All language subtitles for BRIS01E041080pWEB-DLDD2B20H264-TFA_track3_5Beng5D[_15329]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,799 PREVIOUSLY 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,119 Police! 3 00:00:12,080 --> 00:00:17,193 The guy fired at police, and was implicated in a shooting. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,359 Find informers, establish leads. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,678 - Who are you? - Someone who can help you out. 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,158 It’s OK, I get it. 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,720 I have to give you something. 8 00:00:24,920 --> 00:00:28,278 The second shooter in the 12th may be Jean Khodja. 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,398 The kid had nothing to do with it. 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,078 Then he went running with a guy. 11 00:00:32,160 --> 00:00:34,040 - He’s Rachid’s little brother. - Hamza. 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,158 I know you get drugs out for people. I want to know who. 13 00:00:37,240 --> 00:00:38,478 An Arab they call Enzo. 14 00:00:38,560 --> 00:00:40,439 Call him, tell him it’s urgent. 15 00:00:42,160 --> 00:00:44,400 - Police, freeze! - Julien, it’s me! 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,200 Fuck! 17 00:00:49,520 --> 00:00:51,119 What the fuck are you doing? 18 00:00:51,280 --> 00:00:53,239 - Leave it. - What? 19 00:00:53,440 --> 00:00:54,959 It’s all right. 20 00:00:55,160 --> 00:00:56,839 It’s not fucking all right! 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,879 I had a tip-off about some guys Sadio knows. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,398 Don’t give me any bullshit. 23 00:01:01,480 --> 00:01:02,679 OK? 24 00:01:03,800 --> 00:01:06,278 I’m listening. Doesn’t mean I won’t fire you. 25 00:01:06,360 --> 00:01:08,259 If I hear any bullshit, 26 00:01:08,687 --> 00:01:10,438 I’m telling you, 27 00:01:10,580 --> 00:01:11,866 you’re out. 28 00:01:12,880 --> 00:01:14,037 Well? 29 00:01:19,280 --> 00:01:22,639 When I was in the Drugs Squad, I was working on a big case. 30 00:01:23,480 --> 00:01:25,878 I couldn’t wrap it up as there was an inside man. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 So now you’re using us. 32 00:01:28,680 --> 00:01:30,518 No. I came here alone. 33 00:01:30,600 --> 00:01:33,198 Isn’t that how it works in the BRI? 34 00:01:33,280 --> 00:01:35,878 No, we work together. 35 00:01:35,960 --> 00:01:37,599 We don’t act like pirates. 36 00:01:37,800 --> 00:01:38,919 Idiot! 37 00:01:39,720 --> 00:01:41,759 I tried to talk to you. 38 00:01:41,960 --> 00:01:44,319 Are you kidding me? Are you? 39 00:01:44,600 --> 00:01:46,680 What about Patrick? Does he know? 40 00:01:51,000 --> 00:01:52,100 Shit! 41 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Didn’t he recruit you? 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,160 THE BRIGADE 43 00:03:06,600 --> 00:03:07,759 Fuck! 44 00:03:25,040 --> 00:03:26,199 What do you want? 45 00:03:27,320 --> 00:03:29,679 Do you want to ask me something? 46 00:03:31,880 --> 00:03:34,319 I know all the cars here. 47 00:03:41,360 --> 00:03:44,719 If you want to talk, we could go and get a coffee. 48 00:03:54,120 --> 00:03:55,439 Thanks. 49 00:03:57,480 --> 00:03:58,959 - Sugar? - No. 50 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Didn’t think so. 51 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 Why are you following me? 52 00:04:06,800 --> 00:04:08,679 You must have some idea. 53 00:04:11,520 --> 00:04:13,215 Your name came up. 54 00:04:13,480 --> 00:04:15,719 My name often comes up. 55 00:04:15,880 --> 00:04:18,599 But I’ve left that life behind. 56 00:04:18,760 --> 00:04:21,400 Your life of crime, or terrorism? 57 00:04:25,040 --> 00:04:28,440 I was a criminal, long ago. I’ve never been a terrorist. 58 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 All those wars? 59 00:04:33,246 --> 00:04:35,398 I was prepared to die for a sheik. 60 00:04:35,539 --> 00:04:38,720 It was a just cause. I never killed innocent people. 61 00:04:39,640 --> 00:04:40,839 Define innocent. 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,798 Think you’re the first to say that? 63 00:04:46,880 --> 00:04:50,359 Telling yourself you only hurt people who deserve it? 64 00:04:50,520 --> 00:04:53,398 Never judge a man by others’ behavior. 65 00:04:53,480 --> 00:04:56,158 - I’m not. - Really? 66 00:04:56,240 --> 00:04:58,279 What do you know of my life? 67 00:05:10,600 --> 00:05:13,720 Do you have children? Are you married? 68 00:05:17,000 --> 00:05:21,199 If your husband loved you, he wouldn’t let you do this job. 69 00:05:21,360 --> 00:05:25,039 - You wouldn’t let your wife be a cop? - No way. 70 00:05:29,320 --> 00:05:30,880 Have you killed anyone? 71 00:05:33,999 --> 00:05:35,206 There you go. 72 00:05:36,772 --> 00:05:39,270 I don’t want that to happen to my wife. 73 00:05:39,393 --> 00:05:42,552 You’re asking the questions and answering them. 74 00:05:44,600 --> 00:05:47,918 I used to be like you. I didn’t care. 75 00:05:48,000 --> 00:05:50,239 I thought I deserved to die. 76 00:05:50,400 --> 00:05:52,839 I wished for it, but it never happened. 77 00:05:53,000 --> 00:05:55,359 Then, one day... 78 00:05:56,920 --> 00:06:01,680 I met someone who agreed to look after my child. 79 00:06:04,880 --> 00:06:09,279 Love, violence, it’s all the same. I go with the flow. 80 00:06:09,760 --> 00:06:11,320 You should do the same. 81 00:06:13,000 --> 00:06:14,599 No point fighting. 82 00:06:15,160 --> 00:06:16,799 What will be will be. 83 00:06:20,141 --> 00:06:21,640 God doesn’t make mistakes. 84 00:06:30,080 --> 00:06:32,880 It’s been nice talking to you. 85 00:06:33,400 --> 00:06:34,559 Goodnight. 86 00:07:08,400 --> 00:07:09,678 Sorry. 87 00:07:09,760 --> 00:07:11,638 - What are you doing? - Praying. 88 00:07:11,720 --> 00:07:13,440 It’s automatic now. 89 00:07:16,760 --> 00:07:19,678 My one day off and you wake me up. 90 00:07:19,760 --> 00:07:21,918 - Not working today? - No. 91 00:07:22,000 --> 00:07:24,278 Some guys are having a barbecue later. Come. 92 00:07:24,360 --> 00:07:26,638 - No. - Why not? 93 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 Come on. 94 00:07:28,680 --> 00:07:31,479 I’m on call in case there’s a problem at work. 95 00:07:31,640 --> 00:07:35,158 Who are you, Superman? What is this job? 96 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 Let me sleep. 97 00:07:37,440 --> 00:07:39,718 - See you later. - Forget it. 98 00:07:40,213 --> 00:07:41,969 The food will be great. 99 00:07:53,046 --> 00:07:55,520 Saïd, have you got a minute? 100 00:07:59,080 --> 00:08:01,319 Come in, please. 101 00:08:04,160 --> 00:08:05,159 Sit down. 102 00:08:10,960 --> 00:08:12,159 I said sit down. 103 00:08:19,560 --> 00:08:22,200 I understand there was an issue last night. 104 00:08:24,520 --> 00:08:26,599 I haven’t told you this before 105 00:08:26,760 --> 00:08:29,160 because Socrate had nothing concrete. 106 00:08:30,200 --> 00:08:31,238 Right. 107 00:08:31,320 --> 00:08:35,279 We have reason to believe there is a collusion 108 00:08:35,440 --> 00:08:39,478 between some Drugs-Squad officers and a cocaine importer 109 00:08:39,560 --> 00:08:41,840 who controls several ports in northern Europe. 110 00:08:43,320 --> 00:08:47,440 He only sells to one team in each country. Large quantities. 111 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 He works like that to limit contact, 112 00:08:50,400 --> 00:08:54,958 limit intermediaries, avoid police and put pressure on the wholesalers. 113 00:08:55,040 --> 00:08:58,479 He worked with some Moroccans in Belgium. He had a problem. 114 00:08:58,640 --> 00:09:00,718 He promised a monopoly 115 00:09:00,800 --> 00:09:02,758 to a rival team if they sorted the problem. 116 00:09:02,840 --> 00:09:04,920 10 days later, no more problems. 117 00:09:05,440 --> 00:09:09,398 It seems this investigation has crossed into one of yours, as a suspect 118 00:09:09,480 --> 00:09:11,599 in the shooting is involved. 119 00:09:11,760 --> 00:09:15,398 My first question is, what does that mean? 120 00:09:15,480 --> 00:09:18,799 And my second is, how to run both investigations 121 00:09:18,960 --> 00:09:21,080 without screwing one up? 122 00:09:23,920 --> 00:09:26,878 For the shooting, we suspect the El-Hassani brothers, 123 00:09:26,960 --> 00:09:31,118 who are also linked to the trafficking chain, as buyers. 124 00:09:31,200 --> 00:09:33,478 One of their guys did a transaction, Sadio. 125 00:09:33,560 --> 00:09:35,638 The one at the building site. 126 00:09:35,720 --> 00:09:40,558 If they’re the only people in France working with the guy we’re after, 127 00:09:40,640 --> 00:09:42,840 we can use them to get to him. 128 00:09:47,833 --> 00:09:49,493 If you’d warned me, 129 00:09:50,440 --> 00:09:53,039 maybe I could have answered your questions. 130 00:09:54,280 --> 00:09:56,080 We could have arrested everyone, 131 00:09:56,520 --> 00:09:59,318 and advanced the case. 132 00:09:59,400 --> 00:10:01,919 Instead we have this guy, Sadie, 133 00:10:02,120 --> 00:10:04,679 who’s probably just an intermediary, 134 00:10:04,840 --> 00:10:06,159 at large, 135 00:10:06,960 --> 00:10:08,599 and the bosses... 136 00:10:09,560 --> 00:10:10,879 will be wary. 137 00:10:11,360 --> 00:10:12,920 There we have it. 138 00:10:13,404 --> 00:10:14,640 Is that all? 139 00:11:22,400 --> 00:11:24,319 - Well? - He’s fine. 140 00:11:24,960 --> 00:11:26,559 He’s strong. 141 00:11:27,040 --> 00:11:28,079 Thank God he’s OK. 142 00:11:28,240 --> 00:11:30,399 - What do we do? - Stay calm. 143 00:11:30,920 --> 00:11:33,080 What are you doing? 144 00:11:33,720 --> 00:11:36,440 He asks what we do, and you say do nothing! 145 00:11:36,720 --> 00:11:40,440 They try to take out your son, and you say or do nothing? 146 00:11:41,472 --> 00:11:42,718 Mouk. 147 00:11:42,800 --> 00:11:44,480 Call yourself a man? 148 00:11:46,600 --> 00:11:48,520 What are you doing? Get off me! 149 00:11:49,200 --> 00:11:50,798 - Let me go. - It’s OK. 150 00:11:50,880 --> 00:11:51,878 Stop, Father. 151 00:11:51,960 --> 00:11:53,245 Stop, please. 152 00:11:53,360 --> 00:11:54,505 - What’s going on? - Stop. 153 00:11:54,587 --> 00:11:55,918 Police. I’ll handle it. 154 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 I understand, Father. Stop. It’s OK. 155 00:11:58,040 --> 00:11:59,518 Éric. 156 00:11:59,600 --> 00:12:01,399 Stop. Leave him. 157 00:12:02,266 --> 00:12:03,277 I’m not listening. 158 00:12:03,360 --> 00:12:05,759 - Let me go. - Calm down. 159 00:12:08,320 --> 00:12:09,559 What are you doing? 160 00:12:10,840 --> 00:12:12,104 What are you playing at? 161 00:12:12,226 --> 00:12:14,840 You get angry and you expect me to do nothing? 162 00:12:17,880 --> 00:12:19,119 You need to calm down. 163 00:12:19,280 --> 00:12:20,438 Go away. 164 00:12:20,520 --> 00:12:22,119 I don’t need you. 165 00:12:22,280 --> 00:12:24,359 Leave the El-Hassanis to me. 166 00:12:24,520 --> 00:12:26,719 I’m done talking. 167 00:12:27,280 --> 00:12:30,120 - They hurt my boy. - I know. 168 00:12:30,840 --> 00:12:34,519 What are you going to do? Start a war, at your age? 169 00:12:34,720 --> 00:12:36,136 Have I retired? 170 00:12:36,920 --> 00:12:38,343 Well, have I? 171 00:12:39,320 --> 00:12:40,678 It’s fine. 172 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 Don’t worry. Thanks for coming. Thanks. 173 00:12:56,893 --> 00:12:59,932 I don’t trust Socrate, do you? 174 00:13:00,553 --> 00:13:02,118 You saw the guy, 175 00:13:02,200 --> 00:13:03,953 at the building site last night. 176 00:13:04,053 --> 00:13:05,412 I dunno. 177 00:13:06,240 --> 00:13:08,678 There’s something odd about his story. 178 00:13:08,760 --> 00:13:11,880 Julien, what are we doing here? 179 00:13:12,833 --> 00:13:16,318 We’re checking out the tip-off I got, but... 180 00:13:16,400 --> 00:13:19,052 Exactly. Let’s concentrate on that. 181 00:13:20,560 --> 00:13:22,800 Do you recognize any of them? 182 00:13:23,340 --> 00:13:25,200 I’ve never seen them before. 183 00:13:33,160 --> 00:13:37,798 - They’re not dropping their butts. - No DNA. They’re pros. 184 00:13:37,880 --> 00:13:40,520 Pros planning something. 185 00:13:42,640 --> 00:13:43,960 Follow them? 186 00:13:44,646 --> 00:13:45,706 Yes. 187 00:13:52,400 --> 00:13:53,559 I’m behind you. 188 00:13:53,720 --> 00:13:55,079 You take over. 189 00:14:02,320 --> 00:14:03,519 Good. 190 00:14:06,480 --> 00:14:08,919 Make it worthwhile. Come on. 191 00:14:12,073 --> 00:14:13,318 Let a car pass, 192 00:14:13,400 --> 00:14:15,406 you’re too close. 193 00:14:17,880 --> 00:14:19,320 Let the scooter in. 194 00:14:22,180 --> 00:14:23,260 Great. 195 00:14:24,000 --> 00:14:26,151 I can’t see around this tanker. 196 00:14:26,233 --> 00:14:27,678 I’ve got him. Overtake. 197 00:14:27,760 --> 00:14:29,878 - Julien, where are you? - Behind him. 198 00:14:29,999 --> 00:14:31,520 Let me pass! 199 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 - Still got him? - Yes. 200 00:14:38,720 --> 00:14:41,838 Let the Citroën behind you overtake. 201 00:14:41,920 --> 00:14:43,010 Yes. 202 00:14:45,960 --> 00:14:47,918 Stick with the Citroën. 203 00:14:48,000 --> 00:14:49,960 Keep it between you both. 204 00:15:05,440 --> 00:15:07,599 They’ve stopped in rue de la Paix. 205 00:15:11,440 --> 00:15:14,478 We need to know which jeweler’s. 206 00:15:14,560 --> 00:15:17,119 We need to know before the day. 207 00:15:18,680 --> 00:15:21,078 We can stake out the whole street. 208 00:15:21,160 --> 00:15:24,038 I need the name of the jeweler’s. 209 00:15:24,120 --> 00:15:25,598 Set up a wire tap? 210 00:15:25,680 --> 00:15:28,428 They’re not gonna say it on the phone. 211 00:15:28,593 --> 00:15:29,758 Call your guy, 212 00:15:29,840 --> 00:15:31,960 the one who gave you the lead. 213 00:15:34,080 --> 00:15:36,318 Is that a problem? 214 00:15:36,400 --> 00:15:37,719 No. Don’t worry. 215 00:15:37,880 --> 00:15:38,999 Do it, then. 216 00:15:41,040 --> 00:15:44,279 3 cars waiting in Montpellier, The Spanish arrive. 217 00:15:44,440 --> 00:15:47,240 So we... The aim is to pick it up in Paris. 218 00:15:47,587 --> 00:15:50,020 They head for Paris. We lose sound. 219 00:15:50,173 --> 00:15:52,867 The tracker stops working in Limoges. We have nothing. 220 00:15:53,280 --> 00:15:56,278 We’re deaf and blind. We did it by pinging. 221 00:15:56,360 --> 00:16:00,639 A phone pinged in the right spot. We dashed to Saint-Arnoult. 222 00:16:00,800 --> 00:16:04,599 When we spotted them, we went after them. We did it old school. 223 00:16:04,760 --> 00:16:07,240 That’s great. That’s great. 224 00:16:07,913 --> 00:16:09,998 It was brilliant. We caught them 225 00:16:10,080 --> 00:16:11,959 - in the 18th... - Excuse me. 226 00:16:12,120 --> 00:16:13,279 I’ll be right back. 227 00:16:16,680 --> 00:16:19,118 Must be urgent for you to come here. 228 00:16:19,200 --> 00:16:21,999 - Can I talk to you a moment? - I’m listening. 229 00:16:22,160 --> 00:16:23,598 We’ve got a problem. 230 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 Éric Perez’s eldest son was shot at this morning. 231 00:16:27,400 --> 00:16:30,240 - Is he dead? - No, but that doesn’t matter. 232 00:16:31,080 --> 00:16:32,599 Do we know who did it? 233 00:16:33,340 --> 00:16:34,690 That’s the problem. 234 00:16:34,830 --> 00:16:38,238 Everyone says the El-Hassani brothers are behind it. 235 00:16:46,080 --> 00:16:49,678 - What exactly are you playing at? - Sorry? 236 00:16:49,760 --> 00:16:52,881 Someone tried to kill Éric Perez’s son. 237 00:16:53,007 --> 00:16:56,198 You might not know who did it, but he thinks he does. 238 00:16:56,280 --> 00:16:58,038 And he’s not the only one. 239 00:16:58,120 --> 00:16:59,839 I’m just doing my job. 240 00:16:59,940 --> 00:17:02,558 I won’t be influenced by people with blood on their hands, 241 00:17:02,640 --> 00:17:04,959 like members of the Perez clan. 242 00:17:05,400 --> 00:17:08,557 Fine. Any progress on suspects for Sélim? 243 00:17:08,718 --> 00:17:09,917 Jean Khodja. 244 00:17:10,000 --> 00:17:12,358 - We’re watching him. - Bring him in. 245 00:17:12,440 --> 00:17:15,960 And check where he was when Perez’s son was shot. 246 00:17:16,800 --> 00:17:18,479 I think that’s a bad idea. 247 00:17:18,640 --> 00:17:20,358 It’ll wind up the bosses. 248 00:17:20,440 --> 00:17:24,440 Good. Maybe it will dissuade them from killing people. 249 00:17:24,920 --> 00:17:26,678 Get on it, Saïd. 250 00:17:26,760 --> 00:17:29,079 You’re not here to revolutionize the team, 251 00:17:29,240 --> 00:17:31,438 but to stop people shooting each other. 252 00:17:31,520 --> 00:17:33,560 That’s your job. 253 00:18:29,920 --> 00:18:32,440 FROM OTMANE: BARBECUE OR WHAT? 254 00:18:49,080 --> 00:18:51,718 Wait for what? At least tell me why. 255 00:18:51,800 --> 00:18:54,598 - Just wait a moment. - I’ve checked in. 256 00:18:54,680 --> 00:18:56,398 - Calm down. - I am calm. 257 00:18:56,480 --> 00:18:58,038 I’ve checked in. 258 00:18:58,120 --> 00:18:59,718 Now I’m leaving. 259 00:18:59,800 --> 00:19:01,918 - I’m very calm. - Calm down. 260 00:19:02,000 --> 00:19:03,918 - I’ve got things to do. - Calm down. 261 00:19:04,000 --> 00:19:06,198 - That’s an order. - I don’t give a shit! 262 00:19:06,280 --> 00:19:07,360 Hello. 263 00:19:29,160 --> 00:19:33,158 I asked them not to do the search when you’re out, for your family’s sake. 264 00:19:33,240 --> 00:19:35,344 We’ll go to your apartment. 265 00:19:35,426 --> 00:19:37,280 You’ll be able to warn them. 266 00:19:37,880 --> 00:19:41,239 But you have to behave yourself in custody. 267 00:19:41,400 --> 00:19:43,520 You have my word. 268 00:19:43,833 --> 00:19:47,070 If that’s all, I need to focus. 269 00:19:47,199 --> 00:19:50,278 Don’t bother asking me questions until I’m in custody. 270 00:19:50,360 --> 00:19:51,760 I won’t say a word. 271 00:20:35,200 --> 00:20:36,286 Here. 272 00:20:41,120 --> 00:20:42,078 Good man. 273 00:20:42,160 --> 00:20:44,079 When did you last do this? 274 00:20:45,720 --> 00:20:48,265 I don’t know what’s changed between now and then. 275 00:20:48,373 --> 00:20:50,492 We have. The rest hasn’t changed. 276 00:20:51,160 --> 00:20:52,877 Can you still do it? 277 00:20:52,966 --> 00:20:54,119 Dunno. 278 00:21:00,320 --> 00:21:02,038 - He says he does it better. - No. 279 00:21:02,120 --> 00:21:04,038 - What? - No. 280 00:21:04,120 --> 00:21:06,480 - I didn’t say that. - Come on. 281 00:21:23,960 --> 00:21:25,719 Is that it? 282 00:21:27,960 --> 00:21:29,679 Have another go. 283 00:21:47,280 --> 00:21:48,759 There’s nothing here. 284 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Let them do their job. 285 00:21:52,500 --> 00:21:53,840 {\an8}Do you speak Arabic? 286 00:21:57,153 --> 00:21:58,240 {\an8}Algerian? 287 00:21:58,707 --> 00:22:00,033 {\an8}Tunisian. 288 00:22:00,173 --> 00:22:01,280 Tabarka. 289 00:22:02,360 --> 00:22:03,719 The border. 290 00:22:04,186 --> 00:22:06,280 That’s why you look Chaoui. 291 00:22:09,040 --> 00:22:12,120 - I recognize you. - That won’t work with me. 292 00:22:13,000 --> 00:22:14,200 I’ve got a good memory. 293 00:22:15,239 --> 00:22:16,638 We’ve never met. 294 00:22:16,720 --> 00:22:19,759 I didn’t say we’d met. I said I recognized you. 295 00:22:22,613 --> 00:22:25,720 Some comrades showed me a photo of a Special-Forces guy 296 00:22:25,846 --> 00:22:29,077 who went to Syria to deal with French jihadists. 297 00:22:29,160 --> 00:22:31,599 He frightened everyone. 298 00:22:37,720 --> 00:22:39,399 Maybe I’m wrong. 299 00:22:42,039 --> 00:22:44,906 Maybe your memory’s better than mine. 300 00:22:55,880 --> 00:22:57,799 Why did you arrest him? 301 00:22:57,960 --> 00:23:00,000 Perez’s son was shot at this morning. 302 00:23:00,146 --> 00:23:02,597 Ferracci asked us to round up all the suspects. 303 00:23:02,680 --> 00:23:05,978 - Making the same mistake as with Alix. - Unless he did it. 304 00:23:06,118 --> 00:23:08,237 You think he’d have missed? 305 00:23:08,738 --> 00:23:10,850 - No. - No. 306 00:23:11,552 --> 00:23:14,017 In an empty parking lot? No. 307 00:23:14,139 --> 00:23:16,778 - So? - He’s here, so we question him. 308 00:23:17,479 --> 00:23:19,467 He hasn’t asked for a lawyer. 309 00:23:19,600 --> 00:23:21,800 He knows he doesn’t need one. 310 00:23:24,160 --> 00:23:25,760 I was with him last night. 311 00:23:27,280 --> 00:23:31,159 He saw me, so we went for a coffee. He wouldn’t tell me anything. 312 00:23:32,579 --> 00:23:33,718 He’s nuts. 313 00:23:33,800 --> 00:23:37,800 He’s invented a myth to justify his delusions. 314 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 Did you talk for long? 315 00:23:40,480 --> 00:23:42,879 Not really. He went home. 316 00:23:43,360 --> 00:23:46,758 He left at 8 this morning to take his son to school. 317 00:23:46,840 --> 00:23:49,038 The assassination attempt was at 7. 318 00:23:49,120 --> 00:23:52,800 I was outside all night. There’s a tracker on his car. 319 00:23:55,200 --> 00:23:56,480 He’d spotted you. 320 00:23:57,560 --> 00:23:59,753 He could have left without you knowing. 321 00:24:03,200 --> 00:24:06,240 Chatting to a cop is a great alibi. 322 00:24:07,960 --> 00:24:09,399 Did you think about that? 323 00:24:10,520 --> 00:24:11,714 Think about it. 324 00:24:23,846 --> 00:24:25,373 What is it? 325 00:24:25,473 --> 00:24:27,878 - How’s it going? - He’s got no alibi. 326 00:24:27,960 --> 00:24:31,879 He said he had coffee with a woman, he doesn’t know her name. 327 00:24:31,996 --> 00:24:33,678 Then he took his son to school. 328 00:24:33,760 --> 00:24:35,918 Which we checked. 329 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 OK. 330 00:24:37,166 --> 00:24:40,118 - I can confirm about the woman. - What? 331 00:24:40,200 --> 00:24:42,840 I had guys there, they confirm it. 332 00:24:43,640 --> 00:24:45,078 Why didn’t you tell me? 333 00:24:45,160 --> 00:24:46,636 It’s not my fault. 334 00:24:47,293 --> 00:24:50,760 He’s our only suspect, so... I had no choice. Sorry. 335 00:26:12,240 --> 00:26:13,606 All right? 336 00:26:14,360 --> 00:26:15,759 Want a drink? 337 00:26:15,920 --> 00:26:17,399 No, thanks. 338 00:26:17,600 --> 00:26:18,998 Did you find anything out? 339 00:26:19,080 --> 00:26:20,839 Yeah. They’re gonna do a job. 340 00:26:21,000 --> 00:26:22,856 They’re doing Poiray. 341 00:26:23,000 --> 00:26:26,360 They’ve brought in lots of stuff for a liquidation sale. 342 00:26:26,520 --> 00:26:28,039 The coffers will be full. 343 00:26:29,920 --> 00:26:31,519 - Are you chilled? - Yeah. 344 00:26:31,760 --> 00:26:32,639 Want a drink? 345 00:26:33,040 --> 00:26:34,119 Get me a Perrier. 346 00:26:34,640 --> 00:26:35,879 Perrier? 347 00:26:36,280 --> 00:26:37,119 Neat? 348 00:26:37,520 --> 00:26:38,839 With a slice? 349 00:26:39,040 --> 00:26:40,039 Come on. 350 00:26:52,880 --> 00:26:55,199 Perrier for him. 351 00:26:55,880 --> 00:26:58,199 And a Pornstar for me. 352 00:27:04,440 --> 00:27:06,759 - You’re Otmane’s cousin? - Yeah. 353 00:27:07,440 --> 00:27:10,439 - I’ve never seen you before. - Do you see him a lot? 354 00:27:10,540 --> 00:27:12,400 He was in Club Med for 3 years. 355 00:27:13,813 --> 00:27:15,133 - Give me a light. - No. 356 00:27:17,880 --> 00:27:20,280 - Too easy. - I’m useless. 357 00:27:28,960 --> 00:27:30,039 What are you doing? 358 00:27:31,280 --> 00:27:32,239 Hey! 359 00:27:32,440 --> 00:27:36,159 Are you police or what? Want to take me in? 360 00:27:37,400 --> 00:27:39,199 Stop teasing me. 361 00:27:55,680 --> 00:27:57,959 - Want another drink? - What? 362 00:27:58,120 --> 00:27:59,839 - Want another drink? - No. 363 00:28:00,960 --> 00:28:02,440 Any girls you like? 364 00:28:03,080 --> 00:28:03,998 No. 365 00:28:04,080 --> 00:28:06,279 You don’t like girls? 366 00:28:08,400 --> 00:28:10,800 - I’m just kidding. - Yeah. 367 00:28:14,480 --> 00:28:16,118 Are you always this tense? 368 00:28:16,200 --> 00:28:18,279 I’m not tense, I’m fine. 369 00:28:19,880 --> 00:28:21,958 Have a drink. Live a little. 370 00:28:22,040 --> 00:28:27,159 You don’t have to stay late, but have a bit of fun, relax. 371 00:28:27,360 --> 00:28:29,799 Then when you go home, you’ll be relaxed. 372 00:28:30,360 --> 00:28:32,719 And all ready to strike tomorrow. 373 00:28:34,320 --> 00:28:35,680 Strike what? 374 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 The gypsies. 375 00:28:38,440 --> 00:28:39,999 The job is tomorrow? 376 00:28:40,160 --> 00:28:41,360 Yeah. 377 00:28:41,600 --> 00:28:44,560 - Didn’t I say? - No, you didn’t say! 378 00:28:45,000 --> 00:28:46,159 Fuck! 379 00:29:08,960 --> 00:29:10,559 Hold on. 380 00:29:14,120 --> 00:29:15,400 JULIEN 381 00:29:16,640 --> 00:29:18,199 Badri’s not answering. 382 00:29:18,360 --> 00:29:21,438 The jeweler’s is here. I want 3 teams. Vanessa-Socrate. 383 00:29:21,520 --> 00:29:23,655 Badri. And Julien and me. 384 00:29:23,782 --> 00:29:26,158 The road is wide enough to double park. 385 00:29:26,240 --> 00:29:29,358 Catch them in a vice. Put the pressure on straightaway. 386 00:29:29,440 --> 00:29:32,400 I want them to see there’s no point fighting. 387 00:29:32,770 --> 00:29:34,856 We don’t know what time they’re going in. 388 00:29:34,953 --> 00:29:39,758 The jeweler’s opens at 10. We’ll start getting in place quietly at 6 am. 389 00:29:39,840 --> 00:29:41,400 So there’s not too much activity. 390 00:29:41,759 --> 00:29:43,838 In case they’re watching the street, 391 00:29:43,920 --> 00:29:46,198 be very careful. 392 00:29:46,280 --> 00:29:48,518 If you want to get some sleep, 393 00:29:48,600 --> 00:29:50,215 you’ve got 2 hours. 394 00:30:10,080 --> 00:30:13,278 - Yes? - I’m waiting for you downstairs. 395 00:30:13,360 --> 00:30:14,238 Why? 396 00:30:14,326 --> 00:30:18,519 The gypsies are doing a job. I thought you’d want to be there. 397 00:30:18,680 --> 00:30:20,800 Sure. Be right there. 398 00:30:37,920 --> 00:30:39,559 Sorry, I was... 399 00:30:39,760 --> 00:30:42,600 It’s fine. You’re off duty. 400 00:30:43,560 --> 00:30:46,479 - Is the jeweler’s today? - Yes. Up for it? 401 00:30:46,680 --> 00:30:49,279 I’m not letting you have all the fun. 402 00:30:49,440 --> 00:30:51,559 - Coffee? - Please. 403 00:31:24,760 --> 00:31:26,080 Thanks. 404 00:31:32,760 --> 00:31:34,359 DOORMAN 405 00:31:59,440 --> 00:32:02,933 - I have to park all the cars, right? - Yes. If it kicks off, get indoors. 406 00:32:03,059 --> 00:32:05,145 When you say “kick off”, you mean... 407 00:32:05,280 --> 00:32:07,800 Don’t worry, it’ll be fine. Hello, everyone. 408 00:32:12,320 --> 00:32:15,400 - How’s the valet? - Are you here? 409 00:32:15,960 --> 00:32:18,198 Thought you weren’t speaking to me. 410 00:32:18,280 --> 00:32:20,200 I enjoy making fun of you. 411 00:32:21,520 --> 00:32:23,439 Oddly, I’ve missed that. 412 00:32:24,520 --> 00:32:26,400 I don’t think that’s odd. 413 00:32:27,020 --> 00:32:28,120 I’m not surprised. 414 00:33:26,880 --> 00:33:29,878 They’re opening up. Stay focused. 415 00:33:29,960 --> 00:33:33,879 Wait until you have positive ID before going in. 416 00:33:34,760 --> 00:33:36,438 Make sure we keep control. 417 00:33:36,520 --> 00:33:38,918 There’s the Opéra and Place Vendôme. 418 00:33:39,000 --> 00:33:41,878 Even with the police presence, be very careful, 419 00:33:41,960 --> 00:33:43,118 take zero risks. 420 00:33:43,200 --> 00:33:45,960 OK? Contain it as much as possible. 421 00:33:46,360 --> 00:33:47,360 Understood. 422 00:34:11,160 --> 00:34:12,159 Off you go. 423 00:34:22,840 --> 00:34:25,480 Here he comes. Suspect approaching. 424 00:34:26,480 --> 00:34:30,758 Layered hair, goatee, jacket and black turtleneck sweater. 425 00:34:30,840 --> 00:34:32,278 Gray pants. 426 00:34:32,650 --> 00:34:34,237 Black shoes. 427 00:34:35,273 --> 00:34:37,160 He’s approaching the jeweler’s. 428 00:34:42,640 --> 00:34:43,918 He’s going in. 429 00:34:44,000 --> 00:34:45,878 What the fuck’s he doing? 430 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 He won’t do anything. 431 00:34:51,640 --> 00:34:52,878 Why’d he go in, then? 432 00:34:52,960 --> 00:34:56,240 He’s going to make them open the security doors. 433 00:34:58,837 --> 00:35:01,160 Vanessa, go in and pretend to be a customer. 434 00:35:01,600 --> 00:35:02,919 OK. 435 00:35:22,000 --> 00:35:23,599 Careful, Vaness’. 436 00:35:49,320 --> 00:35:51,639 - Hello, madam. Welcome. - Thank you. 437 00:35:53,040 --> 00:35:54,639 How can I help you? 438 00:35:54,800 --> 00:35:57,118 I’d like to look at a watch, please. 439 00:35:57,200 --> 00:35:59,599 Did you have anything specific in mind? 440 00:35:59,760 --> 00:36:02,359 No. Do you have any suggestions? 441 00:36:02,560 --> 00:36:06,447 Our specialty is interchangeable straps. 442 00:36:06,800 --> 00:36:09,615 You keep the same face and clip on a strap, 443 00:36:09,748 --> 00:36:13,278 depending on what you like. It could be a classic strap 444 00:36:13,360 --> 00:36:14,933 or one like this. 445 00:36:25,680 --> 00:36:26,926 Here we go. 446 00:36:28,120 --> 00:36:29,439 What do I do? 447 00:36:29,640 --> 00:36:30,960 See if it’s them. 448 00:36:45,480 --> 00:36:47,040 What does he want? 449 00:36:47,400 --> 00:36:48,358 Hello. 450 00:36:48,440 --> 00:36:50,040 - Shall I park the car? - No. 451 00:36:51,400 --> 00:36:53,880 I thought you were at the hotel. 452 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 It’s them. 453 00:37:00,920 --> 00:37:02,678 - What now? - Wait till they get out. 454 00:37:02,760 --> 00:37:04,080 Then go in. 455 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 So... 456 00:37:13,040 --> 00:37:14,999 Badri, we’re heading for the car. 457 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Police! 458 00:37:33,560 --> 00:37:35,160 Police! 459 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 Easy. 460 00:37:40,833 --> 00:37:41,839 Fuck! 461 00:37:42,600 --> 00:37:44,693 Hands on the car. 462 00:37:45,560 --> 00:37:47,838 Don’t move. Don’t look at me. 463 00:37:47,920 --> 00:37:49,918 Don’t look at me. 464 00:37:50,000 --> 00:37:51,399 Don’t move! 465 00:37:56,680 --> 00:37:58,760 Police. Don’t move. 466 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 All right. 467 00:38:04,120 --> 00:38:05,920 Don’t move! 468 00:38:08,686 --> 00:38:09,560 Police! 469 00:38:13,893 --> 00:38:14,878 OK, Vanessa? 470 00:38:14,960 --> 00:38:16,958 - Yes. Fine. - OK? 471 00:38:17,040 --> 00:38:18,638 Anyone hurt? 472 00:38:18,720 --> 00:38:20,760 All right? Well done. 473 00:38:26,040 --> 00:38:27,560 Open the door. 474 00:38:37,520 --> 00:38:38,920 Here, take him. 475 00:38:44,040 --> 00:38:45,320 Is that disarmed? 476 00:38:50,840 --> 00:38:51,920 Well done. 477 00:38:54,040 --> 00:38:55,278 Good work, Ju. 478 00:38:55,360 --> 00:38:57,800 - Well done, guys. - Good job. 479 00:38:58,240 --> 00:39:01,160 Hostages taken at the Opéra Comique. 480 00:39:05,720 --> 00:39:08,798 - Hostages taken at the Opéra Comique. - What’s going on? 481 00:39:08,880 --> 00:39:10,080 What’s going on? 482 00:39:13,240 --> 00:39:15,118 - What’s going on? - A hold-up. 483 00:39:15,200 --> 00:39:16,598 At the Opéra Comique. 484 00:39:16,680 --> 00:39:18,920 Auction room. It’s in progress. 485 00:39:24,120 --> 00:39:25,278 Shit! 486 00:39:25,360 --> 00:39:26,678 What? 487 00:39:26,760 --> 00:39:28,638 Robbery at the Opéra Comique. 488 00:39:28,720 --> 00:39:30,786 Come on, Vanessa. Go, go, go! 489 00:41:36,440 --> 00:41:37,560 Zwei minuten! 490 00:42:12,520 --> 00:42:13,640 Eine minute! 491 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Schnell! 492 00:43:27,720 --> 00:43:28,720 Schnell! 493 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Don’t shoot! 494 00:45:30,699 --> 00:45:32,120 Police! 495 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Madam? 496 00:45:50,080 --> 00:45:52,918 Come with me. Give me your hand. 497 00:45:53,000 --> 00:45:55,399 You’re OK. Breathe. 498 00:45:55,720 --> 00:45:56,919 Everything’s OK. 499 00:45:58,000 --> 00:45:58,918 All right? 500 00:45:59,000 --> 00:46:00,358 Breathe. 501 00:46:00,440 --> 00:46:02,918 We’ll see if you’re hurt. Probably not. 502 00:46:03,000 --> 00:46:04,879 All right? 503 00:46:18,440 --> 00:46:19,878 I’ve one last candidate. 504 00:46:19,960 --> 00:46:22,558 Saïd Smadja. He’s with Paris BRI. 505 00:46:22,640 --> 00:46:25,004 He arrived just before the events. 506 00:46:25,093 --> 00:46:26,438 Not much experience. 507 00:46:26,520 --> 00:46:29,198 He’s ex-military intelligence. 508 00:46:29,280 --> 00:46:32,719 He was in Syria, then decided to change career. 509 00:46:33,640 --> 00:46:35,958 He’s fed up because since the attacks, 510 00:46:36,040 --> 00:46:38,079 he only does interventions. 511 00:46:38,640 --> 00:46:41,640 - Unusual profile. - But interesting. 512 00:46:43,320 --> 00:46:47,198 Of all the candidates, who do you like best? 513 00:46:47,280 --> 00:46:48,605 Honestly, 514 00:46:49,667 --> 00:46:50,678 none of them. 515 00:46:50,760 --> 00:46:53,759 But I went into the Bataclan with one of them. 516 00:46:53,880 --> 00:46:55,920 I thought the situation was under control. 517 00:46:58,440 --> 00:47:02,160 It was, but we didn’t know about the auction room. 518 00:47:02,972 --> 00:47:04,638 You’ve been screwed over. 519 00:47:04,720 --> 00:47:07,278 I did my job. What’s the problem? 520 00:47:07,360 --> 00:47:10,798 Taking up police resources to arrest losers 521 00:47:10,880 --> 00:47:13,598 when the real job is taking place 1 km away. 522 00:47:13,680 --> 00:47:15,600 Great operation. 523 00:47:16,252 --> 00:47:17,958 Why are you here? 524 00:47:18,040 --> 00:47:20,240 He’s come back to lead the group. 525 00:47:20,760 --> 00:47:22,435 This needs to stop. 526 00:47:22,558 --> 00:47:26,120 Two shootings in a week. You’re not ready for command. 527 00:47:27,400 --> 00:47:28,387 Right. 528 00:47:28,520 --> 00:47:31,478 Once you’ve arrested the robbers, get the El-Hassani brothers 529 00:47:31,560 --> 00:47:34,798 for the murder of Sélim Khemmisi and the attack on Perez’s son. 530 00:47:34,880 --> 00:47:39,360 The last thing I want is a gang war in central Paris. 531 00:47:57,600 --> 00:48:01,279 THE BRIGADE 36786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.