All language subtitles for BloodCoastS01E04720pWEBh264-EDITH_track3_5Beng5D[_15113]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:33,600 I wasn't expecting a nice hotel, but this is impressive. 2 00:00:39,640 --> 00:00:41,080 We should've left you there. 3 00:00:42,240 --> 00:00:44,520 I told Franck, but I wanted you to know. 4 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 Well, that's why I didn't call you. 5 00:00:47,160 --> 00:00:48,400 Come on, you two. 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,600 It's my problem. I'll handle it. 7 00:00:51,160 --> 00:00:53,800 Don't forget, your problems are my problems too. 8 00:00:53,880 --> 00:00:56,400 -Always such a gentleman. -Yeah. 9 00:00:56,920 --> 00:00:59,120 The whores at Don Quixote didn't complain. 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,520 Actually, they did. 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,000 They named you "el puerco mas grande del mundo." 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,480 I appreciate when my talent is recognized. 13 00:01:06,560 --> 00:01:08,600 That's enough. I'll show you your room. 14 00:01:14,640 --> 00:01:15,920 Ah, Nina, Fanny. 15 00:01:16,960 --> 00:01:18,400 Hi. 16 00:01:19,880 --> 00:01:20,920 Yeah, hi. 17 00:01:25,800 --> 00:01:27,160 How long are we staying here? 18 00:01:31,080 --> 00:01:32,160 As long as necessary. 19 00:01:38,800 --> 00:01:39,880 Did the cops see you? 20 00:01:41,160 --> 00:01:42,000 Lyès did. 21 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 Your old pal. 22 00:01:44,920 --> 00:01:47,520 He knows you too well. He's gonna find you. 23 00:01:48,560 --> 00:01:51,800 -I hope so. I've been waiting years. -Franck, please. 24 00:01:52,320 --> 00:01:55,160 Pretend he's dead. You'll get used to it quicker. 25 00:01:55,800 --> 00:01:58,120 Seriously, what are we going to do with her? 26 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 -I'm on it. -Why are you talking? Mind your business. 27 00:02:00,880 --> 00:02:02,520 I said enough! I'm handling it. 28 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 -Shut the fuck up. -Come on. 29 00:02:04,160 --> 00:02:05,320 -Come on. -Come on. 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,160 You're busting my balls. 31 00:02:07,240 --> 00:02:08,800 What are you handling exactly? 32 00:02:14,200 --> 00:02:17,520 BLOOD COAST 33 00:02:31,080 --> 00:02:32,040 You sure it was him? 34 00:02:34,360 --> 00:02:36,520 I don't get it. I thought that jerk was dead. 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,920 We saw the pictures of his corpse. It's impossible. 36 00:02:39,000 --> 00:02:42,040 What did you see? A burnt body in the jungle? 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,920 It could be anyone. Think about it. 38 00:02:45,280 --> 00:02:47,280 If it's him, we have to hand the case over, 39 00:02:47,360 --> 00:02:49,200 or it'll backfire on us again. 40 00:02:53,920 --> 00:02:54,800 Lyès? 41 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 What do you think? 42 00:03:03,280 --> 00:03:04,240 It stays between us. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Fuck. Have you lost it? 44 00:03:08,360 --> 00:03:10,880 When Miranda finds out, he'll come down hard on us. 45 00:03:11,600 --> 00:03:14,280 -I have to understand something first. -What? 46 00:03:14,880 --> 00:03:16,960 What's she doing here? Hey, I'm talking to you! 47 00:03:22,680 --> 00:03:23,800 You knew he was alive. 48 00:03:26,920 --> 00:03:29,920 -Before coming, you knew he was alive. -I didn't. 49 00:03:30,000 --> 00:03:31,480 Don't jerk me around! 50 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 Why are you here? It's fine. 51 00:03:35,440 --> 00:03:36,800 Murillo killed your father. 52 00:03:36,880 --> 00:03:38,960 You show up eight months later. You think I'm an idiot? 53 00:03:40,280 --> 00:03:43,120 I'm asking you one last time. How did you know? 54 00:03:50,200 --> 00:03:53,040 I was on a weapons shipment. Flemish guys returning from Marseille. 55 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 We caught them in Paris with the unsold goods. 56 00:03:56,880 --> 00:04:00,240 The buyers had tested them out. We dusted them for prints. 57 00:04:00,320 --> 00:04:02,640 -Murillo? -Hamadi too. 58 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 You wanted to keep it to yourself? 59 00:04:06,160 --> 00:04:07,720 -Yeah. -Of course. 60 00:04:08,360 --> 00:04:09,200 Right. 61 00:04:11,120 --> 00:04:14,360 Come on. Tell us. We're all listening. What's the plan? 62 00:04:14,960 --> 00:04:16,800 We have a right to know! What's the plan? 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 You want to kill Murillo to avenge your father? Then what? 64 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 You go back to Paris, 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,640 leaving us morons behind to clean up your mess? 66 00:04:28,800 --> 00:04:30,880 You're one to lecture about morals. 67 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 And… 68 00:04:36,840 --> 00:04:38,640 I wasn't planning on leaving. 69 00:04:40,560 --> 00:04:43,200 Now, if that's what you guys want, let me know. 70 00:04:50,280 --> 00:04:51,120 Fuck. 71 00:04:52,640 --> 00:04:53,920 Lyès, calm down. 72 00:04:59,040 --> 00:05:00,280 What do we do now? 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,600 Let's wiretap those close to Murillo and Fanny. 74 00:05:09,360 --> 00:05:10,520 What about Alice? 75 00:05:12,320 --> 00:05:13,160 I'll take care of it. 76 00:05:13,840 --> 00:05:16,360 She's just as crazy as us. We may as well keep her. 77 00:05:30,680 --> 00:05:31,520 Alice! 78 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Why did you hide this from us? 79 00:05:45,680 --> 00:05:49,040 If you'd have been in my shoes, you'd have done the same. 80 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 -Right? -But I'm not in your shoes. 81 00:05:52,680 --> 00:05:54,400 How can I trust you now? 82 00:05:56,880 --> 00:05:57,840 I don't know. 83 00:06:02,440 --> 00:06:04,120 -Is there a problem? -No. 84 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 Just a small difference of opinion. 85 00:06:07,960 --> 00:06:09,880 The city's on fire. Bodies are piling up. 86 00:06:09,960 --> 00:06:13,880 So you better put your egos aside. Is that clear? 87 00:06:17,040 --> 00:06:18,800 -Is that clear? -Yeah, it's clear. 88 00:06:18,880 --> 00:06:19,800 Yeah, it's clear. 89 00:06:21,920 --> 00:06:25,200 The guy that Arno hit at the factory… He's awake. 90 00:06:25,280 --> 00:06:27,360 His name is Karim Benali. 91 00:06:27,440 --> 00:06:29,000 You'll be able to question him. 92 00:06:29,600 --> 00:06:30,920 I'm off to see the chief. 93 00:06:38,440 --> 00:06:39,480 I'll see you later. 94 00:06:40,160 --> 00:06:41,000 Okay. 95 00:06:55,720 --> 00:06:56,640 Hello. 96 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 What happened tonight? 97 00:07:11,400 --> 00:07:13,200 Fuck off! 98 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 I'm so spoiled! 99 00:07:16,520 --> 00:07:17,440 Two games-- 100 00:07:26,400 --> 00:07:27,560 There you go. 101 00:07:29,760 --> 00:07:30,800 All good. 102 00:07:30,880 --> 00:07:33,880 Where were you, bro? I thought you'd moved in there. 103 00:07:33,960 --> 00:07:37,280 What are you talking about? Better off dead than in there. 104 00:07:37,360 --> 00:07:38,280 Don't say that. 105 00:07:38,360 --> 00:07:41,920 There's a booty call in every room. I'm sure you'd find one for yourself. 106 00:07:42,000 --> 00:07:45,240 You're such a perv. Jeez… 107 00:07:53,400 --> 00:07:54,240 Come on. 108 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Come on, buddy. 109 00:07:57,640 --> 00:07:59,320 Okay, got it. 110 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 Murillo's mother is done. Who else? 111 00:08:03,040 --> 00:08:06,520 Fanny's father and the stupid cousin. That's it. 112 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Okay. 113 00:08:12,280 --> 00:08:14,400 Captain Benamar, Narcotics. 114 00:08:14,480 --> 00:08:18,040 Tell me where the crack is and I'll pin it on your buddy's corpse, 115 00:08:18,120 --> 00:08:19,720 the one hanging out in our fridges. 116 00:08:22,160 --> 00:08:24,680 He hasn't been declared dead yet. It's up to you. 117 00:08:26,640 --> 00:08:29,440 -I don't give a fuck. -Would you rather take all the blame? 118 00:08:29,520 --> 00:08:36,320 HOSPITAL 119 00:08:41,760 --> 00:08:42,600 Yeah. 120 00:08:43,080 --> 00:08:44,640 Benali gave me an address. 121 00:08:45,200 --> 00:08:46,560 I'll see you at the office. 122 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 Okay. 123 00:09:05,480 --> 00:09:07,440 Was Benali messing with you? 124 00:09:07,520 --> 00:09:10,640 There are never problems here. This place doesn't even make the news. 125 00:09:10,720 --> 00:09:12,080 That's why they chose it. 126 00:09:14,160 --> 00:09:15,880 All right. What floor? 127 00:09:15,960 --> 00:09:18,880 Fifth. I checked. Apparently, he's alone. 128 00:09:18,960 --> 00:09:19,880 Okay. 129 00:09:20,400 --> 00:09:21,960 Alice, you stay here. 130 00:09:22,520 --> 00:09:24,880 Call the Anti-Crime Squad if there's a problem. 131 00:09:28,240 --> 00:09:29,160 Come on. 132 00:09:58,400 --> 00:10:00,080 -Come on. Open up. -Who is it? 133 00:10:00,160 --> 00:10:02,080 Police, sir. Open up, please. 134 00:10:06,720 --> 00:10:08,320 -Are you alone? -Yes. 135 00:10:08,960 --> 00:10:10,440 -You sure? -Yes. 136 00:10:11,000 --> 00:10:12,680 -Okay? Go ahead, sir. -Okay. 137 00:10:18,880 --> 00:10:20,360 What's your name, sir? 138 00:10:20,440 --> 00:10:22,640 Seretti. André Seretti. 139 00:10:22,720 --> 00:10:23,960 You know why we're here? 140 00:10:25,560 --> 00:10:26,400 I'll rephrase. 141 00:10:26,480 --> 00:10:29,760 Tell us where it is, so we don't have to mess up the apartment. 142 00:10:33,760 --> 00:10:35,920 It's in the bedroom, under the bed. 143 00:10:36,000 --> 00:10:36,840 Go. 144 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 Come on, have a seat. 145 00:10:44,240 --> 00:10:45,720 Some coffee? It's still hot. 146 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 No, I'm fine. 147 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 What about you, miss? 148 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 -No, thank you. -Bingo! 149 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 -All good? -Yeah. 150 00:10:53,160 --> 00:10:55,640 -Okay, bring it here. -Fuck, it's everywhere. 151 00:10:56,840 --> 00:10:57,720 Look at this. 152 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 There we go. 153 00:11:11,120 --> 00:11:12,200 Fuck. 154 00:11:17,120 --> 00:11:18,200 So? 155 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 Care to explain? 156 00:11:20,920 --> 00:11:21,840 Well, 157 00:11:22,800 --> 00:11:25,880 I was offered a lot of money to keep those here. 158 00:11:26,960 --> 00:11:28,040 And I said yes. 159 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 Who asked you? 160 00:11:33,280 --> 00:11:36,120 I don't know. Just… 161 00:11:36,640 --> 00:11:37,840 Some guy. I don't know. 162 00:11:42,400 --> 00:11:43,520 What did he look like? 163 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 Uh, I mean… 164 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 Just some guy. I don't know. 165 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 What do you do for a living, Mr. Seretti? 166 00:11:55,040 --> 00:11:56,000 Nothing. 167 00:11:58,240 --> 00:12:02,200 I used to be a longshoreman, but I fell from a crane ten years ago. 168 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 It ruined my back, and I haven't worked since. 169 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 Do you live alone? 170 00:12:09,880 --> 00:12:10,760 Yes. 171 00:12:14,120 --> 00:12:18,520 My wife died of cancer ten years ago, and my kid left without a word. 172 00:12:20,720 --> 00:12:23,320 Thank goodness for the cats. They're my babies. 173 00:12:27,160 --> 00:12:29,440 Who's going to look after the cats, by the way? 174 00:12:29,520 --> 00:12:33,600 We'll ask you a few questions at the station and deal with them later. 175 00:12:33,680 --> 00:12:36,960 -Okay? -I can't leave my babies by themselves. 176 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 -No way. -Should've thought of that earlier. 177 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 I get 843 euros a month as a disability pension, sir. 178 00:12:47,800 --> 00:12:50,560 And I get a monthly allowance of 174.30 euros. 179 00:12:51,360 --> 00:12:53,080 You think that helps me think things through? 180 00:12:55,120 --> 00:12:57,560 I was given 3,000 euros to keep these bags. 181 00:12:57,640 --> 00:12:59,720 I didn't even look to see what was inside. 182 00:13:01,960 --> 00:13:04,000 Can I at least feed the cats for today? 183 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 -How long will this take? -We'll have to ask the judge. 184 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 -Go ahead. -I'll take the bags. 185 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 -Come on. -Come with me, sir. 186 00:13:10,560 --> 00:13:11,440 Come on. 187 00:13:13,920 --> 00:13:17,800 I didn't do anything wrong. I just kept some bags, that's all. 188 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 Babies, daddy will be back! 189 00:13:21,360 --> 00:13:22,560 Tiger, you behave. 190 00:13:23,320 --> 00:13:24,720 Daddy will be back, babies! 191 00:13:32,880 --> 00:13:33,960 Are you kidding me? 192 00:13:35,800 --> 00:13:37,440 Franck! Hang on. 193 00:13:38,120 --> 00:13:38,960 What? 194 00:13:40,880 --> 00:13:41,920 They have the dope. 195 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 What do you mean they have it? 196 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 Your cop friend, Lyès. 197 00:13:45,080 --> 00:13:47,200 They robbed our guys. They're fucking with us. 198 00:13:48,960 --> 00:13:49,920 That son of a bitch. 199 00:13:51,400 --> 00:13:55,320 -I'll go get it back. You'll help me. -No, we don't have time for that. 200 00:13:55,400 --> 00:13:56,440 Whose fault is that? 201 00:13:56,520 --> 00:13:59,400 If you hadn't brought that bitch, he wouldn't have recognized you! 202 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 Watch your mouth. It's because one of your men talked. 203 00:14:02,360 --> 00:14:03,920 Don't blame me. Enough bullshit. 204 00:14:04,000 --> 00:14:05,240 Franck, wait. 205 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 We'll get it back. You're going to help me. 206 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 That was our deal. 207 00:14:11,480 --> 00:14:13,280 Okay, but this is a huge mistake. 208 00:14:13,360 --> 00:14:15,360 -Come on, it's fine. -No, it's not fine. 209 00:14:36,440 --> 00:14:37,280 Come on. 210 00:14:45,720 --> 00:14:47,080 How much is there in total? 211 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 Four bags, 25 kilos each. That's 100 kilos. 212 00:14:50,160 --> 00:14:51,360 The guy you caught? 213 00:14:52,240 --> 00:14:53,600 An unemployed longshoreman. 214 00:14:54,120 --> 00:14:56,160 How is he connected to The Indian? 215 00:14:57,240 --> 00:14:58,640 Not sure. We'll question him. 216 00:14:59,480 --> 00:15:00,320 Well, 217 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 I suppose I should congratulate you. 218 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 Are things working out with Ms. Vidal? 219 00:15:09,800 --> 00:15:13,560 We're getting to know each other. It just takes some time, that's all. 220 00:15:14,400 --> 00:15:15,520 You can trust her. 221 00:15:40,600 --> 00:15:42,160 -What are you drinking? -Beer. 222 00:15:43,080 --> 00:15:44,600 -Alice? -Beer. 223 00:15:45,120 --> 00:15:46,080 All right. 224 00:15:46,160 --> 00:15:47,360 -Arno? -Same. 225 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 Beer for everybody, then. 226 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Thanks. 227 00:15:57,400 --> 00:15:58,240 Thanks. 228 00:16:04,800 --> 00:16:06,680 You know, Alice, your story, 229 00:16:06,760 --> 00:16:09,920 if you had told us right away, no one would have batted an eye. 230 00:16:10,000 --> 00:16:10,840 For real. 231 00:16:13,440 --> 00:16:14,360 I'm sorry. 232 00:16:16,880 --> 00:16:18,320 You wanted him for yourself. 233 00:16:19,640 --> 00:16:22,160 -Do you know who Murillo is? -I think she knows. 234 00:16:26,480 --> 00:16:28,280 I get why you want to go after him. 235 00:16:28,800 --> 00:16:30,320 But that's not the solution. 236 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 I don't know. What's the solution, then? 237 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 Do our job. 238 00:16:35,920 --> 00:16:38,280 No matter how much it costs us. Come on, cheers. 239 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 -Cheers. -Cheers. 240 00:16:42,080 --> 00:16:44,880 -Welcome to the Crazies. -I'm not sure if that's good news. 241 00:16:44,960 --> 00:16:47,080 We're a bunch of lunatics here. 242 00:16:50,200 --> 00:16:53,240 -I wanted to ask you something. May I? -Yes. 243 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 -Are you a PSG supporter? -What a pain. 244 00:16:56,040 --> 00:16:57,240 Hold on. 245 00:16:58,320 --> 00:16:59,920 I'm not into soccer. I prefer rugby. 246 00:17:00,800 --> 00:17:03,720 Rugby? The thing with the oval-shaped ball? 247 00:17:03,800 --> 00:17:06,880 You've come to a city where no one even sells those. 248 00:17:06,960 --> 00:17:08,160 Round balls only. 249 00:17:08,680 --> 00:17:09,560 Alice? 250 00:17:10,080 --> 00:17:11,960 -Can you come here, please? -Yes. 251 00:17:16,240 --> 00:17:17,600 Who else knows at Interpol? 252 00:17:19,080 --> 00:17:19,920 No one. 253 00:17:21,760 --> 00:17:24,280 How long did you plan on keeping this for yourself? 254 00:17:26,400 --> 00:17:28,560 Fuck. A guy like Murillo back in the game… 255 00:17:28,640 --> 00:17:31,080 You didn't think people would eventually notice? 256 00:17:34,440 --> 00:17:36,520 Do you realize the risks we've all taken? 257 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 That's not what I wanted. 258 00:17:40,880 --> 00:17:43,720 If you want to kill him, you have no business being here. 259 00:17:46,280 --> 00:17:47,800 Why are you keeping me, then? 260 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 You see these guys on the team? 261 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 Arno, Audrey, Tatoo. 262 00:17:59,160 --> 00:18:01,400 If they weren't cops, what do you think they'd do? 263 00:18:01,920 --> 00:18:02,760 Huh? 264 00:18:04,240 --> 00:18:06,320 It's not justice that brings us together. 265 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 It's not falling off the cliff. 266 00:18:14,280 --> 00:18:16,800 What if I want to fall? Did you think about that? 267 00:18:21,640 --> 00:18:22,520 Believe me. 268 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 You don't want to go there. 269 00:18:51,800 --> 00:18:52,640 Here. 270 00:18:54,960 --> 00:18:55,800 Thanks. 271 00:19:02,440 --> 00:19:04,000 So, have you thought about it? 272 00:19:05,600 --> 00:19:06,560 Thought about what? 273 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 I'm not an idiot, André. 274 00:19:09,320 --> 00:19:11,400 You knew what was in the bags. Okay? 275 00:19:13,440 --> 00:19:15,400 So? What difference does it make? 276 00:19:15,480 --> 00:19:18,480 The difference is I spoke to the judge. He agreed to not send you to jail. 277 00:19:19,000 --> 00:19:22,400 You'd be on probation under electronic monitoring, which isn't bad. 278 00:19:22,920 --> 00:19:26,400 You'd be home tonight. But you've got to give me something in return. 279 00:19:28,040 --> 00:19:29,600 I already told you. 280 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 A guy showed up at my place, 281 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 and he put some bags on the coffee table. 282 00:19:36,480 --> 00:19:39,720 He took out an envelope of cash and threatened me. 283 00:19:40,240 --> 00:19:43,920 He said the bags better be there when he comes back. 284 00:19:44,520 --> 00:19:45,480 That's it. 285 00:19:47,200 --> 00:19:49,440 -Did he say when he'd be back? -No. 286 00:19:51,800 --> 00:19:52,680 André. 287 00:19:53,840 --> 00:19:54,720 Try harder. 288 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 What did he look like? 289 00:19:59,240 --> 00:20:00,800 What did the guy look like? 290 00:20:03,440 --> 00:20:04,640 He was an Arab. 291 00:20:05,320 --> 00:20:06,280 Burly. 292 00:20:08,160 --> 00:20:09,080 With a braid. 293 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Was it him? 294 00:20:24,760 --> 00:20:26,400 Right, I'll call the judge. 295 00:20:26,480 --> 00:20:28,080 You'll be able to go home soon. 296 00:20:28,160 --> 00:20:31,360 We'll send a protection team by your place. Does that work? 297 00:20:33,920 --> 00:20:35,680 How long will your team stay? 298 00:20:37,400 --> 00:20:40,520 No, call the judge and tell him I'm going to jail. 299 00:20:40,600 --> 00:20:43,240 I don't give a damn about his electronic thing. 300 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 I just want someone to go visit my cats. 301 00:20:49,000 --> 00:20:49,920 Please. 302 00:21:40,440 --> 00:21:42,440 Are you trying to get me back on the field? 303 00:21:42,520 --> 00:21:43,360 No. 304 00:21:44,440 --> 00:21:46,600 You'd get nutmegged and be all mad about it. 305 00:21:48,280 --> 00:21:50,800 As long as you don't tackle me from behind, it's fine. 306 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 How's your mother? 307 00:21:55,400 --> 00:21:56,240 Fine. 308 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 This neighborhood still sucks. 309 00:22:02,320 --> 00:22:04,360 That's not what you used to say. 310 00:22:05,320 --> 00:22:06,800 This was the Vélodrome to us. 311 00:22:07,840 --> 00:22:08,680 Right. 312 00:22:10,040 --> 00:22:12,520 Except we were kids back then. We were poor. 313 00:22:14,240 --> 00:22:15,920 Any vacant lot was our Vélodrome. 314 00:22:16,000 --> 00:22:16,920 So what? 315 00:22:17,680 --> 00:22:21,240 Now that you're grown up and rich, you don't care anymore? 316 00:22:22,520 --> 00:22:23,360 You've changed. 317 00:22:24,800 --> 00:22:27,120 -Did you ask me here to lecture me? -No. 318 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 Don't worry. I stopped trying to lecture you ages ago. 319 00:22:32,920 --> 00:22:34,080 Why am I here then? 320 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Franck Murillo. 321 00:22:41,280 --> 00:22:42,360 He's alive. 322 00:22:45,440 --> 00:22:47,640 Your nephews, all your troubles… It's him. 323 00:22:57,320 --> 00:22:58,920 Why isn't he coming after you? 324 00:22:59,840 --> 00:23:02,240 You sent him to jail. That should be good motivation. 325 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 Don't worry. He will come. 326 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Murillo isn't into dope. 327 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 That's why he took on a partner. 328 00:23:17,520 --> 00:23:18,360 Hamadi. 329 00:23:20,920 --> 00:23:23,120 -The Indian. -That's right, The Indian. 330 00:23:24,320 --> 00:23:26,240 I can tell you he wants to take your place. 331 00:23:27,960 --> 00:23:29,880 Choose your enemies better next time. 332 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 These guys are devils. 333 00:23:37,240 --> 00:23:39,800 Remember that Arabic saying my father always said? 334 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 Which one? He had a different one every week. 335 00:23:45,600 --> 00:23:47,680 "The devil only comes to those who fear him." 336 00:23:49,840 --> 00:23:50,960 He's not the devil. 337 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 That's what they want us to think. 338 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 They bleed just like you and me. 339 00:24:01,320 --> 00:24:02,360 Go back to Dubai. 340 00:24:03,480 --> 00:24:04,320 Fast. 341 00:24:08,240 --> 00:24:11,360 -So, you're giving me orders now? -No. Never. 342 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 It's not an order, just a piece of advice. 343 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 Lyès… 344 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 You're too naive, my friend. 345 00:24:23,840 --> 00:24:25,800 You still think I'm on my own. 346 00:24:28,840 --> 00:24:30,360 I don't invest in shisha. 347 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 I have people behind me. Important people. 348 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Where will they be? 349 00:24:36,240 --> 00:24:39,520 Where will they be when Murillo guns you down? 350 00:24:54,120 --> 00:24:56,440 It was easier when we were just stealing balls. 351 00:24:57,200 --> 00:24:59,520 -Remember? -Yeah, I do. 352 00:25:02,120 --> 00:25:04,080 But we're not ten, and we're not stealing balls. 353 00:25:08,920 --> 00:25:12,360 I'm investing in a legal business. I want to leave that all behind me. 354 00:25:12,960 --> 00:25:16,200 I'm not going to let Murillo and that Indian spoil it all. 355 00:25:25,040 --> 00:25:28,320 If I have to, I'll put you in jail to stop this war. 356 00:25:33,320 --> 00:25:35,040 If I go down, you go down too. 357 00:25:37,080 --> 00:25:37,920 Now what? 358 00:25:39,080 --> 00:25:43,280 Are you going to ruin a 20-year friendship because you're freaking out? 359 00:25:44,320 --> 00:25:46,040 What friendship? 360 00:25:49,440 --> 00:25:50,800 We're past that, Ali. 361 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 You know that. 362 00:25:58,000 --> 00:25:59,440 Think about it, Lyès. 363 00:25:59,520 --> 00:26:00,400 Think hard. 364 00:26:02,440 --> 00:26:03,720 It's destiny, my brother. 365 00:26:05,800 --> 00:26:06,680 Right. 366 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Destiny. 367 00:26:11,520 --> 00:26:12,800 Farewell, my brother. 368 00:28:38,240 --> 00:28:39,160 Hello? 369 00:28:40,080 --> 00:28:42,200 You have something that belongs to me, bastard. 370 00:28:42,280 --> 00:28:43,840 You're gonna give it back tonight. 371 00:28:45,040 --> 00:28:46,960 It's locked up. There's nothing I can do. 372 00:28:47,640 --> 00:28:49,280 I don't give a fuck. Find a way. 373 00:28:50,600 --> 00:28:52,440 I have your friend with me. 374 00:28:55,400 --> 00:28:56,720 Sing something for him. 375 00:28:57,920 --> 00:29:00,120 Son of a bitch! If you touch her, I'll kill you! 376 00:29:00,200 --> 00:29:01,920 You hear me? You better not touch her! 377 00:29:04,120 --> 00:29:07,280 I'll send you the address. You have two hours, or I'll chop her up. 378 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Son of a bitch. 379 00:29:12,520 --> 00:29:13,640 Son of a bitch. 380 00:30:02,760 --> 00:30:03,960 Fuck, the cops are here. 381 00:30:06,280 --> 00:30:07,560 What the hell are you doing? 382 00:30:11,400 --> 00:30:14,800 The Crazies on a night stroll, sounds promising. Where are you going? 383 00:30:14,880 --> 00:30:18,640 Mind your business, Navarro. So? Coming back empty-handed, as usual? 384 00:30:18,720 --> 00:30:21,520 What are these bags? Did you chop Mommy into pieces? 385 00:30:21,600 --> 00:30:23,720 What don't you get? Mind your business and go. 386 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 What's wrong? Management didn't send you to the barber? 387 00:30:28,200 --> 00:30:29,880 Your mother likes my long hair. 388 00:30:31,960 --> 00:30:33,920 Anyway, don't worry. I didn't see anything. 389 00:30:34,000 --> 00:30:36,680 That's because there's nothing to see. Now scram. 390 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 Try to arrest someone at least once in your life. 391 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 It feels good. 392 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 -Hey, Lyès? -Yeah? 393 00:30:42,480 --> 00:30:44,880 -Big mouths don't last long here. -You don't say? 394 00:30:44,960 --> 00:30:48,520 -Don't you know times have changed? -Damn… All right, baldy! 395 00:31:06,120 --> 00:31:07,520 Want me to roll you a joint? 396 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 Are you pissed? 397 00:31:15,680 --> 00:31:16,560 Are you sulking? 398 00:31:23,680 --> 00:31:26,120 Yeah, I'd be mad too if I were you. 399 00:31:31,720 --> 00:31:33,480 With that fucked-up face of yours… 400 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 Who's going to want to fuck you? No one. 401 00:31:42,160 --> 00:31:45,320 You fucking little bitch. Who are you gonna fuck? 402 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Who are you gonna fuck? 403 00:33:06,440 --> 00:33:08,520 How does it feel to be reunited, brothers? 404 00:33:10,520 --> 00:33:13,840 Why didn't you stay away? You weren't a problem when you were dead. 405 00:33:15,040 --> 00:33:16,640 I wanted to see your ugly face. 406 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Every cop in France is on your ass. 407 00:33:21,440 --> 00:33:23,280 Where are they now? 408 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 Quit acting tough, Lyès. It doesn't suit you. 409 00:33:25,520 --> 00:33:27,480 You were better as a snitch. 410 00:33:28,160 --> 00:33:29,360 Right. Are you done? 411 00:33:29,960 --> 00:33:30,880 Where's Audrey? 412 00:33:30,960 --> 00:33:32,320 You'll see her again. 413 00:33:32,960 --> 00:33:35,280 -But first, give back what's ours. -Hold on. 414 00:33:38,000 --> 00:33:38,960 Lyès, it's me. 415 00:33:39,040 --> 00:33:42,280 Don't give them anything. I got out. Can you hear me? 416 00:33:42,360 --> 00:33:44,080 Hurry the fuck up. 417 00:33:44,160 --> 00:33:45,240 -Let's go. -Calm down. 418 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 -Who do you think we are? Hurry up. -I said, hang on! 419 00:33:48,200 --> 00:33:50,240 -Calm down! -Can you hear me? 420 00:33:50,320 --> 00:33:51,680 Okay, don't worry. 421 00:33:53,680 --> 00:33:55,320 You're in quite a hurry, huh? 422 00:33:56,000 --> 00:33:58,120 You're gonna get your shit back. You son of a bitch! 423 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 Start the car! 424 00:34:13,600 --> 00:34:14,480 You okay? 425 00:34:24,200 --> 00:34:25,120 Fuck! 426 00:34:38,240 --> 00:34:39,800 -Where is she? -In the car. 427 00:34:39,880 --> 00:34:40,920 Thank you. 428 00:34:54,000 --> 00:34:55,040 Shit. 429 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 I messed up, Lyès. 430 00:35:18,760 --> 00:35:20,000 She's up there. 431 00:35:29,960 --> 00:35:31,080 Is she alive? 432 00:35:43,400 --> 00:35:44,720 I'm scared, Lyès. 433 00:35:51,160 --> 00:35:52,000 Don't worry. 434 00:35:52,600 --> 00:35:53,480 Okay? 435 00:35:54,880 --> 00:35:55,960 I'll take care of it. 436 00:35:59,640 --> 00:36:02,080 We'll take it from here, guys. Thank you. 437 00:36:04,880 --> 00:36:05,880 Come on, darling. 438 00:36:12,440 --> 00:36:14,960 Guys, take her to the hospital. Then come back here. 439 00:36:15,040 --> 00:36:16,920 -Okay. -What about the chick? 440 00:36:18,680 --> 00:36:19,720 She's dead. 441 00:36:21,520 --> 00:36:23,800 Arno and I will clean up and take care of the body. 442 00:36:25,360 --> 00:36:27,880 -How will you explain this? -There's nothing to explain. 443 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 We'll say two junkies jumped her. 444 00:36:29,800 --> 00:36:33,000 They were after her money, and they beat the shit out of her. Good? 445 00:36:33,520 --> 00:36:34,920 -Okay. -Okay? 446 00:36:35,000 --> 00:36:36,040 -Yes. -Come on. 447 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 Hey, be strong. 448 00:36:40,360 --> 00:36:42,920 Lyès? Let's take the girl to the abandoned building. 449 00:36:43,840 --> 00:36:44,720 Let's go. 450 00:37:20,480 --> 00:37:23,360 -So? -The cops were there. Nothing we could do. 451 00:37:26,160 --> 00:37:28,240 -What about Nina? -She's dead. 452 00:37:28,320 --> 00:37:30,400 They left with her body during the night. 453 00:37:32,480 --> 00:37:33,520 Who's "they"? 454 00:37:34,400 --> 00:37:36,360 Benamar. And the guys from his crew. 455 00:37:43,400 --> 00:37:44,840 Did you clean the apartment? 456 00:37:44,920 --> 00:37:47,720 We went during the night, but they'd already cleaned it. 457 00:37:50,440 --> 00:37:51,680 All right, beat it. 458 00:38:09,800 --> 00:38:10,640 What? 459 00:38:11,880 --> 00:38:13,000 Are you kidding me? 460 00:38:14,400 --> 00:38:15,320 I'm coming. 461 00:38:26,600 --> 00:38:29,080 -She's got nothing to do with this. -Close the door and sit. 462 00:38:29,160 --> 00:38:31,640 You have no right to do this! Mom, come. We're going. 463 00:38:31,720 --> 00:38:35,040 -The interview has already started-- -It's me you want, all right? Me! 464 00:38:35,120 --> 00:38:37,480 She has nothing to do with it! Nothing! 465 00:38:37,560 --> 00:38:39,240 You're not making things better. 466 00:38:39,840 --> 00:38:41,280 Calm down and close the door. 467 00:38:45,240 --> 00:38:46,440 What are you looking at? 468 00:38:49,040 --> 00:38:53,320 Mrs. Benamar, I asked you here today as a witness, not an offender. 469 00:38:53,400 --> 00:38:54,920 Not yet, at least. 470 00:38:55,000 --> 00:38:57,320 Watch how you speak, or I'll give you a reason to arrest me. 471 00:38:57,400 --> 00:38:58,280 Got it? 472 00:38:59,400 --> 00:39:01,480 Shut it. I feel ashamed. 473 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Don't make things worse. 474 00:39:07,200 --> 00:39:09,640 Mrs. Benamar, do you know Ali Saïdi? 475 00:39:11,440 --> 00:39:12,520 Everybody knows him. 476 00:39:12,600 --> 00:39:13,960 Answer the question, please. 477 00:39:14,040 --> 00:39:14,920 I do. 478 00:39:15,760 --> 00:39:18,760 Have you ever seen Ali and Lyès together? 479 00:39:19,800 --> 00:39:22,880 Well, we used to live on the same floor. 480 00:39:22,960 --> 00:39:24,200 When his parents died… 481 00:39:24,280 --> 00:39:25,280 May they rest in peace. 482 00:39:25,360 --> 00:39:27,400 …they were always together, hanging out at home. 483 00:39:27,480 --> 00:39:30,200 I mean, have you seen them together recently? 484 00:39:30,280 --> 00:39:32,440 No. I'm not interested in what he does. 485 00:39:33,280 --> 00:39:36,600 Okay. And have you ever received envelopes of cash from your son? 486 00:39:36,680 --> 00:39:39,040 Hey! What kind of question is that? 487 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 I'm angry with my son. 488 00:39:41,840 --> 00:39:43,280 May Allah be my witness. 489 00:39:43,360 --> 00:39:45,120 We haven't talked in years. 490 00:39:46,600 --> 00:39:47,920 We don't talk anymore. 491 00:39:48,840 --> 00:39:52,240 Madam, if you're withholding information, you could be prosecuted. 492 00:39:52,320 --> 00:39:53,960 Who are you going to prosecute? 493 00:39:55,600 --> 00:39:59,160 -Tell me. Who will you prosecute? -Are you going to interrupt us every time? 494 00:40:00,440 --> 00:40:05,000 I will prove your son made a deal with the city's biggest drug dealer, Ali Saïdi. 495 00:40:05,080 --> 00:40:07,280 Lyès will go down, along with all who helped him. 496 00:40:07,360 --> 00:40:10,360 Among others, I'm thinking about your daughter, Assia. 497 00:40:13,200 --> 00:40:14,240 Is this true? 498 00:40:15,040 --> 00:40:17,480 Don't go there. Don't do this. 499 00:40:18,640 --> 00:40:25,320 I pray to God you didn't help that bastard sell the drugs that killed your sister. 500 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 My God… 501 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 Don't listen to him. 502 00:40:28,600 --> 00:40:30,280 Okay? Mom? 503 00:40:30,360 --> 00:40:31,920 Hey, in French. 504 00:40:33,760 --> 00:40:35,440 I have nothing more to say. 505 00:40:40,240 --> 00:40:41,440 Is that French enough? 506 00:40:53,000 --> 00:40:55,920 You wanna see the judge again? So, where were you? 507 00:40:58,280 --> 00:41:01,880 Bakari, you can't disappear like this. I'm responsible for you. 508 00:41:01,960 --> 00:41:02,840 Do you get it? 509 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 I was with my bros. There's nothing to say. 510 00:41:05,120 --> 00:41:08,000 -Hanging out with the guys from Peupliers? -Nothing's going on there. 511 00:41:08,080 --> 00:41:10,440 That's not what I asked. Do you go there or not? 512 00:41:10,520 --> 00:41:11,760 I swear, I don't go there. 513 00:41:11,840 --> 00:41:14,920 I don't know what they're up to, but they're making tons of money. 514 00:41:16,800 --> 00:41:20,200 Listen, if someday they offer you anything, just say no. 515 00:41:20,280 --> 00:41:21,680 I'm not doing anything. 516 00:41:23,320 --> 00:41:25,160 Have you thought about that training course? 517 00:41:25,240 --> 00:41:26,360 -For what? -To be a plumber. 518 00:41:26,440 --> 00:41:28,400 Are you crazy? I'm not gonna be a plumber. 519 00:41:28,480 --> 00:41:30,720 My father was a plumber. It's a well-paid job. 520 00:41:30,800 --> 00:41:33,800 Are you for real? Go take a nap. You're talking nonsense. 521 00:41:37,480 --> 00:41:40,640 There's no hair on your balls. Stop acting tough with me. 522 00:41:41,120 --> 00:41:43,160 I may have no hair, but at least I have balls. 523 00:41:43,680 --> 00:41:45,840 -Where are you going? -A date with a chick. 524 00:41:45,920 --> 00:41:48,480 You think I don't know you work as a lookout for them? 525 00:41:48,560 --> 00:41:51,680 I'll send you a picture. She has boobs just like your mom. 526 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Come here. 527 00:41:54,720 --> 00:41:57,400 -I'll give you this, but don't go there. -Don't worry. 528 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 Don't thank me! 529 00:42:04,000 --> 00:42:04,840 Thanks. 530 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Let's go. 531 00:44:41,480 --> 00:44:43,520 Ali? Can we play soccer, please? 532 00:44:43,600 --> 00:44:46,040 Yeah, of course. But be careful, okay? 533 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Come on. 534 00:44:54,400 --> 00:44:55,400 Come on! 535 00:45:14,960 --> 00:45:18,200 BLOOD COAST 536 00:47:10,640 --> 00:47:14,880 Subtitle translation by: Michael Evans 38337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.