All language subtitles for Frisky.Business.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,291 --> 00:01:14,208
You probably think it's cowardly.
2
00:01:15,625 --> 00:01:19,166
- That's not important.
- But you do have an opinion about it.
3
00:01:19,166 --> 00:01:23,208
Why do you have to pit people against each
other at the expense of the dead?
4
00:01:23,208 --> 00:01:25,291
Amsterdam
May 4th, 1970
5
00:01:37,500 --> 00:01:40,291
What makes you people so special?
6
00:01:42,375 --> 00:01:45,166
I've been wondering that myself.
7
00:01:45,166 --> 00:01:48,416
When you guys drive through the park
with your spotlights,
8
00:01:48,416 --> 00:01:52,166
- We keep the city safe.
You ruin lives!
9
00:01:52,166 --> 00:01:56,291
Listen, I don't give a damn what you guys
do behind closed doors...
10
00:01:56,291 --> 00:02:00,500
...but out in public, you faggots
need to behave, understood?
11
00:02:13,666 --> 00:02:15,750
- Jesus, Jan!
- I'm sorry, I'm sorry.
12
00:02:16,041 --> 00:02:20,125
It was crowded, I was delayed,
and I ran into someone at the station...
13
00:02:20,125 --> 00:02:22,208
Fine! Is there a lot of police?
14
00:02:22,875 --> 00:02:25,375
- Hey.
- What?
15
00:02:25,916 --> 00:02:29,041
- It's going to be alright.
- Yeah.
16
00:02:29,333 --> 00:02:32,541
- There's plenty of time.
- Please go.
17
00:02:32,666 --> 00:02:34,458
You can do this.
18
00:02:48,500 --> 00:02:49,916
- Yeah?
- Yeah.
19
00:02:50,541 --> 00:02:53,666
- I'll see you later, alright?
- I love you.
20
00:03:04,875 --> 00:03:07,166
Whose idea was it?
21
00:03:18,458 --> 00:03:21,291
What do you think,
Mr. Police Officer?
22
00:03:21,291 --> 00:03:23,791
Whose idea was it?
23
00:03:34,625 --> 00:03:37,250
Is this going to take much longer?
24
00:03:50,166 --> 00:03:52,166
Are we sure we should do this?
25
00:03:52,166 --> 00:03:54,875
You have said yes.
26
00:03:55,333 --> 00:04:00,250
- Three months, I don't want that.
- It's just civil disobedience.
27
00:04:00,791 --> 00:04:03,291
Why is this so easy for you?
28
00:04:03,291 --> 00:04:06,416
- Are you not afraid?
- You can't quit right now.
29
00:04:16,666 --> 00:04:19,791
- Say yes!
- Just give me a moment here, okay?
30
00:04:26,041 --> 00:04:28,750
No, I'm sorry.
I can't do this.
31
00:04:28,750 --> 00:04:31,041
No! Enno, wait!
32
00:04:31,666 --> 00:04:34,083
You know what I always do?
33
00:04:35,875 --> 00:04:39,125
Have you ever seen
a Clint Eastwood film?
34
00:04:40,291 --> 00:04:42,083
No.
35
00:05:13,916 --> 00:05:16,333
Every bad guy dead and gone.
36
00:05:18,041 --> 00:05:20,625
And they lived happily ever after.
37
00:05:54,833 --> 00:05:57,541
Are you still alive?
38
00:06:11,083 --> 00:06:14,541
And the other one?
Is he your boyfriend?
39
00:06:16,291 --> 00:06:20,166
Why do you ask?
Are you interested?
40
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
No.
41
00:06:34,541 --> 00:06:37,000
Are we done here?
42
00:06:38,250 --> 00:06:41,500
They're going to lock you up
for three months, at least.
43
00:06:42,416 --> 00:06:46,375
- That's right.
-You seem proud of it.
44
00:06:55,833 --> 00:07:01,250
We knew it was dangerous.
It was at our own risk.
45
00:07:35,791 --> 00:07:39,666
- Is there anyone behind this mirror?
- None of your business.
46
00:07:43,166 --> 00:07:47,041
How does it work? Someone can see
everything we do from the other side?
47
00:07:47,041 --> 00:07:49,125
No one's there.
48
00:07:52,250 --> 00:07:54,416
Pay attention!
49
00:08:05,666 --> 00:08:09,625
You know, my life is like
being in this room.
50
00:08:10,375 --> 00:08:12,041
What do you mean?
51
00:08:14,250 --> 00:08:21,958
With everything I do, I feel there is
someone behind a mirror...
52
00:08:23,041 --> 00:08:24,916
...watching me.
53
00:08:27,750 --> 00:08:32,541
And that feeling makes me
question whether or not...
54
00:08:33,291 --> 00:08:37,291
...I can hold hands with my boyfriend
when we walk down the street.
55
00:08:40,083 --> 00:08:44,666
Whether I can kiss him
at the tram stop.
56
00:08:48,291 --> 00:08:51,708
Or introduce him to my boss,
without any trouble.
57
00:09:03,041 --> 00:09:06,416
There is always someone
behind that mirror.
58
00:09:07,666 --> 00:09:11,416
Who watches.
And judges.
59
00:09:18,541 --> 00:09:22,208
You don't even have to worry
about things like that.
60
00:09:22,416 --> 00:09:24,791
No one is watching you from behind a mirror.
61
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
You don't even have that mirror.
62
00:09:33,666 --> 00:09:39,166
You just asked me why we did this,
at the expense of the dead.
63
00:09:40,625 --> 00:09:42,708
That is why.
64
00:09:44,333 --> 00:09:47,666
I want to live without that mirror, too.
65
00:09:55,791 --> 00:09:57,291
Come.
66
00:10:53,125 --> 00:10:56,416
On Remembrance Day, 1970, Ad and Enno
laid a wreath on Dam Square to protest...
67
00:10:56,416 --> 00:11:00,000
...because homosexual victims of WWII
were not included in memorial ceremonies.
68
00:11:11,208 --> 00:11:14,541
Their stunt was not authorized,
and the police arrested the two guys...
69
00:11:14,541 --> 00:11:17,041
...but a wave of protest from the public followed.
70
00:11:23,166 --> 00:11:26,500
After political deliberations, the public
ceremony was changed a year later...
71
00:11:26,500 --> 00:11:29,583
...to include all the homosexuals, Sinti
and Roma who had perished during the war.
72
00:12:27,100 --> 00:12:32,200
Iām so tired of these articles about how loose
relationships are nowadays because of dating apps,
73
00:12:32,300 --> 00:12:35,700
how they donāt last ācause people arenāt willing to commit!
74
00:12:36,600 --> 00:12:37,500
Bullshit!
75
00:12:37,800 --> 00:12:42,700
Weāre the first generation to say weāre not
gonna get married and actually mean it!
76
00:12:42,700 --> 00:12:48,200
Thereās seven billion of us so why settle
for the first one who comes along?
77
00:12:56,458 --> 00:12:59,583
My body clock will not dictate how I live my life either.
78
00:13:01,791 --> 00:13:03,958
Iāll adopt if I ever decide to have children.
79
00:13:03,958 --> 00:13:06,791
Thereās so many in need of love and affection.
80
00:13:08,458 --> 00:13:11,083
- Excuse me?
- What's your name?
81
00:13:11,083 --> 00:13:14,208
- Sorry! Not interested!
- Ah! Come on!
82
00:13:14,208 --> 00:13:16,916
Give us your number!
You'd love it!
83
00:13:16,916 --> 00:13:19,416
- You know that pub over there?
- Yeah?
84
00:13:19,416 --> 00:13:23,708
Go in the toilet, have a wank and when youāre done call your
mother and tell her what you just did!
85
00:13:23,708 --> 00:13:25,041
The fuck?
86
00:13:25,041 --> 00:13:28,916
- Just call your mother!
- Yeah? I bet your cunt stinks, anyway!
87
00:13:28,916 --> 00:13:30,958
Ya fuckinā slag!
88
00:13:37,833 --> 00:13:39,208
Hey.
89
00:13:40,041 --> 00:13:41,708
Everything alright?
90
00:13:41,791 --> 00:13:42,708
No!
91
00:13:42,708 --> 00:13:45,041
Do you check bags before they go in?
92
00:13:45,041 --> 00:13:46,916
No, we donāt really do that.
93
00:13:46,916 --> 00:13:48,958
Right. Okay.
94
00:13:48,958 --> 00:13:51,708
I need to speak to your manager then, please.
95
00:13:52,833 --> 00:13:54,208
Alright.
96
00:13:54,750 --> 00:13:56,833
LourenƧo?
97
00:13:59,125 --> 00:14:01,000
How can I help, sir?
98
00:14:02,791 --> 00:14:07,583
There is a guy in that screen with a load of bags
and he keeps fiddling with them.
99
00:14:07,583 --> 00:14:11,458
And Iāve just found out that you
havenāt checked him on his way in.
100
00:14:11,541 --> 00:14:14,666
I aināt comfortable with him being in there.
101
00:14:14,666 --> 00:14:18,833
- Well, we can ask the gentleman to keep quiet but...
- No! No!
102
00:14:18,833 --> 00:14:23,208
You need to have security measures in place, yeah?
103
00:14:23,833 --> 00:14:25,583
Okay. Where were you sat?
104
00:14:25,583 --> 00:14:27,583
- Second row from the back.
- And the other guest?
105
00:14:27,583 --> 00:14:28,833
Same row.
106
00:14:28,833 --> 00:14:32,166
Heās wearing a tracksuit.
Heās a rich Arab sort
107
00:14:32,166 --> 00:14:35,916
Heās got all these bags and
he just keeps fiddling away with stuff
108
00:14:35,916 --> 00:14:40,291
Well, we can ask him to keep quiet,
but we canāt just remove him fromā¦
109
00:14:40,291 --> 00:14:42,291
Thatās it?
110
00:14:42,291 --> 00:14:44,583
He could be one of them!
111
00:14:44,583 --> 00:14:47,375
I can offer you a free ticket to a future performance.
112
00:14:47,375 --> 00:14:48,833
What? Why me?
113
00:14:48,833 --> 00:14:51,541
Iām the one whoās gotta leave, yeah!?
114
00:14:51,833 --> 00:14:54,875
- We canāt just remove him.
- Thatās just it, innit?
115
00:14:55,208 --> 00:14:57,708
You wouldnāt even understand!
116
00:14:57,708 --> 00:15:00,583
- Why wouldnāt he understand?
- Tom!
117
00:15:02,166 --> 00:15:04,041
Fuck off!
118
00:15:11,041 --> 00:15:15,208
- What the fuck was that about?
- Canāt wait for the fucking complaint email.
119
00:15:16,958 --> 00:15:22,166
I mean, should we expect all Catholics to
apologise for the IRA and paedophile priests?
120
00:15:22,166 --> 00:15:24,791
I didnāt say apologise.
I said denounce.
121
00:15:24,791 --> 00:15:25,916
Why canāt they stop their own?
122
00:15:25,916 --> 00:15:29,875
Can you imagine what itās like to realise
your own child has been radicalised?
123
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Ultimately those guys are like the old political assassins.
124
00:15:33,208 --> 00:15:37,375
Delusional sociopaths who believe
that the only way to fix this world
125
00:15:37,375 --> 00:15:41,958
is by adopting extreme ideologies
to justify destroying everything.
126
00:15:41,958 --> 00:15:43,833
Itās teenage rebellion gone mad.
127
00:15:43,833 --> 00:15:46,666
Well, I still didnāt go āround blowing shit up in my teens.
128
00:15:46,666 --> 00:15:48,333
Well, neither did I!
129
00:15:48,333 --> 00:15:51,208
But I did think I was smarter than everyone else,
especially my parents.
130
00:15:51,208 --> 00:15:52,583
But you still didnāt kill anyone!
131
00:15:52,583 --> 00:15:55,583
Well, the hardest thing to do is to admit
that you might be wrong,
132
00:15:55,583 --> 00:15:57,708
misinformed, misguided!
133
00:15:57,708 --> 00:15:59,958
To realise that while this world may be unfair,
134
00:15:59,958 --> 00:16:02,375
you may be part of the problem as well.
135
00:16:02,375 --> 00:16:05,500
This world is just full of fucked up arseholes!
136
00:16:11,708 --> 00:16:15,458
Why didnāt you confront that customer
right there and then?
137
00:16:17,916 --> 00:16:19,666
Why did you run away?
138
00:16:21,208 --> 00:16:22,250
Come again?
139
00:16:22,250 --> 00:16:24,041
Whatās your name?
140
00:16:25,291 --> 00:16:26,958
Yeah, I bet your cunt stinks.
141
00:16:26,958 --> 00:16:30,083
Because I was afraid heād fucking try something!
142
00:16:33,708 --> 00:16:35,291
Sorry.
143
00:16:36,083 --> 00:16:37,541
It's alright.
144
00:16:40,708 --> 00:16:42,583
āBacalaoā, right?
145
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
Bacalhau.
146
00:16:46,625 --> 00:16:48,500
Close enough.
147
00:16:48,708 --> 00:16:50,583
Now get out of here.
148
00:16:51,208 --> 00:16:53,375
Enjoy your romantic evening.
149
00:16:53,375 --> 00:16:55,333
Yeah, you too.
150
00:16:55,916 --> 00:16:58,416
Weāre just friends.
151
00:17:01,208 --> 00:17:06,125
This Frank Borzage picture was one of the first
concerted efforts by a Hollywood studio
152
00:17:06,125 --> 00:17:11,458
to mobilise American audiences into demanding
a reaction against the rise of the Nazi party.
153
00:17:11,833 --> 00:17:14,708
However, whilst the villains are clearly German,
154
00:17:14,708 --> 00:17:17,750
the Jewish characters are never identified as such.
155
00:17:17,750 --> 00:17:21,291
The Austrian protagonist is played by the Irish-Scottish
156
00:17:21,291 --> 00:17:25,166
but all-American James Stewart.
157
00:17:26,958 --> 00:17:29,750
Anti-semitism was rife in the West
158
00:17:29,750 --> 00:17:32,583
so rooting for the victims of oppression here
159
00:17:32,583 --> 00:17:35,583
ultimately springs from an impossible love story
160
00:17:35,583 --> 00:17:38,208
Given the parallels between now and then,
161
00:17:38,416 --> 00:17:40,916
I hope you find it just as
162
00:17:41,458 --> 00:17:43,625
timely and
163
00:17:43,625 --> 00:17:45,708
urgent.
164
00:17:45,833 --> 00:17:47,583
Thank you.
165
00:18:03,333 --> 00:18:05,458
The only thing I know about Mozambique
166
00:18:05,458 --> 00:18:07,541
is peri-peri sauce.
167
00:18:08,583 --> 00:18:10,125
Sounds terrible.
168
00:18:12,083 --> 00:18:13,666
Have you been?
169
00:18:14,208 --> 00:18:15,125
No.
170
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
But...
171
00:18:17,083 --> 00:18:20,958
...my dad went back once for my grandadās funeral.
172
00:18:21,333 --> 00:18:23,625
He decided not to take us with him.
173
00:18:26,333 --> 00:18:28,208
Would you like to go?
174
00:18:31,166 --> 00:18:33,666
Iām curious butā¦
175
00:18:34,041 --> 00:18:35,500
You know...
176
00:18:35,500 --> 00:18:38,083
My dad left Maputo at 13,
177
00:18:38,083 --> 00:18:41,333
the same age I was
when we came over here.
178
00:18:42,916 --> 00:18:47,583
Itās his childhood hom
like Coimbra is mine soā¦
179
00:18:48,458 --> 00:18:49,583
I guess.
180
00:18:49,583 --> 00:18:54,458
I told you my parents retired to the Algarve last year?
181
00:18:56,375 --> 00:18:58,250
Holiday home!
182
00:18:59,583 --> 00:19:01,333
I guess so.
183
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
I havenāt visited.
184
00:19:07,583 --> 00:19:09,666
Yeah, how come?
185
00:19:13,791 --> 00:19:16,291
Iām just too busy
186
00:19:16,291 --> 00:19:18,375
And totally skint.
187
00:19:21,833 --> 00:19:23,708
She was a right handful, you know?
188
00:19:23,708 --> 00:19:26,833
Former child star slumming it
in a low budget short.
189
00:19:27,083 --> 00:19:29,583
No PAs, no trailers.
190
00:19:29,583 --> 00:19:31,666
Oh well!
All in the past
191
00:19:31,666 --> 00:19:33,125
So what are you working on now?
192
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
Iām working on a graphic novel
with an illustrator friend of mine.
193
00:19:36,333 --> 00:19:38,041
Ah! Cool!
194
00:19:38,041 --> 00:19:39,083
Whatās it about?
195
00:19:39,083 --> 00:19:41,166
A super-heroine!
196
00:19:41,166 --> 00:19:42,708
Okay, soā¦
197
00:19:42,708 --> 00:19:44,083
Whatās her superpowers?
198
00:19:44,083 --> 00:19:48,458
She has the ability to go back in time
and do what she wishes she had.
199
00:19:49,250 --> 00:19:51,125
It keeps getting her into trouble, though.
200
00:19:51,125 --> 00:19:53,208
Oh, right.
Likeā¦
201
00:19:53,208 --> 00:19:55,291
Like Bishop in āX-Menā.
202
00:19:55,500 --> 00:19:57,166
Yeah.
203
00:19:57,458 --> 00:19:59,250
Sort of.
204
00:20:01,958 --> 00:20:03,958
Well, itās nice to see you again.
205
00:20:16,083 --> 00:20:17,041
Well...
206
00:20:17,333 --> 00:20:19,458
It was nice to see you again.
207
00:20:20,250 --> 00:20:21,916
You too.
208
00:20:23,583 --> 00:20:26,083
Text me when you get in.
209
00:20:26,958 --> 00:20:28,833
Have a good night.
210
00:20:28,833 --> 00:20:30,500
You too!
211
00:20:34,208 --> 00:20:35,458
Hey!
212
00:20:36,208 --> 00:20:37,791
I was gonna ask youā¦
213
00:20:37,791 --> 00:20:39,666
where did you get that thing?
214
00:20:40,791 --> 00:20:42,875
I found it in a charity shop
215
00:20:42,875 --> 00:20:44,958
I just couldnāt leave it there.
216
00:20:51,291 --> 00:20:53,416
Were you raised Christian?
217
00:20:53,416 --> 00:20:55,500
Catholic, yeah.
218
00:20:55,500 --> 00:20:58,833
But pretty much agnostic these days.
219
00:20:58,833 --> 00:21:00,708
Oh, right.
220
00:21:00,708 --> 00:21:03,833
I like to think I did take
something away from it, though.
221
00:21:03,833 --> 00:21:05,708
What was that?
222
00:21:06,416 --> 00:21:08,583
Forgiveness.
223
00:21:08,833 --> 00:21:11,000
77 x 7.
224
00:21:12,833 --> 00:21:15,875
I mean, thatās what the
New Testament is all about, right?
225
00:21:16,291 --> 00:21:17,833
Right.
226
00:21:17,833 --> 00:21:20,333
Itās quite out of the ordinary.
227
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
āCause itās not the standard superhero tale?
228
00:21:26,875 --> 00:21:29,791
Itās very contemplative.
229
00:21:30,333 --> 00:21:32,208
And a bit mundane.
230
00:21:32,208 --> 00:21:34,833
Itās almost a storyboard for
a Sofia Coppola film.
231
00:21:35,333 --> 00:21:38,125
I was aiming for more of an Aronofsky feel.
232
00:21:40,041 --> 00:21:43,166
His better films are the smaller scale ones.
233
00:21:43,708 --> 00:21:46,333
The bigger the budget,
the greater the mess.
234
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
I quite like āThe Fountainā actually.
235
00:21:50,583 --> 00:21:52,458
Ah! See?
236
00:21:52,458 --> 00:21:54,583
Youāre a romantic.
237
00:21:54,791 --> 00:21:58,625
Didnāt you say one of your
favourite films is āChasing Amyā?
238
00:21:59,541 --> 00:22:01,416
Yeah butā¦
239
00:22:06,291 --> 00:22:08,458
Alright, point taken
240
00:22:19,583 --> 00:22:21,166
Fuck!
241
00:22:36,708 --> 00:22:39,083
I want you inside me too.
242
00:22:39,500 --> 00:22:41,166
What?
243
00:22:43,500 --> 00:22:45,291
What is it?
244
00:22:45,458 --> 00:22:49,041
Sorry.
245
00:22:50,166 --> 00:22:53,416
Were you expecting the African dominant type?
246
00:22:56,333 --> 00:22:58,500
Iām sorry.
247
00:23:14,583 --> 00:23:16,750
You know Iā¦
248
00:23:18,125 --> 00:23:23,208
I had this one-night thing with a Korean student,
a couple of years ago.
249
00:23:23,875 --> 00:23:26,708
We had a bit of an awkward moment
like this.
250
00:23:28,166 --> 00:23:30,333
We were both pretty pissed andā¦
251
00:23:30,958 --> 00:23:33,583
I just assumed he wanted me to top.
252
00:23:35,208 --> 00:23:37,333
He had a proper go at me!
253
00:23:37,333 --> 00:23:44,083
He was just so offended that I just assumed
he was the Asian submissive stereotype or something.
254
00:23:53,958 --> 00:23:56,708
You know that really doesnāt stink.
255
00:23:57,833 --> 00:23:59,333
What?
256
00:23:59,625 --> 00:24:01,833
You know, like in your story.
257
00:24:02,833 --> 00:24:05,708
Why would you even joke
about something like that?
258
00:24:05,708 --> 00:24:08,458
āCause it was quite a funny scene?
259
00:24:09,708 --> 00:24:12,083
Do you have any idea how scared I was?
260
00:24:12,083 --> 00:24:13,208
Wait!
261
00:24:13,208 --> 00:24:15,083
That actually happened?
262
00:24:15,083 --> 00:24:17,416
Well, yeah!
263
00:24:38,000 --> 00:24:39,958
- āParabensā!
- ParabƩns!
264
00:24:39,958 --> 00:24:42,541
- Did you make it yourself, Rayvenn?
- Happy Birthday, man!
265
00:24:42,541 --> 00:24:43,791
Looks amazing!
266
00:24:43,791 --> 00:24:46,291
So, what about livelihood?
267
00:24:46,291 --> 00:24:48,166
This cityās only getting more expensive.
268
00:24:48,166 --> 00:24:51,291
Maybe people should actually consider
what theyāre doing with their lives
269
00:24:51,291 --> 00:24:54,666
I mean, whatās the point in living here
if you donāt aspire to anything?
270
00:24:54,666 --> 00:24:57,541
Or if you donāt enjoy what
the city has to offer?
271
00:24:57,541 --> 00:25:01,000
You might as well go back to your hometown
or your own country.
272
00:25:01,000 --> 00:25:05,375
But a proper living wage would get
a high percentage of active workers off of benefits.
273
00:25:05,375 --> 00:25:08,250
Yeah, but would you stand to make such a loss
if you were a shareholder?
274
00:25:08,250 --> 00:25:11,583
Well, the so-called job creators
who balk at raising wages
275
00:25:11,583 --> 00:25:15,416
contradict themselves by going on about
so-called trickle-down economics.
276
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
LourenƧo does have a point though.
277
00:25:17,708 --> 00:25:20,416
I mean, itās easy for us to sit here
and bash the system
278
00:25:20,416 --> 00:25:24,583
but in their position
wouldnāt most of us do the same thing?
279
00:25:24,583 --> 00:25:27,666
Itās the way it is.
Itās a dog-eat-dog world.
280
00:25:27,666 --> 00:25:31,416
But shouldnāt employees be rewarded
for their commitment and merit?
281
00:25:31,416 --> 00:25:33,916
Thereās got to be some sense
of greater good!
282
00:25:33,916 --> 00:25:38,041
Unfortunately, meritocracy is actually quite prejudiced.
283
00:25:38,291 --> 00:25:42,666
Success is relative, purely circumstantial,
and heavily reliant on nepotism.
284
00:25:43,125 --> 00:25:44,916
She speaks the world of you, you know?
285
00:25:44,916 --> 00:25:47,625
Yeah, sheās like the sister I never had.
286
00:25:49,791 --> 00:25:51,541
Tom seems nice.
287
00:25:51,541 --> 00:25:53,666
Heās a gentleman.
288
00:25:53,666 --> 00:25:56,375
Iām sure you can be a gentleman as well.
289
00:25:56,375 --> 00:25:58,041
Sometimesā¦
290
00:26:04,291 --> 00:26:06,416
Hope you donāt mind me saying this but
291
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
I never wouldāve guessed you were gay.
292
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Yeah, I get that a lot.
293
00:26:12,791 --> 00:26:15,500
Camp guys are a bit annoying, you know?
294
00:26:17,625 --> 00:26:19,916
Sorry, Iāve gotta take this.
295
00:26:20,416 --> 00:26:21,250
OlĆ”.
296
00:26:21,250 --> 00:26:23,875
I think he was being
a bit of a prick.
297
00:26:23,875 --> 00:26:26,166
Maybe heās just nervous.
298
00:26:26,166 --> 00:26:29,041
That doesnāt excuse his arrogance.
299
00:26:29,500 --> 00:26:32,166
Well, heās not like that when heās with me.
300
00:26:32,500 --> 00:26:35,500
Donāt let him get away with it too much, though.
301
00:26:37,375 --> 00:26:38,291
Okay.
302
00:26:40,541 --> 00:26:42,541
See you later.
303
00:26:42,541 --> 00:26:43,791
See you...
304
00:26:45,916 --> 00:26:47,666
He said what?!
305
00:26:47,666 --> 00:26:49,875
He says he finds them annoying.
306
00:26:49,875 --> 00:26:52,041
That is some deep-rooted misogyny.
307
00:26:52,041 --> 00:26:53,500
Donāt you mean homophobia?
308
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
No, misogyny!
309
00:26:54,958 --> 00:26:57,250
He hates men who remind him of women.
310
00:26:57,250 --> 00:26:59,416
I think he means the bitchy type.
311
00:26:59,416 --> 00:27:00,166
Yeah!
312
00:27:00,166 --> 00:27:02,791
Bitchy, bitches, women!
313
00:27:03,416 --> 00:27:05,375
Thatās a bit far-fetched, donāt you think?
314
00:27:05,375 --> 00:27:06,416
No!
315
00:27:06,416 --> 00:27:10,583
Some men are just condescending towards
women, including gay men!
316
00:27:10,583 --> 00:27:12,375
Hold on!
Wait!
317
00:27:12,375 --> 00:27:14,875
Do you think Iām condescending
towards you?
318
00:27:14,875 --> 00:27:16,125
No!
319
00:27:18,166 --> 00:27:20,708
I mean, yeah!
A little bit.
320
00:27:20,708 --> 00:27:21,958
Alright! How so?
321
00:27:21,958 --> 00:27:24,583
I mean, weāre all
a little bit condescending.
322
00:27:24,583 --> 00:27:26,541
We all think weāre that little bit
better than everyone else.
323
00:27:26,541 --> 00:27:28,208
Itās how we sleep at night.
324
00:27:30,500 --> 00:27:33,625
You can be quite sanctimonious
sometimes, you know?
325
00:27:34,625 --> 00:27:36,083
I know.
326
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
Who was that on the phone?
327
00:27:51,916 --> 00:27:53,625
My mum.
328
00:27:54,708 --> 00:27:56,291
How is she?
329
00:27:57,166 --> 00:27:58,916
She's fine.
330
00:28:00,375 --> 00:28:02,541
Did you speak to your dad?
331
00:28:02,875 --> 00:28:04,333
No.
332
00:28:04,541 --> 00:28:06,916
I havenāt spoken to my dad in years.
333
00:28:06,916 --> 00:28:08,291
Why not?
334
00:28:12,375 --> 00:28:15,041
Can we just watch some TV
or something?
335
00:28:19,791 --> 00:28:21,458
Theo?
336
00:28:23,458 --> 00:28:25,875
Dāyou want to go for a drink?
337
00:28:26,958 --> 00:28:29,458
I think we should end this.
338
00:28:31,291 --> 00:28:34,416
You know, my mum
asked me so many timesā¦
339
00:28:35,291 --> 00:28:37,041
Itās ridiculous!
340
00:28:39,166 --> 00:28:43,125
I just didnāt want to tell them
theyād probably never be grandparents.
341
00:28:46,041 --> 00:28:48,291
I came out to her
342
00:28:48,291 --> 00:28:50,416
at Christmas, last year.
343
00:28:50,916 --> 00:28:52,166
And a couple of nights later,
344
00:28:52,166 --> 00:28:54,666
my dad came home
from the pub
345
00:28:55,791 --> 00:28:57,583
and he starts giving me this big spiel
346
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
about lifestyle choices.
347
00:29:05,625 --> 00:29:07,583
Itās normal.
348
00:29:08,375 --> 00:29:10,666
Family friction.
349
00:29:11,291 --> 00:29:13,791
It would have been the same
if I was straight.
350
00:29:14,333 --> 00:29:16,916
Maybe distance is what you need.
351
00:29:16,916 --> 00:29:18,291
You know?
352
00:29:24,000 --> 00:29:26,250
Did he ever hit you?
353
00:29:26,250 --> 00:29:27,625
No.
354
00:29:29,041 --> 00:29:30,916
Mine did.
355
00:29:32,416 --> 00:29:33,666
He went through my phone
356
00:29:33,666 --> 00:29:36,791
and found texts from a guy
Iād met online.
357
00:29:38,541 --> 00:29:41,791
He pushed me to the ground
and kicked me in the stomach.
358
00:29:43,625 --> 00:29:47,916
He told my friendās dad that he didnāt know
whether he wanted to kill me or himself
359
00:29:47,916 --> 00:29:49,041
LourenƧoā¦
360
00:29:49,458 --> 00:29:52,375
- I donāt need your pity.
- It's not pity.
361
00:29:52,666 --> 00:29:54,458
Iām trying to understand.
362
00:29:54,458 --> 00:29:56,541
I donāt think you can.
363
00:29:57,583 --> 00:30:00,083
Didnāt you say that you still
borrow money from your parents?
364
00:30:00,083 --> 00:30:02,375
What does that have to do with anything?
365
00:30:03,458 --> 00:30:06,375
He kicked me out when I was 18.
366
00:30:06,375 --> 00:30:08,458
I had sleep on matesā couches for months.
367
00:30:08,458 --> 00:30:12,541
I didnāt get to drop out of Uni
and figure out who I am.
368
00:30:12,541 --> 00:30:14,291
Iām sorry, ok?
369
00:30:14,291 --> 00:30:17,125
Your middle-class suburban issues are justā¦
370
00:30:17,125 --> 00:30:18,041
Donāt do that!
371
00:30:18,041 --> 00:30:22,416
- Youāre just a spoiled little prick.
- Don't do that!
372
00:30:22,833 --> 00:30:24,916
Iām trying to make youā¦
373
00:30:26,750 --> 00:30:29,750
Iām trying to tell you
that itās the same, ok?
374
00:30:29,750 --> 00:30:32,166
Weāve been through the same thing.
375
00:30:32,375 --> 00:30:34,416
But itās not the same, is it?
376
00:30:34,750 --> 00:30:38,000
You and I may have been born this way
but you chose to come out.
377
00:30:38,291 --> 00:30:40,500
I didnāt have a fucking choice!
378
00:30:40,500 --> 00:30:44,416
Iāve never a had a fucking choice
to be anything other than what people want to see!
379
00:30:44,916 --> 00:30:47,416
Youāll never know what thatās like!
380
00:30:51,291 --> 00:30:54,333
Is that what he used to say to your mum?
381
00:30:54,833 --> 00:30:56,625
What?
382
00:31:08,666 --> 00:31:10,208
Rayvenn?
383
00:31:15,666 --> 00:31:17,250
Look...
384
00:31:18,875 --> 00:31:21,166
I know Iām not perfect.
385
00:31:22,291 --> 00:31:26,458
And I know I find it difficult
to put myself in your shoes sometimes.
386
00:31:28,375 --> 00:31:31,166
But I really care about you.
387
00:31:32,166 --> 00:31:34,583
And I want to give this a try.
388
00:31:41,083 --> 00:31:43,583
I just need time.
389
00:31:45,291 --> 00:31:47,083
Okay.
390
00:31:48,083 --> 00:31:50,166
Iāll still be here.
391
00:32:37,541 --> 00:32:40,041
Too much whiskey.
392
00:32:44,041 --> 00:32:45,666
LourenƧo, Iā¦
393
00:32:45,666 --> 00:32:48,166
Iām gonna move out.
394
00:32:50,916 --> 00:32:53,541
Too much whiskey.
395
00:32:57,666 --> 00:32:59,833
LourenƧo, Iā¦
396
00:32:59,833 --> 00:33:01,916
Iām gonna move out.
397
00:34:20,750 --> 00:34:24,041
Based on real events that
occurred in Chile May 4, 1996
398
00:34:25,583 --> 00:34:27,583
Alejandro Carrasco?
399
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Alejandro Carrasco?
400
00:34:34,500 --> 00:34:35,666
No.
401
00:34:35,666 --> 00:34:37,666
What do you mean no?
402
00:34:38,625 --> 00:34:40,208
Itās me.
403
00:34:41,375 --> 00:34:43,166
Come.
404
00:34:50,375 --> 00:34:52,083
The Maureen.
405
00:34:52,625 --> 00:34:54,708
Maureen Junott.
406
00:34:55,041 --> 00:34:57,666
Start of the homosexual activity.
407
00:35:00,416 --> 00:35:02,125
At fourteen.
408
00:35:02,125 --> 00:35:03,791
Role?
409
00:35:05,375 --> 00:35:06,750
What?
410
00:35:08,166 --> 00:35:09,750
Role.
411
00:35:13,500 --> 00:35:15,833
In the sexual activity.
412
00:35:18,791 --> 00:35:20,000
Role.
413
00:35:22,500 --> 00:35:24,250
Bottom.
414
00:35:25,250 --> 00:35:27,250
Get up.
415
00:35:30,958 --> 00:35:32,750
Venereal diseases?
416
00:35:32,958 --> 00:35:34,250
No.
417
00:35:35,000 --> 00:35:36,583
Partner?
418
00:35:36,583 --> 00:35:37,708
No.
419
00:35:38,958 --> 00:35:41,166
Former partners?
420
00:35:41,166 --> 00:35:42,500
Yes.
421
00:35:43,375 --> 00:35:44,875
Names.
422
00:35:44,875 --> 00:35:47,166
Hey, why so many questions?
423
00:35:47,166 --> 00:35:51,166
A lot of fags are getting killed.
We need to identify them.
424
00:35:52,333 --> 00:35:54,041
Names.
425
00:35:55,500 --> 00:36:00,000
Camilo, Esteban, Humberto.
426
00:36:01,416 --> 00:36:03,666
Full names.
427
00:36:05,125 --> 00:36:12,500
Camilo Valenzuela, Esteban Opazo,
Humberto Vega.
428
00:36:14,208 --> 00:36:16,208
Names.
429
00:36:17,583 --> 00:36:20,083
I donāt know the second last names.
430
00:36:21,916 --> 00:36:23,916
Addresses.
431
00:36:24,583 --> 00:36:27,000
I think that by Puente Alto.
432
00:36:28,875 --> 00:36:31,166
Exact addresses.
433
00:36:32,000 --> 00:36:34,500
We werenāt that close.
434
00:37:41,166 --> 00:37:42,750
LOST QUEENS
435
00:37:42,750 --> 00:37:47,250
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death, Amen.
436
00:37:47,250 --> 00:37:48,375
Hail Mary.
437
00:37:48,375 --> 00:37:51,041
Full of grace, the Lord is with thee
438
00:37:52,583 --> 00:37:55,583
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
439
00:37:55,583 --> 00:37:57,958
The water ran out.
440
00:38:35,416 --> 00:38:37,791
Did your brothers wake up?
441
00:38:37,791 --> 00:38:41,500
No, Rorro came
back very late.
442
00:38:41,500 --> 00:38:42,791
And MƔngeles?
443
00:38:42,791 --> 00:38:46,500
She is sleeping too, but Rodrigo
got here at ten in the morning.
444
00:38:46,708 --> 00:38:49,208
And how do you know if you were at school?
445
00:38:49,208 --> 00:38:51,083
Ale talked to him.
446
00:38:52,750 --> 00:38:53,875
Did you eat?
447
00:38:53,875 --> 00:38:55,250
No.
448
00:38:55,875 --> 00:39:00,250
Go and heat up the food and have lunch.
After that, youāll shower
449
00:39:00,250 --> 00:39:02,958
because theyāll come to do your hair.
450
00:39:02,958 --> 00:39:04,458
I want to go with my hair like this.
451
00:39:04,458 --> 00:39:08,458
How are you going to go with your hair
messy like the women from the sea?
452
00:39:14,833 --> 00:39:17,166
And you?
453
00:39:22,083 --> 00:39:23,291
Are you going like this?
454
00:39:23,291 --> 00:39:25,708
No, Mauricio will come.
455
00:39:29,833 --> 00:39:31,208
Hey.
456
00:39:41,583 --> 00:39:43,583
Mange.
457
00:39:49,500 --> 00:39:51,291
Mange.
458
00:39:54,166 --> 00:39:55,958
Wake up.
459
00:39:58,791 --> 00:40:01,083
Mom has a cold.
460
00:40:04,666 --> 00:40:07,583
I ran into Mariela in
the morning.
461
00:40:08,833 --> 00:40:11,500
She was going to leave
Vicente to school.
462
00:40:13,166 --> 00:40:14,291
It was nothing?
463
00:40:14,291 --> 00:40:15,666
No.
464
00:40:16,375 --> 00:40:20,291
But it looks like he was a bit sad
because they were bothering him.
465
00:40:21,125 --> 00:40:23,000
Poor thing.
466
00:40:26,291 --> 00:40:29,083
She asked a lot of things,
467
00:40:29,666 --> 00:40:31,666
like why I was getting back so late,
468
00:40:32,708 --> 00:40:36,583
that if I worked over twelve hours it, was exploitation,
469
00:40:36,583 --> 00:40:39,083
that I should be careful.
470
00:40:40,625 --> 00:40:42,833
Ignore her.
471
00:40:44,291 --> 00:40:46,791
Do you think she
knows something?
472
00:40:47,250 --> 00:40:49,833
She asked a lot of things
about the building.
473
00:40:49,833 --> 00:40:52,208
My eye is crying.
474
00:40:57,041 --> 00:40:59,833
I remembered you last night.
475
00:41:00,041 --> 00:41:02,250
One of the hags at the hospital
476
00:41:02,250 --> 00:41:04,958
came talking about having hanged
up in the bathroom
477
00:41:04,958 --> 00:41:07,833
the pancreas from one of the guitar players
that died recently.
478
00:41:07,833 --> 00:41:09,541
The pancreas?
479
00:41:10,250 --> 00:41:12,541
From that guy of that
known group.
480
00:41:12,541 --> 00:41:13,958
One of āLa Leyā?
481
00:41:14,041 --> 00:41:15,750
One that you liked.
482
00:41:15,750 --> 00:41:17,666
- I didnāt like him.
- Yes, you did.
483
00:41:17,666 --> 00:41:19,833
You liked the vocalist.
484
00:41:19,833 --> 00:41:22,833
- Disgusting.
- What a lame.
485
00:41:22,833 --> 00:41:25,750
He has disgusting hair now.
486
00:41:38,375 --> 00:41:40,958
Last night I was arrested.
487
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
- I was all night at the police station.
- Why didnāt you call me at the hospital?
488
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
Because we got released very late.
Iām gonna be on TV.
489
00:41:50,000 --> 00:41:51,125
What do you mean on TV?
490
00:41:51,125 --> 00:41:52,208
On TV.
491
00:41:52,208 --> 00:41:54,625
- Yes, but why?
- In the news.
492
00:41:54,875 --> 00:41:56,166
I'm gonna go.
493
00:41:56,166 --> 00:41:57,291
Where?
494
00:41:57,583 --> 00:41:59,000
I wanna get my hair cut.
495
00:41:59,000 --> 00:41:59,875
But how?
496
00:41:59,875 --> 00:42:02,208
- Now.
- We have to be out of here by eight.
497
00:42:02,208 --> 00:42:04,208
I wanna cut my hair.
498
00:42:16,500 --> 00:42:19,875
You are gonna leave your clothes
smelling like cigarettes.
499
00:42:31,250 --> 00:42:33,833
- Are you ok?
- Yes.
500
00:42:37,916 --> 00:42:41,125
- Who were you with?
- We were mostly new ones.
501
00:42:41,125 --> 00:42:42,500
Yes�
502
00:42:44,166 --> 00:42:47,750
- Who was there of the hags?
- Only Maureen.
503
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
- And she didnāt do anything?
- What was she going to do?
504
00:42:54,125 --> 00:42:55,250
And nobody told Ivonne?
505
00:42:55,250 --> 00:42:59,750
No, she is in the north,
and the daughters are lame.
506
00:43:00,208 --> 00:43:01,416
Hey.
507
00:43:01,750 --> 00:43:03,541
Carla treated you very well.
508
00:43:03,541 --> 00:43:06,458
Ok, youāll know what Iāll do?
509
00:43:11,291 --> 00:43:12,625
Ok.
510
00:43:12,916 --> 00:43:15,125
Take off your shirt.
511
00:43:24,791 --> 00:43:27,000
You have to come with me.
512
00:43:30,000 --> 00:43:33,083
Take it easy, nothing is
going to happen.
513
00:43:45,750 --> 00:43:48,666
If you are not going to sleep
then get up and help your sisters.
514
00:43:48,666 --> 00:43:51,458
I think they can dress up
by themselves
515
00:43:53,000 --> 00:43:56,875
- Honey, do me a favor and do the dishes.
- Ok, right away.
516
00:43:56,875 --> 00:43:59,875
Ale is gonna do the dishes.
517
00:44:10,750 --> 00:44:12,041
Hey.
518
00:44:15,791 --> 00:44:17,875
It must be Gloria.
519
00:44:20,458 --> 00:44:22,041
Hello.
520
00:44:22,541 --> 00:44:23,750
Yes.
521
00:44:24,125 --> 00:44:25,750
Yes.
522
00:44:26,125 --> 00:44:27,708
She is busy
523
00:44:28,083 --> 00:44:29,791
No, I donāt know.
524
00:44:30,416 --> 00:44:32,250
Sheās in the shower.
525
00:44:32,541 --> 00:44:33,958
At nine
526
00:44:34,250 --> 00:44:37,041
Ok, take care, bye.
527
00:44:51,916 --> 00:44:53,416
And?
528
00:44:53,416 --> 00:44:55,416
And what?
529
00:44:55,416 --> 00:44:56,916
- Who was it?
- Aunt Gloria.
530
00:44:56,916 --> 00:44:58,916
- What did she want?
- To talk to you.
531
00:44:58,916 --> 00:45:01,000
- What did you tell her?
- That you were busy.
532
00:45:01,000 --> 00:45:01,791
And what else?
533
00:45:01,791 --> 00:45:05,416
She asked about Rodrigo ācause Mariela
ran into him this morning.
534
00:45:06,333 --> 00:45:08,333
Iām gonna disconnect the bell.
535
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
Mom, you better call aunt Gloria.
536
00:45:13,291 --> 00:45:15,583
Yes, you are right.
537
00:45:15,750 --> 00:45:21,083
The thing is that Vicente is really complicated
and, well, Mariela doesnāt do anything wrong either.
538
00:45:21,083 --> 00:45:24,916
The other day they came to water the grass,
539
00:45:24,916 --> 00:45:26,333
and there was no one.
540
00:45:26,333 --> 00:45:30,958
The silly boy got across the gate,
and when he opened it Yiyo ran out.
541
00:45:30,958 --> 00:45:33,791
- The poor thing was run flat.
Oh momā¦
542
00:45:33,791 --> 00:45:35,875
But itās true, honey.
543
00:45:35,875 --> 00:45:39,666
You canāt have pets here because
of the buses, only pet birds.
544
00:45:39,666 --> 00:45:42,250
MƔngeles said that she was
going to do my hair.
545
00:45:42,250 --> 00:45:46,875
Yes, but first Rodrigo needs help
with his pantsā¦Mauricio.
546
00:45:47,166 --> 00:45:49,250
Hey, MarĆa de los Ćngeles, donāt
take advantage ok?...
547
00:45:49,250 --> 00:45:51,958
Donāt worry, Carmen. Itās not a problem.
548
00:45:55,416 --> 00:45:58,208
You didnāt shower last night.
549
00:46:04,083 --> 00:46:06,958
Rodrigo, hurry. Your sister has to shower.
550
00:46:50,708 --> 00:46:55,708
If something happens, I can help you lease a
room downtown while things calm down.
551
00:46:55,708 --> 00:47:00,708
Iām not going to a room in Santiago
when up north they are waiting for us.
552
00:47:01,916 --> 00:47:05,583
Maybe that news will not even show up today.
553
00:47:05,583 --> 00:47:08,500
Ivonne is staying at Fabiolaās.
554
00:47:10,833 --> 00:47:15,625
If you are nervousā¦stay with
me for a couple of days.
555
00:47:16,208 --> 00:47:20,541
Iām not going to hide five blocks from my house when
they are waiting for us up north with work.
556
00:47:20,541 --> 00:47:24,916
- Rodrigo I havenāt heard from Fabiola in years.
- But Ivone is there.
557
00:47:24,916 --> 00:47:26,916
Don't start.
558
00:47:33,000 --> 00:47:37,291
She always asks when Cecilia
Tornatore is coming back.
559
00:47:55,750 --> 00:48:00,958
I canāt stay here.
Donāt leave me alone.
560
00:48:07,458 --> 00:48:11,333
Mauricio, my hair got messed up.
561
00:48:25,750 --> 00:48:28,250
Hurry up, Giselle.
562
00:48:30,083 --> 00:48:33,458
I just saw Mauricio kissing Rodrigo.
563
00:48:39,583 --> 00:48:42,375
- Iām gonna wash my hair.
- Arenāt you gonna do my hair?
564
00:48:42,375 --> 00:48:45,291
No, too bad.
Mauricio will have to do it.
565
00:48:58,083 --> 00:49:00,916
Arenāt we gonna watch the soap opera?
566
00:49:02,333 --> 00:49:04,750
Tie up this string.
567
00:49:17,000 --> 00:49:20,875
- Something happened?
- The guy from the other shift was late.
568
00:49:21,750 --> 00:49:24,333
You have to be careful with Mariela.
569
00:49:24,458 --> 00:49:28,416
When aunt Chola meets her,
she sends her greetings to Chico Tin.
570
00:49:29,416 --> 00:49:34,416
Remember the things Mariela said about him.
It was her fault that he left.
571
00:49:34,416 --> 00:49:35,750
Allyson canāt see her.
572
00:49:35,750 --> 00:49:38,708
Itās been a while since aunt
Chola started drinking.
573
00:49:41,666 --> 00:49:43,583
You look pretty.
574
00:49:46,458 --> 00:49:48,958
I donāt know why Yoya
doesnāt say anything.
575
00:49:48,958 --> 00:49:53,375
With all that happened, sounds like
going to the show of Eli de Caso.
576
00:49:54,958 --> 00:49:57,250
Ok. Ale!
577
00:50:22,291 --> 00:50:26,416
Oh, Giselle, you are going to
look like a clown.
578
00:50:28,458 --> 00:50:31,666
Mom, relax, she looks good.
579
00:50:53,125 --> 00:50:56,541
What are you laughing about?
580
00:50:57,666 --> 00:51:00,000
- Giselle?
- Nothing.
581
00:51:00,000 --> 00:51:01,958
Nothing? Nothing?
582
00:51:01,958 --> 00:51:07,083
Ale says she saw Rodrigo
kissing Mauricio.
583
00:51:11,500 --> 00:51:14,791
Why did you say that Alexandra?
584
00:51:38,208 --> 00:51:41,333
Ok, help me get out the
stuff from my bedroom.
585
00:51:45,375 --> 00:51:46,166
Mange.
586
00:51:46,166 --> 00:51:49,083
- Mom is going to notice, Rodrigo.
- Itās late.
587
00:51:49,083 --> 00:51:51,958
But how are going to go now?
Let me think what we can do.
588
00:51:51,958 --> 00:51:55,083
What are we going to do?
The girls are ready
589
00:51:56,208 --> 00:51:58,416
- Go and find Mauricio.
- And what do I say?
590
00:51:58,416 --> 00:52:00,083
To come.
591
00:52:19,958 --> 00:52:26,583
Mauricio, go to my bedroom and get
all the stuff from under my bed.
592
00:52:26,750 --> 00:52:32,083
Put them in your bag, ok?, Say you needed
something for Mange, I donāt knowā¦
593
00:52:32,958 --> 00:52:34,875
If they see me, theyāll suspect.
594
00:52:34,875 --> 00:52:37,541
Rodrigo, you canāt go now.
Wait until after the wedding.
595
00:52:37,541 --> 00:52:38,750
Now would be conspicuous.
596
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
MarĆa de los Angeles, Iām going to be on TV
dressed up like a woman.
597
00:52:40,750 --> 00:52:42,541
Nobody is going to watch the news
during the wedding.
598
00:52:42,541 --> 00:52:46,166
Someone will, and will tell mom.
Iām certain of it.
599
00:52:46,166 --> 00:52:48,750
Ok, Mauricio, you take him.
Iāll take care of things here.
600
00:52:48,750 --> 00:52:50,125
Rodrigo, stop this scandal.
601
00:52:50,125 --> 00:52:51,458
If he stays here, it'll be worse.
602
00:52:51,458 --> 00:52:54,833
MarĆa de los Ćngeles, I offered to
help him rent a room,
603
00:52:54,833 --> 00:52:57,416
- or let him stay at my house for a while.
- Ten minutes from here?
604
00:52:57,416 --> 00:52:59,625
Doesnāt matter. This jerk is only
useful to comb wigs.
605
00:52:59,625 --> 00:53:03,041
Keep it up. Keep it up and youāll
get thrown out of all the clubs.
606
00:53:03,041 --> 00:53:06,833
Well, at least I have a show. You're not useful
for anyone, pathetic old man.
607
00:53:06,833 --> 00:53:09,708
You're sorry in your little store making
all the hags look ready for the circus.
608
00:53:09,708 --> 00:53:11,875
Hey, we have to go now.
609
00:53:11,875 --> 00:53:14,875
Donāt forget, if it werenāt for me,
youād be still working for four tables.
610
00:53:14,875 --> 00:53:19,000
Mauricio, you asshole, Iām going to be on television
dressed up like a woman. Did you forget that?
611
00:53:19,000 --> 00:53:23,583
- From the beginning I told you how this was.
- So you're not going to help me?
612
00:53:26,833 --> 00:53:29,625
Mauricio, mom is calling you.
613
00:54:29,958 --> 00:54:32,958
Mom, it's not Mauricioās fault.
614
00:54:35,791 --> 00:54:37,958
Donāt talk to me.
615
00:54:38,083 --> 00:54:40,875
Carmen, donāt treat him like that.
616
00:54:41,708 --> 00:54:43,208
Iām gonna get the police on you.
617
00:54:43,208 --> 00:54:45,708
Mom, calm down.
Mauricio, you better go.
618
00:54:45,708 --> 00:54:48,125
No, Iām going with Mauricio.
619
00:54:48,708 --> 00:54:51,250
You are not going anywhere.
620
00:55:01,708 --> 00:55:04,833
You are not working in
that place anymore.
621
00:55:05,625 --> 00:55:07,125
Mom, whatās wrong with you?
622
00:55:07,291 --> 00:55:11,083
I canāt do any more shifts.
I canāt support this house alone.
623
00:55:19,291 --> 00:55:22,291
Last night I was taken by the police.
624
00:55:25,250 --> 00:55:27,708
Did they do something to you?
625
00:55:28,041 --> 00:55:31,041
We were taken out of the
place we were working.
626
00:55:40,333 --> 00:55:43,333
Iām going to be on TV.
627
00:56:06,166 --> 00:56:09,083
Go and disconnect the bell.
628
00:56:47,708 --> 00:56:50,833
You are going to look like a clown.
629
00:57:09,625 --> 00:57:12,541
Giselle put on makeup like a monkey.
630
00:57:15,333 --> 00:57:18,041
She looks like aunt Chola
631
00:57:23,208 --> 00:57:26,708
You remember when we went
to her house in the summer?
632
00:57:29,041 --> 00:57:32,250
And we watched the ViƱa Festival.
633
00:57:37,833 --> 00:57:44,333
And then she would
imitate Cecilia, remember?
634
00:57:55,166 --> 00:57:59,083
And then sheād say that she wanted
to go to the beach
635
00:58:01,083 --> 00:58:03,958
What was it that she said?
636
00:58:05,625 --> 00:58:10,791
It was like...
let the waves whip me.
637
00:58:17,875 --> 00:58:26,541
And that old hag Nancy from
next door, she was so nosey.
638
00:58:29,625 --> 00:58:32,416
What happened with the moths?
639
00:58:44,375 --> 00:58:50,791
That time our aunt Chola wanted to
get the old clothes out of the closet!
640
00:58:51,041 --> 00:58:53,958
And it was filled with moths.
641
00:58:57,958 --> 00:59:01,166
And we helped kill them, remember?
642
00:59:05,625 --> 00:59:13,291
And after she left we painted our eyes
with that dust that comes out of their wings.
643
00:59:17,166 --> 00:59:20,666
It was so shiny.
644
00:59:24,125 --> 00:59:28,000
I thought I was like
Bolocco (Former Miss Universe).
645
00:59:30,875 --> 00:59:33,000
And you?
646
00:59:33,500 --> 00:59:36,291
You were like Gloria Trevi.
647
00:59:44,041 --> 00:59:47,458
And Nancy told on us to Aunt Chola.
648
00:59:50,458 --> 00:59:54,083
And she put naphtaline
all over the houseā¦ā¦
649
00:59:55,250 --> 00:59:59,250
And after that it would
always smell like that.
650
01:02:23,541 --> 01:02:26,208
(intense music)
651
01:02:29,375 --> 01:02:32,041
(ominous music)
652
01:02:43,458 --> 01:02:45,000
- I'm Blaze Woodman.
653
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
- I'm Skyler Pinkard.
654
01:02:46,291 --> 01:02:48,750
And welcome to Camp Sohomo!
- And welcome to Camp Sohomo!
655
01:02:48,750 --> 01:02:51,500
(cheerful music)
656
01:03:00,000 --> 01:03:02,583
- Sometimes the media likes to radicalize
657
01:03:02,583 --> 01:03:04,958
what we're doing here, but the truth is
658
01:03:04,958 --> 01:03:07,458
this is a place where
kids come to have fun,
659
01:03:07,458 --> 01:03:10,958
be themselves, and
exercise the hetero demons
660
01:03:10,958 --> 01:03:12,125
they're possessed with.
661
01:03:13,375 --> 01:03:14,458
Get it Molly!
662
01:03:16,125 --> 01:03:16,958
Get it!
663
01:03:18,375 --> 01:03:20,166
- I actually attended Camp Sohomo
664
01:03:20,166 --> 01:03:21,583
when I was a kid.
665
01:03:21,583 --> 01:03:24,750
My parents discovered UFC
tapes in my sock drawer,
666
01:03:24,750 --> 01:03:26,583
so they sent me here.
667
01:03:26,583 --> 01:03:29,916
But, after that summer, I
immediately became a counselor
668
01:03:29,916 --> 01:03:33,291
and have been living it ever since.
669
01:03:33,291 --> 01:03:35,833
(laughs) Yeah, yeah.
670
01:03:35,833 --> 01:03:37,458
It's a great, great feeling
671
01:03:37,458 --> 01:03:39,250
to finally be getting it for real.
672
01:03:40,458 --> 01:03:41,541
- I was straight once,
673
01:03:44,208 --> 01:03:46,416
then I realized this straight
life is like a disease
674
01:03:46,416 --> 01:03:49,375
and like any disease it has its symptoms.
675
01:03:49,375 --> 01:03:54,166
Weekly mani pedis,
equestrianism, UGG boots.
676
01:03:56,041 --> 01:04:00,083
So, I founded Camp Sohomo
and am its Yass Queen.
677
01:04:00,083 --> 01:04:03,875
- This camp will cure
these poor confused kids
678
01:04:03,875 --> 01:04:06,958
of their disease and we
don't take it lightly.
679
01:04:06,958 --> 01:04:09,666
So, which movie do you
want to watch tonight?
680
01:04:14,250 --> 01:04:16,083
(camper gasps)
Wrong!
681
01:04:16,083 --> 01:04:18,291
Never choose a film by Michael Bay!
682
01:04:18,291 --> 01:04:20,125
Have we taught you nothing?
683
01:04:20,125 --> 01:04:21,541
- Sorry.
684
01:04:21,541 --> 01:04:23,208
- Choose again!
685
01:04:23,208 --> 01:04:24,958
- "Soapdish".
- Good!
686
01:04:24,958 --> 01:04:26,333
(snaps finger) Next!
687
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
āŖ Camp Sohomo what a gas āŖ
688
01:04:28,166 --> 01:04:30,333
āŖ There isn't time to lose āŖ
689
01:04:30,333 --> 01:04:34,208
āŖ Let's hop on the fun bus āŖ
690
01:04:34,208 --> 01:04:35,833
āŖ And if you feel afraid āŖ
691
01:04:35,833 --> 01:04:37,916
āŖ Or just a little bit confused āŖ
692
01:04:37,916 --> 01:04:41,500
āŖ We'll electrocute you
'till you are like us āŖ
693
01:04:41,500 --> 01:04:43,291
That was my bunk. (laughs)
694
01:04:43,291 --> 01:04:47,375
Yeah, a lot of memories. (knocks)
695
01:04:47,375 --> 01:04:48,916
A lot of memories.
696
01:04:48,916 --> 01:04:50,666
A lot of pain, a lot of memories.
697
01:04:51,875 --> 01:04:54,083
- You're here because
your parents love you.
698
01:04:55,458 --> 01:04:57,291
They don't want to see
you cast out of society,
699
01:04:57,291 --> 01:04:59,208
being forced to stand in the corner,
700
01:04:59,208 --> 01:05:02,125
while the rest discuss which
Sondheim musical is the best.
701
01:05:03,458 --> 01:05:06,541
- I used to think I knew
what I wanted for my life.
702
01:05:06,541 --> 01:05:10,041
A wife, two kids, some pleated khakis,
703
01:05:10,041 --> 01:05:13,666
hell, maybe even an Old
Navy button down. (laughs)
704
01:05:13,666 --> 01:05:15,083
I was so arrogant.
705
01:05:16,375 --> 01:05:18,875
Now I know what God intended for me.
706
01:05:18,875 --> 01:05:20,583
Passion fruit mimosas,
707
01:05:20,583 --> 01:05:22,625
shopping at Zara, Adam Lambert!
708
01:05:23,916 --> 01:05:26,791
- We realize that these are
kids and kids getting antsy,
709
01:05:26,791 --> 01:05:31,541
so we have recreational
activities for them as well.
710
01:05:31,541 --> 01:05:36,541
Just the other day, we made
some very nuanced portraits
711
01:05:36,708 --> 01:05:41,500
of Lucy Lawless out of
used wine corks. (laughs)
712
01:05:45,958 --> 01:05:48,250
- Now, am I tempted by the devil
713
01:05:48,250 --> 01:05:49,916
to give into my sinful tendencies?
714
01:05:49,916 --> 01:05:52,208
Yeah, sure.
715
01:05:52,208 --> 01:05:54,291
But, I fight it every day.
716
01:05:54,291 --> 01:05:55,750
I look at myself in the mirror and I say,
717
01:05:55,750 --> 01:05:59,208
"Blaze Woodman, God loves you.
718
01:06:00,375 --> 01:06:01,625
"And you are super gay."
719
01:06:03,500 --> 01:06:06,250
(Mosquito noise)
(Skyler claps)
720
01:06:06,250 --> 01:06:08,791
- Honey please, you gotta get dressed
721
01:06:08,791 --> 01:06:10,708
for me now, please! (snaps finger)
722
01:06:10,708 --> 01:06:12,458
(campers laugh)
723
01:06:12,458 --> 01:06:15,333
- No Agador, Victoria Page will not dance
724
01:06:15,333 --> 01:06:16,708
the dance of the red shoes.
725
01:06:16,708 --> 01:06:18,958
- I would say the favorite
activity each year
726
01:06:18,958 --> 01:06:21,833
is the scene re-enactments
from important gay culture.
727
01:06:21,833 --> 01:06:24,500
- But, how about just your stockings okay?
728
01:06:24,500 --> 01:06:25,375
Okay.
729
01:06:25,375 --> 01:06:27,458
- [Nathan Actor] Victoria Page is dead.
730
01:06:27,458 --> 01:06:30,291
- Okay, but watch how nice,
I'm gonna put it in for you.
731
01:06:30,291 --> 01:06:31,916
- Do you know how she died?
732
01:06:31,916 --> 01:06:34,083
Alone, weeping for her lover.
733
01:06:34,083 --> 01:06:36,500
- This year's re-enactment
of the Birdcage was,
734
01:06:37,625 --> 01:06:39,083
it was moving. (laughs)
735
01:06:39,083 --> 01:06:40,750
It was, it was something.
736
01:06:40,750 --> 01:06:43,833
I think we found the
world's next Nathan Lane.
737
01:06:43,833 --> 01:06:47,875
- Being a breeder isn't natural.
738
01:06:47,875 --> 01:06:51,833
Why would God want you to be with someone
739
01:06:51,833 --> 01:06:54,250
who isn't your same sex?
740
01:06:58,416 --> 01:07:00,791
Managing this camp,
it's no easy task, but-
741
01:07:01,708 --> 01:07:02,541
- Pick it up, pick it up!
742
01:07:02,541 --> 01:07:04,416
- When I really connect with the kids,
743
01:07:04,416 --> 01:07:06,458
really listen to them,
744
01:07:09,458 --> 01:07:11,750
that's what keeps me coming
back year after year.
745
01:07:11,750 --> 01:07:14,333
(girls crying)
746
01:07:15,458 --> 01:07:16,291
You.
747
01:07:22,458 --> 01:07:24,291
You think you're straight, don't you?
748
01:07:24,291 --> 01:07:25,791
- I-
- You're not!
749
01:07:25,791 --> 01:07:27,750
You think you are, you aren't.
750
01:07:27,750 --> 01:07:28,583
It's a fad.
751
01:07:29,666 --> 01:07:34,458
Sure, now you think, "I could settle down,
752
01:07:34,458 --> 01:07:39,083
"find myself a man, get myself
a pumpkin spice anything."
753
01:07:40,416 --> 01:07:42,750
But, the purist most godly version of you
754
01:07:42,750 --> 01:07:46,000
wants to drink PBR while
you watch Entourage.
755
01:07:46,000 --> 01:07:50,083
Two weeks you'll be freed
of your straight shackles
756
01:07:50,083 --> 01:07:52,166
and be given glorious lesbian wings!
757
01:07:52,166 --> 01:07:53,125
- Yes, get it!
758
01:07:56,166 --> 01:07:57,000
- Get it.
759
01:08:02,625 --> 01:08:04,791
Sometimes a child's mind can be a little
760
01:08:05,875 --> 01:08:08,500
resistant to the message
we're trying to communicate.
761
01:08:08,500 --> 01:08:11,458
So, we use every method available to us.
762
01:08:11,458 --> 01:08:13,791
- Yeah, we put small doses of ipecac syrup
763
01:08:13,791 --> 01:08:18,750
into phallic looking foods,
such as hot dogs or bananas.
764
01:08:18,750 --> 01:08:21,250
That way the kids have a
visually negative response
765
01:08:21,250 --> 01:08:22,958
to those shapes.
- For girls.
766
01:08:22,958 --> 01:08:23,791
- Yeah, for girls.
767
01:08:23,791 --> 01:08:26,208
For guys, we put doses of MSG.
768
01:08:26,208 --> 01:08:27,125
- [Skyler] That way we can make sure
769
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
that they're not only
attracted to the same sex,
770
01:08:29,333 --> 01:08:32,041
but also nauseated by the opposite one.
771
01:08:32,041 --> 01:08:33,833
- Resistance is futile.
772
01:08:35,041 --> 01:08:38,041
- Oh, you can puke that twice.
773
01:08:38,041 --> 01:08:40,125
āŖ But, a woman loves a woman āŖ
774
01:08:40,125 --> 01:08:42,083
āŖ And a man should love a man āŖ
775
01:08:42,083 --> 01:08:44,000
āŖ And if you think it's any different āŖ
776
01:08:44,000 --> 01:08:45,416
āŖ Well, your wrong āŖ
777
01:08:45,416 --> 01:08:46,250
- Sing along!
778
01:08:46,250 --> 01:08:48,666
Now fellas, I'm sure you've noticed
779
01:08:48,666 --> 01:08:52,041
that Skyler is a beautiful woman.
780
01:08:52,041 --> 01:08:53,750
Stunning actually.
781
01:08:53,750 --> 01:08:56,458
And, before I came to this camp,
782
01:08:56,458 --> 01:08:58,708
I would've loved to have laid her down
783
01:08:58,708 --> 01:09:02,166
and have terribly heterosexual
intercourse with her.
784
01:09:02,166 --> 01:09:05,041
But now, with the gifts
this camp has given me
785
01:09:05,041 --> 01:09:07,500
I can do this.
(campers gasp)
786
01:09:07,500 --> 01:09:08,333
- [Female Camper] What?
787
01:09:08,333 --> 01:09:10,041
- Not feel aroused
788
01:09:10,041 --> 01:09:12,250
- And ladies, I'm sure we can agree
789
01:09:12,250 --> 01:09:15,458
that Blaze is an attractive
man, strong jaw line,
790
01:09:15,458 --> 01:09:16,666
eyes you can get lost in,
791
01:09:16,666 --> 01:09:19,208
but now that I've seen
the light, I can do this-
792
01:09:19,208 --> 01:09:20,791
[Male Camper] Oh my god!
[Female Camper] Oh wow!
793
01:09:20,791 --> 01:09:22,875
- And feel nothing!
794
01:09:22,875 --> 01:09:27,250
No carnal desire between him
or me, the way God intended!
795
01:09:29,208 --> 01:09:31,208
Still see some skeptics.
796
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
Blaze, on your back.
797
01:09:34,458 --> 01:09:35,416
Are you were aroused?
798
01:09:35,416 --> 01:09:37,291
- Not in the least!
- Neither am I!
799
01:09:37,291 --> 01:09:39,083
kids, please pay attention!
800
01:09:39,083 --> 01:09:41,250
This revolting display
is for your benefit!
801
01:09:45,416 --> 01:09:47,041
Is this pleasurable Blaze?
802
01:09:47,041 --> 01:09:48,166
- This disgusts me!
- Good!
803
01:09:48,166 --> 01:09:50,208
- I would only enjoy
this if you had a penis!
804
01:09:50,208 --> 01:09:51,333
- Do you want this?
- [Blaze] No!
805
01:09:51,333 --> 01:09:52,333
- [Skyler] No?
- No!
806
01:09:52,333 --> 01:09:53,250
- No?
- No!
807
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
- [Skyler] No?
- [Blaze] No!
808
01:09:54,208 --> 01:09:55,041
- [Skyler] No?
- No!
809
01:09:55,041 --> 01:09:55,875
- No?
- [Blaze] No!
810
01:09:55,875 --> 01:09:56,791
- [Skyler] No?
- [Blaze] No!
811
01:09:56,791 --> 01:09:57,625
- No?
- No!
812
01:09:57,625 --> 01:10:00,291
- [Skyler] No?
- [Blaze] No, no!
813
01:10:00,291 --> 01:10:02,208
- [Skyler] No?
- No, no!
814
01:10:03,916 --> 01:10:04,750
No.
815
01:10:05,791 --> 01:10:08,458
(campers laugh)
816
01:10:13,375 --> 01:10:15,625
- As unnatural as that was,
817
01:10:17,166 --> 01:10:19,250
it was necessary to
demonstrate the will power
818
01:10:19,250 --> 01:10:20,583
each of you possess.
819
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
Over the next several weeks
820
01:10:23,541 --> 01:10:24,958
you'll be doing similar exercises
821
01:10:24,958 --> 01:10:26,000
and by the end of your stay
822
01:10:26,000 --> 01:10:31,000
you will find this as sickening
as Blaze and I just did.
823
01:10:33,583 --> 01:10:34,416
- Get it.
824
01:10:35,416 --> 01:10:36,250
- Get it.
825
01:10:40,750 --> 01:10:42,041
- All right everybody, on your feet
826
01:10:42,041 --> 01:10:44,083
and follow me to the pornography cabin.
827
01:11:00,833 --> 01:11:02,791
āŖ Camp Sohomo welcomes you āŖ
828
01:11:02,791 --> 01:11:04,875
āŖ It's why were gonna sing āŖ
829
01:11:04,875 --> 01:11:08,958
āŖ All your troubles away āŖ
830
01:11:08,958 --> 01:11:10,791
āŖ Camp Sohomo welcomes you āŖ
831
01:11:10,791 --> 01:11:12,500
āŖ No matter how you swing āŖ
832
01:11:12,500 --> 01:11:13,333
āŖ But when you leave āŖ
833
01:11:13,333 --> 01:11:16,125
āŖ We promise that we'll turn you gay āŖ
834
01:11:16,125 --> 01:11:21,125
āŖ Hey, Camp Sohomo is the
place where you can vaccinate āŖ
835
01:11:21,208 --> 01:11:25,291
āŖ All your hetero germs āŖ
836
01:11:25,291 --> 01:11:28,708
āŖ Camp Sohomo is the place
that you cannot be straight āŖ
837
01:11:28,708 --> 01:11:32,500
āŖ And also trans 'cause
that's another can of worms āŖ
838
01:11:32,500 --> 01:11:34,500
āŖ You're coming from a world out there āŖ
839
01:11:34,500 --> 01:11:35,833
āŖ Where no one understands āŖ
840
01:11:35,833 --> 01:11:40,291
āŖ And you struggled with
yourself for way too long āŖ
841
01:11:40,291 --> 01:11:42,125
āŖ But, a woman loves a woman āŖ
842
01:11:42,125 --> 01:11:43,916
āŖ And a man should love a man āŖ
843
01:11:43,916 --> 01:11:46,000
āŖ And if you think it's any different āŖ
844
01:11:46,000 --> 01:11:47,333
āŖ Well, you're wrong āŖ
845
01:11:47,333 --> 01:11:48,750
Sing along!
846
01:11:48,750 --> 01:11:50,500
āŖ Camp Sohomo finds your light āŖ
847
01:11:50,500 --> 01:11:52,791
āŖ And puts your wardrobe on āŖ
848
01:11:52,791 --> 01:11:56,791
āŖ Live it while your on stage āŖ
849
01:11:56,791 --> 01:12:00,666
āŖ Camp Sohomo lets you
shine in fabulous chiffon āŖ
850
01:12:00,666 --> 01:12:03,666
āŖ Just like our fearless
leader Ellen Page āŖ
851
01:12:03,666 --> 01:12:04,708
Everybody!
852
01:12:04,708 --> 01:12:09,625
āŖ Just like our fearless
leader Ellen Page āŖ
853
01:12:23,375 --> 01:12:24,791
- It's a good camp.
854
01:12:24,791 --> 01:12:26,208
It's a good camp.
855
01:12:40,958 --> 01:12:42,708
National Standard Time
856
01:12:42,708 --> 01:12:44,333
Itās 9 p.m.
857
01:12:44,958 --> 01:12:46,333
Good evening, everyone
858
01:12:46,833 --> 01:12:49,333
Hereās the breaking news for you
859
01:12:50,583 --> 01:12:53,208
Following the riot in Kaohsiung,
860
01:12:53,208 --> 01:12:57,333
Law enforcement agencies will increase patrols during the curfew hours
861
01:12:57,333 --> 01:13:00,708
Any suspicious activity that poses a treat to public safety
862
01:13:00,708 --> 01:13:02,958
will be instantly cracked down
863
01:13:03,583 --> 01:13:05,833
People are advised to stay indoors
864
01:13:05,833 --> 01:13:08,958
and keep an eye on those who wander around illegally
865
01:13:12,708 --> 01:13:25,833
Taiwan,1979, Kaohsiung Branch of the Taiwan Garrison Command
The winter curfew is enforced early on December 10th
866
01:25:20,208 --> 01:25:22,083
Several protesters involved in the Kaohsiung incident
867
01:25:22,083 --> 01:25:24,083
a few days ago have been apprehended
868
01:25:24,458 --> 01:25:26,583
The police questioning is still ongoing
869
01:25:26,958 --> 01:25:28,583
The President issued a condemnation of the riot
870
01:25:28,583 --> 01:25:30,333
but expressed sympathy for the injured military police officers
871
01:25:30,833 --> 01:25:33,083
According to a senior law enforcement official,
872
01:25:33,083 --> 01:25:35,333
the suspects will be taken to the military court
873
01:25:35,333 --> 01:25:37,833
and tried for rebellion
64999