All language subtitles for Burned.By.Love.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,592 --> 00:00:11,802 ♪ 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,429 (dog barking in distance) 5 00:00:13,472 --> 00:00:23,480 ♪ 6 00:00:35,703 --> 00:00:37,327 (woman giggling) 7 00:00:39,707 --> 00:00:41,623 (sensuous giggling) 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,043 Group: Surprise! 9 00:00:51,802 --> 00:00:52,843 Roger? 10 00:00:54,013 --> 00:00:56,180 Ashley, what are you doing home? 11 00:00:56,223 --> 00:00:58,432 What am I doing...? 12 00:00:58,476 --> 00:01:00,392 I'm throwing my husband a birthday party. 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,991 Wow. 14 00:01:20,122 --> 00:01:26,335 ♪ 15 00:01:26,378 --> 00:01:27,711 Ash... 16 00:01:36,806 --> 00:01:38,597 Wait, Ashley... Ashley, wait! 17 00:01:38,641 --> 00:01:39,973 Five years, Ash. Five years. 18 00:01:40,017 --> 00:01:42,226 You can't just end it over some fling. 19 00:01:42,269 --> 00:01:43,852 It just did. 20 00:01:43,896 --> 00:01:45,354 Happy birthday. 21 00:01:51,737 --> 00:01:52,820 (hitting table) 22 00:01:57,827 --> 00:02:02,579 ♪ 23 00:02:02,623 --> 00:02:04,790 (ship's horn sounding) 24 00:02:04,834 --> 00:02:10,212 ♪ 25 00:02:10,256 --> 00:02:13,006 I just got the most interesting call. 26 00:02:13,050 --> 00:02:14,424 Oh? 27 00:02:14,468 --> 00:02:17,052 From none other than Mrs. Jacqueline James. 28 00:02:17,096 --> 00:02:19,304 (gasping) The restaurateur? 29 00:02:19,348 --> 00:02:21,265 Yes! She wants to meet. 30 00:02:21,308 --> 00:02:22,975 She's renovating an old location, 31 00:02:23,018 --> 00:02:24,852 and she's interested in one of my murals. 32 00:02:24,895 --> 00:02:26,728 Ah! She saw the work you did at Bodega's? 33 00:02:26,772 --> 00:02:27,896 I guess so! 34 00:02:27,940 --> 00:02:30,023 - Aw, that's amazing! - Right? 35 00:02:30,067 --> 00:02:32,317 Ashley, it's so nice to hear you get some good news. 36 00:02:32,361 --> 00:02:34,194 I know. 37 00:02:34,238 --> 00:02:36,280 Tess: You know, I can't believe it's been a year 38 00:02:36,323 --> 00:02:38,157 since you and Roger split. 39 00:02:38,200 --> 00:02:39,575 Since I left him, you mean. 40 00:02:39,618 --> 00:02:42,536 Yes. One whole year since you were brutally robbed 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,122 of the ability to trust another human being. 42 00:02:45,166 --> 00:02:46,832 Eh, I wouldn't go that far. 43 00:02:46,876 --> 00:02:48,500 - I mean, I trust you. - Yeah. 44 00:02:48,586 --> 00:02:51,628 I trust my dad. I trust the weather guy on TV. 45 00:02:51,672 --> 00:02:53,714 Oh, no, don't trust the weather guy. 46 00:02:53,757 --> 00:02:55,549 - No, he lies. - (chuckling) 47 00:02:55,593 --> 00:02:58,135 I do think you should start dating again, though, you know, 48 00:02:58,179 --> 00:03:00,179 - just for practice. - Uh-uh. 49 00:03:01,640 --> 00:03:04,349 So, I'm on this new dating app, and... 50 00:03:04,393 --> 00:03:05,809 Pass. I'm good. 51 00:03:05,895 --> 00:03:09,563 Look, they're a lot better than they used to be, I swear. 52 00:03:09,607 --> 00:03:11,440 What's your kickback? 53 00:03:11,483 --> 00:03:15,152 10% off my subscription for every new referral. 54 00:03:15,196 --> 00:03:16,612 Hmm. Okay. 55 00:03:16,655 --> 00:03:20,574 And you, um, you may have already signed up. 56 00:03:20,618 --> 00:03:23,160 What?! Tess! What did you do? 57 00:03:23,204 --> 00:03:25,829 I just-- I took some of your pictures and I plugged them in, 58 00:03:25,873 --> 00:03:27,581 and then... voila! 59 00:03:27,666 --> 00:03:28,957 Voila what? 60 00:03:29,001 --> 00:03:30,834 Don't tell me I've already gotten messages. 61 00:03:30,878 --> 00:03:33,170 Obviously, yeah. You're breathtaking. 62 00:03:33,214 --> 00:03:35,297 Wait, what photo did you use? Let me see that. 63 00:03:35,341 --> 00:03:36,632 It's cute. 64 00:03:36,675 --> 00:03:39,009 Oh my-- Tess! 65 00:03:39,053 --> 00:03:41,762 No. Okay, you know what? I don't want to see it. 66 00:03:41,764 --> 00:03:45,057 Just purge the account in some digital fire. 67 00:03:45,100 --> 00:03:46,350 I'm not interested. 68 00:03:46,393 --> 00:03:48,060 - Are you sure? - Yes. 69 00:03:48,103 --> 00:03:50,771 We have both put a lot of work into this. 70 00:03:50,814 --> 00:03:52,522 Have you been replying on my behalf? 71 00:03:52,566 --> 00:03:54,900 No, no! I would never. 72 00:03:54,985 --> 00:03:57,945 I just, you know, provided a door for others to knock on. 73 00:03:57,988 --> 00:04:01,698 It is up to you if you want to answer. 74 00:04:02,952 --> 00:04:04,785 Yeah, no. 75 00:04:04,828 --> 00:04:06,370 I don't know. 76 00:04:06,413 --> 00:04:07,746 No, no. 77 00:04:09,083 --> 00:04:10,249 Fine. 78 00:04:14,255 --> 00:04:17,881 (music plays softly) 79 00:04:17,925 --> 00:04:20,717 ♪ 80 00:04:20,761 --> 00:04:23,136 ♪ I... 81 00:04:23,180 --> 00:04:26,014 (sighing) 82 00:04:26,058 --> 00:04:27,349 Fine. 83 00:04:29,895 --> 00:04:32,688 "Spiritual vegan." Okay. 84 00:04:35,067 --> 00:04:38,235 "I'm an open book, ask me anything." 85 00:04:38,279 --> 00:04:40,112 Sure you are, buddy. 86 00:04:42,324 --> 00:04:43,532 Hmm. 87 00:04:45,077 --> 00:04:46,576 Hello, Marco. 88 00:04:50,165 --> 00:04:51,581 (app chiming) 89 00:04:51,667 --> 00:04:56,211 ♪ 90 00:04:56,255 --> 00:04:58,046 (phone chiming) 91 00:05:01,552 --> 00:05:03,135 What?! 92 00:05:03,178 --> 00:05:08,724 ♪ 93 00:05:08,767 --> 00:05:12,394 ♪ Come together... 94 00:05:14,356 --> 00:05:16,815 Jacqueline: It is so nice to meet you, Ashley. 95 00:05:16,859 --> 00:05:18,150 I'm Jacqueline. 96 00:05:18,193 --> 00:05:20,152 Don't mind the dust, the kitchen's been closed 97 00:05:20,195 --> 00:05:22,529 - for the renovations. - Wow, what a space, 98 00:05:22,573 --> 00:05:24,156 Yeah, my pride and joy. 99 00:05:24,199 --> 00:05:26,491 Passed down for three generations. 100 00:05:26,535 --> 00:05:28,076 But, like everything in life, 101 00:05:28,120 --> 00:05:30,454 we must adapt to the times or be left behind. 102 00:05:30,497 --> 00:05:32,539 Which is why I rely on the talent of youth 103 00:05:32,583 --> 00:05:34,458 when we're redecorating. 104 00:05:34,501 --> 00:05:37,961 Now, I am picturing one of your mixed media pieces here. 105 00:05:38,005 --> 00:05:40,088 - Filling the pace. - Okay. 106 00:05:40,132 --> 00:05:42,424 I am having some electrical upgrades done 107 00:05:42,468 --> 00:05:44,051 while you complete the mural, 108 00:05:44,094 --> 00:05:46,803 if you can meet the deadline, that is. 109 00:05:46,847 --> 00:05:49,723 I am scheduled to reopen the first of the month. 110 00:05:50,809 --> 00:05:53,101 First of the month. Um... 111 00:05:53,187 --> 00:05:56,021 Tight, but yes, I can do it. 112 00:05:56,106 --> 00:05:58,398 Wonderful. How soon can you start? 113 00:05:58,442 --> 00:06:00,817 Uh, actually I'd love to get started right away 114 00:06:00,861 --> 00:06:02,569 - if possible. - Fantastic. 115 00:06:02,613 --> 00:06:03,820 - Grant? - Mm-hm? 116 00:06:03,906 --> 00:06:05,238 This is Ashley Morris. 117 00:06:05,282 --> 00:06:06,573 She's gonna be working here with you. 118 00:06:06,617 --> 00:06:07,949 - Hi. - Hey. 119 00:06:07,993 --> 00:06:11,161 Here is a key, you can just let yourself out. 120 00:06:11,205 --> 00:06:12,746 And, uh... 121 00:06:12,790 --> 00:06:15,874 I can't tell you how excited I am to see the finished product. 122 00:06:15,918 --> 00:06:17,793 - Thank you. - Thank you. 123 00:06:21,340 --> 00:06:23,673 Grant: I can never find my tools. 124 00:06:23,717 --> 00:06:25,884 (rattling) Crazy. 125 00:06:25,928 --> 00:06:27,469 - Oh. - (cell phone chiming) 126 00:06:27,513 --> 00:06:29,638 Grant: I pack my own back and I can even find my own tools. 127 00:06:29,681 --> 00:06:31,056 Excuse me. 128 00:06:34,436 --> 00:06:37,187 (giggling) 129 00:06:37,231 --> 00:06:38,855 Is it a wrong number? 130 00:06:38,899 --> 00:06:41,149 No. Sorry. 131 00:06:42,528 --> 00:06:46,071 My friend signed me up on this new matchmaking site, 132 00:06:46,115 --> 00:06:48,240 so now I get a... 133 00:06:48,283 --> 00:06:51,034 little dopamine jolt every time my phone dings. 134 00:06:51,078 --> 00:06:53,036 - Sounds exhausting. - Yeah. 135 00:06:53,080 --> 00:06:54,996 - And horribly addicting. - Yeah. 136 00:06:55,040 --> 00:06:57,499 It's a waste of time anyway. 137 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 Romance is my curse. 138 00:06:59,294 --> 00:07:01,878 Okay, okay, now you just sound like a defeatist. 139 00:07:01,922 --> 00:07:03,296 (chuckling) 140 00:07:05,926 --> 00:07:08,510 I have a feeling that things are gonna turn around for you soon. 141 00:07:08,554 --> 00:07:09,928 Thank you. 142 00:07:14,726 --> 00:07:22,399 ♪ 143 00:07:22,443 --> 00:07:23,817 (clearing throat) 144 00:07:26,113 --> 00:07:28,113 Ashley, hey. You there? 145 00:07:28,157 --> 00:07:29,865 - Marco? - Ashley? 146 00:07:29,908 --> 00:07:32,325 Can you hear me? I think we have a bad connection. 147 00:07:33,954 --> 00:07:35,829 - Oh. - Okay. 148 00:07:35,873 --> 00:07:37,873 Hey. I think-- yep! 149 00:07:37,916 --> 00:07:40,667 - There you are. - Hi. 150 00:07:40,711 --> 00:07:42,794 Marco: And you look beautiful. 151 00:07:42,838 --> 00:07:44,546 Wow. 152 00:07:44,590 --> 00:07:46,882 Your pictures do not do you justice. 153 00:07:46,925 --> 00:07:49,134 Thank you. You too. 154 00:07:49,178 --> 00:07:52,637 I mean, you look nice. I like your suit. 155 00:07:52,681 --> 00:07:56,433 Marco: Oh, this old thing? No, this is a job requirement. 156 00:07:56,477 --> 00:07:59,019 It's a uniform like any other. 157 00:07:59,062 --> 00:08:01,229 Where are you right now? 158 00:08:01,273 --> 00:08:04,441 I'm just at the office, it's-- it's boring. 159 00:08:04,485 --> 00:08:06,359 To be honest, I wish... 160 00:08:06,403 --> 00:08:08,945 I wish I did something more like what you do for a living, 161 00:08:08,989 --> 00:08:10,614 you know, working with your hands, 162 00:08:10,657 --> 00:08:12,407 crafting your own designs. 163 00:08:12,451 --> 00:08:16,203 Oh, you make me sound like some avant garde artist. 164 00:08:16,246 --> 00:08:19,581 I'm basically just a glorified tile setter. 165 00:08:19,666 --> 00:08:22,292 Ashley, you sell yourself short. 166 00:08:22,336 --> 00:08:23,960 I've seen your portfolio, remember? 167 00:08:24,004 --> 00:08:26,171 Your work is stunning. 168 00:08:26,215 --> 00:08:28,256 Thank you. 169 00:08:28,300 --> 00:08:29,883 You know, 170 00:08:29,927 --> 00:08:33,845 I've gotta admit, this whole thing feels a little strange. 171 00:08:33,889 --> 00:08:37,682 I mean, dating someone I've never actually met in person. 172 00:08:37,684 --> 00:08:40,227 Don't get me wrong, I've been really enjoying 173 00:08:40,270 --> 00:08:42,437 our conversations. 174 00:08:42,481 --> 00:08:47,150 But they don't quite replace the real thing, do they? 175 00:08:47,194 --> 00:08:48,568 Yeah. 176 00:08:51,114 --> 00:08:52,948 Which is why, I, um-- 177 00:08:55,494 --> 00:08:58,787 All right, I'd like you to indulge me in something, okay? 178 00:08:58,830 --> 00:09:00,705 Okay. 179 00:09:00,749 --> 00:09:02,082 Close your eyes. 180 00:09:02,125 --> 00:09:03,667 Ashley: Okay. (giggling) 181 00:09:07,756 --> 00:09:11,841 Marco: Now, I want you to picture that we're at 182 00:09:11,885 --> 00:09:15,095 a charming little bistro in Paris. 183 00:09:15,138 --> 00:09:18,473 Just down the slope from Montmartre. 184 00:09:18,517 --> 00:09:20,350 There's a table right in the back. 185 00:09:20,394 --> 00:09:22,852 - Can you see it? - I think so. 186 00:09:25,315 --> 00:09:26,815 There's a candle flickering. 187 00:09:26,858 --> 00:09:29,609 You can feel its warmth against your skin. 188 00:09:29,653 --> 00:09:31,987 We dimly recall having ordered, 189 00:09:32,030 --> 00:09:34,489 but we don't remember what or when. 190 00:09:35,909 --> 00:09:38,827 The conversation is flowing, the wine keeps coming. 191 00:09:40,622 --> 00:09:45,292 And you and I can stay there at this little place we created 192 00:09:45,335 --> 00:09:47,002 as long as we want. 193 00:09:48,880 --> 00:09:57,846 ♪ 194 00:10:01,351 --> 00:10:03,351 (birds chirping) 195 00:10:21,288 --> 00:10:23,204 Tess (on phone): And you fell asleep together? 196 00:10:23,248 --> 00:10:24,539 What are you, 16? 197 00:10:24,583 --> 00:10:26,791 Is he gonna invite you to the sock hop next? 198 00:10:26,835 --> 00:10:29,419 No! We just lost track of time, you know? 199 00:10:29,463 --> 00:10:30,962 He was telling me about his childhood, 200 00:10:31,006 --> 00:10:33,089 and I told him about my mom, 201 00:10:33,133 --> 00:10:35,050 and, you know, losing her so young. 202 00:10:35,093 --> 00:10:37,677 That was like, our fifth night in a row. 203 00:10:37,721 --> 00:10:39,679 - It's crazy. - Hey! 204 00:10:39,723 --> 00:10:41,556 - Oh no, Roger is here. - Tess: At the restaurant? 205 00:10:41,600 --> 00:10:43,016 I gotta go, I'll call you back. 206 00:10:43,060 --> 00:10:45,101 Who's that guy, Ashley? Did you find a new partner? 207 00:10:45,187 --> 00:10:47,228 You didn't think I'd hear about you poaching my commissions? 208 00:10:47,272 --> 00:10:48,605 Roger, we don't work together anymore, remember? 209 00:10:48,649 --> 00:10:50,231 And if you were up for this job, 210 00:10:50,275 --> 00:10:51,608 I'm only finding out about it now. 211 00:10:51,693 --> 00:10:53,318 I'm just trying to put food on my table too, Ashley. 212 00:10:53,362 --> 00:10:55,028 I didn't know you'd be my competition. 213 00:10:55,072 --> 00:10:57,405 We're not competitors. We do very different work. 214 00:10:57,449 --> 00:10:59,282 I'm not letting you steal anymore gigs from me. 215 00:10:59,284 --> 00:11:00,533 - I'm warning you. - I'm not stealing. 216 00:11:00,577 --> 00:11:02,410 - What is this? - It's a letter from my lawyer. 217 00:11:02,454 --> 00:11:04,162 Demanding you to stop using our company's name. 218 00:11:04,206 --> 00:11:06,706 - You agreed to this. - I changed my mind. 219 00:11:08,085 --> 00:11:09,334 (door banging open) 220 00:11:12,214 --> 00:11:13,880 What was that about? 221 00:11:15,258 --> 00:11:16,341 Nothing. 222 00:11:16,426 --> 00:11:18,677 Just... it's fine. 223 00:11:18,720 --> 00:11:21,471 Roger and I used to own this business together, 224 00:11:21,515 --> 00:11:24,265 and after our divorce, we agreed I'd keep the name 225 00:11:24,309 --> 00:11:25,975 as long as I'd buy him out. 226 00:11:26,019 --> 00:11:28,478 I guess he's already running out of patience. 227 00:11:28,522 --> 00:11:29,729 Grant: Are you-- are you okay? 228 00:11:29,773 --> 00:11:31,398 Yeah, yeah, I'm fine. 229 00:11:31,441 --> 00:11:34,025 It just makes me so angry that he thinks he can just 230 00:11:34,069 --> 00:11:36,653 force his way back into my life still, you know? 231 00:11:36,697 --> 00:11:38,697 - Anyway, let's go. - Okay. 232 00:11:42,994 --> 00:11:53,002 ♪ 233 00:12:00,137 --> 00:12:01,886 Ashley: Well, well. 234 00:12:01,930 --> 00:12:04,764 If it isn't Santa Claus! 235 00:12:04,808 --> 00:12:06,266 - Oh, it's arrived! - Yes! 236 00:12:06,309 --> 00:12:08,893 - That's wonderful. - Marco, I... 237 00:12:08,937 --> 00:12:11,563 I can't accept this, this is too much. 238 00:12:11,606 --> 00:12:14,524 I just want you to feel comfortable on your trip. 239 00:12:14,568 --> 00:12:16,192 You said the restaurant had to be empty 240 00:12:16,236 --> 00:12:18,194 for the painters this weekend, right? 241 00:12:18,238 --> 00:12:21,906 It's my chance to fly you out here to see me. 242 00:12:21,950 --> 00:12:25,577 Honestly, after the day I had today, I mean, 243 00:12:25,620 --> 00:12:28,788 a weekend getaway sounds amazing. 244 00:12:28,832 --> 00:12:31,875 Oh, no, it's something with your ex again? 245 00:12:31,918 --> 00:12:34,753 Um, Roger? 246 00:12:34,796 --> 00:12:36,045 You know what, it doesn't matter. 247 00:12:36,089 --> 00:12:38,548 Let's talk about something more exciting. 248 00:12:38,592 --> 00:12:42,051 Like, how am I going to come all the way from Rockport, 249 00:12:42,095 --> 00:12:46,014 Massachusetts to the beautiful island of Little Inagua? 250 00:12:46,057 --> 00:12:48,892 Well, Ashley, that's a... that's a good question. 251 00:12:48,935 --> 00:12:52,270 My secretary will book you a first class fare. 252 00:12:52,314 --> 00:12:55,190 A car will come and pick you up to take you to the airport, 253 00:12:55,233 --> 00:12:58,735 and all you need to do is pack. 254 00:12:58,779 --> 00:13:00,361 Let me spoil you. 255 00:13:00,405 --> 00:13:02,781 Okay. Sounds great! 256 00:13:02,866 --> 00:13:04,741 (giggling) 257 00:13:04,826 --> 00:13:07,535 (cell phone ringing) 258 00:13:07,579 --> 00:13:11,080 - Is something wrong? - (Marco sighing) 259 00:13:11,124 --> 00:13:13,500 Yeah, I gotta take this. 260 00:13:13,543 --> 00:13:15,084 Okay. 261 00:13:15,128 --> 00:13:17,921 Marco: Ashley, I have to go, but I will see you so very soon. 262 00:13:17,964 --> 00:13:20,256 Yeah, sure, see you soon! 263 00:13:20,300 --> 00:13:21,674 (hitting key to end call) 264 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 (squealing) 265 00:13:26,348 --> 00:13:27,722 (giggling) 266 00:13:28,975 --> 00:13:29,974 (sighing) 267 00:13:31,895 --> 00:13:36,731 (cell phone ringing) 268 00:13:39,319 --> 00:13:43,154 (ringing continues) 269 00:13:49,162 --> 00:13:50,411 Marco? 270 00:13:51,873 --> 00:13:53,373 Ashley, hey. 271 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 Hi, it's really late here. 272 00:13:55,585 --> 00:13:57,836 Sorry, is everything okay? 273 00:13:57,879 --> 00:14:00,505 Listen, I'm so sorry to call you like this, 274 00:14:00,549 --> 00:14:03,550 but, um, seems like I've had a bit of a setback. 275 00:14:03,593 --> 00:14:04,968 I was robbed tonight. 276 00:14:06,179 --> 00:14:08,012 Oh no! 277 00:14:08,056 --> 00:14:10,473 Oh, I'm so sorry. 278 00:14:10,517 --> 00:14:11,850 Are you all right? 279 00:14:11,893 --> 00:14:13,059 Marco: Yeah, yeah, I'm fine. 280 00:14:13,103 --> 00:14:16,020 They didn't get into the safe, but... 281 00:14:16,106 --> 00:14:18,106 They did steal my main hard drive, 282 00:14:18,149 --> 00:14:20,650 which my secretary informs me has passwords 283 00:14:20,694 --> 00:14:22,110 to all my accounts. 284 00:14:22,153 --> 00:14:23,820 Oh my God. 285 00:14:23,905 --> 00:14:25,697 Marco: Now I'm gonna be on the phone with the banks 286 00:14:25,740 --> 00:14:28,241 all weekend trying to access these accounts. 287 00:14:31,288 --> 00:14:32,787 And I can't believe it, 288 00:14:32,831 --> 00:14:36,958 but it looks like I'll have to delay our vacation. 289 00:14:37,002 --> 00:14:38,459 (sighing) 290 00:14:38,503 --> 00:14:41,379 That's awful. 291 00:14:41,423 --> 00:14:45,842 I mean, I wish it could still work, it's just a few days. 292 00:14:45,886 --> 00:14:47,802 Port fees are due tomorrow. 293 00:14:47,846 --> 00:14:49,804 And I've been told that even a slight delay 294 00:14:49,848 --> 00:14:52,724 in material shipments and I'll be out of work. 295 00:14:52,767 --> 00:14:55,184 It's the cost of doing business on an island. 296 00:14:55,228 --> 00:14:57,145 Yeah. 297 00:14:57,188 --> 00:14:59,647 So, do you want to reschedule? 298 00:15:01,276 --> 00:15:03,234 Ashley, this was my only vacation window 299 00:15:03,278 --> 00:15:05,111 for weeks, or months. 300 00:15:06,698 --> 00:15:09,991 I was so looking forward to seeing you. 301 00:15:10,035 --> 00:15:12,410 Yeah. Me too. 302 00:15:12,454 --> 00:15:15,538 But hey, we still have our video calls, right? 303 00:15:15,582 --> 00:15:17,415 And we can try again in a few months. 304 00:15:18,793 --> 00:15:20,460 Um... 305 00:15:20,503 --> 00:15:22,712 I mean, is there anything I can do? 306 00:15:22,756 --> 00:15:24,923 What are these port fees? 307 00:15:24,925 --> 00:15:27,175 That's the irony, it's the-- the money's not even the trifle, 308 00:15:27,218 --> 00:15:29,427 it's the timing that's crucial. 309 00:15:29,471 --> 00:15:31,304 I see. 310 00:15:31,348 --> 00:15:33,264 So how much do you need right now? 311 00:15:35,018 --> 00:15:36,351 $8,000. 312 00:15:36,394 --> 00:15:38,603 (exhaling) 313 00:15:38,605 --> 00:15:40,521 $8,000? 314 00:15:44,527 --> 00:15:46,402 I mean, um... 315 00:15:48,365 --> 00:15:50,198 if I loaned you some money, 316 00:15:50,241 --> 00:15:53,201 you think you can get it back to me by, like, next week? 317 00:15:53,244 --> 00:15:54,535 Ashley, no. No. 318 00:15:54,621 --> 00:15:57,580 No. Thank you so much, but I can't let you do that. 319 00:15:57,666 --> 00:15:59,248 Not even if it's for a good reason. 320 00:15:59,292 --> 00:16:02,418 - I mean, I want to help. - Ashley. 321 00:16:02,462 --> 00:16:04,712 - No. - It's okay. 322 00:16:04,756 --> 00:16:06,673 It's fine, it's temporary, right? 323 00:16:06,716 --> 00:16:09,217 And then we can sort it out when I'm there. 324 00:16:09,260 --> 00:16:12,261 I mean, trust me, I could really use a vacation right now. 325 00:16:14,015 --> 00:16:15,473 (sighing) 326 00:16:17,477 --> 00:16:20,728 Okay, but only-- only because I want to see you so badly, 327 00:16:20,772 --> 00:16:23,439 and only because I know you'll get that money back 328 00:16:23,483 --> 00:16:25,650 in no time, okay? 329 00:16:25,694 --> 00:16:27,360 Alright, I'm sending you the account number. 330 00:16:27,404 --> 00:16:28,569 Okay. 331 00:16:29,823 --> 00:16:32,031 Thank you, Ashley. Thank you for trusting me, 332 00:16:32,075 --> 00:16:34,242 and for being a true romantic. 333 00:16:34,244 --> 00:16:37,036 This is only the start of our wonderful adventure. 334 00:16:38,832 --> 00:16:40,331 Good night. 335 00:16:45,338 --> 00:16:46,796 (sighing) 336 00:16:53,263 --> 00:17:03,312 ♪ 337 00:17:08,153 --> 00:17:09,527 (sighing) 338 00:17:12,282 --> 00:17:16,492 ♪ 339 00:17:16,536 --> 00:17:19,370 (clearing throat) 340 00:17:26,129 --> 00:17:27,962 There she is! 341 00:17:28,006 --> 00:17:29,255 Clarissa! 342 00:17:30,341 --> 00:17:32,216 Wow, you look incredible. 343 00:17:33,428 --> 00:17:35,094 No, it's so good to see you. 344 00:17:35,138 --> 00:17:36,971 Hey, have you given any more thought 345 00:17:37,015 --> 00:17:38,723 to our little rendezvous? 346 00:17:38,767 --> 00:17:40,933 I promise, this is just the start 347 00:17:40,977 --> 00:17:42,810 of our wonderful adventure. 348 00:17:54,616 --> 00:17:56,866 (chuckling) 349 00:17:56,910 --> 00:17:59,410 What the hell were you thinking, Ash? 350 00:18:02,040 --> 00:18:03,247 (sighing) 351 00:18:04,876 --> 00:18:14,842 ♪ 352 00:18:23,103 --> 00:18:33,152 ♪ 353 00:18:43,623 --> 00:18:46,165 (phone line rings) 354 00:18:46,209 --> 00:18:47,458 Automated Recording: We're sorry, 355 00:18:47,502 --> 00:18:50,336 the number you have reached is not in service. 356 00:18:50,380 --> 00:18:52,421 Please check the number or try your call again. 357 00:18:52,507 --> 00:18:54,507 What? 358 00:18:57,137 --> 00:18:58,803 (phone line rings) 359 00:18:58,805 --> 00:19:00,054 Automated Recording: We're sorry, 360 00:19:00,098 --> 00:19:02,348 the number you have reached is not in service. 361 00:19:02,392 --> 00:19:05,184 Please check the number or try your-- 362 00:19:05,228 --> 00:19:13,025 ♪ 363 00:19:14,529 --> 00:19:16,362 Tess: Ashley? 364 00:19:16,364 --> 00:19:18,322 Are you home? 365 00:19:23,913 --> 00:19:25,746 It's that bad, is it? 366 00:19:27,292 --> 00:19:28,833 (sniffling) 367 00:19:28,877 --> 00:19:32,086 I mean, it's not even about the money, 368 00:19:32,130 --> 00:19:35,631 but it's about all the lies and all the time invested. 369 00:19:35,675 --> 00:19:38,801 You know, all the stupid mind games. 370 00:19:38,845 --> 00:19:40,219 I mean, it's also about the money. 371 00:19:40,263 --> 00:19:44,307 Yeah, so, how much did you loan him? 372 00:19:47,437 --> 00:19:49,854 $8,000. 373 00:19:49,898 --> 00:19:51,772 (coughing) 374 00:19:51,816 --> 00:19:53,191 I don't understand. 375 00:19:53,234 --> 00:19:55,359 Didn't he buy you lavish gifts? 376 00:19:55,403 --> 00:19:56,485 A designer bag? 377 00:19:56,529 --> 00:19:59,113 No, that was a cheap fake, Tess. 378 00:19:59,157 --> 00:20:01,032 I can't believe I fell for that. 379 00:20:01,075 --> 00:20:04,160 I mean, I'm such an idiot. God. 380 00:20:06,164 --> 00:20:09,123 All I wanted in my life was just a little adventure, you know? 381 00:20:09,167 --> 00:20:10,499 And look at me now. 382 00:20:10,543 --> 00:20:12,168 (sighing) 383 00:20:12,212 --> 00:20:13,920 We should go to the police. 384 00:20:13,963 --> 00:20:15,254 Ashley: I did. 385 00:20:17,258 --> 00:20:19,091 They put me on hold for like, 45 minutes 386 00:20:19,135 --> 00:20:20,885 and then they finally took my statement. 387 00:20:20,929 --> 00:20:23,346 And they're like, "You can call back any time after Tuesday 388 00:20:23,389 --> 00:20:24,847 "to file a report." 389 00:20:24,891 --> 00:20:27,558 - And that's it? - Yeah. 390 00:20:27,602 --> 00:20:29,727 I mean, I wasn't exactly given the impression 391 00:20:29,771 --> 00:20:33,689 that online romance scams are a priority these days. 392 00:20:35,693 --> 00:20:37,777 I can't-- I can't... 393 00:20:37,820 --> 00:20:40,363 I let him in, I just... I let him distract me 394 00:20:40,365 --> 00:20:43,824 from my life, from my career, from my common sense. 395 00:20:43,868 --> 00:20:47,036 I mean, what was I thinking? 396 00:20:47,080 --> 00:20:49,121 I just... I just want to forget about it all, 397 00:20:49,165 --> 00:20:51,707 like it just never happened, you know? 398 00:20:53,711 --> 00:20:55,127 Thank you. 399 00:21:01,135 --> 00:21:02,969 I need to check one thing. 400 00:21:05,765 --> 00:21:07,431 So, is he? 401 00:21:08,977 --> 00:21:10,351 Not under his name. 402 00:21:10,395 --> 00:21:12,311 Marco's not coming up anymore. 403 00:21:14,482 --> 00:21:16,482 What if I try searching... 404 00:21:21,197 --> 00:21:23,197 He's still active. 405 00:21:23,241 --> 00:21:24,448 Oh, the nerve of this guy! 406 00:21:24,492 --> 00:21:26,117 Why hasn't he been banned yet? 407 00:21:26,160 --> 00:21:27,868 Well, I reported Marco's account, 408 00:21:27,912 --> 00:21:30,746 this is a different one. Look, different name. Antonio. 409 00:21:30,790 --> 00:21:34,166 Oh, so we report him again. 410 00:21:34,210 --> 00:21:38,129 What if this just the tip of the iceberg? 411 00:21:38,172 --> 00:21:40,923 What if there's more? Hold on. 412 00:21:40,925 --> 00:21:42,967 Look, here's another one! Thomas! 413 00:21:43,011 --> 00:21:45,011 Tess: Oh, and here he is on Seek And Date 414 00:21:45,054 --> 00:21:47,847 - and LoveLife.com. - Wow. 415 00:21:47,890 --> 00:21:49,181 This guy is a heartbreak factory. 416 00:21:49,267 --> 00:21:51,017 It's like he's automated this crap. 417 00:21:51,060 --> 00:21:52,310 Are you kidding me? 418 00:21:52,353 --> 00:21:54,854 This guy is on every website?! 419 00:21:54,897 --> 00:21:56,522 Look, he's using different names, 420 00:21:56,566 --> 00:21:58,357 same cheesy pickup lines! 421 00:21:58,401 --> 00:22:00,443 I mean, how many other Ashleys are out there? 422 00:22:00,445 --> 00:22:02,320 Dozens, hundreds? 423 00:22:03,906 --> 00:22:05,948 This is crazy. 424 00:22:05,992 --> 00:22:08,826 You know what? What am I even doing wasting my time? 425 00:22:08,870 --> 00:22:10,786 He doesn't even deserve it. 426 00:22:13,374 --> 00:22:16,834 Yeah, but... 427 00:22:16,878 --> 00:22:18,794 They do. 428 00:22:18,838 --> 00:22:21,255 All the other women he's been scamming. 429 00:22:21,299 --> 00:22:22,882 The people that came before you, 430 00:22:22,884 --> 00:22:24,425 the ones that are gonna come after. 431 00:22:24,469 --> 00:22:27,428 Guys like this bank on their victims doing nothing. 432 00:22:27,472 --> 00:22:29,722 Yeah, because it's so damn humiliating to admit 433 00:22:29,724 --> 00:22:31,807 you've been made a fool of, you know? 434 00:22:31,851 --> 00:22:34,602 You know what? You're right. He shouldn't get away with it. 435 00:22:34,604 --> 00:22:35,936 I should do something about this. 436 00:22:35,980 --> 00:22:37,438 Yeah, I can help! 437 00:22:37,482 --> 00:22:39,690 Okay, I'm gonna get in touch with some of these women. 438 00:22:39,734 --> 00:22:41,317 - Really? - Yeah. 439 00:22:41,361 --> 00:22:42,985 Maybe the police can't do anything about it, 440 00:22:43,029 --> 00:22:44,737 but if we raise a big enough stink, 441 00:22:44,781 --> 00:22:46,322 the dating sites will take notice. 442 00:22:46,324 --> 00:22:48,199 Reputation means everything to these guys. 443 00:22:48,242 --> 00:22:50,659 Okay, but where do we even start? 444 00:22:50,703 --> 00:22:53,204 Where does everything start? The internet. 445 00:22:53,247 --> 00:22:55,206 We're going to make an example out of this guy 446 00:22:55,249 --> 00:22:56,665 for all the other fakes, 447 00:22:56,709 --> 00:23:00,378 liars, and manipulators out there. 448 00:23:00,421 --> 00:23:03,381 Con games have consequences. 449 00:23:19,649 --> 00:23:21,941 Beautiful Dorothy. How are you? 450 00:23:23,403 --> 00:23:25,027 Hey, have you given any more thought 451 00:23:25,071 --> 00:23:26,529 to our little rendezvous? 452 00:23:26,572 --> 00:23:29,532 These video conversations, they've been exciting, 453 00:23:29,575 --> 00:23:32,576 they've been, exhilarating, but I just... 454 00:23:32,620 --> 00:23:35,454 I really want to be near you. I want to be close to you. 455 00:23:35,498 --> 00:23:38,749 I want to touch you, I want-- I want to dance with you. 456 00:23:40,211 --> 00:23:43,671 Dorothy, I want to spoil you. 457 00:23:46,050 --> 00:23:47,550 What's wrong? 458 00:23:47,593 --> 00:23:49,718 Hey, is it something with your big sister again? 459 00:23:49,762 --> 00:23:51,470 Dorothy, we talked about this. 460 00:23:51,514 --> 00:23:53,139 You need to start standing up to her. 461 00:23:53,182 --> 00:23:56,475 Thomas, I'm sorry to have to do this. 462 00:23:56,519 --> 00:23:58,769 But there's something I have to ask you. 463 00:23:58,813 --> 00:24:00,312 Sure, anything. 464 00:24:01,524 --> 00:24:03,482 Um, is this you? 465 00:24:07,905 --> 00:24:10,406 I mean, I can see some similarities in the jawline, 466 00:24:10,450 --> 00:24:12,825 yeah, but no, come on, 467 00:24:12,869 --> 00:24:14,160 I'm better looking than that guy. 468 00:24:14,203 --> 00:24:15,995 (chuckling) 469 00:24:16,038 --> 00:24:18,914 You can't ask me to disbelieve my own eyes, Thomas. 470 00:24:18,958 --> 00:24:20,791 I know this is you. 471 00:24:20,835 --> 00:24:22,960 The warnings are all over the internet. 472 00:24:23,004 --> 00:24:25,754 My own daughter-in-law sent me the links. 473 00:24:25,798 --> 00:24:28,257 You're notorious. 474 00:24:28,301 --> 00:24:30,968 I trusted you, Thomas. 475 00:24:31,012 --> 00:24:34,847 I confided in you. How could you do this to me? 476 00:24:34,891 --> 00:24:36,682 You-- what kind of monster-- 477 00:24:36,726 --> 00:24:37,850 (call ending) 478 00:24:39,312 --> 00:24:49,320 ♪ 479 00:24:57,955 --> 00:25:01,415 "If you have been the victim of notorious romance scammer 480 00:25:01,459 --> 00:25:04,627 "and con artist Marco Pastori, AKA David Best, 481 00:25:04,670 --> 00:25:07,338 "AKA Fabio Torrance..." 482 00:25:07,381 --> 00:25:11,592 (sighing) 483 00:25:11,636 --> 00:25:13,969 "Please send your testimonials to ScammersStopped.net, 484 00:25:14,013 --> 00:25:15,596 "or contact the Rockport, 485 00:25:15,640 --> 00:25:18,015 "Massachusetts police department." 486 00:25:21,854 --> 00:25:23,103 (slamming phone down) 487 00:25:42,708 --> 00:25:43,832 Ashley. 488 00:25:48,923 --> 00:25:50,297 Bitter Ashley. 489 00:25:58,015 --> 00:26:00,975 (rock music playing) 490 00:26:01,018 --> 00:26:02,851 (humming) 491 00:26:06,691 --> 00:26:08,482 Wow. It's almost done. 492 00:26:08,484 --> 00:26:10,025 Yeah! 493 00:26:13,573 --> 00:26:15,155 You know, I've got to admit, 494 00:26:15,199 --> 00:26:17,950 I'm going to be a little sad once I move on 495 00:26:17,994 --> 00:26:19,994 'cause I was just starting to appreciate your playlist. 496 00:26:20,037 --> 00:26:21,120 Aww. 497 00:26:21,163 --> 00:26:23,247 One more day of touch-ups, 498 00:26:23,291 --> 00:26:26,625 and let it all set, and that's it. 499 00:26:26,669 --> 00:26:28,627 I just really hope Jacqueline will like the finished product, 500 00:26:28,671 --> 00:26:30,254 - you know? - Oh, she's gonna love it. 501 00:26:30,298 --> 00:26:31,589 Are you kidding me? It's fantastic. 502 00:26:31,632 --> 00:26:34,258 I hope so. But it does look good, doesn't it? 503 00:26:34,302 --> 00:26:37,136 And you met a tight deadline. She's gonna be thrilled. 504 00:26:39,515 --> 00:26:41,682 So, why don't you look happy? 505 00:26:42,685 --> 00:26:43,851 Oh, I am. I am. 506 00:26:43,894 --> 00:26:45,227 I'm happy, I just... 507 00:26:45,271 --> 00:26:47,187 I've got a lot on my mind, that's all. 508 00:26:47,231 --> 00:26:51,025 Just going through a little bit of a financial hardship 509 00:26:51,068 --> 00:26:53,986 due to some bad choices I made, but other than that, 510 00:26:54,030 --> 00:26:56,113 - I'm fine. - I'm sorry to hear that. 511 00:26:56,157 --> 00:27:00,075 Yeah, and you know, all the legal stuff with my ex-husband 512 00:27:00,119 --> 00:27:03,037 looks like it might drain every penny I make on this, so... 513 00:27:03,080 --> 00:27:05,331 Well, I'm gonna be sure to put your name out there 514 00:27:05,374 --> 00:27:07,708 wherever I end up next. Absolutely. 515 00:27:07,752 --> 00:27:09,126 I mean, once people see this, 516 00:27:09,170 --> 00:27:11,086 the offers are gonna come pouring in. 517 00:27:11,130 --> 00:27:12,212 - Really? - You'll see. 518 00:27:12,256 --> 00:27:14,840 Oh yeah. It's great work. 519 00:27:14,884 --> 00:27:16,383 Thank you. 520 00:27:26,771 --> 00:27:29,688 Not that this is any sort of consolation, 521 00:27:29,732 --> 00:27:32,358 or anything like that, but I was just about to head out 522 00:27:32,401 --> 00:27:34,360 for a celebratory slice of pie. 523 00:27:34,403 --> 00:27:36,904 - Don't make fun of me. - (giggling) 524 00:27:36,947 --> 00:27:39,615 Um, just... 525 00:27:39,659 --> 00:27:41,867 You're more than welcome to join me, if you want. 526 00:27:41,911 --> 00:27:44,620 I mean, if you don't have other plans. 527 00:27:44,705 --> 00:27:46,497 It would be my treat. 528 00:27:49,210 --> 00:27:51,251 You know what? 529 00:27:51,295 --> 00:27:55,130 A slice of pie sounds just about perfect right now. 530 00:27:55,174 --> 00:27:56,715 - Yeah. - Great. 531 00:27:56,759 --> 00:28:00,719 - Let's do it. - Let's do it. 532 00:28:00,763 --> 00:28:03,055 When was the last time you had pie? 533 00:28:03,099 --> 00:28:04,848 - I actually don't remember. - A long time ago, then. 534 00:28:04,892 --> 00:28:06,308 Yes. (laughing) 535 00:28:08,312 --> 00:28:10,145 (indistinct chattering) 536 00:28:10,189 --> 00:28:11,522 Ashley. 537 00:28:13,526 --> 00:28:15,693 Bitter Ashley. 538 00:28:15,736 --> 00:28:17,444 (indistinct chattering) 539 00:28:17,488 --> 00:28:18,987 Ashley: For real. 540 00:28:22,368 --> 00:28:24,034 (engine starting) 541 00:28:33,254 --> 00:28:40,259 ♪ 542 00:28:41,929 --> 00:28:43,387 (chuckling) 543 00:28:46,684 --> 00:28:48,058 (thudding) 544 00:28:52,314 --> 00:28:53,689 (exhaling) 545 00:28:56,777 --> 00:29:06,827 ♪ 546 00:29:11,250 --> 00:29:12,541 Hmm. 547 00:29:14,378 --> 00:29:16,211 Bitter Ashley. 548 00:29:19,049 --> 00:29:20,716 Let me spoil you. 549 00:29:24,054 --> 00:29:26,680 (clattering) 550 00:29:26,724 --> 00:29:35,689 ♪ 551 00:29:38,152 --> 00:29:39,693 (grunting) 552 00:29:39,737 --> 00:29:42,738 (pieces clattering) 553 00:29:45,868 --> 00:29:47,701 (shouting) 554 00:29:48,829 --> 00:29:50,078 (panting) 555 00:29:51,791 --> 00:30:00,672 ♪ 556 00:30:00,716 --> 00:30:03,091 (Rockabilly music playing on stereo) 557 00:30:06,263 --> 00:30:07,763 (Ashley laughing) 558 00:30:10,142 --> 00:30:11,517 Mmm. 559 00:30:11,560 --> 00:30:12,726 So? 560 00:30:12,770 --> 00:30:14,520 What's the verdict? 561 00:30:16,524 --> 00:30:20,526 Fluffy, yet crusty. 562 00:30:20,569 --> 00:30:22,861 With just the right amount of cardamom. 563 00:30:22,947 --> 00:30:24,363 Mm-hmm. 564 00:30:24,365 --> 00:30:26,949 But I can't in good conscious 565 00:30:26,992 --> 00:30:29,660 say it's the best banana cream pie I've ever head. 566 00:30:29,703 --> 00:30:31,328 (inhaling sharply) 567 00:30:31,372 --> 00:30:33,413 Okay, well, if you tell me where this other glorious 568 00:30:33,457 --> 00:30:35,290 slice of pie is right now, 569 00:30:35,334 --> 00:30:37,251 I promise I won't tell a soul. I promise. 570 00:30:37,294 --> 00:30:40,504 Sadly that family recipe was lost 571 00:30:40,548 --> 00:30:43,465 during my great migration out of North Dakota. 572 00:30:44,635 --> 00:30:46,468 Many, many moons ago. 573 00:30:48,305 --> 00:30:50,597 So, uh, you still thinking about that? 574 00:30:50,641 --> 00:30:52,266 About what happened? 575 00:30:54,353 --> 00:30:57,980 I suppose I'm thinking about a few things. 576 00:30:58,023 --> 00:31:00,524 Just life, you know? 577 00:31:00,568 --> 00:31:02,693 And how we meet people, 578 00:31:02,736 --> 00:31:05,779 and how they just enter our lives 579 00:31:05,823 --> 00:31:08,448 at the strangest times, 580 00:31:08,492 --> 00:31:12,536 and how trust is literally the glue that holds it all together. 581 00:31:12,580 --> 00:31:15,038 I mean, once that's gone, 582 00:31:15,082 --> 00:31:18,750 then you've just got dust. 583 00:31:18,794 --> 00:31:20,294 Yeah. 584 00:31:20,337 --> 00:31:22,296 That's, uh, pretty heavy. 585 00:31:22,339 --> 00:31:24,006 (laughing) 586 00:31:27,011 --> 00:31:28,218 - My brain... - It's all right. 587 00:31:28,262 --> 00:31:30,387 That's all right. I didn't mean that. 588 00:31:30,431 --> 00:31:33,098 Sometimes I just, uh... 589 00:31:33,142 --> 00:31:37,603 ♪ 590 00:31:38,898 --> 00:31:40,397 Grant: What? What is it? 591 00:31:46,906 --> 00:31:48,030 I.. I just-- 592 00:31:48,073 --> 00:31:50,282 I thought I saw someone I know. 593 00:31:53,746 --> 00:31:55,120 Nothing, sorry. It was nothing. 594 00:31:55,164 --> 00:31:58,040 Are you sure? 'Cause it didn't seem like nothing. 595 00:31:58,083 --> 00:32:00,083 Yeah. (clearing throat) 596 00:32:00,127 --> 00:32:02,794 I think I've just been working a little too hard this week. 597 00:32:02,838 --> 00:32:04,922 I'm starting to lose my mind. 598 00:32:04,924 --> 00:32:07,758 Yeah, you and me both. 599 00:32:07,801 --> 00:32:10,636 But no, like, what you were saying about trust, 600 00:32:10,679 --> 00:32:14,765 I... I totally agree, you know? 601 00:32:14,808 --> 00:32:18,977 Just the way the world works, it puts people on our paths 602 00:32:19,021 --> 00:32:23,106 in some very serendipitous way, you know? 603 00:32:23,150 --> 00:32:25,901 And you just... you don't know why, 604 00:32:25,986 --> 00:32:29,237 you've just gotta go with it. You know? 605 00:32:29,281 --> 00:32:39,247 ♪ 606 00:32:44,713 --> 00:32:47,589 (rattling) 607 00:32:47,633 --> 00:32:48,757 (thudding) 608 00:32:50,761 --> 00:32:53,178 Bitter, bitter Ashley. 609 00:32:54,640 --> 00:32:55,889 (scoffing) 610 00:32:55,933 --> 00:32:58,141 Well, it's nice to finally meet the real you. 611 00:33:00,187 --> 00:33:10,195 ♪ 612 00:33:18,038 --> 00:33:28,005 ♪ 613 00:33:36,140 --> 00:33:37,514 (smashing) 614 00:33:39,893 --> 00:33:49,901 ♪ 615 00:33:59,288 --> 00:34:00,704 (keys jingling) 616 00:34:00,748 --> 00:34:02,748 - Thank you. - You're so welcome. 617 00:34:04,168 --> 00:34:07,002 This was nice, Grant. 618 00:34:07,046 --> 00:34:09,296 I'm sorry we had to cut it short. 619 00:34:09,339 --> 00:34:11,256 No, no problem. 620 00:34:13,469 --> 00:34:16,970 Um, would you like some coffee 621 00:34:17,014 --> 00:34:19,014 for your drive home, or...? 622 00:34:19,058 --> 00:34:20,348 Uh... 623 00:34:21,435 --> 00:34:23,727 You know, it's-- 624 00:34:23,771 --> 00:34:26,646 I'd love to, but it's getting pretty late. 625 00:34:26,690 --> 00:34:29,941 I mean, we both just finished tough deadlines, and... 626 00:34:30,027 --> 00:34:32,778 You know, I'm sure you want to get your rest, right? 627 00:34:32,821 --> 00:34:34,780 Yeah. Okay. 628 00:34:34,823 --> 00:34:37,324 Well, I guess I'll, um, 629 00:34:37,367 --> 00:34:40,035 I'll see you later. 630 00:34:40,079 --> 00:34:41,161 Yeah. (chuckling) 631 00:34:41,205 --> 00:34:42,245 - Good night. - Sounds good. 632 00:34:42,289 --> 00:34:43,538 Okay. 633 00:34:46,877 --> 00:34:48,460 Actually, Ashley-- 634 00:34:50,297 --> 00:34:53,298 You know what? Coffee sounds really nice right now. 635 00:34:55,135 --> 00:34:56,802 - Okay. - Yeah. 636 00:34:58,806 --> 00:35:00,722 ♪ 637 00:35:00,724 --> 00:35:02,641 (laughing quietly) 638 00:35:05,729 --> 00:35:06,812 Ashley: ...she likes it. 639 00:35:06,855 --> 00:35:09,064 (laughing) 640 00:35:09,108 --> 00:35:12,192 Ashley: It'll be great, hopefully. 641 00:35:12,236 --> 00:35:14,820 Well, this is me. 642 00:35:14,863 --> 00:35:16,321 Grant: This is incredible. 643 00:35:16,365 --> 00:35:18,031 - It's beautiful. - Mm-hmm. 644 00:35:18,075 --> 00:35:20,700 Grant: Absolutely. You live here? 645 00:35:20,786 --> 00:35:23,745 Yeah, it's actually my great aunt's place. 646 00:35:23,789 --> 00:35:26,498 Grant: Wow, lucky you. 647 00:35:26,542 --> 00:35:28,083 (giggling) 648 00:35:28,127 --> 00:35:30,001 A lot of character, a lot of... 649 00:35:30,045 --> 00:35:31,670 Yeah, a lot of history. 650 00:35:31,713 --> 00:35:33,088 A lot of history. 651 00:35:39,847 --> 00:35:42,514 That was unexpected. 652 00:35:44,226 --> 00:35:46,643 Well, I love a surprise. 653 00:35:48,480 --> 00:35:50,564 Don't you? 654 00:35:50,607 --> 00:35:52,190 I do. 655 00:35:55,195 --> 00:36:05,162 ♪ 656 00:36:13,005 --> 00:36:14,421 (floorboards creaking) 657 00:36:16,758 --> 00:36:18,216 What? What is it? 658 00:36:22,681 --> 00:36:24,139 Nothing. Nothing. 659 00:36:24,183 --> 00:36:25,473 You okay? 660 00:36:25,517 --> 00:36:27,350 Yeah, yeah. 661 00:36:29,605 --> 00:36:30,979 Um... 662 00:36:32,608 --> 00:36:34,065 Let's go upstairs. 663 00:36:38,989 --> 00:36:48,997 ♪ 664 00:36:58,133 --> 00:37:00,717 - Wait. - What? 665 00:37:00,761 --> 00:37:02,636 I forgot. 666 00:37:02,679 --> 00:37:04,846 Is it regular or decaf? 667 00:37:04,890 --> 00:37:06,556 (giggling) 668 00:37:10,812 --> 00:37:20,820 ♪ 669 00:37:31,833 --> 00:37:41,841 ♪ 670 00:38:02,322 --> 00:38:03,989 (floorboards creaking) 671 00:38:04,032 --> 00:38:06,157 What? What? 672 00:38:06,201 --> 00:38:08,159 - What is it? - Did you hear that? 673 00:38:09,162 --> 00:38:10,578 Hear what? 674 00:38:11,581 --> 00:38:13,748 I just heard something downstairs. 675 00:38:13,792 --> 00:38:16,668 - Do you want me to take a look? - Yeah. Please. 676 00:38:16,712 --> 00:38:18,128 Of course. 677 00:38:26,138 --> 00:38:36,187 ♪ 678 00:38:43,363 --> 00:38:53,330 ♪ 679 00:38:58,211 --> 00:39:03,173 ♪ 680 00:39:03,216 --> 00:39:05,842 (wind gusting) 681 00:39:14,603 --> 00:39:24,569 ♪ 682 00:39:32,079 --> 00:39:34,120 - Grant? - Yeah. 683 00:39:35,499 --> 00:39:37,874 - You need to see this. - What? 684 00:39:42,255 --> 00:39:43,713 Oh my God... 685 00:39:43,757 --> 00:39:44,923 Oh my God! 686 00:39:44,925 --> 00:39:46,925 Grant: It's just the glass, it's the glass. 687 00:39:49,805 --> 00:39:51,471 They could still be here. 688 00:39:51,515 --> 00:39:58,269 ♪ 689 00:39:58,313 --> 00:39:59,813 We should call 911. 690 00:39:59,856 --> 00:40:01,398 Okay, let's do it outside. 691 00:40:07,697 --> 00:40:08,947 (birds chirping) 692 00:40:10,117 --> 00:40:11,574 (knocking frantically) 693 00:40:17,374 --> 00:40:19,791 - Tess. - Ashley, what happened? 694 00:40:19,835 --> 00:40:21,835 Someone broke into my house last night. 695 00:40:21,878 --> 00:40:24,212 - Oh, what? Are you okay? - I think so. 696 00:40:24,256 --> 00:40:25,839 I mean, luckily I wasn't alone. 697 00:40:25,882 --> 00:40:27,215 Oh. Oh? 698 00:40:27,259 --> 00:40:29,676 - Grant was here. - Oh, okay. 699 00:40:29,719 --> 00:40:31,344 Well, where is he now? 700 00:40:31,388 --> 00:40:32,720 He's gone ahead to the restaurant. 701 00:40:32,764 --> 00:40:34,973 I mean, the poor guy stayed up with me all night. 702 00:40:35,016 --> 00:40:38,059 Oh, that's good. Did they take anything, or...? 703 00:40:38,103 --> 00:40:40,603 That's the strange part. They didn't take anything. 704 00:40:40,647 --> 00:40:42,522 I don't know. You know what? 705 00:40:42,566 --> 00:40:45,442 - You wanna just come inside? - Okay. Yeah, of course. 706 00:40:50,449 --> 00:40:52,574 Who would do something like this? 707 00:40:52,617 --> 00:40:54,242 I don't know, but the crazy part is, 708 00:40:54,286 --> 00:40:56,494 they were still here when I got home. 709 00:40:56,538 --> 00:40:59,038 I mean, things could have gone much worse, Tess. 710 00:40:59,082 --> 00:41:02,000 And they didn't take anything, so this wasn't a robbery? 711 00:41:02,043 --> 00:41:03,585 No, I guess not. 712 00:41:03,628 --> 00:41:05,670 I mean, this was the only thing that was damaged. 713 00:41:05,714 --> 00:41:07,964 - It's broken. - Oh. 714 00:41:08,008 --> 00:41:09,883 So... 715 00:41:09,926 --> 00:41:12,218 This was personal. 716 00:41:12,262 --> 00:41:14,304 You don't think Roger could have done it? 717 00:41:14,347 --> 00:41:16,264 I mean, who else would have a reason? 718 00:41:16,308 --> 00:41:18,057 I know. I mean... 719 00:41:18,101 --> 00:41:20,018 Look, Roger's done some awful things, 720 00:41:20,061 --> 00:41:22,312 but I can't imagine him being capable 721 00:41:22,355 --> 00:41:24,189 of doing something like this, you know? 722 00:41:25,192 --> 00:41:27,233 - What next? - Well, the police said 723 00:41:27,277 --> 00:41:28,776 they'll still question him either way, 724 00:41:28,820 --> 00:41:31,279 so we'll see what comes of it. But... 725 00:41:31,323 --> 00:41:33,072 I don't know. I don't know. 726 00:41:33,116 --> 00:41:36,201 Whatever happens, you're not staying here alone tonight. 727 00:41:36,244 --> 00:41:38,953 Why don't you come stay with me for a few days? 728 00:41:38,997 --> 00:41:40,538 I really don't want to stay alone, 729 00:41:40,582 --> 00:41:42,332 but I also don't want to impose on you like that. 730 00:41:42,375 --> 00:41:44,125 I know how much you like your space. 731 00:41:44,169 --> 00:41:45,752 Oh, okay, alright. 732 00:41:45,795 --> 00:41:48,087 I will make my chicken parm sliders. 733 00:41:49,549 --> 00:41:51,841 Thanks, Tess. I owe you. 734 00:41:51,885 --> 00:41:53,843 (cell phone chiming) 735 00:41:53,845 --> 00:41:55,386 What is it? 736 00:41:56,973 --> 00:41:58,264 Oh, great. 737 00:41:58,308 --> 00:42:00,850 Something is up at the restaurant. It's Grant. 738 00:42:00,894 --> 00:42:02,727 I gotta go. Come on. 739 00:42:08,235 --> 00:42:09,901 Grant? Everything alright? 740 00:42:09,986 --> 00:42:12,278 I just got off the phone with the police. 741 00:42:12,322 --> 00:42:14,489 - Jacqueline is on her way. - Why? 742 00:42:22,457 --> 00:42:24,457 - (gasping) - This is how I found it. 743 00:42:26,044 --> 00:42:27,460 Ashley, I'm so sorry. 744 00:42:28,713 --> 00:42:30,088 How could someone do this? 745 00:42:30,131 --> 00:42:32,090 They broke everything! 746 00:42:32,133 --> 00:42:35,218 If you were to start right away, do you think maybe 747 00:42:35,262 --> 00:42:37,679 you could have this done before the opening? 748 00:42:37,722 --> 00:42:39,931 'Cause what I could do is I could source the materials, 749 00:42:39,975 --> 00:42:42,392 I could ask favors for you, if you need. 750 00:42:42,435 --> 00:42:43,851 Ashley: I-I mean... 751 00:42:45,313 --> 00:42:49,232 Replacing the materials alone could take... weeks, 752 00:42:49,276 --> 00:42:51,359 and then having to redo all this. 753 00:42:51,403 --> 00:42:53,611 Yeah. 754 00:42:53,655 --> 00:42:56,030 Wait, was this the only damage that was done, nothing else? 755 00:42:56,074 --> 00:42:57,991 No, they, uh, they got my tool bag, 756 00:42:58,034 --> 00:43:00,785 which is like, about three grand worth of gear. 757 00:43:00,829 --> 00:43:02,120 Oh, I'm sorry. 758 00:43:02,163 --> 00:43:04,289 But I didn't see anything else. Just, um... 759 00:43:04,332 --> 00:43:06,499 I mean, nothing like this. 760 00:43:06,543 --> 00:43:09,377 You know what? They didn't even check the cash register. 761 00:43:10,922 --> 00:43:12,547 I think this was personal. 762 00:43:15,343 --> 00:43:16,801 Roger. 763 00:43:16,845 --> 00:43:18,970 - It has to be. - Wait... 764 00:43:19,014 --> 00:43:20,888 You think your ex would do something like this? 765 00:43:20,932 --> 00:43:23,433 - You think he's this petty? - I don't know! 766 00:43:23,476 --> 00:43:25,685 I mean, it's something I'm gonna have to ask him myself. 767 00:43:25,729 --> 00:43:27,729 This is... this is insane. 768 00:43:30,525 --> 00:43:33,151 It's okay, you don't have to do that, I'll take care of this. 769 00:43:33,194 --> 00:43:34,485 - It's fine. - Jacqueline: I'm here! 770 00:43:34,529 --> 00:43:35,903 Show me the damage. 771 00:43:37,907 --> 00:43:40,158 Oh my God, it's true. 772 00:43:40,201 --> 00:43:42,201 - Was anybody hurt? - No. 773 00:43:43,538 --> 00:43:45,121 - What did they take? - Well, apparently 774 00:43:45,165 --> 00:43:48,166 they took Grant's tools, but the cash register wasn't touched 775 00:43:48,209 --> 00:43:51,836 and nothing else was stolen. Just... 776 00:43:51,880 --> 00:43:54,255 Oh, this beautiful work. 777 00:43:54,299 --> 00:43:56,049 Ruined. 778 00:43:56,092 --> 00:43:59,260 Oh, that is such a violation. 779 00:43:59,346 --> 00:44:02,555 I think I can still make this work if I could just 780 00:44:02,599 --> 00:44:05,767 have a little more time, I can fix this. 781 00:44:05,810 --> 00:44:07,935 You really think you can fix this? 782 00:44:07,979 --> 00:44:10,396 Yes, if you could just give me... 783 00:44:10,440 --> 00:44:13,650 - just another two weeks or so. - Another two weeks? 784 00:44:13,693 --> 00:44:16,235 - I needed this ready by Friday. - I know. 785 00:44:16,279 --> 00:44:18,905 I have my reputation on the line. 786 00:44:18,948 --> 00:44:20,239 I have made commitments. 787 00:44:20,283 --> 00:44:21,532 I... 788 00:44:21,576 --> 00:44:24,494 No, I'm sorry, Ashley. 789 00:44:24,537 --> 00:44:28,247 You know I'm a fan, but I cannot simply leave a wall bare. 790 00:44:28,291 --> 00:44:31,793 We'll just have to get a print instead. 791 00:44:31,836 --> 00:44:34,712 - Jacqueline... - Maybe a watercolor... 792 00:44:34,756 --> 00:44:36,714 laminate, or something. 793 00:44:36,758 --> 00:44:39,550 Your services will no longer be needed. 794 00:44:39,594 --> 00:44:41,010 Phillip, can you get me the number 795 00:44:41,054 --> 00:44:42,845 of that wallpaper prodigy? 796 00:44:42,889 --> 00:44:43,888 Grant: Hey. 797 00:44:51,564 --> 00:45:01,572 ♪ 798 00:45:03,284 --> 00:45:05,785 (knocking) 799 00:45:05,829 --> 00:45:07,161 (ringing doorbell) 800 00:45:07,205 --> 00:45:08,413 (banging) 801 00:45:14,713 --> 00:45:16,587 Ash, what are you doing here? 802 00:45:16,631 --> 00:45:18,881 Ashley (on mic): You just couldn't stand the thought of me 803 00:45:18,925 --> 00:45:21,384 being happy, could you? You had to do something to ruin it. 804 00:45:21,428 --> 00:45:23,010 I mean, how could you even do that? 805 00:45:23,054 --> 00:45:24,637 That's just full-on cruel. I mean, wait, 806 00:45:24,681 --> 00:45:27,181 was that you last night too, at my house, trying to scare me? 807 00:45:27,267 --> 00:45:30,560 Seriously, what the hell is wrong with you? It's just... 808 00:45:30,603 --> 00:45:32,937 You know what? Forget it. Just give me back the tool bag. 809 00:45:32,981 --> 00:45:34,772 We can figure out the rest with the police. 810 00:45:34,816 --> 00:45:36,357 What's this tool bag everyone is trying to talk to me about? 811 00:45:36,401 --> 00:45:37,734 What? 812 00:45:37,819 --> 00:45:39,360 Roger (on mic): I just talked to the cops about it. 813 00:45:39,404 --> 00:45:41,654 And I will tell you the same thing I told them. 814 00:45:41,698 --> 00:45:43,489 I was at Stever's birthday bash last night 815 00:45:43,533 --> 00:45:45,825 and I've got eight guys willing to corroborate it. 816 00:45:45,869 --> 00:45:48,411 Now if you don't mind, I'd like to get back to my day. 817 00:45:52,125 --> 00:45:53,708 Ashley (on mic): Roger, please. 818 00:45:53,752 --> 00:45:56,836 Are you telling me the truth, it really wasn't you? 819 00:45:56,880 --> 00:46:00,339 Roger: Yes, Ashley, I am. It wasn't me. 820 00:46:00,383 --> 00:46:01,883 You didn't destroy my mural? 821 00:46:01,926 --> 00:46:03,468 Somebody destroyed your mural? 822 00:46:03,511 --> 00:46:05,720 They just said it was a break and enter. 823 00:46:07,098 --> 00:46:08,306 - Are you okay? - Don't. 824 00:46:08,349 --> 00:46:10,683 Don't even try to comfort me right now. 825 00:46:10,685 --> 00:46:12,810 That is way out of your jurisdiction. 826 00:46:12,854 --> 00:46:15,521 Roger: Fine, screw it. We'll save it for the lawyers. 827 00:46:24,032 --> 00:46:34,040 ♪ 828 00:46:39,088 --> 00:46:49,096 ♪ 829 00:46:59,192 --> 00:47:00,566 (knocking at door) 830 00:47:01,861 --> 00:47:08,908 ♪ 831 00:47:10,578 --> 00:47:12,078 Who the hell are you now? 832 00:47:16,459 --> 00:47:17,792 Look, whatever your problem is, 833 00:47:17,836 --> 00:47:19,377 go figure it out someplace else, all right? 834 00:47:19,420 --> 00:47:20,670 (groaning) 835 00:47:20,713 --> 00:47:22,380 What the hell? Are you serious right now, pal? 836 00:47:22,423 --> 00:47:23,548 I'm not your pal. 837 00:47:23,591 --> 00:47:24,799 (blow landing) 838 00:47:26,803 --> 00:47:29,345 You're going to jail for this! 839 00:47:29,389 --> 00:47:31,389 (groaning) 840 00:47:32,684 --> 00:47:33,766 (coughing, groaning) 841 00:47:33,810 --> 00:47:35,768 Wait, wait, wait. What is this about? 842 00:47:35,812 --> 00:47:38,271 Is this over cash? You want cash? 843 00:47:38,314 --> 00:47:40,189 I've got nothing. 844 00:47:40,233 --> 00:47:43,234 I've got a work truck. There's keys on the table. 845 00:47:43,278 --> 00:47:44,944 Take them. 846 00:47:44,988 --> 00:47:46,195 (groaning) 847 00:47:53,204 --> 00:47:55,162 (panting) 848 00:47:58,167 --> 00:48:00,918 You are going to tell me everything. 849 00:48:00,962 --> 00:48:05,464 Every secret. every shame, every turn on, every turn off, 850 00:48:05,508 --> 00:48:07,174 everything about your little marriage 851 00:48:07,218 --> 00:48:09,719 with Ashley Morris, okay? 852 00:48:09,762 --> 00:48:11,762 By the end of our little talk, I want you and I 853 00:48:11,806 --> 00:48:13,723 to feel like husband and wife. 854 00:48:13,725 --> 00:48:15,308 - What? - Okay. 855 00:48:15,351 --> 00:48:16,434 Okay. Okay. Okay. Okay. 856 00:48:16,477 --> 00:48:17,977 Okay, okay. 857 00:48:19,564 --> 00:48:20,897 (breathing heavily) 858 00:48:20,940 --> 00:48:22,565 This is a nice place. 859 00:48:27,739 --> 00:48:29,322 Tess: And you believe him? 860 00:48:29,365 --> 00:48:32,909 I mean, he seemed pretty shocked by the news, so... 861 00:48:32,952 --> 00:48:36,203 Well, if it wasn't Roger, who could it be? 862 00:48:37,373 --> 00:48:39,457 Tess, I have this strange feeling 863 00:48:39,500 --> 00:48:41,500 that it might be Marco. 864 00:48:42,754 --> 00:48:46,631 No, Ashley, no. That guy is long gone. 865 00:48:46,674 --> 00:48:49,508 Besides, he's probably hiding out in a basement somewhere 866 00:48:49,552 --> 00:48:51,510 like the pathetic little troll his is. 867 00:48:51,554 --> 00:48:53,387 - I hope so. - Guys like that 868 00:48:53,431 --> 00:48:56,390 are both lazy and cowards, okay? He's not gonna come after you. 869 00:48:56,434 --> 00:48:57,808 Trust me. 870 00:48:59,479 --> 00:49:01,145 Yeah, but who would do something like that, 871 00:49:01,189 --> 00:49:03,564 knowing how much it would hurt me, you know? 872 00:49:03,608 --> 00:49:06,025 I don't know. 873 00:49:06,069 --> 00:49:08,986 Oh. What did Mrs. Jacqueline James 874 00:49:09,030 --> 00:49:10,655 say about the restaurant break-in? 875 00:49:10,698 --> 00:49:13,115 - I think she fired me. - What?! 876 00:49:13,159 --> 00:49:15,409 She was already looking for a replacement. 877 00:49:15,453 --> 00:49:17,453 Oh, Ashley, I am so sorry. 878 00:49:17,497 --> 00:49:18,871 It's fine. 879 00:49:18,915 --> 00:49:20,331 You know, maybe it's for the best. 880 00:49:20,375 --> 00:49:24,293 I mean, I'm back to tiling bathroom stalls 881 00:49:24,337 --> 00:49:26,295 and laundry nooks, 882 00:49:26,339 --> 00:49:30,174 and high school locker rooms, if I'm lucky. 883 00:49:30,218 --> 00:49:34,053 And, um, you know, restaurants were a big step up, so... 884 00:49:34,097 --> 00:49:38,140 Oh, hey, maybe you could have a new career as a scammer catcher. 885 00:49:38,226 --> 00:49:39,350 (giggling) 886 00:49:39,435 --> 00:49:41,602 Not to bring him up again, but our website 887 00:49:41,604 --> 00:49:43,396 still keeps getting hits, every few days 888 00:49:43,439 --> 00:49:44,814 there's like, a new story. 889 00:49:44,857 --> 00:49:47,817 I feel like we did the whole country a favor 890 00:49:47,860 --> 00:49:49,318 by exposing Marco. 891 00:49:49,362 --> 00:49:51,487 Ashley (on mic): Part of me still thinks back 892 00:49:51,531 --> 00:49:54,573 to all those nights that we stayed up sharing 893 00:49:54,617 --> 00:49:56,200 - intimate stories. - Tess: No. 894 00:49:56,244 --> 00:49:58,953 Throw those memories in the trash with Marco. 895 00:49:58,997 --> 00:50:02,039 Besides, what happened with Grant? 896 00:50:02,083 --> 00:50:03,332 Ashley: Grant... 897 00:50:04,752 --> 00:50:08,754 ♪ 898 00:50:28,067 --> 00:50:38,075 ♪ 899 00:50:41,873 --> 00:50:43,122 (car door closing) 900 00:50:47,378 --> 00:50:57,428 ♪ 901 00:51:02,894 --> 00:51:04,727 (water running) 902 00:51:09,776 --> 00:51:11,358 (doorbell ringing) 903 00:51:11,402 --> 00:51:12,777 Ashley? 904 00:51:17,033 --> 00:51:18,324 Ashley? 905 00:51:22,789 --> 00:51:24,163 Hello? 906 00:51:26,250 --> 00:51:36,258 ♪ 907 00:51:49,649 --> 00:51:59,657 ♪ 908 00:52:01,786 --> 00:52:03,035 Hey, Tess. 909 00:52:04,413 --> 00:52:05,788 (gasping) 910 00:52:05,832 --> 00:52:08,249 Ah, look, I'm sorry for barging in on you like this. 911 00:52:08,292 --> 00:52:10,126 - You don't know me, I'm Marco. - (kettle whistling) 912 00:52:10,169 --> 00:52:12,920 We have a friend in common. Ashley. 913 00:52:12,964 --> 00:52:14,547 (kettle whistling) 914 00:52:14,590 --> 00:52:17,091 Listen, what's about to happen, it's not me. 915 00:52:17,135 --> 00:52:19,844 I don't want to do it. Just know, 916 00:52:19,887 --> 00:52:22,471 it's Ashley's fault. 917 00:52:22,515 --> 00:52:25,516 (whistling furiously) 918 00:52:30,648 --> 00:52:32,523 Grant? Hi. 919 00:52:33,901 --> 00:52:35,484 Did you do all this? 920 00:52:35,528 --> 00:52:38,362 Yeah, I started sweeping just after you left, 921 00:52:38,364 --> 00:52:40,531 so I guess I got a little carried away. 922 00:52:40,575 --> 00:52:44,493 So I decided to make myself useful. 923 00:52:46,038 --> 00:52:47,454 Check it out. 924 00:52:48,666 --> 00:52:50,541 Ashley: Oh my gosh. 925 00:52:50,626 --> 00:52:52,626 Grant: First I wanted to make sure that I found 926 00:52:52,670 --> 00:52:54,628 all the right pieces, and then I started seeing 927 00:52:54,672 --> 00:52:56,797 how it was looking all smashed up together like that, 928 00:52:56,841 --> 00:52:59,091 and I just-- I thought it looked cool. 929 00:52:59,135 --> 00:53:01,010 Yeah, it's like the Japanese pottery art. 930 00:53:01,053 --> 00:53:02,803 You know, how they take something broken 931 00:53:02,847 --> 00:53:04,555 and they turn it into something beautiful? 932 00:53:04,599 --> 00:53:05,598 - Yeah. - Kintsugi. 933 00:53:05,641 --> 00:53:06,891 Kintsugi, oh yeah, 934 00:53:06,934 --> 00:53:08,642 I know exactly what you're talking about. 935 00:53:10,521 --> 00:53:12,021 Grant, this is... 936 00:53:13,608 --> 00:53:15,024 Thank you so much. 937 00:53:15,067 --> 00:53:17,026 - This is unbelievable. - You're welcome. 938 00:53:17,069 --> 00:53:19,612 I mean, I just wish it happened before I was fired, so-- 939 00:53:19,655 --> 00:53:21,739 No, you're not fired. No. 940 00:53:21,782 --> 00:53:23,574 Don't worry about Jacqueline. 941 00:53:23,618 --> 00:53:25,993 People usually get fired like six or seven times 942 00:53:26,037 --> 00:53:27,411 - before it actually sticks. - (chuckling) 943 00:53:27,455 --> 00:53:28,954 - What? - Yeah, I think I've been fired, 944 00:53:28,998 --> 00:53:30,706 - like, three times now. - Really? 945 00:53:30,750 --> 00:53:33,209 I think once she sees this on a grander scale, 946 00:53:33,252 --> 00:53:35,461 she's-- she's gonna change her tune. 947 00:53:36,631 --> 00:53:39,465 - I hope so. - It's true. 948 00:53:40,843 --> 00:53:42,885 - I don't know, I just... - (cell phone ringing) 949 00:53:42,929 --> 00:53:44,762 (ringing continues) 950 00:53:44,764 --> 00:53:46,347 - Sorry, one second. - Yeah. 951 00:53:46,390 --> 00:53:48,390 Hello? 952 00:53:48,434 --> 00:53:49,850 This is she. 953 00:53:51,854 --> 00:53:53,229 Okay. 954 00:53:54,398 --> 00:53:56,190 Thank you. Thank you for letting me know. 955 00:53:57,401 --> 00:53:59,360 What was that? 956 00:53:59,403 --> 00:54:01,403 Roger was attacked last night. 957 00:54:01,447 --> 00:54:03,572 - What? - It was the hospital. 958 00:54:03,616 --> 00:54:06,784 I don't know what happened, they didn't... 959 00:54:06,827 --> 00:54:09,161 Look, I've gotta go. I'll be back, okay? 960 00:54:09,205 --> 00:54:11,121 Of course, yeah, yeah. Yeah. 961 00:54:11,165 --> 00:54:12,831 - Ashley: Are you okay? - Roger: I'm fine. 962 00:54:12,875 --> 00:54:14,541 I've been hurt worse than this roller blading. 963 00:54:14,627 --> 00:54:16,752 You don't look fine. 964 00:54:16,796 --> 00:54:20,214 Did the hospital prescribe anything to you for the-- 965 00:54:20,258 --> 00:54:22,091 You know what, actually, what about an ice pack? 966 00:54:22,134 --> 00:54:24,176 You need an ice pack right there for the swelling. 967 00:54:24,220 --> 00:54:25,511 - (groaning) - Sorry, sorry. 968 00:54:25,554 --> 00:54:28,722 I'm okay. Look, Ashley, I owe you an apology. 969 00:54:28,766 --> 00:54:30,891 Now that's the concussion talking. 970 00:54:30,935 --> 00:54:33,269 Ash, I need you to listen to me, okay? 971 00:54:33,312 --> 00:54:36,355 - Really listen. - Okay. 972 00:54:36,399 --> 00:54:39,024 I had a lot of time to think last night at the hospital 973 00:54:39,068 --> 00:54:41,360 just lying there. 974 00:54:41,404 --> 00:54:44,697 I'm ashamed of the way I acted with you. 975 00:54:44,740 --> 00:54:47,157 Fighting you, getting the courts involved. 976 00:54:47,201 --> 00:54:49,827 It's the opposite of what you are to me. 977 00:54:51,205 --> 00:54:52,746 I'm not your enemy. 978 00:54:54,125 --> 00:54:56,917 I don't want you to worry about all that anymore, okay? 979 00:54:56,961 --> 00:54:59,545 You can keep the company name. 980 00:54:59,588 --> 00:55:03,465 It was yours to begin with, anyway. 981 00:55:03,509 --> 00:55:06,844 That means a lot, Roger. Thank you. 982 00:55:06,887 --> 00:55:08,345 You're welcome. 983 00:55:09,765 --> 00:55:11,682 So, did you see who did this? 984 00:55:11,684 --> 00:55:13,267 Sure I saw who did this. 985 00:55:13,311 --> 00:55:15,144 Not that I knew him, or anything. 986 00:55:15,187 --> 00:55:18,522 - But he sure knew you. - Knew me? 987 00:55:18,566 --> 00:55:20,274 He was acting crazy, 988 00:55:20,318 --> 00:55:22,109 he was asking me all these questions about you. 989 00:55:22,153 --> 00:55:24,611 He said to tell you, "Marco is coming." 990 00:55:30,619 --> 00:55:31,910 Oh. 991 00:55:33,080 --> 00:55:34,496 Now she knows. 992 00:55:35,541 --> 00:55:37,249 What do you want, you psycho? 993 00:55:37,293 --> 00:55:39,585 Like there aren't enough podcasts out there? 994 00:55:39,628 --> 00:55:42,379 - You and Ashley are close? - Like sisters. 995 00:55:42,423 --> 00:55:44,923 What do you want? 996 00:55:44,967 --> 00:55:47,009 I just want my life back. 997 00:55:47,053 --> 00:55:48,677 I want my livelihood back. 998 00:55:48,721 --> 00:55:50,346 I want my reputation back. 999 00:55:52,725 --> 00:55:54,975 I wouldn't mind being able to hold my head high 1000 00:55:55,019 --> 00:55:57,144 in my hometown. 1001 00:55:57,188 --> 00:55:59,021 Can you give that to me? 1002 00:55:59,106 --> 00:56:01,106 Did you have any of that to begin with? 1003 00:56:03,402 --> 00:56:04,985 You know, they say a man's reputation 1004 00:56:05,029 --> 00:56:08,113 is the most important thing he has. 1005 00:56:08,157 --> 00:56:10,949 More important than his words, his deeds, it outshines us, 1006 00:56:10,993 --> 00:56:12,409 it lives on after he dies. 1007 00:56:12,453 --> 00:56:15,162 Can you fathom the damage your little website did to me? 1008 00:56:29,845 --> 00:56:32,012 I know this woman. This is Dorothy. 1009 00:56:35,476 --> 00:56:37,184 Why do you have this photo? 1010 00:56:37,228 --> 00:56:38,477 Book club. 1011 00:56:39,647 --> 00:56:40,771 (chuckling) 1012 00:56:40,815 --> 00:56:42,815 You were plotting against me, too? 1013 00:56:42,858 --> 00:56:44,233 Hmm? 1014 00:56:44,276 --> 00:56:46,693 You were trying to destroy me? 1015 00:56:46,737 --> 00:56:48,237 You were trying to-- 1016 00:56:51,242 --> 00:56:54,576 You know, they say a woman's reputation is her inner beauty. 1017 00:56:54,620 --> 00:56:57,329 God, could be anymore sexist? What are you gonna do, 1018 00:56:57,373 --> 00:56:59,123 spank me with a briefcase and-- 1019 00:56:59,125 --> 00:57:00,791 (yelping) 1020 00:57:00,835 --> 00:57:02,751 I could destroy your reputation the same way 1021 00:57:02,795 --> 00:57:04,378 you and Ashley did mine. 1022 00:57:05,840 --> 00:57:07,923 (chuckling nervously) Oh my God. 1023 00:57:07,967 --> 00:57:10,843 All that time lying to her, spying on her. 1024 00:57:10,845 --> 00:57:12,511 You're obsessed. 1025 00:57:12,555 --> 00:57:14,221 She's gotten under your skin, so... 1026 00:57:14,306 --> 00:57:15,889 You should probably shut up now. 1027 00:57:21,021 --> 00:57:22,229 Okay. 1028 00:57:23,524 --> 00:57:25,607 Here's what we're gonna do. 1029 00:57:25,651 --> 00:57:26,900 (sighing) 1030 00:57:30,573 --> 00:57:31,780 Read that. 1031 00:57:38,456 --> 00:57:40,873 "My name is Tess Parks, I've known Ashley--" 1032 00:57:40,916 --> 00:57:42,207 Smile. 1033 00:57:43,669 --> 00:57:45,127 Smile! 1034 00:57:47,965 --> 00:57:51,133 "My name is Tess Parks, 1035 00:57:51,177 --> 00:57:54,178 "I've known Ashley Morris for a very long time. 1036 00:57:55,764 --> 00:57:59,349 "She is a ruthless liar and master manipulator 1037 00:57:59,393 --> 00:58:03,520 "out to ruin the life of every man she meets." 1038 00:58:04,815 --> 00:58:06,482 Okay. 1039 00:58:06,525 --> 00:58:09,443 Now what we're going to do 1040 00:58:09,445 --> 00:58:11,778 is make a little video 1041 00:58:11,822 --> 00:58:14,531 where you are going to say that, 1042 00:58:14,575 --> 00:58:18,327 and you're going to tell the whole world the truth 1043 00:58:18,370 --> 00:58:21,830 about the real Ashley Morris, your best friend. 1044 00:58:29,924 --> 00:58:32,007 - (door creaking open) - Ashley: Tess? 1045 00:58:32,051 --> 00:58:33,133 You home? 1046 00:58:33,177 --> 00:58:34,510 (water running) 1047 00:58:34,553 --> 00:58:35,802 Tess? 1048 00:58:36,972 --> 00:58:38,805 (water running) 1049 00:58:50,110 --> 00:58:51,276 Ow. 1050 00:59:09,380 --> 00:59:11,171 Tess, I'm standing in your kitchen 1051 00:59:11,215 --> 00:59:12,798 wondering where the hell you are. 1052 00:59:12,841 --> 00:59:14,424 Call me back, please. 1053 00:59:18,430 --> 00:59:19,680 (sighing) 1054 00:59:27,189 --> 00:59:29,856 (cell phone ringing) 1055 00:59:29,900 --> 00:59:32,025 Finally, I've been calling you all morning. 1056 00:59:32,069 --> 00:59:33,569 Where are you? 1057 00:59:33,612 --> 00:59:35,070 Marco: Ashley. 1058 00:59:41,954 --> 00:59:44,371 - Where is Tess? - (Marco chuckling) 1059 00:59:44,415 --> 00:59:46,665 You think you could attack me and I wouldn't defend myself? 1060 00:59:50,296 --> 00:59:52,379 What is this, revenge? 1061 00:59:52,423 --> 00:59:54,298 Is that why you're here? 1062 00:59:54,341 --> 00:59:56,133 This has nothing to do with revenge. 1063 00:59:57,136 --> 00:59:58,927 Then what do you want, Marco? 1064 00:59:58,971 --> 01:00:01,054 I want my reputation back! 1065 01:00:01,098 --> 01:00:04,099 I want you to publicly retract all the lies you told about me. 1066 01:00:04,143 --> 01:00:06,310 I want everyone to hear you confess. 1067 01:00:06,353 --> 01:00:08,979 Reputation? How? 1068 01:00:09,023 --> 01:00:11,273 I can't, it's long gone. I mean, 1069 01:00:11,317 --> 01:00:14,276 you can't put an explosion back in the bomb, Marco. 1070 01:00:15,613 --> 01:00:17,404 So there's no way to convince you? 1071 01:00:21,035 --> 01:00:24,870 (muffled yelping) 1072 01:00:26,290 --> 01:00:28,832 - How about now? - (phone chiming) 1073 01:00:32,838 --> 01:00:34,046 Oh my God, Tess! 1074 01:00:34,089 --> 01:00:35,589 No, no, no, no! Please! 1075 01:00:35,633 --> 01:00:38,050 What are you doing? Let her go, Marco! 1076 01:00:38,093 --> 01:00:41,136 She goes free the moment that you admit publicly 1077 01:00:41,180 --> 01:00:42,971 that you lied about me. 1078 01:00:43,015 --> 01:00:44,598 (whimpering) 1079 01:00:44,642 --> 01:00:47,184 I can't! How would I do that? I mean, it's not just me! 1080 01:00:47,227 --> 01:00:49,811 What do you want me to do, like, I'm not the only one 1081 01:00:49,855 --> 01:00:51,938 telling my story. There are hundreds of us out there. 1082 01:00:51,982 --> 01:00:53,398 Do you realize that? 1083 01:00:53,442 --> 01:00:56,401 Please let her go, please. She's done nothing to you. 1084 01:00:56,445 --> 01:00:58,362 Marco: She helped destroy my reputation! 1085 01:00:58,405 --> 01:01:01,281 She's done nothing? She couldn't do anymore! 1086 01:01:03,285 --> 01:01:05,243 Ashley: I don't know what you want from me, seriously. 1087 01:01:05,287 --> 01:01:08,038 I don't... (whimpering) 1088 01:01:08,082 --> 01:01:10,374 Look, um, 1089 01:01:10,417 --> 01:01:12,209 I'll do what you want, okay? I'll... 1090 01:01:12,252 --> 01:01:14,628 Just please don't hurt her, okay? 1091 01:01:14,672 --> 01:01:17,506 Um, you want-- you want public attention, that's what you want? 1092 01:01:17,549 --> 01:01:19,132 I'll do it, okay? 1093 01:01:19,176 --> 01:01:22,094 Um, maybe we can... 1094 01:01:22,137 --> 01:01:26,515 We can go somewhere together in public for everyone to see. 1095 01:01:27,893 --> 01:01:29,226 What are you talking about? 1096 01:01:29,269 --> 01:01:32,521 Look, um, the restaurant, okay? 1097 01:01:32,564 --> 01:01:35,482 They're having a grand opening tomorrow night. 1098 01:01:35,484 --> 01:01:38,151 Okay, and we can go there together, 1099 01:01:38,195 --> 01:01:40,362 like a real date, okay? 1100 01:01:40,364 --> 01:01:42,155 And everyone will see us together 1101 01:01:42,199 --> 01:01:43,657 and see what a gentleman you are, 1102 01:01:43,701 --> 01:01:45,992 and that's what you want, right? That's what...? 1103 01:01:46,036 --> 01:01:47,202 That's what... 1104 01:01:51,208 --> 01:01:52,541 No, you're trying to trick me. 1105 01:01:52,626 --> 01:01:55,669 You think that I'm just some... 1106 01:01:55,713 --> 01:01:58,922 ...stupid little boy asking you out for pie. 1107 01:01:58,924 --> 01:02:00,882 No, I'm not a fool, Ashley. 1108 01:02:00,884 --> 01:02:02,050 (whimpering) 1109 01:02:02,094 --> 01:02:04,428 I swear, I will do it. Please, I will. 1110 01:02:04,471 --> 01:02:07,723 I'm not lying, just promise me you'll let her go, please. 1111 01:02:12,730 --> 01:02:14,187 Marco? 1112 01:02:18,235 --> 01:02:19,568 Marco? 1113 01:02:21,029 --> 01:02:22,404 Are you there? 1114 01:02:25,409 --> 01:02:27,075 Okay, okay. 1115 01:02:27,119 --> 01:02:28,910 We'll do it your way. 1116 01:02:28,954 --> 01:02:31,329 But if I see even one cop there, just one, 1117 01:02:31,373 --> 01:02:33,540 you will never see your friend again. 1118 01:02:36,587 --> 01:02:39,337 So, how's tomorrow night at eight o'clock? 1119 01:02:39,381 --> 01:02:41,923 Yeah, yeah, tomorrow night. Eight o'clock, yeah. 1120 01:02:47,931 --> 01:02:50,682 (sobbing) 1121 01:02:52,686 --> 01:02:54,728 - Grant? - Hey. 1122 01:02:56,190 --> 01:02:58,774 Are you okay? 1123 01:02:58,817 --> 01:03:00,442 - No. - Come here. 1124 01:03:00,486 --> 01:03:02,527 No, I don't know what to do. 1125 01:03:02,571 --> 01:03:04,279 I don't know what to do. 1126 01:03:04,323 --> 01:03:05,697 - (crying) - It's all right. 1127 01:03:05,741 --> 01:03:07,449 It's okay. It's okay. 1128 01:03:07,493 --> 01:03:09,826 Talk to me. 1129 01:03:09,870 --> 01:03:11,620 I know who's behind all the break-ins. 1130 01:03:11,663 --> 01:03:13,663 He's been stalking me, the guy I told you, Marco, 1131 01:03:13,707 --> 01:03:14,706 the one I met online. 1132 01:03:14,750 --> 01:03:16,208 - It's him! - Right. 1133 01:03:16,293 --> 01:03:19,002 And he's the one who attacked Roger, and now he has Tess! 1134 01:03:19,004 --> 01:03:20,712 (stammers) W-what do you mean he has Tess? 1135 01:03:20,756 --> 01:03:22,589 He just-- he took her! He just took her. 1136 01:03:22,633 --> 01:03:24,049 He took her somewhere, I don't know-- 1137 01:03:24,092 --> 01:03:25,926 - I don't know where. - Did you call the police? 1138 01:03:25,969 --> 01:03:28,637 No, I can't, I mean, he said he'd hurt her if I do. 1139 01:03:28,680 --> 01:03:30,347 I don't know what to do. 1140 01:03:30,390 --> 01:03:34,059 He told me if I do anything, he'll hurt her, 1141 01:03:34,102 --> 01:03:36,061 so I don't know if I should call the cops, 1142 01:03:36,146 --> 01:03:37,479 I don't know if that's... (sniffing) 1143 01:03:37,523 --> 01:03:39,648 This is all my fault. I shouldn't have done this. 1144 01:03:39,691 --> 01:03:41,358 I shouldn't have gone after him like that, 1145 01:03:41,401 --> 01:03:43,693 as if revenge was going to make me feel better. 1146 01:03:43,737 --> 01:03:45,487 No, no, no, it wasn't about revenge. 1147 01:03:45,531 --> 01:03:47,239 It was about justice, right? 1148 01:03:47,282 --> 01:03:49,825 We can't let people do this to us, 1149 01:03:49,868 --> 01:03:53,703 use our trust against us like that, right? 1150 01:03:53,747 --> 01:03:55,497 Yeah, but... 1151 01:03:55,541 --> 01:03:57,791 I mean, what have I done? 1152 01:03:57,835 --> 01:03:59,251 I don't know what to do now. 1153 01:03:59,294 --> 01:04:01,586 Like, it's just... 1154 01:04:01,630 --> 01:04:04,756 It's like, one thing after another, you know? 1155 01:04:04,800 --> 01:04:07,676 It all started the night we went out for pie, 1156 01:04:07,719 --> 01:04:10,220 and it's... it's, um... 1157 01:04:12,266 --> 01:04:14,266 - That's the night-- - What? 1158 01:04:17,688 --> 01:04:19,688 The night we went out for our pie. 1159 01:04:19,731 --> 01:04:20,981 Mm-hmm. 1160 01:04:24,778 --> 01:04:26,403 - He... - Ashley? 1161 01:04:28,031 --> 01:04:30,031 (breathing shakily) 1162 01:04:57,311 --> 01:05:00,020 Let's, uh, let's play some music, yeah? 1163 01:05:00,063 --> 01:05:03,273 - Just to lighten the mood. - Sure. 1164 01:05:03,317 --> 01:05:06,276 I'm just really depressed. 1165 01:05:06,320 --> 01:05:07,819 (playing rock music) 1166 01:05:07,863 --> 01:05:11,698 ♪ 1167 01:05:11,742 --> 01:05:12,866 Do you... 1168 01:05:12,910 --> 01:05:15,827 Do you think he's listening to us? 1169 01:05:15,871 --> 01:05:19,205 I know he's been listening to us. 1170 01:05:19,249 --> 01:05:20,916 What do you want to do? 1171 01:05:22,461 --> 01:05:24,419 I have a plan. 1172 01:05:26,298 --> 01:05:29,132 But first we need to take out the trash. 1173 01:05:29,176 --> 01:05:30,800 ♪ ...the smoking gun 1174 01:05:34,097 --> 01:05:36,765 ♪ This life's for having fun ♪ 1175 01:05:36,808 --> 01:05:41,227 ♪ 1176 01:05:41,271 --> 01:05:42,896 ♪ Blood blister 1177 01:05:42,940 --> 01:05:44,147 (clattering) 1178 01:05:44,191 --> 01:05:45,440 ♪ Blood sister 1179 01:05:52,074 --> 01:05:53,365 Jacqueline: Ashley? 1180 01:05:55,827 --> 01:05:57,118 (gasping) 1181 01:05:57,162 --> 01:05:59,621 I can't believe what you've done here. 1182 01:05:59,706 --> 01:06:04,042 The cracks and imperfections give it such character. 1183 01:06:04,044 --> 01:06:05,210 Yeah. 1184 01:06:05,253 --> 01:06:08,171 Like old dried leather in the desert sun. 1185 01:06:08,215 --> 01:06:10,006 Was this your plan all along? 1186 01:06:10,050 --> 01:06:13,218 Oh, no. No, this was all improvised. 1187 01:06:15,222 --> 01:06:17,973 It's like that Japanese pottery art. 1188 01:06:18,016 --> 01:06:20,141 Kisumi, I believe it's called. 1189 01:06:20,227 --> 01:06:21,434 Kintsugi. 1190 01:06:21,478 --> 01:06:22,602 Jacqueline: That's the one. 1191 01:06:22,604 --> 01:06:23,603 Yeah. 1192 01:06:23,689 --> 01:06:25,939 Oh, I only wish it wasn't too late. 1193 01:06:25,983 --> 01:06:28,233 I've already cancelled the reservations. 1194 01:06:28,276 --> 01:06:30,360 The reopening has been postponed, 1195 01:06:30,404 --> 01:06:33,071 I've resigned myself to sucking up the loss. 1196 01:06:33,115 --> 01:06:34,447 Well... 1197 01:06:34,491 --> 01:06:37,200 Actually, um, 1198 01:06:37,244 --> 01:06:41,121 Grant and I might have an idea how you can fill this place, 1199 01:06:41,164 --> 01:06:43,540 if you're willing to open tomorrow night 1200 01:06:43,583 --> 01:06:47,085 from a private, one-time seating. 1201 01:06:47,129 --> 01:06:49,754 Look, Jacqueline, I'm not the one who broke into 1202 01:06:49,798 --> 01:06:53,133 your restaurant and violated your pride and joy, 1203 01:06:53,176 --> 01:06:55,176 but if you help me, 1204 01:06:55,220 --> 01:06:58,304 if you give me a chance to set this straight, 1205 01:06:58,348 --> 01:07:01,683 I can deliver you the son of a bitch who did. 1206 01:07:01,685 --> 01:07:07,689 ♪ 1207 01:07:09,943 --> 01:07:11,568 I never had any doubt. 1208 01:07:12,654 --> 01:07:13,945 (chuckling) 1209 01:07:16,575 --> 01:07:17,866 (sighing) 1210 01:07:28,837 --> 01:07:30,420 (whispering) You ready? 1211 01:07:32,674 --> 01:07:33,965 (clearing throat) 1212 01:07:34,009 --> 01:07:36,259 Ashley, Ashley, I am begging you, 1213 01:07:36,303 --> 01:07:37,677 you can't go through with this. 1214 01:07:37,721 --> 01:07:39,512 You don't know what this guy is capable of. 1215 01:07:39,556 --> 01:07:41,056 Yes, you're still gonna be in public, 1216 01:07:41,099 --> 01:07:42,932 but you're still gonna be alone. 1217 01:07:42,976 --> 01:07:44,893 Not if you're there with me. 1218 01:07:44,936 --> 01:07:47,020 I... I can't, I won't. 1219 01:07:47,105 --> 01:07:50,356 I just, I can't watch you put yourself in danger like this. 1220 01:07:50,400 --> 01:07:52,067 You need to call the police. 1221 01:07:52,110 --> 01:07:54,194 Ashley: But then what's going to happen to Tess? 1222 01:07:54,237 --> 01:07:57,739 I mean, how could I live with myself if she gets hurt? 1223 01:07:57,783 --> 01:07:59,157 I'm sorry, Grant. 1224 01:07:59,201 --> 01:08:00,825 I've made up my mind, okay? 1225 01:08:00,869 --> 01:08:02,577 I'm doing this, with or without you. 1226 01:08:03,580 --> 01:08:04,829 Well, I'm sorry, Ashley. 1227 01:08:04,873 --> 01:08:07,040 It's gonna have to be without me, then. 1228 01:08:08,168 --> 01:08:09,375 I'm done. 1229 01:08:09,419 --> 01:08:11,002 - Goodbye. - Grant! 1230 01:08:11,046 --> 01:08:12,212 Grant! 1231 01:08:13,340 --> 01:08:16,299 Poor bitter Ashley. 1232 01:08:16,343 --> 01:08:18,051 Always being let down. 1233 01:08:20,055 --> 01:08:23,515 Well, I'll show her what a real man looks like. 1234 01:08:28,230 --> 01:08:29,479 (door slamming) 1235 01:08:37,447 --> 01:08:39,697 Good evening, welcome. 1236 01:08:39,741 --> 01:08:41,366 Your table is waiting. 1237 01:08:42,994 --> 01:08:45,120 Hello, good evening. 1238 01:08:45,163 --> 01:08:46,579 Thank you for coming. 1239 01:08:48,166 --> 01:08:50,208 - Hi. - Hi. 1240 01:08:53,046 --> 01:08:55,046 Hello, welcome. Thanks for coming. 1241 01:08:56,049 --> 01:08:57,549 (cell phone chiming) 1242 01:08:59,761 --> 01:09:02,220 Good evening, we have you right over here. 1243 01:09:03,682 --> 01:09:13,648 ♪ 1244 01:09:15,402 --> 01:09:16,901 Ashley. 1245 01:09:18,363 --> 01:09:21,197 - Hi. - In person, finally. 1246 01:09:21,241 --> 01:09:23,867 Wow, you look incredible. 1247 01:09:24,870 --> 01:09:26,202 Thank you. 1248 01:09:37,174 --> 01:09:40,341 Well, I'm here, 1249 01:09:40,427 --> 01:09:41,801 in public, 1250 01:09:41,845 --> 01:09:44,721 with you, for everyone to see. 1251 01:09:44,764 --> 01:09:46,723 So... where's Tess? 1252 01:09:46,766 --> 01:09:48,433 She's okay. 1253 01:09:50,604 --> 01:09:52,562 For now. The rest is up to you. 1254 01:09:52,606 --> 01:09:53,855 If you hurt her-- 1255 01:09:53,899 --> 01:09:55,857 Don't be so pessimistic here. 1256 01:09:55,901 --> 01:09:57,901 Just give me your hand. 1257 01:09:57,986 --> 01:10:00,195 - What? - I said give me your hand. 1258 01:10:06,912 --> 01:10:08,286 Was that so hard? 1259 01:10:09,456 --> 01:10:11,289 You smell like cheap motel soap. 1260 01:10:17,923 --> 01:10:19,756 You're hurting me. 1261 01:10:30,310 --> 01:10:31,601 I'm just... 1262 01:10:35,565 --> 01:10:37,440 I was just trying to calm you. 1263 01:10:40,820 --> 01:10:42,362 Hey, fine. Whatever. 1264 01:10:42,405 --> 01:10:44,447 - Just... - (liquid pouring) 1265 01:10:44,491 --> 01:10:46,366 pretend like you're having fun. 1266 01:10:54,376 --> 01:10:55,667 To you. 1267 01:10:56,920 --> 01:11:00,797 - To me? - Yeah. 1268 01:11:00,840 --> 01:11:02,340 (glasses clinking) 1269 01:11:02,425 --> 01:11:05,426 For showing me how naive I was 1270 01:11:05,470 --> 01:11:08,304 about how the world works. 1271 01:11:10,558 --> 01:11:13,559 - I showed you that? - Yes, you did. 1272 01:11:13,603 --> 01:11:15,561 And so much more. 1273 01:11:18,149 --> 01:11:22,026 She is a ruthless liar and master manipulator, 1274 01:11:22,070 --> 01:11:26,781 out to ruin the life of every man she meets. 1275 01:11:26,866 --> 01:11:29,659 My name is Tess Parks. 1276 01:11:29,703 --> 01:11:32,912 I've known Ashley Morris a very long time. 1277 01:11:32,956 --> 01:11:34,872 (thudding at door) 1278 01:11:34,916 --> 01:11:37,083 ...Ruthless liar and master manipulator. 1279 01:11:37,127 --> 01:11:39,377 - (thudding) - (grunting) 1280 01:11:39,421 --> 01:11:42,046 - (whimpering) - Tess? 1281 01:11:42,090 --> 01:11:44,257 - How did you find me? - Ashley did. 1282 01:11:44,301 --> 01:11:46,092 With some help. 1283 01:11:46,136 --> 01:11:47,844 (groaning) 1284 01:11:47,887 --> 01:11:49,137 - You all right? - Yeah. 1285 01:11:49,180 --> 01:11:50,305 Yeah, is she okay? 1286 01:11:50,348 --> 01:11:52,640 Yeah, she's fine. She's fine. 1287 01:11:52,684 --> 01:11:54,642 I'll tell you more on the way. Come on! 1288 01:12:00,483 --> 01:12:03,443 (soft jazz playing) 1289 01:12:05,530 --> 01:12:07,447 You don't like your wine? 1290 01:12:10,076 --> 01:12:12,076 Trying to keep my mind clear. 1291 01:12:12,120 --> 01:12:13,870 Hmm. 1292 01:12:13,913 --> 01:12:16,914 You haven't been on many dates, have you, Marco? 1293 01:12:16,958 --> 01:12:18,249 Well, I mean, 1294 01:12:18,293 --> 01:12:20,877 I seduce women for a living, Ashley. 1295 01:12:20,920 --> 01:12:23,171 "Seduce." Sure. 1296 01:12:23,214 --> 01:12:26,090 I mean, any idiot can seduce someone. 1297 01:12:26,134 --> 01:12:30,011 You just need to be shameless enough to lie 1298 01:12:30,055 --> 01:12:32,472 and tell people what they want to hear. 1299 01:12:32,515 --> 01:12:34,015 A pathetic grift. 1300 01:12:34,059 --> 01:12:37,435 I mean, it's not like you're earning a person's respect, 1301 01:12:37,479 --> 01:12:39,854 or having someone fall in love with you 1302 01:12:39,898 --> 01:12:41,689 or call you their friend. 1303 01:12:41,733 --> 01:12:45,443 You know, it requires empathy and honesty 1304 01:12:45,445 --> 01:12:47,236 to build a rapport. 1305 01:12:47,280 --> 01:12:51,115 But unfortunately you're way too scarred and too stunted 1306 01:12:51,159 --> 01:12:53,242 to make that connection. 1307 01:12:53,244 --> 01:12:54,952 Hmm. 1308 01:12:54,996 --> 01:12:56,829 Well, you would know. 1309 01:13:00,377 --> 01:13:03,252 Years of therapy trying to fix that broken marriage. 1310 01:13:04,255 --> 01:13:06,130 The pills, the depression. 1311 01:13:06,174 --> 01:13:09,008 Blaming everybody around you. 1312 01:13:09,052 --> 01:13:12,595 Never taking the time to really look inwards, 1313 01:13:12,639 --> 01:13:14,180 at the real problem. 1314 01:13:14,265 --> 01:13:16,849 I know you spoke to Roger. 1315 01:13:16,893 --> 01:13:19,560 - I'm sure he told you plenty. - Yeah, he did. 1316 01:13:19,604 --> 01:13:21,813 He told me the divorce really took a toll on you 1317 01:13:21,856 --> 01:13:23,356 at the end there. 1318 01:13:23,400 --> 01:13:24,899 You lost the car, you lost the house, 1319 01:13:24,943 --> 01:13:27,527 you lost every one of your friends, except for one. 1320 01:13:27,570 --> 01:13:29,070 Tess says hi by the way. 1321 01:13:29,114 --> 01:13:30,530 Go to hell, you creep. 1322 01:13:30,573 --> 01:13:32,198 Keep your voice down. 1323 01:13:35,203 --> 01:13:37,245 It scares you, doesn't it? 1324 01:13:37,288 --> 01:13:39,414 People staring at you. 1325 01:13:39,457 --> 01:13:41,916 - Laughing at you. - Shut up. 1326 01:13:43,711 --> 01:13:47,004 You know what, you think you can intimidate me? 1327 01:13:47,048 --> 01:13:51,551 I know everything about you? 1328 01:13:51,594 --> 01:13:55,430 All of your flaws. 1329 01:13:55,473 --> 01:13:57,849 You don't even know my first name. 1330 01:14:01,438 --> 01:14:03,020 Oh, yeah? 1331 01:14:03,106 --> 01:14:05,606 But I do know your first name. 1332 01:14:05,650 --> 01:14:07,108 Nicholas. 1333 01:14:10,822 --> 01:14:11,988 How? 1334 01:14:12,031 --> 01:14:14,740 Maybe I've done some digging too. 1335 01:14:14,826 --> 01:14:16,784 Nicholas Boczek. 1336 01:14:16,828 --> 01:14:20,037 Born January 23rd, 1982, 1337 01:14:20,081 --> 01:14:22,123 in a town called Red Bank in New Jersey-- 1338 01:14:22,125 --> 01:14:24,792 - (cutlery clanging) - Shut up! 1339 01:14:27,797 --> 01:14:29,464 (whispering) I'll kill you. 1340 01:14:32,469 --> 01:14:33,759 You'll kill me? 1341 01:14:35,346 --> 01:14:36,596 Okay. 1342 01:14:39,142 --> 01:14:41,184 Are you going to kill us all? 1343 01:14:48,526 --> 01:14:50,526 And what is this? 1344 01:14:52,947 --> 01:14:56,616 This is your legacy, Nicholas. 1345 01:14:56,659 --> 01:14:58,910 All your conquests. 1346 01:14:58,953 --> 01:15:01,162 Here to meet the real you! 1347 01:15:01,206 --> 01:15:03,456 Well, the ones who were able to make it here 1348 01:15:03,500 --> 01:15:05,791 on such short notice, of course. 1349 01:15:05,835 --> 01:15:09,670 The many, many others send their coldest regards. 1350 01:15:10,924 --> 01:15:12,757 So, what, you guys started a club? 1351 01:15:15,303 --> 01:15:17,094 You guys-- do you guys meet every Sunday night 1352 01:15:17,138 --> 01:15:20,973 and bad mouth the man who broke your heart? 1353 01:15:22,727 --> 01:15:24,185 This is not funny. 1354 01:15:25,563 --> 01:15:28,981 Dorothy, you let her rope you into this? Come on. 1355 01:15:29,067 --> 01:15:30,858 How are the grandkids, by the way? 1356 01:15:30,902 --> 01:15:33,319 - Bite me, Thomas. - Hey. 1357 01:15:35,698 --> 01:15:38,533 So this is how you think you're gonna win? Hmm. 1358 01:15:38,576 --> 01:15:41,410 Ashley, I will make Tess disappear. 1359 01:15:43,456 --> 01:15:45,498 We've already won, Nicky. 1360 01:15:45,542 --> 01:15:47,291 Do you realize where you are? 1361 01:15:47,335 --> 01:15:51,045 We're in a room with you where you have no control. 1362 01:15:51,089 --> 01:15:53,798 Where we get a good laugh at you 1363 01:15:53,841 --> 01:15:56,467 the way you've been laughing at us this whole time. 1364 01:15:58,763 --> 01:16:01,722 Whatever. I'll just disappear. 1365 01:16:01,724 --> 01:16:03,683 There's a new site, 1366 01:16:03,685 --> 01:16:05,643 there's a new face, there's a new name. 1367 01:16:05,687 --> 01:16:09,313 Maybe I'll date one of your daughters in the future, hmm? 1368 01:16:09,357 --> 01:16:12,191 Or a lonely niece, so you guys can all get together 1369 01:16:12,235 --> 01:16:15,653 and exchange sob stories. Just the gals. 1370 01:16:15,697 --> 01:16:17,738 You think this is a joke? 1371 01:16:17,782 --> 01:16:19,824 You're not gonna be able to do any of that. 1372 01:16:21,911 --> 01:16:26,831 You see, you managed to dupe a very interesting group of women. 1373 01:16:26,874 --> 01:16:29,709 Clarissa, for instance, 1374 01:16:29,752 --> 01:16:33,671 she's spent over 12 years, working for one of 1375 01:16:33,715 --> 01:16:37,300 the most respected forensic accounting firms in the state, 1376 01:16:37,343 --> 01:16:42,138 and boy, they are savage when it comes to tracking wire fraud. 1377 01:16:42,181 --> 01:16:47,059 And Indra, well, let's just say she knows a few folks 1378 01:16:47,103 --> 01:16:50,354 who just love a good excuse to doxx a scammer. 1379 01:16:50,398 --> 01:16:52,523 Great profile password, by the way. 1380 01:16:52,567 --> 01:16:54,859 "Hot Lady Slayer 85." 1381 01:16:54,902 --> 01:16:56,402 Hilarious. 1382 01:16:56,446 --> 01:16:59,614 I mean, with the amount of talent standing in this room, 1383 01:16:59,657 --> 01:17:02,366 I'll be shocked if you're able to show your face 1384 01:17:02,410 --> 01:17:05,286 on any social media platform ever again. 1385 01:17:05,330 --> 01:17:07,788 That's, of course, if you're not already on your way to jail 1386 01:17:07,832 --> 01:17:09,665 for kidnapping and assault. 1387 01:17:16,591 --> 01:17:19,759 You let me go or Tess rots. 1388 01:17:19,802 --> 01:17:22,511 Tess, right. That reminds me. 1389 01:17:22,555 --> 01:17:24,764 Do you remember Nancy? 1390 01:17:24,807 --> 01:17:26,349 Yeah, you probably don't, 1391 01:17:26,392 --> 01:17:28,684 because it's been almost two years since you broke her heart 1392 01:17:28,728 --> 01:17:31,646 and stole her life savings. 1393 01:17:31,689 --> 01:17:34,690 Well, Nancy is now a manager at Parkway Motels. 1394 01:17:34,734 --> 01:17:36,442 Ever heard of them? 1395 01:17:36,486 --> 01:17:38,861 Did you know they actually take a digital snapshot 1396 01:17:38,946 --> 01:17:41,030 of every single one of their guests? 1397 01:17:41,074 --> 01:17:42,907 For security purposes. 1398 01:17:47,914 --> 01:17:50,122 It's over, Nicholas. 1399 01:17:50,124 --> 01:17:53,417 You're not going to fool or hurt anyone else again. 1400 01:17:55,421 --> 01:17:56,587 officer: Right there! 1401 01:17:56,631 --> 01:18:03,219 ♪ 1402 01:18:03,262 --> 01:18:04,553 Back up or I'll kill her. 1403 01:18:04,597 --> 01:18:05,763 Ashley. 1404 01:18:07,058 --> 01:18:09,100 Woman: You can't run, Nicholas. You're surrounded. 1405 01:18:09,143 --> 01:18:10,893 - Just let her go. - My name is not Nicholas. 1406 01:18:10,937 --> 01:18:13,521 It's Marco, stop calling me that, 1407 01:18:13,564 --> 01:18:15,272 and back the hell up! 1408 01:18:16,818 --> 01:18:19,235 Grant: Ashley, do what he says, okay? 1409 01:18:19,278 --> 01:18:21,320 Ashley, just stay calm, okay? We're coming to get you. 1410 01:18:21,364 --> 01:18:24,031 We're coming to get you. Just stay calm. 1411 01:18:24,075 --> 01:18:25,491 (whimpering) 1412 01:18:29,497 --> 01:18:31,330 (thudding) It's locked! 1413 01:18:34,669 --> 01:18:36,752 - (siren whooping) - (dog barking) 1414 01:18:40,675 --> 01:18:42,633 (Ashley grunting) 1415 01:18:42,677 --> 01:18:44,719 Stop struggling! 1416 01:18:44,762 --> 01:18:46,595 (Ashley whimpering) 1417 01:18:51,310 --> 01:18:53,561 Please. Just stop. 1418 01:18:53,604 --> 01:18:55,896 Okay, okay. 1419 01:18:55,940 --> 01:18:57,732 Okay, okay, over here. 1420 01:18:57,775 --> 01:18:59,066 - Over here. Sit. - No! 1421 01:18:59,110 --> 01:19:01,402 - Sit down! - No! 1422 01:19:01,446 --> 01:19:03,279 (panting) 1423 01:19:03,322 --> 01:19:04,864 - Give me your hands. - No! 1424 01:19:04,907 --> 01:19:07,158 Give me your hands! Give me your hands! 1425 01:19:07,201 --> 01:19:08,409 Stop! 1426 01:19:08,453 --> 01:19:10,369 Man (Distantly): Let her go, Marco. 1427 01:19:10,413 --> 01:19:12,997 - Ashley: This is useless. - Marco: Shut up. 1428 01:19:13,040 --> 01:19:14,331 What do you think you're doing? 1429 01:19:14,375 --> 01:19:16,041 Marco: Shut up. 1430 01:19:16,085 --> 01:19:17,168 - Shut up! - This is pointless. 1431 01:19:17,211 --> 01:19:18,335 - You're trapped here. - Shut up! 1432 01:19:18,379 --> 01:19:19,503 Shut up! Shut up! 1433 01:19:19,547 --> 01:19:21,213 Shut up! 1434 01:19:21,257 --> 01:19:23,007 (whimpering) 1435 01:19:23,050 --> 01:19:25,009 You never stop talking, do you? 1436 01:19:25,052 --> 01:19:26,218 Hmm? 1437 01:19:30,057 --> 01:19:31,432 - That's better. - Grant: Ashley! 1438 01:19:31,476 --> 01:19:33,434 - (banging at door) - Ashley! 1439 01:19:39,233 --> 01:19:40,566 Marco: Okay. 1440 01:19:43,029 --> 01:19:45,070 - Now... - Please just stop. 1441 01:19:45,114 --> 01:19:46,781 What did I say, hmm? 1442 01:19:46,866 --> 01:19:49,116 Man (Distantly): You don't have any more chances here, Marco! 1443 01:19:49,160 --> 01:19:50,409 (Ashley grunts) 1444 01:19:50,453 --> 01:19:51,452 Man (Distantly): You need to let her go. 1445 01:19:51,496 --> 01:19:52,912 Okay. 1446 01:19:52,955 --> 01:19:56,499 Stay here, or I'm gonna cut your throat, all right? 1447 01:19:58,461 --> 01:20:00,961 - Grant (Distantly): Open it! - (thudding) 1448 01:20:01,005 --> 01:20:02,254 - Ashley! - (thudding) 1449 01:20:02,298 --> 01:20:04,173 I'm coming! 1450 01:20:06,844 --> 01:20:08,469 (phone ringing) 1451 01:20:17,146 --> 01:20:19,146 (thudding) 1452 01:20:20,274 --> 01:20:21,690 Man (Distantly): Listen, Marco, 1453 01:20:21,734 --> 01:20:23,442 - you don't have a lot of time-- - (thudding) 1454 01:20:23,444 --> 01:20:24,735 - (Ashley gasping) - (phone ringing) 1455 01:20:24,779 --> 01:20:26,195 (voices overlapping in distance) 1456 01:20:26,239 --> 01:20:27,404 Woman (Distantly): Marco. Marco-- 1457 01:20:27,448 --> 01:20:28,989 Marco: I'm gonna take you home, 1458 01:20:29,033 --> 01:20:30,699 and we're going to make a little video. 1459 01:20:30,743 --> 01:20:32,576 Where you're gonna tell everybody this was your idea 1460 01:20:32,620 --> 01:20:34,537 because you're just a bitter, dejected-- 1461 01:20:34,580 --> 01:20:36,038 Because I rejected you. 1462 01:20:37,583 --> 01:20:39,917 And you're gonna tell everybody that I'm actually 1463 01:20:39,961 --> 01:20:42,044 a really good guy, that I'm a gentleman. 1464 01:20:44,048 --> 01:20:45,506 And it's all gonna be fine. 1465 01:20:47,176 --> 01:20:48,801 Hmm? 1466 01:20:50,179 --> 01:20:53,722 "My sweetest Gloria, my moon and my stars. 1467 01:20:53,724 --> 01:20:55,808 "I promise you, this is just the start 1468 01:20:55,852 --> 01:20:58,227 "of our wonderful adventure. 1469 01:20:58,271 --> 01:21:00,104 "Let me spoil you." 1470 01:21:01,858 --> 01:21:04,525 - Put that down. - Are you kidding me? 1471 01:21:04,569 --> 01:21:07,278 You even stole the lines off a book? 1472 01:21:07,321 --> 01:21:09,613 You couldn't even come up with your own lies, you creep? 1473 01:21:09,657 --> 01:21:12,116 Marco: Shut up. You wouldn't understand. 1474 01:21:12,159 --> 01:21:13,993 It worked on you. 1475 01:21:14,036 --> 01:21:17,162 "Happy birthday, to my dear Nicholas." 1476 01:21:19,125 --> 01:21:21,041 So you do have something you care about 1477 01:21:21,085 --> 01:21:23,002 more than yourself, huh? 1478 01:21:23,004 --> 01:21:25,337 Ashley, put that down right now. 1479 01:21:25,381 --> 01:21:27,882 Is this really how you see yourself? 1480 01:21:27,884 --> 01:21:30,467 Some third rate cover model? 1481 01:21:30,511 --> 01:21:32,052 You're pathetic. 1482 01:21:32,096 --> 01:21:35,306 It's about love. Okay? 1483 01:21:35,349 --> 01:21:39,393 That is what all you women want, but none of you know what it is. 1484 01:21:39,437 --> 01:21:41,437 You all proved that today. 1485 01:21:41,480 --> 01:21:43,063 Okay. 1486 01:21:43,107 --> 01:21:45,065 I'll put it down. Sure. 1487 01:21:47,361 --> 01:21:49,528 (thudding on door) 1488 01:21:51,073 --> 01:21:53,198 (man grunting outside) 1489 01:21:55,328 --> 01:21:57,828 (man shouting indistinctly outside) 1490 01:21:58,873 --> 01:22:01,290 (grate clattering) 1491 01:22:01,334 --> 01:22:03,876 (grunting) 1492 01:22:03,920 --> 01:22:06,003 (grate clattering) 1493 01:22:06,005 --> 01:22:07,546 (chuckling) See? 1494 01:22:16,098 --> 01:22:18,307 (phone ringing) 1495 01:22:19,852 --> 01:22:24,188 - (voices overlapping outside) - (phone ringing) 1496 01:22:25,441 --> 01:22:27,107 (chuckling) 1497 01:22:27,151 --> 01:22:28,734 You're not going anywhere. 1498 01:22:32,573 --> 01:22:33,948 Ashley, what are you doing? 1499 01:22:33,991 --> 01:22:35,574 - Stay right there. - Put that down right now. 1500 01:22:35,618 --> 01:22:37,618 Ashley, that is irreplaceable. 1501 01:22:37,662 --> 01:22:39,453 - That is very special to me. - Don't! 1502 01:22:39,497 --> 01:22:40,746 - Ashley-- - Don't move! 1503 01:22:40,790 --> 01:22:42,706 - Don't come close to me. - Come on, Ashley! 1504 01:22:42,750 --> 01:22:44,541 Just put... 1505 01:22:45,628 --> 01:22:47,920 Ashley. Ashley. Ashley! 1506 01:22:47,964 --> 01:22:49,922 No! No! No! 1507 01:22:52,885 --> 01:22:54,134 (thudding) 1508 01:22:57,098 --> 01:22:58,681 (grunting) 1509 01:23:01,644 --> 01:23:02,851 (grunting) 1510 01:23:03,854 --> 01:23:05,312 (shouting) 1511 01:23:05,356 --> 01:23:07,731 - (thudding) - Grant! 1512 01:23:07,775 --> 01:23:09,400 He's in here! 1513 01:23:09,443 --> 01:23:10,859 Right here. 1514 01:23:16,325 --> 01:23:17,658 - Woman: He's out cold. - Man: Good. Get his arm. 1515 01:23:17,702 --> 01:23:19,284 Woman: I got him. 1516 01:23:23,833 --> 01:23:24,999 - Ashley, are you okay? - I'm okay. 1517 01:23:29,964 --> 01:23:34,299 Grant: Okay. It's over. It's over. 1518 01:23:34,343 --> 01:23:36,552 - I just wanna go home. - Okay. 1519 01:23:40,683 --> 01:23:47,646 ♪ 1520 01:23:49,734 --> 01:23:52,526 Well, that was a lot messier 1521 01:23:52,570 --> 01:23:55,612 and more frightening than you promised, Ashley. 1522 01:23:58,075 --> 01:23:59,575 I know. 1523 01:23:59,618 --> 01:24:03,495 And we couldn't have done it without you, Jacqueline, so... 1524 01:24:03,539 --> 01:24:06,999 Thank you, and I'm really sorry for all the trouble. 1525 01:24:07,043 --> 01:24:08,375 Oh, please. 1526 01:24:08,419 --> 01:24:11,211 I haven't had this much fun since the mid-1990s. 1527 01:24:11,255 --> 01:24:12,671 (chuckling) 1528 01:24:12,715 --> 01:24:14,006 And the publicity? 1529 01:24:14,091 --> 01:24:16,133 They will be gossiping about this night for years. 1530 01:24:16,177 --> 01:24:19,219 (chuckling) I guess so. 1531 01:24:19,263 --> 01:24:23,098 - Tess: Ashley! - Tess, you're here! 1532 01:24:24,602 --> 01:24:26,477 Oh, you know me, I'd never miss a restaurant opening. 1533 01:24:26,520 --> 01:24:28,854 Are you okay? I mean, shouldn't you be in the hospital? 1534 01:24:28,898 --> 01:24:30,981 Oh, and miss all this fun? 1535 01:24:31,067 --> 01:24:33,067 No, really, I'm okay. 1536 01:24:33,110 --> 01:24:35,778 I'm okay thanks to you and to Grant. 1537 01:24:35,821 --> 01:24:37,446 And to all of you. 1538 01:24:40,326 --> 01:24:41,450 (sighing) 1539 01:24:41,494 --> 01:24:44,328 Now, who wants to buy this hostage a drink? 1540 01:24:44,371 --> 01:24:45,871 (chuckling) 1541 01:24:47,124 --> 01:24:57,091 ♪ 1542 01:25:16,570 --> 01:25:21,573 ♪ 1543 01:25:23,327 --> 01:25:25,410 Grant: Ash? Check this out. 1544 01:25:25,454 --> 01:25:29,081 Someone just wrote a new article about your mural. 1545 01:25:29,125 --> 01:25:30,999 - Really? - Yeah, look. 1546 01:25:31,043 --> 01:25:33,669 "It was the perfect backdrop to a memorable evening 1547 01:25:33,712 --> 01:25:35,879 "of fine dining and high drama." 1548 01:25:35,923 --> 01:25:36,964 (laughing) 1549 01:25:37,007 --> 01:25:38,465 Sounds pretty accurate to me. 1550 01:25:38,509 --> 01:25:42,219 Yeah, I mean, I guess any publicity is good publicity. 1551 01:25:42,263 --> 01:25:43,595 Well, no, babe, 1552 01:25:43,639 --> 01:25:45,013 people are starting to take notice. 1553 01:25:45,057 --> 01:25:47,683 It's a really great start. 1554 01:25:47,685 --> 01:25:49,768 Yeah. Yeah, you're right. 1555 01:25:49,812 --> 01:25:51,186 Yeah. 1556 01:25:58,195 --> 01:26:00,404 (chuckling) You're not still reading that, are you? 1557 01:26:00,447 --> 01:26:03,198 Oh yeah, I'm just getting to the juicy part. 1558 01:26:03,242 --> 01:26:06,577 See, when you actually immerse yourself in one of these, 1559 01:26:06,620 --> 01:26:08,620 - they're kinda riveting. - Oh, really? 1560 01:26:08,706 --> 01:26:11,832 Okay. Do you want some alone time then? 1561 01:26:11,876 --> 01:26:15,294 A little private moment with the book. 1562 01:26:15,337 --> 01:26:17,546 All right. 1563 01:26:17,590 --> 01:26:19,506 Get back here! (chuckling) 1564 01:26:19,550 --> 01:26:21,341 It's not that riveting. 1565 01:26:23,679 --> 01:26:33,645 ♪ 1566 01:26:37,359 --> 01:26:47,326 ♪ 102316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.