All language subtitles for BloodCoastS01E01720pWEBh264-EDITH_track3_5Beng5D[_15110]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:15,400 "A WOLF RAISED BY DOGS REMAINS A WOLF" SZCZEPAN YAMENSKI 2 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, we have to go. 3 00:03:34,120 --> 00:03:37,440 BLOOD COAST 4 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 THE CRAZIES EPISODE 1 5 00:03:50,360 --> 00:03:52,720 EIGHT MONTHS LATER… 6 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Eh baba! 7 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Yes! 8 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Pass the ball! 9 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Isha! 10 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Yes! In front! 11 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Wait, look at this pass. 12 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Give it to him! 13 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Tatoo! Take her. 14 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Eh baba! 15 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Yes! 16 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Throw the ball back! 17 00:04:28,160 --> 00:04:29,400 The other guys are here. 18 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Two sketchy guys on a bike. They're about to pass you. 19 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Copy that. 20 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 They've stopped in the parking lot. 21 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 One's the lookout. The other got off. 22 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 He's going around back. 23 00:05:08,880 --> 00:05:11,040 Take care of the lookout. We'll handle the inside. 24 00:05:11,120 --> 00:05:12,160 Copy that. 25 00:05:24,560 --> 00:05:26,720 You're pissing me off. You think I'd cheat you? 26 00:05:26,800 --> 00:05:28,240 Hurry the fuck up. Come on. 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Peretto. 28 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Yeah. 29 00:05:37,080 --> 00:05:38,160 Don't worry, old man. 30 00:05:38,840 --> 00:05:40,160 You think I'm a scammer? 31 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 You pay, you get your delivery. 32 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 For your sake, I hope there's no mistake. 33 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 Don't do this to me again. 34 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Good. 35 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Police! 36 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Police! Don't move! Hands up! 37 00:05:56,200 --> 00:05:58,480 -Hands up! There you go. Turn around! -Turn around! 38 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 Slowly! Come on. Hurry up! 39 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 Come on! 40 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Don't move! Give me your hand. 41 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 -Turn around slowly. -Fuck! 42 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Don't move! 43 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Shit. 44 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Drop-- 45 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Let her go! 46 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Go! 47 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Drop it! 48 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Turn around! 49 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Let go! Hands behind your back! 50 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 You wanna play games with us? Shut the fuck up! 51 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès! 52 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Let me go! You and I aren't finished! 53 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 -Fuck! -Let me go! 54 00:07:25,400 --> 00:07:26,720 You'll pay for this! 55 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 We kept him warm. 56 00:07:58,360 --> 00:08:00,760 We sent the other one to the precinct with Peretto. 57 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 And the drugs? 58 00:08:04,600 --> 00:08:05,560 It's all in there. 59 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Some hardcore crack, man. Super strong stuff. 60 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 Tatoo gave a sample to a tester. 61 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 Almost blew him up. 62 00:08:14,680 --> 00:08:16,880 Why would these assholes sell this shit here? 63 00:08:17,720 --> 00:08:19,800 -What do they say? -Nothing. They're scared. 64 00:08:19,880 --> 00:08:21,680 -Of what? -The guy they work for. 65 00:08:21,760 --> 00:08:24,040 -Apparently, he's a psycho. -Do we know who it is? 66 00:08:25,640 --> 00:08:28,440 Turn around! What are you looking at? Who asked you? 67 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Who are these guys? 68 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 They didn't have anything on them. No papers. 69 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 What does Peretto say? 70 00:08:34,600 --> 00:08:37,080 You know him. He'd rather die than rat anyone out. 71 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Okay, what else? 72 00:08:40,080 --> 00:08:44,000 A burner phone and 150,000 euros in cash. Found in that bastard's bag. 73 00:08:44,720 --> 00:08:45,600 Okay. 74 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 -Audrey, you stay with me. -Sure. 75 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 I said turn around! 76 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 What a fucking pain, this guy. 77 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, go back to the office. Start the questioning. 78 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 -Okay. -Let's go. 79 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 So… 80 00:09:09,480 --> 00:09:10,800 What's the password? 81 00:09:10,880 --> 00:09:11,960 Your sister's number. 82 00:09:13,040 --> 00:09:14,200 My sister's number? 83 00:09:15,320 --> 00:09:18,400 That's for shooting at us, and the kid you sent to the hospital. 84 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 What's the password? 85 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 -The password! -I don't give a shit. I won't tell you. 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 You won't give it to me? 87 00:09:28,600 --> 00:09:31,040 What's the code, motherfucker? 88 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9! 1-4-7-9! 89 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 -What? -1-4-7-9! 90 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 1-4-7-9. There you go. 91 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Why are you getting upset? 1-4-7-9. 92 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 There you go! 93 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 -What's this number? It keeps coming up. -I don't know. 94 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 -What's this number? -I don't know. 95 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 -Whose is it? -I don't know! 96 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 You trying to bust my balls? 97 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 What are you doing? 98 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 You're dead. On my mother's life. 99 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 Whose number is that? Keep your head out there. 100 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 On my mother's life! 101 00:10:03,280 --> 00:10:06,560 What did you say? I couldn't hear you with the wind. 102 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 What did you say? 103 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 The guy we work for. He brought us to Marseille. 104 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 What's his name? 105 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 On my mother's life, I don't know! 106 00:10:13,280 --> 00:10:16,800 Leave your mother out of this! What's his name, fucker? 107 00:10:16,880 --> 00:10:19,720 Fuck! You don't get it. This guy's insane. 108 00:10:19,800 --> 00:10:22,280 -We don't even know where he's from. -And? 109 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 He showed up a month ago, said he's taking over. 110 00:10:24,680 --> 00:10:26,280 -He said we'd work for him. -Yeah? 111 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 -We told him to fuck off. -Then what? Talk. 112 00:10:29,960 --> 00:10:31,760 A week later, two lookouts got killed. 113 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Yeah. 114 00:10:33,760 --> 00:10:35,640 They were decapitated in a basement. 115 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 There was a note saying next time it'd be our mothers or sisters. 116 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 -What am I supposed to do? Huh? -So why don't we know about this? 117 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Why don't you know? What are you gonna do? 118 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Everyone is terrified of them. 119 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 He and his associate are terrorizing the whole hood! 120 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 -What hood are you from? -Saint-Jean La Puenta. 121 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 Why don't I know you? 122 00:10:55,320 --> 00:10:57,640 I was in jail in Spain. I got out three months ago. 123 00:10:57,720 --> 00:10:58,600 Oh, yeah? 124 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 What does his associate look like? 125 00:11:00,920 --> 00:11:01,760 Tell me. 126 00:11:01,840 --> 00:11:03,720 Answer me, for fuck's sake. 127 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 He's Arab. He looks like a psycho. We call him The Indian. 128 00:11:06,680 --> 00:11:09,040 The Indian? What does the other one look like? 129 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 I didn't see him. He was in the back seat-- 130 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Is he Arab? Is he Black? Is he white? Tell me! 131 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 He's white, I think. 132 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 White? Are you sure? 133 00:11:17,240 --> 00:11:18,680 Yeah, I'm sure. Fuck! 134 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Okay. 135 00:11:21,560 --> 00:11:23,240 Okay. What about the car? 136 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 -The car? -Black 4x4. What else? 137 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 The license plate? I'll tell you. Write it down. 138 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 The seats were black or beige. 139 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 -Shut up. Shut the hell up. -Fuck! 140 00:11:33,400 --> 00:11:36,440 Listen to me. Look at me. That number. 141 00:11:36,520 --> 00:11:38,240 When you call, who picks up? 142 00:11:38,320 --> 00:11:40,600 The Indian. We only deal with him. 143 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Come on, play. 144 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Do you call? 145 00:12:10,040 --> 00:12:12,480 Here's a nine. Get it while it's hot. 146 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Right. Play your cards. That's good. 147 00:12:21,880 --> 00:12:22,760 Murillo. 148 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Our guys got caught. 149 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Where? 150 00:12:34,280 --> 00:12:35,640 Corbière Beach. 151 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Do we know who got them? 152 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 Benamar's team. 153 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 You know him. 154 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 He'll make the connection. 155 00:12:54,120 --> 00:12:57,400 Don't forget you're supposed to have died on the run in Venezuela. 156 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 How much did they take? 157 00:13:01,720 --> 00:13:02,640 150K. 158 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 What about Benamar? 159 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 Later. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Our priority is still Kamel. 161 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 On the ground! 162 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Get down! Stay the fuck on the ground! 163 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Bitch! 164 00:13:34,720 --> 00:13:37,560 -Look at the ground, you bitch! -Come over here. 165 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 -Stop it, Kamel! -Come here, motherfucker. 166 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 -Kamel, what are you doing? -What's this? 167 00:13:44,520 --> 00:13:48,160 -I don't know. It's not me, I swear! -Don't lie to me, Nabil. What is this? 168 00:13:48,240 --> 00:13:52,200 -The Indian made us sell it. -The Indian? Who do you work for? Huh? 169 00:13:52,280 --> 00:13:53,920 Me or that Indian whore? 170 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Eh, bitch? We said no rocks here. Right? You son of a bitch. 171 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 He paid us double to sell it. We just wanted to screw him. 172 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 -Where did he get the stuff? -I don't know. I swear! 173 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 -You don't know? -I swear! 174 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 You do this on my turf? 175 00:14:05,360 --> 00:14:07,720 You don't fuck with my uncle, Ali Saïdi! 176 00:14:07,800 --> 00:14:10,760 Do you know what I'm going to do to you, Nabil? It's nothing personal. 177 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 -There's no problem. I won't say a thing. -I know you won't. Don't worry. 178 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 I don't get why you're doing this to me. 179 00:14:18,160 --> 00:14:20,000 -Come here. -What are you doing? 180 00:14:20,080 --> 00:14:20,960 What's he doing? 181 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 -Nabil. -You have my word! Kamel! 182 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 -Shut the fuck up. -I told you it wasn't my fault! 183 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 If I do nothing, you guys will keep making mistakes. 184 00:14:29,520 --> 00:14:30,480 Right, Nabil? 185 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 -No, Kamel! -That's for sucking The Indian's dick. 186 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 Let's go. 187 00:15:18,800 --> 00:15:19,680 -Hello. -Hello. 188 00:15:19,760 --> 00:15:21,920 -Give me your bag. -I'd rather keep it with me. 189 00:15:22,000 --> 00:15:22,840 Okay. 190 00:15:22,920 --> 00:15:25,200 What's inside? Gold? Jewelry? 191 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 -Drugs. -Drugs? Oh, my. 192 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Go ahead. Get in. 193 00:15:33,280 --> 00:15:34,720 Where to? 194 00:15:34,800 --> 00:15:37,840 La Residence Du Vieux Port, then the police department. 195 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 Let's go. 196 00:15:56,040 --> 00:15:57,600 Your first time in Marseille? 197 00:16:00,040 --> 00:16:00,880 Yes. 198 00:16:01,440 --> 00:16:02,760 Are you staying long? 199 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Maybe. I don't know. 200 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Once you get a taste of this city, you can't live without it. 201 00:16:30,520 --> 00:16:31,400 Come on. 202 00:16:32,000 --> 00:16:32,920 Ride's over. 203 00:16:42,400 --> 00:16:43,440 Hi. 204 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Doing well? -Hi. Yeah. 205 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Get him searched, and call a doctor to see if he's fit for custody. 206 00:16:52,720 --> 00:16:55,920 Okay. What happened to him? Was he hit by a tram? 207 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Worse. 208 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Okay. Come on. 209 00:17:03,040 --> 00:17:07,280 Next time you put your hand in the till, try not to do it in front of me, please. 210 00:17:07,360 --> 00:17:08,760 Since when do you care? 211 00:17:08,840 --> 00:17:11,800 I don't know. Maybe since Internal Affairs got on our butts. 212 00:17:14,560 --> 00:17:17,960 I'm not judging you, Lyès. I'm just telling you I don't want to know. 213 00:17:20,160 --> 00:17:22,520 The look on your face! I'm just kidding. 214 00:17:22,600 --> 00:17:24,440 -No sense of humor. -Messing with me. 215 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 So, Peretto, what's up? 216 00:17:34,560 --> 00:17:36,240 Go fuck yourselves. 217 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 You won't be eating Francis's bouillabaisse for a while. 218 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 Because you're going down. 219 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 -Are you a real redhead? -Shut up. 220 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Ah, you're a real one, aren't you? 221 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 I was in jail before you'd ever seen a pussy. 222 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 So I don't give a fuck what you think. 223 00:17:51,360 --> 00:17:54,800 You'll spend so much time in jail, you'll forget what a pussy looks like. 224 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Hey, buying drugs while on probation. You're a real genius. 225 00:18:00,080 --> 00:18:03,200 I wouldn't be a smart ass, Benamar. People in Marseille like to talk. 226 00:18:03,280 --> 00:18:04,240 -Do they? -Yeah. 227 00:18:04,320 --> 00:18:06,080 There's a spot in jail for you too. 228 00:18:06,160 --> 00:18:09,000 Being a cop doesn't mean you'll get away with it. Believe me. 229 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 You know, there was 150K in that fucking bag. 230 00:18:11,920 --> 00:18:14,600 If I ask you to count it now, how much will be there? 231 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 What are you insinuating? 232 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 -Nothing. I'm just asking you to count it. -Very well. 233 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 Mom's waiting for you in her office. 234 00:18:23,720 --> 00:18:25,000 Go lick Mom's pussy. 235 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Come in. 236 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Close the door. 237 00:18:45,120 --> 00:18:48,200 A shooting on the beach next to families having a picnic. 238 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 A dealer coming back looking like Stallone in Rocky. 239 00:18:52,240 --> 00:18:56,840 To top it all off, a 16-year-old kid in the hospital from a stray bullet. 240 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Congratulations. Nice work. 241 00:19:00,840 --> 00:19:04,600 Why does your name come up every time shit happens in Marseille? 242 00:19:08,080 --> 00:19:10,520 The kid's name is Samir Benmeziane. 243 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 The good news is he's going to make it. 244 00:19:13,120 --> 00:19:16,680 The bad news is he lives in the Frais Vallon projects. 245 00:19:17,520 --> 00:19:20,240 So we can expect lovely interactions with his neighbors 246 00:19:20,320 --> 00:19:21,840 and the rest of the residents. 247 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Thank you. 248 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 I'll go check on the Benmeziane kid later today. 249 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 Really? 250 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Do you really think that will calm them down? 251 00:19:34,360 --> 00:19:37,280 What were you thinking, stepping in at that time and place? 252 00:19:37,360 --> 00:19:40,600 I don't decide when and where transactions take place. 253 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Would you rather I let 100,000 worth of crack go free? 254 00:19:44,040 --> 00:19:46,960 We've been on Peretto for a month. There was no other way to get him. 255 00:19:48,400 --> 00:19:52,040 What happened is we got shot at. We could have fired back, but we didn't. 256 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 The Benmeziane kid was hit by a thug's bullet. 257 00:19:58,280 --> 00:19:59,240 Not one of ours. 258 00:20:02,480 --> 00:20:05,000 So you think we should give you a medal? 259 00:20:09,560 --> 00:20:12,280 I should have fired you a long time ago, Lyès Benamar. 260 00:20:13,400 --> 00:20:14,360 Unfortunately, 261 00:20:15,360 --> 00:20:16,720 I have a soft spot for you. 262 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Okay. You may go. 263 00:20:22,160 --> 00:20:23,440 Sorry, wait. 264 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Here. 265 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 Your Internal Affairs notice. 266 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 If by miracle they let you off the hook, 267 00:20:32,440 --> 00:20:36,080 you're going to team up with a new recruit straight out of Interpol. 268 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 269 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 -Hello. -Hello. 270 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Captain Alice Vidal. I've just been transferred here. 271 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 Okay. Do you have your transfer order? 272 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Yeah. 273 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 I have an appointment with Mrs. Fabiani. 274 00:21:12,240 --> 00:21:14,560 You can wait here. I'll let her know. 275 00:21:14,640 --> 00:21:15,560 Okay, thanks. 276 00:21:20,800 --> 00:21:22,360 Captain Vidal, what a surprise. 277 00:21:22,440 --> 00:21:25,040 I didn't expect to see you here. Are you on an assignment? 278 00:21:25,120 --> 00:21:27,720 Yes, a long-term assignment. It's my first day. 279 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 In what department? 280 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Narcotics. 281 00:21:33,120 --> 00:21:34,800 What are you doing in Marseille? 282 00:21:36,040 --> 00:21:39,440 I'm with Internal Affairs. I was sent to clean things up here. 283 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Welcome to Marseille. 284 00:21:42,480 --> 00:21:43,360 Thank you. 285 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Be careful not to get burned. 286 00:21:48,040 --> 00:21:51,040 Marseille has some unpleasant surprises for those who can't tame it. 287 00:21:51,720 --> 00:21:53,720 I'll be careful. Thank you. 288 00:21:54,400 --> 00:21:55,680 See you later. 289 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 This way. 290 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 -Alice Vidal. -Yes. 291 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Nice to meet you. 292 00:22:16,440 --> 00:22:17,680 Nice to meet you. 293 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 This is Captain Benamar. 294 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 You'll be working on his team starting Monday. 295 00:22:22,680 --> 00:22:25,080 -Hello. -Hi. How's it going? 296 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 See you later. 297 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 -Please. -Thank you. 298 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 COMMISSIONER FABIANI 299 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Have a seat. 300 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 What did you come here for exactly? 301 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 I needed a change of scenery. That's all. 302 00:22:51,760 --> 00:22:53,520 I read your file, Miss Vidal. 303 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Flawless, actually. 304 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 I know who you are. 305 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 I was lucky enough to know and work with your father. 306 00:23:06,600 --> 00:23:10,280 He was an excellent cop. No matter what people said about him. 307 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Thank you. 308 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 I hope you're not here to get revenge. 309 00:23:16,440 --> 00:23:17,760 Revenge on whom? 310 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 The man who killed my father died somewhere in South America. 311 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 That's true. Murillo is dead. 312 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 But he wasn't alone. 313 00:23:26,080 --> 00:23:28,360 You might want to find his accomplices. 314 00:23:30,360 --> 00:23:34,520 The best way to honor my father is to do my job as a cop. That's it. 315 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Perfect. 316 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 As of today, you're under my command and my responsibility. 317 00:23:44,680 --> 00:23:45,880 In this respect, 318 00:23:45,960 --> 00:23:50,000 I won't allow any deviation from our code of ethics as defined by the regulations. 319 00:23:51,720 --> 00:23:56,240 If you have any objection, the last train to Paris is at 7:04 p.m. 320 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Understood. 321 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Then, welcome. 322 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Internal Affairs appointment with Miranda tomorrow at 10:00 a.m. 323 00:24:10,400 --> 00:24:12,920 Fuck. What are we gonna tell this bastard? 324 00:24:13,000 --> 00:24:14,160 The truth. 325 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 -How about Peretto's interrogation? -He thinks we're idiots. 326 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 He was in his restaurant. 327 00:24:21,160 --> 00:24:23,800 A guy he didn't know came in with a bag of crack. 328 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 We came in. He's still wondering why. 329 00:24:26,080 --> 00:24:27,640 Whatever. I'm tired of him. 330 00:24:29,960 --> 00:24:32,480 What about the lookout on the bike? What does he say? 331 00:24:32,560 --> 00:24:34,280 We won't get anything out of him. 332 00:24:35,320 --> 00:24:37,400 He's too scared to talk. You can tell. 333 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 We searched the encrypted phone. 334 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 It was a burner SIM. It's dead. 335 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 I tried to dig up info on your guy, The Indian. Nothing. 336 00:24:46,240 --> 00:24:47,960 No one will talk. They're too scared. 337 00:24:48,040 --> 00:24:50,600 I don't even know where these sons of bitches are from. 338 00:24:50,680 --> 00:24:52,400 They've got all of Marseille shook up. 339 00:24:52,480 --> 00:24:54,280 It'll trigger the Saïdis for sure. 340 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 You're from the hood. Any idea who they could be? 341 00:25:13,280 --> 00:25:15,200 Are you still in touch with the Comorians? 342 00:25:16,000 --> 00:25:17,920 Lyès, you know Comorians don't snitch. 343 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Try anyway. 344 00:25:20,600 --> 00:25:23,600 It might help us find out who's messing with Ali Saïdi's territory. 345 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Okay, I'm off. 346 00:25:26,320 --> 00:25:27,880 Tomorrow morning at 10:00 a.m. 347 00:25:27,960 --> 00:25:29,200 -Okay. -By the way… 348 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 A new recruit will be joining us Monday morning. 349 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 -Great. -Is she hot? 350 00:25:37,520 --> 00:25:38,760 It's Alice Vidal. 351 00:25:39,440 --> 00:25:40,560 Pierrot's daughter. 352 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 Bye. 353 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 "Is she hot?" 354 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 Today's full of good news. 355 00:26:02,400 --> 00:26:03,640 When is Ali coming back? 356 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 Soon, given the mess we're making. 357 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 That motherfucker will pay for my son's death. 358 00:26:13,160 --> 00:26:14,120 Then I'll be gone. 359 00:26:16,560 --> 00:26:18,200 We have to take his business first. 360 00:26:19,040 --> 00:26:20,400 Get rid of his nephews. 361 00:26:21,040 --> 00:26:22,160 Then you can kill him. 362 00:26:27,480 --> 00:26:31,080 I need you to tell my mother I'm back. I can't be seen out there. 363 00:26:32,680 --> 00:26:33,600 Give her this. 364 00:26:35,040 --> 00:26:36,800 The instructions so I can call her. 365 00:26:38,760 --> 00:26:40,240 Shall I bring chocolates too? 366 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Kamel Saïdi, the bastard who did this to you, is coming back. 367 00:27:20,120 --> 00:27:22,000 -And you're going to-- -I don't know-- 368 00:27:23,840 --> 00:27:25,960 When he comes back, give him this address. 369 00:27:27,120 --> 00:27:29,480 Tell him one of your bosses gave it to you. 370 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 It's where The Indian is. 371 00:27:32,200 --> 00:27:33,760 What The Indian is doing is wrong. 372 00:27:33,840 --> 00:27:37,080 Dealing crack on the Saïdis' territory. Will you tell him? 373 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 -Kamel will kill me if I do this. -Should we fuck you up right now? 374 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Think of your mother and your two whore sisters. 375 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Here. 376 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Fuck! 377 00:27:50,080 --> 00:27:51,520 Don't make me come back. 378 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Got it? 379 00:27:57,720 --> 00:27:58,680 Very good. 380 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 What are you looking at? 381 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 -Is it payday, bro? -What did I tell you last time, Bakari? 382 00:28:30,120 --> 00:28:32,040 I don't work for them. No class today. 383 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 You can't fool me. I'll call your school counselor. 384 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Go ahead, call. 385 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 I attended every class this semester. 386 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 I'm off. I'll be in trouble if people see me talking to you. 387 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Right. Go do your homework before I yank your hair out. 388 00:28:45,160 --> 00:28:48,280 Say hi to Tatoo and tell him we're ready to kick his ass at soccer. 389 00:28:48,360 --> 00:28:49,840 You can't even juggle. 390 00:28:49,920 --> 00:28:54,400 More chicks, fewer cops! 391 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Assia, it's me. Can you come down? 392 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 How are you doing, sweetie? 393 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Split it as usual. 394 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Tell the Lopez family they're good. I called about the eviction notice. 395 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 -Okay. -Okay? 396 00:29:42,800 --> 00:29:44,320 Do you want to stay for a bit? 397 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 How's the morning commute? Not too tiring? 398 00:29:49,360 --> 00:29:50,240 No. 399 00:29:50,720 --> 00:29:53,200 I listen to music. I read on the bus. It's chill. 400 00:29:53,280 --> 00:29:55,520 How about I get you a room at the boarding school? 401 00:29:55,600 --> 00:29:58,880 -You'd waste less time, no? -And Mom? Should I leave her alone? 402 00:29:59,840 --> 00:30:03,880 She'd rather have you in boarding school than see you hang out here. 403 00:30:05,160 --> 00:30:08,360 Assia, you can do big things with that brain of yours. 404 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 To get into a good college, you need to attend a boarding school. 405 00:30:15,640 --> 00:30:17,560 Thiers High isn't just any school. 406 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 If it was enough for Pagnol, it's enough for me. 407 00:30:19,880 --> 00:30:20,760 Pagnol… 408 00:30:21,680 --> 00:30:24,320 I need to take care of Mom. She'll be too sad if I leave. 409 00:30:25,920 --> 00:30:27,440 You'll have to leave someday. 410 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 My life is here for now. I'm fine with that. 411 00:30:37,640 --> 00:30:38,960 You go back home. 412 00:30:39,480 --> 00:30:41,680 -Hang on. Let me help. -Move. 413 00:30:43,760 --> 00:30:45,240 Let's talk. Come up. 414 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Go ahead. 415 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 -Hello. -Hello. 416 00:32:06,440 --> 00:32:07,360 Captain Benamar. 417 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 What do you want? 418 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 I work for Narcotics. I was at the beach when it happened. 419 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 How are you? 420 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 I'm fine. It hurts, but I'm fine. 421 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 That's good. Means you're alive. 422 00:32:23,000 --> 00:32:24,120 I saw the doctors. 423 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 They said you'll be out soon. The bullet just grazed you. 424 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 You were lucky. 425 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 -If you need anything, tell me. -Thank you. 426 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 What are you doing here? 427 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 Can I talk to you, sir? 428 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 I got myself in deep shit. 429 00:32:47,640 --> 00:32:50,080 I need to leave Marseille, or they'll kill me. 430 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 Who? 431 00:32:51,520 --> 00:32:54,120 Promise me you'll protect me and my family if I tell you. 432 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 Doesn't work that way. You wanted to talk, I'm listening. 433 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 I want your word first. 434 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 -Do you know who I am? -Yes. 435 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 -You know where I come from? -La Castellane. 436 00:33:07,320 --> 00:33:08,880 Ever heard of The Indian? 437 00:33:13,000 --> 00:33:15,320 He's going to kill Kamel Saïdi at this address. 438 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Tomorrow morning. 439 00:33:20,160 --> 00:33:21,600 Are you sure? 440 00:33:21,680 --> 00:33:22,760 Yes, I'm sure. 441 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 I'm trusting you. 442 00:33:27,520 --> 00:33:28,360 Yeah. 443 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONAL ARREST WARRANT FRANCK MURILLO 444 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 VENEZUELAN POLICE INCIDENT REPORT FOLLOWING THE DISCOVERY OF A CORPSE 445 00:34:10,960 --> 00:34:13,680 DEATH CERTIFICATE CORPSE IDENTIFICATION: FRANCK MURILLO 446 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 CORPSE OF FRENCH FUGITIVE FOUND IN VENEZUELA 447 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 RÉSIDENCE LES OLIVIERS AN ELDERLY CARE HOME IN VALMOUSSE 448 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 -Are you looking for someone? -I came to see Mrs. Murillo. 449 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 I'm sorry, Mrs. Murillo doesn't want to see anyone. 450 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 -I drove a long way. Just five minutes. -I'm sorry. It's impossible. 451 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 Thank you. 452 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Where is Nabil? 453 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Easy. Hey, I work for you. 454 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 -Where's Nabil? -I don't know. 455 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 -You don't know? -He left. I don't know. 456 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 You watch porn? 457 00:36:43,120 --> 00:36:43,960 Naughty bastard. 458 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 What's your name? 459 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 My name's Gonzo. 460 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 You see, Gonzo… 461 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 Your issue is you smoke too much. 462 00:36:54,720 --> 00:36:56,560 That's why you get caught so easily. 463 00:37:00,680 --> 00:37:01,520 What's wrong? 464 00:37:03,440 --> 00:37:04,640 Am I scaring you? 465 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Hmm? 466 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 If you're scared, tell me what I want to know. 467 00:37:10,920 --> 00:37:11,960 Where's Nabil? 468 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 I don't know where Nabil is. 469 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 He left. 470 00:37:15,800 --> 00:37:18,080 I know he left. I know. 471 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 But I'm going to ask you again nicely. 472 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Gonzo… 473 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 where's Nabil? 474 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 I don't know. Easy, Kamel. 475 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 I asked you, where is Nabil? 476 00:37:32,280 --> 00:37:35,320 I know where you can find The Indian. 477 00:37:46,640 --> 00:37:48,360 What is that Kamel of yours doing? 478 00:37:49,000 --> 00:37:50,280 I have no idea, man. 479 00:38:09,240 --> 00:38:11,720 You know, if your bulletproof vest is bothering you, 480 00:38:11,800 --> 00:38:13,880 you can take it off. 481 00:38:16,800 --> 00:38:18,240 -Oh, really? -Yeah. 482 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Really? How nice of you. 483 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 If there's anything I can do for you, I'm here. 484 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 You know what? Just ask if you want a peek, bro. 485 00:38:29,280 --> 00:38:31,240 Been a while since you saw some boobs, huh? 486 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 -Take a look! -Such a pain. 487 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 -Wanna touch them? Go ahead. What's wrong? -Damn it, stop. 488 00:38:35,440 --> 00:38:36,920 Never mind. Go on. 489 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 What? Aren't we helping each other out? 490 00:38:40,880 --> 00:38:42,160 No? We're not? 491 00:38:47,600 --> 00:38:49,040 You moron. 492 00:38:49,720 --> 00:38:50,680 Lyès to Tatoo. 493 00:38:50,760 --> 00:38:54,400 We checked the Mercedes parked behind the factory with diplomatic plates. 494 00:38:55,120 --> 00:38:56,440 The license plate is fake. 495 00:38:57,760 --> 00:39:00,320 -I'll tell you if there's any movement. -Copy that. 496 00:39:30,040 --> 00:39:31,080 Mrs. Murillo? 497 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 My name is Alice Vidal. 498 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Does that ring a bell? 499 00:39:42,040 --> 00:39:43,160 February 20th? 500 00:39:44,560 --> 00:39:47,800 That's the day your son killed my father, right before your eyes. 501 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 I'm going to ask you to leave. 502 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 He made one mistake. 503 00:40:02,000 --> 00:40:03,520 He didn't come to kill me too. 504 00:40:05,680 --> 00:40:07,040 Give him the message. 505 00:40:09,120 --> 00:40:10,400 My son is dead. 506 00:40:11,400 --> 00:40:13,680 You should know that, you dirty, little bitch. 507 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Now get out. 508 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Here. 509 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo to Lyès. Our friend Kamel Saïdi just got here. 510 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Copy that. 511 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Careful, hide. 512 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Damn it. 513 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 They're armed. Shit's gonna hit the fan. 514 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 Stay put till they start fighting. We'll hit them on the way out. 515 00:41:43,040 --> 00:41:44,000 Copy that. 516 00:41:45,480 --> 00:41:47,120 What if it goes sideways? 517 00:41:47,200 --> 00:41:48,120 We'll do as usual. 518 00:42:18,480 --> 00:42:19,880 Isn't that The Indian? 519 00:42:20,600 --> 00:42:21,840 Looks like it, anyways. 520 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Lyès to Tatoo. 521 00:42:27,560 --> 00:42:30,320 A guy just got here. He matches The Indian's description. 522 00:42:30,400 --> 00:42:32,240 He's armed, all right? We go. 523 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 What the fuck is she doing here? 524 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Fuck. 525 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 What are you doing here? 526 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 -How about you? -We're on an op. You shouldn't be here. 527 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 -We're on the same team. -Oh, yeah? Is it Monday? 528 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Here, put this on. -Thanks. 529 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 -How did you get here? -I'll tell you later. 530 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès to Tatoo. 531 00:43:13,080 --> 00:43:16,480 We do as we said. We go now, okay? We've got five. Alice Vidal joined us. 532 00:43:16,560 --> 00:43:17,720 All right, we're going. 533 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Go! 534 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Lyès to all. We have three men down. Kamel Saïdi and his two lieutenants. 535 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Copy that. 536 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Get up. Hurry! 537 00:45:00,320 --> 00:45:02,280 -Are you okay? -Yeah, don't worry. 538 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 Are you okay? 539 00:45:49,480 --> 00:45:52,480 We're taking him to the hospital. Yeah, I'll call you back. 540 00:46:02,240 --> 00:46:05,160 -Are you okay? -I'm fine, but he was hit pretty hard. 541 00:46:06,720 --> 00:46:09,800 Clean your nose a bit. Fabiani's on her way. She's fuming. 542 00:46:11,120 --> 00:46:12,760 -Are you sure you're okay? -Yeah. 543 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 -Well, there she is. -Fuck. 544 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Stay calm, guys. Okay? 545 00:46:34,360 --> 00:46:37,240 Do you feel up to explain now, or should we talk later? 546 00:46:39,640 --> 00:46:41,880 All that matters is that you're all safe. 547 00:46:42,400 --> 00:46:45,880 As for you, young lady, you definitely know how to make an entrance. 548 00:46:46,480 --> 00:46:47,520 Are you okay? 549 00:46:48,640 --> 00:46:50,960 The Chief of Police and the DA are on their way. 550 00:46:51,040 --> 00:46:54,080 After what happened at the beach, I hope you have good arguments 551 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 to convince them of our usefulness. 552 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Can you explain this mess to me? 553 00:47:04,120 --> 00:47:06,200 It wasn't just a settling of scores. 554 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 -They wanted to send a message. -A message to whom? 555 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 Ali Saïdi, Kamel's uncle. 556 00:47:13,680 --> 00:47:16,880 Knowing him, he's already left Dubai. We should expect the worst. 557 00:48:18,360 --> 00:48:21,600 BLOOD COAST 558 00:50:14,000 --> 00:50:18,280 Subtitle translation by: Michael Evans 40294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.