Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,780 --> 00:00:10,828
Ah Ran.
2
00:00:12,514 --> 00:00:16,280
Marry me.
3
00:00:22,215 --> 00:00:25,281
Even if you approached me
because of my money,
4
00:00:26,119 --> 00:00:27,749
it doesn't matter.
5
00:00:29,440 --> 00:00:31,304
Use me, need me.
6
00:00:32,408 --> 00:00:36,851
Everyone says love is
selfish anyways.
7
00:00:37,988 --> 00:00:40,515
I've married before.
8
00:00:42,983 --> 00:00:46,117
Even if I have problems
with my husband's family.
9
00:00:48,378 --> 00:00:49,906
It doesn't matter?
10
00:00:51,084 --> 00:00:53,828
You don't know anything about my past.
11
00:01:02,782 --> 00:01:05,984
For you, what I want to
know isn't your past.
12
00:01:07,111 --> 00:01:09,453
It's how much you love me now.
13
00:01:11,042 --> 00:01:14,242
I don't care if you're whoever's
daughter-in-law, whoever's lover.
14
00:01:14,857 --> 00:01:16,984
If it's Joo Ah Ran,
15
00:01:18,769 --> 00:01:21,976
I'm confident in loving
you until the end.
16
00:01:40,321 --> 00:01:43,886
Why did you come? I'll listen to
the important things first.
17
00:01:44,072 --> 00:01:47,070
Once Ah Ran arrives, I'll speak.
18
00:01:47,548 --> 00:01:49,753
Ah Ran's like this, Doctor Nam's like this.
19
00:01:50,006 --> 00:01:52,523
If we have nothing to
listen to, please leave.
20
00:01:52,643 --> 00:01:55,062
No, you have to listen.
21
00:01:55,872 --> 00:01:57,877
Until now, I've been following you.
22
00:01:58,088 --> 00:01:59,476
From this moment on,
23
00:02:00,070 --> 00:02:01,744
however I want it done,
it'll be done that way.
24
00:02:01,838 --> 00:02:03,780
What is this attitude?
25
00:02:04,317 --> 00:02:06,752
You want to separate from us starting now?
26
00:02:06,857 --> 00:02:09,374
Is there anyone in the world that acts
friendly with people they hate?
27
00:02:09,564 --> 00:02:13,343
I'm not like a pig that would blindly seek
approval from a hateful master.
28
00:02:14,059 --> 00:02:18,148
There's no reason to endure
Madam's type of treatment.
29
00:02:18,614 --> 00:02:23,554
You scary person. Who do you
dare talk to like that?
30
00:02:23,921 --> 00:02:25,940
Even if it's like this,
I treated you like my own son.
31
00:02:26,034 --> 00:02:28,067
If I was really your son,
32
00:02:28,503 --> 00:02:30,506
you wouldn't remember and mention every little
thing you've done for me over the years.
33
00:02:30,627 --> 00:02:31,625
What?
34
00:02:31,736 --> 00:02:34,287
I don't want to be treated
like Hyun Woo.
35
00:02:34,990 --> 00:02:37,398
I was never once this family's son.
36
00:02:38,306 --> 00:02:40,937
Even when I ate warm rice,
it always caught in my throat.
37
00:02:41,105 --> 00:02:43,810
And because of the cold stares on my back,
38
00:02:44,016 --> 00:02:48,311
I was never once comfortable here.
39
00:02:49,532 --> 00:02:52,031
To President, I'm only Secretary Nam's son.
40
00:02:52,718 --> 00:02:55,311
To Madam, I'm an annoying person's guest.
41
00:02:56,201 --> 00:02:57,156
Then.
42
00:03:12,909 --> 00:03:16,608
Mom... Dad...
43
00:03:17,747 --> 00:03:19,437
Help me.
44
00:03:21,176 --> 00:03:24,101
Even if it's leaving through
the back door with the king,
45
00:03:25,228 --> 00:03:27,921
don't let Hyun Woo leave me.
46
00:03:30,933 --> 00:03:33,640
I lived not asking for anything else.
47
00:03:36,005 --> 00:03:42,523
Help me grant my wish.
48
00:03:50,191 --> 00:03:52,773
I mentioned you to my parents in America.
49
00:03:53,806 --> 00:03:57,484
At first they only thought their son only
did business and didn't want to marry.
50
00:03:58,017 --> 00:04:01,453
After I said I love a woman,
they're busy getting ready.
51
00:04:02,929 --> 00:04:04,598
Have a wedding ceremony in Korea,
52
00:04:04,727 --> 00:04:07,820
then go to America to expand my business.
53
00:04:08,901 --> 00:04:10,382
It's so tiring.
54
00:04:12,118 --> 00:04:16,428
With Jae Sung by my side,
I feel really fortunate.
55
00:04:18,982 --> 00:04:24,812
I'll arrange my things quickly,
I'll have to go.
56
00:04:33,948 --> 00:04:36,241
I'm not confident in waiting that long.
57
00:04:38,066 --> 00:04:40,717
Right, it's not much,
58
00:04:43,510 --> 00:04:46,679
I prepared a present.
Open it when you get home.
59
00:05:08,276 --> 00:05:12,708
You're still here? You're a lot
more stubborn than I thought.
60
00:05:12,834 --> 00:05:16,523
Woman like you also has a true heart?
61
00:05:17,615 --> 00:05:19,540
Are you not afraid of the sky?
62
00:05:19,755 --> 00:05:22,499
Carrying too many crimes,
how will you go to hell?
63
00:05:23,492 --> 00:05:26,703
Got pushed away by Jae Sung, looks like
you're releasing your anger on me.
64
00:05:27,289 --> 00:05:31,217
My good mood today,
I don't want you to ruin it.
65
00:05:34,028 --> 00:05:38,828
Today, to me and Jae Sung,
is a special day.
66
00:05:40,315 --> 00:05:42,031
You can only live like this?
67
00:05:42,324 --> 00:05:45,492
You have so much, and you
have a man who loves you.
68
00:05:45,882 --> 00:05:48,218
Why's your heart so poor and twisted?
69
00:05:49,094 --> 00:05:53,256
President Nam is also your object
that you used to abandon?
70
00:05:53,268 --> 00:05:55,022
Love in the end is a game.
71
00:05:55,900 --> 00:05:57,424
After you lose the game,
72
00:05:57,659 --> 00:06:00,765
just admit that you lost,
then you wouldn't be sad.
73
00:06:01,672 --> 00:06:06,050
If you feel so sorry for President Nam,
pick him up and use him.
74
00:06:06,238 --> 00:06:09,335
You're a person who speaks with no value,
you don't seem like a woman.
75
00:06:10,197 --> 00:06:15,312
This time I've hated you.
But today I feel bad for you.
76
00:06:16,003 --> 00:06:20,303
You let your mom in pain after giving
birth to you, just to live like this?
77
00:06:20,590 --> 00:06:22,381
You're a pitiful person.
78
00:06:38,287 --> 00:06:39,914
Why did you come here?
79
00:06:40,182 --> 00:06:42,054
Why is it so difficult to contact you?
80
00:06:43,009 --> 00:06:44,583
Did you go to the paper doll convention?
81
00:06:44,798 --> 00:06:46,265
Yes, but.
82
00:06:46,290 --> 00:06:48,945
Then you should know
Hyun Woo is still alive.
83
00:06:49,322 --> 00:06:51,218
Now you have no other choice.
84
00:06:54,483 --> 00:06:56,195
Plane ticket for a week after.
85
00:06:57,082 --> 00:06:59,558
Arrange everything and leave this place.
86
00:06:59,709 --> 00:07:01,228
The faster the better.
87
00:07:01,413 --> 00:07:04,379
Now you're letting me go
with you to a foreign country?
88
00:07:04,646 --> 00:07:06,546
Madam's actions are abnormal.
89
00:07:07,208 --> 00:07:09,898
Our actions being found
out is a time's problem.
90
00:07:11,161 --> 00:07:12,773
You'll leave with me, right?
91
00:07:14,105 --> 00:07:15,398
If you reject,
92
00:07:19,049 --> 00:07:23,734
then find President with these
photos, and tell the truth.
93
00:07:34,926 --> 00:07:36,429
Are you threatening me now?
94
00:07:36,454 --> 00:07:37,578
Choose.
95
00:07:38,710 --> 00:07:41,421
Stay here trapped with crimes,
96
00:07:41,446 --> 00:07:44,924
or leave and start a new life.
97
00:07:45,240 --> 00:07:47,397
I don't care which side.
98
00:07:47,422 --> 00:07:49,906
As long as I'm with you, I don't care.
99
00:07:52,189 --> 00:07:54,109
Arranging the business isn't hard,
100
00:07:54,667 --> 00:07:57,412
but we need to find Gyung Ran.
101
00:07:57,748 --> 00:08:00,929
There's almost an answer.
Give me some time.
102
00:08:02,161 --> 00:08:05,453
Then, stay at my apartment from now on.
103
00:08:06,049 --> 00:08:06,974
This place is too dangerous.
104
00:08:07,045 --> 00:08:12,132
No, Mom knows Gyung Ran's traces.
105
00:08:13,245 --> 00:08:16,565
After my parent's incident, she
seems to have taken Gyung Ran.
106
00:08:16,708 --> 00:08:19,336
We have to find her no matter what.
107
00:08:19,554 --> 00:08:24,308
Okay. Take care of your
health. Get her tight.
108
00:08:26,649 --> 00:08:31,353
This, what ring is this?
Never seen it.
109
00:08:32,331 --> 00:08:34,465
It was pretty, so I bought it.
110
00:08:34,686 --> 00:08:38,237
Hurry and go. Someone might
come out of the house.
111
00:08:57,426 --> 00:09:01,277
Tomorrow in the cafe in front of the community
cafeteria, if you don't bring Gyung Ran out,
112
00:09:01,397 --> 00:09:05,937
then I'll bring the police officers in
your house then see what you'll do.
113
00:09:19,758 --> 00:09:23,570
At first I wanted to make the present
better, but you found out.
114
00:09:24,398 --> 00:09:26,648
Because I thought of Ah Ran
while making it,
115
00:09:26,673 --> 00:09:28,612
be happy and receive it.
116
00:09:28,726 --> 00:09:31,070
I love you. Jae Sung.
117
00:10:22,028 --> 00:10:25,507
Marry me.
118
00:10:25,917 --> 00:10:27,632
Plane ticket for a week after.
119
00:10:28,547 --> 00:10:30,585
Arrange everything and leave this place.
120
00:10:41,213 --> 00:10:42,406
That's right.
121
00:10:43,500 --> 00:10:46,968
Leave this place silently
with Jae sung and it'll be okay.
122
00:10:47,998 --> 00:10:53,382
The real love comes now,
it can't be blocked.
123
00:10:58,522 --> 00:11:01,726
Mom, Mom, why are you in my room?
124
00:11:05,732 --> 00:11:08,804
Scary person, are you still considered a human?
125
00:11:09,651 --> 00:11:11,005
What is this for?
126
00:11:11,030 --> 00:11:12,890
The world's witches aren't like you.
127
00:11:12,983 --> 00:11:15,132
Scary, tricky, dirty.
128
00:11:15,359 --> 00:11:18,473
One Hyun Woo isn't enough,
so you pulled out a Joo Seung.
129
00:11:18,601 --> 00:11:20,857
Then you want to make Joo Seung cry?
130
00:11:21,052 --> 00:11:24,406
What is your motive?
Who exactly are you?
131
00:11:30,434 --> 00:11:32,124
Who am I?
132
00:11:33,865 --> 00:11:35,841
I'm your daughter-in-law.
133
00:11:35,946 --> 00:11:40,238
Shin Hyun Woo's wife,
Joo Seung's lover.
134
00:11:40,612 --> 00:11:43,545
Looking at it, your destiny and
my destiny is pretty deep.
135
00:11:43,650 --> 00:11:46,877
Mom's son loved me.
136
00:11:46,902 --> 00:11:48,530
Shut your dirty mouth.
137
00:11:48,648 --> 00:11:50,085
I'm dirty?
138
00:11:57,671 --> 00:11:59,179
Then what is this?
139
00:12:04,735 --> 00:12:05,984
Lying to Dad,
140
00:12:06,466 --> 00:12:09,124
giving birth to a son of Dad's secretary.
141
00:12:09,720 --> 00:12:12,109
What qualifications do you have to blame me?
142
00:12:13,560 --> 00:12:16,093
Everyone in the world can throw stones at me.
143
00:12:16,627 --> 00:12:20,995
Only one person, only you can't do that.
144
00:12:21,240 --> 00:12:25,828
Right, I deserve to die,
but your crime won't fade.
145
00:12:27,053 --> 00:12:29,117
What did you do to Hyun Woo?
146
00:12:29,554 --> 00:12:31,890
Tell me, tell me quickly.
147
00:12:32,062 --> 00:12:35,374
If you want to know, check yourself.
148
00:12:36,208 --> 00:12:41,898
If not, tell Dad. Ask for help.
149
00:12:43,420 --> 00:12:45,959
So, Joo Seung will be safe, right?
150
00:12:47,333 --> 00:12:50,310
Using Joo Seung as your captive
to cover your crime. Right?
151
00:12:50,486 --> 00:12:52,523
So you're using Joo Seung?
152
00:12:57,685 --> 00:13:00,257
You know why I became this
family's daughter-in-law?
153
00:13:00,725 --> 00:13:03,140
It's Joo Seung who sent me to this family.
154
00:13:04,209 --> 00:13:08,412
Because he wanted to take
revenge on you, so he used me.
155
00:13:10,742 --> 00:13:14,906
Feeling innocent isn't Mom's two sons.
156
00:13:15,682 --> 00:13:19,804
It's me, Joo Ah Ran, you know?
157
00:13:40,795 --> 00:13:44,632
This girl, came up so late.
Why do you look so sad?
158
00:13:45,649 --> 00:13:48,203
What's wrong? Did something happen?
159
00:13:50,847 --> 00:13:55,242
Is me seeking Hyun Woo a bad thing?
160
00:13:56,261 --> 00:14:01,522
I have nothing, I can't help Hyun Woo anymore.
161
00:14:03,458 --> 00:14:06,937
I should let him go now, right?
162
00:14:07,770 --> 00:14:10,124
You girl. What's after the other?
163
00:14:11,499 --> 00:14:13,693
Mr. Shin is in a very tiring state now.
164
00:14:13,718 --> 00:14:15,998
You're grumbling about love?
165
00:14:17,281 --> 00:14:19,819
I'm scared that he won't come back.
166
00:14:20,822 --> 00:14:25,242
I trust Hyun Woo, but Hyun Woo's heart,
Hyun Woo doesn't know himself.
167
00:14:26,459 --> 00:14:29,459
If he still has feelings for his wife that he loves.
168
00:14:30,779 --> 00:14:32,484
Then what should I do?
169
00:14:33,664 --> 00:14:35,288
Stepping on your own life.
170
00:14:36,278 --> 00:14:39,242
How can he love a woman that
turned his whole world around?
171
00:14:39,783 --> 00:14:42,562
Mr. Shin isn't a rash person.
172
00:14:45,991 --> 00:14:48,370
Among the children who my husband raised,
173
00:14:48,521 --> 00:14:51,168
is there one named Joo Gyung Ran?
174
00:14:51,484 --> 00:14:56,257
Right, have you ever heard
the name Gyung Ran?
175
00:14:57,633 --> 00:15:01,812
Gyung Ran? No, I don't know.
176
00:15:02,675 --> 00:15:04,718
Actually, daytime.
177
00:15:05,898 --> 00:15:11,249
No, what am I thinking?
Hurry and get the blankets.
178
00:15:14,258 --> 00:15:17,601
Dad, Mom.
179
00:15:19,824 --> 00:15:21,413
Now I can do it.
180
00:15:22,774 --> 00:15:24,507
I'll come back soon.
181
00:15:57,146 --> 00:16:02,170
Actually, I'm the Cho Rong from the
Angel Orphanage that Madam supports.
182
00:16:02,196 --> 00:16:07,779
If you don't bring Gyung Ran out,
I'll bring police to your house.
183
00:16:07,804 --> 00:16:09,766
Then what will you do?
184
00:16:10,112 --> 00:16:14,601
Hyun Woo died because the gas
Madam opened and let go exploded.
185
00:16:14,931 --> 00:16:16,787
Like that, Madam killed two children.
186
00:16:16,812 --> 00:16:18,563
Joo Seung sent me to this family.
187
00:16:18,722 --> 00:16:22,523
Because he wanted to take
revenge on you, so he used me.
188
00:16:31,627 --> 00:16:35,311
No, no matter what I have
to go and resolve this.
189
00:16:35,660 --> 00:16:38,726
If Hyun Woo's dad finds out,
he'll kill everyone.
190
00:17:20,174 --> 00:17:24,358
What? The Angel Orphanage in Paju?
191
00:17:25,008 --> 00:17:26,867
My wife went there now, right?
192
00:17:28,791 --> 00:17:32,078
Okay. Good work.
193
00:17:39,625 --> 00:17:43,699
Aunt, it's me. Go to the place
I told you to go. Quickly.
194
00:17:43,936 --> 00:17:47,051
That woman might want to hide
Gyung Ran. Hurry and go.
195
00:17:47,198 --> 00:17:50,134
What are you saying now?
196
00:17:50,220 --> 00:17:53,423
Okay, I got it.
I'll go now.
197
00:17:53,711 --> 00:17:55,097
Hurry and get up.
198
00:17:55,237 --> 00:17:58,398
Now my shop and house are about to be taken away!
199
00:18:01,119 --> 00:18:03,635
It's so early, where are you going?
200
00:18:03,883 --> 00:18:07,492
So early, coming without
caring about my manners.
201
00:18:09,453 --> 00:18:14,035
The child that I raised is
named Yoon Jae Hee.
202
00:18:14,392 --> 00:18:16,282
Yes, yes.
203
00:18:16,745 --> 00:18:22,851
That child is the nurse that
took care of my dead son.
204
00:18:24,908 --> 00:18:26,946
I'll ask for you one more time,
205
00:18:27,811 --> 00:18:31,458
you can't tell anyone that
I brought the child here.
206
00:18:31,707 --> 00:18:34,423
Don't even tell Jae Hee anything.
207
00:18:36,278 --> 00:18:43,774
I have something to ask you.
Is Jae Hee's real name Gyung Ran?
208
00:18:45,095 --> 00:18:49,224
Yes. I don't know much about the child.
209
00:18:49,301 --> 00:18:55,923
Actually, your daughter-in-law
came looking for a Gyung Ran.
210
00:18:57,397 --> 00:18:59,821
My, daughter-in-law?
211
00:19:00,089 --> 00:19:02,777
I said I don't know the name, and she left.
212
00:19:02,900 --> 00:19:04,253
But now that I think about it,
213
00:19:04,398 --> 00:19:08,860
there used to be someone
looking for Gyung Ran.
214
00:19:09,443 --> 00:19:15,360
Daughter-in-law knows about Gyung Ran,
then who won't know this secret?
215
00:19:17,084 --> 00:19:20,235
How many of my weaknesses do they know?
216
00:19:33,185 --> 00:19:34,338
How did you come here?
217
00:19:34,772 --> 00:19:36,266
I called a taxi.
218
00:19:36,522 --> 00:19:38,271
We called a taxi because we were in the rush,
219
00:19:38,367 --> 00:19:40,555
but who know the fee was so expensive.
220
00:19:40,777 --> 00:19:44,486
Oh, besides us, did anyone else come here?
221
00:19:44,813 --> 00:19:47,571
Is there? I didn't see anyone.
222
00:19:54,704 --> 00:19:56,665
Looks like they just came.
223
00:19:58,232 --> 00:19:59,844
Hyun Woo.
224
00:20:01,431 --> 00:20:03,704
I thought it was a woman.
225
00:20:06,626 --> 00:20:09,609
Let's go wait in the office.
They will come, let go in.
226
00:20:09,634 --> 00:20:10,579
Okay.
227
00:20:16,697 --> 00:20:19,360
I saw you weren't home,
so I came here to try my luck.
228
00:20:19,964 --> 00:20:22,812
I was worried when I came,
you look good.
229
00:20:31,177 --> 00:20:32,454
You're okay?
230
00:20:33,174 --> 00:20:36,751
I let you go just like that yesterday,
I didn't get any sleep at night.
231
00:20:40,412 --> 00:20:43,775
Please go back. I'm on the
afternoon shift so,
232
00:20:43,800 --> 00:20:46,501
I need to clean and wash the
children's clothes then I can go.
233
00:20:47,318 --> 00:20:48,282
Jae Hee.
234
00:20:49,771 --> 00:20:53,931
Saying I'm okay is a lie,
even if the revenge gets bigger,
235
00:20:54,322 --> 00:20:57,071
you can't just take of our ring like that.
236
00:20:58,311 --> 00:21:02,360
I hate myself for not trusting you.
237
00:21:04,102 --> 00:21:06,017
So I won't say anything.
238
00:21:08,585 --> 00:21:09,298
Jae...
239
00:21:20,072 --> 00:21:24,058
The child before I think I've seen before.
240
00:21:24,248 --> 00:21:26,795
What did you see? Hurry and come.
241
00:21:27,031 --> 00:21:31,321
- I'm not wrong, I'm sure I've seen her.
- President, I'll go first.
242
00:21:34,885 --> 00:21:39,182
Excuse me, sorry.
Can you drive me a little?
243
00:21:39,207 --> 00:21:42,720
Anywhere is okay, just where
I can call a taxi will be fine.
244
00:21:58,685 --> 00:21:59,464
Hello?
245
00:21:59,489 --> 00:22:01,486
I want to confirm today's meeting.
246
00:22:01,668 --> 00:22:04,351
You have to bring Gyung Ran out.
247
00:22:04,532 --> 00:22:07,837
Okay, please don't come to my house.
248
00:22:08,550 --> 00:22:11,337
If you do, you won't see your niece.
249
00:22:13,516 --> 00:22:17,579
Mom, why are you so anxious?
250
00:22:18,569 --> 00:22:20,493
Who is Jae Hee?
251
00:22:20,999 --> 00:22:24,642
Do you have a secret our family doesn't know?
252
00:22:26,908 --> 00:22:30,187
Okay, you can let me off here.
253
00:22:30,522 --> 00:22:35,056
No, since I have to go back to Seoul, I'll drive you.
254
00:22:35,967 --> 00:22:38,318
It's our first time meeting, I'm so sorry.
255
00:22:43,724 --> 00:22:45,004
Um, but...
256
00:22:46,010 --> 00:22:49,814
Where did you buy this scarf?
I have the same scarf.
257
00:22:51,907 --> 00:22:57,244
It was a present.
But this scarf is for men.
258
00:22:57,844 --> 00:23:00,971
It was given by my son, my eldest son.
259
00:23:02,094 --> 00:23:04,869
Afraid that I was cold, worried about me.
260
00:23:05,955 --> 00:23:08,899
Mom, you know?
261
00:23:10,498 --> 00:23:16,244
Endure a little longer, I won't
let you cry because of me.
20215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.