but I don't remember what I said. 255 00:16:06,538 --> 00:16:09,136 You've really met a pro this time. 256 00:16:09,136 --> 00:16:10,516 She's not an ordinary girl. 257 00:16:11,978 --> 00:16:17,898 For her, you're a novice in love, while she's the expert one. 258 00:16:17,898 --> 00:16:19,018 Think about it. 259 00:16:19,018 --> 00:16:23,280 How coincidental is it that you happened to bring out an earring from her place? 260 00:16:23,280 --> 00:16:27,143 She's giving you a chance to ask her out, forcing you to take the initiative. 261 00:16:28,705 --> 00:16:31,525 I'll just tell her first that her earring is with me, right? 262 00:16:39,498 --> 00:16:43,338 [Su Qingche: Your earring is with me.] 263 00:16:51,258 --> 00:16:53,761 So, it's with you. Sure made me search high and low. 264 00:16:57,418 --> 00:16:58,581 What are you saying? 265 00:16:58,581 --> 00:17:01,721 So, when do you plan to return it to me? 266 00:17:03,978 --> 00:17:05,378 She replied. 267 00:17:05,378 --> 00:17:07,858 She asked when I'd return it to her. 268 00:17:07,858 --> 00:17:09,558 How about I text... 269 00:17:10,778 --> 00:17:11,878 Don't rush. 270 00:17:14,538 --> 00:17:15,638 Reply like this. 271 00:17:17,418 --> 00:17:19,258 Lost isn't the earring, 272 00:17:19,258 --> 00:17:21,418 but my grace of return. 273 00:17:21,418 --> 00:17:23,378 Meeting you again, a sweet concern. 274 00:17:23,378 --> 00:17:24,781 Bro. 275 00:17:24,781 --> 00:17:25,881 It's cheesy. 276 00:17:26,600 --> 00:17:30,267 I didn't date through the entire alphabet, but I've covered all 12 zodiac signs. 277 00:17:30,267 --> 00:17:31,661 Just reply as what I've said. 278 00:17:31,661 --> 00:17:33,601 Add one more line, "How about dinner tonight?" 279 00:17:35,818 --> 00:17:36,918 What was it again? 280 00:17:39,018 --> 00:17:42,456 Lost isn't the earring but my grace of return. 281 00:17:42,456 --> 00:17:44,278 Meeting you again, a sweet concern. 282 00:17:45,298 --> 00:17:47,318 And then, ask her out for dinner tonight. 283 00:17:50,760 --> 00:17:54,284 Lost isn't the earring but my grace of return. 284 00:17:54,284 --> 00:17:55,938 Meeting you again, a sweet concern. 285 00:17:55,938 --> 00:17:57,301 When did he become so cheesy? 286 00:17:57,301 --> 00:17:59,121 Is that something Captain Su said? 287 00:18:00,198 --> 00:18:02,658 [Su Qingche: Let's have dinner. I'll return it to you.] 288 00:18:05,178 --> 00:18:08,098 [Song Xingchen: Sure, I'll go if I have no plans tonight.] 289 00:18:15,578 --> 00:18:17,258 - Who is it? - My package has arrived. 290 00:18:21,818 --> 00:18:23,418 Babe, listen. 291 00:18:23,418 --> 00:18:26,103 Our store's order rate has declined recently. 292 00:18:26,103 --> 00:18:27,661 What about degrading your consumption? 293 00:18:27,661 --> 00:18:29,778 Babe, this isn't consumption. 294 00:18:29,778 --> 00:18:33,258 I'm planning to include women's products in our sales range. 295 00:18:33,258 --> 00:18:34,858 Yeah. 296 00:18:34,858 --> 00:18:38,578 If we only sell lingerie, our repeat purchase rate won't increase. 297 00:18:38,578 --> 00:18:40,680 I went with Polar Night to deliver vaccines 298 00:18:40,680 --> 00:18:44,418 and learned that many girls on the team didn't even know how to use tampons. 299 00:18:44,418 --> 00:18:46,598 It shows market gaps for women's items. 300 00:18:47,898 --> 00:18:50,698 So, what you bought is... 301 00:18:50,698 --> 00:18:52,178 For studying. 302 00:18:52,178 --> 00:18:53,410 Take a look at this model. 303 00:18:54,378 --> 00:18:58,338 We need to research why their product sales are so high. 304 00:18:58,338 --> 00:19:00,458 I know this one. It's quite popular recently. 305 00:19:00,458 --> 00:19:03,278 We should learn how they choose and market. 306 00:19:05,378 --> 00:19:07,358 Well, it's never too old to learn. 307 00:19:08,778 --> 00:19:10,838 Look how cute their packaging is. 308 00:19:13,258 --> 00:19:14,598 It's very innovative. 309 00:19:21,880 --> 00:19:23,763 It's never too old to learn. 310 00:19:23,763 --> 00:19:25,946 - The chance is here. - What? 311 00:19:27,238 --> 00:19:29,138 [Top Instructor's E-commerce Marketing Open Course] 312 00:19:29,138 --> 00:19:30,698 Tang Ruize? 313 00:19:30,698 --> 00:19:31,738 Babe, listen. 314 00:19:31,738 --> 00:19:35,378 The past is the past. Don't jump back into the fire pit. 315 00:19:35,378 --> 00:19:40,298 Do you know what it means when a woman shows no interest in her ex? 316 00:19:40,298 --> 00:19:42,978 It means he's not even a man in my eyes. 317 00:19:42,978 --> 00:19:44,698 [Haicheng University] Our main topic today 318 00:19:44,698 --> 00:19:46,368 is e-commerce's several characteristics. 319 00:19:46,368 --> 00:19:48,468 [Characteristics of E-commerce] Look at the screen. 320 00:19:49,538 --> 00:19:51,178 The first is universality. 321 00:19:51,178 --> 00:19:52,938 It means that e-commerce 322 00:19:52,938 --> 00:19:56,618 is a platform that can change the way consumers, businesses, 323 00:19:56,618 --> 00:19:59,458 banks, governments, and others transact. 324 00:19:59,458 --> 00:20:03,518 Its scope of use possesses the feature of universality. 325 00:20:05,138 --> 00:20:06,718 He's surprisingly popular. 326 00:20:07,360 --> 00:20:09,503 The second is coordination. 327 00:20:16,058 --> 00:20:18,898 Companies will analyze value curves 328 00:20:18,898 --> 00:20:23,298 to better meet consumers' expectations and demands and achieve higher profits. 329 00:20:23,298 --> 00:20:26,478 Does anyone have any other questions? Feel free to raise your hand and ask. 330 00:20:29,178 --> 00:20:30,518 You there. 331 00:20:34,418 --> 00:20:35,598 Do you have any questions? 332 00:20:40,778 --> 00:20:47,778 Professor Tang. I'd like to ask how to attract one's own consumers in the vast online market. 333 00:20:47,778 --> 00:20:50,938 The first is precise differentiated positioning. 334 00:20:50,938 --> 00:20:53,298 And the second is unique brand-added value. 335 00:20:53,298 --> 00:20:55,898 We can take Catherine's Secret as an example. 336 00:20:55,898 --> 00:20:57,718 What are its consumer's traits? 337 00:20:58,338 --> 00:20:59,998 Sophisticated urban women. 338 00:21:02,618 --> 00:21:05,978 Since its success caters to the needs of this consumer segment, 339 00:21:05,978 --> 00:21:07,261 here comes a question. 340 00:21:07,261 --> 00:21:08,641 How did it become neglected? 341 00:21:10,018 --> 00:21:11,458 Lack of inclusivity. 342 00:21:11,458 --> 00:21:14,918 Only women with superior figures are the largest buying group. 343 00:21:16,498 --> 00:21:18,578 Putting consumers' interests first 344 00:21:18,578 --> 00:21:21,638 decides whether a service-orientated company can achieve greatness. 345 00:21:22,698 --> 00:21:24,350 Sophisticated urban women. 346 00:21:24,350 --> 00:21:26,058 The principles are interchangeable. 347 00:21:26,058 --> 00:21:30,161 Therefore, delving deep into the supply chain and ensuring quality is essential for survival. 348 00:21:33,058 --> 00:21:34,158 Take a seat. 349 00:21:38,725 --> 00:21:40,338 Remember to review after class. 350 00:21:40,338 --> 00:21:41,438 Class dismissed. 351 00:21:48,218 --> 00:21:49,778 Sir, I have another question. 352 00:21:49,778 --> 00:21:52,658 How can costs be managed effectively in e-commerce operations? 353 00:21:52,658 --> 00:21:54,738 Sir, how do we expand our online store? 354 00:21:54,738 --> 00:21:56,078 Sir, I also have a question. 355 00:21:58,618 --> 00:21:59,718 Xingchen. 356 00:22:03,538 --> 00:22:04,938 You're leaving already? 357 00:22:04,938 --> 00:22:07,978 I'm here to learn. Thanks for answering my question. 358 00:22:07,978 --> 00:22:10,241 You came to attend my class. It's my honor. 359 00:22:13,178 --> 00:22:14,378 Let me take you back. 360 00:22:14,378 --> 00:22:16,418 No need. I can go back easily. 361 00:22:16,418 --> 00:22:20,298 On the way back, I can help you answer some questions about the store. 362 00:22:20,298 --> 00:22:21,498 Alright. 363 00:22:21,498 --> 00:22:22,598 Let's go. 364 00:22:27,138 --> 00:22:28,398 How did she come? 365 00:22:29,280 --> 00:22:33,178 Based on the direction, she probably just finished Professor Tang's open class. 366 00:22:33,178 --> 00:22:36,198 You said last time that your aunt had a relationship with Professor Tang. 367 00:22:36,198 --> 00:22:37,298 Is that her? 368 00:22:38,018 --> 00:22:39,738 Something's going on between them. 369 00:22:39,738 --> 00:22:44,138 If I remember correctly, your aunt runs an online store, right? 370 00:22:44,138 --> 00:22:46,996 It's closely related to your main theme of internet economy. 371 00:22:47,738 --> 00:22:48,838 That makes sense. 372 00:22:49,698 --> 00:22:51,718 From your store's series of analyses, 373 00:22:51,718 --> 00:22:54,098 I see price reduction, clearance, and reduction of products. 374 00:22:54,098 --> 00:22:57,958 Since you've already found the problem, you should have some preliminary ideas. 375 00:22:58,658 --> 00:23:03,720 I want to expand our store's products from single-use items to women's products. 376 00:23:03,720 --> 00:23:05,575 You're doing product consignment now. 377 00:23:05,575 --> 00:23:07,738 Maybe you can develop your own brand in the future. 378 00:23:07,738 --> 00:23:08,981 I also think so. 379 00:23:08,981 --> 00:23:10,641 I've set my sights on a Japanese brand. 380 00:23:13,098 --> 00:23:16,654 You're still the same as before. You always want to do things well. 381 00:23:17,298 --> 00:23:21,438 You know me. I never give up what I want to do easily. 382 00:23:24,375 --> 00:23:26,538 If you need support, just say it. 383 00:23:26,538 --> 00:23:27,638 Thank you. 384 00:23:33,818 --> 00:23:35,118 I brought this for you. 385 00:23:35,898 --> 00:23:38,281 No need. There's no free lunch in this world. 386 00:23:39,978 --> 00:23:41,478 You don't even accept a meeting gift? 387 00:23:41,478 --> 00:23:42,998 If I accept, I must return your favor. 388 00:23:42,998 --> 00:23:45,198 I'm so stingy. I won't buy anything for you. 389 00:23:46,298 --> 00:23:47,398 Okay. 390 00:23:48,378 --> 00:23:49,478 I was abrupt. 391 00:23:53,295 --> 00:23:55,307 You can take a look at these postcards. [To Tang Ruize] 392 00:23:56,961 --> 00:24:00,018 [From Xiamen Time Post Office] Time Post Office? 393 00:24:00,018 --> 00:24:01,424 When did this happen? 394 00:24:02,538 --> 00:24:03,618 Xiamen. 395 00:24:03,618 --> 00:24:04,718 Bookstore. 396 00:24:13,618 --> 00:24:16,218 [Forever with Ze! - Xingchen] 397 00:24:16,218 --> 00:24:19,038 [Time Post Office] 398 00:24:29,538 --> 00:24:30,638 Drinks are here. 399 00:24:31,738 --> 00:24:33,298 Don't look. 400 00:24:33,298 --> 00:24:35,078 What are you writing that I can't see? 401 00:24:35,938 --> 00:24:39,681 Postcards for the next 10 years. The boss will send us one every year. 402 00:24:42,898 --> 00:24:45,253 So artistic. It doesn't seem like your style. 403 00:24:46,178 --> 00:24:47,278 Then I won't write. 404 00:24:51,418 --> 00:24:52,518 My bad. 405 00:24:54,858 --> 00:25:00,778 ♫ If tomorrow is another sunny day ♫ 406 00:25:00,778 --> 00:25:03,158 ♫ Shall we make a date at this moment ♫ 407 00:25:03,778 --> 00:25:06,618 ♫ Don't let me miss you too much ♫ 408 00:25:06,618 --> 00:25:11,638 ♫ If tomorrow brings raindrops ♫ 409 00:25:12,738 --> 00:25:15,458 You're becoming more and more like a hipster. 410 00:25:15,458 --> 00:25:18,298 The past doesn't matter anymore. It's all in the past. 411 00:25:18,298 --> 00:25:22,138 I'm sorry about things from before. 412 00:25:22,138 --> 00:25:23,938 I chose to go abroad. 413 00:25:23,938 --> 00:25:26,738 It's been so many years. I've already moved on. 414 00:25:26,738 --> 00:25:28,578 Back then, we were still young. 415 00:25:28,578 --> 00:25:30,778 Everyone have the right to pursue their dreams. 416 00:25:30,778 --> 00:25:33,758 You had your persistence, and of course, I had mine. 417 00:25:34,618 --> 00:25:38,258 No matter what, we're still friends now. 418 00:25:38,258 --> 00:25:40,530 If you need any help, just ask me anytime. 419 00:25:41,178 --> 00:25:43,721 Don't worry. I will. 420 00:25:46,145 --> 00:25:47,926 How about I treat you to dinner tonight? 421 00:25:49,258 --> 00:25:52,955 Or let me treat you. After all, you helped me sort out my thoughts. 422 00:25:52,955 --> 00:25:55,105 Sounds reasonable. What do you want to eat? 423 00:25:55,105 --> 00:25:56,148 [Su Qingche] 424 00:25:56,148 --> 00:25:57,248 Wait a moment. 425 00:25:58,038 --> 00:26:00,778 [Su Qingche: What do you want to eat? Your earring is calling you.] 426 00:26:04,003 --> 00:26:06,463 [Song Xingchen: Sorry. Something came up. Let's reschedule.] 427 00:26:11,938 --> 00:26:15,116 Sorry. Something came up today. Let's reschedule. 428 00:26:20,338 --> 00:26:21,438 [Su Qingche: Okay.] 429 00:26:26,055 --> 00:26:27,498 Mengnan. 430 00:26:27,498 --> 00:26:28,638 Where's my bag? 431 00:26:30,098 --> 00:26:32,158 Wait for me here. I'll go up and get it. 432 00:26:38,218 --> 00:26:39,438 Plan failed. 433 00:26:43,258 --> 00:26:44,358 What plan? 434 00:26:46,480 --> 00:26:48,150 Why are you back again? Aren't you... 435 00:26:48,875 --> 00:26:50,415 What's wrong? Not happy to see me? 436 00:26:51,108 --> 00:26:52,888 I forgot to take my bag. 437 00:26:54,458 --> 00:26:56,778 By the way, you haven't answered my question. 438 00:26:56,778 --> 00:26:57,878 What plan? 439 00:26:58,515 --> 00:27:01,188 There was supposed to be a dinner appointment, but it's canceled now. 440 00:27:01,188 --> 00:27:04,078 Well then, how about you come with me for dinner? 441 00:27:30,858 --> 00:27:32,126 What's wrong? Why not get down? 442 00:27:32,126 --> 00:27:34,969 It's too high. I can't get down. Can you help me down? 443 00:27:36,018 --> 00:27:37,398 It's not that high. 444 00:27:38,658 --> 00:27:39,758 Come on. 445 00:27:41,458 --> 00:27:42,558 Let's go. 446 00:27:45,378 --> 00:27:46,478 Let's go. 447 00:27:47,218 --> 00:27:48,898 Walk slower. 448 00:27:48,898 --> 00:27:50,118 My feet hurt. 449 00:27:50,954 --> 00:27:53,419 That's why I told you to change your shoes. But you wouldn't. 450 00:27:53,419 --> 00:27:57,258 I won't. These are limited edition. I need to let them come out and see the world. 451 00:27:57,258 --> 00:28:01,058 I think the back of my heel is rubbed raw. Can you help me? 452 00:28:01,058 --> 00:28:02,718 You're really something. Come. 453 00:28:07,898 --> 00:28:08,998 Su Qingche. 454 00:28:19,778 --> 00:28:20,878 What a coincidence. 455 00:28:22,138 --> 00:28:23,478 Is this a date? 456 00:28:24,298 --> 00:28:25,759 This is my sister, Gao Qingyin. 457 00:28:29,498 --> 00:28:32,959 Not a sister. Just a neighbor I've watched grow up since childhood. 458 00:28:34,055 --> 00:28:35,378 Sister? 459 00:28:35,378 --> 00:28:36,821 We're childhood sweethearts. 460 00:28:36,821 --> 00:28:38,361 - You are... - Qingyin, stop it. 461 00:28:39,938 --> 00:28:41,038 I'm Song Xingchen. 462 00:28:43,018 --> 00:28:44,938 [Song Xingchen] 463 00:28:45,978 --> 00:28:47,078 Hello, Xingchen. 464 00:28:48,058 --> 00:28:51,098 Qingche, my foot still hurts. 465 00:28:51,098 --> 00:28:53,338 Then I'll let Lu Qun take you to the hospital. 466 00:28:53,338 --> 00:28:54,958 I think I can endure a little longer. 467 00:28:56,098 --> 00:28:57,498 Are they your friends? 468 00:28:57,498 --> 00:28:59,178 Who is this? 469 00:28:59,178 --> 00:29:02,664 Hi, I'm Tang Ruize. Xingchen's friend from university. 470 00:29:05,898 --> 00:29:06,998 Ex-boyfriend. 471 00:29:13,538 --> 00:29:16,818 I thought exes were supposed to avoid each other at all costs. 472 00:29:16,818 --> 00:29:20,308 I thought childhood sweethearts were supposed to have a pure neighborly relationship. 473 00:29:21,418 --> 00:29:25,178 She told me she was busy. Turns out she's meeting her ex-boyfriend. 474 00:29:25,178 --> 00:29:27,738 He found a replacement as soon as I flaked on him. 475 00:29:27,738 --> 00:29:29,158 Quite the options, huh? 476 00:29:30,960 --> 00:29:33,523 In the adult world, there's no "avoiding each other". 477 00:29:33,523 --> 00:29:35,366 Only "not willing to interact". 478 00:29:35,366 --> 00:29:37,409 You're so right. 479 00:29:37,409 --> 00:29:39,732 Just like I'm Qingche's ex-girlfriend. 480 00:29:39,732 --> 00:29:41,618 - But also current... - No, you... 481 00:29:41,618 --> 00:29:44,698 There's your favorite steak here. Do you remember? 482 00:29:44,698 --> 00:29:46,918 I don't want to eat. Okay? 483 00:29:46,918 --> 00:29:48,018 Qingche. 484 00:29:49,415 --> 00:29:50,618 Qingche, where are we going? 485 00:29:50,618 --> 00:29:53,218 Rather than choosing a day, why not today? 486 00:29:53,218 --> 00:29:54,378 It's lively. 487 00:29:54,378 --> 00:29:57,638 Originally, Captain Su wanted to treat. Right? 488 00:29:59,818 --> 00:30:00,918 Let's go. 489 00:30:07,947 --> 00:30:11,018 Qingyin, what nonsense are you talking about? What ex-boyfriend, ex-girlfriend? 490 00:30:11,018 --> 00:30:12,258 Qingche, I'm helping you. 491 00:30:12,258 --> 00:30:14,261 Are you helping me? You're causing trouble for me. 492 00:30:14,261 --> 00:30:15,733 What's your relationship with her? 493 00:30:17,458 --> 00:30:19,101 She's my teammate. 494 00:30:19,101 --> 00:30:20,481 Do you like her? 495 00:30:22,538 --> 00:30:24,215 Is it that obvious? 496 00:30:24,215 --> 00:30:25,458 Then that's settled. 497 00:30:25,458 --> 00:30:27,738 She's acting arrogant because she has an ex-boyfriend. 498 00:30:27,738 --> 00:30:29,548 You should also have an ex. You can't lose. 499 00:30:29,548 --> 00:30:31,137 - I don't have an ex. - I am. 500 00:30:31,137 --> 00:30:33,218 - You are not. - You can't lose. 501 00:30:33,218 --> 00:30:34,618 Let's go. 502 00:30:34,618 --> 00:30:36,258 Come on. Just listen to me. 503 00:30:36,258 --> 00:30:37,358 What are you doing? 504 00:30:44,258 --> 00:30:47,098 Qingche, there's your favorite Borscht soup. 505 00:30:47,098 --> 00:30:49,618 - Should we order it? - Anything is fine. 506 00:30:49,618 --> 00:30:50,898 Good evening, everyone. 507 00:30:50,898 --> 00:30:54,655 Today, we are offering a couple's special. Would you like to give it a try? 508 00:30:54,655 --> 00:30:55,698 Excuse me, we're not... 509 00:30:55,698 --> 00:30:57,643 That works. It saves us from ordering. 510 00:31:02,618 --> 00:31:03,818 Two sets, please. 511 00:31:03,818 --> 00:31:05,418 Alright, any dietary restrictions? 512 00:31:05,418 --> 00:31:08,133 Ours should be non-spicy. Qingche can't handle spicy. 513 00:31:09,498 --> 00:31:13,086 Make ours extra spicy. Professor Tang and I love spicy food. 514 00:31:14,978 --> 00:31:18,361 Mr. Tang, what's your profession? 515 00:31:19,538 --> 00:31:21,498 I teach at a university. 516 00:31:21,498 --> 00:31:23,978 Did you and Xingchen know each other in university? 517 00:31:23,978 --> 00:31:25,396 How long have you been together? 518 00:31:29,818 --> 00:31:30,918 Two years. 519 00:31:31,618 --> 00:31:34,238 Campus love, so enviable. 520 00:31:35,698 --> 00:31:37,278 You mentioned having something to do. 521 00:31:38,138 --> 00:31:41,838 I attended Professor Tang's class and gained a lot. 522 00:31:43,025 --> 00:31:47,140 Nice. A date after class sounds good. 523 00:31:47,840 --> 00:31:51,923 You have plenty of dating options to choose from. 524 00:31:51,923 --> 00:31:53,366 Why bother? 525 00:31:53,366 --> 00:31:57,292 Xingchen, you and Professor Tang seemed compatible. 526 00:31:57,292 --> 00:31:59,312 It's a shame things didn't work out. 527 00:32:02,218 --> 00:32:05,636 Getting married would've been the icing on the cake. 528 00:32:09,858 --> 00:32:11,278 It's regrettable. 529 00:32:19,418 --> 00:32:20,518 Your earring. 530 00:32:24,538 --> 00:32:27,458 How did your earring end up with Qingche? 531 00:32:27,458 --> 00:32:29,338 I slept over at her place, 532 00:32:29,338 --> 00:32:30,758 and accidentally brought it back. 533 00:32:31,498 --> 00:32:32,918 Slept over at her place? 534 00:32:35,538 --> 00:32:37,178 How's my couch for sleeping? 535 00:32:37,178 --> 00:32:39,958 It's comfy, but a bit short. I can't stretch out my legs. 536 00:32:40,978 --> 00:32:42,738 Indeed, it's inappropriate. 537 00:32:42,738 --> 00:32:45,798 If you're ever homeless, don't suffer at my place. 538 00:32:50,520 --> 00:32:53,006 My place has more rooms. Next time... 539 00:32:53,006 --> 00:32:54,106 No need. 540 00:33:04,178 --> 00:33:07,081 Qingche, can you help me cut the steak? I can't cut it myself. 541 00:33:10,658 --> 00:33:12,258 Here you go. 542 00:33:12,258 --> 00:33:14,218 I remember you like broccoli. 543 00:33:14,218 --> 00:33:15,258 Thanks. 544 00:33:15,258 --> 00:33:16,358 Sure. 545 00:33:20,618 --> 00:33:22,298 Qingche, feed me. 546 00:33:22,298 --> 00:33:23,398 Okay. 547 00:33:29,418 --> 00:33:30,758 So delicious. 548 00:33:31,658 --> 00:33:34,038 Excuse me. I need to use the restroom. 549 00:33:35,058 --> 00:33:36,238 Qingche, I'm going too. 550 00:33:55,378 --> 00:33:56,478 Thanks. 551 00:33:58,178 --> 00:34:04,718 Unexpectedly, you won Qingche over your side in the few weeks I was away on a business trip. 552 00:34:05,960 --> 00:34:08,900 Fate has a funny way of intervening, and there's no stopping it. 553 00:34:09,578 --> 00:34:14,958 Such fate came a bit late in your life. 554 00:34:15,778 --> 00:34:21,298 I'll support him in what he knows and teach him what he doesn't. 555 00:34:21,298 --> 00:34:24,478 Or do I have to be like you, unable to cut a steak? 556 00:34:25,098 --> 00:34:27,080 You're just a fling. 557 00:34:27,080 --> 00:34:30,100 Unlike me, I've known Qingche since childhood. 558 00:34:32,098 --> 00:34:35,643 Yet, you still ended up being his ex-girlfriend. 559 00:34:36,360 --> 00:34:40,940 Do you know how many admirers I've helped him fend off? 560 00:34:41,618 --> 00:34:43,298 You don't know him. 561 00:34:43,298 --> 00:34:45,618 It was just a dare, 562 00:34:45,618 --> 00:34:49,228 or else, could I still be sitting here as his ex-girlfriend? 563 00:34:50,658 --> 00:34:54,241 Girl, you two don't look like exes. 564 00:35:05,000 --> 00:35:08,926 I didn't expect you, who claimed to be single, to have an ex-girlfriend. 565 00:35:08,926 --> 00:35:10,249 When did you two start dating? 566 00:35:10,249 --> 00:35:11,910 - Two years ago. - Since childhood. 567 00:35:13,735 --> 00:35:14,896 How long did you date? 568 00:35:14,896 --> 00:35:16,108 - Three years. - Six months. 569 00:35:17,738 --> 00:35:19,838 I secretly admired him for two and a half years. 570 00:35:22,467 --> 00:35:23,738 Here. 571 00:35:23,738 --> 00:35:25,218 Your favorite. 572 00:35:25,218 --> 00:35:26,318 Thanks. 573 00:35:28,938 --> 00:35:31,281 Mr. Su, do you have a girlfriend now? 574 00:35:36,858 --> 00:35:38,178 Not at the moment. 575 00:35:38,178 --> 00:35:41,838 Since I was little, I've decided I'll only marry Qingche. 576 00:35:43,058 --> 00:35:45,438 How about we get back together? 577 00:35:54,578 --> 00:35:56,398 Let's stop this act. 578 00:35:57,178 --> 00:36:00,281 See. Pursuing Qingche is like melting ice. It takes work. 579 00:36:04,938 --> 00:36:06,718 I have someone I like. 580 00:36:12,298 --> 00:36:13,398 Who's the girl? 581 00:36:15,578 --> 00:36:18,938 I feel stuffy in here. I need some fresh air. 582 00:36:18,938 --> 00:36:20,618 Sure. 583 00:36:20,618 --> 00:36:22,908 Since we've finished eating, how about we leave now? 584 00:36:27,294 --> 00:36:28,394 Let's go. 585 00:36:32,428 --> 00:36:33,459 I'll send you home. 586 00:36:33,459 --> 00:36:35,418 It's fine. I can manage on my own. 587 00:36:35,418 --> 00:36:37,338 Let me give you a ride. I'm going the same way. 588 00:36:37,338 --> 00:36:39,178 Alright, thanks. 589 00:36:39,178 --> 00:36:40,278 Bye. 590 00:36:42,618 --> 00:36:45,885 Qingche, my parents have urgent matters and need me to go home. 591 00:36:45,885 --> 00:36:47,978 Let Professor Tang take Xingchen home. 592 00:36:47,978 --> 00:36:50,418 Alright. I know you need to go home. I'll take you then. 593 00:36:50,418 --> 00:36:51,819 - Qingche. - I got it. 594 00:36:51,819 --> 00:36:54,423 She didn't show any concern to you and wasn't jealous, either. 595 00:36:54,423 --> 00:36:55,803 She definitely doesn't like you. 596 00:36:56,898 --> 00:36:58,078 The car is here. Get in. 597 00:37:04,258 --> 00:37:06,818 - To Century Garden. - Aren't you coming with me? 598 00:37:06,818 --> 00:37:08,618 I have something to attend to. You go first. 599 00:37:08,618 --> 00:37:09,718 Qingche. 600 00:37:31,318 --> 00:37:32,758 [Qingyin] 601 00:37:44,658 --> 00:37:46,061 Hey, Qingyin. 602 00:37:46,061 --> 00:37:48,401 How did Song Xingchen and Qingche meet? 603 00:37:49,548 --> 00:37:51,578 Why are you asking this? 604 00:37:51,578 --> 00:37:53,978 Don't fool me. I know all about it. 605 00:37:53,978 --> 00:37:57,521 Come on, tell me. Otherwise, you won't have peaceful days. 606 00:37:59,119 --> 00:38:00,842 They met through a blind date. 607 00:38:00,842 --> 00:38:01,942 A blind date? 608 00:38:03,898 --> 00:38:09,238 Yeah. Grandpa selected Song Xingchen as a blind date candidate. 609 00:38:15,498 --> 00:38:18,498 [Mengnan] 610 00:38:18,498 --> 00:38:19,598 Hey. 611 00:38:20,295 --> 00:38:22,738 How was the dinner with Qingche? 612 00:38:22,738 --> 00:38:24,718 There was a bit of a situation. 613 00:38:25,855 --> 00:38:29,378 No. I'll not let her linger around Qingche. 614 00:38:29,378 --> 00:38:31,783 But you're going to Paris for a fashion show. 615 00:38:31,783 --> 00:38:33,698 This is the opportunity you've always wanted. 616 00:38:33,698 --> 00:38:35,098 I'm not going. 617 00:38:35,098 --> 00:38:38,292 You and Qingche have been friends for so long, and nothing has changed. 618 00:38:38,292 --> 00:38:41,678 Why not focus on your career and elevate yourself? 619 00:38:43,858 --> 00:38:47,358 No matter what, I won't give up easily. 620 00:38:57,858 --> 00:39:00,698 About that boy from earlier... Have you known him for a long time? 621 00:39:00,698 --> 00:39:01,847 It's still all very new. 622 00:39:03,218 --> 00:39:04,258 Do you like him? 623 00:39:04,258 --> 00:39:07,538 Who wouldn't like someone lively and cheerful? 624 00:39:07,538 --> 00:39:10,698 I feel old when you say that, 625 00:39:10,698 --> 00:39:12,258 especially mentally. 626 00:39:12,258 --> 00:39:14,640 Calling yourself old? What a joke. 627 00:39:14,640 --> 00:39:16,523 The people who attended your class today 628 00:39:16,523 --> 00:39:19,877 were there to see the handsome and knowledgeable you. 629 00:39:21,018 --> 00:39:22,118 Do you think so, too? 630 00:39:43,218 --> 00:39:44,318 What are you doing? 631 00:39:46,218 --> 00:39:47,541 What was all that about? 632 00:39:47,541 --> 00:39:49,241 Is it necessary to explain to you? 633 00:39:50,458 --> 00:39:51,538 Captain Su. 634 00:39:51,538 --> 00:39:53,138 If you encounter this situation, 635 00:39:53,138 --> 00:39:56,458 your girlfriend goes to see her ex-boyfriend, what will you do? 636 00:39:56,458 --> 00:39:58,178 He's already in the past. 637 00:39:58,178 --> 00:39:59,458 What are you? 638 00:39:59,458 --> 00:40:00,938 Present. 639 00:40:00,938 --> 00:40:03,438 The most important thing is to seize the present. 640 00:40:06,898 --> 00:40:08,538 What I asked wasn't about that. 641 00:40:08,538 --> 00:40:09,638 What was it then? 642 00:40:12,418 --> 00:40:14,198 I said I liked someone. 643 00:40:14,898 --> 00:40:17,840 Why did you nudge me under the table with your leg? 644 00:40:17,840 --> 00:40:20,486 That's because you and Gao Qingyin teamed up to tease me, 645 00:40:20,486 --> 00:40:21,746 making me feel uncomfortable. 646 00:40:23,578 --> 00:40:25,138 You're not exes, right? 647 00:40:25,138 --> 00:40:27,200 Of course not. I haven't been in a relationship. It was... 648 00:40:27,200 --> 00:40:29,815 No need to explain. I don't want to know. 649 00:40:35,858 --> 00:40:36,958 Are you jealous? 650 00:40:38,338 --> 00:40:41,118 Jealous? It's you, Captain Su. 651 00:40:44,378 --> 00:40:45,478 Yes. 652 00:40:46,378 --> 00:40:47,558 I'm jealous. 653 00:40:50,258 --> 00:40:54,518 I won't give you any chance to rekindle old flames because you're mine. 654 00:40:56,538 --> 00:40:59,878 You have a knack for talking to yourself. 655 00:41:00,498 --> 00:41:03,458 When did you ever ask if I agreed or not? 656 00:41:03,458 --> 00:41:04,798 Well, I'm asking you now. 657 00:41:07,218 --> 00:41:08,318 Song Xingchen. 658 00:41:09,698 --> 00:41:10,798 I like you. 659 00:41:12,698 --> 00:41:14,438 Can you be my girlfriend? 660 00:41:22,258 --> 00:41:23,358 No. 661 00:41:32,462 --> 00:41:33,718 Why? 662 00:41:35,440 --> 00:41:38,563 There's no space for anyone else to meddle between us, 663 00:41:38,563 --> 00:41:40,938 be it a sister or a brother. 664 00:41:40,938 --> 00:41:44,518 Your actions today make me to delay the start of our relationship. 665 00:41:48,264 --> 00:41:52,118 So, in fact, you intend to accept me? 666 00:41:53,898 --> 00:41:55,118 It depends on your actions. 667 00:41:57,858 --> 00:41:58,760 Alright. 668 00:41:58,760 --> 00:42:03,738 ♫ If tomorrow is another sunny day ♫ 669 00:42:03,738 --> 00:42:06,118 ♫ Shall we make a date at this moment ♫ 670 00:42:06,118 --> 00:42:07,918 ♫ Don't let me miss you too much ♫ 671 00:42:23,255 --> 00:42:28,492 ♫ Your tenderness is like the light of the polar night ♫ 672 00:42:30,279 --> 00:42:36,369 ♫ Following your direction, filled with fantasies ♫ 673 00:42:38,279 --> 00:42:44,832 ♫ Days become lengthy, the world is forgotten ♫ 674 00:42:45,602 --> 00:42:51,249 ♫ Wishing to confirm if you're just like me ♫ 675 00:42:52,149 --> 00:42:58,479 ♫ Please don't shy away, come a bit closer ♫ 676 00:42:59,589 --> 00:43:07,589 ♫ No matter how distant, bravely move forward ♫ 677 00:43:11,172 --> 00:43:13,689 ♫ Fall in love with you ♫ 678 00:43:13,689 --> 00:43:17,425 ♫ Longing for you to hold my hand in the dark night ♫ 679 00:43:17,425 --> 00:43:21,189 ♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫ 680 00:43:21,189 --> 00:43:22,749 ♫ Gentleness remains ♫ 681 00:43:22,749 --> 00:43:26,885 ♫ Unable to break free from the curse, lingering in the heart ♫ 682 00:43:26,885 --> 00:43:28,659 ♫ I'm loving you ♫ 683 00:43:28,659 --> 00:43:32,649 ♫ Wishing for you to take me on a journey through the clouds ♫ 684 00:43:32,649 --> 00:43:37,735 ♫ Longing for you to spend day and night together ♫ 685 00:43:37,735 --> 00:43:41,959 ♫ Eager to tell you ♫ 686 00:43:41,959 --> 00:43:44,259 ♫ I'm loving you ♫ 687 00:43:52,379 --> 00:43:54,969 ♫ Fall in love with you ♫ 688 00:43:54,969 --> 00:43:58,049 ♫ Longing for you to hold my hand in the dark night ♫ 689 00:43:58,732 --> 00:44:02,309 ♫ Yearning for you in my most helpless moments ♫ 690 00:44:02,309 --> 00:44:03,805 ♫ Gentleness remains ♫ 691 00:44:03,805 --> 00:44:07,969 ♫ Unable to break free from the curse, lingering in the heart ♫ 692 00:44:07,969 --> 00:44:09,999 ♫ Loving you ♫ 693 00:44:09,999 --> 00:44:13,849 ♫ Wishing for you to take me on a journey through the clouds ♫ 694 00:44:13,849 --> 00:44:19,952 ♫ Longing for you to spend day and night together ♫ 695 00:44:20,779 --> 00:44:24,949 ♫ Eager to tell you ♫ 696 00:44:26,565 --> 00:44:29,292 ♫ I'm loving you ♫ 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.