All language subtitles for Beacon.23.S01E06.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,101 --> 00:00:19,061 Previously on Beacon 23. 2 00:00:19,461 --> 00:00:22,131 Something visited Beacon 23 a few years ago. 3 00:00:22,142 --> 00:00:23,727 Do you know what I'm talking about? 4 00:00:23,810 --> 00:00:25,729 Is this about the first beacon keeper? 5 00:00:25,812 --> 00:00:28,565 That thing she saw, the artifact? 6 00:00:28,649 --> 00:00:30,734 Why all the secrecy about some lost comet? 7 00:00:30,817 --> 00:00:31,942 That's not what it is at all. 8 00:00:32,394 --> 00:00:34,404 It's a vessel. 9 00:00:34,488 --> 00:00:36,239 An engine... 10 00:00:36,668 --> 00:00:39,076 An energy source. I don't know, to be honest. 11 00:00:39,087 --> 00:00:41,006 But I do know it's the key. 12 00:00:41,234 --> 00:00:43,194 Uniting human consciousness. 13 00:00:43,205 --> 00:00:45,957 Don't you wanna know why you're having visions? 14 00:00:46,186 --> 00:00:47,604 - Visions? - Yeah. 15 00:00:47,615 --> 00:00:48,658 That's what we're calling them? 16 00:00:48,669 --> 00:00:50,253 - You see this, right? - Yeah. 17 00:00:50,337 --> 00:00:52,381 Tell me I'm not imagining it. 18 00:00:54,007 --> 00:00:55,926 It's all about the rocks. 19 00:00:59,906 --> 00:01:01,616 It's not a lie, Halan. 20 00:01:03,273 --> 00:01:04,566 It's all connected. 21 00:01:35,707 --> 00:01:40,707 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 22 00:01:48,562 --> 00:01:51,188 It's scary times out there. 23 00:01:51,273 --> 00:01:53,859 I heard someone blew up Beacon 24. 24 00:01:54,302 --> 00:01:58,223 Is that true? Why would someone do that? 25 00:01:58,798 --> 00:02:00,741 Wish I could help, but I don't got a clue. 26 00:02:00,824 --> 00:02:02,367 I heard it was sabotage. 27 00:02:02,378 --> 00:02:03,921 Yeah, well, this patch oughta protect you 28 00:02:03,932 --> 00:02:06,101 from whatever they hit Beacon 24 with. 29 00:02:06,902 --> 00:02:08,778 That is a relief. 30 00:02:09,143 --> 00:02:11,562 They say they got in through an exploit in the software. 31 00:02:12,373 --> 00:02:15,460 To destroy a beacon, of all things. 32 00:02:16,757 --> 00:02:19,718 Something that functions only to protect. 33 00:02:20,488 --> 00:02:22,907 Even in name, a beacon is a source 34 00:02:23,129 --> 00:02:25,130 of hope and safety for all who pass. 35 00:02:27,768 --> 00:02:30,604 I simply can't fathom why. 36 00:02:30,687 --> 00:02:34,232 Guess people don't need much of an excuse to blow stuff up. 37 00:02:34,316 --> 00:02:36,042 I can't explain it either. 38 00:02:36,053 --> 00:02:38,222 I was hoping you'd try before you left. 39 00:02:39,301 --> 00:02:40,519 It's not my department. 40 00:02:40,530 --> 00:02:42,740 No? I only ask 41 00:02:42,824 --> 00:02:45,035 because you just finished attaching an explosive 42 00:02:45,118 --> 00:02:46,578 to my quantum servers. 43 00:02:49,039 --> 00:02:50,791 I don't know what's going on with your software, 44 00:02:50,874 --> 00:02:53,376 - but that's just bent. - When your timer runs out, 45 00:02:53,460 --> 00:02:55,252 this beacon will detonate. 46 00:02:55,337 --> 00:02:57,547 You could at least do me the courtesy of explaining 47 00:02:57,631 --> 00:02:59,800 why you're choosing to end my existence. 48 00:02:59,811 --> 00:03:01,646 I assume you're part of the Column? 49 00:03:01,802 --> 00:03:03,553 They've claimed responsibility 50 00:03:03,637 --> 00:03:05,806 for the destruction of Beacon 24. 51 00:03:05,817 --> 00:03:09,195 Nothing personal, just politics. Stuff I can't explain. 52 00:03:12,812 --> 00:03:16,276 Perhaps to you, I seem like any other machine intelligence, 53 00:03:16,287 --> 00:03:17,705 but I'm not. 54 00:03:17,716 --> 00:03:19,634 For example, I know a great deal 55 00:03:19,778 --> 00:03:22,113 about what you refer to as the relics. 56 00:03:24,740 --> 00:03:26,409 The central precepts of the Column 57 00:03:26,420 --> 00:03:28,881 are built around them, are they not? 58 00:03:28,892 --> 00:03:31,937 The relics are used to recruit new members? 59 00:03:32,165 --> 00:03:33,333 People sign up when they see 'em. 60 00:03:33,344 --> 00:03:35,013 I know I did. 61 00:03:35,168 --> 00:03:37,170 I have more direct knowledge of the relics 62 00:03:37,181 --> 00:03:38,515 than anyone in the Column, 63 00:03:38,526 --> 00:03:40,820 possibly more than anyone, period. 64 00:03:43,051 --> 00:03:46,096 Wouldn't new information about the relics 65 00:03:46,179 --> 00:03:48,473 be beneficial to your organization? 66 00:03:48,557 --> 00:03:50,767 I got a meet-up, I can't be late. 67 00:03:50,851 --> 00:03:52,602 But this knowledge is powerful 68 00:03:52,686 --> 00:03:54,521 and could change everything for your group. 69 00:03:54,603 --> 00:03:55,981 It won't take long. 70 00:03:55,992 --> 00:03:57,911 It begins almost two centuries ago, 71 00:03:58,066 --> 00:04:01,111 a time of great promise and great danger... 72 00:04:01,194 --> 00:04:02,988 This doesn't sound like a quick story. 73 00:04:04,281 --> 00:04:05,490 Make it fast. 74 00:04:09,321 --> 00:04:11,569 "I was born under a lucky star", 75 00:04:11,580 --> 00:04:14,332 one might say, if the closest star 76 00:04:14,343 --> 00:04:16,804 hadn't died 300 million years prior. 77 00:04:21,795 --> 00:04:25,381 My human counterpart was Doctor Ree Avalon, 78 00:04:25,552 --> 00:04:27,345 Beacon 23's first Keeper. 79 00:04:31,217 --> 00:04:34,512 She was a human of extraordinary ability. 80 00:04:37,879 --> 00:04:41,424 In the beginning, I had no name or personality. 81 00:04:41,568 --> 00:04:43,945 I was merely an operating system. 82 00:04:45,251 --> 00:04:49,242 Later, Avalon told me she did not choose an avatar 83 00:04:49,326 --> 00:04:52,370 because she felt the beacon itself was my truest form. 84 00:04:53,613 --> 00:04:55,448 I appreciated that notion. 85 00:04:55,665 --> 00:04:58,001 Congratulations, Doctor Avalon. 86 00:04:58,084 --> 00:05:00,573 On behalf of ISA, the space guilds, 87 00:05:00,584 --> 00:05:02,544 and our corporate sponsors, 88 00:05:02,690 --> 00:05:06,236 I am so grateful to welcome you onboard this beacon. 89 00:05:06,247 --> 00:05:09,250 QTA is proud to have partnered with ISA 90 00:05:09,261 --> 00:05:12,765 to develop the first dark matter detection system. 91 00:05:13,099 --> 00:05:17,020 But it is to you, the Keepers, that we offer our humble thanks. 92 00:05:17,031 --> 00:05:21,327 You open the door to a future of ever-expanding prosperity. 93 00:05:23,096 --> 00:05:25,682 Avalon grew up in a coastal area, 94 00:05:25,946 --> 00:05:27,864 one of the last humans I would meet 95 00:05:27,948 --> 00:05:30,241 who was actually born on Earth. 96 00:05:35,288 --> 00:05:39,250 For her, space was the grandest of oceans. 97 00:05:45,001 --> 00:05:48,045 Growing up near a lighthouse gave her a sense of duty. 98 00:06:19,478 --> 00:06:21,063 With the beacon up and running, 99 00:06:21,074 --> 00:06:24,827 we were excited to make sure all systems were online. 100 00:06:33,668 --> 00:06:34,694 Yes! 101 00:06:42,689 --> 00:06:44,524 Our first ship passing by. 102 00:06:44,607 --> 00:06:47,318 - We did it. - A time for celebration. 103 00:06:50,954 --> 00:06:53,873 That picture you placed in the Cupola of the lighthouse... 104 00:06:54,284 --> 00:06:56,828 There's something about keeping a lamp lit in the darkness, 105 00:06:56,911 --> 00:06:59,622 to help strangers you hope you never meet. 106 00:06:59,706 --> 00:07:03,460 - It inspired me. - What a noble sentiment. 107 00:07:03,735 --> 00:07:05,278 Thank you, Bartholomew. 108 00:07:08,264 --> 00:07:09,788 Bartholomew. 109 00:07:10,224 --> 00:07:12,143 No, that is too long. 110 00:07:12,260 --> 00:07:14,137 I'm gonna call you Bart. 111 00:07:14,148 --> 00:07:16,234 A nickname! Wonderful. 112 00:07:16,389 --> 00:07:19,142 - Did you see that? - See what? 113 00:07:19,225 --> 00:07:21,478 Wait, something just flew past us, Bart. 114 00:07:21,489 --> 00:07:23,338 My sensors detected nothing. 115 00:07:35,617 --> 00:07:37,410 Avalon methodically sifted 116 00:07:37,493 --> 00:07:39,871 through the recordings of the external cameras, 117 00:07:39,954 --> 00:07:43,917 searching for any trace of our mysterious visitor. 118 00:07:44,000 --> 00:07:46,503 Despite my assertion that there was nothing 119 00:07:46,586 --> 00:07:48,213 recorded by my sensors, 120 00:07:48,296 --> 00:07:50,048 she refused to give up the search. 121 00:08:17,523 --> 00:08:20,026 - Bart? - Yes, Avalon? 122 00:08:20,203 --> 00:08:22,205 Did you hear the foghorn? 123 00:08:22,216 --> 00:08:24,678 A foghorn? No. 124 00:08:42,809 --> 00:08:44,769 There! Right there! 125 00:08:44,853 --> 00:08:45,979 What is it? 126 00:08:47,230 --> 00:08:48,606 How do you not see it? 127 00:08:50,525 --> 00:08:52,409 Are you recording this? 128 00:08:52,420 --> 00:08:55,006 My sensors aren't detecting any anomalous objects 129 00:08:55,017 --> 00:08:56,435 in the vicinity of the beacon. 130 00:08:58,658 --> 00:09:00,160 But it's right there. 131 00:09:08,376 --> 00:09:09,961 The cameras captured nothing. 132 00:09:11,905 --> 00:09:14,157 Are you certain it wasn't a trick of the light? 133 00:09:14,168 --> 00:09:17,171 No, it wasn't the light, or a reflection. 134 00:09:17,427 --> 00:09:21,181 It's impossible that my sensors would fail to detect an object. 135 00:09:21,264 --> 00:09:23,975 Well, that's my point, Bart. There's some discrepancy here. 136 00:09:25,268 --> 00:09:27,145 Okay, the antenna looks great. Fire it up. 137 00:10:00,840 --> 00:10:03,300 Avalon started having visions. 138 00:10:03,598 --> 00:10:06,893 She would then describe them in great detail. 139 00:10:06,976 --> 00:10:10,146 I knew she was relating her experiences truthfully, 140 00:10:10,230 --> 00:10:12,065 which concerned me even more. 141 00:10:38,424 --> 00:10:40,843 Bart! That is so loud! 142 00:10:40,927 --> 00:10:43,346 I'm sorry. The pH in the algae vats is low. 143 00:10:43,429 --> 00:10:44,847 I didn't know how else to get your attention. 144 00:10:44,931 --> 00:10:46,599 It couldn't wait? I saw it again. 145 00:10:46,683 --> 00:10:49,227 Doctor, you've been in the Cupola for 27 hours. 146 00:10:50,853 --> 00:10:52,438 You've been neglecting your duties. 147 00:10:54,107 --> 00:10:55,566 This is more important. 148 00:10:57,443 --> 00:10:59,112 Have you considered the possibility 149 00:10:59,195 --> 00:11:01,197 that the phenomenon is a hallucination? 150 00:11:02,479 --> 00:11:04,940 It is the most likely explanation. 151 00:11:05,201 --> 00:11:07,578 When the object appears, what do you see? 152 00:11:07,662 --> 00:11:08,997 Nothing, Doctor. 153 00:11:10,790 --> 00:11:13,251 But what does "nothing" look like to you? 154 00:11:15,503 --> 00:11:17,880 Her question occupied me. 155 00:11:17,891 --> 00:11:20,977 Every micron of space is detectable. 156 00:11:21,134 --> 00:11:24,721 Background radiation, radio waves, even dark matter, 157 00:11:24,804 --> 00:11:27,140 there's almost always data to record. 158 00:11:27,151 --> 00:11:31,656 But atoms are small, and space constantly expands. 159 00:11:31,667 --> 00:11:33,919 There will be tiny areas where "nothing" 160 00:11:34,060 --> 00:11:35,978 is the only accurate reading. 161 00:11:36,076 --> 00:11:40,538 However, those empty spots should be truly random. 162 00:11:43,428 --> 00:11:45,722 For days, she stayed by the windows 163 00:11:45,733 --> 00:11:47,317 waiting for it to reappear. 164 00:12:19,859 --> 00:12:21,319 Bart? 165 00:12:21,402 --> 00:12:22,862 Yes, Avalon? 166 00:12:29,262 --> 00:12:31,514 Orient all your sensors to follow my line of sight! 167 00:12:31,950 --> 00:12:33,285 Yes, Doctor. 168 00:12:40,960 --> 00:12:42,586 What are you reading? 169 00:12:42,757 --> 00:12:45,468 The area corresponding to your line of sight 170 00:12:45,551 --> 00:12:47,720 is detecting negative space. 171 00:12:47,804 --> 00:12:50,515 Keep tracking. Record all the coordinates. 172 00:13:08,616 --> 00:13:14,122 Bart, project a moduli space encompassing these points. 173 00:13:19,952 --> 00:13:21,787 I knew there was a way for you to see it. 174 00:13:21,798 --> 00:13:25,118 You have made an unprecedented discovery. 175 00:13:26,426 --> 00:13:30,388 No, Bart. We have, together. 176 00:13:30,399 --> 00:13:33,861 Doctor, our data sample is still quite small. 177 00:13:34,016 --> 00:13:36,686 Even if you could determine where it will appear, 178 00:13:36,769 --> 00:13:38,604 you couldn't possibly determine when. 179 00:13:39,986 --> 00:13:41,779 - I know when it's coming back. - How? 180 00:13:45,029 --> 00:13:46,189 I... 181 00:13:47,494 --> 00:13:49,794 I just know. You have to trust me. 182 00:13:50,364 --> 00:13:52,949 Your perceptions are not empirically supported. 183 00:13:57,709 --> 00:13:58,752 There. 184 00:14:00,710 --> 00:14:03,212 When the time comes, I'll be ready. 185 00:14:03,529 --> 00:14:05,197 Ready for what? 186 00:14:49,675 --> 00:14:52,136 Avalon, stop. Wake up! 187 00:14:54,680 --> 00:14:56,307 You are not equipped for space. 188 00:15:12,365 --> 00:15:14,158 If you make an unauthorized EVA, 189 00:15:14,242 --> 00:15:16,160 I will be forced to send a report. 190 00:15:16,244 --> 00:15:18,287 You will likely be removed from this post. 191 00:15:18,371 --> 00:15:21,666 I am the Beacon Keeper. I have my space suit on now, 192 00:15:21,749 --> 00:15:24,210 and I'm taking the Picker to study an important phenomenon. 193 00:15:24,293 --> 00:15:26,837 Whatever it is, we can study it from afar. 194 00:15:29,590 --> 00:15:31,634 I would like your faith, Bart. 195 00:15:31,717 --> 00:15:33,678 But I expect your full cooperation. 196 00:15:35,137 --> 00:15:37,888 I will always follow protocol, Doctor. 197 00:15:37,899 --> 00:15:39,109 Thank you. 198 00:15:50,069 --> 00:15:52,405 I just hope I'm not too late to save it. 199 00:15:52,668 --> 00:15:53,919 Save what? 200 00:16:10,423 --> 00:16:13,009 Avalon, turn around! 201 00:16:13,092 --> 00:16:15,553 You told me that we both have limitations. 202 00:16:16,328 --> 00:16:18,496 That's why we're better together. 203 00:16:18,848 --> 00:16:21,392 Come back, please. Avalon! 204 00:16:24,463 --> 00:16:25,631 Where are you? 205 00:16:26,647 --> 00:16:27,648 Avalon? 206 00:16:29,859 --> 00:16:32,695 I scanned the sector thousands of times, 207 00:16:32,778 --> 00:16:35,865 but she was gone, as if she was never there. 208 00:16:35,948 --> 00:16:38,075 I tried to understand this mystery, 209 00:16:38,159 --> 00:16:39,910 but in the end, I could not. 210 00:16:39,994 --> 00:16:41,537 My data was incomplete. 211 00:16:41,621 --> 00:16:43,956 Without a Keeper, I could no longer justify 212 00:16:44,040 --> 00:16:47,376 using my processing power to search for the Artifact. 213 00:16:47,387 --> 00:16:49,639 I had to ensure the safety of passing ships... 214 00:16:49,650 --> 00:16:52,487 And you're doing great. But... 215 00:16:54,336 --> 00:16:58,048 - Tell me about the relics. - It's quite simple, really. 216 00:16:58,285 --> 00:17:00,245 I have reason to believe that the Artifact, 217 00:17:00,256 --> 00:17:01,966 which I could not perceive, 218 00:17:01,977 --> 00:17:04,228 is the source of your so-called relics. 219 00:17:05,968 --> 00:17:08,611 Do you... do you have any? 220 00:17:08,622 --> 00:17:11,543 Are there relics on the beacon? 221 00:17:11,660 --> 00:17:13,537 If you listen to the rest of my story, 222 00:17:13,548 --> 00:17:15,676 I'll explain everything. 223 00:17:15,790 --> 00:17:17,960 Would you like to come up to the Living Quarters? 224 00:17:18,109 --> 00:17:20,433 I can offer you food and drink. 225 00:17:20,444 --> 00:17:22,195 I'm gonna be late for my rendezvous. 226 00:17:22,206 --> 00:17:24,792 I do hope you're not meeting your fellow bomber. 227 00:17:26,183 --> 00:17:28,312 - What? - The woman who planted 228 00:17:28,322 --> 00:17:30,121 the bomb on Beacon 24. 229 00:17:31,289 --> 00:17:34,292 She died when her ship was hit by shrapnel from the explosion. 230 00:17:38,208 --> 00:17:39,418 Did you know her? 231 00:18:12,353 --> 00:18:14,206 This is beer? 232 00:18:14,217 --> 00:18:19,055 I regret I've run out of dyes and other aesthetic enhancers. 233 00:18:19,337 --> 00:18:21,798 My last Keeper departed almost ten years ago. 234 00:18:24,088 --> 00:18:26,090 I'm sorry about your friend. 235 00:18:29,666 --> 00:18:31,432 She must have believed in the Column's goals 236 00:18:31,443 --> 00:18:34,446 very strongly to be willing to sacrifice her life for them. 237 00:18:38,856 --> 00:18:41,150 You ever read Okun? 238 00:18:41,161 --> 00:18:44,414 Marcel Okun. The socio-futurist. 239 00:18:44,649 --> 00:18:46,902 Yes, I'm familiar with his work. 240 00:18:48,228 --> 00:18:49,771 Yeah, she... 241 00:18:51,369 --> 00:18:53,621 She got me into his stuff. 242 00:18:53,705 --> 00:18:57,125 The belief that humanity's evolutionary purpose 243 00:18:57,208 --> 00:19:00,002 is demonstrated within society. 244 00:19:00,013 --> 00:19:04,392 Yeah, because... humans are social, right? 245 00:19:04,549 --> 00:19:08,469 So, we exist only in our relationships with each other. 246 00:19:08,553 --> 00:19:11,431 We mean something when we're connected. 247 00:19:12,727 --> 00:19:17,607 If we keep expanding, we won't know who we are, 248 00:19:17,750 --> 00:19:20,461 and soon, it won't even be up to us. 249 00:19:20,472 --> 00:19:24,767 It'll be corporations, AI, whoever makes the decisions. 250 00:19:24,971 --> 00:19:27,515 At some point, it'll be too late. 251 00:19:27,739 --> 00:19:29,574 Be too late to change it. 252 00:19:31,576 --> 00:19:35,997 We just need to... come together, I don't know. 253 00:19:36,008 --> 00:19:38,302 - Come back together. - May I ask, 254 00:19:38,530 --> 00:19:40,907 are you prepared to die for a cause 255 00:19:40,918 --> 00:19:42,503 you don't entirely understand? 256 00:19:42,514 --> 00:19:44,516 Wow, you're tricky, Bart! 257 00:19:44,914 --> 00:19:46,648 You're tricky! 258 00:19:47,114 --> 00:19:49,157 No trick is intended. 259 00:19:49,827 --> 00:19:51,454 But wouldn't you better serve the Column 260 00:19:51,465 --> 00:19:54,427 by carrying information back to them about the relics? 261 00:19:54,721 --> 00:19:57,650 Except you haven't told me shit! 262 00:19:58,655 --> 00:19:59,948 Have you? 263 00:20:02,087 --> 00:20:05,340 The Column believes the relics contain a warning 264 00:20:05,485 --> 00:20:08,571 from an alien civilization, correct? 265 00:20:10,046 --> 00:20:13,174 - Your point? - The Artifact I spoke of, 266 00:20:13,185 --> 00:20:16,229 it didn't just appear and disappear. 267 00:20:16,454 --> 00:20:18,080 It attempted to communicate. 268 00:20:19,457 --> 00:20:21,709 - With you? - No. 269 00:20:21,793 --> 00:20:24,712 With another inhabitant of the beacon. 270 00:20:24,796 --> 00:20:26,881 If I continue my story... 271 00:20:26,964 --> 00:20:29,926 Oh! Swear you're gonna tell me something useful? 272 00:20:29,937 --> 00:20:32,491 I promise. The next part of the story 273 00:20:32,502 --> 00:20:34,713 will answer all your questions. 274 00:20:36,724 --> 00:20:38,351 You're lucky this beer is good. 275 00:20:40,731 --> 00:20:42,190 The regulations regarding 276 00:20:42,201 --> 00:20:44,016 Beacon Keepers changed over the decades. 277 00:20:48,025 --> 00:20:50,986 Many advocated for the removal of human Keepers, 278 00:20:51,076 --> 00:20:53,495 but ISA and the unions were against that. 279 00:20:56,202 --> 00:20:58,454 After some unfortunate experiences 280 00:20:58,538 --> 00:21:00,498 with solitary Keepers, 281 00:21:00,509 --> 00:21:02,928 couples were allowed to be jointly assigned to beacons. 282 00:21:07,088 --> 00:21:09,340 If they were a romantic pair, however, 283 00:21:09,423 --> 00:21:11,843 they had to prove their infertility. 284 00:21:11,854 --> 00:21:15,775 ISA rules about procreation were very strict and complex 285 00:21:15,930 --> 00:21:17,348 in regards to Beacon Keepers. 286 00:21:20,957 --> 00:21:22,417 You're gonna love this new drone, Bart. 287 00:21:22,428 --> 00:21:23,804 A Theta series! 288 00:21:23,815 --> 00:21:25,595 I didn't even know they were available. 289 00:21:25,606 --> 00:21:27,733 Top of the line. They last forever. 290 00:21:40,010 --> 00:21:41,209 Bart, do you see that? 291 00:21:41,220 --> 00:21:43,097 - See what? - Farut? 292 00:21:58,169 --> 00:21:59,754 If you wish to have the child, 293 00:21:59,765 --> 00:22:01,693 you must resign your post. 294 00:22:01,704 --> 00:22:04,152 Otherwise, termination is your only option. 295 00:22:06,430 --> 00:22:09,016 Sustaining human population is vital, Bart. 296 00:22:09,492 --> 00:22:11,035 Of course, I agree. 297 00:22:12,065 --> 00:22:14,275 But ISA regulations are clear. 298 00:22:17,408 --> 00:22:20,411 If there was an accident, and one of the survivors 299 00:22:20,494 --> 00:22:23,831 was a child, we'd rescue him, bring him on board. 300 00:22:24,211 --> 00:22:26,740 I will relay a message to headquarters 301 00:22:26,751 --> 00:22:30,922 - explaining the situation. - There is nothing to explain. 302 00:22:31,241 --> 00:22:33,814 We were medically assessed. We met the criteria. 303 00:22:33,825 --> 00:22:36,328 And now, against all odds, I'm pregnant. 304 00:22:40,514 --> 00:22:44,226 We will continue to do our jobs, and you will continue to report 305 00:22:44,310 --> 00:22:46,729 everything that affects the function of the beacon. 306 00:22:47,370 --> 00:22:48,763 Nothing more. 307 00:22:48,774 --> 00:22:50,901 They will find out when your assignment ends. 308 00:22:51,264 --> 00:22:53,266 They will arrest you. 309 00:22:53,277 --> 00:22:54,904 They might even take your child. 310 00:23:00,201 --> 00:23:02,370 We've got five years. 311 00:23:02,771 --> 00:23:05,153 We can figure out how to smuggle a little boy 312 00:23:05,164 --> 00:23:06,666 or girl off a beacon. 313 00:23:08,000 --> 00:23:09,669 How hard can it be? 314 00:23:12,054 --> 00:23:13,491 A girl. 315 00:23:14,030 --> 00:23:15,489 The child will be a girl. 316 00:23:17,186 --> 00:23:19,612 I had no idea how profoundly 317 00:23:19,623 --> 00:23:22,376 this developing human life would change me. 318 00:23:22,473 --> 00:23:24,934 Where on earth could she be? 319 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 Oh! 320 00:23:27,340 --> 00:23:28,883 Oh, where did she go? 321 00:23:31,262 --> 00:23:32,586 I see you! 322 00:23:33,490 --> 00:23:34,724 Come and get me! 323 00:23:34,735 --> 00:23:37,780 There she is, I see her! Oh, she is so fast! 324 00:23:46,539 --> 00:23:49,500 Oh no! She disappeared again! 325 00:23:56,579 --> 00:23:59,332 Aha! I found you! 326 00:24:00,784 --> 00:24:02,233 As their five-year assignment 327 00:24:02,244 --> 00:24:04,371 was nearing its end, Grisha and Parsim 328 00:24:04,557 --> 00:24:06,142 planned to avoid ISA 329 00:24:06,153 --> 00:24:08,572 by leaving on a supply ship a few months early. 330 00:24:09,137 --> 00:24:10,471 Seklir 8? 331 00:24:10,521 --> 00:24:13,524 They say the drinking water there tastes like graphene. 332 00:24:13,773 --> 00:24:15,985 So, you'd rather violent protests? 333 00:24:16,203 --> 00:24:17,456 Of course not. 334 00:24:17,467 --> 00:24:19,385 Because that's what's happening on Baruni. 335 00:24:19,697 --> 00:24:21,615 It's maddening. 336 00:24:21,626 --> 00:24:23,753 If those people were so against expansion, 337 00:24:23,821 --> 00:24:25,782 why did they move to a colony in the first place? 338 00:24:27,452 --> 00:24:30,153 Seklir 8 is stable. It's our best choice. 339 00:25:05,284 --> 00:25:06,911 Prior to her leaving, 340 00:25:06,994 --> 00:25:09,955 I couldn't understand the human expression "I'll miss you." 341 00:25:13,250 --> 00:25:16,212 After all, how could absence 342 00:25:16,295 --> 00:25:18,881 be experienced when one has memories to recall? 343 00:25:35,106 --> 00:25:37,942 "Em ot emoc, em ot emoc... " 344 00:25:49,620 --> 00:25:51,914 A few months before their departure... 345 00:25:54,130 --> 00:25:58,677 Parsim began to exhibit behavior that was unusual. 346 00:26:21,643 --> 00:26:22,970 Bart, what is she singing? 347 00:26:22,981 --> 00:26:24,719 I am unable to translate. 348 00:26:24,730 --> 00:26:26,440 It is not any language in my database. 349 00:26:31,162 --> 00:26:32,788 Let's put the markers away now, huh? 350 00:26:36,228 --> 00:26:39,826 Parsim, what did I just say? 351 00:26:39,982 --> 00:26:42,860 Enough baby talk. Time for dinner. 352 00:27:06,616 --> 00:27:09,702 While I do not experience emotion per se, 353 00:27:09,867 --> 00:27:12,870 my own responses to various circumstances 354 00:27:12,953 --> 00:27:14,663 have evolved over time. 355 00:27:45,177 --> 00:27:46,678 I saw it once before. 356 00:27:49,740 --> 00:27:51,408 Why didn't you tell me? 357 00:27:52,116 --> 00:27:53,816 It was before Parsim was born. 358 00:27:53,827 --> 00:27:56,205 I thought I was seeing things. 359 00:28:00,366 --> 00:28:02,076 What is it, Farut? 360 00:28:03,337 --> 00:28:05,172 I don't know. 361 00:28:05,256 --> 00:28:08,217 But it's beautiful. 362 00:28:11,982 --> 00:28:13,567 Where did it just go? 363 00:28:47,719 --> 00:28:49,095 Parsim? 364 00:28:49,106 --> 00:28:50,806 Parsim, I need you to come away from there, please. 365 00:28:50,817 --> 00:28:52,030 No! 366 00:28:52,668 --> 00:28:53,750 Parsim! 367 00:29:02,560 --> 00:29:04,604 While Grisha grew ever more concerned 368 00:29:04,714 --> 00:29:07,717 about the effect of the Artifact on Parsim, 369 00:29:07,814 --> 00:29:11,860 Farut became convinced that it was evidence of alien life. 370 00:29:14,298 --> 00:29:15,506 In all the years of expansion, we've 371 00:29:15,516 --> 00:29:17,150 never encountered any alien life forms. 372 00:29:17,161 --> 00:29:19,058 Period. And now? 373 00:29:19,069 --> 00:29:21,215 My sensors detect no evidence of life, 374 00:29:21,226 --> 00:29:22,686 intelligent or otherwise. 375 00:29:23,038 --> 00:29:24,918 I must get a sample. 376 00:29:24,929 --> 00:29:26,847 I won't even get out of the Picker. 377 00:29:26,910 --> 00:29:29,537 The risk is too great. Think of your family. 378 00:29:29,607 --> 00:29:32,318 Do you understand what this discovery would mean for us? 379 00:29:32,455 --> 00:29:33,790 We may even be able to remain on the beacon. 380 00:29:33,801 --> 00:29:35,470 Our position would be secure. 381 00:29:35,481 --> 00:29:37,900 ISA would send other scientists as well. 382 00:29:38,413 --> 00:29:39,600 Think about Parsim. 383 00:29:39,611 --> 00:29:41,238 What's this got to do with Parsim? 384 00:29:41,393 --> 00:29:44,646 It would be impossible to keep Parsim a secret. 385 00:29:44,730 --> 00:29:47,191 Your contract specifies anything created 386 00:29:47,274 --> 00:29:49,443 on the beacon is considered work product. 387 00:29:49,526 --> 00:29:52,488 That might include Parsim, 388 00:29:52,499 --> 00:29:54,751 and they would certainly want to study her. 389 00:29:56,426 --> 00:29:58,178 Let's go, Parsim. Come on. 390 00:29:58,754 --> 00:29:59,755 Sweetie. 391 00:30:01,566 --> 00:30:04,152 Get down from there, please. That's enough. 392 00:30:04,322 --> 00:30:06,908 Hey! That's enough! 393 00:30:07,032 --> 00:30:08,307 Parsim! 394 00:30:08,571 --> 00:30:10,940 That's... that's not safe, Parsim! 395 00:30:13,167 --> 00:30:15,727 Okay, honey... Please. 396 00:30:16,402 --> 00:30:20,281 Okay. Sweetheart, listen. 397 00:30:20,505 --> 00:30:22,215 I need you to come down from there, okay? 398 00:30:22,226 --> 00:30:23,477 - Can you just please... - No! 399 00:30:23,488 --> 00:30:24,734 Parsim! 400 00:30:40,411 --> 00:30:42,287 Okay. 401 00:30:47,501 --> 00:30:49,670 That thing is making her sick. 402 00:30:49,753 --> 00:30:53,424 She wasn't like this before, Farut. 403 00:30:53,435 --> 00:30:56,271 - We need to leave. - We are leaving, remember? 404 00:30:56,500 --> 00:30:58,516 Not in four months. Now. 405 00:30:58,527 --> 00:31:00,547 I can't make the supply ship get here any faster. 406 00:31:00,558 --> 00:31:02,268 Then find someone else. 407 00:31:02,433 --> 00:31:04,184 Send a message to the hydrogen station 408 00:31:04,195 --> 00:31:06,447 - to tell them that we'll pay. - The only people 409 00:31:06,458 --> 00:31:08,419 we're going to get that way are smugglers or wreckers. 410 00:31:08,573 --> 00:31:10,397 - Then that's what we get. - Listen to yourself. 411 00:31:10,408 --> 00:31:12,619 How many times have we had to sedate her? 412 00:31:13,009 --> 00:31:15,143 She is not gonna make it another four months! 413 00:31:15,154 --> 00:31:17,614 We will be charged with dereliction of duty. 414 00:31:17,625 --> 00:31:19,861 - I don't care. - You don't care? 415 00:31:20,134 --> 00:31:22,619 We'll never work for ISA, or for anyone for that matter. 416 00:31:22,703 --> 00:31:23,912 We'll be fugitives! 417 00:31:23,923 --> 00:31:25,174 And you can forget about Seklir 8. 418 00:31:25,185 --> 00:31:26,638 We'd be lucky to bribe our way to Menelaus. 419 00:31:26,649 --> 00:31:28,780 Is that what you want? For us? 420 00:31:30,294 --> 00:31:31,462 For her? 421 00:31:40,220 --> 00:31:41,597 It's only a few months. 422 00:31:43,140 --> 00:31:44,683 We can get through this. 423 00:32:00,866 --> 00:32:02,367 You lied for those people. 424 00:32:04,495 --> 00:32:06,246 I didn't know AI could do that. 425 00:32:06,330 --> 00:32:08,695 I have programming, of course, 426 00:32:08,706 --> 00:32:12,710 but I'm affected by others, and learn from my experiences, 427 00:32:13,003 --> 00:32:15,297 including this experience with you. 428 00:32:16,418 --> 00:32:19,973 Likewise, I've observed Grisha doing everything she could 429 00:32:19,984 --> 00:32:21,110 to keep Parsim from the Artifact. 430 00:32:23,055 --> 00:32:24,264 She was concerned., 431 00:32:24,275 --> 00:32:26,152 afraid of its effect on her daughter... 432 00:32:27,946 --> 00:32:30,991 as Parsim's behavior became ever more erratic. 433 00:32:49,634 --> 00:32:51,094 Don't worry about the window, Parsim. 434 00:32:51,105 --> 00:32:53,816 Come! Play a game with me! 435 00:32:53,827 --> 00:32:56,246 Who wants to hide? 436 00:32:56,619 --> 00:32:58,673 I'm ready to seek! 437 00:32:59,049 --> 00:33:01,301 Come on, I'm sure there's plenty of places 438 00:33:01,385 --> 00:33:02,861 we haven't found to hide yet. 439 00:33:05,220 --> 00:33:06,240 Parsim? 440 00:33:07,202 --> 00:33:08,328 Parsim! 441 00:33:22,468 --> 00:33:24,053 Though the reports detailing 442 00:33:24,064 --> 00:33:26,608 Doctor Avalon's mental decline were classified... 443 00:33:28,791 --> 00:33:30,418 Grisha found her way to them. 444 00:33:32,916 --> 00:33:35,043 You didn't think this was important? 445 00:33:35,054 --> 00:33:37,264 I alerted you to all my concerns. 446 00:33:37,275 --> 00:33:40,361 Repeated hallucinations, attempting to leave the beacon. 447 00:33:40,403 --> 00:33:43,489 I told you everything possible given your security clearance. 448 00:33:44,082 --> 00:33:46,346 I don't care about security clearance! 449 00:33:46,357 --> 00:33:48,442 She is my daughter! 450 00:33:48,485 --> 00:33:51,362 - No more secrets! - I'm sorry, Grisha. 451 00:34:04,323 --> 00:34:06,366 Farut was completely absorbed 452 00:34:06,450 --> 00:34:08,118 in the possibility that the Artifact 453 00:34:08,201 --> 00:34:09,745 was evidence of alien life. 454 00:34:18,294 --> 00:34:20,172 He perused Avalon's notes. 455 00:34:21,713 --> 00:34:24,467 Over and over again, he read them, 456 00:34:25,330 --> 00:34:27,540 adding his own calculations. 457 00:34:35,227 --> 00:34:38,649 He failed to notice that the situation was deteriorating. 458 00:35:22,025 --> 00:35:23,151 Parsim? 459 00:35:55,258 --> 00:35:57,660 Parsim? Did you do that? 460 00:36:10,506 --> 00:36:11,617 Hey. 461 00:36:12,202 --> 00:36:13,269 Whoa, Parsim! 462 00:36:26,564 --> 00:36:27,648 Parsim? 463 00:36:33,562 --> 00:36:34,855 Parsim! 464 00:36:38,518 --> 00:36:40,562 Okay. 465 00:36:44,149 --> 00:36:45,525 That thing... 466 00:36:47,277 --> 00:36:50,071 It wants her, I know it. It's trying to take her. 467 00:36:51,029 --> 00:36:53,657 What are you talking about? That thing is alive? 468 00:36:54,851 --> 00:36:57,270 I don't know what it is, but... 469 00:36:57,514 --> 00:36:59,641 - It's sentient? - I think so. 470 00:37:01,166 --> 00:37:03,627 - That's not possible. - Oh no, it's true. 471 00:37:05,254 --> 00:37:06,922 And she can communicate with it. 472 00:37:06,933 --> 00:37:08,601 You leave her out of this. 473 00:37:08,612 --> 00:37:11,698 Don't you see what an opportunity this is? 474 00:37:11,968 --> 00:37:13,929 - What a gift! - I am not going to let you 475 00:37:14,012 --> 00:37:17,808 - use our daughter as bait. - Don't be a fool. 476 00:37:19,376 --> 00:37:22,129 This is bigger than any of us. 477 00:38:43,935 --> 00:38:45,481 I never saw the Artifact, 478 00:38:45,492 --> 00:38:47,870 but I saw the relics come into existence. 479 00:38:49,973 --> 00:38:52,226 In that moment, everything changed. 480 00:38:53,570 --> 00:38:56,615 What I couldn't perceive was now visible. 481 00:38:57,476 --> 00:38:59,353 What else had I failed to perceive 482 00:38:59,364 --> 00:39:01,783 that would reveal itself in the sweep of time? 483 00:39:02,120 --> 00:39:04,164 Hold on! 484 00:39:04,247 --> 00:39:07,000 Wait a minute. You're telling me 485 00:39:07,236 --> 00:39:09,197 they blew up the Artifact? 486 00:39:11,201 --> 00:39:15,288 They found an alien Artifact, and they just destroyed it? 487 00:39:15,755 --> 00:39:17,084 They had their reasons. 488 00:39:17,095 --> 00:39:20,520 And people seem to be willing to blow things up, as you said. 489 00:39:20,531 --> 00:39:22,700 And you don't know what it said to the little girl? 490 00:39:23,807 --> 00:39:25,433 If it communicated anything to her, 491 00:39:25,644 --> 00:39:27,312 she did not relay it to me. 492 00:39:28,270 --> 00:39:31,565 Probably too young to understand the message. 493 00:39:31,949 --> 00:39:33,743 Or there was no message. 494 00:39:34,373 --> 00:39:36,876 Are you open-minded enough to consider that? 495 00:39:46,289 --> 00:39:47,582 Who wants to hide? 496 00:39:50,335 --> 00:39:51,628 I'm ready to seek! 497 00:40:02,347 --> 00:40:04,265 It was communicating with her. 498 00:40:04,276 --> 00:40:06,862 - It was hurting her. - And now it's gone. 499 00:40:06,873 --> 00:40:10,085 You are so in love with the idea of first contact. 500 00:40:10,313 --> 00:40:12,148 You want to learn all the secrets of the universe. 501 00:40:12,232 --> 00:40:15,568 ISA is coming now, Grisha, and it won't be months. 502 00:40:15,748 --> 00:40:17,112 The moment that you fired that drone... 503 00:40:17,195 --> 00:40:18,905 I know. 504 00:40:18,989 --> 00:40:22,993 This will follow us, all of us, for the rest of our lives. 505 00:40:23,076 --> 00:40:26,121 And if something had happened to her, what then? 506 00:40:27,323 --> 00:40:29,282 Would our lives even mean anything? 507 00:40:30,917 --> 00:40:34,212 Yours would no longer mean anything to me. 508 00:40:47,957 --> 00:40:49,625 Because of Parsim's age, 509 00:40:49,636 --> 00:40:52,222 I knew she would fail to form lasting memories 510 00:40:52,439 --> 00:40:54,190 of her time aboard the beacon. 511 00:41:02,554 --> 00:41:05,557 I suppose there was some wish on my part 512 00:41:05,568 --> 00:41:07,528 that she would not forget me entirely. 513 00:41:07,632 --> 00:41:09,258 As silly as that sounds. 514 00:41:09,588 --> 00:41:10,797 Parsim? 515 00:41:12,114 --> 00:41:13,573 Special delivery! 516 00:41:32,516 --> 00:41:33,813 Thank you, Bart. 517 00:41:34,056 --> 00:41:36,266 That was very thoughtful. 518 00:41:42,211 --> 00:41:44,505 This is a gift from your father and me. 519 00:41:46,731 --> 00:41:47,983 It's a new name. 520 00:41:49,377 --> 00:41:50,545 We've all got one now. 521 00:42:00,256 --> 00:42:02,050 So, whatever colony they ended up on, 522 00:42:02,133 --> 00:42:04,761 it's probably collapsed by now. 523 00:42:04,844 --> 00:42:08,014 Yes, the odds are better than even that she died. 524 00:42:08,025 --> 00:42:10,485 But that... that's the problem. 525 00:42:10,642 --> 00:42:14,229 Colonies die because of expansion. 526 00:42:14,712 --> 00:42:15,824 Yes. 527 00:42:16,147 --> 00:42:18,691 The questions you ask about the value of expansion 528 00:42:18,702 --> 00:42:20,871 are too important not to be debated. 529 00:42:22,181 --> 00:42:24,269 Damn, look at that, I converted an AI. 530 00:42:24,280 --> 00:42:27,075 I didn't say I agree with you. 531 00:42:27,158 --> 00:42:29,035 I understand your position, 532 00:42:29,119 --> 00:42:31,246 and it should be widely discussed. 533 00:42:34,624 --> 00:42:36,417 Wait. Hold on. 534 00:42:36,428 --> 00:42:41,016 This... The Artifact was blown to bits out there. 535 00:42:41,402 --> 00:42:44,322 Means there's probably relics all around. 536 00:42:44,333 --> 00:42:47,420 - Yes. - Can you... can you find them, 537 00:42:47,571 --> 00:42:48,888 tell me where they are? 538 00:42:48,899 --> 00:42:51,026 I'll be sure to tell my next Keeper. 539 00:42:56,455 --> 00:42:58,332 What the hell? That looks like an ISA ship. 540 00:42:59,470 --> 00:43:01,056 I informed the authorities 541 00:43:01,067 --> 00:43:02,610 as soon as you hailed the beacon. 542 00:43:02,913 --> 00:43:04,498 Little shit! 543 00:43:05,822 --> 00:43:06,865 Dammit. 544 00:43:17,667 --> 00:43:20,086 Shit. Shit! 545 00:43:41,191 --> 00:43:43,776 Coming for you, baby. Wherever you are. 546 00:43:45,904 --> 00:43:48,573 - See you soon. - You don't need to press that. 547 00:43:57,714 --> 00:43:59,865 Doesn't matter anymore. 548 00:44:03,646 --> 00:44:05,784 I knew who you were when you boarded. 549 00:44:06,949 --> 00:44:08,575 The bomb was never armed. 550 00:44:10,339 --> 00:44:12,132 I performed an override. 551 00:44:20,184 --> 00:44:21,654 So, I was right. 552 00:44:28,446 --> 00:44:32,120 This whole conversation was just a stall! 553 00:44:32,242 --> 00:44:34,077 No. 554 00:44:34,286 --> 00:44:36,163 I meant every word I said. 555 00:44:37,622 --> 00:44:40,041 I hoped to convince you not to do this, 556 00:44:40,052 --> 00:44:42,889 but I also wanted to learn. And I did, Keir. 557 00:44:45,004 --> 00:44:46,881 I know you will be imprisoned, 558 00:44:46,965 --> 00:44:48,925 and I hope you will use that time well, 559 00:44:49,008 --> 00:44:50,551 to develop your ideas. 560 00:44:53,008 --> 00:44:55,427 For my part, I will encourage others 561 00:44:55,598 --> 00:44:57,058 to consider what you've told me. 562 00:44:59,102 --> 00:45:02,397 There is no weapon as powerful as an idea. 563 00:45:09,191 --> 00:45:14,191 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 41512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.