All language subtitles for Angels Temptation E20 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,737 --> 00:00:04,638 I don't know why I've lived so diligently until now, 2 00:00:05,653 --> 00:00:08,338 running around so tirelessly to earn money, 3 00:00:08,807 --> 00:00:12,726 I thought everything would be good as long as I had money. 4 00:00:14,858 --> 00:00:17,842 But now, I would return that money, hundred-fold, thousand-fold, 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,789 as long as I can get my two legs back to walk. 6 00:00:24,516 --> 00:00:27,052 I really deserved it. 7 00:00:28,395 --> 00:00:31,634 Not being able to go to school, and being unknowledgeable was always a regret of mine. 8 00:00:32,080 --> 00:00:35,469 So I only knew how to hit and torture my family members. 9 00:00:36,407 --> 00:00:38,900 Now, I'm getting punished. 10 00:00:40,393 --> 00:00:42,375 Don't say things like that. 11 00:00:42,495 --> 00:00:44,010 Think about it. 12 00:00:45,332 --> 00:00:48,658 The crimes I committed aren't just one or two. 13 00:00:49,084 --> 00:00:51,343 When Ah Ran's parents died, 14 00:00:51,463 --> 00:00:57,230 I was greedy for that compensation, so I made a fake check. 15 00:00:57,350 --> 00:01:00,311 I forced them to sign a fake agreement, 16 00:01:00,431 --> 00:01:03,379 I've done a lot of things against my conscience. 17 00:01:04,190 --> 00:01:10,533 Importing inadequate material, turning them into high end furniture and then selling them, 18 00:01:10,654 --> 00:01:14,895 making double account books and evading taxes, 19 00:01:15,386 --> 00:01:18,636 my life is really interesting. 20 00:01:21,385 --> 00:01:25,345 At first I could die, but I'm alive. 21 00:01:25,771 --> 00:01:28,180 In the future, 22 00:01:28,491 --> 00:01:31,219 I should do everything I haven't done. 23 00:01:32,626 --> 00:01:34,225 Honey, 24 00:01:34,941 --> 00:01:38,245 I'm the worst mother in this world. 25 00:01:39,076 --> 00:01:43,127 It was me that killed the parents of the sons' greatest love, 26 00:01:43,489 --> 00:01:45,877 and turned them into enemies. 27 00:02:04,398 --> 00:02:06,955 I called you because there was something up. 28 00:02:08,853 --> 00:02:14,947 After I get discharged, I want to officially accept you into my family as a son. 29 00:02:15,544 --> 00:02:16,673 But, 30 00:02:17,675 --> 00:02:20,169 you have to break up with Joo Ah Ran. 31 00:02:21,397 --> 00:02:22,257 I can't do that. 32 00:02:22,378 --> 00:02:24,495 You have to do so. 33 00:02:25,404 --> 00:02:27,364 Although I knew my best friend, your father, 34 00:02:27,484 --> 00:02:30,327 and my wife betrayed me at the same time, 35 00:02:32,103 --> 00:02:35,613 I never asked why Secretary Nam did that till the day he died. 36 00:02:36,354 --> 00:02:39,018 Because, I took you as my own child. 37 00:02:39,871 --> 00:02:46,084 You know I'm Madam's son? 38 00:02:47,506 --> 00:02:49,382 I'm not an idiot, 39 00:02:49,502 --> 00:02:51,854 how could I not know? 40 00:02:52,323 --> 00:02:57,561 But I didn't treat you differently from Hyun Woo and Hyun Min. 41 00:02:57,924 --> 00:03:02,570 Because, among my sons, you're most like me. 42 00:03:02,690 --> 00:03:04,536 What's the use of saying this now? 43 00:03:04,656 --> 00:03:11,869 If you knew everything from the beginning, why didn't you say so? 44 00:03:12,892 --> 00:03:17,283 Then Madam wouldn't have to hide anything either. 45 00:03:17,731 --> 00:03:21,034 I'm regretful that I didn't work up the courage earlier too. 46 00:03:23,956 --> 00:03:27,857 This is the title deed that was placed in your name not long ago. 47 00:03:28,645 --> 00:03:30,947 No matter how difficult the company's situation was, 48 00:03:31,067 --> 00:03:36,371 I never wanted to touch it, not once. 49 00:03:36,776 --> 00:03:39,568 You settle what is yours. 50 00:03:40,122 --> 00:03:42,637 It's cold. Let's go in. 51 00:04:02,214 --> 00:04:05,837 President, dropped this. 52 00:04:08,637 --> 00:04:09,596 Then. 53 00:04:32,843 --> 00:04:35,933 Since you made it to medical school, you can be a doctor. 54 00:04:36,053 --> 00:04:37,739 Good job, good job! 55 00:04:37,859 --> 00:04:41,597 Once you graduate, I'll build you a big hospital. 56 00:04:59,601 --> 00:05:02,734 Jae Hee, where are you? 57 00:05:04,759 --> 00:05:07,146 What can I do for you? 58 00:05:08,837 --> 00:05:11,777 I really really miss you, 59 00:05:11,898 --> 00:05:14,293 and I'm so guilty I'm going crazy. 60 00:05:26,583 --> 00:05:29,076 You don't care if the company goes bankrupt, 61 00:05:29,196 --> 00:05:31,786 and you only care about your love life? 62 00:05:32,404 --> 00:05:33,981 Jae Hee left, 63 00:05:34,940 --> 00:05:37,733 and she even emptied her house. 64 00:05:38,351 --> 00:05:39,779 What? 65 00:05:41,010 --> 00:05:43,546 Where did she go? When?! 66 00:05:44,953 --> 00:05:46,657 I don't know either. 67 00:05:47,319 --> 00:05:49,450 No matter as Yoon Jae Hee or Joo Gyung Ran, 68 00:05:49,570 --> 00:05:51,480 she's had a tiring life. 69 00:05:51,811 --> 00:05:54,484 This is all because of you! 70 00:05:54,848 --> 00:05:58,749 I looked so hard for her, what is going to happen if I never find her again?! 71 00:05:58,869 --> 00:06:01,085 It's not enough to snatch my parents away, 72 00:06:01,205 --> 00:06:03,941 now you want to steal my sister too?! 73 00:06:04,303 --> 00:06:08,076 This never ending battle, when is it ever going to finish? 74 00:06:09,419 --> 00:06:11,486 Are you asking because you don't know? 75 00:06:12,633 --> 00:06:15,638 Till either you or me, 76 00:06:16,406 --> 00:06:18,964 when either one of us has absolutely nothing. 77 00:06:44,983 --> 00:06:49,160 Soul Furniture, announces bankruptcy for the first time. 78 00:07:03,457 --> 00:07:05,491 Director, it's Jae Hee. 79 00:07:05,611 --> 00:07:09,307 Is it true that Soul Furniture is bankrupt? 80 00:07:09,427 --> 00:07:11,054 They are bankrupt. 81 00:07:11,174 --> 00:07:14,001 But what is scarier, is that Mr.Shin stole someone else's identity, 82 00:07:14,121 --> 00:07:15,897 and is being investigated for fraud. 83 00:07:16,018 --> 00:07:19,756 The Jae Sung from England is coming back today, Jae Hee. 84 00:07:19,876 --> 00:07:21,417 Jae Sung, 85 00:07:21,538 --> 00:07:23,266 Ahn Jae Sung? 86 00:07:25,462 --> 00:07:28,594 This is the title deed that your father gave to Joo Seung. 87 00:07:28,715 --> 00:07:31,109 Sell it and use it to pay off the debts first. 88 00:07:31,519 --> 00:07:34,147 If we can't stop it today, we'll become bankrupt. 89 00:07:35,579 --> 00:07:36,985 No. 90 00:07:37,460 --> 00:07:41,573 This is the share that Dad left to Joo Seung. 91 00:07:41,799 --> 00:07:44,534 I don't wish to keep Soul using underhand methods. 92 00:07:44,655 --> 00:07:48,883 Today, I'll handle all of the stocks under my name in Soul. 93 00:07:49,288 --> 00:07:52,656 What does that mean? Won't you lose ownership then? 94 00:07:52,901 --> 00:07:55,575 Compared to ownership, it's more important to save the company first. 95 00:08:03,315 --> 00:08:04,320 What? 96 00:08:04,818 --> 00:08:07,163 Jae Hee contacted you?! 97 00:08:08,434 --> 00:08:10,991 Now, you're going to pick up Ahn Jae Sung from the airport, right? 98 00:08:11,204 --> 00:08:12,998 I'll take him to the station to get his statement done immediately. 99 00:08:13,025 --> 00:08:14,938 It'll make everything easier and better for us. 100 00:08:15,058 --> 00:08:19,747 He's also from the orphanage, keeping him away from Jae Hee, might be beneficial to us. 101 00:08:21,631 --> 00:08:24,126 I'll wait for you in front of the police station. 102 00:08:24,938 --> 00:08:29,200 But, the police station is too quiet, it makes me nervous. 103 00:08:30,245 --> 00:08:33,058 We sent the invoice back, but there's been no movement for Shin Hyun Woo, I think it's strange. 104 00:08:33,385 --> 00:08:37,690 Shin Hyun Woo isn't doing anything, like a cripple. 105 00:08:38,246 --> 00:08:41,314 He's been stabbed in the back by the person he loves the most. 106 00:08:41,434 --> 00:08:43,669 Let's go, we're going to be late. 107 00:08:56,224 --> 00:08:59,187 Excuse me, has the boat to Seongmo Island left? 108 00:08:59,307 --> 00:09:01,255 It just left. 109 00:09:17,424 --> 00:09:18,654 Hyun Woo. 110 00:09:21,175 --> 00:09:22,256 Jae Hee. 111 00:09:35,426 --> 00:09:38,047 Hyun Woo, how can you be here right now? 112 00:09:38,167 --> 00:09:40,498 What can we do about the bankruptcy? 113 00:09:40,618 --> 00:09:44,633 Why are you not handling the company matters, what am I that you are coming to look for me? 114 00:09:44,753 --> 00:09:47,191 Without Jae Hee, I can't do anything. 115 00:09:47,311 --> 00:09:49,865 Everything I do, I think about Jae Hee all the time. 116 00:09:49,985 --> 00:09:53,915 I'm worried I won't be able to see you for the rest of my life. 117 00:09:55,876 --> 00:09:57,410 We don't have time to do this right now. 118 00:09:57,530 --> 00:09:59,919 Today, Ahn Jae Sung is coming back from England. 119 00:09:59,944 --> 00:10:01,387 The real Ahn Jae Sung. 120 00:10:01,507 --> 00:10:06,204 Joo Ah Ran wants to convict you for fraud, that's why they called him. 121 00:10:06,324 --> 00:10:07,611 Let's go. 122 00:10:13,272 --> 00:10:15,042 Yeon Jae, you know how to knit? 123 00:10:16,171 --> 00:10:17,450 I told you everything that requires my head I can't do, 124 00:10:17,570 --> 00:10:20,370 but everything to do with my hands, I do. 125 00:10:20,490 --> 00:10:24,251 I'm knitting a carpet to put on Father's knees when he's sitting on the wheelchair. 126 00:10:24,371 --> 00:10:27,683 To make Father a little happier, should I add a little pattern? 127 00:10:28,006 --> 00:10:29,506 Thank you. 128 00:10:29,654 --> 00:10:32,550 How could you have such adorable ideas? 129 00:10:32,765 --> 00:10:36,396 If you have wishes, you have to act in order for them to come true. 130 00:10:36,422 --> 00:10:41,609 Suddenly, such an awful person appears and demands his son, would he give him up? 131 00:10:42,368 --> 00:10:44,585 Am I that good? 132 00:10:44,705 --> 00:10:46,279 Besides having the fortune of having wealthy parents 133 00:10:46,399 --> 00:10:48,581 and letting Yeon Jae live a little more comfortably, 134 00:10:48,701 --> 00:10:50,710 I don't have any other good points. 135 00:10:51,008 --> 00:10:54,355 Even during the college exams, I couldn't get into a college, that's why I went to America. 136 00:10:54,475 --> 00:10:56,081 What is this, what is this, 137 00:10:56,201 --> 00:10:59,257 I knew you had a slow brain, but I didn't think you had stones for brains. 138 00:10:59,377 --> 00:11:02,382 It's totally destroyed, totally destroyed. 139 00:11:03,577 --> 00:11:07,861 When we get married and have children, they'll definitely be the first in the entire country. 140 00:11:07,981 --> 00:11:09,332 You think that's easy? 141 00:11:09,452 --> 00:11:11,430 It won't be easy having a child that's the best. 142 00:11:17,440 --> 00:11:22,235 Yeon Jae, let's, get married at Christmas. 143 00:11:22,714 --> 00:11:24,539 That was originally the date Hyung was supposed to get married, 144 00:11:24,564 --> 00:11:27,087 since it's reserved already, let's just do it. 145 00:11:28,153 --> 00:11:32,607 I want Yeon Jae to enter the family earlier, so our family can be happier. 146 00:11:33,302 --> 00:11:35,156 Christmas? 147 00:11:36,712 --> 00:11:38,994 Ahn Jae Sung, when you were in England, 148 00:11:39,114 --> 00:11:42,319 did you know your identity had been stolen? 149 00:11:42,724 --> 00:11:46,603 Right, do you know the Shin Hyun Woo here? 150 00:11:46,944 --> 00:11:49,139 Shin Hyun Woo, 151 00:11:50,755 --> 00:11:53,974 is our company's Korean representative. 152 00:11:56,446 --> 00:11:57,490 No. 153 00:11:58,727 --> 00:12:00,112 He's lying. 154 00:12:00,232 --> 00:12:03,068 I'm the representative of the English company, ROBBINS. 155 00:12:03,188 --> 00:12:08,205 Not long ago, when we picked a Korean representative, we picked Shin Hyun Woo. 156 00:12:12,839 --> 00:12:14,693 That can't be. 157 00:12:15,098 --> 00:12:20,014 ROBBINS is an imaginary company that Shin Hyun Woo used for revenge. 158 00:12:20,888 --> 00:12:22,976 Did you talk to Yoon Jae Hee before this? 159 00:12:23,096 --> 00:12:26,478 Nam Joo Seung, please sit down. 160 00:12:26,598 --> 00:12:28,588 I thought this could be of use, 161 00:12:28,708 --> 00:12:32,211 so I brought the legal documents for ROBBINS. 162 00:12:32,702 --> 00:12:33,618 These, 163 00:12:33,738 --> 00:12:37,993 are all the documents that show that contracts in Korea that have been handed to Shin Hyun Woo. 164 00:12:39,591 --> 00:12:42,831 After I've looked through the documents and completed my investigation, 165 00:12:42,951 --> 00:12:45,453 we'll listen to both sides. 166 00:12:59,923 --> 00:13:01,756 What happened? 167 00:13:02,055 --> 00:13:05,272 Did the real Ahn Jae Sung say everything? 168 00:13:05,393 --> 00:13:10,065 The fact that his real name has been stolen, he wouldn't remain unmoved, right? 169 00:13:13,219 --> 00:13:15,543 You seem curious, so I'll tell you. 170 00:13:15,663 --> 00:13:19,946 Ahn Jae Sung is the legal representative for ROBBINS in England. 171 00:13:20,066 --> 00:13:23,548 Hyun Woo, is the Korean legal representative. 172 00:13:23,832 --> 00:13:25,100 That can't be. 173 00:13:26,217 --> 00:13:28,433 How can this lie be even plausible? 174 00:13:28,553 --> 00:13:33,059 From the beginning, did you plan to pretend to be Ahn Jae Sung and snatch Soul away? 175 00:13:33,629 --> 00:13:35,568 You're smarter than I thought. 176 00:13:36,101 --> 00:13:40,066 But everything that you did was a fraud. 177 00:13:40,186 --> 00:13:41,728 I'll find out. 178 00:13:41,848 --> 00:13:42,986 A fraud? 179 00:13:43,455 --> 00:13:45,896 Getting back what's mine is a fraud? 180 00:13:46,156 --> 00:13:48,049 If you are so confident, do it. 181 00:13:48,859 --> 00:13:50,351 You tell the banks, 182 00:13:50,471 --> 00:13:52,759 no matter what, you have to stop Soul from bankruptcy. 183 00:13:52,879 --> 00:13:54,298 I beg you. 184 00:13:56,467 --> 00:13:59,509 Shin Hyun Woo's asking you to do this? 185 00:13:59,629 --> 00:14:01,630 Even though you say it's for our parents, 186 00:14:01,750 --> 00:14:03,866 there's no reason to hate Hyun Woo. 187 00:14:03,986 --> 00:14:06,509 What has that person done to you? 188 00:14:06,629 --> 00:14:12,584 He loved you so innocently, and was thrown into death by you. 189 00:14:12,967 --> 00:14:16,431 But, why do you still torture him this way. 190 00:14:17,220 --> 00:14:19,905 I want to take revenge for Joo Seung. 191 00:14:20,715 --> 00:14:25,337 The life that Joo Seung had, having the same son, yet being abandoned by his parents, 192 00:14:25,457 --> 00:14:27,915 I have to comfort him too. 193 00:14:29,344 --> 00:14:31,049 Do you know? 194 00:14:31,169 --> 00:14:34,448 I've called the police to this coffee shop. 195 00:14:35,211 --> 00:14:39,559 I told the police that I'm with the criminal that set fire to Yang Pyeong. 196 00:14:39,679 --> 00:14:42,266 Now, the police are rushing over. 197 00:14:42,386 --> 00:14:43,913 Are you crazy? 198 00:14:44,233 --> 00:14:46,534 Are you going to hand your sister over to the police in the end? 199 00:14:46,654 --> 00:14:50,049 I gave you every opportunity to repent, but you refused. 200 00:14:50,169 --> 00:14:51,540 What are you going to do? 201 00:14:51,661 --> 00:14:56,337 Are you going to block the invoice, or are you going to be investigated by the police? 202 00:15:00,482 --> 00:15:02,059 Get up, follow me. 203 00:15:02,179 --> 00:15:05,043 Let go of me, let go of me! 204 00:15:37,123 --> 00:15:39,447 Now it's time you let go of Yoon Jae Hee, 205 00:15:39,567 --> 00:15:42,324 and return to being Joo Gyung Ran. 206 00:15:42,947 --> 00:15:47,338 Then, I'll forget everything that you did to me as Yoon Jae Hee. 207 00:15:47,458 --> 00:15:49,640 No, I don't want to. 208 00:15:49,938 --> 00:15:52,453 Do you not understand why I returned you the red shoes? 209 00:15:52,573 --> 00:15:55,952 That's because I don't want to live as Joo Gyung Ran. 210 00:15:56,464 --> 00:15:58,297 Don't cling on to me. 211 00:15:58,417 --> 00:16:01,771 Joo Ah Ran's sister, Joo Gyung Ran, died 25 years ago. 212 00:16:01,891 --> 00:16:05,144 Now, we're not sisters anymore. 213 00:16:05,570 --> 00:16:09,535 Even if we hear of anyone's death, let's not look for each other. 214 00:16:10,494 --> 00:16:12,689 How could you... 215 00:16:18,205 --> 00:16:19,931 Let's die together. 216 00:16:20,051 --> 00:16:22,979 Living like that, we might as well die. 217 00:16:23,268 --> 00:16:24,578 Let go of me! 218 00:16:24,698 --> 00:16:27,967 Why should I die with you? If you want to die, go die by yourself. 219 00:16:28,087 --> 00:16:31,079 I promised Mom I'd take care of you. 220 00:16:31,199 --> 00:16:32,890 So if we die, we die together. 221 00:16:33,010 --> 00:16:34,562 No! I'm not dying! 222 00:16:34,682 --> 00:16:36,012 Let go of me! 223 00:16:38,122 --> 00:16:39,911 Look clearly! 224 00:16:41,362 --> 00:16:45,198 Here, is the river where Mom and Dad's ashes were scattered. 225 00:16:49,945 --> 00:16:52,311 You don't remember, 226 00:16:53,548 --> 00:16:56,489 but we sent Mom and Dad away here. 227 00:17:00,833 --> 00:17:04,478 The day that accident happened was my birthday. 228 00:17:06,244 --> 00:17:12,681 The day I was born, became my nightmare. 229 00:17:18,651 --> 00:17:21,187 When we were young, 230 00:17:21,570 --> 00:17:24,362 watching your parents die, do you know what that means? 231 00:17:26,815 --> 00:17:28,130 Not even paying your last respects 232 00:17:28,161 --> 00:17:31,209 and the feeling of losing your parents, do you know what that feels like?! 233 00:17:34,256 --> 00:17:39,307 Everyone in the world said I was cheap, a burden, and pointed fingers at me. 234 00:17:40,969 --> 00:17:43,292 I thought you could at least understand me. 235 00:17:46,021 --> 00:17:50,539 I thought you could comfort me for all the pain that I suffered all this time. 236 00:17:51,549 --> 00:17:54,959 That's why I hung on till now. 237 00:17:59,982 --> 00:18:03,243 Pouring drinks for other people, and jumping on tables to dance, 238 00:18:04,522 --> 00:18:07,165 it wasn't tiring once I thought of you. 239 00:18:10,582 --> 00:18:15,427 I thought everything would be worth it, as long as you understood me and comforted me. 240 00:18:17,298 --> 00:18:23,516 I really didn't imagine, that we would be doing this in front of Mom and Dad's ashes! 241 00:18:41,449 --> 00:18:43,154 Now, do as you wish. 242 00:18:45,064 --> 00:18:47,175 Turn me over to the police, 243 00:18:48,706 --> 00:18:51,288 kill me for Shin Hyun Woo, 244 00:18:52,253 --> 00:18:54,149 do as you wish. 245 00:18:56,708 --> 00:18:58,669 Being able to see you, 246 00:19:00,033 --> 00:19:01,781 was enough. 247 00:19:05,091 --> 00:19:07,841 I thought you died of hunger a long time ago. 248 00:19:09,525 --> 00:19:12,466 Knowing that you're still on this earth, 249 00:19:14,130 --> 00:19:16,454 is enough. 250 00:19:34,728 --> 00:19:35,900 Sister. 251 00:19:37,765 --> 00:19:40,088 The people I miss, 252 00:19:41,839 --> 00:19:44,524 aren't Mom or Dad. 253 00:19:45,788 --> 00:19:51,543 It's the sister, that put on the red shoes for me. 254 00:19:53,904 --> 00:19:56,505 Your warm hands, 255 00:19:57,491 --> 00:20:01,221 I've been missing that for 25 years. 256 00:20:01,881 --> 00:20:04,972 But how can I forgive you? 257 00:20:06,035 --> 00:20:07,741 If I help you, 258 00:20:07,861 --> 00:20:12,025 you will become a coward that runs away for her entire life. 259 00:20:14,305 --> 00:20:19,602 It's not too late now, hurry and turn yourself in. 260 00:20:19,958 --> 00:20:25,165 Then, the rest of my life, I'll live for you. 261 00:20:25,762 --> 00:20:27,625 I promise. 262 00:20:28,350 --> 00:20:30,801 I don't care even if I turn into an accomplice. 263 00:20:31,789 --> 00:20:34,033 I'll stay by your side, 264 00:20:35,486 --> 00:20:37,707 and repent for you till the day I die. 265 00:20:44,260 --> 00:20:46,327 I'm heading to the hospital right now. 266 00:20:46,447 --> 00:20:49,784 Shin Hyun Woo bribed Ahn Jae Sung to hit me hard, 267 00:20:49,905 --> 00:20:52,769 and I can't let things be as well. 268 00:20:55,732 --> 00:20:57,074 That's right. 269 00:20:57,847 --> 00:21:00,703 In the end, everything will come to light. 270 00:21:00,823 --> 00:21:03,644 Rather than running away like a coward, 271 00:21:04,198 --> 00:21:07,481 I should just turn myself in with my head held high. 272 00:21:09,042 --> 00:21:14,541 Shin Woo Sub has lost so much, it's time I let him go. 273 00:21:25,329 --> 00:21:27,077 I'm afraid you didn't see today's papers, 274 00:21:27,197 --> 00:21:28,526 I brought them for you. 275 00:21:28,647 --> 00:21:30,317 What are you doing, you can't. 276 00:21:32,040 --> 00:21:33,932 Soul Furniture, announcing bankruptcy for the first time. 277 00:21:34,052 --> 00:21:38,045 What is going on, didn't you say the invoices were settled? 278 00:21:38,194 --> 00:21:41,326 I heard that Hyun Woo met with creditors and persuaded them. 279 00:21:41,350 --> 00:21:42,536 I did it. 280 00:21:43,626 --> 00:21:48,891 Ah Ran bought the last invoice, it was in my hands, and I turned it in. 281 00:21:49,211 --> 00:21:51,983 In the end, you chose to become enemies with us, is that it? 282 00:21:52,103 --> 00:21:56,033 Will you only be comfortable if you stab a knife into your mother's heart? 283 00:21:56,639 --> 00:21:57,959 You settle this. 284 00:21:58,049 --> 00:22:00,274 After we eventually end up bankrupt, 285 00:22:00,402 --> 00:22:03,182 it's not possible for me to even think about forgiving you. 286 00:22:03,309 --> 00:22:06,648 The mastermind of this entire thing, was President's family. 287 00:22:06,784 --> 00:22:09,937 You have no right, to talk about forgiveness. 288 00:22:11,399 --> 00:22:13,572 President, you don't know, right? 289 00:22:13,693 --> 00:22:17,777 The person who killed Ah Ran's parents, is Madam. 290 00:22:17,897 --> 00:22:19,887 What... What are you saying? 291 00:22:20,007 --> 00:22:22,109 Are you crazy?! 292 00:22:22,229 --> 00:22:26,223 You didn't know that Madam did something to the tires, did you? 293 00:22:26,654 --> 00:22:28,769 The person that killed Ah Ran's parents, 294 00:22:28,991 --> 00:22:31,620 plunging the two sisters into tragedy, 295 00:22:31,833 --> 00:22:33,333 was Madam! 23645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.