All language subtitles for 2x01 - Divided We Stand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,144 --> 00:00:55,476 [Gen. Clayton] The American military presence in Korea... 2 00:00:55,547 --> 00:00:58,778 is unlike any in our nation's history. 3 00:00:58,850 --> 00:01:01,546 Our troops are fighting side by side... 4 00:01:01,620 --> 00:01:04,521 with 17 other United Nations forces. 5 00:01:04,589 --> 00:01:07,456 All in all, a very unique situation. 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,891 But I can tell you one group... 7 00:01:09,961 --> 00:01:13,055 that may be suffering an adverse effect... 8 00:01:13,131 --> 00:01:15,793 the 4077 MASH. 9 00:01:15,867 --> 00:01:20,327 I've been getting reports that treating casualties so close to the front... 10 00:01:20,405 --> 00:01:23,067 is beginning to take its toll. 11 00:01:23,141 --> 00:01:25,234 I'm going to send you up to that unit... 12 00:01:25,310 --> 00:01:28,438 for the purpose of conducting a psychiatric evaluation. 13 00:01:28,513 --> 00:01:32,472 Your recommendation will determine if they are to be disbanded... 14 00:01:32,550 --> 00:01:35,314 and its members shipped to other units. 15 00:01:37,255 --> 00:01:39,416 The 4077 is under the command... 16 00:01:39,491 --> 00:01:41,618 of Lt. Col. Henry Blake. 17 00:01:41,693 --> 00:01:43,752 A fine surgeon, Henry. 18 00:01:43,828 --> 00:01:46,524 A fair-to middlin'administrator. 19 00:01:46,598 --> 00:01:49,795 Blake's people are very devoted to him. 20 00:01:49,868 --> 00:01:52,735 And I must say, he is highly thoughtful of them. 21 00:01:52,804 --> 00:01:57,366 - Morning, Henry. - Morning, dear. Morning. 22 00:01:57,442 --> 00:02:01,310 Oh. That will be two kisses, please. 23 00:02:01,379 --> 00:02:03,279 Here you go. 24 00:02:05,350 --> 00:02:08,012 Mmm. And here's your change. 25 00:02:08,086 --> 00:02:12,045 Blake's company clerk is a, uh, Corporal... 26 00:02:12,123 --> 00:02:14,250 Radar O'Reilly. 27 00:02:16,561 --> 00:02:18,893 There are times, I must confess, 28 00:02:18,964 --> 00:02:22,092 when it seems Henry Blake is Corporal O'Reilly's clerk. 29 00:02:22,167 --> 00:02:24,601 Sign these, sir. 30 00:02:24,669 --> 00:02:27,729 - What am I signing, Radar? - Uh, this is a request to rectify... 31 00:02:27,806 --> 00:02:30,468 last week's supply foul-up from Quartermasters' Corps. 32 00:02:30,542 --> 00:02:32,874 Was there another foul-up in Quartermaster last week? 33 00:02:32,944 --> 00:02:34,969 In duplicate and triplicate, sir. Uh, yes, sir. 34 00:02:35,046 --> 00:02:37,844 They sent 2,000 specimen cups by mistake. 35 00:02:37,916 --> 00:02:39,008 Two thousand. 36 00:02:39,084 --> 00:02:41,985 Came in the same order as the 400 breast pumps. 37 00:02:42,053 --> 00:02:44,920 - Gee, that's an awful lot... - Lot of breast pumps. Yes, sir. 38 00:02:44,990 --> 00:02:47,857 - If you'll just initial this, please. - Just initial? 39 00:02:47,926 --> 00:02:51,453 The initial signifies that you signed instead of initialed it. 40 00:02:51,529 --> 00:02:53,463 - Right. - Thank you. 41 00:02:53,531 --> 00:02:56,466 [Whirring] 42 00:02:56,534 --> 00:03:00,300 Then there's the chief nurse of the 4077, 43 00:03:00,372 --> 00:03:02,306 Maj. Margaret Houlihan. 44 00:03:02,374 --> 00:03:05,775 An angel of mercy, Maj. Houlihan. 45 00:03:05,844 --> 00:03:09,780 A woman dedicated to giving relief to others. 46 00:03:09,848 --> 00:03:13,443 Oh, Margaret. That's delicious. 47 00:03:13,518 --> 00:03:16,419 Maj. Frank Burns is the unit's ranking surgeon. 48 00:03:16,488 --> 00:03:18,683 A very competent doctor, 49 00:03:18,757 --> 00:03:20,918 but a bit of a prude, if you should ask me. 50 00:03:20,992 --> 00:03:24,155 Margaret, when you touch me, my knees turn to pudding. 51 00:03:30,835 --> 00:03:32,826 Frank, I'll get all messy. 52 00:03:32,904 --> 00:03:35,668 You're going to need a bath, you naughty girl. 53 00:03:37,375 --> 00:03:39,309 [Bubbling In Water] 54 00:03:39,377 --> 00:03:42,608 Maj. Burns billets with two other doctors... 55 00:03:42,680 --> 00:03:47,276 captains both... Pierce and Mclntyre. 56 00:03:47,352 --> 00:03:49,843 Two exceptionally qualified surgeons, 57 00:03:49,921 --> 00:03:54,051 but in their off-hours, their antics can become quite... antic. 58 00:03:54,125 --> 00:03:57,117 Separately, they're a handful. 59 00:04:01,099 --> 00:04:03,567 Who rewrote these Commandments? 60 00:04:07,372 --> 00:04:09,636 [Giggles] Hawkeye, don't. 61 00:04:09,707 --> 00:04:12,904 I can't help it. Even as a child, I used to play with my food. 62 00:04:12,977 --> 00:04:16,879 Together, Pierce and Mclntyre make a... remarkable pair. 63 00:04:21,219 --> 00:04:24,313 Gimme three. 64 00:04:24,389 --> 00:04:26,983 Uh, two, please. 65 00:04:27,058 --> 00:04:29,253 Everybody ready? 66 00:04:29,327 --> 00:04:31,488 Two kings. 67 00:04:31,563 --> 00:04:33,827 Three threes. 68 00:04:33,898 --> 00:04:35,832 - Full house. - Ahh! 69 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 Pay up! 70 00:04:38,103 --> 00:04:40,162 Turn your back. 71 00:04:43,141 --> 00:04:46,372 My concern is that the 4077... 72 00:04:46,444 --> 00:04:49,174 is operating under more pressure than it can stand. 73 00:04:49,247 --> 00:04:52,410 More and more, we're forced to use green troops. 74 00:04:52,484 --> 00:04:56,944 And green troops have a way of turning hospitals into standing-room-only. 75 00:04:57,021 --> 00:04:59,922 Hot stuff! This one's in shock! 76 00:04:59,991 --> 00:05:02,323 This guy's still breathing! Get your butt over here! 77 00:05:02,393 --> 00:05:04,987 - I need some help. Hold this. - Are you clean? Hold that. 78 00:05:05,063 --> 00:05:06,997 I need some more sponges. 79 00:05:07,065 --> 00:05:09,625 - Longfingers. - Longfingers. 80 00:05:09,701 --> 00:05:12,499 - We're getting close, Pierce. - Grab that bowel, Henry. 81 00:05:12,570 --> 00:05:14,697 - Wait a minute. - I don't think he's got a minute. 82 00:05:14,772 --> 00:05:17,070 Come on. More lap sponges, damn it. 83 00:05:17,142 --> 00:05:19,702 - Here we go. - Can we watch our language, please? 84 00:05:19,777 --> 00:05:23,770 Anytime you want to kick me out of this country club I'll second your blackball. 85 00:05:23,848 --> 00:05:28,251 - Can we watch our language, please? - Pierce, you do good work. 86 00:05:28,319 --> 00:05:32,085 Oh, yeah. Another three or four wars, I'll be sensational. 87 00:05:32,157 --> 00:05:35,888 We're about to button this kid up. Let's get the next one in. Move it! 88 00:05:35,960 --> 00:05:40,659 [Jeep Motor Revving] 89 00:05:40,732 --> 00:05:43,565 - [Tires Screech] - What happened? 90 00:05:43,635 --> 00:05:47,093 - Phosphorous burns. - Water, copper sulfate, quick! 91 00:05:47,172 --> 00:05:49,902 - How do they ship a kid like this? - They put him out once. 92 00:05:49,974 --> 00:05:52,169 The breeze in the chopper started it up again. 93 00:05:52,243 --> 00:05:54,541 - Get some water on there. - Out of the way. 94 00:05:54,612 --> 00:05:56,910 Get the fire out first, boys. Get the fire out first. 95 00:05:56,981 --> 00:06:00,883 - Move him in. Let's go! - I'll take care of this myself. 96 00:06:00,952 --> 00:06:02,943 Klinger! 97 00:06:03,021 --> 00:06:05,080 I told you to get out of those clothes. 98 00:06:05,156 --> 00:06:07,351 Not till I'm discharged, sir. 99 00:06:09,427 --> 00:06:11,361 Hey, hey, hey, hey. 100 00:06:11,429 --> 00:06:13,287 You'll get your dress dirty. 101 00:06:13,421 --> 00:06:16,322 [Gen. Clayton] As a psychiatrist, you'll be able to tell... 102 00:06:16,390 --> 00:06:20,019 whether the 4077 can still function as a team. 103 00:06:20,094 --> 00:06:22,324 And for your purposes, it might be best... 104 00:06:22,396 --> 00:06:26,332 to reveal the true nature of your mission only to Col. Blake. 105 00:06:35,876 --> 00:06:37,810 Break us up? 106 00:06:39,947 --> 00:06:42,279 But you can't break us up. 107 00:06:42,349 --> 00:06:45,716 I mean, we've been together so long, we're like a family. 108 00:06:45,786 --> 00:06:49,620 Families go their separate ways sometimes, Colonel. 109 00:06:49,690 --> 00:06:51,885 Children grow up, leave. 110 00:06:51,959 --> 00:06:54,257 I understand. 111 00:06:54,328 --> 00:06:57,263 I mean, uh... 112 00:06:57,331 --> 00:07:01,233 I mean, you're not gonna write down everything I say to you, are you? 113 00:07:01,302 --> 00:07:04,032 I have a report to make, sir. 114 00:07:04,105 --> 00:07:06,039 Oh, of course. 115 00:07:06,107 --> 00:07:08,371 - Like a brandy, Captain? - No, thanks. 116 00:07:08,442 --> 00:07:11,172 Gin? Scotch? Rye? Beer? I got it all. 117 00:07:12,646 --> 00:07:15,171 Don't get the idea that I drink. 118 00:07:15,249 --> 00:07:18,480 I mean, it's just that, uh, you know, uh, 119 00:07:18,552 --> 00:07:22,283 every now and then there's a lot of pressure around here, 120 00:07:22,356 --> 00:07:24,290 and, uh, you know... 121 00:07:24,358 --> 00:07:26,792 Not that there's a lot of pressure or anything like that. 122 00:07:26,861 --> 00:07:30,160 It's just that every now and then, like your least little pressure, 123 00:07:30,231 --> 00:07:34,065 it'll build up to an incredible amount of pressure around here! 124 00:07:34,135 --> 00:07:36,069 Radar. 125 00:07:36,137 --> 00:07:38,970 - Would you bring in some brandy? - Thought you might like some brandy. 126 00:07:39,039 --> 00:07:41,940 That'd be real nice. 127 00:07:42,009 --> 00:07:45,445 Um, Capt. Hildebrand doesn't care for any. 128 00:07:45,513 --> 00:07:48,004 Oh. Then I won't bring his glass in. 129 00:07:54,588 --> 00:07:57,250 Great little kidder, that one. 130 00:07:57,324 --> 00:07:59,349 But a crackerjack clerk. 131 00:07:59,426 --> 00:08:01,724 Look, you just tell me who it is you want to interview, 132 00:08:01,795 --> 00:08:03,729 and he'll line 'em all up for you. 133 00:08:03,797 --> 00:08:07,028 My orders are to make discreet observations, Colonel. 134 00:08:07,101 --> 00:08:09,501 There will be no interviews. 135 00:08:09,570 --> 00:08:14,405 Gee whiz, I'd sure like to know what put this bee in Gen. Clayton's bonnet. 136 00:08:14,475 --> 00:08:18,844 The 4077 is one of the most committed, responsible bunch of people... 137 00:08:18,913 --> 00:08:21,575 I've ever had the privilege of being associated with. 138 00:08:21,649 --> 00:08:23,879 - [Phone Ringing] - Excuse me. 139 00:08:23,951 --> 00:08:27,045 Hello. Yeah, well, show him in. 140 00:08:27,121 --> 00:08:29,248 I mean, we have really got some... 141 00:08:31,325 --> 00:08:33,384 Morning, sir. 142 00:08:33,460 --> 00:08:36,327 X rays of the patient with the phosphorous burns, sir. 143 00:08:36,397 --> 00:08:39,230 - Oh, uh, thank you, Klinger. - Will that be all, sir? 144 00:08:39,300 --> 00:08:41,996 That's more than enough, Klinger. 145 00:08:52,246 --> 00:08:55,044 - I can explain that. - So can I. 146 00:08:55,115 --> 00:08:57,515 I mean, it's not what it looks like. 147 00:08:57,585 --> 00:09:00,179 What do you think it looks like? 148 00:09:00,254 --> 00:09:02,814 Well, I think it looks terrible. 149 00:09:02,890 --> 00:09:05,290 Well, then, that's what it looks like. 150 00:09:05,359 --> 00:09:09,090 Oh, there's nothing wrong with Klinger. 151 00:09:09,163 --> 00:09:11,688 I mean, he goes out with girls. 152 00:09:11,765 --> 00:09:14,996 He must be stealing their clothes. 153 00:09:15,069 --> 00:09:20,302 Ah, he's just bucking for a discharge, that's all. He wants out on a psycho. 154 00:09:21,442 --> 00:09:23,808 You know. It's logical. 155 00:09:23,877 --> 00:09:25,811 Psycho. 156 00:09:25,879 --> 00:09:28,313 I'm familiar with the word, Colonel. 157 00:09:30,050 --> 00:09:31,984 Oh, of course. 158 00:09:32,052 --> 00:09:35,317 I'd like to get started in the morning, first thing. 159 00:09:35,389 --> 00:09:37,619 Well, let me get the billeting on that for you. 160 00:09:37,691 --> 00:09:41,320 Uh, Radar, uh, would you, uh... 161 00:09:41,395 --> 00:09:44,364 - Capt. Hildebrand is gonna spend a day... - Or two. 162 00:09:44,431 --> 00:09:48,367 Or two. He's gonna spend some time with us before he leaves. 163 00:09:48,435 --> 00:09:51,836 - Yes, sir. - Please assign him to the V.D. Tent. 164 00:09:51,905 --> 00:09:54,271 - I mean, the P.I.B. Tent. - Follow me, sir. 165 00:09:54,341 --> 00:09:56,275 Uh, the P.I.V. Tent. The P... 166 00:09:58,612 --> 00:10:00,739 - [Hildebrand] Colonel? - Yo. 167 00:10:00,814 --> 00:10:02,748 Remember, Colonel... 168 00:10:04,184 --> 00:10:06,584 Not a word. You have my word. 169 00:10:07,688 --> 00:10:09,178 Yes, sir. 170 00:10:13,894 --> 00:10:15,828 Hawkeye? 171 00:10:17,431 --> 00:10:19,456 Captain? 172 00:10:19,533 --> 00:10:22,559 She seemed more like a lieutenant to me. 173 00:10:22,636 --> 00:10:25,104 Captain, it's me, Radar. You've got to get up. 174 00:10:25,172 --> 00:10:28,801 Get out of here, Radar, or I'll sever every nerve in your butt. 175 00:10:28,876 --> 00:10:31,868 It's Col. Blake. He says it's urgent. 176 00:10:31,945 --> 00:10:33,879 What is it, a patient? 177 00:10:33,947 --> 00:10:36,472 No, just the colonel. He needs you in the shower. 178 00:10:36,550 --> 00:10:39,576 You think he'd be old enough to know where everything is. 179 00:10:39,653 --> 00:10:42,247 All I know is he says it's important. 180 00:10:45,025 --> 00:10:46,959 Trapper? 181 00:10:48,095 --> 00:10:50,063 Trapper? 182 00:10:50,130 --> 00:10:52,064 - Trap... - [Gasping] 183 00:10:58,706 --> 00:11:02,836 Look, okay. I know it's dumb to be in here. 184 00:11:02,910 --> 00:11:06,744 But Clayton sent this joker Hildebrand to spy on us. 185 00:11:06,814 --> 00:11:09,715 And I figured the shower was the safest place to meet. Right? 186 00:11:09,783 --> 00:11:12,149 Absolutely. Nobody ever comes in here. 187 00:11:13,287 --> 00:11:15,585 - To cover our voices. - [Loudly] What? 188 00:11:15,656 --> 00:11:18,750 - To cover our... - You got a case of galloping paranoia. 189 00:11:18,826 --> 00:11:20,760 Never mind. Now look. 190 00:11:20,828 --> 00:11:23,695 I'm the only one who knows this guy's a psychiatrist. 191 00:11:23,764 --> 00:11:26,426 And you still got the guts to wear that? 192 00:11:26,500 --> 00:11:29,196 Pierce, can you lay off the wisecracks for just five minutes? 193 00:11:29,269 --> 00:11:33,262 Oh, he always acts funny in a men's shower. 194 00:11:33,340 --> 00:11:36,741 Look, what I'm asking you guys is... make that commanding. 195 00:11:36,810 --> 00:11:39,301 - Keep it asking. - It's to for pete sakes... 196 00:11:39,380 --> 00:11:42,543 stop acting like a couple of horse's patoots while Hildebrand is here. 197 00:11:42,616 --> 00:11:45,949 Or sure as God made little green apples, he's gonna break us up. 198 00:11:46,019 --> 00:11:49,318 And I don't think any of us really want that to happen. 199 00:11:49,390 --> 00:11:52,325 I mean, as screwy as this outfit is, better the devil you know, right? 200 00:11:56,130 --> 00:11:59,065 - You've got our word, Henry. Right? - Yeah. 201 00:11:59,133 --> 00:12:00,964 - Promise? - Promise. 202 00:12:01,034 --> 00:12:02,126 Thanks. 203 00:12:02,202 --> 00:12:04,636 Henry? Your fly is closed. 204 00:12:08,175 --> 00:12:10,109 - [Houlihan] Yes? - Major? 205 00:12:10,177 --> 00:12:12,645 - Who is it? - It's me, Henry Blake. 206 00:12:12,713 --> 00:12:17,309 - Just a minute. Go. - [Objects Clattering] 207 00:12:17,384 --> 00:12:19,750 Come in, Colonel. 208 00:12:21,388 --> 00:12:22,548 Hi. 209 00:12:22,623 --> 00:12:25,319 Uh, we were just going over tomorrow's duty roster. 210 00:12:25,392 --> 00:12:26,825 The one on my desk? 211 00:12:26,894 --> 00:12:28,759 He means yesterday's duty roster tomorrow. 212 00:12:28,829 --> 00:12:32,026 Never mind. I've got something serious to discuss. 213 00:12:32,099 --> 00:12:34,033 - Sir... - What is it... 214 00:12:34,101 --> 00:12:36,763 A Capt. Hildebrand showed up today from Headquarters in Seoul. 215 00:12:36,837 --> 00:12:40,398 He's a psychiatrist, and he's here on Clayton's orders. 216 00:12:40,474 --> 00:12:43,932 Now, it is my guess that someone in this unit has been... 217 00:12:44,011 --> 00:12:47,003 rat-finking to the general on the sly. 218 00:12:47,080 --> 00:12:50,538 It wasn't me. Anyway, it was my duty to. 219 00:12:53,320 --> 00:12:57,757 There is nothing wrong with reporting the unmilitary posture of your command. 220 00:12:57,825 --> 00:13:00,350 Just let me remind you, Mrs. MacArthur, 221 00:13:00,427 --> 00:13:02,520 that if this unit gets split up, 222 00:13:02,596 --> 00:13:05,588 it might just happen that we all get split up. 223 00:13:05,666 --> 00:13:09,466 Which means that you and Burns will have to stop practicing medicine together. 224 00:13:09,536 --> 00:13:13,165 And whatever else it is you've been practicing. 225 00:13:20,447 --> 00:13:22,642 - Sir... I'm sorry. - What the hell... 226 00:13:22,716 --> 00:13:25,378 - Everything's taken care of. - Good. 227 00:13:25,452 --> 00:13:28,785 Everybody's agreed to behave themselves in front of Capt. Hildebrand... 228 00:13:28,856 --> 00:13:32,292 - and make the place look real G.I. - Very, very good. 229 00:13:32,359 --> 00:13:34,486 - I want every golf club out. - I took all golf clubs and hid them. 230 00:13:34,561 --> 00:13:36,859 - Sew the hole in the shower. - I sewed the hole in the nurses' tent. 231 00:13:36,930 --> 00:13:39,262 And I took Klinger's bras and I burned them. 232 00:13:45,780 --> 00:13:48,943 ## ["Reveille"] 233 00:13:50,718 --> 00:13:53,186 ##[Continues] 234 00:13:56,057 --> 00:13:57,991 ##[Continues] 235 00:13:58,059 --> 00:14:01,517 Hey! Somebody give the place a shove! 236 00:14:01,596 --> 00:14:04,622 ##[Needle Scratches Across Record, Song Continues] 237 00:14:07,769 --> 00:14:11,967 - What is that? - This motel is surrounded by soldiers. 238 00:14:12,040 --> 00:14:14,873 It's disgusting that you sleep in your underwear. 239 00:14:14,942 --> 00:14:17,740 It beats sleeping in yours. 240 00:14:19,080 --> 00:14:21,742 We're all gonna make nice for Capt. Hildebrand today, 241 00:14:21,816 --> 00:14:23,750 but don't push us. 242 00:14:25,253 --> 00:14:27,244 Well, a shave wouldn't be a bad start. 243 00:14:27,321 --> 00:14:29,312 You both look more like bums than doctors. 244 00:14:29,390 --> 00:14:33,258 Actually, I was thinking of becoming a bum doctor, 245 00:14:33,327 --> 00:14:35,318 but the proctology class was full. 246 00:14:35,396 --> 00:14:38,422 Ha, ha, ha. 247 00:14:49,777 --> 00:14:53,440 - What is that? - "What is that" what, Frank? 248 00:14:53,514 --> 00:14:58,349 Why is someone's appendix in this boot? 249 00:14:58,419 --> 00:15:00,580 Because the other one is full of tonsils. 250 00:15:07,595 --> 00:15:11,053 Uh, Captain? Captain Hildebrand, good morning. 251 00:15:11,132 --> 00:15:13,066 - Good morning. - How about breakfast? 252 00:15:13,134 --> 00:15:15,364 It's how a very typical day starts here. 253 00:15:15,436 --> 00:15:19,099 - Good idea. - [Man Over P.A.] Attention. 254 00:15:19,173 --> 00:15:22,540 Colonel Blake at 16... uh, 1700 hours... 255 00:15:22,610 --> 00:15:24,942 will deliver his weekly lecture. 256 00:15:25,012 --> 00:15:27,276 Tonight's subject will be... 257 00:15:27,348 --> 00:15:29,407 "Togetherness." 258 00:15:29,484 --> 00:15:33,386 The lecture will be followed by a talk on the perils of trench mouth. 259 00:15:36,724 --> 00:15:38,658 I'll have two scrambled powdered eggs... 260 00:15:38,726 --> 00:15:42,253 and a slice of World War II surplus bread, and don't make it tasty. 261 00:15:42,330 --> 00:15:46,130 - [Woman] I'd like some coffee. - Wouldn't we all? 262 00:15:46,200 --> 00:15:50,466 There we go. Pierce, Mclntyre, I'd like you to meet Capt. Hildebrand. 263 00:15:50,538 --> 00:15:54,167 - He's here to, um, to observe. - Your surgical technique. 264 00:15:54,242 --> 00:15:56,403 Oh, really? You got a specialty? 265 00:15:56,477 --> 00:16:00,004 - Uh, gynecology. - Nose and throat. 266 00:16:00,081 --> 00:16:02,072 Well, you were close, Henry. 267 00:16:04,185 --> 00:16:06,244 Uh, mind if we join you? 268 00:16:06,320 --> 00:16:08,254 We were going to join the nurses. 269 00:16:08,322 --> 00:16:10,517 Yeah, we were going to join them and make one big nurse. 270 00:16:11,826 --> 00:16:13,760 [Forced Chuckling] 271 00:16:16,164 --> 00:16:18,758 Frank, care for a little company, buddy? 272 00:16:18,833 --> 00:16:21,734 - Plenty of room for everyone. - Thanks, pal. 273 00:16:21,802 --> 00:16:24,362 Could I have the salt down there, buddy? 274 00:16:24,438 --> 00:16:28,101 Listen, could you take it easy with the "buddy" talk? I've got a weak stomach. 275 00:16:28,176 --> 00:16:30,406 Thanks. 276 00:16:30,478 --> 00:16:33,345 Oh, uh, Maj. Burns, general surgeon, 277 00:16:33,414 --> 00:16:37,009 Capt. Hildebrand, nose, throat and bloomers. 278 00:16:37,084 --> 00:16:40,986 Hey, Frank. I took a look at that kid whose bowel you resected this morning. 279 00:16:41,055 --> 00:16:43,114 That was some job. 280 00:16:43,191 --> 00:16:45,159 - What was wrong with it? - Not a thing! 281 00:16:45,226 --> 00:16:48,093 You ought to put your monogram on that scar, Frank. That was a thing of beauty. 282 00:16:48,162 --> 00:16:51,029 Well, I don't like to brag, but that is my specialty. 283 00:16:51,098 --> 00:16:55,467 Oh, I mean to tell you. One look, and I can see your hand all over that gut. 284 00:16:55,536 --> 00:16:58,994 Uh, Colonel, may I have the butter, please? 285 00:17:00,575 --> 00:17:02,702 - Henry? The butter. - Hmm? 286 00:17:02,777 --> 00:17:05,541 Oh, here you go, "Piercelntyre." 287 00:17:07,548 --> 00:17:11,314 The men are always complimenting each other's work. 288 00:17:11,385 --> 00:17:14,843 We're thinking of going into practice together when we get home. 289 00:17:14,922 --> 00:17:18,358 - Isn't that right, Trap? - We're gonna open our own clinic. 290 00:17:18,426 --> 00:17:21,486 That's right. The three of us war buddies would run the place. 291 00:17:21,562 --> 00:17:24,326 Frank would park the cars. 292 00:17:25,499 --> 00:17:27,865 Great, great leg-pullers, these guys. 293 00:17:36,244 --> 00:17:39,008 Is there room for one more? 294 00:17:39,080 --> 00:17:41,640 Well, Capt. Hildebrand, this is Maj. Houlihan. 295 00:17:41,716 --> 00:17:43,877 - How do you do? Nice to meet you. - Delighted to meet you. 296 00:17:43,951 --> 00:17:46,249 She's our head nurse. Best one in Korea. 297 00:17:46,320 --> 00:17:49,050 Every nurse I've ever known takes a backseat to the major. 298 00:17:49,123 --> 00:17:50,055 Thank you. 299 00:17:50,124 --> 00:17:53,525 And you're talking to a man who's taken a lot of nurses into backseats. 300 00:17:53,594 --> 00:17:56,085 - Miz Scarlet. - Thank you, Captain Pierce. 301 00:17:56,163 --> 00:17:59,098 Pass the butter, will you, Pierce? 302 00:17:59,166 --> 00:18:01,100 Thank you. 303 00:18:06,540 --> 00:18:08,701 One big, happy family, aren't we? 304 00:18:08,776 --> 00:18:11,768 Well... mm-hmm. 305 00:18:11,846 --> 00:18:15,839 ##[P. A: Woman Singing "Hi Lily, Hi Lo"In Korean] 306 00:18:35,202 --> 00:18:37,693 ##[Continues] 307 00:18:46,547 --> 00:18:48,674 [Houlihan] Who is it? Who... 308 00:18:52,420 --> 00:18:54,354 [Indistinct] 309 00:18:54,422 --> 00:18:56,356 [Man Over P.A.] Attention, please. 310 00:18:56,424 --> 00:18:59,393 Immediately following mass this Sunday, Yom Kippur services... 311 00:18:59,460 --> 00:19:02,827 will be held for all Jewish personnel of the Hebrew faith. 312 00:19:17,712 --> 00:19:20,909 Childish. Not childlike, 313 00:19:20,981 --> 00:19:23,347 with its connotations of innocence... 314 00:19:23,417 --> 00:19:25,351 and joyous abandon, 315 00:19:25,419 --> 00:19:27,353 but childish. 316 00:19:27,421 --> 00:19:31,050 Delight in petty bickering, summer-camp capers, 317 00:19:31,125 --> 00:19:33,286 and in general behave in a manner ill befitting... 318 00:19:33,361 --> 00:19:37,627 officers in the United States Army and members of the medical profession. 319 00:19:37,698 --> 00:19:39,689 It is to some degree understandable. 320 00:19:39,767 --> 00:19:43,134 You are, after all, only three miles from the front. 321 00:19:43,204 --> 00:19:46,173 You would not be the first people to crack... 322 00:19:46,240 --> 00:19:48,208 under the stress of war. 323 00:19:48,275 --> 00:19:52,837 I resent that, Captain. I, for one, have not cracked because of the war. 324 00:19:52,913 --> 00:19:55,245 - That's true, Captain. - Thank you, Pierce. 325 00:19:55,316 --> 00:19:57,841 Frank showed up here cracked. 326 00:19:57,918 --> 00:20:01,696 With a Bible in one hand and a pair of shorts that said "hold me" in the other. 327 00:20:01,830 --> 00:20:04,594 - Pierce! - Oh, come on, Henry. The party's over. 328 00:20:04,666 --> 00:20:07,726 - Now, listen. Don't pay any attention... - No, he's right, Colonel. 329 00:20:07,802 --> 00:20:12,239 Even tipping them off couldn't keep them from behaving the way they really feel. 330 00:20:12,307 --> 00:20:14,775 How would you feel, Captain, if you were forced to serve alongside... 331 00:20:14,843 --> 00:20:17,073 a pair of medical misfits? 332 00:20:17,145 --> 00:20:18,612 Ol�! 333 00:20:18,680 --> 00:20:21,171 And this one has no respect for decency. 334 00:20:21,249 --> 00:20:23,649 He turns everything into a hollow mockery. 335 00:20:23,718 --> 00:20:27,882 That's a lie. I've never once taken out the insides of a mockery. 336 00:20:27,956 --> 00:20:31,255 He's right, Captain. They're both impossible. 337 00:20:31,326 --> 00:20:34,659 You stay out of this, Hot Lips, or I'll stop selling tickets to your shower day. 338 00:20:34,729 --> 00:20:37,163 - [Stomping Feet] - [Stomping Feet] 339 00:20:37,232 --> 00:20:40,565 - All right. Steady, people. - You are no gentlemen. 340 00:20:40,635 --> 00:20:42,967 - Good thing you are. - How d... 341 00:20:43,037 --> 00:20:45,631 "I d-d..." 342 00:20:49,577 --> 00:20:51,704 While you're writing, make note of the fact that... 343 00:20:51,779 --> 00:20:54,247 thanks to the failure of the world's various elected heads, 344 00:20:54,315 --> 00:20:58,411 not to mention just plain dictators, to keep a cold war from turning hot, 345 00:20:58,486 --> 00:21:00,977 I am forced to operate alongside a surgeon... 346 00:21:01,055 --> 00:21:03,990 who can't trim his toenails without committing malpractice. 347 00:21:04,058 --> 00:21:06,925 I resent that. 348 00:21:06,995 --> 00:21:11,295 - How do you know he meant you? - Well, who else? I mean, uh... 349 00:21:11,366 --> 00:21:14,597 Uh, Captain, we're not as bad as we seem. 350 00:21:14,669 --> 00:21:16,830 There isn't a nurse in camp they haven't tried to molest. 351 00:21:16,905 --> 00:21:18,600 Except the male ones. 352 00:21:18,673 --> 00:21:21,972 - Speak for yourself. - [Inaudible] 353 00:21:22,043 --> 00:21:24,637 That one spies on everybody. 354 00:21:24,712 --> 00:21:28,443 Now, dear, he is our son. 355 00:21:29,517 --> 00:21:31,085 - He is not! - Sir... 356 00:21:31,085 --> 00:21:31,813 - He is not! - Sir... 357 00:21:31,886 --> 00:21:35,049 - Radar, what the hell is it? - Choppers. More wounded. 358 00:21:37,725 --> 00:21:40,489 [Helicopter Blades Whirring] 359 00:21:43,131 --> 00:21:45,827 - [Chattering, Indistinct] - [Houlihan] We need some sponges here. 360 00:21:49,203 --> 00:21:51,467 Okay, who ordered the pepperoni pizza? 361 00:21:51,539 --> 00:21:54,975 [Burns] I need some plasma over here! 362 00:21:55,043 --> 00:21:57,568 - Here, give me the longfingers. - How's it going, Frank? 363 00:21:57,645 --> 00:21:59,909 He's fine. He's young. 364 00:22:01,349 --> 00:22:04,079 Need some more light, please. 365 00:22:04,152 --> 00:22:06,643 - It's not the light, it's the blood. - Everything okay, Pierce? 366 00:22:06,721 --> 00:22:09,713 - Get somebody to give us some sponges. - You got it. 367 00:22:09,791 --> 00:22:14,353 - Sponges are here. - I've got a lot of bleeding here. 368 00:22:14,429 --> 00:22:16,624 Nurse, gown and gloves, on the double. 369 00:22:22,437 --> 00:22:25,270 This is no good. I need suction here. 370 00:22:25,340 --> 00:22:28,366 - [Houlihan] Suction. - [Pierce] Clean it out. Clamp. 371 00:22:30,011 --> 00:22:33,503 That's better. I can see a little better. 372 00:22:33,581 --> 00:22:37,415 - Excuse me. - How are you? Scissors and pickups. 373 00:22:37,485 --> 00:22:39,510 - Scissors, pickups. - All right. 374 00:22:41,823 --> 00:22:43,950 Okay. That's better. 375 00:22:44,025 --> 00:22:46,323 Now we're cookin'. Here we go. 376 00:22:46,394 --> 00:22:50,091 [Houlihan] Clamp. Clamp. 377 00:22:50,164 --> 00:22:52,223 We may need some... 378 00:22:52,300 --> 00:22:54,666 How did Notre Dame do? 379 00:22:54,736 --> 00:22:57,034 Okay, sew him up and give him his bill. 380 00:22:59,641 --> 00:23:02,007 - Oh! - [Shivering] 381 00:23:09,283 --> 00:23:11,217 Ten-hut! 382 00:23:13,054 --> 00:23:15,750 Thought I might have a word with Capt. Hildebrand. 383 00:23:15,823 --> 00:23:18,291 Oh, uh, Capt. Brildehan... Hildebrand. Yes, sir. 384 00:23:18,359 --> 00:23:20,486 Uh, well, I don't know where he is. He's, uh... 385 00:23:20,561 --> 00:23:24,258 - He's probably at the, um... - [Pierce] Over here. 386 00:23:24,332 --> 00:23:26,266 Mon generale. 387 00:23:28,736 --> 00:23:31,102 Capt. Hildebrand! 388 00:23:31,172 --> 00:23:34,835 These guys make a gin that can melt your dog tags. 389 00:23:34,909 --> 00:23:37,434 Comes from a recipe first brewed in Hermann Goering's navel... 390 00:23:37,512 --> 00:23:39,446 and handed down from war to war. 391 00:23:39,514 --> 00:23:42,745 - You had a mission here. - I can give you your report. 392 00:23:42,817 --> 00:23:46,947 In my short stay here, I have seen textbook examples... 393 00:23:47,021 --> 00:23:49,319 of neuroses, psychoses. 394 00:23:49,390 --> 00:23:51,654 I have seen voyeurism, fetishism... 395 00:23:51,726 --> 00:23:53,853 and a few "isms" I never even heard of. 396 00:23:53,928 --> 00:23:57,694 And let me tell you this, General: These impossible people... 397 00:23:57,765 --> 00:24:02,099 are in an impossible place doing totally impossible work. 398 00:24:02,170 --> 00:24:04,968 They're mad, quite mad, all of them. 399 00:24:05,039 --> 00:24:07,530 And the only act I can think of that would be madder still... 400 00:24:07,608 --> 00:24:10,076 would be breaking them up. 401 00:24:15,583 --> 00:24:17,551 Well, we did it again. 402 00:24:17,618 --> 00:24:21,054 Screwed up in reverse. We'll never get out of here. 403 00:24:21,122 --> 00:24:24,785 - Um, have a drink, General? - It's 8:00 in the morning. 404 00:24:24,859 --> 00:24:27,191 Well, I'd like to propose a little toast. 405 00:24:27,261 --> 00:24:29,456 Well... 406 00:24:29,530 --> 00:24:33,489 - Still in the same tent? - No, sir. They moved me out. 407 00:24:33,568 --> 00:24:35,627 Here you go, General. 408 00:24:35,703 --> 00:24:37,637 The finest kind. 409 00:24:43,044 --> 00:24:45,171 [Man Over P.A.] Attention. 410 00:24:45,246 --> 00:24:48,044 Be sure to follow the zany antics of our combat surgeons... 411 00:24:48,116 --> 00:24:51,085 as they cut and stitch their way along the front lines, 412 00:24:51,152 --> 00:24:53,814 operating as bombs... 413 00:24:53,888 --> 00:24:56,686 operating as bombs and bullets burst around them, 414 00:24:56,758 --> 00:25:01,058 snatching laughs and love between amputations and penicillin. 415 00:25:01,129 --> 00:25:03,063 Follow Hawkeye Pierce, 416 00:25:04,198 --> 00:25:07,133 TrapperJohn Mclntyre, 417 00:25:07,201 --> 00:25:09,965 Henry Blake, 418 00:25:10,037 --> 00:25:12,904 Hot Lips Houlihan, 419 00:25:12,974 --> 00:25:15,636 Frank Burns, 420 00:25:15,710 --> 00:25:17,644 Radar O'Reilly... 421 00:25:19,180 --> 00:25:21,239 and Corporal Klinger. 34753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.