Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:06,464
A ShinToho Production.
2
00:00:08,607 --> 00:00:16,255
"BIRTHDAY" ("THE BIRTHDAY")
(aka "Dirty Behavior" - "Dirty Behavior")
3
00:02:48,653 --> 00:02:50,632
I want more!
4
00:02:57,086 --> 00:02:59,696
Touch me here too!
5
00:03:14,620 --> 00:03:16,289
Yes, like that!
6
00:03:18,354 --> 00:03:22,170
Your touch reminds me of something...
7
00:03:38,912 --> 00:03:40,613
Yes...
8
00:03:58,505 --> 00:04:02,698
Your fingers remind me of something...
9
00:04:04,656 --> 00:04:07,911
I was your wife, right?
10
00:04:08,332 --> 00:04:10,191
It's you...
11
00:04:33,356 --> 00:04:37,591
I was looking for you!
12
00:04:37,626 --> 00:04:39,889
Finally I found you!
13
00:04:47,391 --> 00:04:49,117
Treasure!
14
00:04:51,311 --> 00:04:53,178
Come back to me, please...
15
00:07:38,027 --> 00:07:40,081
But what?
16
00:08:06,663 --> 00:08:08,986
- Hey, that's...
-What?
17
00:08:09,666 --> 00:08:11,688
What were you filming?
18
00:08:12,807 --> 00:08:16,232
Well... several things...
19
00:08:19,090 --> 00:08:23,044
Where are you going?
20
00:08:23,258 --> 00:08:27,747
Nowhere special, you?
21
00:08:27,782 --> 00:08:30,771
Here's me too, more or less.
22
00:08:30,806 --> 00:08:36,619
I just like spending time
on the train, wandering around Tokyo...
23
00:08:36,654 --> 00:08:40,989
...and come back every day. That's all!
24
00:08:44,511 --> 00:08:47,237
There's my house over there!
25
00:09:11,290 --> 00:09:13,509
Maybe you can't understand,
26
00:09:13,544 --> 00:09:17,323
but sometimes I can't see things in three dimensions.
27
00:09:17,358 --> 00:09:19,101
I understand.
28
00:09:21,701 --> 00:09:25,910
Everything, whether human beings or buildings,
They seem like a flat bottom to me.
29
00:09:25,911 --> 00:09:28,544
That's why I look at things through
the camera.
30
00:09:29,249 --> 00:09:33,493
Doing this helps me see things
with normality.
31
00:09:34,475 --> 00:09:39,035
A bit like someone who wears glasses
why short-sighted?
32
00:09:39,070 --> 00:09:41,162
Perhaps.
33
00:09:46,522 --> 00:09:48,159
And how do you see me?
34
00:09:49,343 --> 00:09:50,432
What?
35
00:09:52,299 --> 00:09:54,099
Am I a flat bottom too?
36
00:10:21,777 --> 00:10:25,058
Look, you can do it if you want.
37
00:10:28,452 --> 00:10:30,468
I'm not good.
38
00:10:31,518 --> 00:10:34,295
And even if we did, that would be one thing
boring.
39
00:10:36,142 --> 00:10:40,031
Maybe you suffer from depersonalization?
40
00:10:43,202 --> 00:10:45,411
Depersonalization?
41
00:10:49,960 --> 00:10:56,786
I heard that a person with this syndrome
he cannot feel the reality of his partner.
42
00:10:56,821 --> 00:10:59,907
So, even when having sex, she is forced to always feel empty.
43
00:11:29,009 --> 00:11:35,191
Even doing it, it still feels like it
that you are a life-size poster.
44
00:11:52,050 --> 00:11:55,480
- Even if you touch me?
- Yes.
45
00:12:01,169 --> 00:12:03,076
Even doing this?
46
00:12:03,111 --> 00:12:07,816
Yes, I feel like there is a screen
transparent between us.
47
00:12:12,309 --> 00:12:15,205
Even if you come inside me?
48
00:12:37,921 --> 00:12:41,297
What's your name?
49
00:12:45,340 --> 00:12:47,887
Tell me your name.
50
00:12:48,815 --> 00:12:51,369
can you hear me?
51
00:12:52,707 --> 00:12:55,211
Can you hear my voice?
52
00:14:47,220 --> 00:14:49,994
Do you do it with everyone?
53
00:14:52,603 --> 00:14:54,669
No, really not.
54
00:14:56,457 --> 00:14:59,301
I'm very selective.
55
00:15:01,058 --> 00:15:05,025
And then, I had a serious boyfriend a little while ago.
56
00:15:05,060 --> 00:15:06,571
I understand.
57
00:15:07,500 --> 00:15:11,714
When we went out, we would go on that boat and talk.
58
00:15:17,078 --> 00:15:20,091
Looking at the ocean, she told me...
59
00:15:21,431 --> 00:15:24,741
"I want to go beyond the horizon."
60
00:15:27,336 --> 00:15:30,971
Her eyes back then were very similar
to yours.
61
00:15:33,127 --> 00:15:34,947
Maybe that's why...
62
00:15:36,560 --> 00:15:38,690
Have you broken up?
63
00:15:39,055 --> 00:15:42,842
- Nom has disappeared.
- What?
64
00:15:44,338 --> 00:15:50,373
We were both on a train, and then, suddenly, he got off.
65
00:15:52,465 --> 00:15:56,091
It seemed that she had come to him
who knows what idea, and suddenly it happened.
66
00:15:57,508 --> 00:16:00,231
From that moment on, I never saw him again.
67
00:16:43,523 --> 00:16:45,593
That's why you were on that train.
68
00:16:49,805 --> 00:16:52,916
You're looking for it.
69
00:16:53,309 --> 00:16:55,798
Yes...
70
00:16:57,257 --> 00:17:00,011
...but he will never find it.
71
00:17:00,659 --> 00:17:03,502
Maybe he's even dead...
72
00:17:04,658 --> 00:17:06,845
Don't jump to hasty conclusions.
73
00:17:07,989 --> 00:17:11,086
I too will die soon.
74
00:17:11,831 --> 00:17:16,812
On my twentieth birthday,
I decided to follow him.
75
00:17:29,939 --> 00:17:31,843
This is the reality.
76
00:17:37,270 --> 00:17:41,518
Once I reach twenty, I will kill myself.
77
00:18:24,382 --> 00:18:26,643
Wait for me!
78
00:18:36,307 --> 00:18:38,134
Where are you going?
79
00:18:39,348 --> 00:18:41,225
At my home!
80
00:18:41,260 --> 00:18:43,105
On the train?
81
00:18:43,798 --> 00:18:49,683
I still remember which station to get off at.
He'll be fine.
82
00:18:52,018 --> 00:18:54,998
I come with you.
83
00:19:38,339 --> 00:19:40,300
Stop that.
84
00:19:40,618 --> 00:19:43,065
It embarrasses me.
85
00:20:05,700 --> 00:20:07,430
But you like it!
86
00:20:20,900 --> 00:20:23,629
Show it to everyone as much as you like!
87
00:20:24,339 --> 00:20:27,317
More!
88
00:20:50,850 --> 00:20:53,485
I like it a lot!
89
00:21:28,906 --> 00:21:31,587
It's almost dramatic.
90
00:21:32,706 --> 00:21:34,464
What is it?
91
00:21:34,801 --> 00:21:38,343
They got excited, completely ignoring
the gaze of others.
92
00:21:38,378 --> 00:21:43,945
It's not dramatic, it's just perversion.
93
00:21:46,186 --> 00:21:51,601
So you're telling me that, you and me, that we're here
met on a train and we fucked, we are
more dramatic?
94
00:21:52,452 --> 00:21:54,422
I do not know this.
95
00:21:54,457 --> 00:21:57,420
It bores me.
96
00:22:03,885 --> 00:22:07,808
That woman... is my sister.
97
00:22:10,257 --> 00:22:13,496
I don't think it's dramatic.
98
00:22:20,319 --> 00:22:23,555
she Always sees sadomasochists.
99
00:22:25,709 --> 00:22:29,684
She has experienced terrible things, which have
also affected her life ...
100
00:22:29,719 --> 00:22:32,640
...but she couldn't care less.
101
00:22:34,310 --> 00:22:38,483
When she doesn't have a lover, she hurts herself.
102
00:22:40,526 --> 00:22:45,614
Last spring, she left home
and disappeared.
103
00:22:45,649 --> 00:22:47,921
I understand.
104
00:23:00,857 --> 00:23:06,794
Oh, they're calling me from the office...
I can't go home.
105
00:23:08,714 --> 00:23:10,840
What do you think, huh?
106
00:23:11,120 --> 00:23:12,845
What do you think?
107
00:23:19,329 --> 00:23:23,086
Stop him! Stop that sound!
108
00:23:23,121 --> 00:23:25,528
Stop him! Stop him!
109
00:23:25,563 --> 00:23:27,513
Stop him, please!
110
00:23:28,340 --> 00:23:33,511
That's my father, he suffers from nostophobia.
(the fear of returning home ed.)
111
00:23:46,951 --> 00:23:50,710
He always made excuses to avoid coming back
never at home.
112
00:23:52,881 --> 00:23:58,122
Then, one day, he never came back.
113
00:24:04,140 --> 00:24:07,727
Please allow me to pray for your health
and your happiness.
114
00:24:07,762 --> 00:24:10,906
If you hold it, you will be happy.
115
00:24:11,140 --> 00:24:13,603
He is my brother.
116
00:24:14,404 --> 00:24:19,194
After high school, in high school,
he discovered himself enlightened and joined a sect
religious...
117
00:24:19,229 --> 00:24:24,443
...leaving home. You think
that he can ascend to bliss with sex.
118
00:24:28,813 --> 00:24:31,184
She is my mother.
119
00:24:41,493 --> 00:24:45,113
She suffers from alcoholism...
120
00:24:53,577 --> 00:24:57,248
...he always got drunk in the kitchen.
121
00:25:06,107 --> 00:25:11,389
His memory has been affected and he no longer knows who he is.
122
00:25:13,851 --> 00:25:18,518
Last summer she disappeared, during her umpteenth hangover.
123
00:25:22,403 --> 00:25:26,026
And then, there was no one left.
124
00:25:34,707 --> 00:25:38,168
You're waiting too, so...
125
00:25:47,083 --> 00:25:49,019
I wonder...
126
00:25:51,879 --> 00:25:55,617
...if maybe I'm the one who can't leave.
127
00:25:58,829 --> 00:26:01,402
Why do you suffer from depersonalization?
128
00:26:01,437 --> 00:26:03,885
This is not revealing.
129
00:26:05,191 --> 00:26:09,459
So you were left alone.
It's not a nice thing.
130
00:26:17,763 --> 00:26:19,471
Do you give up?
131
00:26:19,506 --> 00:26:23,491
- My name...?
-Y...
132
00:26:26,473 --> 00:26:27,782
Yuu...
133
00:26:28,389 --> 00:26:29,961
Yuu...
134
00:26:34,250 --> 00:26:38,616
Now tell me your... it's strange.
135
00:26:56,574 --> 00:26:58,128
Kei...
136
00:26:59,391 --> 00:27:01,129
Kei...
137
00:27:02,220 --> 00:27:04,486
Yes, Kei.
138
00:27:10,108 --> 00:27:13,005
- And your younger sister?
-What?
139
00:27:13,295 --> 00:27:16,872
- Don't you have a younger sister?
- No.
140
00:27:18,013 --> 00:27:20,247
Then I will be.
141
00:27:20,975 --> 00:27:24,936
We were both left alone.
142
00:27:26,076 --> 00:27:27,568
Kei.
143
00:27:27,603 --> 00:27:29,793
What's wrong, brother?
144
00:28:48,496 --> 00:28:52,309
I'm not a poster.
145
00:29:35,122 --> 00:29:37,693
Can you notice the difference?
146
00:30:27,420 --> 00:30:30,022
Can you notice the difference?
147
00:30:30,057 --> 00:30:32,323
Vaguely...
148
00:30:32,358 --> 00:30:34,257
Good boy!
149
00:30:56,505 --> 00:30:58,698
You'd better go home!
150
00:30:59,482 --> 00:31:00,991
No...
151
00:31:03,525 --> 00:31:06,070
Why do you keep following me?
152
00:31:06,105 --> 00:31:11,385
Because I'm scared too.
153
00:31:12,398 --> 00:31:14,038
Why?
154
00:31:14,917 --> 00:31:18,063
But it's obvious: it's because I'm about to die.
155
00:31:19,274 --> 00:31:22,180
But you don't have to die!
156
00:31:22,649 --> 00:31:25,533
I can't change my destiny!
157
00:31:27,524 --> 00:31:33,286
After he passed away, I was sent one
letter and dynamite.
158
00:31:34,552 --> 00:31:39,468
The letter said: “Let's meet when
you'll be 20."
159
00:31:40,726 --> 00:31:43,403
At that moment, I knew that he died.
160
00:31:46,291 --> 00:31:54,698
He has passed...into the afterlife.
161
00:31:54,733 --> 00:31:58,278
I understand. He was a selfish boy then.
162
00:32:00,711 --> 00:32:06,627
Enough. He always said that a human being,
after twenty, he would become terribly ugly.
163
00:32:07,851 --> 00:32:11,380
At that time, he was 20 years old.
164
00:32:11,415 --> 00:32:15,361
So I would be horrible...
165
00:32:15,771 --> 00:32:20,056
Yes, because he suffers from depersonalization.
166
00:32:20,091 --> 00:32:23,325
This is the evidence.
167
00:32:44,759 --> 00:32:47,352
Do you find me perverse?
168
00:33:07,029 --> 00:33:09,259
Am I dirty?
169
00:33:14,931 --> 00:33:17,803
What is it? Are you getting excited?
170
00:33:30,926 --> 00:33:34,003
You're ugly too, after all.
171
00:33:34,898 --> 00:33:38,226
You too can't be alone.
172
00:33:39,586 --> 00:33:43,059
This is why you can't live without yours
camera.
173
00:33:59,766 --> 00:34:03,418
- Give it to me.
- What?
174
00:34:08,351 --> 00:34:11,839
Dynamite.
175
00:36:10,543 --> 00:36:12,344
What does he do?
176
00:36:12,501 --> 00:36:17,234
You stole my ticket!
You can't hide!
177
00:36:17,269 --> 00:36:20,576
- Now he will have to search you.
-But what does she say?
178
00:36:21,452 --> 00:36:25,029
Give it back to me! Give it back to me!
179
00:36:25,064 --> 00:36:28,643
- I don't know what...
- No!
180
00:36:38,348 --> 00:36:42,338
Give it back to me! Give it back to me!
181
00:36:42,373 --> 00:36:44,362
Brother...
182
00:36:44,397 --> 00:36:50,994
I can't fucking find it.
It will be here, deep down. Here, right?
183
00:36:51,029 --> 00:36:54,099
Okay, that means I'll have to suck it off.
184
00:37:01,703 --> 00:37:03,603
Stop it!
185
00:37:35,820 --> 00:37:39,104
Do you forgive me! Stop it!
186
00:37:53,688 --> 00:37:56,733
Why didn't you stop him?
187
00:38:00,162 --> 00:38:02,906
Wasn't he your father?
188
00:38:06,587 --> 00:38:11,641
Sorry, I didn't think this was happening
in front of my eyes...
189
00:38:11,676 --> 00:38:16,325
I felt like I was far away,
thousands of kilometers.
190
00:38:23,778 --> 00:38:26,622
This is my worst birthday ever.
191
00:38:27,855 --> 00:38:29,386
What?
192
00:38:32,140 --> 00:38:35,715
Today I have a birthday.
193
00:38:37,499 --> 00:38:40,920
At least, would you like to celebrate it with me?
194
00:38:46,756 --> 00:38:49,030
Can you give me dynamite?
195
00:38:50,134 --> 00:38:51,866
Are you serious?
196
00:39:33,310 --> 00:39:35,304
Let's begin...
197
00:39:35,339 --> 00:39:41,759
- Happy birthday to me!
- Happy Birthday to You!
198
00:39:54,013 --> 00:39:57,739
Goodbye to myself, when I was one year old.
199
00:40:01,153 --> 00:40:05,315
Goodbye to the arrogance of my two-year-old.
200
00:40:09,044 --> 00:40:11,902
Goodbye, loneliness.
201
00:40:14,344 --> 00:40:16,151
Four years.
202
00:40:16,124 --> 00:40:19,423
Goodbye to my dishonesty.
203
00:40:20,853 --> 00:40:22,533
Five years.
204
00:40:23,591 --> 00:40:25,807
Goodbye to my favorite song.
205
00:40:26,619 --> 00:40:28,490
Six years.
206
00:40:28,525 --> 00:40:31,167
Goodbye to my long hair.
207
00:40:34,492 --> 00:40:36,513
Seven years.
208
00:40:36,965 --> 00:40:39,231
Goodbye to my first love.
209
00:40:42,643 --> 00:40:44,913
Eight years.
210
00:40:47,262 --> 00:40:49,851
Goodbye to my tears and...
211
00:40:49,886 --> 00:40:51,546
Nine years.
212
00:40:51,581 --> 00:40:54,147
Goodbye to the blood I shed.
213
00:40:54,182 --> 00:40:55,925
Ten years.
214
00:40:57,191 --> 00:40:59,365
Goodbye everyone.
215
00:41:12,444 --> 00:41:15,098
To my defenseless father.
216
00:41:18,000 --> 00:41:20,178
Best wishes.
217
00:41:23,989 --> 00:41:26,804
To my sister, the perverse one.
218
00:41:28,297 --> 00:41:30,584
Best wishes.
219
00:41:32,559 --> 00:41:35,462
To her sadistic lover.
220
00:41:36,853 --> 00:41:39,149
Happy birthday.
221
00:41:42,807 --> 00:41:45,123
To my crazy brother.
222
00:41:47,021 --> 00:41:49,331
Best wishes.
223
00:41:53,000 --> 00:41:55,535
To my alcoholic mother.
224
00:41:57,315 --> 00:41:59,473
Happy birthday.
225
00:42:01,049 --> 00:42:03,307
To those who are tired.
226
00:42:04,347 --> 00:42:06,602
Best wishes.
227
00:42:08,997 --> 00:42:11,636
To that backdrop that is our city.
228
00:42:12,223 --> 00:42:14,563
Happy birthday.
229
00:42:16,062 --> 00:42:19,507
To me, who was abandoned
from my family.
230
00:42:20,237 --> 00:42:22,497
Happy birthday.
231
00:42:25,811 --> 00:42:29,368
To Kei, abandoned by her boyfriend.
232
00:42:31,198 --> 00:42:33,370
Happy birthday.
233
00:42:40,377 --> 00:42:44,366
To dynamite.
234
00:42:52,006 --> 00:42:55,848
We will disappear.
235
00:43:41,637 --> 00:43:44,048
I wanted to die.
236
00:43:44,083 --> 00:43:46,636
It was just an artifice.
237
00:43:47,508 --> 00:43:50,995
I really think it's not that simple.
238
00:43:52,613 --> 00:43:55,987
So, is he alive somewhere?
239
00:43:56,022 --> 00:43:57,803
Lies.
240
00:43:58,173 --> 00:44:01,533
Because this is...
241
00:44:07,232 --> 00:44:12,841
If he's not dead, then I should look for him...
242
00:44:18,146 --> 00:44:19,877
I should not?
243
00:44:20,300 --> 00:44:24,688
I must continue to search for it, as you continue
to look for your mother.
244
00:45:07,007 --> 00:45:08,508
Yuu.
245
00:45:09,289 --> 00:45:10,745
Kei.
246
00:48:32,650 --> 00:48:34,806
I can see...
247
00:48:35,647 --> 00:48:37,260
What?
248
00:48:37,295 --> 00:48:41,850
Kei, it's here.
249
00:48:43,700 --> 00:48:45,572
Am I different from a poster, then?
250
00:48:45,607 --> 00:48:48,099
Yes, you are!
251
00:48:55,098 --> 00:48:58,255
Then we can say goodbye to your depersonalization.
252
00:49:17,037 --> 00:49:19,439
I'll look for it.
253
00:49:20,025 --> 00:49:21,482
What?
254
00:49:22,588 --> 00:49:27,552
Maybe we'll meet again one day,
since we're both in our twenties now.
255
00:50:33,158 --> 00:50:38,689
I'm sure...you're hiding my note
here. View? View?
256
00:50:42,680 --> 00:50:49,932
Open your legs more. More.
Where are you hiding it?
257
00:50:49,967 --> 00:50:53,195
Allow me to pray for your happiness
and for your health.
258
00:50:53,230 --> 00:50:56,081
If you hold it, you will be happy.
259
00:50:56,116 --> 00:50:58,454
It's huge!
260
00:51:15,700 --> 00:51:18,809
Give it back to me!
261
00:51:26,214 --> 00:51:29,892
Hello. You look fine?
262
00:51:31,006 --> 00:51:33,464
I'm alive and well.
263
00:51:35,455 --> 00:51:39,682
I intend to stop by and see you
everyone, one day.
264
00:52:22,981 --> 00:52:26,593
Dynamite.
265
00:52:27,416 --> 00:52:31,565
150 tons of dynamite.
266
00:52:31,600 --> 00:52:37,789
Fuck it. Let love explode.
267
00:52:39,667 --> 00:52:42,909
Dynamite.
268
00:52:43,591 --> 00:52:47,912
150 tons of dynamite.
269
00:52:47,947 --> 00:52:55,445
Fuck it. Let love explode.
Explode.
270
00:52:55,480 --> 00:52:58,923
Dynamite.
271
00:52:59,200 --> 00:53:03,435
150 tons of dynamite.
272
00:53:03,470 --> 00:53:10,638
Fuck it. Let love explode.
Explode.
273
00:53:16,115 --> 00:53:20,069
Crows, back away.
274
00:53:20,104 --> 00:53:24,403
Stupid black kites, be careful.
275
00:53:23,864 --> 00:53:26,716
CAST:
276
00:53:24,438 --> 00:53:31,456
Fury bomb for a stupid company.
277
00:53:26,836 --> 00:53:30,311
Yumika Hayashi.
278
00:53:30,431 --> 00:53:32,524
Kiyomi Ito.
279
00:53:31,491 --> 00:53:35,240
Dynamite.
280
00:53:32,644 --> 00:53:34,890
Yuri Hishihara.
281
00:53:35,607 --> 00:53:39,597
150 tons of dynamite.
282
00:53:35,616 --> 00:53:37,316
Hiroyuki Kawasaki.
283
00:53:37,436 --> 00:53:39,034
Shinichiro Kaneko.
284
00:53:39,154 --> 00:53:40,946
Ichizo Kobayashi.
285
00:53:39,632 --> 00:53:46,848
Fuck it. Let love explode.
Explode.
286
00:53:41,495 --> 00:53:44,949
Yamishiro Yoimachi.
Koichi Imaizumi.
287
00:53:57,658 --> 00:54:00,243
STAFF:
288
00:54:00,363 --> 00:54:03,690
Produced by Daisuke Asakura.
289
00:54:02,274 --> 00:54:06,016
Dynamite.
290
00:54:04,206 --> 00:54:07,125
Screenplay: Kyoko Godai.
291
00:54:06,051 --> 00:54:10,127
150 tons of dynamite.
292
00:54:08,046 --> 00:54:11,978
Photography: Masashi Inayoshi.
Lighting: Mitsuro Ogawa.
293
00:54:10,162 --> 00:54:17,526
Fuck it. Let love explode.
Explode.
294
00:54:12,098 --> 00:54:18,027
Assistant Director: Shinji Imaoka.
Editing: Shouj Sakai.
295
00:54:17,561 --> 00:54:21,460
Dynamite.
296
00:54:21,495 --> 00:54:25,651
150 tons of dynamite.
297
00:54:25,686 --> 00:54:33,503
Fuck it. Let love explode.
Explode.
298
00:54:37,944 --> 00:54:49,731
Directed by Hisayasu Sato.
299
00:54:49,732 --> 00:54:50,732
Translation of battleroyale for
www.asianworld.it
20944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.