Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:15,400
"A WOLF RAISED BY DOGS REMAINS A WOLF"
SZCZEPAN YAMENSKI
2
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
Murillo, we have to go.
3
00:03:34,120 --> 00:03:37,440
BLOOD COAST
4
00:03:40,920 --> 00:03:44,240
THE CRAZIES
EPISODE 1
5
00:03:50,360 --> 00:03:52,720
EIGHT MONTHS LATER…
6
00:03:54,480 --> 00:03:55,320
Eh baba!
7
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Yes!
8
00:03:56,880 --> 00:03:57,760
Pass the ball!
9
00:03:58,800 --> 00:03:59,640
Isha!
10
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
Yes! In front!
11
00:04:03,960 --> 00:04:05,440
Wait, look at this pass.
12
00:04:05,520 --> 00:04:06,720
Give it to him!
13
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
Tatoo! Take her.
14
00:04:08,080 --> 00:04:09,680
Eh baba!
15
00:04:10,720 --> 00:04:11,560
Yes!
16
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Throw the ball back!
17
00:04:28,160 --> 00:04:29,400
The other guys are here.
18
00:04:30,640 --> 00:04:33,040
Two sketchy guys on a bike.
They're about to pass you.
19
00:04:34,320 --> 00:04:35,160
Copy that.
20
00:04:49,160 --> 00:04:50,960
They've stopped in the parking lot.
21
00:04:52,760 --> 00:04:54,520
One's the lookout. The other got off.
22
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
He's going around back.
23
00:05:08,880 --> 00:05:11,040
Take care of the lookout.
We'll handle the inside.
24
00:05:11,120 --> 00:05:12,160
Copy that.
25
00:05:24,560 --> 00:05:26,720
You're pissing me off.
You think I'd cheat you?
26
00:05:26,800 --> 00:05:28,240
Hurry the fuck up. Come on.
27
00:05:29,320 --> 00:05:30,200
Peretto.
28
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
Yeah.
29
00:05:37,080 --> 00:05:38,160
Don't worry, old man.
30
00:05:38,840 --> 00:05:40,160
You think I'm a scammer?
31
00:05:40,840 --> 00:05:42,480
You pay, you get your delivery.
32
00:05:43,760 --> 00:05:46,000
For your sake, I hope there's no mistake.
33
00:05:46,600 --> 00:05:47,960
Don't do this to me again.
34
00:05:50,240 --> 00:05:51,080
Good.
35
00:05:51,600 --> 00:05:52,520
Police!
36
00:05:52,600 --> 00:05:54,320
Police! Don't move! Hands up!
37
00:05:56,200 --> 00:05:58,480
-Hands up! There you go. Turn around!
-Turn around!
38
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
Slowly! Come on. Hurry up!
39
00:05:59,920 --> 00:06:01,000
Come on!
40
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
Don't move! Give me your hand.
41
00:06:09,240 --> 00:06:10,760
-Turn around slowly.
-Fuck!
42
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
Don't move!
43
00:06:25,520 --> 00:06:26,760
Shit.
44
00:06:34,480 --> 00:06:35,840
Drop--
45
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Let her go!
46
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
Go!
47
00:06:45,200 --> 00:06:46,320
Drop it!
48
00:07:07,080 --> 00:07:08,120
Turn around!
49
00:07:08,200 --> 00:07:11,560
Let go! Hands behind your back!
50
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
You wanna play games with us?
Shut the fuck up!
51
00:07:15,720 --> 00:07:16,600
Lyès!
52
00:07:20,120 --> 00:07:22,560
Let me go! You and I aren't finished!
53
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
-Fuck!
-Let me go!
54
00:07:25,400 --> 00:07:26,720
You'll pay for this!
55
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
We kept him warm.
56
00:07:58,360 --> 00:08:00,760
We sent the other one
to the precinct with Peretto.
57
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
And the drugs?
58
00:08:04,600 --> 00:08:05,560
It's all in there.
59
00:08:07,720 --> 00:08:10,640
Some hardcore crack, man.
Super strong stuff.
60
00:08:10,720 --> 00:08:12,560
Tatoo gave a sample to a tester.
61
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
Almost blew him up.
62
00:08:14,680 --> 00:08:16,880
Why would these assholes
sell this shit here?
63
00:08:17,720 --> 00:08:19,800
-What do they say?
-Nothing. They're scared.
64
00:08:19,880 --> 00:08:21,680
-Of what?
-The guy they work for.
65
00:08:21,760 --> 00:08:24,040
-Apparently, he's a psycho.
-Do we know who it is?
66
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
Turn around! What are you looking at?
Who asked you?
67
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Who are these guys?
68
00:08:31,120 --> 00:08:33,200
They didn't have anything on them.
No papers.
69
00:08:33,280 --> 00:08:34,520
What does Peretto say?
70
00:08:34,600 --> 00:08:37,080
You know him.
He'd rather die than rat anyone out.
71
00:08:38,520 --> 00:08:39,560
Okay, what else?
72
00:08:40,080 --> 00:08:44,000
A burner phone and 150,000 euros in cash.
Found in that bastard's bag.
73
00:08:44,720 --> 00:08:45,600
Okay.
74
00:08:46,640 --> 00:08:48,600
-Audrey, you stay with me.
-Sure.
75
00:08:49,680 --> 00:08:51,240
I said turn around!
76
00:08:51,840 --> 00:08:53,760
What a fucking pain, this guy.
77
00:08:55,760 --> 00:08:58,840
Arno, Tatoo, go back to the office.
Start the questioning.
78
00:08:58,920 --> 00:09:00,400
-Okay.
-Let's go.
79
00:09:02,600 --> 00:09:03,440
So…
80
00:09:09,480 --> 00:09:10,800
What's the password?
81
00:09:10,880 --> 00:09:11,960
Your sister's number.
82
00:09:13,040 --> 00:09:14,200
My sister's number?
83
00:09:15,320 --> 00:09:18,400
That's for shooting at us,
and the kid you sent to the hospital.
84
00:09:18,480 --> 00:09:19,640
What's the password?
85
00:09:20,440 --> 00:09:22,960
-The password!
-I don't give a shit. I won't tell you.
86
00:09:23,040 --> 00:09:24,280
You won't give it to me?
87
00:09:28,600 --> 00:09:31,040
What's the code, motherfucker?
88
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
1-4-7-9! 1-4-7-9!
89
00:09:32,440 --> 00:09:33,920
-What?
-1-4-7-9!
90
00:09:34,840 --> 00:09:36,240
1-4-7-9. There you go.
91
00:09:37,720 --> 00:09:40,520
Why are you getting upset? 1-4-7-9.
92
00:09:44,120 --> 00:09:45,080
There you go!
93
00:09:45,160 --> 00:09:47,800
-What's this number? It keeps coming up.
-I don't know.
94
00:09:47,880 --> 00:09:49,600
-What's this number?
-I don't know.
95
00:09:49,680 --> 00:09:51,120
-Whose is it?
-I don't know!
96
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
You trying to bust my balls?
97
00:09:53,480 --> 00:09:55,120
What are you doing?
98
00:09:55,200 --> 00:09:56,840
You're dead. On my mother's life.
99
00:09:56,920 --> 00:10:00,240
Whose number is that?
Keep your head out there.
100
00:10:00,320 --> 00:10:01,280
On my mother's life!
101
00:10:03,280 --> 00:10:06,560
What did you say?
I couldn't hear you with the wind.
102
00:10:06,640 --> 00:10:07,760
What did you say?
103
00:10:07,840 --> 00:10:10,120
The guy we work for.
He brought us to Marseille.
104
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
What's his name?
105
00:10:11,280 --> 00:10:13,200
On my mother's life, I don't know!
106
00:10:13,280 --> 00:10:16,800
Leave your mother out of this!
What's his name, fucker?
107
00:10:16,880 --> 00:10:19,720
Fuck! You don't get it. This guy's insane.
108
00:10:19,800 --> 00:10:22,280
-We don't even know where he's from.
-And?
109
00:10:22,360 --> 00:10:24,600
He showed up a month ago,
said he's taking over.
110
00:10:24,680 --> 00:10:26,280
-He said we'd work for him.
-Yeah?
111
00:10:26,360 --> 00:10:28,800
-We told him to fuck off.
-Then what? Talk.
112
00:10:29,960 --> 00:10:31,760
A week later, two lookouts got killed.
113
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Yeah.
114
00:10:33,760 --> 00:10:35,640
They were decapitated in a basement.
115
00:10:36,240 --> 00:10:39,320
There was a note saying next time
it'd be our mothers or sisters.
116
00:10:39,400 --> 00:10:43,320
-What am I supposed to do? Huh?
-So why don't we know about this?
117
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
Why don't you know? What are you gonna do?
118
00:10:46,480 --> 00:10:48,360
Everyone is terrified of them.
119
00:10:48,440 --> 00:10:50,880
He and his associate
are terrorizing the whole hood!
120
00:10:50,960 --> 00:10:53,080
-What hood are you from?
-Saint-Jean La Puenta.
121
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
Why don't I know you?
122
00:10:55,320 --> 00:10:57,640
I was in jail in Spain.
I got out three months ago.
123
00:10:57,720 --> 00:10:58,600
Oh, yeah?
124
00:10:59,120 --> 00:11:00,840
What does his associate look like?
125
00:11:00,920 --> 00:11:01,760
Tell me.
126
00:11:01,840 --> 00:11:03,720
Answer me, for fuck's sake.
127
00:11:03,800 --> 00:11:06,600
He's Arab. He looks like a psycho.
We call him The Indian.
128
00:11:06,680 --> 00:11:09,040
The Indian?
What does the other one look like?
129
00:11:09,120 --> 00:11:11,520
I didn't see him.
He was in the back seat--
130
00:11:11,600 --> 00:11:14,560
Is he Arab? Is he Black?
Is he white? Tell me!
131
00:11:14,640 --> 00:11:15,960
He's white, I think.
132
00:11:16,040 --> 00:11:17,160
White? Are you sure?
133
00:11:17,240 --> 00:11:18,680
Yeah, I'm sure. Fuck!
134
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
Okay.
135
00:11:21,560 --> 00:11:23,240
Okay. What about the car?
136
00:11:24,400 --> 00:11:26,040
-The car?
-Black 4x4. What else?
137
00:11:26,120 --> 00:11:28,920
The license plate?
I'll tell you. Write it down.
138
00:11:29,000 --> 00:11:30,480
The seats were black or beige.
139
00:11:30,560 --> 00:11:33,320
-Shut up. Shut the hell up.
-Fuck!
140
00:11:33,400 --> 00:11:36,440
Listen to me. Look at me. That number.
141
00:11:36,520 --> 00:11:38,240
When you call, who picks up?
142
00:11:38,320 --> 00:11:40,600
The Indian. We only deal with him.
143
00:11:55,680 --> 00:11:56,880
Come on, play.
144
00:11:56,960 --> 00:11:58,360
Do you call?
145
00:12:10,040 --> 00:12:12,480
Here's a nine. Get it while it's hot.
146
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
Right. Play your cards. That's good.
147
00:12:21,880 --> 00:12:22,760
Murillo.
148
00:12:26,520 --> 00:12:28,080
Our guys got caught.
149
00:12:33,360 --> 00:12:34,200
Where?
150
00:12:34,280 --> 00:12:35,640
Corbière Beach.
151
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
Do we know who got them?
152
00:12:47,080 --> 00:12:48,040
Benamar's team.
153
00:12:49,920 --> 00:12:50,760
You know him.
154
00:12:52,000 --> 00:12:53,360
He'll make the connection.
155
00:12:54,120 --> 00:12:57,400
Don't forget you're supposed
to have died on the run in Venezuela.
156
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
How much did they take?
157
00:13:01,720 --> 00:13:02,640
150K.
158
00:13:18,960 --> 00:13:20,080
What about Benamar?
159
00:13:20,680 --> 00:13:21,560
Later.
160
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
Our priority is still Kamel.
161
00:13:29,120 --> 00:13:30,440
On the ground!
162
00:13:30,960 --> 00:13:33,680
Get down! Stay the fuck on the ground!
163
00:13:33,760 --> 00:13:34,640
Bitch!
164
00:13:34,720 --> 00:13:37,560
-Look at the ground, you bitch!
-Come over here.
165
00:13:39,720 --> 00:13:41,640
-Stop it, Kamel!
-Come here, motherfucker.
166
00:13:41,720 --> 00:13:44,440
-Kamel, what are you doing?
-What's this?
167
00:13:44,520 --> 00:13:48,160
-I don't know. It's not me, I swear!
-Don't lie to me, Nabil. What is this?
168
00:13:48,240 --> 00:13:52,200
-The Indian made us sell it.
-The Indian? Who do you work for? Huh?
169
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
Me or that Indian whore?
170
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Eh, bitch? We said no rocks here.
Right? You son of a bitch.
171
00:13:57,080 --> 00:13:59,680
He paid us double to sell it.
We just wanted to screw him.
172
00:13:59,760 --> 00:14:02,280
-Where did he get the stuff?
-I don't know. I swear!
173
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
-You don't know?
-I swear!
174
00:14:03,800 --> 00:14:05,280
You do this on my turf?
175
00:14:05,360 --> 00:14:07,720
You don't fuck with my uncle, Ali Saïdi!
176
00:14:07,800 --> 00:14:10,760
Do you know what I'm going to do to you,
Nabil? It's nothing personal.
177
00:14:10,840 --> 00:14:14,680
-There's no problem. I won't say a thing.
-I know you won't. Don't worry.
178
00:14:14,760 --> 00:14:16,640
I don't get why you're doing this to me.
179
00:14:18,160 --> 00:14:20,000
-Come here.
-What are you doing?
180
00:14:20,080 --> 00:14:20,960
What's he doing?
181
00:14:21,040 --> 00:14:23,480
-Nabil.
-You have my word! Kamel!
182
00:14:23,560 --> 00:14:26,320
-Shut the fuck up.
-I told you it wasn't my fault!
183
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
If I do nothing,
you guys will keep making mistakes.
184
00:14:29,520 --> 00:14:30,480
Right, Nabil?
185
00:14:30,560 --> 00:14:33,360
-No, Kamel!
-That's for sucking The Indian's dick.
186
00:14:37,320 --> 00:14:38,160
Let's go.
187
00:15:18,800 --> 00:15:19,680
-Hello.
-Hello.
188
00:15:19,760 --> 00:15:21,920
-Give me your bag.
-I'd rather keep it with me.
189
00:15:22,000 --> 00:15:22,840
Okay.
190
00:15:22,920 --> 00:15:25,200
What's inside? Gold? Jewelry?
191
00:15:25,280 --> 00:15:28,000
-Drugs.
-Drugs? Oh, my.
192
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
Go ahead. Get in.
193
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
Where to?
194
00:15:34,800 --> 00:15:37,840
La Residence Du Vieux Port,
then the police department.
195
00:15:38,360 --> 00:15:39,440
Let's go.
196
00:15:56,040 --> 00:15:57,600
Your first time in Marseille?
197
00:16:00,040 --> 00:16:00,880
Yes.
198
00:16:01,440 --> 00:16:02,760
Are you staying long?
199
00:16:05,080 --> 00:16:07,040
Maybe. I don't know.
200
00:16:07,120 --> 00:16:10,360
Once you get a taste of this city,
you can't live without it.
201
00:16:30,520 --> 00:16:31,400
Come on.
202
00:16:32,000 --> 00:16:32,920
Ride's over.
203
00:16:42,400 --> 00:16:43,440
Hi.
204
00:16:44,880 --> 00:16:46,520
-Doing well?
-Hi. Yeah.
205
00:16:48,360 --> 00:16:52,640
Get him searched, and call a doctor
to see if he's fit for custody.
206
00:16:52,720 --> 00:16:55,920
Okay. What happened to him?
Was he hit by a tram?
207
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Worse.
208
00:16:57,560 --> 00:16:59,200
Okay. Come on.
209
00:17:03,040 --> 00:17:07,280
Next time you put your hand in the till,
try not to do it in front of me, please.
210
00:17:07,360 --> 00:17:08,760
Since when do you care?
211
00:17:08,840 --> 00:17:11,800
I don't know. Maybe since
Internal Affairs got on our butts.
212
00:17:14,560 --> 00:17:17,960
I'm not judging you, Lyès.
I'm just telling you I don't want to know.
213
00:17:20,160 --> 00:17:22,520
The look on your face! I'm just kidding.
214
00:17:22,600 --> 00:17:24,440
-No sense of humor.
-Messing with me.
215
00:17:33,240 --> 00:17:34,480
So, Peretto, what's up?
216
00:17:34,560 --> 00:17:36,240
Go fuck yourselves.
217
00:17:37,080 --> 00:17:39,600
You won't be eating
Francis's bouillabaisse for a while.
218
00:17:39,680 --> 00:17:41,040
Because you're going down.
219
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
-Are you a real redhead?
-Shut up.
220
00:17:45,080 --> 00:17:46,960
Ah, you're a real one, aren't you?
221
00:17:47,040 --> 00:17:49,120
I was in jail before
you'd ever seen a pussy.
222
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
So I don't give a fuck what you think.
223
00:17:51,360 --> 00:17:54,800
You'll spend so much time in jail,
you'll forget what a pussy looks like.
224
00:17:54,880 --> 00:17:58,480
Hey, buying drugs while on probation.
You're a real genius.
225
00:18:00,080 --> 00:18:03,200
I wouldn't be a smart ass, Benamar.
People in Marseille like to talk.
226
00:18:03,280 --> 00:18:04,240
-Do they?
-Yeah.
227
00:18:04,320 --> 00:18:06,080
There's a spot in jail for you too.
228
00:18:06,160 --> 00:18:09,000
Being a cop doesn't mean
you'll get away with it. Believe me.
229
00:18:09,080 --> 00:18:11,840
You know,
there was 150K in that fucking bag.
230
00:18:11,920 --> 00:18:14,600
If I ask you to count it now,
how much will be there?
231
00:18:15,680 --> 00:18:17,120
What are you insinuating?
232
00:18:17,200 --> 00:18:20,200
-Nothing. I'm just asking you to count it.
-Very well.
233
00:18:21,360 --> 00:18:23,120
Mom's waiting for you in her office.
234
00:18:23,720 --> 00:18:25,000
Go lick Mom's pussy.
235
00:18:36,800 --> 00:18:37,680
Come in.
236
00:18:40,640 --> 00:18:41,600
Close the door.
237
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
A shooting on the beach
next to families having a picnic.
238
00:18:49,040 --> 00:18:52,160
A dealer coming back
looking like Stallone in Rocky.
239
00:18:52,240 --> 00:18:56,840
To top it all off, a 16-year-old kid
in the hospital from a stray bullet.
240
00:18:57,360 --> 00:18:59,520
Congratulations. Nice work.
241
00:19:00,840 --> 00:19:04,600
Why does your name come up
every time shit happens in Marseille?
242
00:19:08,080 --> 00:19:10,520
The kid's name is Samir Benmeziane.
243
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
The good news is he's going to make it.
244
00:19:13,120 --> 00:19:16,680
The bad news is he lives
in the Frais Vallon projects.
245
00:19:17,520 --> 00:19:20,240
So we can expect lovely interactions
with his neighbors
246
00:19:20,320 --> 00:19:21,840
and the rest of the residents.
247
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
Thank you.
248
00:19:26,120 --> 00:19:28,480
I'll go check on
the Benmeziane kid later today.
249
00:19:28,560 --> 00:19:29,480
Really?
250
00:19:30,400 --> 00:19:32,840
Do you really think
that will calm them down?
251
00:19:34,360 --> 00:19:37,280
What were you thinking,
stepping in at that time and place?
252
00:19:37,360 --> 00:19:40,600
I don't decide when and where
transactions take place.
253
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
Would you rather I let
100,000 worth of crack go free?
254
00:19:44,040 --> 00:19:46,960
We've been on Peretto for a month.
There was no other way to get him.
255
00:19:48,400 --> 00:19:52,040
What happened is we got shot at.
We could have fired back, but we didn't.
256
00:19:55,160 --> 00:19:57,640
The Benmeziane kid
was hit by a thug's bullet.
257
00:19:58,280 --> 00:19:59,240
Not one of ours.
258
00:20:02,480 --> 00:20:05,000
So you think we should give you a medal?
259
00:20:09,560 --> 00:20:12,280
I should have fired you a long time ago,
Lyès Benamar.
260
00:20:13,400 --> 00:20:14,360
Unfortunately,
261
00:20:15,360 --> 00:20:16,720
I have a soft spot for you.
262
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
Okay. You may go.
263
00:20:22,160 --> 00:20:23,440
Sorry, wait.
264
00:20:25,400 --> 00:20:26,680
Here.
265
00:20:27,800 --> 00:20:29,920
Your Internal Affairs notice.
266
00:20:30,000 --> 00:20:32,360
If by miracle they let you off the hook,
267
00:20:32,440 --> 00:20:36,080
you're going to team up with a new recruit
straight out of Interpol.
268
00:20:37,840 --> 00:20:38,920
Alice Vidal.
269
00:20:56,320 --> 00:20:57,480
-Hello.
-Hello.
270
00:20:57,560 --> 00:21:00,280
Captain Alice Vidal.
I've just been transferred here.
271
00:21:00,360 --> 00:21:02,600
Okay. Do you have your transfer order?
272
00:21:02,680 --> 00:21:03,520
Yeah.
273
00:21:08,240 --> 00:21:10,240
I have an appointment with Mrs. Fabiani.
274
00:21:12,240 --> 00:21:14,560
You can wait here. I'll let her know.
275
00:21:14,640 --> 00:21:15,560
Okay, thanks.
276
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
Captain Vidal, what a surprise.
277
00:21:22,440 --> 00:21:25,040
I didn't expect to see you here.
Are you on an assignment?
278
00:21:25,120 --> 00:21:27,720
Yes, a long-term assignment.
It's my first day.
279
00:21:28,400 --> 00:21:30,280
In what department?
280
00:21:31,000 --> 00:21:32,160
Narcotics.
281
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
What are you doing in Marseille?
282
00:21:36,040 --> 00:21:39,440
I'm with Internal Affairs.
I was sent to clean things up here.
283
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
Welcome to Marseille.
284
00:21:42,480 --> 00:21:43,360
Thank you.
285
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
Be careful not to get burned.
286
00:21:48,040 --> 00:21:51,040
Marseille has some unpleasant surprises
for those who can't tame it.
287
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
I'll be careful. Thank you.
288
00:21:54,400 --> 00:21:55,680
See you later.
289
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
This way.
290
00:22:13,520 --> 00:22:15,280
-Alice Vidal.
-Yes.
291
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Nice to meet you.
292
00:22:16,440 --> 00:22:17,680
Nice to meet you.
293
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
This is Captain Benamar.
294
00:22:20,240 --> 00:22:22,600
You'll be working on his team
starting Monday.
295
00:22:22,680 --> 00:22:25,080
-Hello.
-Hi. How's it going?
296
00:22:25,600 --> 00:22:26,520
See you later.
297
00:22:26,600 --> 00:22:28,080
-Please.
-Thank you.
298
00:22:29,320 --> 00:22:33,240
COMMISSIONER FABIANI
299
00:22:33,320 --> 00:22:34,480
Have a seat.
300
00:22:43,040 --> 00:22:45,200
What did you come here for exactly?
301
00:22:46,640 --> 00:22:49,160
I needed a change of scenery. That's all.
302
00:22:51,760 --> 00:22:53,520
I read your file, Miss Vidal.
303
00:22:55,440 --> 00:22:56,600
Flawless, actually.
304
00:22:58,680 --> 00:23:00,080
I know who you are.
305
00:23:01,840 --> 00:23:05,240
I was lucky enough to know
and work with your father.
306
00:23:06,600 --> 00:23:10,280
He was an excellent cop.
No matter what people said about him.
307
00:23:12,000 --> 00:23:12,840
Thank you.
308
00:23:13,920 --> 00:23:15,840
I hope you're not here to get revenge.
309
00:23:16,440 --> 00:23:17,760
Revenge on whom?
310
00:23:18,400 --> 00:23:21,360
The man who killed my father
died somewhere in South America.
311
00:23:21,440 --> 00:23:22,920
That's true. Murillo is dead.
312
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
But he wasn't alone.
313
00:23:26,080 --> 00:23:28,360
You might want to find his accomplices.
314
00:23:30,360 --> 00:23:34,520
The best way to honor my father
is to do my job as a cop. That's it.
315
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Perfect.
316
00:23:39,240 --> 00:23:43,160
As of today, you're under my command
and my responsibility.
317
00:23:44,680 --> 00:23:45,880
In this respect,
318
00:23:45,960 --> 00:23:50,000
I won't allow any deviation from our code
of ethics as defined by the regulations.
319
00:23:51,720 --> 00:23:56,240
If you have any objection,
the last train to Paris is at 7:04 p.m.
320
00:23:56,320 --> 00:23:57,520
Understood.
321
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Then, welcome.
322
00:24:06,120 --> 00:24:10,320
Internal Affairs appointment
with Miranda tomorrow at 10:00 a.m.
323
00:24:10,400 --> 00:24:12,920
Fuck. What are we gonna tell this bastard?
324
00:24:13,000 --> 00:24:14,160
The truth.
325
00:24:15,920 --> 00:24:19,520
-How about Peretto's interrogation?
-He thinks we're idiots.
326
00:24:19,600 --> 00:24:21,080
He was in his restaurant.
327
00:24:21,160 --> 00:24:23,800
A guy he didn't know came in
with a bag of crack.
328
00:24:23,880 --> 00:24:26,000
We came in. He's still wondering why.
329
00:24:26,080 --> 00:24:27,640
Whatever. I'm tired of him.
330
00:24:29,960 --> 00:24:32,480
What about the lookout on the bike?
What does he say?
331
00:24:32,560 --> 00:24:34,280
We won't get anything out of him.
332
00:24:35,320 --> 00:24:37,400
He's too scared to talk. You can tell.
333
00:24:38,480 --> 00:24:40,280
We searched the encrypted phone.
334
00:24:41,760 --> 00:24:43,200
It was a burner SIM. It's dead.
335
00:24:43,280 --> 00:24:46,160
I tried to dig up info on your guy,
The Indian. Nothing.
336
00:24:46,240 --> 00:24:47,960
No one will talk. They're too scared.
337
00:24:48,040 --> 00:24:50,600
I don't even know where
these sons of bitches are from.
338
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
They've got all of Marseille shook up.
339
00:24:52,480 --> 00:24:54,280
It'll trigger the Saïdis for sure.
340
00:24:55,520 --> 00:24:57,720
You're from the hood.
Any idea who they could be?
341
00:25:13,280 --> 00:25:15,200
Are you still in touch with the Comorians?
342
00:25:16,000 --> 00:25:17,920
Lyès, you know Comorians don't snitch.
343
00:25:18,760 --> 00:25:20,000
Try anyway.
344
00:25:20,600 --> 00:25:23,600
It might help us find out
who's messing with Ali Saïdi's territory.
345
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Okay, I'm off.
346
00:25:26,320 --> 00:25:27,880
Tomorrow morning at 10:00 a.m.
347
00:25:27,960 --> 00:25:29,200
-Okay.
-By the way…
348
00:25:31,400 --> 00:25:34,000
A new recruit will be joining us
Monday morning.
349
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
-Great.
-Is she hot?
350
00:25:37,520 --> 00:25:38,760
It's Alice Vidal.
351
00:25:39,440 --> 00:25:40,560
Pierrot's daughter.
352
00:25:41,360 --> 00:25:42,480
Bye.
353
00:25:43,880 --> 00:25:45,000
"Is she hot?"
354
00:25:45,520 --> 00:25:46,760
Today's full of good news.
355
00:26:02,400 --> 00:26:03,640
When is Ali coming back?
356
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
Soon, given the mess we're making.
357
00:26:09,720 --> 00:26:12,040
That motherfucker will pay
for my son's death.
358
00:26:13,160 --> 00:26:14,120
Then I'll be gone.
359
00:26:16,560 --> 00:26:18,200
We have to take his business first.
360
00:26:19,040 --> 00:26:20,400
Get rid of his nephews.
361
00:26:21,040 --> 00:26:22,160
Then you can kill him.
362
00:26:27,480 --> 00:26:31,080
I need you to tell my mother I'm back.
I can't be seen out there.
363
00:26:32,680 --> 00:26:33,600
Give her this.
364
00:26:35,040 --> 00:26:36,800
The instructions so I can call her.
365
00:26:38,760 --> 00:26:40,240
Shall I bring chocolates too?
366
00:27:17,080 --> 00:27:20,040
Kamel Saïdi, the bastard
who did this to you, is coming back.
367
00:27:20,120 --> 00:27:22,000
-And you're going to--
-I don't know--
368
00:27:23,840 --> 00:27:25,960
When he comes back, give him this address.
369
00:27:27,120 --> 00:27:29,480
Tell him one of your bosses
gave it to you.
370
00:27:29,560 --> 00:27:31,120
It's where The Indian is.
371
00:27:32,200 --> 00:27:33,760
What The Indian is doing is wrong.
372
00:27:33,840 --> 00:27:37,080
Dealing crack on the Saïdis' territory.
Will you tell him?
373
00:27:37,160 --> 00:27:40,200
-Kamel will kill me if I do this.
-Should we fuck you up right now?
374
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
Think of your mother
and your two whore sisters.
375
00:27:46,240 --> 00:27:47,160
Here.
376
00:27:47,240 --> 00:27:48,360
Fuck!
377
00:27:50,080 --> 00:27:51,520
Don't make me come back.
378
00:27:52,080 --> 00:27:53,120
Got it?
379
00:27:57,720 --> 00:27:58,680
Very good.
380
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
What are you looking at?
381
00:28:27,120 --> 00:28:30,040
-Is it payday, bro?
-What did I tell you last time, Bakari?
382
00:28:30,120 --> 00:28:32,040
I don't work for them. No class today.
383
00:28:32,120 --> 00:28:35,240
You can't fool me.
I'll call your school counselor.
384
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
Go ahead, call.
385
00:28:36,720 --> 00:28:38,720
I attended every class this semester.
386
00:28:38,800 --> 00:28:42,400
I'm off. I'll be in trouble
if people see me talking to you.
387
00:28:42,480 --> 00:28:45,080
Right. Go do your homework
before I yank your hair out.
388
00:28:45,160 --> 00:28:48,280
Say hi to Tatoo and tell him
we're ready to kick his ass at soccer.
389
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
You can't even juggle.
390
00:28:49,920 --> 00:28:54,400
More chicks, fewer cops!
391
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
Assia, it's me. Can you come down?
392
00:29:30,240 --> 00:29:31,600
How are you doing, sweetie?
393
00:29:31,680 --> 00:29:33,200
Split it as usual.
394
00:29:34,120 --> 00:29:37,800
Tell the Lopez family they're good.
I called about the eviction notice.
395
00:29:38,400 --> 00:29:39,440
-Okay.
-Okay?
396
00:29:42,800 --> 00:29:44,320
Do you want to stay for a bit?
397
00:29:46,920 --> 00:29:49,280
How's the morning commute? Not too tiring?
398
00:29:49,360 --> 00:29:50,240
No.
399
00:29:50,720 --> 00:29:53,200
I listen to music.
I read on the bus. It's chill.
400
00:29:53,280 --> 00:29:55,520
How about I get you a room
at the boarding school?
401
00:29:55,600 --> 00:29:58,880
-You'd waste less time, no?
-And Mom? Should I leave her alone?
402
00:29:59,840 --> 00:30:03,880
She'd rather have you in boarding school
than see you hang out here.
403
00:30:05,160 --> 00:30:08,360
Assia, you can do big things
with that brain of yours.
404
00:30:11,880 --> 00:30:15,560
To get into a good college,
you need to attend a boarding school.
405
00:30:15,640 --> 00:30:17,560
Thiers High isn't just any school.
406
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
If it was enough for Pagnol,
it's enough for me.
407
00:30:19,880 --> 00:30:20,760
Pagnol…
408
00:30:21,680 --> 00:30:24,320
I need to take care of Mom.
She'll be too sad if I leave.
409
00:30:25,920 --> 00:30:27,440
You'll have to leave someday.
410
00:30:29,360 --> 00:30:31,520
My life is here for now.
I'm fine with that.
411
00:30:37,640 --> 00:30:38,960
You go back home.
412
00:30:39,480 --> 00:30:41,680
-Hang on. Let me help.
-Move.
413
00:30:43,760 --> 00:30:45,240
Let's talk. Come up.
414
00:30:46,880 --> 00:30:47,720
Go ahead.
415
00:32:04,640 --> 00:32:05,840
-Hello.
-Hello.
416
00:32:06,440 --> 00:32:07,360
Captain Benamar.
417
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
What do you want?
418
00:32:11,400 --> 00:32:14,120
I work for Narcotics.
I was at the beach when it happened.
419
00:32:15,520 --> 00:32:16,440
How are you?
420
00:32:16,520 --> 00:32:19,040
I'm fine. It hurts, but I'm fine.
421
00:32:20,240 --> 00:32:21,800
That's good. Means you're alive.
422
00:32:23,000 --> 00:32:24,120
I saw the doctors.
423
00:32:24,200 --> 00:32:26,560
They said you'll be out soon.
The bullet just grazed you.
424
00:32:26,640 --> 00:32:27,720
You were lucky.
425
00:32:28,600 --> 00:32:30,840
-If you need anything, tell me.
-Thank you.
426
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
What are you doing here?
427
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
Can I talk to you, sir?
428
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
I got myself in deep shit.
429
00:32:47,640 --> 00:32:50,080
I need to leave Marseille,
or they'll kill me.
430
00:32:50,160 --> 00:32:51,440
Who?
431
00:32:51,520 --> 00:32:54,120
Promise me you'll protect me
and my family if I tell you.
432
00:32:54,800 --> 00:32:57,400
Doesn't work that way.
You wanted to talk, I'm listening.
433
00:32:57,480 --> 00:32:59,080
I want your word first.
434
00:33:00,520 --> 00:33:02,200
-Do you know who I am?
-Yes.
435
00:33:02,280 --> 00:33:04,240
-You know where I come from?
-La Castellane.
436
00:33:07,320 --> 00:33:08,880
Ever heard of The Indian?
437
00:33:13,000 --> 00:33:15,320
He's going to kill Kamel Saïdi
at this address.
438
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Tomorrow morning.
439
00:33:20,160 --> 00:33:21,600
Are you sure?
440
00:33:21,680 --> 00:33:22,760
Yes, I'm sure.
441
00:33:24,160 --> 00:33:25,320
I'm trusting you.
442
00:33:27,520 --> 00:33:28,360
Yeah.
443
00:33:48,000 --> 00:33:52,920
INTERNATIONAL ARREST WARRANT
FRANCK MURILLO
444
00:34:03,680 --> 00:34:08,160
VENEZUELAN POLICE INCIDENT REPORT
FOLLOWING THE DISCOVERY OF A CORPSE
445
00:34:10,960 --> 00:34:13,680
DEATH CERTIFICATE
CORPSE IDENTIFICATION: FRANCK MURILLO
446
00:34:34,320 --> 00:34:38,080
CORPSE OF FRENCH FUGITIVE
FOUND IN VENEZUELA
447
00:34:43,040 --> 00:34:46,720
RÉSIDENCE LES OLIVIERS
AN ELDERLY CARE HOME IN VALMOUSSE
448
00:35:35,400 --> 00:35:38,960
-Are you looking for someone?
-I came to see Mrs. Murillo.
449
00:35:39,040 --> 00:35:41,680
I'm sorry,
Mrs. Murillo doesn't want to see anyone.
450
00:35:41,760 --> 00:35:45,440
-I drove a long way. Just five minutes.
-I'm sorry. It's impossible.
451
00:35:48,200 --> 00:35:49,280
Thank you.
452
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Where is Nabil?
453
00:36:26,960 --> 00:36:29,160
Easy. Hey, I work for you.
454
00:36:29,240 --> 00:36:30,800
-Where's Nabil?
-I don't know.
455
00:36:30,880 --> 00:36:33,440
-You don't know?
-He left. I don't know.
456
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
You watch porn?
457
00:36:43,120 --> 00:36:43,960
Naughty bastard.
458
00:36:45,280 --> 00:36:46,320
What's your name?
459
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
My name's Gonzo.
460
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
You see, Gonzo…
461
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Your issue is you smoke too much.
462
00:36:54,720 --> 00:36:56,560
That's why you get caught so easily.
463
00:37:00,680 --> 00:37:01,520
What's wrong?
464
00:37:03,440 --> 00:37:04,640
Am I scaring you?
465
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Hmm?
466
00:37:07,440 --> 00:37:10,320
If you're scared,
tell me what I want to know.
467
00:37:10,920 --> 00:37:11,960
Where's Nabil?
468
00:37:12,480 --> 00:37:13,880
I don't know where Nabil is.
469
00:37:13,960 --> 00:37:14,920
He left.
470
00:37:15,800 --> 00:37:18,080
I know he left. I know.
471
00:37:19,000 --> 00:37:21,120
But I'm going to ask you again nicely.
472
00:37:21,800 --> 00:37:22,680
Gonzo…
473
00:37:26,120 --> 00:37:27,120
where's Nabil?
474
00:37:27,200 --> 00:37:28,840
I don't know. Easy, Kamel.
475
00:37:29,960 --> 00:37:32,200
I asked you, where is Nabil?
476
00:37:32,280 --> 00:37:35,320
I know where you can find The Indian.
477
00:37:46,640 --> 00:37:48,360
What is that Kamel of yours doing?
478
00:37:49,000 --> 00:37:50,280
I have no idea, man.
479
00:38:09,240 --> 00:38:11,720
You know, if your bulletproof vest
is bothering you,
480
00:38:11,800 --> 00:38:13,880
you can take it off.
481
00:38:16,800 --> 00:38:18,240
-Oh, really?
-Yeah.
482
00:38:18,760 --> 00:38:20,320
Really? How nice of you.
483
00:38:21,120 --> 00:38:23,840
If there's anything I can do for you,
I'm here.
484
00:38:23,920 --> 00:38:27,920
You know what?
Just ask if you want a peek, bro.
485
00:38:29,280 --> 00:38:31,240
Been a while since you saw
some boobs, huh?
486
00:38:31,320 --> 00:38:32,560
-Take a look!
-Such a pain.
487
00:38:32,640 --> 00:38:35,360
-Wanna touch them? Go ahead. What's wrong?
-Damn it, stop.
488
00:38:35,440 --> 00:38:36,920
Never mind. Go on.
489
00:38:38,240 --> 00:38:40,800
What? Aren't we helping each other out?
490
00:38:40,880 --> 00:38:42,160
No? We're not?
491
00:38:47,600 --> 00:38:49,040
You moron.
492
00:38:49,720 --> 00:38:50,680
Lyès to Tatoo.
493
00:38:50,760 --> 00:38:54,400
We checked the Mercedes parked
behind the factory with diplomatic plates.
494
00:38:55,120 --> 00:38:56,440
The license plate is fake.
495
00:38:57,760 --> 00:39:00,320
-I'll tell you if there's any movement.
-Copy that.
496
00:39:30,040 --> 00:39:31,080
Mrs. Murillo?
497
00:39:36,440 --> 00:39:38,000
My name is Alice Vidal.
498
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Does that ring a bell?
499
00:39:42,040 --> 00:39:43,160
February 20th?
500
00:39:44,560 --> 00:39:47,800
That's the day your son killed my father,
right before your eyes.
501
00:39:55,920 --> 00:39:57,680
I'm going to ask you to leave.
502
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
He made one mistake.
503
00:40:02,000 --> 00:40:03,520
He didn't come to kill me too.
504
00:40:05,680 --> 00:40:07,040
Give him the message.
505
00:40:09,120 --> 00:40:10,400
My son is dead.
506
00:40:11,400 --> 00:40:13,680
You should know that,
you dirty, little bitch.
507
00:40:14,760 --> 00:40:16,000
Now get out.
508
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
Here.
509
00:41:11,880 --> 00:41:14,320
Tatoo to Lyès.
Our friend Kamel Saïdi just got here.
510
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
Copy that.
511
00:41:24,840 --> 00:41:25,680
Careful, hide.
512
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Damn it.
513
00:41:36,840 --> 00:41:38,960
They're armed. Shit's gonna hit the fan.
514
00:41:39,040 --> 00:41:41,960
Stay put till they start fighting.
We'll hit them on the way out.
515
00:41:43,040 --> 00:41:44,000
Copy that.
516
00:41:45,480 --> 00:41:47,120
What if it goes sideways?
517
00:41:47,200 --> 00:41:48,120
We'll do as usual.
518
00:42:18,480 --> 00:42:19,880
Isn't that The Indian?
519
00:42:20,600 --> 00:42:21,840
Looks like it, anyways.
520
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
Lyès to Tatoo.
521
00:42:27,560 --> 00:42:30,320
A guy just got here.
He matches The Indian's description.
522
00:42:30,400 --> 00:42:32,240
He's armed, all right? We go.
523
00:42:46,200 --> 00:42:47,800
What the fuck is she doing here?
524
00:42:49,360 --> 00:42:50,200
Fuck.
525
00:42:54,280 --> 00:42:55,400
What are you doing here?
526
00:42:55,480 --> 00:42:57,960
-How about you?
-We're on an op. You shouldn't be here.
527
00:42:58,040 --> 00:43:00,720
-We're on the same team.
-Oh, yeah? Is it Monday?
528
00:43:03,560 --> 00:43:04,920
-Here, put this on.
-Thanks.
529
00:43:05,000 --> 00:43:08,040
-How did you get here?
-I'll tell you later.
530
00:43:11,960 --> 00:43:13,000
Lyès to Tatoo.
531
00:43:13,080 --> 00:43:16,480
We do as we said. We go now, okay?
We've got five. Alice Vidal joined us.
532
00:43:16,560 --> 00:43:17,720
All right, we're going.
533
00:43:24,000 --> 00:43:24,880
Go!
534
00:44:05,680 --> 00:44:09,520
Lyès to all. We have three men down.
Kamel Saïdi and his two lieutenants.
535
00:44:10,520 --> 00:44:11,360
Copy that.
536
00:44:34,480 --> 00:44:36,240
Get up. Hurry!
537
00:45:00,320 --> 00:45:02,280
-Are you okay?
-Yeah, don't worry.
538
00:45:09,720 --> 00:45:11,120
Are you okay?
539
00:45:49,480 --> 00:45:52,480
We're taking him to the hospital.
Yeah, I'll call you back.
540
00:46:02,240 --> 00:46:05,160
-Are you okay?
-I'm fine, but he was hit pretty hard.
541
00:46:06,720 --> 00:46:09,800
Clean your nose a bit.
Fabiani's on her way. She's fuming.
542
00:46:11,120 --> 00:46:12,760
-Are you sure you're okay?
-Yeah.
543
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
-Well, there she is.
-Fuck.
544
00:46:23,360 --> 00:46:25,000
Stay calm, guys. Okay?
545
00:46:34,360 --> 00:46:37,240
Do you feel up to explain now,
or should we talk later?
546
00:46:39,640 --> 00:46:41,880
All that matters is that you're all safe.
547
00:46:42,400 --> 00:46:45,880
As for you, young lady, you definitely
know how to make an entrance.
548
00:46:46,480 --> 00:46:47,520
Are you okay?
549
00:46:48,640 --> 00:46:50,960
The Chief of Police
and the DA are on their way.
550
00:46:51,040 --> 00:46:54,080
After what happened at the beach,
I hope you have good arguments
551
00:46:54,160 --> 00:46:56,200
to convince them of our usefulness.
552
00:47:00,400 --> 00:47:02,000
Can you explain this mess to me?
553
00:47:04,120 --> 00:47:06,200
It wasn't just a settling of scores.
554
00:47:07,400 --> 00:47:09,960
-They wanted to send a message.
-A message to whom?
555
00:47:11,040 --> 00:47:12,640
Ali Saïdi, Kamel's uncle.
556
00:47:13,680 --> 00:47:16,880
Knowing him, he's already left Dubai.
We should expect the worst.
557
00:48:18,360 --> 00:48:21,600
BLOOD COAST
558
00:50:14,000 --> 00:50:18,280
Subtitle translation by: Michael Evans
40294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.