Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,374 --> 00:00:26,166
(A Soul Haunted By Painting)
2
00:01:20,249 --> 00:01:21,999
Hei,
3
00:01:23,749 --> 00:01:25,666
are you hungry?
4
00:01:38,374 --> 00:01:42,291
What do you think of my painting?
5
00:01:46,916 --> 00:01:48,124
You're saying
6
00:01:48,124 --> 00:01:49,249
It's good, right?
7
00:01:51,499 --> 00:01:53,416
Don't flatter me.
8
00:01:54,874 --> 00:01:56,249
| know.
9
00:01:57,124 --> 00:01:59,249
| can't draw well.
10
00:02:02,124 --> 00:02:07,166
| can't remember what the river looks like.
11
00:02:08,999 --> 00:02:10,291
I've forgot it.
12
00:02:11,916 --> 00:02:13,749
Completely.
13
00:02:54,666 --> 00:02:56,749
Happy new year!
14
00:02:56,749 --> 00:02:59,374
Let's invoke the God of Wealth!
15
00:03:41,791 --> 00:03:44,582
(During the early period of the
Republic of China Wuhu, Anhui)
16
00:03:44,624 --> 00:03:46,124
Ying.
17
00:03:46,791 --> 00:03:49,041
Ying.
18
00:03:49,041 --> 00:03:52,124
I've brought you something.
19
00:03:55,416 --> 00:03:57,124
Lihua,
20
00:03:57,916 --> 00:04:02,124
head out and let me have a look.
21
00:04:04,624 --> 00:04:05,666
Where are they?
22
00:04:06,374 --> 00:04:07,041
Oh | see.
23
00:04:07,666 --> 00:04:09,249
Today is the fifth day of the lunar year,
24
00:04:09,249 --> 00:04:11,999
So all girl in the brothel have gone to
invoke the God of Wealth.
25
00:05:08,541 --> 00:05:09,541
Such a happy day.
26
00:05:09,541 --> 00:05:10,624
So much fun.
27
00:05:10,624 --> 00:05:12,374
It's the only rest day in the year.
28
00:05:12,374 --> 00:05:14,124
We will have so much fun.
29
00:05:24,499 --> 00:05:25,416
Have you ever seen Doll?
30
00:05:25,416 --> 00:05:25,749
No.
31
00:05:25,749 --> 00:05:26,249
Which one? Which one is her?
32
00:05:26,249 --> 00:05:27,249
The one in the middle.
33
00:05:27,666 --> 00:05:29,166
She's the most popular one in Yichun Brothel.
34
00:05:29,166 --> 00:05:31,416
Lan, get me some hot water.
35
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
365 days a year,
36
00:05:32,916 --> 00:05:34,624
And only these two days for rest.
37
00:05:34,624 --> 00:05:36,541
Lower back pain.
38
00:05:36,541 --> 00:05:38,124
Somebody message me, please.
39
00:05:38,124 --> 00:05:40,499
Go to your toyboy for help.
40
00:05:40,499 --> 00:05:42,666
Take care of him or I'll get him.
41
00:05:42,666 --> 00:05:44,249
You can never get him.
42
00:05:44,249 --> 00:05:45,791
They are perfect for each other.
43
00:05:45,791 --> 00:05:46,916
It feels so good.
44
00:06:14,124 --> 00:06:14,999
Yuliang,
45
00:06:16,166 --> 00:06:17,749
Thank you for serving me.
46
00:06:18,999 --> 00:06:20,249
It's been a year, isn't it?
47
00:06:21,374 --> 00:06:22,624
When you come here last year,
48
00:06:23,041 --> 00:06:24,624
It was also a snowy day, | think.
49
00:06:25,624 --> 00:06:27,499
How could your parents send you here?
50
00:06:28,291 --> 00:06:29,749
My parents are long dead.
51
00:06:30,124 --> 00:06:31,416
My uncle sent me here.
52
00:06:31,416 --> 00:06:33,749
He told me that | could learn embroidery here.
53
00:06:34,124 --> 00:06:36,541
You came here for embroidery?
54
00:06:43,666 --> 00:06:44,999
Did you make it on your own?
55
00:06:45,374 --> 00:06:46,041
Yes.
56
00:06:46,666 --> 00:06:47,666
| didn't expect you.
57
00:06:47,666 --> 00:06:49,124
to be so dexterous.
58
00:06:51,499 --> 00:06:52,249
Come here.
59
00:06:55,624 --> 00:06:57,249
You're going to become a prostitute this year.
60
00:06:58,291 --> 00:06:59,624
What do you mean by prostitute?
61
00:07:00,749 --> 00:07:02,166
Except for performing,
62
00:07:02,166 --> 00:07:03,749
You're going to get laid.
63
00:07:04,166 --> 00:07:05,499
Get laid?
64
00:07:05,749 --> 00:07:08,624
Having sex with many clients.
65
00:07:17,499 --> 00:07:18,541
You are already here.
66
00:07:18,541 --> 00:07:19,874
It's your fate
67
00:07:23,874 --> 00:07:24,416
Have a try.
68
00:07:24,416 --> 00:07:25,166
No
69
00:07:33,999 --> 00:07:34,874
Slowly.
70
00:07:35,624 --> 00:07:36,874
Take it in slowly.
71
00:07:37,499 --> 00:07:38,541
Like this.
72
00:07:52,749 --> 00:07:53,666
So?
73
00:07:54,124 --> 00:07:55,749
Comfortable, right?
74
00:07:58,499 --> 00:08:00,874
Just hang on til the end,
75
00:08:01,249 --> 00:08:02,874
And you will be redeemed one day.
76
00:08:07,999 --> 00:08:08,999
Look at you.
77
00:08:09,541 --> 00:08:11,124
You're born to be a beauty.
78
00:08:14,249 --> 00:08:15,499
As long as you spot some man,
79
00:08:16,041 --> 00:08:17,541
Stick to him
80
00:08:18,124 --> 00:08:19,749
until he redeems you.
81
00:08:22,416 --> 00:08:23,624
Wish you a prosperous New year.
82
00:08:23,999 --> 00:08:25,999
You've done a good job Last year.
83
00:08:26,374 --> 00:08:27,624
This is the agreement for this year.
84
00:08:27,624 --> 00:08:29,374
Please take it, Doll.
85
00:08:29,499 --> 00:08:32,124
Please give us a hand, Doll.
86
00:08:36,249 --> 00:08:37,624
| just want to take care of myself.
87
00:08:37,999 --> 00:08:40,374
| want to visit my hometown Yangzhou this year.
88
00:08:40,874 --> 00:08:42,374
Mr. Duan has agreed to send me away.
89
00:08:42,874 --> 00:08:44,666
Just go and ask him.
90
00:08:46,166 --> 00:08:47,249
Well.
91
00:08:48,874 --> 00:08:51,874
Doll, please stay here for one more year.
92
00:08:55,749 --> 00:08:58,666
Doll, please stay.
93
00:08:59,541 --> 00:09:02,999
Doll, please stay.
94
00:09:04,374 --> 00:09:08,291
Doll, please stay.
95
00:09:08,416 --> 00:09:12,166
Doll, please stay here for one more year.
96
00:09:34,374 --> 00:09:35,624
Keep your neck straight,
97
00:09:35,624 --> 00:09:37,124
And you can win most men's heart.
98
00:09:37,666 --> 00:09:40,124
9 out of 10 beauties get their names
because of their beautiful neck,
99
00:09:40,124 --> 00:09:41,249
Got it?
100
00:09:45,249 --> 00:09:49,166
No matter how beautiful your face is,
you still get nothing with a wry neck.
101
00:09:49,749 --> 00:09:51,124
Up.
102
00:09:57,999 --> 00:09:59,666
Who's the bitch?
103
00:10:22,291 --> 00:10:23,874
Hey, Babe.
104
00:10:23,874 --> 00:10:25,874
Why are you leaving?
105
00:10:26,374 --> 00:10:27,499
Pour the wine.
106
00:10:27,499 --> 00:10:31,249
I'll take you to Yangzhou next week.
107
00:10:31,416 --> 00:10:32,624
Thank you.
108
00:10:35,749 --> 00:10:36,999
Don't go, babe.
109
00:10:37,416 --> 00:10:38,749
Mr. Duan.
110
00:10:39,666 --> 00:10:40,749
I'l come back soon.
111
00:10:40,749 --> 00:10:42,124
Don't go.
112
00:10:43,499 --> 00:10:45,749
She has been with you for long enough.
113
00:10:45,749 --> 00:10:47,916
Doll has other clients.
114
00:10:47,916 --> 00:10:49,374
I'll drink with you.
115
00:10:50,291 --> 00:10:51,499
Old bitch,
116
00:10:51,499 --> 00:10:53,999
You're just like a wrinkled orange.
117
00:10:53,999 --> 00:10:56,124
Your good days have gone.
118
00:10:57,374 --> 00:11:00,374
| want Doll.
119
00:11:00,666 --> 00:11:04,999
This is 100 silver dollars.
120
00:11:09,374 --> 00:11:10,874
I'll have her for a whole nine.
121
00:11:19,916 --> 00:11:21,541
500 silver dollars.
122
00:11:22,499 --> 00:11:24,249
Welcome here, Mr. Lv
123
00:11:27,416 --> 00:11:28,999
Doll
124
00:11:29,374 --> 00:11:31,416
is mine tonight.
125
00:11:31,416 --> 00:11:32,374
Fine.
126
00:11:32,374 --> 00:11:33,291
You bitch.
127
00:11:33,291 --> 00:11:33,999
What?
128
00:11:34,541 --> 00:11:37,416
Mr. Lv, Doll is waiting for you.
129
00:11:40,541 --> 00:11:41,999
Mr. Duan, Mr. Duan.
130
00:11:42,124 --> 00:11:44,749
Mr. Duan, Mr. Duan.
131
00:11:44,749 --> 00:11:46,749
Easy, easy.
132
00:11:46,749 --> 00:11:48,416
He's just a fat pig.
133
00:11:49,249 --> 00:11:51,124
He's not even a boar.
134
00:11:51,791 --> 00:11:53,249
You know what?
135
00:11:53,249 --> 00:11:56,124
He is castrated.
136
00:11:57,874 --> 00:11:59,749
Mr. Duan,
137
00:11:59,749 --> 00:12:01,041
enough.
138
00:12:01,041 --> 00:12:04,374
He'd rather be killed than
hearing the word castrated.
139
00:12:04,999 --> 00:12:06,916
Mr. Duan, What's the matter with you?
140
00:12:07,374 --> 00:12:08,624
Ignore them, please.
141
00:12:08,624 --> 00:12:10,041
Don't go.
142
00:12:11,916 --> 00:12:12,999
Mr. Duan.
143
00:12:12,999 --> 00:12:14,791
What he is doing inside
144
00:12:14,791 --> 00:12:17,916
is of no use.
145
00:12:18,874 --> 00:12:20,624
I'm so close
146
00:12:20,624 --> 00:12:23,124
with Doll.
147
00:12:25,041 --> 00:12:26,249
Mr. Duan.
148
00:12:26,249 --> 00:12:28,124
Mr. Duan, don't go, Mr. Duan.
149
00:12:31,166 --> 00:12:32,416
Duan,
150
00:12:32,416 --> 00:12:34,624
I'll definitely kick your ass.
151
00:12:36,499 --> 00:12:38,374
Dumb ass.
152
00:12:38,374 --> 00:12:40,166
Totally useless.
153
00:12:41,374 --> 00:12:43,624
Damn it.
154
00:12:43,749 --> 00:12:47,374
Shameless drunkard.
155
00:13:00,916 --> 00:13:02,874
I've a lot of money.
156
00:13:02,874 --> 00:13:04,999
| can fuck anyone | want.
157
00:13:04,999 --> 00:13:07,916
Mr. Duan, you come here for fun.
Don't get angry with him.
158
00:13:07,916 --> 00:13:09,916
Fucking dumb ass.
159
00:13:10,291 --> 00:13:11,874
Fucking dumb ass.
160
00:13:11,874 --> 00:13:13,124
Can you fuck?
161
00:13:13,624 --> 00:13:15,999
Just show me if you can.
162
00:13:16,666 --> 00:13:17,666
Show me.
163
00:13:20,124 --> 00:13:21,124
Fucking dumb ass.
164
00:13:21,499 --> 00:13:22,749
Open the door.
165
00:13:22,999 --> 00:13:25,874
We'll seel
166
00:13:28,749 --> 00:13:30,416
Doll,
167
00:13:31,624 --> 00:13:33,124
come out.
168
00:13:35,291 --> 00:13:36,291
Doll!
169
00:13:37,124 --> 00:13:37,916
Where is she?
170
00:13:38,041 --> 00:13:40,249
Doll is missing!
171
00:13:42,374 --> 00:13:43,624
Listen.
172
00:13:43,791 --> 00:13:46,041
Check each and every corner.
173
00:13:46,041 --> 00:13:47,874
Find her out.
174
00:13:47,874 --> 00:13:48,374
Got it.
175
00:13:48,374 --> 00:13:48,999
Quick!
176
00:13:49,249 --> 00:13:49,874
Quick.
177
00:13:49,874 --> 00:13:50,874
Go find her!
178
00:13:51,124 --> 00:13:52,041
Quick!
179
00:13:54,041 --> 00:13:55,291
Have you seen Doll?
180
00:13:55,291 --> 00:13:56,499
No.
181
00:13:56,791 --> 00:13:57,999
Is she in the room?
182
00:13:57,999 --> 00:13:59,124
No.
183
00:13:59,124 --> 00:14:01,624
Where would she go?
184
00:14:01,624 --> 00:14:03,499
She is killing me!
185
00:14:04,749 --> 00:14:05,666
Follow me.
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,749
I'll send Doll to your place some other day.
187
00:14:10,749 --> 00:14:12,166
Definitely.
188
00:14:12,166 --> 00:14:13,291
It's useless.
189
00:14:13,291 --> 00:14:16,374
I'll tear this whore up,
190
00:14:16,374 --> 00:14:18,999
or you won't know | have three eyes.
191
00:14:18,999 --> 00:14:20,749
After | kick Duan's ass,
192
00:14:20,749 --> 00:14:22,874
I'll come back and kick yours.
193
00:14:25,791 --> 00:14:28,416
Doll, you can't get away from me!
194
00:14:28,749 --> 00:14:30,749
All of you!
195
00:15:22,124 --> 00:15:22,999
Madam.
196
00:15:22,999 --> 00:15:24,041
What's wrong? What's wrong?
197
00:15:24,041 --> 00:15:26,624
Doll, Doll is dead!
198
00:15:27,874 --> 00:15:28,749
Where?
199
00:15:28,749 --> 00:15:29,791
Over there!
200
00:15:30,749 --> 00:15:32,624
What's wrong? What's wrong?
201
00:15:33,749 --> 00:15:34,874
Quick, quick!
202
00:15:34,874 --> 00:15:36,374
Doll is dead!
203
00:15:36,791 --> 00:15:38,874
Quick! Go and check it!
204
00:15:41,749 --> 00:15:42,874
Stop crying.
205
00:15:43,541 --> 00:15:44,541
Don't tell anybody about it.
206
00:15:44,916 --> 00:15:47,249
If you do so,
207
00:15:47,249 --> 00:15:49,249
You will end up just like her.
208
00:15:49,416 --> 00:15:50,249
Understood?
209
00:15:58,749 --> 00:15:59,874
Quick! Quick!
210
00:16:10,999 --> 00:16:12,874
Don't let others find it out.
211
00:16:16,124 --> 00:16:17,791
Quick! Quick!
212
00:17:12,291 --> 00:17:13,124
What's wrong?
213
00:17:13,124 --> 00:17:14,541
Yuliang is having her face hairs clearing off.
214
00:17:49,124 --> 00:17:49,874
Yuliang,
215
00:17:50,624 --> 00:17:52,124
This is the Six medicine tea.
216
00:17:52,124 --> 00:17:53,666
Drink it up.
217
00:17:56,499 --> 00:17:57,499
Yuliang,
218
00:17:58,291 --> 00:18:00,124
This is the rule of clearing off your hairs.
219
00:18:00,624 --> 00:18:02,499
Drink it, and everything will be fine.
220
00:18:09,749 --> 00:18:12,166
| hear that this tea is very scary.
221
00:18:12,291 --> 00:18:14,666
After Sis Jiu got married,
she couldn't get pregnant.
222
00:18:14,666 --> 00:18:16,041
So her husband divorced her.
223
00:18:16,041 --> 00:18:17,291
Really?
224
00:18:25,874 --> 00:18:26,749
Fine.
225
00:18:26,999 --> 00:18:30,416
From today on, you can start serving the clients.
226
00:18:35,624 --> 00:18:37,416
Here's the client!
227
00:18:37,416 --> 00:18:39,666
Chairman Tian of the chamber here!
228
00:18:39,666 --> 00:18:42,374
Yichun brothel, here's your client!
229
00:18:42,374 --> 00:18:43,749
Coming!
230
00:18:44,916 --> 00:18:49,999
He is going to welcome the new general governor
or of the customs, Pan Zanhua.
231
00:18:49,999 --> 00:18:51,249
Order taken.
232
00:18:51,416 --> 00:18:52,499
OK.
233
00:19:04,541 --> 00:19:06,624
Governor Pan is already here.
234
00:19:06,624 --> 00:19:07,499
Is everything ready?
235
00:19:07,499 --> 00:19:08,916
Rest assured, Mr. Zhu.
236
00:19:08,916 --> 00:19:10,541
Here's the names of today's songs.
237
00:19:12,124 --> 00:19:13,916
Has Mr. Pan ever got married?
238
00:19:14,374 --> 00:19:15,374
He has a wife.
239
00:19:15,374 --> 00:19:17,499
I've heard that she is taking care of
the fields in her hometown.
240
00:19:17,874 --> 00:19:19,166
Does he have any son?
241
00:19:19,374 --> 00:19:20,374
I've never hear of that.
242
00:19:20,374 --> 00:19:21,874
Really?
243
00:19:22,291 --> 00:19:22,874
That's fantastic.
244
00:19:22,874 --> 00:19:24,499
What is fantastic?
245
00:19:24,499 --> 00:19:26,624
He can get a second wife.
246
00:19:27,499 --> 00:19:30,791
Yuliang is still a virgin.
247
00:19:32,749 --> 00:19:33,749
Fantastic.
248
00:19:34,499 --> 00:19:36,291
Governor Pan, please.
249
00:19:37,749 --> 00:19:39,124
This way, please.
250
00:19:52,916 --> 00:19:53,791
Girls,
251
00:19:53,791 --> 00:19:55,041
Hurry up.
252
00:19:55,041 --> 00:19:56,374
Coming, Coming.
253
00:19:58,624 --> 00:20:03,374
Today, Businessmen in this city come here
to congratulate on Mr. Pan for coming into power.
254
00:20:03,374 --> 00:20:05,624
and meanwhile welcome Mr. Pan.
255
00:20:06,874 --> 00:20:08,916
Mr. Pan studied in Japan.
256
00:20:08,916 --> 00:20:12,416
and was a member of the
Chinese Revolutionary League.
257
00:20:12,416 --> 00:20:14,916
He is quite a big shot in our province.
258
00:20:14,916 --> 00:20:17,624
Let's raise our glass and make a toast to Mr. Pan.
259
00:20:17,624 --> 00:20:19,499
Let's wish him a smooth career!
260
00:20:20,124 --> 00:20:21,916
Wish you a smooth career!
261
00:20:26,624 --> 00:20:28,374
Here is the squirrel-shaped yellow croaker!
262
00:20:29,124 --> 00:20:31,499
Tariffs are the base of the nation's finance.
263
00:20:31,999 --> 00:20:34,124
The customs service from Zanhua to this city
264
00:20:34,124 --> 00:20:36,749
Should follow the rules strictly,
and live up to people's expectation.
265
00:20:37,666 --> 00:20:39,666
Please cooperate on it.
266
00:20:39,791 --> 00:20:43,624
It seems that we can't play tricks on
tariffs from now on.
267
00:20:46,541 --> 00:20:48,791
Let's just wait and see.
268
00:20:49,749 --> 00:20:50,999
Yuliang,
269
00:20:51,499 --> 00:20:52,666
Cheer up.
270
00:20:52,916 --> 00:20:53,999
This way, please.
271
00:20:54,624 --> 00:20:56,666
Girls, hurry up.
272
00:20:57,041 --> 00:20:59,166
Yuliang, here.
273
00:21:03,416 --> 00:21:04,624
Chairman Tian,
274
00:21:04,874 --> 00:21:06,874
this is Yuliang.
275
00:21:09,374 --> 00:21:10,374
Chairman,
276
00:21:10,374 --> 00:21:11,791
What's the matter with you?
277
00:21:12,416 --> 00:21:14,041
Is the rule of this small city.
278
00:21:14,041 --> 00:21:17,624
| would feel sorry,
if | only treat you to dinner without girls.
279
00:21:17,999 --> 00:21:19,041
Come on.
280
00:21:19,041 --> 00:21:20,624
Just enjoy yourself.
281
00:21:20,624 --> 00:21:22,541
It's time to serve wine, Yuliang.
282
00:21:23,249 --> 00:21:26,749
Mr. Pan has already been to many places
and even seen many foreign woman.
283
00:21:27,166 --> 00:21:30,041
But I'm sure you haven't hear
the song of small town girl.
284
00:21:31,124 --> 00:21:33,166
Yuliang has quite a nice voice.
285
00:21:34,166 --> 00:21:34,999
Chairman.
286
00:21:34,999 --> 00:21:37,749
Let Mr. Pan order a song.
287
00:21:37,749 --> 00:21:38,874
Pick one, please
288
00:21:39,374 --> 00:21:41,499
Yuliang's voice is really good.
289
00:21:41,916 --> 00:21:43,624
Any song she's familiar with.
290
00:21:43,999 --> 00:21:44,999
Fine.
291
00:21:47,499 --> 00:21:48,499
Yuliang,
292
00:21:48,499 --> 00:21:49,666
Sing a song for him.
293
00:21:53,666 --> 00:21:55,124
Come on, sing a song.
294
00:21:55,124 --> 00:21:56,791
Welcome!
295
00:22:09,374 --> 00:22:14,666
Serve the wine and the food
296
00:22:18,416 --> 00:22:20,624
in the Fenjin Hall.
297
00:22:20,624 --> 00:22:22,624
Why is she playing the role of black face
298
00:22:32,874 --> 00:22:34,249
Good!
299
00:22:34,999 --> 00:22:36,166
Fantastic!
300
00:22:37,249 --> 00:22:39,374
It's really a nice voice.
301
00:22:39,374 --> 00:22:40,624
Of course.
302
00:22:40,624 --> 00:22:45,416
Good!
303
00:22:52,499 --> 00:22:55,499
Here's the stir-fried squid rolls.
304
00:23:05,291 --> 00:23:06,249
Yuliang,
305
00:23:06,749 --> 00:23:08,666
Your first sex is going to be with Mr. Pan.
306
00:23:08,874 --> 00:23:10,416
You should feel lucky about it.
307
00:23:11,249 --> 00:23:12,999
Go freshen yourself up,
308
00:23:13,374 --> 00:23:14,999
And I'll send you there soon.
309
00:23:16,749 --> 00:23:18,999
This is your deposit. Just take it.
310
00:23:19,499 --> 00:23:21,541
Lan, Prepare for the bath water
311
00:23:21,541 --> 00:23:22,416
Got it.
312
00:23:30,499 --> 00:23:31,291
Well,
313
00:23:31,291 --> 00:23:32,874
Take off your clothes.
314
00:23:40,541 --> 00:23:41,499
Come on.
315
00:23:41,749 --> 00:23:43,249
Don't be silly.
316
00:23:44,249 --> 00:23:46,624
He can't eat you.
317
00:23:47,499 --> 00:23:48,791
You have nothing to do here.
318
00:23:49,499 --> 00:23:51,499
You have forgotten all the rules of
your position, haven't you?
319
00:23:52,374 --> 00:23:52,999
Fine.
320
00:23:52,999 --> 00:23:55,124
I'll prepare for the sedan
321
00:24:09,291 --> 00:24:10,999
Enough. Go away.
322
00:24:33,874 --> 00:24:35,249
| really like you.
323
00:25:03,291 --> 00:25:04,124
Attendance shouldn't have sex
with a prostitute.
324
00:25:04,124 --> 00:25:05,749
He didn't even care about the rule.
325
00:25:06,124 --> 00:25:07,749
Damn it.
326
00:25:09,124 --> 00:25:10,374
I'll tell our madam about it.
327
00:25:13,124 --> 00:25:14,124
All jerks!
328
00:25:14,124 --> 00:25:17,499
Jerks!
329
00:25:39,124 --> 00:25:41,999
Master, Yichun Brothel have sent somebody here.
330
00:25:41,999 --> 00:25:43,374
Who?
331
00:25:43,374 --> 00:25:47,291
Probably Yuliang,
the one who played the role of black face.
332
00:26:11,249 --> 00:26:13,249
Tell her to go back.
333
00:26:14,374 --> 00:26:15,291
Wait,
334
00:26:16,041 --> 00:26:17,499
Give her some money.
335
00:26:32,416 --> 00:26:33,416
Where has she gone?
336
00:27:24,749 --> 00:27:25,916
Who's that?
337
00:27:26,624 --> 00:27:27,749
Mr. Pan.
338
00:27:28,499 --> 00:27:29,749
Mr. Pan,
339
00:27:30,041 --> 00:27:30,749
I'm Yuliang.
340
00:27:30,749 --> 00:27:33,416
| come from Yichun Brothel.
341
00:27:34,416 --> 00:27:35,874
But I've told you to go back.
342
00:27:36,291 --> 00:27:37,291
No.
343
00:27:37,374 --> 00:27:38,374
No, Mr. Pan.
344
00:27:38,374 --> 00:27:39,416
Please,
345
00:27:39,416 --> 00:27:40,374
Please help me.
346
00:27:40,374 --> 00:27:42,041
| can't go back there.
347
00:27:42,624 --> 00:27:43,666
Please.
348
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Where is your home?
349
00:27:48,541 --> 00:27:49,666
Yangzhou.
350
00:27:50,124 --> 00:27:51,416
| can redeem you and send you back.
351
00:27:51,916 --> 00:27:53,124
No.
352
00:27:53,541 --> 00:27:54,291
No.
353
00:27:54,291 --> 00:27:56,249
| have no family there.
354
00:27:57,166 --> 00:27:58,499
If you send me back,
355
00:27:58,791 --> 00:28:00,874
They will sell me again.
356
00:28:01,999 --> 00:28:03,874
Mr. Pan, Please help me.
357
00:28:04,291 --> 00:28:05,499
Please.
358
00:28:39,999 --> 00:28:41,249
Stand up.
359
00:29:59,249 --> 00:30:00,291
Don't act like this.
360
00:30:00,624 --> 00:30:01,791
Mr. Pan,
361
00:30:01,999 --> 00:30:03,791
| can be your servant all my life.
362
00:30:04,374 --> 00:30:06,041
| can do wherever you want me to do.
363
00:30:12,916 --> 00:30:14,416
Do you know who I'm?
364
00:30:15,749 --> 00:30:17,874
Will you still be with me if | have many wives?
365
00:30:18,749 --> 00:30:20,374
If | take advantage of you, what can you do?
366
00:30:22,124 --> 00:30:23,666
What if | sell you to others?
367
00:30:24,541 --> 00:30:26,791
| can do anything,
368
00:30:27,249 --> 00:30:28,624
As long as,
369
00:30:29,874 --> 00:30:31,749
As long as you let me stay.
370
00:30:32,499 --> 00:30:33,624
Don't say being my servant.
371
00:30:34,124 --> 00:30:35,374
Humans are equal.
372
00:30:36,416 --> 00:30:37,749
When a man and woman get together.
373
00:30:37,749 --> 00:30:39,041
They should have feelings for each other.
374
00:30:39,374 --> 00:30:40,666
or it will feel like...
375
00:30:41,499 --> 00:30:42,874
Like raping.
376
00:30:44,166 --> 00:30:45,916
I'll never do that.
377
00:30:47,166 --> 00:30:48,124
Understood?
378
00:31:02,166 --> 00:31:03,166
It's already late.
379
00:31:04,499 --> 00:31:05,499
Have a rest.
380
00:31:20,249 --> 00:31:21,374
Just hide here for a few days.
381
00:31:21,749 --> 00:31:22,874
I'll figure it out.
382
00:32:04,249 --> 00:32:05,124
Song,
383
00:32:05,249 --> 00:32:06,791
Go check her later.
384
00:32:06,874 --> 00:32:07,874
OK.
385
00:32:34,666 --> 00:32:35,291
Uncle,
386
00:32:35,291 --> 00:32:36,249
Let me help you.
387
00:32:36,249 --> 00:32:37,666
Thank you, But | can do it.
388
00:32:37,666 --> 00:32:39,249
Let me help. I've done it before.
389
00:32:39,249 --> 00:32:40,624
Let me help.
390
00:32:43,499 --> 00:32:44,666
Have a seat.
391
00:32:49,749 --> 00:32:50,916
Master has told me
392
00:32:50,916 --> 00:32:52,624
To let you learn how to read.
393
00:33:27,999 --> 00:33:29,541
Uncle, let me do it.
394
00:33:29,749 --> 00:33:31,249
Let me do it. | can do it.
395
00:33:33,874 --> 00:33:34,749
See?
396
00:33:35,041 --> 00:33:36,791
You just poured it on the Master.
397
00:33:39,499 --> 00:33:40,666
What's wrong with you?
398
00:33:41,249 --> 00:33:42,624
It's your fault.
399
00:33:43,166 --> 00:33:44,916
I'll teach you a lesson.
400
00:33:46,416 --> 00:33:47,749
Uncle, please stop.
401
00:33:50,749 --> 00:33:53,291
The newly-coming general governor of the
customs totally ignores government affairs,
402
00:33:53,291 --> 00:33:54,416
and keeps a prostitute in his house.
403
00:33:54,416 --> 00:33:56,166
Buy the newspaper and have a look.
404
00:33:59,249 --> 00:34:01,749
The newly-coming general governor of the
customs totally ignores government affairs,
405
00:34:01,749 --> 00:34:02,916
and keeps a prostitute in his house.
406
00:34:02,916 --> 00:34:04,541
Buy the newspaper and have a look.
407
00:34:15,124 --> 00:34:16,249
Uncle.
408
00:34:17,749 --> 00:34:20,249
The master told me to buy a boat ticket with you.
409
00:34:21,874 --> 00:34:23,374
Boat ticket?
410
00:34:23,499 --> 00:34:24,666
Where to?
411
00:34:25,041 --> 00:34:26,624
Anywhere you want,
412
00:34:27,374 --> 00:34:28,249
girl,
413
00:34:28,749 --> 00:34:30,249
As long as you leave Wuhu.
414
00:34:32,874 --> 00:34:33,791
Here.
415
00:34:45,499 --> 00:34:46,749
This is the money for the journey.
416
00:35:03,999 --> 00:35:05,249
Master.
417
00:35:45,124 --> 00:35:46,041
Yuliang,
418
00:35:50,791 --> 00:35:51,791
Come here.
419
00:35:54,916 --> 00:35:55,874
Yuliang,
420
00:35:56,249 --> 00:35:57,874
You have forgotten something.
421
00:35:58,166 --> 00:35:59,249
Me?
422
00:36:04,749 --> 00:36:06,124
This is for you.
423
00:36:06,749 --> 00:36:07,791
Don't you want it?
424
00:36:08,124 --> 00:36:09,916
| nearly lost something more important.
425
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
This is Pan Zanhua.
426
00:36:26,249 --> 00:36:27,666
Please tell Chairman Tian that
427
00:36:28,249 --> 00:36:29,749
as for the tariffs,
428
00:36:29,749 --> 00:36:31,291
I'll never make any concession.
429
00:36:33,916 --> 00:36:35,374
Just come here and I'll pay for the redemption.
430
00:36:38,124 --> 00:36:39,874
| know you won't let me off easily.
431
00:36:49,124 --> 00:36:50,124
Yang,
432
00:36:51,916 --> 00:36:53,166
here's one thing.
433
00:36:53,749 --> 00:36:56,374
Help me to publish a marriage announcement
in the newspaper.
434
00:36:56,541 --> 00:36:57,291
OK.
435
00:37:00,666 --> 00:37:01,874
Headline!
436
00:37:01,874 --> 00:37:05,624
The general governor of the
customs married to a prostitute!
437
00:37:06,124 --> 00:37:07,874
He is too aggressive.
438
00:37:08,624 --> 00:37:11,624
I'm sure I'll kick this returned student's ass.
439
00:37:12,291 --> 00:37:15,874
The general governor of the
customs married to a prostitute!
440
00:37:15,874 --> 00:37:18,374
What about the tariffs?
441
00:37:20,124 --> 00:37:22,916
If he doesn't allow us to gain
profit from the tariffs,
442
00:37:22,916 --> 00:37:25,499
We will figure out a way to gain profit from him.
443
00:37:25,499 --> 00:37:28,249
Mr. Zhu, I'll count on you.
444
00:37:29,499 --> 00:37:31,249
| didn't mean to take this position anyway.
445
00:37:31,791 --> 00:37:33,291
It feels relieved to quit the job.
446
00:37:34,166 --> 00:37:35,499
The only thing I'm concerned about
447
00:37:35,874 --> 00:37:37,124
is that | may get you into trouble.
448
00:37:37,624 --> 00:37:38,749
Don't say that.
449
00:37:39,124 --> 00:37:41,874
It's good for us both to live in another place.
450
00:37:46,374 --> 00:37:47,499
Yuliang,
451
00:37:47,791 --> 00:37:49,166
on the way to the port,
452
00:37:49,374 --> 00:37:51,124
We'll pass the gate of Yichun Brothel.
453
00:37:58,249 --> 00:37:59,249
Up! Up!
454
00:37:59,749 --> 00:38:00,916
Keep your neck straight,
455
00:38:01,041 --> 00:38:02,541
and you can win most men's heart.
456
00:38:03,374 --> 00:38:06,166
9 out of 10 beauties get their names
because of their beautiful neck,
457
00:38:06,166 --> 00:38:07,124
Understood?
458
00:38:08,249 --> 00:38:10,791
Come and see!
459
00:38:11,749 --> 00:38:13,166
Mr. Pan's sedan is here!
460
00:38:14,124 --> 00:38:15,291
Yuliang is on that sedan!
461
00:38:15,291 --> 00:38:16,874
Lan, go and see!
462
00:38:17,624 --> 00:38:18,874
What's wrong with you?
463
00:38:43,874 --> 00:38:47,249
Yuliang.
464
00:38:47,916 --> 00:38:48,916
Yuliang.
465
00:38:49,499 --> 00:38:49,999
Lan.
466
00:38:49,999 --> 00:38:52,624
Yuliang.
467
00:38:55,624 --> 00:38:57,499
What are you doing?
468
00:38:57,499 --> 00:38:58,541
Do you wanna escape?
469
00:38:59,249 --> 00:39:00,874
Yuliang.
470
00:39:01,041 --> 00:39:03,249
Yuliang.
471
00:39:03,749 --> 00:39:06,499
Yuliang.
472
00:39:49,541 --> 00:39:52,249
(ShangHai)
473
00:39:58,416 --> 00:39:59,124
Good.
474
00:40:02,166 --> 00:40:03,124
Sit. Sit still.
475
00:40:03,124 --> 00:40:04,124
Don't move. Let's take one more.
476
00:40:04,124 --> 00:40:05,166
One more.
477
00:40:07,499 --> 00:40:08,749
Half is mine and the other half is you.
478
00:40:14,666 --> 00:40:15,624
Zanhua,
479
00:40:16,999 --> 00:40:18,874
I'll never take it off in my life.
480
00:40:29,874 --> 00:40:31,124
Hold me.
481
00:40:31,124 --> 00:40:32,499
Zanhua, hold me.
482
00:40:32,624 --> 00:40:33,791
I'm afraid | would make you dirty.
483
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
Watch out for others.
484
00:40:56,874 --> 00:40:58,624
Nobody is lucky enough to be here except me.
485
00:41:09,249 --> 00:41:10,499
I've never realized that
486
00:41:10,999 --> 00:41:12,374
A woman can be so beautiful.
487
00:41:16,249 --> 00:41:17,249
What about your first wife?
488
00:41:17,416 --> 00:41:18,416
Petty.
489
00:41:20,249 --> 00:41:21,874
You may not believe it,
490
00:41:22,499 --> 00:41:24,416
I've never seen her whole body.
491
00:41:29,374 --> 00:41:30,124
Yuliang,
492
00:41:31,124 --> 00:41:32,416
Give me a son.
493
00:41:34,499 --> 00:41:35,249
I will.
494
00:41:45,249 --> 00:41:46,499
Let's go visit Mr. Hong.
495
00:41:46,666 --> 00:41:48,541
He was a good friend of mine
when | was studying in Japan.
496
00:41:48,541 --> 00:41:49,916
He is a painter.
497
00:41:50,916 --> 00:41:51,916
Hong Ye.
498
00:41:53,374 --> 00:41:54,416
Hong Ye.
499
00:41:55,374 --> 00:41:56,916
Sorry, | didn't pick you up at the port.
500
00:41:56,916 --> 00:41:57,874
Never mind.
501
00:41:57,874 --> 00:41:59,124
Sorry to have troubled you.
502
00:41:59,624 --> 00:42:00,749
Did you resign for real?
503
00:42:01,291 --> 00:42:02,124
Yes.
504
00:42:02,749 --> 00:42:04,124
Well, not bad.
505
00:42:04,499 --> 00:42:07,124
One more literatus on the earth instead
of the corrupt official.
506
00:42:07,124 --> 00:42:08,749
Well, I'm afraid not.
507
00:42:08,749 --> 00:42:10,124
| come here for business.
508
00:42:10,124 --> 00:42:10,874
Business?
509
00:42:11,124 --> 00:42:11,874
Damn you.
510
00:42:11,874 --> 00:42:13,249
This way, please.
511
00:42:15,124 --> 00:42:16,374
See,
512
00:42:16,749 --> 00:42:18,499
You can see your house from here.
513
00:42:20,874 --> 00:42:21,749
Mrs. Hong,
514
00:42:21,749 --> 00:42:23,624
Thank you for giving us
such a considerate accommodation
515
00:42:23,624 --> 00:42:25,374
My pleasure.
516
00:42:27,749 --> 00:42:29,624
This is Mr. Hong painting room.
517
00:42:30,166 --> 00:42:31,124
Oh.
518
00:42:54,124 --> 00:42:54,999
Yuliang,
519
00:42:55,999 --> 00:42:56,999
What's up?
520
00:42:58,999 --> 00:42:59,749
| though...
521
00:42:59,749 --> 00:43:01,791
You thought that the fruit taste sweet,
didn't you?
522
00:43:02,916 --> 00:43:03,874
Yuliang,
523
00:43:03,874 --> 00:43:05,541
| just talked with Mr. Hong.
524
00:43:05,541 --> 00:43:07,374
And when I'm out on business,
525
00:43:07,624 --> 00:43:09,249
They would take care of you.
526
00:43:10,499 --> 00:43:11,416
Mr. Hong.
527
00:43:11,416 --> 00:43:12,874
| want to learn painting from you.
528
00:43:12,874 --> 00:43:13,874
Have you ever painted before?
529
00:43:15,541 --> 00:43:16,749
I've done embroideries.
530
00:43:18,791 --> 00:43:19,624
Fine.
531
00:43:19,624 --> 00:43:20,791
I'll try my best.
532
00:43:40,291 --> 00:43:41,874
When will you come back?
533
00:43:42,624 --> 00:43:44,624
There's no telling in terms of business.
534
00:43:54,874 --> 00:43:56,041
Just come back early.
535
00:43:57,041 --> 00:43:58,416
Take care of yourself.
536
00:43:59,249 --> 00:44:00,124
Let's go.
537
00:45:01,874 --> 00:45:03,624
Mr. Hong. You are at home.
538
00:45:03,666 --> 00:45:04,791
What are you doing?
539
00:45:06,291 --> 00:45:07,499
| want to paint this.
540
00:46:06,749 --> 00:46:07,999
Dear Zanhua,
541
00:46:08,374 --> 00:46:10,874
| know You're not going for business.
542
00:46:11,124 --> 00:46:14,374
I've read the news on newspaper
about the uprising in Yunnan.
543
00:46:15,041 --> 00:46:16,874
Thanks to Mr. Hong's teaching,
544
00:46:16,874 --> 00:46:19,749
| have already been enrolled in
Shanghai Junior College of Fine Arts.
545
00:46:20,249 --> 00:46:22,749
And I've changed my name to Pan Yuliang.
546
00:46:23,041 --> 00:46:26,624
We share the same family name for a lifetime.
547
00:46:32,749 --> 00:46:33,916
The model is naked.
548
00:46:33,916 --> 00:46:35,124
So ridiculous.
549
00:46:35,124 --> 00:46:37,166
Unbelievable, unbelievable.
550
00:46:37,874 --> 00:46:38,624
Hey,
551
00:46:39,499 --> 00:46:40,541
What is a model?
552
00:46:40,999 --> 00:46:41,791
The Model
553
00:46:41,791 --> 00:46:43,124
is someone you can touch.
554
00:46:44,999 --> 00:46:46,374
Let me have a look.
555
00:46:48,624 --> 00:46:49,916
So indecent.
556
00:46:49,916 --> 00:46:51,624
Come and see.
557
00:46:53,124 --> 00:46:54,416
It's interesting.
558
00:46:54,416 --> 00:46:55,499
Got it?
559
00:46:55,499 --> 00:46:56,624
The model is naked.
560
00:46:56,624 --> 00:46:57,916
Immodest.
561
00:46:58,374 --> 00:46:59,916
Impudent.
562
00:47:22,999 --> 00:47:24,041
Who is this?
563
00:47:26,916 --> 00:47:28,291
This is my elder sister,
564
00:47:28,874 --> 00:47:30,541
Doll.
565
00:47:32,249 --> 00:47:33,499
She is very beautiful,
566
00:47:33,999 --> 00:47:35,416
But why do you
567
00:47:35,791 --> 00:47:36,999
Draw her like that?
568
00:47:37,124 --> 00:47:38,416
She has been dead,
569
00:47:38,916 --> 00:47:40,124
in misery.
570
00:47:42,874 --> 00:47:43,874
| can see that
571
00:47:44,124 --> 00:47:45,791
you are very close with her.
572
00:47:47,374 --> 00:47:48,541
Keep working on this picture
573
00:47:48,999 --> 00:47:51,124
Until you make it an oil painting.
574
00:47:59,541 --> 00:48:00,749
All, please be quiet.
575
00:48:09,166 --> 00:48:10,041
Miss Li,
576
00:48:10,249 --> 00:48:14,124
The human body is more beautiful,
natural and spiritual thing.
577
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
Don't be afraid.
578
00:48:22,749 --> 00:48:23,916
Go away!
579
00:48:31,499 --> 00:48:33,541
Put on your clothes quickly.
580
00:48:36,999 --> 00:48:37,999
In.
581
00:48:39,124 --> 00:48:40,499
Come in, please.
582
00:48:40,999 --> 00:48:41,916
Where is the naked woman?
583
00:48:41,916 --> 00:48:44,499
what the fuck is this?
584
00:48:44,499 --> 00:48:45,541
You have a lot of option,
585
00:48:45,541 --> 00:48:47,166
But you choose this vulgar target.
586
00:48:48,749 --> 00:48:50,291
It's ridiculous!
587
00:48:53,499 --> 00:48:55,041
You're drawing in a school.
588
00:48:56,249 --> 00:48:57,749
Give me that.
589
00:48:58,249 --> 00:48:59,541
Little girl, How dare you fight with me
590
00:48:59,541 --> 00:49:01,041
Over this kind of drawing?
591
00:49:06,624 --> 00:49:07,749
Well done!
592
00:49:08,999 --> 00:49:11,541
What are you doing?
593
00:49:25,416 --> 00:49:28,749
Your Principal Liu Haisu will be sued
and sent to prison,
594
00:49:28,749 --> 00:49:29,916
Do you know?
595
00:49:45,874 --> 00:49:48,874
The naked woman is over there. Over there.
596
00:49:48,874 --> 00:49:51,124
Go after her!
597
00:50:46,749 --> 00:50:47,541
Yuliang.
598
00:50:55,249 --> 00:50:57,166
Zanhua.
599
00:51:01,499 --> 00:51:03,499
Is that you, Zanhua?
600
00:51:19,999 --> 00:51:21,499
You're extremely hot.
601
00:51:22,041 --> 00:51:23,791
How could it be like this?
602
00:51:24,041 --> 00:51:25,541
I'm afraid when you're not here.
603
00:51:26,374 --> 00:51:27,416
Afraid of what?
604
00:51:28,749 --> 00:51:29,916
Go and have a look at my paintings.
605
00:51:29,916 --> 00:51:30,999
OK.
606
00:51:40,124 --> 00:51:42,666
How could you work all this out in
such a short period of time?
607
00:51:43,041 --> 00:51:45,374
Are you an almighty ghost?
608
00:51:50,874 --> 00:51:51,916
Oh yeah,
609
00:51:52,416 --> 00:51:53,999
Ghost has no weight.
610
00:51:54,916 --> 00:51:56,541
You call me as a ghost.
611
00:51:56,874 --> 00:51:58,249
You don't want me anymore.
612
00:52:01,874 --> 00:52:03,791
I'm the one you don't want.
613
00:52:08,499 --> 00:52:09,791
The uprising failed.
614
00:52:11,374 --> 00:52:13,541
| come back home again,
615
00:52:14,541 --> 00:52:15,666
Just like a gambler who loses everything.
616
00:52:17,874 --> 00:52:18,999
Zanhua,
617
00:52:19,374 --> 00:52:20,666
No matter what happens,
618
00:52:21,749 --> 00:52:23,249
You're still my excellent husband,
619
00:52:24,249 --> 00:52:26,249
An amazing father for our kids.
620
00:52:31,041 --> 00:52:32,374
The doctor says that you don't need to be nervous.
621
00:52:32,374 --> 00:52:34,291
The examination shows no sign of pregnancy.
622
00:52:36,749 --> 00:52:37,541
Doc,
623
00:52:38,291 --> 00:52:39,749
| really want to have some kids,
624
00:52:39,999 --> 00:52:41,999
And | have been married for several years.
625
00:52:56,916 --> 00:53:00,416
Madam, did you have any special medicine
before 18 years old?
626
00:53:03,416 --> 00:53:03,749
No.
627
00:53:03,749 --> 00:53:06,499
Something with extremely cold energy.
628
00:53:56,874 --> 00:53:58,041
Dear,
629
00:53:58,499 --> 00:53:59,749
How have you been these days?
630
00:54:00,499 --> 00:54:02,916
Have you started harvesting?
631
00:54:03,999 --> 00:54:05,666
| have always been out these years,
632
00:54:05,874 --> 00:54:08,499
And | have no children despite ten years marriage,
633
00:54:08,749 --> 00:54:10,166
Which is really a pity.
634
00:54:11,624 --> 00:54:13,374
If you feel the same,
635
00:54:13,499 --> 00:54:14,874
Can you come to Shanghai
636
00:54:14,874 --> 00:54:16,749
and stay with me?
637
00:54:17,124 --> 00:54:18,499
From, Zanhua.
638
00:54:42,999 --> 00:54:43,916
He Qiong.
639
00:54:44,416 --> 00:54:45,249
Yuliang.
640
00:54:45,249 --> 00:54:46,499
What are you doing here?
641
00:54:46,624 --> 00:54:48,624
Just check what the school is going on.
642
00:54:48,999 --> 00:54:50,291
It seems like
643
00:54:50,624 --> 00:54:51,916
The school will never run again.
644
00:54:54,291 --> 00:54:55,249
I'm leaving.
645
00:54:55,541 --> 00:54:56,416
Leaving?
646
00:54:56,791 --> 00:54:57,916
Where to?
647
00:54:57,916 --> 00:55:00,124
Europe, France.
648
00:55:00,374 --> 00:55:01,416
France?
649
00:55:06,041 --> 00:55:06,999
Yuliang,
650
00:55:07,249 --> 00:55:08,499
Come with me.
651
00:55:08,874 --> 00:55:10,041
I...
652
00:55:11,124 --> 00:55:14,374
Western paintings aren't fully accepted in China.
653
00:55:15,124 --> 00:55:16,499
You're so talented.
654
00:55:16,499 --> 00:55:17,874
and you draw so well.
655
00:55:20,166 --> 00:55:21,249
Well, you know what?
656
00:55:21,249 --> 00:55:23,249
Principal Liu is trying to
657
00:55:23,249 --> 00:55:25,249
get us chances to go study in France.
658
00:55:25,916 --> 00:55:26,499
Really?
659
00:55:26,499 --> 00:55:27,374
Of course.
660
00:55:30,249 --> 00:55:31,249
He Qiong,
661
00:55:31,666 --> 00:55:33,124
You and | are not same.
662
00:55:33,416 --> 00:55:34,666
| have a family,
663
00:55:35,999 --> 00:55:37,249
and a husband.
664
00:55:37,749 --> 00:55:38,874
You're right.
665
00:55:43,541 --> 00:55:44,999
This is the account book of our revenue.
666
00:55:44,999 --> 00:55:46,249
Check it
667
00:55:46,249 --> 00:55:47,499
when You're free.
668
00:55:51,374 --> 00:55:53,249
For men in wealthy families,
669
00:55:53,249 --> 00:55:54,624
marrying to more than one wife
670
00:55:54,624 --> 00:55:56,374
is absolutely normal.
671
00:55:57,624 --> 00:55:58,999
| know it.
672
00:55:59,291 --> 00:56:00,624
But they marry other wives
673
00:56:00,874 --> 00:56:03,624
so that they themselves and their primary wife
can enjoy so much fun.
674
00:56:03,999 --> 00:56:05,249
But you marry her
675
00:56:05,249 --> 00:56:06,374
and make her study.
676
00:56:06,374 --> 00:56:07,499
Be quite.
677
00:56:07,999 --> 00:56:09,666
You are from a wealthy family,
678
00:56:10,249 --> 00:56:12,041
so you should act reasonably.
679
00:56:12,499 --> 00:56:14,124
Today is the first time we meet each other.
680
00:56:14,249 --> 00:56:15,916
Just tell me what to do.
681
00:56:16,291 --> 00:56:17,124
What?
682
00:56:17,749 --> 00:56:19,041
Do you want to kowtow to her?
683
00:56:19,041 --> 00:56:21,249
A country has its laws and
a family its rules.
684
00:56:21,416 --> 00:56:22,666
This is the first time
for us to meet each other,
685
00:56:22,666 --> 00:56:24,249
so she should kowtow to me,
686
00:56:24,374 --> 00:56:26,291
or it will be disrespectful.
687
00:56:26,499 --> 00:56:27,999
You come to Shanghai all the way
688
00:56:27,999 --> 00:56:29,666
To see her kowtow to you?
689
00:56:33,249 --> 00:56:34,999
| didn't want to come here.
690
00:56:35,666 --> 00:56:37,874
You told me to.
691
00:56:54,666 --> 00:56:56,249
Dear madam, nice to meet you.
692
00:56:57,041 --> 00:56:58,249
You're Yuliang, right?
693
00:57:06,124 --> 00:57:08,041
You must have had a tough journey.
694
00:57:10,249 --> 00:57:11,374
Stand up.
695
00:57:26,874 --> 00:57:28,374
Madam,
696
00:57:28,749 --> 00:57:29,749
I've heard that You're coming.
697
00:57:29,749 --> 00:57:31,749
So I've prepared these new beddings.
698
00:57:41,374 --> 00:57:42,374
And this
699
00:57:42,541 --> 00:57:44,416
is also for you.
700
00:58:03,791 --> 00:58:05,124
We country woman.
701
00:58:05,124 --> 00:58:06,499
Can't get used to this kind of clothes.
702
00:58:08,874 --> 00:58:10,416
Just keep it yourself.
703
00:58:12,999 --> 00:58:13,999
Fine.
704
00:58:14,374 --> 00:58:15,999
Have a good rest.
705
00:58:37,874 --> 00:58:39,416
How could you write this letter in my name
706
00:58:39,416 --> 00:58:40,666
Without letting me know?
707
00:58:41,124 --> 00:58:42,166
I'm a man.
708
00:58:42,166 --> 00:58:44,874
How could you do this?
709
00:58:45,499 --> 00:58:46,999
What do you want me to do?
710
00:58:50,666 --> 00:58:52,374
| can't give you a baby.
711
00:58:54,624 --> 00:58:55,749
| owe you this.
712
00:58:56,666 --> 00:58:57,666
I've told you that
713
00:58:57,666 --> 00:58:59,249
| can live without any kid.
714
00:59:00,124 --> 00:59:01,124
| only want you.
715
00:59:05,999 --> 00:59:07,249
Zanhua,
716
00:59:07,874 --> 00:59:09,624
You have to get a son.
717
00:59:11,249 --> 00:59:12,874
If You're the last to carry your family name.
718
00:59:13,249 --> 00:59:14,999
I'll keeping cursing myself to death.
719
00:59:15,874 --> 00:59:17,374
I'll never...
720
00:59:31,874 --> 00:59:32,874
Cui,
721
00:59:33,374 --> 00:59:34,624
Give me the clothes.
722
00:59:34,916 --> 00:59:36,166
Which one?
723
00:59:36,166 --> 00:59:37,374
That one.
724
00:59:47,749 --> 00:59:49,249
Zanhua,
725
00:59:49,291 --> 00:59:50,666
You should go to her place.
726
00:59:50,666 --> 00:59:51,749
No,
727
00:59:54,999 --> 00:59:56,249
no way.
728
00:59:56,791 --> 00:59:58,249
| have you.
729
00:59:58,249 --> 01:00:00,374
| don't want to be with her.
730
01:00:00,666 --> 01:00:01,791
| can't.
731
01:00:02,749 --> 01:00:04,874
Just treat her as me.
732
01:00:05,791 --> 01:00:06,624
Yuliang,
733
01:00:06,624 --> 01:00:08,249
| can't do it.
734
01:00:09,041 --> 01:00:10,291
Zanhua,
735
01:00:10,291 --> 01:00:11,999
We must have a son.
736
01:00:12,499 --> 01:00:13,624
He is yours,
737
01:00:14,374 --> 01:00:15,499
And he is also mine.
738
01:00:24,124 --> 01:00:25,041
Yuliang.
739
01:00:26,124 --> 01:00:26,999
Yuliang.
740
01:00:27,999 --> 01:00:28,999
Yuliang.
741
01:00:59,999 --> 01:01:00,666
Yuliang.
742
01:01:01,749 --> 01:01:02,499
Yuliang.
743
01:01:03,249 --> 01:01:04,249
Yuliang.
744
01:01:05,249 --> 01:01:06,499
Yuliang, open the door.
745
01:01:07,249 --> 01:01:08,249
Yuliang.
746
01:01:33,374 --> 01:01:34,249
Master,
747
01:01:34,249 --> 01:01:36,249
Madam told you to go to bed early.
748
01:02:55,249 --> 01:02:56,666
You may catch cold.
749
01:03:12,166 --> 01:03:14,041
Madam, here are your clothes.
750
01:03:30,124 --> 01:03:31,374
The school has shut down,
751
01:03:31,374 --> 01:03:33,624
And nobody has heard from Principal Liu.
752
01:03:34,249 --> 01:03:35,416
The world
753
01:03:35,416 --> 01:03:36,749
is totally a mess!
754
01:03:37,124 --> 01:03:39,374
There's no place for the students
to practice painting.
755
01:03:41,249 --> 01:03:42,749
Painting?
756
01:03:44,374 --> 01:03:46,874
It's of no use to worry about it.
757
01:03:49,666 --> 01:03:50,499
What are you doing?
758
01:03:50,499 --> 01:03:51,791
How can you draw us?
759
01:03:57,124 --> 01:03:58,124
It's a woman.
760
01:03:58,124 --> 01:03:59,624
How could the woman be so nasty?
761
01:03:59,624 --> 01:04:00,999
Did you paint me?
762
01:04:01,249 --> 01:04:02,416
Let me have a look.
763
01:04:06,041 --> 01:04:07,249
Stop.
764
01:04:12,166 --> 01:04:13,416
Beat her.
765
01:04:13,999 --> 01:04:15,874
Take it from her.
766
01:04:17,041 --> 01:04:18,999
Give it to me.
767
01:04:19,416 --> 01:04:20,916
Don't let her go.
768
01:04:23,874 --> 01:04:24,999
Bitch.
769
01:04:32,124 --> 01:04:33,374
Shame on you.
770
01:04:35,541 --> 01:04:36,874
Bitch.
771
01:08:04,291 --> 01:08:05,499
Zanhua,
772
01:08:06,374 --> 01:08:08,541
the school has managed
773
01:08:08,749 --> 01:08:12,166
to get me an opportunity to study in France.
774
01:08:13,249 --> 01:08:15,624
I'll engage in fine arts,
775
01:08:15,624 --> 01:08:17,166
Try my best to learn.
776
01:08:55,041 --> 01:08:56,666
Hi, madam.
777
01:08:56,749 --> 01:08:59,874
Look at these.
778
01:08:59,999 --> 01:09:01,416
Shadows make the shape.
779
01:09:01,791 --> 01:09:02,791
The important thing
780
01:09:03,249 --> 01:09:04,499
is to choose by yourself.
781
01:09:04,499 --> 01:09:05,916
OK. Have a rest now.
782
01:09:18,749 --> 01:09:19,916
Thank you.
783
01:09:20,916 --> 01:09:21,999
Do you have any cigarette?
784
01:09:22,124 --> 01:09:23,416
Do you like it?
785
01:09:23,874 --> 01:09:27,624
No, you're always painted me
like a woman in her thirties.
786
01:09:27,624 --> 01:09:29,166
No, You're perfect.
787
01:09:35,416 --> 01:09:36,249
What's going on?
788
01:09:36,249 --> 01:09:37,499
Let me have a look.
789
01:09:39,291 --> 01:09:40,499
Look at the nose.
790
01:09:41,249 --> 01:09:42,249
He Qiong.
791
01:09:49,874 --> 01:09:50,791
Have a seat.
792
01:09:51,541 --> 01:09:52,416
What do you think?
793
01:09:52,416 --> 01:09:53,999
Fake red hair.
794
01:10:16,374 --> 01:10:17,499
L'écho de Paris, 20 centimes.
795
01:10:17,499 --> 01:10:19,166
Rose, 20 centimes.
796
01:10:19,749 --> 01:10:21,124
Want a newspaper?
797
01:10:24,791 --> 01:10:26,291
Here It's.
798
01:10:26,541 --> 01:10:29,249
Many painters come here to drink coffee.
799
01:10:29,416 --> 01:10:30,999
It's very beautiful.
800
01:10:36,874 --> 01:10:37,999
He Qiong.
801
01:10:38,624 --> 01:10:40,249
It's you guys.
802
01:10:41,124 --> 01:10:43,416
Come on. Have a drink.
803
01:10:43,416 --> 01:10:44,499
Sorry, but I'm busy.
804
01:10:44,499 --> 01:10:45,999
Come on.
805
01:10:45,999 --> 01:10:47,374
Haven't you ever heard that
806
01:10:47,374 --> 01:10:49,749
a night in the cafe is more useful than
reading books for 10 years.
807
01:10:50,499 --> 01:10:52,499
Hey, come on.
808
01:11:08,666 --> 01:11:10,166
Whiskey.
809
01:11:19,916 --> 01:11:21,416
Xue, Xue.
810
01:11:22,249 --> 01:11:23,374
Hello.
811
01:11:24,499 --> 01:11:27,249
He introduces me to many painting businessmen.
812
01:11:27,249 --> 01:11:28,999
I'll go and say hello to him.
813
01:11:29,249 --> 01:11:30,166
Hurry.
814
01:11:30,166 --> 01:11:31,749
I'll be right back.
815
01:11:32,666 --> 01:11:35,166
| don't know want to do with him.
He has so many social activities.
816
01:11:40,749 --> 01:11:41,916
I've always wanted to tell you,
817
01:11:41,916 --> 01:11:43,541
but | haven't got a chance.
818
01:11:43,624 --> 01:11:45,041
I'll move to his place.
819
01:11:45,999 --> 01:11:47,124
Really?
820
01:11:47,499 --> 01:11:48,791
He told me to.
821
01:11:50,499 --> 01:11:51,874
You fall in love with him.
822
01:11:55,249 --> 01:11:56,416
Xue Wu doesn't even tell me
823
01:11:57,249 --> 01:11:59,249
he's going to let you move to his place.
824
01:11:59,624 --> 01:12:00,999
He is somewhat talented,
825
01:12:00,999 --> 01:12:02,624
and he treats me well.
826
01:12:03,624 --> 01:12:04,624
Well that makes sense.
827
01:12:21,916 --> 01:12:22,499
Hey.
828
01:12:22,499 --> 01:12:23,999
People sleeping downstairs.
829
01:12:27,374 --> 01:12:28,749
Sorry.
830
01:12:31,749 --> 01:12:33,916
Who the hell sleeps during the day?
831
01:12:56,249 --> 01:12:57,249
Zanhua,
832
01:12:57,666 --> 01:13:00,291
Paris is the holy land of arts.
833
01:13:00,666 --> 01:13:04,374
| study very hard here, and | miss you so much.
834
01:13:06,624 --> 01:13:09,624
| want to go back as soon as possible.
835
01:13:18,874 --> 01:13:20,166
My name is Wang Shouxin,
836
01:13:20,499 --> 01:13:23,124
a volunteer of the Overseas Chinese Association.
837
01:13:23,124 --> 01:13:25,791
I've found you a house.
838
01:13:26,166 --> 01:13:27,166
Really?
839
01:13:27,374 --> 01:13:29,166
| work in Jikelou Restaurant.
840
01:13:29,166 --> 01:13:31,374
Contact me if you need any help.
841
01:13:36,874 --> 01:13:38,124
Why are we here?
842
01:13:40,249 --> 01:13:41,124
I'm so sorry.
843
01:13:41,416 --> 01:13:43,124
It's near the right light area.
844
01:13:43,541 --> 01:13:46,374
but houses here are the cheapest.
845
01:13:46,749 --> 01:13:47,749
I'm so sorry.
846
01:13:47,874 --> 01:13:49,749
Don't say that. I've caused you much trouble.
847
01:13:59,166 --> 01:14:00,249
Here It's.
848
01:14:00,916 --> 01:14:02,166
Here.
849
01:14:05,749 --> 01:14:06,999
It looks nice.
850
01:14:07,541 --> 01:14:08,666
Let's go inside and have a look.
851
01:14:24,916 --> 01:14:26,166
Watch your head.
852
01:14:34,666 --> 01:14:35,749
I'm so sorry.
853
01:14:36,874 --> 01:14:39,166
The basement is the only place
that is large and cheap,
854
01:14:39,291 --> 01:14:41,291
and nobody can disturb you.
855
01:14:42,999 --> 01:14:45,124
Don't say that. I've caused you much trouble.
856
01:15:01,291 --> 01:15:02,624
You're very beautiful.
857
01:15:17,416 --> 01:15:18,874
He Qiong,
858
01:15:23,624 --> 01:15:24,791
what are you doing?
859
01:15:28,166 --> 01:15:29,166
Where is Xue Wu?
860
01:15:38,499 --> 01:15:39,166
Let's go.
861
01:15:39,374 --> 01:15:40,749
Let's go to my place.
862
01:15:44,124 --> 01:15:45,874
Xue Wu needs money.
863
01:15:46,666 --> 01:15:48,124
He has to hire journalists
864
01:15:49,041 --> 01:15:50,124
and teachers.
865
01:15:51,291 --> 01:15:53,166
| can't raise the money.
866
01:16:00,416 --> 01:16:01,374
Yuliang,
867
01:16:02,874 --> 01:16:04,624
it's just an emergency today.
868
01:16:07,374 --> 01:16:08,374
I'll never...
869
01:16:10,249 --> 01:16:11,624
do it again.
870
01:16:18,249 --> 01:16:19,374
Believe me.
871
01:16:22,624 --> 01:16:24,291
Don't tell anybody.
872
01:16:26,249 --> 01:16:27,499
| won't.
873
01:16:28,166 --> 01:16:30,041
| will definitely not tell anyone about it.
874
01:16:33,249 --> 01:16:33,916
Let's go.
875
01:16:34,499 --> 01:16:36,124
Stay over at my place tonight.
876
01:16:36,499 --> 01:16:37,041
No.
877
01:16:39,624 --> 01:16:40,916
| have to go back.
878
01:16:42,291 --> 01:16:43,791
He is waiting for the money.
879
01:17:20,874 --> 01:17:22,166
Take good care of yourself.
880
01:17:54,624 --> 01:17:55,624
I'm sorry.
881
01:17:56,124 --> 01:17:57,624
Your door is open,
882
01:17:57,624 --> 01:17:59,249
so | came in.
883
01:18:03,416 --> 01:18:05,291
When did you learn sculpture?
884
01:18:12,124 --> 01:18:12,916
Tomorrow
885
01:18:12,916 --> 01:18:15,666
| want to treat Prof. Marlo and
several journalists to dinner.
886
01:18:15,666 --> 01:18:16,916
| want your company.
887
01:18:21,666 --> 01:18:23,166
If you want to live in Paris.
888
01:18:23,166 --> 01:18:25,374
you should participate in social activities.
889
01:18:29,291 --> 01:18:30,291
Xue Wu,
890
01:18:31,291 --> 01:18:33,291
You're only a fly in Paris.
891
01:18:34,374 --> 01:18:36,374
The only difference between
you and other flies is that
892
01:18:37,124 --> 01:18:38,374
you can draw pictures.
893
01:18:43,916 --> 01:18:45,666
You're nothing else.
894
01:18:46,916 --> 01:18:48,624
Just see what kind of sculpture you've made.
895
01:18:48,874 --> 01:18:50,999
Everything is not similar with the original one.
896
01:18:51,374 --> 01:18:54,249
Even though you work extremely hard on it,
897
01:18:54,249 --> 01:18:55,249
nobody in Paris would praise you.
898
01:18:55,249 --> 01:18:56,249
Get out.
899
01:18:56,499 --> 01:18:57,624
Get out.
900
01:19:45,666 --> 01:19:49,666
(Ecole nationale supérieure des Beaux-Arts)
901
01:19:58,041 --> 01:19:59,416
Yuliang,
902
01:20:02,874 --> 01:20:05,124
your work won a prize in the autumn salon.
903
01:20:05,291 --> 01:20:06,249
Me...?
904
01:20:06,249 --> 01:20:07,499
This is true.
905
01:20:07,499 --> 01:20:08,499
Show me.
906
01:20:08,499 --> 01:20:11,166
Showering woman.
907
01:20:20,374 --> 01:20:21,916
This is my husband.
908
01:20:22,166 --> 01:20:24,041
This is my son Muni.
909
01:20:26,166 --> 01:20:27,416
| really want to go back home.
910
01:20:34,249 --> 01:20:35,916
Yuliang, bon voyage.
911
01:20:46,124 --> 01:20:48,249
Shouxin, I'd like to propose a toast to you.
912
01:20:48,416 --> 01:20:49,374
Thank you.
913
01:20:49,874 --> 01:20:51,749
Congratulations on your award.
914
01:20:53,624 --> 01:20:54,999
It has been many years.
915
01:20:55,374 --> 01:20:56,874
| should've thanked you.
916
01:20:58,999 --> 01:21:00,374
We are both Chinese.
917
01:21:00,666 --> 01:21:02,749
We of course hope each other do well.
918
01:21:04,999 --> 01:21:05,624
Come on,
919
01:21:05,916 --> 01:21:07,041
bottom up.
920
01:21:14,249 --> 01:21:15,916
Don't drink too much.
921
01:21:17,374 --> 01:21:18,624
You're such a good man.
922
01:21:21,874 --> 01:21:23,666
| work here.
923
01:21:32,999 --> 01:21:34,291
After you go back,
924
01:21:35,124 --> 01:21:36,624
you won't forget us, will you?
925
01:21:37,499 --> 01:21:38,374
No, | won't.
926
01:21:38,541 --> 01:21:39,499
Yuliang,
927
01:21:39,874 --> 01:21:41,249
sing a song for us.
928
01:21:41,374 --> 01:21:42,291
Me?
929
01:21:42,624 --> 01:21:44,916
Sing a song!
930
01:21:45,666 --> 01:21:46,999
Sing a song!
931
01:22:03,249 --> 01:22:09,791
Server the wine and the food
932
01:22:14,624 --> 01:22:26,624
in the Fenjin Hall.
933
01:22:26,791 --> 01:22:29,499
(Nanding)
934
01:22:43,791 --> 01:22:44,749
Come.
935
01:22:50,041 --> 01:22:51,374
Zanhua.
936
01:22:51,999 --> 01:22:52,999
You're back.
937
01:23:01,499 --> 01:23:02,416
Thank you, sir.
938
01:23:05,666 --> 01:23:06,874
It seems like...
939
01:23:08,499 --> 01:23:09,624
you've grown taller.
940
01:23:11,624 --> 01:23:12,916
Let's take a look at our new house.
941
01:23:16,166 --> 01:23:17,541
It's such a big house!
942
01:23:19,124 --> 01:23:21,416
It's much bigger than the house | lived in France.
943
01:23:34,499 --> 01:23:35,249
And this is...
944
01:23:35,249 --> 01:23:36,249
Muni.
945
01:23:52,624 --> 01:23:53,791
Muni.
946
01:23:56,666 --> 01:23:57,541
Muni.
947
01:23:57,999 --> 01:23:58,916
This is your mom.
948
01:24:08,249 --> 01:24:09,499
Is it beautiful?
949
01:24:13,874 --> 01:24:14,874
Come on.
950
01:24:34,624 --> 01:24:35,749
He is shy with strangers.
951
01:24:35,749 --> 01:24:36,874
Gutless.
952
01:24:37,541 --> 01:24:38,874
He just needs more time.
953
01:24:42,666 --> 01:24:43,874
There is a painting room upstairs.
954
01:24:43,874 --> 01:24:45,166
Let's go and have a look.
955
01:25:01,374 --> 01:25:02,999
It's so big.
956
01:25:04,624 --> 01:25:06,041
and the light is good.
957
01:25:07,666 --> 01:25:08,749
Do you like it?
958
01:25:10,916 --> 01:25:11,916
Of course.
959
01:25:20,999 --> 01:25:21,999
This house
960
01:25:22,291 --> 01:25:23,749
is prepared based on your needs.
961
01:25:25,624 --> 01:25:27,666
The money I've earned from
the fields in my hometown.
962
01:25:28,874 --> 01:25:30,291
Is all spent on this house.
963
01:25:33,416 --> 01:25:34,541
During these years.
964
01:25:35,249 --> 01:25:36,874
| really perform badly as an official.
965
01:25:39,166 --> 01:25:40,749
and | don't get any promotion.
966
01:25:42,749 --> 01:25:43,999
You won't laugh at me, will you?
967
01:25:46,749 --> 01:25:47,749
Zanhua,
968
01:25:48,874 --> 01:25:50,791
I've been abroad for so many years.
969
01:25:51,374 --> 01:25:54,124
I've always wanted to come back early
970
01:25:54,541 --> 01:25:55,874
and be with you,
971
01:25:56,541 --> 01:25:57,916
just like now.
972
01:25:59,999 --> 01:26:00,749
Yuliang,
973
01:26:02,166 --> 01:26:03,499
| miss you so much.
974
01:26:04,124 --> 01:26:05,249
So do I.
975
01:26:47,624 --> 01:26:48,249
Dad.
976
01:26:48,249 --> 01:26:49,166
Huh.
977
01:26:50,499 --> 01:26:51,499
Stepmom.
978
01:26:53,749 --> 01:26:54,999
I'm his stepmom?
979
01:26:57,541 --> 01:26:58,541
His mother told him to call you that.
980
01:26:58,541 --> 01:26:59,666
Don't care about it.
981
01:27:00,166 --> 01:27:00,874
| won't.
982
01:27:01,666 --> 01:27:03,166
He is also my son,
983
01:27:03,874 --> 01:27:05,416
because you are my husband.
984
01:27:08,499 --> 01:27:09,249
Muni,
985
01:27:09,249 --> 01:27:10,041
come here.
986
01:27:19,124 --> 01:27:19,916
What about me?
987
01:27:25,624 --> 01:27:26,416
What about me?
988
01:27:30,999 --> 01:27:31,624
Come here.
989
01:27:31,624 --> 01:27:32,499
Sit down.
990
01:27:33,124 --> 01:27:34,041
Here.
991
01:27:38,249 --> 01:27:39,374
Zanhua,
992
01:27:39,999 --> 01:27:42,124
name this painting.
993
01:27:43,499 --> 01:27:44,874
How about "My Family"?
994
01:27:46,541 --> 01:27:47,749
Sounds nice.
995
01:27:48,749 --> 01:27:50,124
My family.
996
01:27:51,124 --> 01:27:55,124
(Nanjing, National Central University)
997
01:28:00,541 --> 01:28:01,416
Morning, Prof. Pan.
998
01:28:01,416 --> 01:28:02,624
Morning.
999
01:28:05,624 --> 01:28:06,624
Morning.
1000
01:28:08,541 --> 01:28:09,541
Morning.
1001
01:28:16,999 --> 01:28:18,166
Nice figure.
1002
01:28:19,166 --> 01:28:21,916
She'd rather be a model than a professor.
1003
01:28:21,916 --> 01:28:24,624
That's what she is really good at.
1004
01:28:25,499 --> 01:28:28,624
I've been teaching for many years and
finally make it as a teacher,
1005
01:28:28,874 --> 01:28:30,749
But she becomes a professor at the first day here.
1006
01:28:31,749 --> 01:28:34,791
| feel ashamed to work here longer.
1007
01:28:36,124 --> 01:28:36,999
Xia Jun,
1008
01:28:36,999 --> 01:28:38,291
you have to accept it.
1009
01:28:38,291 --> 01:28:40,999
It is now popular to learn from foreigners.
1010
01:28:42,124 --> 01:28:43,499
Have you ever been abroad?
1011
01:28:44,374 --> 01:28:47,541
Have you ever won any prize awarded by foreigners?
1012
01:28:48,499 --> 01:28:49,916
What the fuck are those foreigners?
1013
01:28:49,916 --> 01:28:52,499
How many of them have seen
Chinese painters' works?
1014
01:28:55,499 --> 01:28:57,291
Hello.
1015
01:28:59,124 --> 01:29:00,374
Forget it.
1016
01:29:00,749 --> 01:29:02,874
| feel sorry for arts.
1017
01:29:03,916 --> 01:29:06,124
400 silver dollars a month?
1018
01:29:06,374 --> 01:29:07,916
You can hire anyone with that money.
1019
01:29:08,416 --> 01:29:10,541
Why do you hire such a bitch?
1020
01:29:13,291 --> 01:29:14,249
Xia Jun,
1021
01:29:15,249 --> 01:29:17,374
mind your words.
1022
01:29:28,291 --> 01:29:29,874
I'm in the right classroom, aren't 1?
1023
01:29:30,166 --> 01:29:31,124
Prof. Pan,
1024
01:29:31,124 --> 01:29:32,124
From today on,
1025
01:29:32,124 --> 01:29:34,249
Who choose to attend your class
will start learning from you.
1026
01:29:34,624 --> 01:29:35,916
We didn't expect
1027
01:29:35,916 --> 01:29:36,999
so few people here.
1028
01:29:37,374 --> 01:29:39,749
Do | look scary?
1029
01:29:40,166 --> 01:29:41,916
Why don't they attend my class?
1030
01:29:42,499 --> 01:29:43,791
Maybe they are not
1031
01:29:44,916 --> 01:29:46,499
very familiar with you.
1032
01:29:46,999 --> 01:29:48,749
Go back.
1033
01:29:48,749 --> 01:29:49,624
What are you doing?
1034
01:29:49,624 --> 01:29:51,166
We want to attend Prof. Pan's class.
1035
01:29:53,249 --> 01:29:54,999
| won't let you down.
1036
01:29:55,749 --> 01:29:57,416
Please sit at the front.
1037
01:29:58,041 --> 01:29:59,041
Donghua, give me a hand.
1038
01:29:59,041 --> 01:30:00,041
OK.
1039
01:30:17,249 --> 01:30:18,874
She is already half-blind.
1040
01:30:19,499 --> 01:30:22,541
She comes here especially for eye treatment.
1041
01:30:34,416 --> 01:30:35,374
Mind the steps.
1042
01:30:36,624 --> 01:30:37,374
Three more.
1043
01:30:40,541 --> 01:30:41,874
One more.
1044
01:30:44,749 --> 01:30:45,749
Come and have a seat.
1045
01:30:58,166 --> 01:30:59,624
Have a good rest today.
1046
01:30:59,999 --> 01:31:01,791
I'll go to the hospital with you tomorrow.
1047
01:31:05,374 --> 01:31:06,541
It must be a long journey.
1048
01:31:06,541 --> 01:31:07,791
Have some water.
1049
01:31:10,291 --> 01:31:11,374
My bag.
1050
01:31:26,249 --> 01:31:27,374
Thank you, madam.
1051
01:31:44,166 --> 01:31:45,124
Mom.
1052
01:31:46,499 --> 01:31:47,499
Mom.
1053
01:31:49,291 --> 01:31:50,624
Muni,
1054
01:31:54,374 --> 01:31:55,874
you are taller now.
1055
01:31:56,249 --> 01:31:56,916
Come here.
1056
01:32:08,249 --> 01:32:11,124
Mom, | want to try your eyeglasses.
1057
01:32:11,249 --> 01:32:12,499
It's so funny.
1058
01:32:12,791 --> 01:32:13,791
Stop it.
1059
01:32:27,249 --> 01:32:28,124
Mom,
1060
01:32:28,499 --> 01:32:30,874
| scored 100 in today's abacus test.
1061
01:32:30,874 --> 01:32:31,791
Really?
1062
01:32:31,999 --> 01:32:34,666
Then you can play half an hour more today.
1063
01:32:36,916 --> 01:32:38,999
Go to study half an hour later.
1064
01:32:39,666 --> 01:32:40,874
Muni,
1065
01:32:41,749 --> 01:32:42,666
wait.
1066
01:33:02,499 --> 01:33:03,249
Muni.
1067
01:33:10,999 --> 01:33:13,124
Mom, this is your room.
1068
01:33:18,124 --> 01:33:19,291
Mom, sit down.
1069
01:33:26,874 --> 01:33:27,749
Muni,
1070
01:33:28,249 --> 01:33:29,874
Let me touch you.
1071
01:33:34,541 --> 01:33:35,541
Muni,
1072
01:33:36,041 --> 01:33:37,791
| miss you so much.
1073
01:33:37,791 --> 01:33:39,916
| miss you, too.
1074
01:33:40,791 --> 01:33:41,749
Son,
1075
01:33:46,916 --> 01:33:51,499
my eyes are blind because | cry for you.
1076
01:33:54,624 --> 01:33:55,749
Mom.
1077
01:34:41,291 --> 01:34:42,374
What are you doing?
1078
01:34:44,166 --> 01:34:45,791
Zanhua, here you are.
1079
01:34:46,624 --> 01:34:47,791
What are you doing here?
1080
01:34:48,874 --> 01:34:50,249
What am | doing here?
1081
01:34:52,291 --> 01:34:53,666
I'm in the wrong room.
1082
01:34:53,874 --> 01:34:54,791
Ah!
1083
01:34:54,999 --> 01:34:56,791
How could | walk into the wrong room?
1084
01:34:56,874 --> 01:34:57,624
Ju,
1085
01:34:57,999 --> 01:34:58,999
Ju,
1086
01:34:59,499 --> 01:35:00,749
send madam back to her room
1087
01:35:00,749 --> 01:35:01,541
Yes, Sir.
1088
01:35:03,749 --> 01:35:05,166
I've stepped into the wrong room.
1089
01:35:17,916 --> 01:35:18,874
Zanhua,
1090
01:35:19,124 --> 01:35:20,291
don't work too hard.
1091
01:35:20,291 --> 01:35:21,499
Don't stay up too late.
1092
01:35:29,624 --> 01:35:30,791
Yuliang,
1093
01:35:31,624 --> 01:35:32,749
Where are you going?
1094
01:35:33,624 --> 01:35:34,874
To the painting room.
1095
01:35:36,124 --> 01:35:39,041
| always feel a pair of eyes staring
at me behind my back.
1096
01:35:40,874 --> 01:35:42,041
My family
1097
01:35:42,291 --> 01:35:43,416
does not make up of three people,
1098
01:35:43,416 --> 01:35:44,999
But four.
1099
01:35:44,999 --> 01:35:45,874
| want to draw the missing one.
1100
01:35:45,874 --> 01:35:46,999
Don't think like that.
1101
01:35:50,499 --> 01:35:51,624
What should | do?
1102
01:35:55,124 --> 01:35:56,374
Divorce her?
1103
01:36:03,791 --> 01:36:04,749
Zanhua,
1104
01:36:04,999 --> 01:36:06,916
You know | didn't mean that,
1105
01:36:09,499 --> 01:36:10,749
But | can't take it.
1106
01:36:12,374 --> 01:36:13,249
Yuliang,
1107
01:36:14,374 --> 01:36:15,874
Don't think too much.
1108
01:36:16,291 --> 01:36:18,124
Just live our life.
1109
01:36:20,666 --> 01:36:22,041
| really can't take it.
1110
01:36:39,874 --> 01:36:40,541
Mom,
1111
01:36:40,541 --> 01:36:43,041
| want to eat the braised pork cooked by you.
1112
01:37:37,541 --> 01:37:39,291
Well, that's enough for today.
1113
01:37:39,291 --> 01:37:40,999
You can have a rest.
1114
01:37:42,749 --> 01:37:45,291
Professor, I've heard that your works
had been delivered from France to here.
1115
01:37:45,291 --> 01:37:45,999
That's right.
1116
01:37:45,999 --> 01:37:47,749
Is Showering Woman one of them?
1117
01:37:47,749 --> 01:37:48,666
Yes.
1118
01:37:48,666 --> 01:37:50,166
I've heard that you want to hold a personal
art exhibition, don't you?
1119
01:37:50,166 --> 01:37:52,041
Prof. Pan, We are here for you.
1120
01:37:52,041 --> 01:37:53,291
Prof. Pan.
1121
01:37:53,624 --> 01:37:55,374
All the works were painted when you were in France,
1122
01:37:55,374 --> 01:37:56,124
Right?
1123
01:37:56,124 --> 01:37:57,166
Yes.
1124
01:37:57,166 --> 01:37:58,291
Can we go there?
1125
01:37:58,291 --> 01:38:00,124
We will definitely go there.
1126
01:38:00,124 --> 01:38:01,416
Welcome.
1127
01:38:01,416 --> 01:38:02,791
Great.
1128
01:38:02,791 --> 01:38:04,416
I'll be there waiting for you.
1129
01:38:04,416 --> 01:38:05,749
Fantastic.
1130
01:38:08,041 --> 01:38:09,291
I've never expected that
1131
01:38:10,249 --> 01:38:12,499
you can achieve so much in these years.
1132
01:38:30,999 --> 01:38:32,249
It seems familiar.
1133
01:38:34,374 --> 01:38:35,499
What do you think?
1134
01:38:39,499 --> 01:38:40,499
Is it yourself?
1135
01:38:41,749 --> 01:38:42,624
Does it look like me?
1136
01:38:44,249 --> 01:38:45,124
How did you paint it?
1137
01:38:49,124 --> 01:38:49,999
That.
1138
01:38:53,624 --> 01:38:54,249
You...
1139
01:38:54,416 --> 01:38:55,874
You should respect yourself.
1140
01:38:55,999 --> 01:38:57,624
What if others know it?
1141
01:39:00,374 --> 01:39:01,166
In my opinion,
1142
01:39:01,666 --> 01:39:03,749
you shouldn't put it on the exhibition.
Just leave it at home.
1143
01:39:04,874 --> 01:39:06,249
| can't.
1144
01:39:06,874 --> 01:39:09,166
It's my best work when | was in France.
1145
01:39:10,499 --> 01:39:13,166
Just tell others that your awarded painting
is kept by France.
1146
01:39:13,374 --> 01:39:14,541
If you put it on your exhibition,
1147
01:39:14,541 --> 01:39:16,374
they will scold you.
1148
01:39:18,749 --> 01:39:19,749
| don't care.
1149
01:39:20,291 --> 01:39:21,166
This is my work.
1150
01:39:21,166 --> 01:39:22,374
If you don't care about it,
1151
01:39:22,499 --> 01:39:24,416
you will be destroyed by others' scoldings.
1152
01:39:24,624 --> 01:39:26,416
You should know that you are in China now.
1153
01:39:27,541 --> 01:39:28,499
Have you forgot
1154
01:39:28,791 --> 01:39:29,624
What Principal Liu has come through
1155
01:39:29,624 --> 01:39:30,541
because of the model?
1156
01:39:30,541 --> 01:39:32,124
That happened ten years ago,
1157
01:39:32,874 --> 01:39:34,041
Why did you bring it up?
1158
01:39:34,041 --> 01:39:35,374
Ten years ago?
1159
01:39:35,624 --> 01:39:36,749
Why did | bring it up?
1160
01:39:36,874 --> 01:39:38,416
It took ten years for the court
to deal with the case,
1161
01:39:38,416 --> 01:39:39,374
Which didn't come to an end until last year.
1162
01:39:39,374 --> 01:39:40,499
You know what?
1163
01:39:41,249 --> 01:39:42,291
Ten years.
1164
01:39:42,749 --> 01:39:44,749
There is no big difference
between now and ten years ago.
1165
01:39:46,791 --> 01:39:47,624
If so,
1166
01:39:47,874 --> 01:39:49,541
I'll spend ten years in the court, too.
1167
01:39:50,666 --> 01:39:52,249
Don't say that.
1168
01:39:52,249 --> 01:39:53,749
You are not Principal Liu.
1169
01:39:54,041 --> 01:39:55,624
You are a woman!
1170
01:39:56,374 --> 01:39:58,249
They will stab you at your heart with a knife.
1171
01:39:58,749 --> 01:40:00,249
It's even worse than the lawsuit.
1172
01:40:05,041 --> 01:40:06,291
I'll take it all.
1173
01:40:07,499 --> 01:40:08,624
You will take it all, fine.
1174
01:40:09,249 --> 01:40:10,499
So who will be on your side?
1175
01:40:12,999 --> 01:40:14,166
You wanted to learn painting,
1176
01:40:14,166 --> 01:40:15,291
then | helped you.
1177
01:40:15,624 --> 01:40:16,541
You wanted to go abroad for studying,
1178
01:40:16,541 --> 01:40:17,749
and you were out for seven years.
1179
01:40:17,999 --> 01:40:19,499
But | didn't complain about that at all.
1180
01:40:21,666 --> 01:40:22,916
You become a painter now,
1181
01:40:23,249 --> 01:40:24,749
and I'm very happy for that.
1182
01:40:25,666 --> 01:40:26,499
But
1183
01:40:26,749 --> 01:40:28,166
if you make me see my wife
1184
01:40:28,166 --> 01:40:29,499
naked before the public,
1185
01:40:29,499 --> 01:40:30,916
you are going too far.
1186
01:40:33,541 --> 01:40:34,791
You are wrong.
1187
01:40:37,249 --> 01:40:38,749
She is not me.
1188
01:40:40,166 --> 01:40:41,791
She is the person in my dream.
1189
01:40:43,124 --> 01:40:44,666
Don't talk about your dream.
1190
01:40:47,249 --> 01:40:50,249
It's not easy for others
to ignore your history,
1191
01:40:51,041 --> 01:40:52,416
but you yourself should bring it up.
1192
01:40:54,791 --> 01:40:55,874
Zanhua,
1193
01:40:58,124 --> 01:40:59,749
You finally say it out.
1194
01:41:01,541 --> 01:41:02,999
| can't be on your side about this.
1195
01:41:03,499 --> 01:41:04,999
If you insist on doing that,
1196
01:41:05,874 --> 01:41:07,416
just go back to Paris.
1197
01:41:18,541 --> 01:41:20,499
Latest news.
1198
01:41:20,499 --> 01:41:22,916
Former prostitute becomes present painter.
1199
01:41:22,916 --> 01:41:23,874
Buy my newspaper
1200
01:41:23,874 --> 01:41:24,749
and read the news!
1201
01:41:24,749 --> 01:41:28,499
Prostitute becomes painter!
1202
01:41:41,624 --> 01:41:43,874
Prostitute becomes painter!
1203
01:41:43,874 --> 01:41:45,416
Stop. Pull over.
1204
01:42:05,624 --> 01:42:08,249
Excuse me.
1205
01:42:08,416 --> 01:42:09,124
Excuse me.
1206
01:42:09,124 --> 01:42:10,291
I'll buy them all.
1207
01:42:11,374 --> 01:42:12,666
I'll buy them all.
1208
01:42:12,999 --> 01:42:14,249
Give me.
1209
01:42:40,624 --> 01:42:41,999
News!
1210
01:42:41,999 --> 01:42:44,166
The female painter is just a faked one!
1211
01:42:44,166 --> 01:42:46,166
The real painter is her husband.
1212
01:42:46,249 --> 01:42:48,124
I'll sue you.
1213
01:42:49,416 --> 01:42:51,249
She is the best female painter in China.
1214
01:42:51,249 --> 01:42:52,749
Just see her paintings.
1215
01:42:52,749 --> 01:42:53,791
Nobody is better than her.
1216
01:42:57,499 --> 01:42:58,541
Good ones are gone,
1217
01:42:58,541 --> 01:43:00,374
and the bad one becomes the best!
1218
01:43:00,749 --> 01:43:02,124
Give me the newspaper.
1219
01:43:02,999 --> 01:43:04,124
Give me.
1220
01:43:07,541 --> 01:43:08,541
Why...
1221
01:43:10,874 --> 01:43:13,249
Why do you treat me like this?
1222
01:43:14,916 --> 01:43:17,249
Why do you treat me like this?
1223
01:43:18,249 --> 01:43:19,249
Why?
1224
01:43:21,291 --> 01:43:23,041
Why do you treat me like this?
1225
01:43:50,166 --> 01:43:51,249
Zanhua.
1226
01:44:02,541 --> 01:44:03,874
| resigned my job.
1227
01:44:09,624 --> 01:44:11,249
| get you into trouble again.
1228
01:44:20,124 --> 01:44:21,541
| can't stand it any more.
1229
01:44:30,749 --> 01:44:31,874
Forgive me.
1230
01:44:38,374 --> 01:44:39,749
| should leave.
1231
01:44:42,999 --> 01:44:43,999
It's time to leave.
1232
01:45:05,374 --> 01:45:06,291
Zanhua,
1233
01:45:06,749 --> 01:45:07,791
go back.
1234
01:45:40,791 --> 01:45:42,416
One soulmate
1235
01:45:44,124 --> 01:45:45,166
is enough for my life.
1236
01:45:48,874 --> 01:45:50,166
I'll still wait for you.
1237
01:46:44,124 --> 01:46:45,249
Zanhua,
1238
01:46:46,291 --> 01:46:47,624
| would appreciate everything you give me
1239
01:46:48,416 --> 01:46:50,624
For a lifetime.
1240
01:46:52,041 --> 01:46:53,749
I'll leave this painting here.
1241
01:46:55,999 --> 01:46:58,749
I'll leave our happiest moments to you.
1242
01:46:59,499 --> 01:47:03,749
(Paris in 1940s)
1243
01:47:25,499 --> 01:47:26,624
Hello,
1244
01:47:27,124 --> 01:47:28,374
Are you Mrs. Pan?
1245
01:47:28,374 --> 01:47:29,166
Yes, | am.
1246
01:47:29,374 --> 01:47:31,999
| have a message for you from Mr. Wang,
who is working for the Chinese restaurant.
1247
01:47:40,999 --> 01:47:42,416
Tell him | will be there soon.
1248
01:47:42,416 --> 01:47:43,499
Thank you. Bye.
1249
01:47:43,499 --> 01:47:44,499
Bye.
1250
01:47:52,499 --> 01:47:53,499
There.
1251
01:47:55,874 --> 01:47:57,249
Thank you.
1252
01:48:28,999 --> 01:48:29,874
He Qiong.
1253
01:48:30,749 --> 01:48:31,666
Wake up.
1254
01:48:33,916 --> 01:48:35,124
He Qiong.
1255
01:48:40,249 --> 01:48:41,374
He Qiong.
1256
01:48:41,374 --> 01:48:43,166
It's me, Yuliang.
1257
01:48:44,249 --> 01:48:45,416
Yuliang?
1258
01:48:45,999 --> 01:48:46,874
you...
1259
01:48:47,541 --> 01:48:48,374
Yuliang.
1260
01:48:49,124 --> 01:48:50,749
I'll take you home.
1261
01:49:00,166 --> 01:49:01,749
Home.
1262
01:49:02,124 --> 01:49:03,624
Lets go home.
1263
01:49:18,124 --> 01:49:19,249
That's the thing.
1264
01:49:19,249 --> 01:49:21,999
Xue Wu left with the daughter
of the painting dealer.
1265
01:49:23,374 --> 01:49:24,874
Why don't you tell me before?
1266
01:49:25,249 --> 01:49:26,416
She doesn't allow me to do so.
1267
01:49:29,291 --> 01:49:30,874
She hid from everybody she was familiar with,
1268
01:49:31,541 --> 01:49:34,666
And it took me several months to
find out where she was.
1269
01:49:36,666 --> 01:49:37,624
Shouxin,
1270
01:49:37,791 --> 01:49:38,874
Thank you.
1271
01:49:45,041 --> 01:49:46,999
Come on, change your clothes.
1272
01:49:54,166 --> 01:49:54,999
Take your time.
1273
01:50:00,749 --> 01:50:01,624
Yuliang,
1274
01:50:02,749 --> 01:50:04,166
| want to draw a picture.
1275
01:50:04,999 --> 01:50:05,916
OK.
1276
01:50:05,916 --> 01:50:07,124
I'll prepare it for you.
1277
01:50:29,624 --> 01:50:30,374
Here.
1278
01:50:52,999 --> 01:50:53,791
Is it OK?
1279
01:50:53,999 --> 01:50:54,916
Yes.
1280
01:50:57,624 --> 01:50:58,499
Just begin.
1281
01:51:00,374 --> 01:51:01,874
Do | look good?
1282
01:51:03,374 --> 01:51:04,874
Of course. You look gorgeous.
1283
01:51:33,541 --> 01:51:34,374
He Qiong.
1284
01:51:37,416 --> 01:51:38,291
He Qiong.
1285
01:51:42,749 --> 01:51:43,624
He Qiong.
1286
01:51:49,624 --> 01:51:50,249
He Qiong.
1287
01:51:50,749 --> 01:51:51,624
No.
1288
01:51:52,499 --> 01:51:53,874
| can't draw.
1289
01:51:54,666 --> 01:51:56,166
you draw.
1290
01:52:03,499 --> 01:52:04,791
OK.
1291
01:52:05,374 --> 01:52:07,374
He Qiong, I'll draw
1292
01:52:11,249 --> 01:52:13,124
You draw better than me.
1293
01:55:30,666 --> 01:55:33,124
| don't know what I'm doing.
1294
01:55:36,249 --> 01:55:37,874
Everything is empty.
1295
01:55:40,249 --> 01:55:40,999
Empty.
1296
01:55:43,666 --> 01:55:45,374
| have nothing.
1297
01:55:45,874 --> 01:55:47,499
Nothing.
1298
01:55:56,124 --> 01:55:57,874
| have no parents,
1299
01:56:00,916 --> 01:56:02,374
no kids,
1300
01:56:04,374 --> 01:56:05,624
and no friends.
1301
01:56:07,874 --> 01:56:09,749
| don't know what I'm doing.
1302
01:56:13,041 --> 01:56:14,041
| quit.
1303
01:56:15,874 --> 01:56:17,874
| quit.
1304
01:56:22,166 --> 01:56:23,124
Go.
1305
01:56:23,624 --> 01:56:25,499
Go back to Paris with me.
1306
01:56:32,624 --> 01:56:35,416
| don't want to see you like this.
1307
01:56:38,499 --> 01:56:39,874
You hear me?
1308
01:56:42,374 --> 01:56:43,249
Yuliang,
1309
01:56:43,624 --> 01:56:45,249
you can't
1310
01:56:45,374 --> 01:56:46,999
think too much
1311
01:56:46,999 --> 01:56:48,416
and fall apart like this.
1312
01:56:49,999 --> 01:56:50,791
Yuliang,
1313
01:56:51,999 --> 01:56:53,541
go back to Paris with me.
1314
01:57:04,541 --> 01:57:05,749
I'm thinking
1315
01:57:06,791 --> 01:57:07,791
whether
1316
01:57:08,666 --> 01:57:09,624
we can...
1317
01:57:15,999 --> 01:57:17,249
It has been so many years,
1318
01:57:18,916 --> 01:57:20,624
and | think of him all the time.
1319
01:57:21,999 --> 01:57:23,874
You know this.
1320
01:57:27,166 --> 01:57:28,166
Yes, | know.
1321
01:57:29,916 --> 01:57:30,749
But
1322
01:57:31,999 --> 01:57:33,374
| never expect you to marry me.
1323
01:57:33,999 --> 01:57:36,166
| only hope that you can
let me take care of you.
1324
01:57:39,041 --> 01:57:40,374
It's not fair.
1325
01:57:43,249 --> 01:57:44,291
Shouxin,
1326
01:57:45,916 --> 01:57:47,749
| know you are nice to me.
1327
01:57:49,416 --> 01:57:51,499
You should have your own life.
1328
01:57:52,624 --> 01:57:53,624
| hope that
1329
01:57:53,749 --> 01:57:54,874
you can find the one
1330
01:57:54,874 --> 01:57:57,999
who can take care of you and who loves you.
1331
01:58:03,249 --> 01:58:04,416
Don't push me so hard.
1332
01:58:05,416 --> 01:58:06,874
I'm not a child.
1333
01:58:07,374 --> 01:58:09,249
I'll be responsible of my choice.
1334
01:58:11,874 --> 01:58:12,874
Yuliang,
1335
01:58:13,916 --> 01:58:15,249
This is not unfair.
1336
01:58:15,749 --> 01:58:16,791
This is good luck.
1337
01:58:17,041 --> 01:58:18,874
God bless me.
1338
01:58:21,541 --> 01:58:22,416
Shouxin,
1339
01:58:22,749 --> 01:58:23,791
thank you.
1340
01:58:26,624 --> 01:58:27,541
Thank you.
1341
01:58:42,166 --> 01:58:43,124
| want this one.
1342
01:58:58,624 --> 01:58:59,374
Sorry,
1343
01:58:59,416 --> 01:59:00,416
but this one is not of sale.
1344
01:59:01,166 --> 01:59:03,249
| want to buy your painting.
1345
01:59:03,249 --> 01:59:06,041
but you don't want to sell the ones | like.
1346
01:59:06,249 --> 01:59:08,749
| don't know what to do.
1347
01:59:10,374 --> 01:59:13,624
Just forget it.
1348
01:59:14,249 --> 01:59:15,499
But...
1349
01:59:15,499 --> 01:59:16,666
Mr. Dubois,
1350
01:59:21,166 --> 01:59:22,166
let's go.
1351
01:59:23,791 --> 01:59:25,499
Good bye.
1352
01:59:50,624 --> 01:59:52,749
She is a tough woman.
1353
01:59:53,624 --> 01:59:55,666
Don't get angry with her.
1354
01:59:57,166 --> 01:59:58,249
This way, please.
1355
02:00:01,124 --> 02:00:03,791
| sell Asian paintings.
1356
02:00:03,791 --> 02:00:07,124
You're the president of the Overseas
Chinese Association, and also Mrs. Pan's friend,
1357
02:00:07,124 --> 02:00:08,499
so | believe you.
1358
02:00:09,749 --> 02:00:13,999
But to tell the truth,
| only do it because of you...
1359
02:00:15,499 --> 02:00:16,916
Fine.
1360
02:00:17,166 --> 02:00:20,374
| hope that you can buy two paintings from her.
1361
02:00:20,749 --> 02:00:22,374
Give her a high price.
1362
02:00:23,249 --> 02:00:25,791
I'll pay the deposit for you.
1363
02:00:25,791 --> 02:00:27,624
20 percent.
1364
02:01:03,041 --> 02:01:04,249
Muni.
1365
02:01:04,541 --> 02:01:06,416
Zanhua.
1366
02:01:06,916 --> 02:01:08,416
Zan...
1367
02:02:43,166 --> 02:02:45,499
Zanhua...
1368
02:03:50,541 --> 02:03:52,124
My life
1369
02:03:53,624 --> 02:03:56,874
is like a boat.
1370
02:03:57,291 --> 02:03:59,749
| have always been sailing.
1371
02:04:00,499 --> 02:04:01,624
Sailing.
1372
02:04:01,624 --> 02:04:03,624
| stop somewhere for several days,
1373
02:04:03,749 --> 02:04:05,249
then | sail to other places.
1374
02:04:08,374 --> 02:04:09,999
I'll go painting downstairs.
1375
02:04:14,374 --> 02:04:18,499
(Pan Yuliang Exhibition)
1376
02:04:20,041 --> 02:04:21,249
Madam,
1377
02:04:24,541 --> 02:04:26,374
Good luck tomorrow.
1378
02:04:26,374 --> 02:04:27,874
Thank you.
1379
02:04:28,166 --> 02:04:29,166
Good bye.
1380
02:04:30,874 --> 02:04:32,624
Good bye.
1381
02:04:40,666 --> 02:04:42,416
Shouxin.
1382
02:04:42,499 --> 02:04:44,916
I'm happy to see you here.
1383
02:04:47,374 --> 02:04:51,249
The first audience is here to pay his respects
to the female painter.
1384
02:04:54,374 --> 02:04:56,999
Shouxin, have a look at these paintings.
1385
02:04:57,374 --> 02:04:59,666
I'm really nervous.
1386
02:04:59,666 --> 02:05:01,791
| don't know if It's appropriate
1387
02:05:02,291 --> 02:05:03,124
to hang them here.
1388
02:05:03,124 --> 02:05:03,666
This one,
1389
02:05:03,666 --> 02:05:04,624
and
1390
02:05:04,624 --> 02:05:05,874
this one.
1391
02:05:05,916 --> 02:05:07,041
Have a look.
1392
02:05:07,041 --> 02:05:09,499
Well, there's no need to do so.
1393
02:05:09,499 --> 02:05:12,041
They are all very appropriate.
1394
02:05:12,041 --> 02:05:13,291
And the drawings are nice.
1395
02:05:13,291 --> 02:05:14,874
All selected ones.
1396
02:05:14,874 --> 02:05:17,124
| only want to look at you.
1397
02:05:17,124 --> 02:05:18,791
Come and look at this.
1398
02:05:19,124 --> 02:05:20,166
Hey,
1399
02:05:20,166 --> 02:05:21,374
listen to me.
1400
02:05:21,666 --> 02:05:22,499
It's enough.
1401
02:05:22,874 --> 02:05:24,041
Just have a look.
1402
02:05:24,041 --> 02:05:25,416
No.
1403
02:05:25,541 --> 02:05:27,166
You old stubborn woman.
1404
02:05:27,166 --> 02:05:28,374
Look at these paintings.
1405
02:05:28,374 --> 02:05:30,374
Each of them looks fantastic.
1406
02:05:30,374 --> 02:05:31,541
Really? Are they fantastic?
1407
02:05:31,541 --> 02:05:33,749
Nothing to carp at.
1408
02:05:35,499 --> 02:05:37,374
Just take it easy.
1409
02:05:37,541 --> 02:05:39,874
You painters always suffer from this.
1410
02:05:40,499 --> 02:05:43,874
You always get nervous before your exhibitions.
1411
02:05:43,874 --> 02:05:45,249
But do you know
1412
02:05:45,374 --> 02:05:47,749
how others see your paintings?
1413
02:05:48,916 --> 02:05:51,791
| don't care about others.
1414
02:05:58,916 --> 02:06:00,374
Here, take a look,
1415
02:06:00,374 --> 02:06:02,374
Today's newspaper.
1416
02:06:03,499 --> 02:06:04,749
It says that
1417
02:06:04,749 --> 02:06:07,291
there's a female painter named Yuliang,
1418
02:06:07,291 --> 02:06:10,749
who has created the line that
is finished with only one stroke.
1419
02:06:11,124 --> 02:06:14,291
And it even gives line a name,
"Yuliang Iron Line".
1420
02:06:14,291 --> 02:06:16,291
That's fantastic.
1421
02:06:21,374 --> 02:06:22,791
| don't know.
1422
02:06:23,541 --> 02:06:26,999
who will appreciate these paintings in the future.
1423
02:06:27,999 --> 02:06:30,041
May be they won't be kept.
1424
02:06:32,124 --> 02:06:32,999
Hey.
1425
02:06:33,874 --> 02:06:35,999
If | pass away some day,
1426
02:06:36,749 --> 02:06:38,541
you have to send these paintings back
1427
02:06:39,374 --> 02:06:41,124
to my hometown.
1428
02:06:42,916 --> 02:06:44,666
If the country wants them,
then they belong to the country.
1429
02:06:44,666 --> 02:06:46,416
If not,
1430
02:06:47,374 --> 02:06:49,124
then they belong to my son and my grandson.
1431
02:06:50,124 --> 02:06:52,499
| can give them nothing but these paintings.
1432
02:06:53,874 --> 02:06:54,541
OK?
1433
02:06:54,541 --> 02:06:55,541
Thank you so much.
1434
02:06:58,124 --> 02:07:00,499
| don't want to hear these words.
1435
02:07:02,124 --> 02:07:03,249
Oh you.
1436
02:07:07,041 --> 02:07:08,499
| only want to
1437
02:07:08,916 --> 02:07:11,124
date with the female painter,
1438
02:07:11,499 --> 02:07:12,749
and have dinner with her.
1439
02:07:13,749 --> 02:07:15,249
- Dinner?
- Is she willing to do so?
1440
02:07:16,916 --> 02:07:17,999
But the restaurant is already closed.
1441
02:07:18,291 --> 02:07:19,499
You know what?
1442
02:07:19,916 --> 02:07:22,291
I'm the boss of the restaurant.
1443
02:07:24,374 --> 02:07:25,416
Let's go.
1444
02:07:59,624 --> 02:08:04,874
(1977, Montparnasse Cemetery, Paris)
1445
02:08:08,624 --> 02:08:14,624
(Later, Pan Yuliang's works
were gradually sent back to China.)
89502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.