Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,080 --> 00:00:33,600
I wasn't expecting a nice hotel,
but this is impressive.
2
00:00:39,640 --> 00:00:41,080
We should've left you there.
3
00:00:42,240 --> 00:00:44,520
I told Franck, but I wanted you to know.
4
00:00:45,320 --> 00:00:47,080
Well, that's why I didn't call you.
5
00:00:47,160 --> 00:00:48,400
Come on, you two.
6
00:00:48,480 --> 00:00:50,600
It's my problem. I'll handle it.
7
00:00:51,160 --> 00:00:53,800
Don't forget,
your problems are my problems too.
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,400
-Always such a gentleman.
-Yeah.
9
00:00:56,920 --> 00:00:59,120
The whores at Don Quixote didn't complain.
10
00:00:59,200 --> 00:01:00,520
Actually, they did.
11
00:01:01,080 --> 00:01:04,000
They named you
"el puerco mas grande del mundo."
12
00:01:04,080 --> 00:01:06,480
I appreciate when my talent is recognized.
13
00:01:06,560 --> 00:01:08,600
That's enough. I'll show you your room.
14
00:01:14,640 --> 00:01:15,920
Ah, Nina, Fanny.
15
00:01:16,960 --> 00:01:18,400
Hi.
16
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
Yeah, hi.
17
00:01:25,800 --> 00:01:27,160
How long are we staying here?
18
00:01:31,080 --> 00:01:32,160
As long as necessary.
19
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
Did the cops see you?
20
00:01:41,160 --> 00:01:42,000
Lyès did.
21
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
Your old pal.
22
00:01:44,920 --> 00:01:47,520
He knows you too well.
He's gonna find you.
23
00:01:48,560 --> 00:01:51,800
-I hope so. I've been waiting years.
-Franck, please.
24
00:01:52,320 --> 00:01:55,160
Pretend he's dead.
You'll get used to it quicker.
25
00:01:55,800 --> 00:01:58,120
Seriously, what are we going
to do with her?
26
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
-I'm on it.
-Why are you talking? Mind your business.
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,520
I said enough! I'm handling it.
28
00:02:02,600 --> 00:02:04,080
-Shut the fuck up.
-Come on.
29
00:02:04,160 --> 00:02:05,320
-Come on.
-Come on.
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,160
You're busting my balls.
31
00:02:07,240 --> 00:02:08,800
What are you handling exactly?
32
00:02:14,200 --> 00:02:17,520
BLOOD COAST
33
00:02:31,080 --> 00:02:32,040
You sure it was him?
34
00:02:34,360 --> 00:02:36,520
I don't get it.
I thought that jerk was dead.
35
00:02:36,600 --> 00:02:38,920
We saw the pictures of his corpse.
It's impossible.
36
00:02:39,000 --> 00:02:42,040
What did you see?
A burnt body in the jungle?
37
00:02:42,120 --> 00:02:43,920
It could be anyone. Think about it.
38
00:02:45,280 --> 00:02:47,280
If it's him,
we have to hand the case over,
39
00:02:47,360 --> 00:02:49,200
or it'll backfire on us again.
40
00:02:53,920 --> 00:02:54,800
Lyès?
41
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
What do you think?
42
00:03:03,280 --> 00:03:04,240
It stays between us.
43
00:03:05,080 --> 00:03:07,480
Fuck. Have you lost it?
44
00:03:08,360 --> 00:03:10,880
When Miranda finds out,
he'll come down hard on us.
45
00:03:11,600 --> 00:03:14,280
-I have to understand something first.
-What?
46
00:03:14,880 --> 00:03:16,960
What's she doing here?
Hey, I'm talking to you!
47
00:03:22,680 --> 00:03:23,800
You knew he was alive.
48
00:03:26,920 --> 00:03:29,920
-Before coming, you knew he was alive.
-I didn't.
49
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
Don't jerk me around!
50
00:03:31,560 --> 00:03:33,240
Why are you here? It's fine.
51
00:03:35,440 --> 00:03:36,800
Murillo killed your father.
52
00:03:36,880 --> 00:03:38,960
You show up eight months later.
You think I'm an idiot?
53
00:03:40,280 --> 00:03:43,120
I'm asking you one last time.
How did you know?
54
00:03:50,200 --> 00:03:53,040
I was on a weapons shipment.
Flemish guys returning from Marseille.
55
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
We caught them in Paris
with the unsold goods.
56
00:03:56,880 --> 00:04:00,240
The buyers had tested them out.
We dusted them for prints.
57
00:04:00,320 --> 00:04:02,640
-Murillo?
-Hamadi too.
58
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
You wanted to keep it to yourself?
59
00:04:06,160 --> 00:04:07,720
-Yeah.
-Of course.
60
00:04:08,360 --> 00:04:09,200
Right.
61
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
Come on. Tell us.
We're all listening. What's the plan?
62
00:04:14,960 --> 00:04:16,800
We have a right to know! What's the plan?
63
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
You want to kill Murillo
to avenge your father? Then what?
64
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
You go back to Paris,
65
00:04:23,920 --> 00:04:26,640
leaving us morons behind
to clean up your mess?
66
00:04:28,800 --> 00:04:30,880
You're one to lecture about morals.
67
00:04:33,120 --> 00:04:34,160
And…
68
00:04:36,840 --> 00:04:38,640
I wasn't planning on leaving.
69
00:04:40,560 --> 00:04:43,200
Now, if that's what you guys want,
let me know.
70
00:04:50,280 --> 00:04:51,120
Fuck.
71
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
Lyès, calm down.
72
00:04:59,040 --> 00:05:00,280
What do we do now?
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,600
Let's wiretap
those close to Murillo and Fanny.
74
00:05:09,360 --> 00:05:10,520
What about Alice?
75
00:05:12,320 --> 00:05:13,160
I'll take care of it.
76
00:05:13,840 --> 00:05:16,360
She's just as crazy as us.
We may as well keep her.
77
00:05:30,680 --> 00:05:31,520
Alice!
78
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Why did you hide this from us?
79
00:05:45,680 --> 00:05:49,040
If you'd have been in my shoes,
you'd have done the same.
80
00:05:49,120 --> 00:05:51,040
-Right?
-But I'm not in your shoes.
81
00:05:52,680 --> 00:05:54,400
How can I trust you now?
82
00:05:56,880 --> 00:05:57,840
I don't know.
83
00:06:02,440 --> 00:06:04,120
-Is there a problem?
-No.
84
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
Just a small difference of opinion.
85
00:06:07,960 --> 00:06:09,880
The city's on fire. Bodies are piling up.
86
00:06:09,960 --> 00:06:13,880
So you better put your egos aside.
Is that clear?
87
00:06:17,040 --> 00:06:18,800
-Is that clear?
-Yeah, it's clear.
88
00:06:18,880 --> 00:06:19,800
Yeah, it's clear.
89
00:06:21,920 --> 00:06:25,200
The guy that Arno hit at the factory…
He's awake.
90
00:06:25,280 --> 00:06:27,360
His name is Karim Benali.
91
00:06:27,440 --> 00:06:29,000
You'll be able to question him.
92
00:06:29,600 --> 00:06:30,920
I'm off to see the chief.
93
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
I'll see you later.
94
00:06:40,160 --> 00:06:41,000
Okay.
95
00:06:55,720 --> 00:06:56,640
Hello.
96
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
What happened tonight?
97
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
Fuck off!
98
00:07:13,760 --> 00:07:15,920
I'm so spoiled!
99
00:07:16,520 --> 00:07:17,440
Two games--
100
00:07:26,400 --> 00:07:27,560
There you go.
101
00:07:29,760 --> 00:07:30,800
All good.
102
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
Where were you, bro?
I thought you'd moved in there.
103
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
What are you talking about?
Better off dead than in there.
104
00:07:37,360 --> 00:07:38,280
Don't say that.
105
00:07:38,360 --> 00:07:41,920
There's a booty call in every room.
I'm sure you'd find one for yourself.
106
00:07:42,000 --> 00:07:45,240
You're such a perv. Jeez…
107
00:07:53,400 --> 00:07:54,240
Come on.
108
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
Come on, buddy.
109
00:07:57,640 --> 00:07:59,320
Okay, got it.
110
00:08:00,480 --> 00:08:02,440
Murillo's mother is done. Who else?
111
00:08:03,040 --> 00:08:06,520
Fanny's father and the stupid cousin.
That's it.
112
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Okay.
113
00:08:12,280 --> 00:08:14,400
Captain Benamar, Narcotics.
114
00:08:14,480 --> 00:08:18,040
Tell me where the crack is
and I'll pin it on your buddy's corpse,
115
00:08:18,120 --> 00:08:19,720
the one hanging out in our fridges.
116
00:08:22,160 --> 00:08:24,680
He hasn't been declared dead yet.
It's up to you.
117
00:08:26,640 --> 00:08:29,440
-I don't give a fuck.
-Would you rather take all the blame?
118
00:08:29,520 --> 00:08:36,320
HOSPITAL
119
00:08:41,760 --> 00:08:42,600
Yeah.
120
00:08:43,080 --> 00:08:44,640
Benali gave me an address.
121
00:08:45,200 --> 00:08:46,560
I'll see you at the office.
122
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
Okay.
123
00:09:05,480 --> 00:09:07,440
Was Benali messing with you?
124
00:09:07,520 --> 00:09:10,640
There are never problems here.
This place doesn't even make the news.
125
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
That's why they chose it.
126
00:09:14,160 --> 00:09:15,880
All right. What floor?
127
00:09:15,960 --> 00:09:18,880
Fifth. I checked. Apparently, he's alone.
128
00:09:18,960 --> 00:09:19,880
Okay.
129
00:09:20,400 --> 00:09:21,960
Alice, you stay here.
130
00:09:22,520 --> 00:09:24,880
Call the Anti-Crime Squad
if there's a problem.
131
00:09:28,240 --> 00:09:29,160
Come on.
132
00:09:58,400 --> 00:10:00,080
-Come on. Open up.
-Who is it?
133
00:10:00,160 --> 00:10:02,080
Police, sir. Open up, please.
134
00:10:06,720 --> 00:10:08,320
-Are you alone?
-Yes.
135
00:10:08,960 --> 00:10:10,440
-You sure?
-Yes.
136
00:10:11,000 --> 00:10:12,680
-Okay? Go ahead, sir.
-Okay.
137
00:10:18,880 --> 00:10:20,360
What's your name, sir?
138
00:10:20,440 --> 00:10:22,640
Seretti. André Seretti.
139
00:10:22,720 --> 00:10:23,960
You know why we're here?
140
00:10:25,560 --> 00:10:26,400
I'll rephrase.
141
00:10:26,480 --> 00:10:29,760
Tell us where it is,
so we don't have to mess up the apartment.
142
00:10:33,760 --> 00:10:35,920
It's in the bedroom, under the bed.
143
00:10:36,000 --> 00:10:36,840
Go.
144
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
Come on, have a seat.
145
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
Some coffee? It's still hot.
146
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
No, I'm fine.
147
00:10:48,520 --> 00:10:49,640
What about you, miss?
148
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
-No, thank you.
-Bingo!
149
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
-All good?
-Yeah.
150
00:10:53,160 --> 00:10:55,640
-Okay, bring it here.
-Fuck, it's everywhere.
151
00:10:56,840 --> 00:10:57,720
Look at this.
152
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
There we go.
153
00:11:11,120 --> 00:11:12,200
Fuck.
154
00:11:17,120 --> 00:11:18,200
So?
155
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
Care to explain?
156
00:11:20,920 --> 00:11:21,840
Well,
157
00:11:22,800 --> 00:11:25,880
I was offered a lot of money
to keep those here.
158
00:11:26,960 --> 00:11:28,040
And I said yes.
159
00:11:28,920 --> 00:11:30,000
Who asked you?
160
00:11:33,280 --> 00:11:36,120
I don't know. Just…
161
00:11:36,640 --> 00:11:37,840
Some guy. I don't know.
162
00:11:42,400 --> 00:11:43,520
What did he look like?
163
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
Uh, I mean…
164
00:11:48,240 --> 00:11:49,680
Just some guy. I don't know.
165
00:11:51,720 --> 00:11:53,560
What do you do for a living, Mr. Seretti?
166
00:11:55,040 --> 00:11:56,000
Nothing.
167
00:11:58,240 --> 00:12:02,200
I used to be a longshoreman,
but I fell from a crane ten years ago.
168
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
It ruined my back,
and I haven't worked since.
169
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
Do you live alone?
170
00:12:09,880 --> 00:12:10,760
Yes.
171
00:12:14,120 --> 00:12:18,520
My wife died of cancer ten years ago,
and my kid left without a word.
172
00:12:20,720 --> 00:12:23,320
Thank goodness for the cats.
They're my babies.
173
00:12:27,160 --> 00:12:29,440
Who's going to look after the cats,
by the way?
174
00:12:29,520 --> 00:12:33,600
We'll ask you a few questions
at the station and deal with them later.
175
00:12:33,680 --> 00:12:36,960
-Okay?
-I can't leave my babies by themselves.
176
00:12:37,040 --> 00:12:39,760
-No way.
-Should've thought of that earlier.
177
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
I get 843 euros a month
as a disability pension, sir.
178
00:12:47,800 --> 00:12:50,560
And I get a monthly allowance
of 174.30 euros.
179
00:12:51,360 --> 00:12:53,080
You think that helps me
think things through?
180
00:12:55,120 --> 00:12:57,560
I was given 3,000 euros
to keep these bags.
181
00:12:57,640 --> 00:12:59,720
I didn't even look to see what was inside.
182
00:13:01,960 --> 00:13:04,000
Can I at least feed the cats for today?
183
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
-How long will this take?
-We'll have to ask the judge.
184
00:13:06,840 --> 00:13:08,880
-Go ahead.
-I'll take the bags.
185
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
-Come on.
-Come with me, sir.
186
00:13:10,560 --> 00:13:11,440
Come on.
187
00:13:13,920 --> 00:13:17,800
I didn't do anything wrong.
I just kept some bags, that's all.
188
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
Babies, daddy will be back!
189
00:13:21,360 --> 00:13:22,560
Tiger, you behave.
190
00:13:23,320 --> 00:13:24,720
Daddy will be back, babies!
191
00:13:32,880 --> 00:13:33,960
Are you kidding me?
192
00:13:35,800 --> 00:13:37,440
Franck! Hang on.
193
00:13:38,120 --> 00:13:38,960
What?
194
00:13:40,880 --> 00:13:41,920
They have the dope.
195
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
What do you mean they have it?
196
00:13:43,600 --> 00:13:45,000
Your cop friend, Lyès.
197
00:13:45,080 --> 00:13:47,200
They robbed our guys.
They're fucking with us.
198
00:13:48,960 --> 00:13:49,920
That son of a bitch.
199
00:13:51,400 --> 00:13:55,320
-I'll go get it back. You'll help me.
-No, we don't have time for that.
200
00:13:55,400 --> 00:13:56,440
Whose fault is that?
201
00:13:56,520 --> 00:13:59,400
If you hadn't brought that bitch,
he wouldn't have recognized you!
202
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
Watch your mouth.
It's because one of your men talked.
203
00:14:02,360 --> 00:14:03,920
Don't blame me. Enough bullshit.
204
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
Franck, wait.
205
00:14:06,280 --> 00:14:08,200
We'll get it back.
You're going to help me.
206
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
That was our deal.
207
00:14:11,480 --> 00:14:13,280
Okay, but this is a huge mistake.
208
00:14:13,360 --> 00:14:15,360
-Come on, it's fine.
-No, it's not fine.
209
00:14:36,440 --> 00:14:37,280
Come on.
210
00:14:45,720 --> 00:14:47,080
How much is there in total?
211
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
Four bags, 25 kilos each.
That's 100 kilos.
212
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
The guy you caught?
213
00:14:52,240 --> 00:14:53,600
An unemployed longshoreman.
214
00:14:54,120 --> 00:14:56,160
How is he connected to The Indian?
215
00:14:57,240 --> 00:14:58,640
Not sure. We'll question him.
216
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
Well,
217
00:15:01,760 --> 00:15:03,880
I suppose I should congratulate you.
218
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
Are things working out with Ms. Vidal?
219
00:15:09,800 --> 00:15:13,560
We're getting to know each other.
It just takes some time, that's all.
220
00:15:14,400 --> 00:15:15,520
You can trust her.
221
00:15:40,600 --> 00:15:42,160
-What are you drinking?
-Beer.
222
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
-Alice?
-Beer.
223
00:15:45,120 --> 00:15:46,080
All right.
224
00:15:46,160 --> 00:15:47,360
-Arno?
-Same.
225
00:15:48,960 --> 00:15:50,600
Beer for everybody, then.
226
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Thanks.
227
00:15:57,400 --> 00:15:58,240
Thanks.
228
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
You know, Alice, your story,
229
00:16:06,760 --> 00:16:09,920
if you had told us right away,
no one would have batted an eye.
230
00:16:10,000 --> 00:16:10,840
For real.
231
00:16:13,440 --> 00:16:14,360
I'm sorry.
232
00:16:16,880 --> 00:16:18,320
You wanted him for yourself.
233
00:16:19,640 --> 00:16:22,160
-Do you know who Murillo is?
-I think she knows.
234
00:16:26,480 --> 00:16:28,280
I get why you want to go after him.
235
00:16:28,800 --> 00:16:30,320
But that's not the solution.
236
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
I don't know. What's the solution, then?
237
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
Do our job.
238
00:16:35,920 --> 00:16:38,280
No matter how much it costs us.
Come on, cheers.
239
00:16:38,360 --> 00:16:40,040
-Cheers.
-Cheers.
240
00:16:42,080 --> 00:16:44,880
-Welcome to the Crazies.
-I'm not sure if that's good news.
241
00:16:44,960 --> 00:16:47,080
We're a bunch of lunatics here.
242
00:16:50,200 --> 00:16:53,240
-I wanted to ask you something. May I?
-Yes.
243
00:16:53,840 --> 00:16:55,960
-Are you a PSG supporter?
-What a pain.
244
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
Hold on.
245
00:16:58,320 --> 00:16:59,920
I'm not into soccer. I prefer rugby.
246
00:17:00,800 --> 00:17:03,720
Rugby?
The thing with the oval-shaped ball?
247
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
You've come to a city
where no one even sells those.
248
00:17:06,960 --> 00:17:08,160
Round balls only.
249
00:17:08,680 --> 00:17:09,560
Alice?
250
00:17:10,080 --> 00:17:11,960
-Can you come here, please?
-Yes.
251
00:17:16,240 --> 00:17:17,600
Who else knows at Interpol?
252
00:17:19,080 --> 00:17:19,920
No one.
253
00:17:21,760 --> 00:17:24,280
How long did you plan on
keeping this for yourself?
254
00:17:26,400 --> 00:17:28,560
Fuck. A guy like Murillo back in the game…
255
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
You didn't think people
would eventually notice?
256
00:17:34,440 --> 00:17:36,520
Do you realize the risks we've all taken?
257
00:17:37,680 --> 00:17:38,960
That's not what I wanted.
258
00:17:40,880 --> 00:17:43,720
If you want to kill him,
you have no business being here.
259
00:17:46,280 --> 00:17:47,800
Why are you keeping me, then?
260
00:17:54,080 --> 00:17:55,680
You see these guys on the team?
261
00:17:56,200 --> 00:17:57,560
Arno, Audrey, Tatoo.
262
00:17:59,160 --> 00:18:01,400
If they weren't cops,
what do you think they'd do?
263
00:18:01,920 --> 00:18:02,760
Huh?
264
00:18:04,240 --> 00:18:06,320
It's not justice that brings us together.
265
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
It's not falling off the cliff.
266
00:18:14,280 --> 00:18:16,800
What if I want to fall?
Did you think about that?
267
00:18:21,640 --> 00:18:22,520
Believe me.
268
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
You don't want to go there.
269
00:18:51,800 --> 00:18:52,640
Here.
270
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
Thanks.
271
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
So, have you thought about it?
272
00:19:05,600 --> 00:19:06,560
Thought about what?
273
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
I'm not an idiot, André.
274
00:19:09,320 --> 00:19:11,400
You knew what was in the bags. Okay?
275
00:19:13,440 --> 00:19:15,400
So? What difference does it make?
276
00:19:15,480 --> 00:19:18,480
The difference is I spoke to the judge.
He agreed to not send you to jail.
277
00:19:19,000 --> 00:19:22,400
You'd be on probation under
electronic monitoring, which isn't bad.
278
00:19:22,920 --> 00:19:26,400
You'd be home tonight. But you've got
to give me something in return.
279
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
I already told you.
280
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
A guy showed up at my place,
281
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
and he put some bags on the coffee table.
282
00:19:36,480 --> 00:19:39,720
He took out an envelope of cash
and threatened me.
283
00:19:40,240 --> 00:19:43,920
He said the bags better be there
when he comes back.
284
00:19:44,520 --> 00:19:45,480
That's it.
285
00:19:47,200 --> 00:19:49,440
-Did he say when he'd be back?
-No.
286
00:19:51,800 --> 00:19:52,680
André.
287
00:19:53,840 --> 00:19:54,720
Try harder.
288
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
What did he look like?
289
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
What did the guy look like?
290
00:20:03,440 --> 00:20:04,640
He was an Arab.
291
00:20:05,320 --> 00:20:06,280
Burly.
292
00:20:08,160 --> 00:20:09,080
With a braid.
293
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Was it him?
294
00:20:24,760 --> 00:20:26,400
Right, I'll call the judge.
295
00:20:26,480 --> 00:20:28,080
You'll be able to go home soon.
296
00:20:28,160 --> 00:20:31,360
We'll send a protection team
by your place. Does that work?
297
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
How long will your team stay?
298
00:20:37,400 --> 00:20:40,520
No, call the judge
and tell him I'm going to jail.
299
00:20:40,600 --> 00:20:43,240
I don't give a damn
about his electronic thing.
300
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
I just want someone to go visit my cats.
301
00:20:49,000 --> 00:20:49,920
Please.
302
00:21:40,440 --> 00:21:42,440
Are you trying
to get me back on the field?
303
00:21:42,520 --> 00:21:43,360
No.
304
00:21:44,440 --> 00:21:46,600
You'd get nutmegged
and be all mad about it.
305
00:21:48,280 --> 00:21:50,800
As long as you don't tackle me
from behind, it's fine.
306
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
How's your mother?
307
00:21:55,400 --> 00:21:56,240
Fine.
308
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
This neighborhood still sucks.
309
00:22:02,320 --> 00:22:04,360
That's not what you used to say.
310
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
This was the Vélodrome to us.
311
00:22:07,840 --> 00:22:08,680
Right.
312
00:22:10,040 --> 00:22:12,520
Except we were kids back then.
We were poor.
313
00:22:14,240 --> 00:22:15,920
Any vacant lot was our Vélodrome.
314
00:22:16,000 --> 00:22:16,920
So what?
315
00:22:17,680 --> 00:22:21,240
Now that you're grown up and rich,
you don't care anymore?
316
00:22:22,520 --> 00:22:23,360
You've changed.
317
00:22:24,800 --> 00:22:27,120
-Did you ask me here to lecture me?
-No.
318
00:22:28,280 --> 00:22:31,560
Don't worry.
I stopped trying to lecture you ages ago.
319
00:22:32,920 --> 00:22:34,080
Why am I here then?
320
00:22:38,720 --> 00:22:39,920
Franck Murillo.
321
00:22:41,280 --> 00:22:42,360
He's alive.
322
00:22:45,440 --> 00:22:47,640
Your nephews, all your troubles… It's him.
323
00:22:57,320 --> 00:22:58,920
Why isn't he coming after you?
324
00:22:59,840 --> 00:23:02,240
You sent him to jail.
That should be good motivation.
325
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
Don't worry. He will come.
326
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Murillo isn't into dope.
327
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
That's why he took on a partner.
328
00:23:17,520 --> 00:23:18,360
Hamadi.
329
00:23:20,920 --> 00:23:23,120
-The Indian.
-That's right, The Indian.
330
00:23:24,320 --> 00:23:26,240
I can tell you
he wants to take your place.
331
00:23:27,960 --> 00:23:29,880
Choose your enemies better next time.
332
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
These guys are devils.
333
00:23:37,240 --> 00:23:39,800
Remember that Arabic saying
my father always said?
334
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
Which one?
He had a different one every week.
335
00:23:45,600 --> 00:23:47,680
"The devil only comes
to those who fear him."
336
00:23:49,840 --> 00:23:50,960
He's not the devil.
337
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
That's what they want us to think.
338
00:23:56,040 --> 00:23:57,800
They bleed just like you and me.
339
00:24:01,320 --> 00:24:02,360
Go back to Dubai.
340
00:24:03,480 --> 00:24:04,320
Fast.
341
00:24:08,240 --> 00:24:11,360
-So, you're giving me orders now?
-No. Never.
342
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
It's not an order, just a piece of advice.
343
00:24:18,760 --> 00:24:20,280
Lyès…
344
00:24:21,240 --> 00:24:22,760
You're too naive, my friend.
345
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
You still think I'm on my own.
346
00:24:28,840 --> 00:24:30,360
I don't invest in shisha.
347
00:24:30,880 --> 00:24:32,920
I have people behind me. Important people.
348
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
Where will they be?
349
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
Where will they be
when Murillo guns you down?
350
00:24:54,120 --> 00:24:56,440
It was easier
when we were just stealing balls.
351
00:24:57,200 --> 00:24:59,520
-Remember?
-Yeah, I do.
352
00:25:02,120 --> 00:25:04,080
But we're not ten,
and we're not stealing balls.
353
00:25:08,920 --> 00:25:12,360
I'm investing in a legal business.
I want to leave that all behind me.
354
00:25:12,960 --> 00:25:16,200
I'm not going to let Murillo
and that Indian spoil it all.
355
00:25:25,040 --> 00:25:28,320
If I have to,
I'll put you in jail to stop this war.
356
00:25:33,320 --> 00:25:35,040
If I go down, you go down too.
357
00:25:37,080 --> 00:25:37,920
Now what?
358
00:25:39,080 --> 00:25:43,280
Are you going to ruin a 20-year friendship
because you're freaking out?
359
00:25:44,320 --> 00:25:46,040
What friendship?
360
00:25:49,440 --> 00:25:50,800
We're past that, Ali.
361
00:25:51,440 --> 00:25:52,560
You know that.
362
00:25:58,000 --> 00:25:59,440
Think about it, Lyès.
363
00:25:59,520 --> 00:26:00,400
Think hard.
364
00:26:02,440 --> 00:26:03,720
It's destiny, my brother.
365
00:26:05,800 --> 00:26:06,680
Right.
366
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
Destiny.
367
00:26:11,520 --> 00:26:12,800
Farewell, my brother.
368
00:28:38,240 --> 00:28:39,160
Hello?
369
00:28:40,080 --> 00:28:42,200
You have something
that belongs to me, bastard.
370
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
You're gonna give it back tonight.
371
00:28:45,040 --> 00:28:46,960
It's locked up. There's nothing I can do.
372
00:28:47,640 --> 00:28:49,280
I don't give a fuck. Find a way.
373
00:28:50,600 --> 00:28:52,440
I have your friend with me.
374
00:28:55,400 --> 00:28:56,720
Sing something for him.
375
00:28:57,920 --> 00:29:00,120
Son of a bitch!
If you touch her, I'll kill you!
376
00:29:00,200 --> 00:29:01,920
You hear me? You better not touch her!
377
00:29:04,120 --> 00:29:07,280
I'll send you the address.
You have two hours, or I'll chop her up.
378
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Son of a bitch.
379
00:29:12,520 --> 00:29:13,640
Son of a bitch.
380
00:30:02,760 --> 00:30:03,960
Fuck, the cops are here.
381
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
What the hell are you doing?
382
00:30:11,400 --> 00:30:14,800
The Crazies on a night stroll,
sounds promising. Where are you going?
383
00:30:14,880 --> 00:30:18,640
Mind your business, Navarro.
So? Coming back empty-handed, as usual?
384
00:30:18,720 --> 00:30:21,520
What are these bags?
Did you chop Mommy into pieces?
385
00:30:21,600 --> 00:30:23,720
What don't you get?
Mind your business and go.
386
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
What's wrong?
Management didn't send you to the barber?
387
00:30:28,200 --> 00:30:29,880
Your mother likes my long hair.
388
00:30:31,960 --> 00:30:33,920
Anyway, don't worry.
I didn't see anything.
389
00:30:34,000 --> 00:30:36,680
That's because there's nothing to see.
Now scram.
390
00:30:36,760 --> 00:30:39,120
Try to arrest someone
at least once in your life.
391
00:30:39,840 --> 00:30:41,320
It feels good.
392
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
-Hey, Lyès?
-Yeah?
393
00:30:42,480 --> 00:30:44,880
-Big mouths don't last long here.
-You don't say?
394
00:30:44,960 --> 00:30:48,520
-Don't you know times have changed?
-Damn… All right, baldy!
395
00:31:06,120 --> 00:31:07,520
Want me to roll you a joint?
396
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
Are you pissed?
397
00:31:15,680 --> 00:31:16,560
Are you sulking?
398
00:31:23,680 --> 00:31:26,120
Yeah, I'd be mad too if I were you.
399
00:31:31,720 --> 00:31:33,480
With that fucked-up face of yours…
400
00:31:37,360 --> 00:31:39,760
Who's going to want to fuck you? No one.
401
00:31:42,160 --> 00:31:45,320
You fucking little bitch.
Who are you gonna fuck?
402
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Who are you gonna fuck?
403
00:33:06,440 --> 00:33:08,520
How does it feel to be reunited, brothers?
404
00:33:10,520 --> 00:33:13,840
Why didn't you stay away?
You weren't a problem when you were dead.
405
00:33:15,040 --> 00:33:16,640
I wanted to see your ugly face.
406
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Every cop in France is on your ass.
407
00:33:21,440 --> 00:33:23,280
Where are they now?
408
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
Quit acting tough, Lyès.
It doesn't suit you.
409
00:33:25,520 --> 00:33:27,480
You were better as a snitch.
410
00:33:28,160 --> 00:33:29,360
Right. Are you done?
411
00:33:29,960 --> 00:33:30,880
Where's Audrey?
412
00:33:30,960 --> 00:33:32,320
You'll see her again.
413
00:33:32,960 --> 00:33:35,280
-But first, give back what's ours.
-Hold on.
414
00:33:38,000 --> 00:33:38,960
Lyès, it's me.
415
00:33:39,040 --> 00:33:42,280
Don't give them anything. I got out.
Can you hear me?
416
00:33:42,360 --> 00:33:44,080
Hurry the fuck up.
417
00:33:44,160 --> 00:33:45,240
-Let's go.
-Calm down.
418
00:33:45,320 --> 00:33:48,120
-Who do you think we are? Hurry up.
-I said, hang on!
419
00:33:48,200 --> 00:33:50,240
-Calm down!
-Can you hear me?
420
00:33:50,320 --> 00:33:51,680
Okay, don't worry.
421
00:33:53,680 --> 00:33:55,320
You're in quite a hurry, huh?
422
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
You're gonna get your shit back.
You son of a bitch!
423
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
Start the car!
424
00:34:13,600 --> 00:34:14,480
You okay?
425
00:34:24,200 --> 00:34:25,120
Fuck!
426
00:34:38,240 --> 00:34:39,800
-Where is she?
-In the car.
427
00:34:39,880 --> 00:34:40,920
Thank you.
428
00:34:54,000 --> 00:34:55,040
Shit.
429
00:35:07,720 --> 00:35:09,160
I messed up, Lyès.
430
00:35:18,760 --> 00:35:20,000
She's up there.
431
00:35:29,960 --> 00:35:31,080
Is she alive?
432
00:35:43,400 --> 00:35:44,720
I'm scared, Lyès.
433
00:35:51,160 --> 00:35:52,000
Don't worry.
434
00:35:52,600 --> 00:35:53,480
Okay?
435
00:35:54,880 --> 00:35:55,960
I'll take care of it.
436
00:35:59,640 --> 00:36:02,080
We'll take it from here, guys. Thank you.
437
00:36:04,880 --> 00:36:05,880
Come on, darling.
438
00:36:12,440 --> 00:36:14,960
Guys, take her to the hospital.
Then come back here.
439
00:36:15,040 --> 00:36:16,920
-Okay.
-What about the chick?
440
00:36:18,680 --> 00:36:19,720
She's dead.
441
00:36:21,520 --> 00:36:23,800
Arno and I will clean up
and take care of the body.
442
00:36:25,360 --> 00:36:27,880
-How will you explain this?
-There's nothing to explain.
443
00:36:27,960 --> 00:36:29,720
We'll say two junkies jumped her.
444
00:36:29,800 --> 00:36:33,000
They were after her money,
and they beat the shit out of her. Good?
445
00:36:33,520 --> 00:36:34,920
-Okay.
-Okay?
446
00:36:35,000 --> 00:36:36,040
-Yes.
-Come on.
447
00:36:36,120 --> 00:36:37,800
Hey, be strong.
448
00:36:40,360 --> 00:36:42,920
Lyès? Let's take the girl
to the abandoned building.
449
00:36:43,840 --> 00:36:44,720
Let's go.
450
00:37:20,480 --> 00:37:23,360
-So?
-The cops were there. Nothing we could do.
451
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
-What about Nina?
-She's dead.
452
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
They left with her body during the night.
453
00:37:32,480 --> 00:37:33,520
Who's "they"?
454
00:37:34,400 --> 00:37:36,360
Benamar. And the guys from his crew.
455
00:37:43,400 --> 00:37:44,840
Did you clean the apartment?
456
00:37:44,920 --> 00:37:47,720
We went during the night,
but they'd already cleaned it.
457
00:37:50,440 --> 00:37:51,680
All right, beat it.
458
00:38:09,800 --> 00:38:10,640
What?
459
00:38:11,880 --> 00:38:13,000
Are you kidding me?
460
00:38:14,400 --> 00:38:15,320
I'm coming.
461
00:38:26,600 --> 00:38:29,080
-She's got nothing to do with this.
-Close the door and sit.
462
00:38:29,160 --> 00:38:31,640
You have no right to do this!
Mom, come. We're going.
463
00:38:31,720 --> 00:38:35,040
-The interview has already started--
-It's me you want, all right? Me!
464
00:38:35,120 --> 00:38:37,480
She has nothing to do with it! Nothing!
465
00:38:37,560 --> 00:38:39,240
You're not making things better.
466
00:38:39,840 --> 00:38:41,280
Calm down and close the door.
467
00:38:45,240 --> 00:38:46,440
What are you looking at?
468
00:38:49,040 --> 00:38:53,320
Mrs. Benamar, I asked you here today
as a witness, not an offender.
469
00:38:53,400 --> 00:38:54,920
Not yet, at least.
470
00:38:55,000 --> 00:38:57,320
Watch how you speak,
or I'll give you a reason to arrest me.
471
00:38:57,400 --> 00:38:58,280
Got it?
472
00:38:59,400 --> 00:39:01,480
Shut it. I feel ashamed.
473
00:39:02,240 --> 00:39:03,440
Don't make things worse.
474
00:39:07,200 --> 00:39:09,640
Mrs. Benamar, do you know Ali Saïdi?
475
00:39:11,440 --> 00:39:12,520
Everybody knows him.
476
00:39:12,600 --> 00:39:13,960
Answer the question, please.
477
00:39:14,040 --> 00:39:14,920
I do.
478
00:39:15,760 --> 00:39:18,760
Have you ever seen Ali and Lyès together?
479
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
Well, we used to live on the same floor.
480
00:39:22,960 --> 00:39:24,200
When his parents died…
481
00:39:24,280 --> 00:39:25,280
May they rest in peace.
482
00:39:25,360 --> 00:39:27,400
…they were always together,
hanging out at home.
483
00:39:27,480 --> 00:39:30,200
I mean, have you seen
them together recently?
484
00:39:30,280 --> 00:39:32,440
No. I'm not interested in what he does.
485
00:39:33,280 --> 00:39:36,600
Okay. And have you ever received
envelopes of cash from your son?
486
00:39:36,680 --> 00:39:39,040
Hey! What kind of question is that?
487
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
I'm angry with my son.
488
00:39:41,840 --> 00:39:43,280
May Allah be my witness.
489
00:39:43,360 --> 00:39:45,120
We haven't talked in years.
490
00:39:46,600 --> 00:39:47,920
We don't talk anymore.
491
00:39:48,840 --> 00:39:52,240
Madam, if you're withholding information,
you could be prosecuted.
492
00:39:52,320 --> 00:39:53,960
Who are you going to prosecute?
493
00:39:55,600 --> 00:39:59,160
-Tell me. Who will you prosecute?
-Are you going to interrupt us every time?
494
00:40:00,440 --> 00:40:05,000
I will prove your son made a deal with
the city's biggest drug dealer, Ali Saïdi.
495
00:40:05,080 --> 00:40:07,280
Lyès will go down,
along with all who helped him.
496
00:40:07,360 --> 00:40:10,360
Among others,
I'm thinking about your daughter, Assia.
497
00:40:13,200 --> 00:40:14,240
Is this true?
498
00:40:15,040 --> 00:40:17,480
Don't go there. Don't do this.
499
00:40:18,640 --> 00:40:25,320
I pray to God you didn't help that bastard
sell the drugs that killed your sister.
500
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
My God…
501
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
Don't listen to him.
502
00:40:28,600 --> 00:40:30,280
Okay? Mom?
503
00:40:30,360 --> 00:40:31,920
Hey, in French.
504
00:40:33,760 --> 00:40:35,440
I have nothing more to say.
505
00:40:40,240 --> 00:40:41,440
Is that French enough?
506
00:40:53,000 --> 00:40:55,920
You wanna see the judge again?
So, where were you?
507
00:40:58,280 --> 00:41:01,880
Bakari, you can't disappear like this.
I'm responsible for you.
508
00:41:01,960 --> 00:41:02,840
Do you get it?
509
00:41:02,920 --> 00:41:05,040
I was with my bros.
There's nothing to say.
510
00:41:05,120 --> 00:41:08,000
-Hanging out with the guys from Peupliers?
-Nothing's going on there.
511
00:41:08,080 --> 00:41:10,440
That's not what I asked.
Do you go there or not?
512
00:41:10,520 --> 00:41:11,760
I swear, I don't go there.
513
00:41:11,840 --> 00:41:14,920
I don't know what they're up to,
but they're making tons of money.
514
00:41:16,800 --> 00:41:20,200
Listen, if someday
they offer you anything, just say no.
515
00:41:20,280 --> 00:41:21,680
I'm not doing anything.
516
00:41:23,320 --> 00:41:25,160
Have you thought
about that training course?
517
00:41:25,240 --> 00:41:26,360
-For what?
-To be a plumber.
518
00:41:26,440 --> 00:41:28,400
Are you crazy? I'm not gonna be a plumber.
519
00:41:28,480 --> 00:41:30,720
My father was a plumber.
It's a well-paid job.
520
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
Are you for real? Go take a nap.
You're talking nonsense.
521
00:41:37,480 --> 00:41:40,640
There's no hair on your balls.
Stop acting tough with me.
522
00:41:41,120 --> 00:41:43,160
I may have no hair,
but at least I have balls.
523
00:41:43,680 --> 00:41:45,840
-Where are you going?
-A date with a chick.
524
00:41:45,920 --> 00:41:48,480
You think I don't know
you work as a lookout for them?
525
00:41:48,560 --> 00:41:51,680
I'll send you a picture.
She has boobs just like your mom.
526
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Come here.
527
00:41:54,720 --> 00:41:57,400
-I'll give you this, but don't go there.
-Don't worry.
528
00:42:01,360 --> 00:42:02,640
Don't thank me!
529
00:42:04,000 --> 00:42:04,840
Thanks.
530
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
Let's go.
531
00:44:41,480 --> 00:44:43,520
Ali? Can we play soccer, please?
532
00:44:43,600 --> 00:44:46,040
Yeah, of course. But be careful, okay?
533
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Come on.
534
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Come on!
535
00:45:14,960 --> 00:45:18,200
BLOOD COAST
536
00:47:10,640 --> 00:47:14,880
Subtitle translation by: Michael Evans
38337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.