All language subtitles for BIRTHDAY ITA-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:06,464 A ShinToho Production. 2 00:00:08,607 --> 00:00:16,255 "BIRTHDAY" ("THE BIRTHDAY") (aka "Dirty Behavior" - "Dirty Behavior") 3 00:02:48,653 --> 00:02:50,632 I want more! 4 00:02:57,086 --> 00:02:59,696 Touch me here too! 5 00:03:14,620 --> 00:03:16,289 Yes, like that! 6 00:03:18,354 --> 00:03:22,170 Your touch reminds me of something... 7 00:03:38,912 --> 00:03:40,613 Yes... 8 00:03:58,505 --> 00:04:02,698 Your fingers remind me of something... 9 00:04:04,656 --> 00:04:07,911 I was your wife, right? 10 00:04:08,332 --> 00:04:10,191 It's you... 11 00:04:33,356 --> 00:04:37,591 I was looking for you! 12 00:04:37,626 --> 00:04:39,889 Finally I found you! 13 00:04:47,391 --> 00:04:49,117 Treasure! 14 00:04:51,311 --> 00:04:53,178 Come back to me, please... 15 00:07:38,027 --> 00:07:40,081 But what? 16 00:08:06,663 --> 00:08:08,986 - Hey, that's... -What? 17 00:08:09,666 --> 00:08:11,688 What were you filming? 18 00:08:12,807 --> 00:08:16,232 Well... several things... 19 00:08:19,090 --> 00:08:23,044 Where are you going? 20 00:08:23,258 --> 00:08:27,747 Nowhere special, you? 21 00:08:27,782 --> 00:08:30,771 Here's me too, more or less. 22 00:08:30,806 --> 00:08:36,619 I just like spending time on the train, wandering around Tokyo... 23 00:08:36,654 --> 00:08:40,989 ...and come back every day. That's all! 24 00:08:44,511 --> 00:08:47,237 There's my house over there! 25 00:09:11,290 --> 00:09:13,509 Maybe you can't understand, 26 00:09:13,544 --> 00:09:17,323 but sometimes I can't see things in three dimensions. 27 00:09:17,358 --> 00:09:19,101 I understand. 28 00:09:21,701 --> 00:09:25,910 Everything, whether human beings or buildings, They seem like a flat bottom to me. 29 00:09:25,911 --> 00:09:28,544 That's why I look at things through the camera. 30 00:09:29,249 --> 00:09:33,493 Doing this helps me see things with normality. 31 00:09:34,475 --> 00:09:39,035 A bit like someone who wears glasses why short-sighted? 32 00:09:39,070 --> 00:09:41,162 Perhaps. 33 00:09:46,522 --> 00:09:48,159 And how do you see me? 34 00:09:49,343 --> 00:09:50,432 What? 35 00:09:52,299 --> 00:09:54,099 Am I a flat bottom too? 36 00:10:21,777 --> 00:10:25,058 Look, you can do it if you want. 37 00:10:28,452 --> 00:10:30,468 I'm not good. 38 00:10:31,518 --> 00:10:34,295 And even if we did, that would be one thing boring. 39 00:10:36,142 --> 00:10:40,031 Maybe you suffer from depersonalization? 40 00:10:43,202 --> 00:10:45,411 Depersonalization? 41 00:10:49,960 --> 00:10:56,786 I heard that a person with this syndrome he cannot feel the reality of his partner. 42 00:10:56,821 --> 00:10:59,907 So, even when having sex, she is forced to always feel empty. 43 00:11:29,009 --> 00:11:35,191 Even doing it, it still feels like it that you are a life-size poster. 44 00:11:52,050 --> 00:11:55,480 - Even if you touch me? - Yes. 45 00:12:01,169 --> 00:12:03,076 Even doing this? 46 00:12:03,111 --> 00:12:07,816 Yes, I feel like there is a screen transparent between us. 47 00:12:12,309 --> 00:12:15,205 Even if you come inside me? 48 00:12:37,921 --> 00:12:41,297 What's your name? 49 00:12:45,340 --> 00:12:47,887 Tell me your name. 50 00:12:48,815 --> 00:12:51,369 can you hear me? 51 00:12:52,707 --> 00:12:55,211 Can you hear my voice? 52 00:14:47,220 --> 00:14:49,994 Do you do it with everyone? 53 00:14:52,603 --> 00:14:54,669 No, really not. 54 00:14:56,457 --> 00:14:59,301 I'm very selective. 55 00:15:01,058 --> 00:15:05,025 And then, I had a serious boyfriend a little while ago. 56 00:15:05,060 --> 00:15:06,571 I understand. 57 00:15:07,500 --> 00:15:11,714 When we went out, we would go on that boat and talk. 58 00:15:17,078 --> 00:15:20,091 Looking at the ocean, she told me... 59 00:15:21,431 --> 00:15:24,741 "I want to go beyond the horizon." 60 00:15:27,336 --> 00:15:30,971 Her eyes back then were very similar to yours. 61 00:15:33,127 --> 00:15:34,947 Maybe that's why... 62 00:15:36,560 --> 00:15:38,690 Have you broken up? 63 00:15:39,055 --> 00:15:42,842 - Nom has disappeared. - What? 64 00:15:44,338 --> 00:15:50,373 We were both on a train, and then, suddenly, he got off. 65 00:15:52,465 --> 00:15:56,091 It seemed that she had come to him who knows what idea, and suddenly it happened. 66 00:15:57,508 --> 00:16:00,231 From that moment on, I never saw him again. 67 00:16:43,523 --> 00:16:45,593 That's why you were on that train. 68 00:16:49,805 --> 00:16:52,916 You're looking for it. 69 00:16:53,309 --> 00:16:55,798 Yes... 70 00:16:57,257 --> 00:17:00,011 ...but he will never find it. 71 00:17:00,659 --> 00:17:03,502 Maybe he's even dead... 72 00:17:04,658 --> 00:17:06,845 Don't jump to hasty conclusions. 73 00:17:07,989 --> 00:17:11,086 I too will die soon. 74 00:17:11,831 --> 00:17:16,812 On my twentieth birthday, I decided to follow him. 75 00:17:29,939 --> 00:17:31,843 This is the reality. 76 00:17:37,270 --> 00:17:41,518 Once I reach twenty, I will kill myself. 77 00:18:24,382 --> 00:18:26,643 Wait for me! 78 00:18:36,307 --> 00:18:38,134 Where are you going? 79 00:18:39,348 --> 00:18:41,225 At my home! 80 00:18:41,260 --> 00:18:43,105 On the train? 81 00:18:43,798 --> 00:18:49,683 I still remember which station to get off at. He'll be fine. 82 00:18:52,018 --> 00:18:54,998 I come with you. 83 00:19:38,339 --> 00:19:40,300 Stop that. 84 00:19:40,618 --> 00:19:43,065 It embarrasses me. 85 00:20:05,700 --> 00:20:07,430 But you like it! 86 00:20:20,900 --> 00:20:23,629 Show it to everyone as much as you like! 87 00:20:24,339 --> 00:20:27,317 More! 88 00:20:50,850 --> 00:20:53,485 I like it a lot! 89 00:21:28,906 --> 00:21:31,587 It's almost dramatic. 90 00:21:32,706 --> 00:21:34,464 What is it? 91 00:21:34,801 --> 00:21:38,343 They got excited, completely ignoring the gaze of others. 92 00:21:38,378 --> 00:21:43,945 It's not dramatic, it's just perversion. 93 00:21:46,186 --> 00:21:51,601 So you're telling me that, you and me, that we're here met on a train and we fucked, we are more dramatic? 94 00:21:52,452 --> 00:21:54,422 I do not know this. 95 00:21:54,457 --> 00:21:57,420 It bores me. 96 00:22:03,885 --> 00:22:07,808 That woman... is my sister. 97 00:22:10,257 --> 00:22:13,496 I don't think it's dramatic. 98 00:22:20,319 --> 00:22:23,555 she Always sees sadomasochists. 99 00:22:25,709 --> 00:22:29,684 She has experienced terrible things, which have also affected her life ... 100 00:22:29,719 --> 00:22:32,640 ...but she couldn't care less. 101 00:22:34,310 --> 00:22:38,483 When she doesn't have a lover, she hurts herself. 102 00:22:40,526 --> 00:22:45,614 Last spring, she left home and disappeared. 103 00:22:45,649 --> 00:22:47,921 I understand. 104 00:23:00,857 --> 00:23:06,794 Oh, they're calling me from the office... I can't go home. 105 00:23:08,714 --> 00:23:10,840 What do you think, huh? 106 00:23:11,120 --> 00:23:12,845 What do you think? 107 00:23:19,329 --> 00:23:23,086 Stop him! Stop that sound! 108 00:23:23,121 --> 00:23:25,528 Stop him! Stop him! 109 00:23:25,563 --> 00:23:27,513 Stop him, please! 110 00:23:28,340 --> 00:23:33,511 That's my father, he suffers from nostophobia. (the fear of returning home ed.) 111 00:23:46,951 --> 00:23:50,710 He always made excuses to avoid coming back never at home. 112 00:23:52,881 --> 00:23:58,122 Then, one day, he never came back. 113 00:24:04,140 --> 00:24:07,727 Please allow me to pray for your health and your happiness. 114 00:24:07,762 --> 00:24:10,906 If you hold it, you will be happy. 115 00:24:11,140 --> 00:24:13,603 He is my brother. 116 00:24:14,404 --> 00:24:19,194 After high school, in high school, he discovered himself enlightened and joined a sect religious... 117 00:24:19,229 --> 00:24:24,443 ...leaving home. You think that he can ascend to bliss with sex. 118 00:24:28,813 --> 00:24:31,184 She is my mother. 119 00:24:41,493 --> 00:24:45,113 She suffers from alcoholism... 120 00:24:53,577 --> 00:24:57,248 ...he always got drunk in the kitchen. 121 00:25:06,107 --> 00:25:11,389 His memory has been affected and he no longer knows who he is. 122 00:25:13,851 --> 00:25:18,518 Last summer she disappeared, during her umpteenth hangover. 123 00:25:22,403 --> 00:25:26,026 And then, there was no one left. 124 00:25:34,707 --> 00:25:38,168 You're waiting too, so... 125 00:25:47,083 --> 00:25:49,019 I wonder... 126 00:25:51,879 --> 00:25:55,617 ...if maybe I'm the one who can't leave. 127 00:25:58,829 --> 00:26:01,402 Why do you suffer from depersonalization? 128 00:26:01,437 --> 00:26:03,885 This is not revealing. 129 00:26:05,191 --> 00:26:09,459 So you were left alone. It's not a nice thing. 130 00:26:17,763 --> 00:26:19,471 Do you give up? 131 00:26:19,506 --> 00:26:23,491 - My name...? -Y... 132 00:26:26,473 --> 00:26:27,782 Yuu... 133 00:26:28,389 --> 00:26:29,961 Yuu... 134 00:26:34,250 --> 00:26:38,616 Now tell me your... it's strange. 135 00:26:56,574 --> 00:26:58,128 Kei... 136 00:26:59,391 --> 00:27:01,129 Kei... 137 00:27:02,220 --> 00:27:04,486 Yes, Kei. 138 00:27:10,108 --> 00:27:13,005 - And your younger sister? -What? 139 00:27:13,295 --> 00:27:16,872 - Don't you have a younger sister? - No. 140 00:27:18,013 --> 00:27:20,247 Then I will be. 141 00:27:20,975 --> 00:27:24,936 We were both left alone. 142 00:27:26,076 --> 00:27:27,568 Kei. 143 00:27:27,603 --> 00:27:29,793 What's wrong, brother? 144 00:28:48,496 --> 00:28:52,309 I'm not a poster. 145 00:29:35,122 --> 00:29:37,693 Can you notice the difference? 146 00:30:27,420 --> 00:30:30,022 Can you notice the difference? 147 00:30:30,057 --> 00:30:32,323 Vaguely... 148 00:30:32,358 --> 00:30:34,257 Good boy! 149 00:30:56,505 --> 00:30:58,698 You'd better go home! 150 00:30:59,482 --> 00:31:00,991 No... 151 00:31:03,525 --> 00:31:06,070 Why do you keep following me? 152 00:31:06,105 --> 00:31:11,385 Because I'm scared too. 153 00:31:12,398 --> 00:31:14,038 Why? 154 00:31:14,917 --> 00:31:18,063 But it's obvious: it's because I'm about to die. 155 00:31:19,274 --> 00:31:22,180 But you don't have to die! 156 00:31:22,649 --> 00:31:25,533 I can't change my destiny! 157 00:31:27,524 --> 00:31:33,286 After he passed away, I was sent one letter and dynamite. 158 00:31:34,552 --> 00:31:39,468 The letter said: “Let's meet when you'll be 20." 159 00:31:40,726 --> 00:31:43,403 At that moment, I knew that he died. 160 00:31:46,291 --> 00:31:54,698 He has passed...into the afterlife. 161 00:31:54,733 --> 00:31:58,278 I understand. He was a selfish boy then. 162 00:32:00,711 --> 00:32:06,627 Enough. He always said that a human being, after twenty, he would become terribly ugly. 163 00:32:07,851 --> 00:32:11,380 At that time, he was 20 years old. 164 00:32:11,415 --> 00:32:15,361 So I would be horrible... 165 00:32:15,771 --> 00:32:20,056 Yes, because he suffers from depersonalization. 166 00:32:20,091 --> 00:32:23,325 This is the evidence. 167 00:32:44,759 --> 00:32:47,352 Do you find me perverse? 168 00:33:07,029 --> 00:33:09,259 Am I dirty? 169 00:33:14,931 --> 00:33:17,803 What is it? Are you getting excited? 170 00:33:30,926 --> 00:33:34,003 You're ugly too, after all. 171 00:33:34,898 --> 00:33:38,226 You too can't be alone. 172 00:33:39,586 --> 00:33:43,059 This is why you can't live without yours camera. 173 00:33:59,766 --> 00:34:03,418 - Give it to me. - What? 174 00:34:08,351 --> 00:34:11,839 Dynamite. 175 00:36:10,543 --> 00:36:12,344 What does he do? 176 00:36:12,501 --> 00:36:17,234 You stole my ticket! You can't hide! 177 00:36:17,269 --> 00:36:20,576 - Now he will have to search you. -But what does she say? 178 00:36:21,452 --> 00:36:25,029 Give it back to me! Give it back to me! 179 00:36:25,064 --> 00:36:28,643 - I don't know what... - No! 180 00:36:38,348 --> 00:36:42,338 Give it back to me! Give it back to me! 181 00:36:42,373 --> 00:36:44,362 Brother... 182 00:36:44,397 --> 00:36:50,994 I can't fucking find it. It will be here, deep down. Here, right? 183 00:36:51,029 --> 00:36:54,099 Okay, that means I'll have to suck it off. 184 00:37:01,703 --> 00:37:03,603 Stop it! 185 00:37:35,820 --> 00:37:39,104 Do you forgive me! Stop it! 186 00:37:53,688 --> 00:37:56,733 Why didn't you stop him? 187 00:38:00,162 --> 00:38:02,906 Wasn't he your father? 188 00:38:06,587 --> 00:38:11,641 Sorry, I didn't think this was happening in front of my eyes... 189 00:38:11,676 --> 00:38:16,325 I felt like I was far away, thousands of kilometers. 190 00:38:23,778 --> 00:38:26,622 This is my worst birthday ever. 191 00:38:27,855 --> 00:38:29,386 What? 192 00:38:32,140 --> 00:38:35,715 Today I have a birthday. 193 00:38:37,499 --> 00:38:40,920 At least, would you like to celebrate it with me? 194 00:38:46,756 --> 00:38:49,030 Can you give me dynamite? 195 00:38:50,134 --> 00:38:51,866 Are you serious? 196 00:39:33,310 --> 00:39:35,304 Let's begin... 197 00:39:35,339 --> 00:39:41,759 - Happy birthday to me! - Happy Birthday to You! 198 00:39:54,013 --> 00:39:57,739 Goodbye to myself, when I was one year old. 199 00:40:01,153 --> 00:40:05,315 Goodbye to the arrogance of my two-year-old. 200 00:40:09,044 --> 00:40:11,902 Goodbye, loneliness. 201 00:40:14,344 --> 00:40:16,151 Four years. 202 00:40:16,124 --> 00:40:19,423 Goodbye to my dishonesty. 203 00:40:20,853 --> 00:40:22,533 Five years. 204 00:40:23,591 --> 00:40:25,807 Goodbye to my favorite song. 205 00:40:26,619 --> 00:40:28,490 Six years. 206 00:40:28,525 --> 00:40:31,167 Goodbye to my long hair. 207 00:40:34,492 --> 00:40:36,513 Seven years. 208 00:40:36,965 --> 00:40:39,231 Goodbye to my first love. 209 00:40:42,643 --> 00:40:44,913 Eight years. 210 00:40:47,262 --> 00:40:49,851 Goodbye to my tears and... 211 00:40:49,886 --> 00:40:51,546 Nine years. 212 00:40:51,581 --> 00:40:54,147 Goodbye to the blood I shed. 213 00:40:54,182 --> 00:40:55,925 Ten years. 214 00:40:57,191 --> 00:40:59,365 Goodbye everyone. 215 00:41:12,444 --> 00:41:15,098 To my defenseless father. 216 00:41:18,000 --> 00:41:20,178 Best wishes. 217 00:41:23,989 --> 00:41:26,804 To my sister, the perverse one. 218 00:41:28,297 --> 00:41:30,584 Best wishes. 219 00:41:32,559 --> 00:41:35,462 To her sadistic lover. 220 00:41:36,853 --> 00:41:39,149 Happy birthday. 221 00:41:42,807 --> 00:41:45,123 To my crazy brother. 222 00:41:47,021 --> 00:41:49,331 Best wishes. 223 00:41:53,000 --> 00:41:55,535 To my alcoholic mother. 224 00:41:57,315 --> 00:41:59,473 Happy birthday. 225 00:42:01,049 --> 00:42:03,307 To those who are tired. 226 00:42:04,347 --> 00:42:06,602 Best wishes. 227 00:42:08,997 --> 00:42:11,636 To that backdrop that is our city. 228 00:42:12,223 --> 00:42:14,563 Happy birthday. 229 00:42:16,062 --> 00:42:19,507 To me, who was abandoned from my family. 230 00:42:20,237 --> 00:42:22,497 Happy birthday. 231 00:42:25,811 --> 00:42:29,368 To Kei, abandoned by her boyfriend. 232 00:42:31,198 --> 00:42:33,370 Happy birthday. 233 00:42:40,377 --> 00:42:44,366 To dynamite. 234 00:42:52,006 --> 00:42:55,848 We will disappear. 235 00:43:41,637 --> 00:43:44,048 I wanted to die. 236 00:43:44,083 --> 00:43:46,636 It was just an artifice. 237 00:43:47,508 --> 00:43:50,995 I really think it's not that simple. 238 00:43:52,613 --> 00:43:55,987 So, is he alive somewhere? 239 00:43:56,022 --> 00:43:57,803 Lies. 240 00:43:58,173 --> 00:44:01,533 Because this is... 241 00:44:07,232 --> 00:44:12,841 If he's not dead, then I should look for him... 242 00:44:18,146 --> 00:44:19,877 I should not? 243 00:44:20,300 --> 00:44:24,688 I must continue to search for it, as you continue to look for your mother. 244 00:45:07,007 --> 00:45:08,508 Yuu. 245 00:45:09,289 --> 00:45:10,745 Kei. 246 00:48:32,650 --> 00:48:34,806 I can see... 247 00:48:35,647 --> 00:48:37,260 What? 248 00:48:37,295 --> 00:48:41,850 Kei, it's here. 249 00:48:43,700 --> 00:48:45,572 Am I different from a poster, then? 250 00:48:45,607 --> 00:48:48,099 Yes, you are! 251 00:48:55,098 --> 00:48:58,255 Then we can say goodbye to your depersonalization. 252 00:49:17,037 --> 00:49:19,439 I'll look for it. 253 00:49:20,025 --> 00:49:21,482 What? 254 00:49:22,588 --> 00:49:27,552 Maybe we'll meet again one day, since we're both in our twenties now. 255 00:50:33,158 --> 00:50:38,689 I'm sure...you're hiding my note here. View? View? 256 00:50:42,680 --> 00:50:49,932 Open your legs more. More. Where are you hiding it? 257 00:50:49,967 --> 00:50:53,195 Allow me to pray for your happiness and for your health. 258 00:50:53,230 --> 00:50:56,081 If you hold it, you will be happy. 259 00:50:56,116 --> 00:50:58,454 It's huge! 260 00:51:15,700 --> 00:51:18,809 Give it back to me! 261 00:51:26,214 --> 00:51:29,892 Hello. You look fine? 262 00:51:31,006 --> 00:51:33,464 I'm alive and well. 263 00:51:35,455 --> 00:51:39,682 I intend to stop by and see you everyone, one day. 264 00:52:22,981 --> 00:52:26,593 Dynamite. 265 00:52:27,416 --> 00:52:31,565 150 tons of dynamite. 266 00:52:31,600 --> 00:52:37,789 Fuck it. Let love explode. 267 00:52:39,667 --> 00:52:42,909 Dynamite. 268 00:52:43,591 --> 00:52:47,912 150 tons of dynamite. 269 00:52:47,947 --> 00:52:55,445 Fuck it. Let love explode. Explode. 270 00:52:55,480 --> 00:52:58,923 Dynamite. 271 00:52:59,200 --> 00:53:03,435 150 tons of dynamite. 272 00:53:03,470 --> 00:53:10,638 Fuck it. Let love explode. Explode. 273 00:53:16,115 --> 00:53:20,069 Crows, back away. 274 00:53:20,104 --> 00:53:24,403 Stupid black kites, be careful. 275 00:53:23,864 --> 00:53:26,716 CAST: 276 00:53:24,438 --> 00:53:31,456 Fury bomb for a stupid company. 277 00:53:26,836 --> 00:53:30,311 Yumika Hayashi. 278 00:53:30,431 --> 00:53:32,524 Kiyomi Ito. 279 00:53:31,491 --> 00:53:35,240 Dynamite. 280 00:53:32,644 --> 00:53:34,890 Yuri Hishihara. 281 00:53:35,607 --> 00:53:39,597 150 tons of dynamite. 282 00:53:35,616 --> 00:53:37,316 Hiroyuki Kawasaki. 283 00:53:37,436 --> 00:53:39,034 Shinichiro Kaneko. 284 00:53:39,154 --> 00:53:40,946 Ichizo Kobayashi. 285 00:53:39,632 --> 00:53:46,848 Fuck it. Let love explode. Explode. 286 00:53:41,495 --> 00:53:44,949 Yamishiro Yoimachi. Koichi Imaizumi. 287 00:53:57,658 --> 00:54:00,243 STAFF: 288 00:54:00,363 --> 00:54:03,690 Produced by Daisuke Asakura. 289 00:54:02,274 --> 00:54:06,016 Dynamite. 290 00:54:04,206 --> 00:54:07,125 Screenplay: Kyoko Godai. 291 00:54:06,051 --> 00:54:10,127 150 tons of dynamite. 292 00:54:08,046 --> 00:54:11,978 Photography: Masashi Inayoshi. Lighting: Mitsuro Ogawa. 293 00:54:10,162 --> 00:54:17,526 Fuck it. Let love explode. Explode. 294 00:54:12,098 --> 00:54:18,027 Assistant Director: Shinji Imaoka. Editing: Shouj Sakai. 295 00:54:17,561 --> 00:54:21,460 Dynamite. 296 00:54:21,495 --> 00:54:25,651 150 tons of dynamite. 297 00:54:25,686 --> 00:54:33,503 Fuck it. Let love explode. Explode. 298 00:54:37,944 --> 00:54:49,731 Directed by Hisayasu Sato. 299 00:54:49,732 --> 00:54:50,732 Translation of battleroyale for www.asianworld.it 20944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.