All language subtitles for 1La.coupure.AKA.Torn.Apart.2006.DVDRip.x264.DD2.0-PiF4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,173 --> 00:02:21,504 Arthur, concentrate. 2 00:02:21,675 --> 00:02:23,575 Where's the complement? 3 00:02:25,111 --> 00:02:27,307 The complement? The sentence complement? 4 00:02:27,847 --> 00:02:28,973 Of course. 5 00:02:29,516 --> 00:02:30,677 "The farmer." 6 00:02:30,850 --> 00:02:32,249 Finally! 7 00:02:33,853 --> 00:02:35,184 The bank called. 8 00:02:35,355 --> 00:02:37,619 They were expecting your report this afternoon. 9 00:02:39,025 --> 00:02:40,356 When did they call? 10 00:02:40,527 --> 00:02:42,359 Around 3:00. 11 00:02:42,529 --> 00:02:43,860 It was in by then. 12 00:02:44,030 --> 00:02:46,863 Your meeting took longer than expected? 13 00:02:47,033 --> 00:02:48,523 Is your homework done? 14 00:02:48,702 --> 00:02:50,033 Where were you? 15 00:02:50,203 --> 00:02:51,671 Buried in paperwork. 16 00:02:56,543 --> 00:02:57,704 What's this? 17 00:02:57,877 --> 00:03:00,539 I traded it with a schoolmate. 18 00:03:00,714 --> 00:03:03,206 You're not wearing that to school. Understood? 19 00:03:03,383 --> 00:03:04,714 Turn around. 20 00:03:04,884 --> 00:03:06,682 Pretty skimpy 21 00:03:09,556 --> 00:03:11,718 Natasha's having a birthday party Saturday. 22 00:03:11,891 --> 00:03:13,222 I wanna go too. 23 00:03:13,393 --> 00:03:14,588 You're not invited. 24 00:03:15,061 --> 00:03:16,790 We thought we'd drop by Saturday. 25 00:03:16,963 --> 00:03:18,931 You're always welcome. 26 00:03:19,733 --> 00:03:21,201 A special request from Mario. 27 00:03:22,402 --> 00:03:24,302 - What about my party? - Go afterwards. 28 00:03:24,471 --> 00:03:25,939 Play hard-to-get! 29 00:03:27,073 --> 00:03:29,599 Make sure your watch doesn't stop again, hmm? 30 00:03:30,810 --> 00:03:32,209 I'll be good. 31 00:03:32,479 --> 00:03:33,640 "I'll be good." 32 00:03:33,813 --> 00:03:35,645 - Loser. - Loser yourself. 33 00:03:35,815 --> 00:03:38,045 Had a good day, did you? 34 00:03:39,486 --> 00:03:41,386 - We're not done. - I know! 35 00:03:41,988 --> 00:03:43,615 Have you done your homework? 36 00:03:44,324 --> 00:03:45,291 Huh? 37 00:03:46,426 --> 00:03:49,293 Okay, back to work. Go ahead. - It's very interesting. 38 00:03:49,462 --> 00:03:51,453 Seriously, I love it. 39 00:03:56,603 --> 00:03:57,729 Beautiful. 40 00:03:58,772 --> 00:03:59,830 It's modern. 41 00:04:00,006 --> 00:04:01,405 - You're gifted. - Yes. 42 00:04:02,976 --> 00:04:05,911 They've called me in for the VP of Development interview. 43 00:04:10,016 --> 00:04:11,381 At the San Francisco office? 44 00:04:11,551 --> 00:04:13,485 I'm meeting with them at week's end. 45 00:04:18,792 --> 00:04:20,988 - When's the job start? - January. 46 00:04:23,129 --> 00:04:24,426 How's she taking it? 47 00:04:29,135 --> 00:04:30,261 How? 48 00:04:35,308 --> 00:04:36,776 She needs a change. 49 00:04:40,480 --> 00:04:41,948 Christine told you so? 50 00:04:46,152 --> 00:04:47,620 I just knew. 51 00:04:53,493 --> 00:04:54,790 And the kids? 52 00:05:01,401 --> 00:05:02,800 The kids... 53 00:05:04,404 --> 00:05:05,872 I'm waiting to be sure. 54 00:05:19,352 --> 00:05:20,820 We'll come visit. 55 00:05:22,188 --> 00:05:23,656 I'm counting on it. 56 00:05:26,125 --> 00:05:27,752 This okay with you or not? 57 00:05:30,463 --> 00:05:32,158 As I said, it's perfect. 58 00:05:37,203 --> 00:05:38,329 Only... 59 00:05:41,341 --> 00:05:43,002 it will be a hard sell. 60 00:05:43,176 --> 00:05:45,201 Isn't that how one becomes VP? 61 00:05:52,385 --> 00:05:53,682 What's the problem? 62 00:05:55,054 --> 00:05:56,351 You tell me. 63 00:06:04,397 --> 00:06:05,865 Send me your plan. 64 00:06:48,942 --> 00:06:50,410 How long have you known? 65 00:07:06,459 --> 00:07:08,086 It suits you fine, huh? 66 00:07:14,634 --> 00:07:15,931 It scares me. 67 00:07:44,998 --> 00:07:46,295 You need me. 68 00:08:05,351 --> 00:08:06,648 You're a twit. 69 00:08:09,022 --> 00:08:10,319 You're scrawny. 70 00:08:12,358 --> 00:08:13,655 You're a zitface. 71 00:08:15,194 --> 00:08:16,525 I love you. 72 00:08:16,696 --> 00:08:17,993 You're exasperating. 73 00:08:19,198 --> 00:08:21,132 Does this seem normal to you? 74 00:08:22,368 --> 00:08:23,836 Remove your towels. 75 00:08:24,370 --> 00:08:25,667 Let's warm up. 76 00:08:30,543 --> 00:08:31,669 Careful. 77 00:08:37,717 --> 00:08:39,014 Otherside. 78 00:08:47,226 --> 00:08:48,193 Next. 79 00:08:56,903 --> 00:08:58,029 Yes! 80 00:08:59,906 --> 00:09:01,067 Excellent. 81 00:09:01,240 --> 00:09:03,072 Keep it up 82 00:09:03,242 --> 00:09:04,471 Go ahead. 83 00:09:06,245 --> 00:09:07,406 Yes. 84 00:09:07,580 --> 00:09:08,945 Perfect, Marie-Eve. 85 00:09:15,755 --> 00:09:17,223 Go on, you can do it. 86 00:09:21,928 --> 00:09:23,020 Good. 87 00:09:34,207 --> 00:09:35,197 Yes. 88 00:09:35,374 --> 00:09:38,173 Remember, Cassandra, hmm? 89 00:09:44,550 --> 00:09:46,177 Perfect. Next. 90 00:09:48,955 --> 00:09:50,582 A little more energy, okay? 91 00:09:54,393 --> 00:09:55,918 You, arms straight. 92 00:09:57,396 --> 00:09:59,558 Here, arms straight. 93 00:09:59,732 --> 00:10:01,200 Chin up. That's it. 94 00:10:02,068 --> 00:10:03,558 Trying to break some hearts? 95 00:10:03,736 --> 00:10:05,101 Not bad, huh? 96 00:10:05,738 --> 00:10:07,638 Intentional, too, is it? 97 00:10:07,807 --> 00:10:09,275 Who's the lucky guy? 98 00:10:10,810 --> 00:10:12,608 She needs to feel pretty. 99 00:10:13,146 --> 00:10:14,614 That's better, Tamara. 100 00:10:15,314 --> 00:10:16,304 Stretch. 101 00:10:16,482 --> 00:10:18,280 She's going to be a bombshell. 102 00:10:22,221 --> 00:10:23,780 Just like her mother. 103 00:10:27,160 --> 00:10:28,628 Coming to Grandma's afterwards? 104 00:10:33,833 --> 00:10:35,164 Feet straight. 105 00:10:35,334 --> 00:10:36,460 Together. 106 00:10:45,344 --> 00:10:46,470 Ready? 107 00:10:49,682 --> 00:10:50,979 They'll be happy. 108 00:10:55,354 --> 00:10:56,321 Next. 109 00:11:03,529 --> 00:11:05,497 Centre it, or it'll fall. 110 00:11:11,370 --> 00:11:12,838 What brings you here? 111 00:11:15,208 --> 00:11:16,175 Hi. 112 00:11:17,043 --> 00:11:18,511 Leave your sister alone. 113 00:11:19,879 --> 00:11:21,347 Good to see you. 114 00:11:34,560 --> 00:11:36,358 I've come to hear the big news. 115 00:11:37,063 --> 00:11:38,531 What is it? 116 00:11:39,732 --> 00:11:42,895 - Stop it! You'll ruin my outfit! - So what? 117 00:11:43,069 --> 00:11:46,039 Hey, your sister got dressed up. Settle down. 118 00:11:48,574 --> 00:11:50,201 I'm going to a party later. 119 00:11:51,410 --> 00:11:53,037 That intentional too? 120 00:11:54,413 --> 00:11:56,381 Okay, everyone, have some juice. 121 00:11:58,084 --> 00:11:59,711 I'll get another glass. 122 00:12:12,765 --> 00:12:15,097 - How was diving class today? - We'll be competing. 123 00:12:15,268 --> 00:12:16,929 You have to qualify first. 124 00:12:17,103 --> 00:12:19,401 You have a good coach. Listen to him. 125 00:12:20,106 --> 00:12:21,596 Him and your parents. 126 00:12:21,774 --> 00:12:23,742 So... the news. 127 00:12:27,613 --> 00:12:30,275 We're moving to San Francisco, 128 00:12:30,449 --> 00:12:31,610 California. 129 00:12:31,784 --> 00:12:33,081 Wh... what? 130 00:12:33,619 --> 00:12:35,451 Mario was appointed Vice President. 131 00:12:35,621 --> 00:12:37,248 At the San Francisco office? 132 00:12:38,291 --> 00:12:39,588 We're moving? 133 00:12:40,126 --> 00:12:41,252 Cool. 134 00:12:42,461 --> 00:12:43,758 To the VP. 135 00:12:45,298 --> 00:12:46,629 Where's San Francisco? 136 00:12:46,799 --> 00:12:48,767 In the United States, on the Pacific coast. 137 00:12:49,635 --> 00:12:51,797 - When? - They're waiting for me. 138 00:12:51,971 --> 00:12:53,461 The whole family's moving? 139 00:12:53,639 --> 00:12:55,129 I'm going to lay the groundwork, 140 00:12:55,308 --> 00:12:56,969 find an apartment, do the paperwork. 141 00:12:57,143 --> 00:12:58,975 We should be moving once school is out. 142 00:12:59,145 --> 00:13:00,476 That doesn't leave much time. 143 00:13:00,646 --> 00:13:02,273 Two months to settle everything. 144 00:13:03,816 --> 00:13:07,480 You're going to live in California, learn English. Lucky you! 145 00:13:07,653 --> 00:13:09,621 I'll have them all to myself, too. 146 00:13:12,158 --> 00:13:13,785 Aren't you happy for your sister? 147 00:13:14,827 --> 00:13:16,625 Those two are joined at the hip. 148 00:13:17,163 --> 00:13:18,631 I'll take care of them. 149 00:13:19,665 --> 00:13:22,794 You'll see, you'll like it so much, you'll never want to come back. 150 00:13:24,837 --> 00:13:26,965 Your sister is in good hands. 151 00:13:27,673 --> 00:13:29,141 She always is. 152 00:13:30,676 --> 00:13:32,144 Okay, let's go. 153 00:13:33,346 --> 00:13:34,814 Lay Off! 154 00:13:37,249 --> 00:13:38,808 Wanna come to my party? 155 00:13:42,355 --> 00:13:43,789 Some other time. 156 00:13:45,057 --> 00:13:47,526 Know who she reminds me of? Your girlfriend. 157 00:13:47,693 --> 00:13:49,024 Why not? 158 00:13:49,195 --> 00:13:50,526 I can't, all right? 159 00:13:50,696 --> 00:13:52,528 You know, your ex, the brunette? 160 00:13:52,698 --> 00:13:54,666 That's the kind of woman you need. 161 00:13:54,834 --> 00:13:56,359 There'll be plenty of babes. 162 00:13:56,535 --> 00:13:57,866 Unlike you, anyway. 163 00:13:58,037 --> 00:13:59,334 You little brat... 164 00:14:00,373 --> 00:14:02,364 - Settle down. - They're just teasing. 165 00:14:02,541 --> 00:14:03,872 There are better ways. 166 00:14:04,043 --> 00:14:05,374 You still see her? 167 00:14:05,544 --> 00:14:07,103 Watch it! 168 00:14:07,279 --> 00:14:08,713 It's okay. 169 00:14:08,881 --> 00:14:10,349 You still see her? 170 00:14:11,550 --> 00:14:13,882 Now she was in love with you. - I wasn't. 171 00:14:14,053 --> 00:14:16,351 - You should call her. - Look, I don't love her! 172 00:14:19,392 --> 00:14:21,520 I'm sure she'd make you happy. 173 00:14:43,516 --> 00:14:45,211 Was this your idea, or his? 174 00:14:50,923 --> 00:14:52,721 When did you decide this? 175 00:14:57,930 --> 00:15:00,228 What did you tell him? - Please, stop. 176 00:15:05,104 --> 00:15:07,266 You know full well Mario wanted to go back. 177 00:15:07,440 --> 00:15:08,908 Exactly. He never said a word. 178 00:15:12,778 --> 00:15:14,075 You knew. 179 00:15:18,284 --> 00:15:19,979 When he learned about the opening 180 00:15:20,152 --> 00:15:22,746 in San Francisco... - He won't go if you refuse. 181 00:15:26,792 --> 00:15:28,760 Perhaps it's a chance we have to take. 182 00:15:33,466 --> 00:15:34,934 So, nothing's resolved? 183 00:15:39,472 --> 00:15:41,804 You never wanted us to be anything but lovers. 184 00:15:41,974 --> 00:15:43,442 You got married. 185 00:15:48,981 --> 00:15:50,779 I got married to break free. 186 00:15:53,986 --> 00:15:56,284 With the husband you introduced me to. 187 00:15:58,657 --> 00:16:00,455 With whom I was to leave. 188 00:16:03,162 --> 00:16:04,630 To forget you. 189 00:16:10,669 --> 00:16:11,966 It didn't work. 190 00:16:25,017 --> 00:16:25,984 Don't. 191 00:16:59,051 --> 00:17:01,349 You think it will ever be like before? 192 00:17:02,555 --> 00:17:03,852 Before what? 193 00:17:07,560 --> 00:17:09,028 There never was a before. 194 00:17:15,568 --> 00:17:17,036 Sometimes I'd like to forget. 195 00:17:20,072 --> 00:17:22,040 Pretend it never happened. 196 00:17:26,745 --> 00:17:28,543 I know I'd do it all again. 197 00:17:35,588 --> 00:17:37,386 I'd still like to think we could. 198 00:17:45,764 --> 00:17:48,893 Hello. You've reached Christophe. Leave a message. 199 00:17:51,937 --> 00:17:53,564 Hi. It's me. 200 00:17:54,773 --> 00:17:57,572 Well, you're not home, or not answering. 201 00:17:59,445 --> 00:18:01,072 Okay, I guess you're not home. 202 00:18:06,952 --> 00:18:08,442 You called Isabelle? 203 00:18:08,621 --> 00:18:10,089 I didn't call anyone. 204 00:18:12,791 --> 00:18:14,259 I didn't call her. 205 00:18:17,563 --> 00:18:20,032 - I don't care ifyou do. - I didn't! 206 00:18:24,136 --> 00:18:25,262 Liar. 207 00:18:57,002 --> 00:18:59,300 - Where's your sister? - In her room. 208 00:18:59,438 --> 00:19:01,839 - She freaked out. - Arthur, come on. 209 00:19:02,007 --> 00:19:04,499 - What? - She asked to come live with me. 210 00:19:04,677 --> 00:19:06,839 Live with you? Here? 211 00:19:07,012 --> 00:19:08,446 She doesn't want to go. 212 00:19:08,614 --> 00:19:09,945 She lost it. 213 00:19:10,115 --> 00:19:12,015 She's afraid of moving, 214 00:19:12,184 --> 00:19:13,618 of losing her friends. 215 00:19:13,786 --> 00:19:16,255 - Not her friends. - A boy at school? 216 00:19:17,122 --> 00:19:18,419 Who? 217 00:19:19,625 --> 00:19:21,457 Arthur, I asked you a question! - Lay off! 218 00:19:21,627 --> 00:19:23,493 - Who is it? - Christophe! 219 00:19:27,132 --> 00:19:28,964 - Go to your room. - What'd I do? 220 00:19:29,134 --> 00:19:31,125 - Just for awhile. - No. 221 00:19:31,303 --> 00:19:33,465 - Please. - Sorry, Arthur. 222 00:19:33,639 --> 00:19:36,006 You're all upset about leaving. 223 00:19:36,642 --> 00:19:38,701 It'll all work out. 224 00:19:38,877 --> 00:19:41,005 Only the girls are upset. 225 00:19:43,048 --> 00:19:44,538 Well! 226 00:19:44,717 --> 00:19:46,549 Okay, then, I'm off. 227 00:19:46,719 --> 00:19:49,017 I'm happy, though. Good work. 228 00:19:57,396 --> 00:19:59,387 You were with Christophe again? 229 00:19:59,565 --> 00:20:01,055 You know it's wrong. 230 00:20:01,233 --> 00:20:03,224 - Don't start. - He's troubled. 231 00:20:03,402 --> 00:20:05,700 - He's a grown man. - Now it's your daughter. 232 00:20:07,072 --> 00:20:08,699 Leave my family out of it. 233 00:20:10,576 --> 00:20:13,204 Tell your daughter and husband about it... 234 00:20:14,913 --> 00:20:16,210 and see. 235 00:21:11,470 --> 00:21:12,938 Twelve is a tough age. 236 00:21:16,975 --> 00:21:18,272 You'll talk to her? 237 00:21:20,312 --> 00:21:21,780 It won't be easy. 238 00:21:25,651 --> 00:21:26,982 I don't know how you do it. 239 00:21:27,152 --> 00:21:30,122 Thetwo women in my life have never looked at me that way. 240 00:21:31,490 --> 00:21:32,980 You'll h ave to ask Them. 241 00:21:33,158 --> 00:21:34,648 I'm asking you. 242 00:21:34,827 --> 00:21:36,124 It's a game. 243 00:21:37,496 --> 00:21:38,964 What exactly are you playing at? 244 00:21:41,834 --> 00:21:43,461 You seem to be playing the cop. 245 00:21:44,169 --> 00:21:45,967 What concerns Tamara concerns me. 246 00:21:48,674 --> 00:21:50,142 I'll talk to her. 247 00:22:03,856 --> 00:22:05,824 You've gone away with her before. 248 00:22:07,192 --> 00:22:08,682 We've travelled. 249 00:22:08,861 --> 00:22:10,488 She met someone there. 250 00:22:12,030 --> 00:22:13,828 She said it was a mistake. 251 00:22:15,534 --> 00:22:17,002 That it was over. 252 00:22:26,378 --> 00:22:27,675 You believe her? 253 00:22:31,216 --> 00:22:32,513 I'd like to. 254 00:22:38,891 --> 00:22:40,359 You'll talk to her? 255 00:22:41,727 --> 00:22:43,525 I'm seeing her Saturday at diving practice. 256 00:23:07,419 --> 00:23:09,217 I wasn't much older, you know. 257 00:23:12,090 --> 00:23:13,558 I felt your gaze. 258 00:23:17,095 --> 00:23:18,563 You scared me. 259 00:23:22,434 --> 00:23:24,766 One day, you said you'd spend your life with me. 260 00:23:24,937 --> 00:23:26,928 The next, you were blind to me. 261 00:23:27,105 --> 00:23:29,073 You were hoping for Prince Charming? 262 00:23:29,608 --> 00:23:31,076 Forget it. 263 00:23:34,279 --> 00:23:35,576 I just wanted... 264 00:23:36,448 --> 00:23:37,779 you to make up your mind. 265 00:23:37,950 --> 00:23:39,418 We weren't ignorant. 266 00:23:45,624 --> 00:23:47,422 We didn't know what to do. 267 00:24:10,983 --> 00:24:13,281 Who were you with the night of the party? 268 00:24:17,489 --> 00:24:19,457 You were with your fat girlfriend. 269 00:24:20,325 --> 00:24:21,793 She wasn't fat. 270 00:24:25,330 --> 00:24:26,957 She was shapely. 271 00:24:32,838 --> 00:24:34,135 We danced together. 272 00:24:36,508 --> 00:24:38,340 I was sure everyone was watching. 273 00:24:38,510 --> 00:24:39,978 They were, too. 274 00:24:41,680 --> 00:24:42,806 Incessantly. 275 00:24:43,682 --> 00:24:45,810 Their faces, their contempt. 276 00:24:50,856 --> 00:24:52,187 it upset you? 277 00:24:52,357 --> 00:24:53,825 You saw them. 278 00:24:56,361 --> 00:24:57,658 Who cares? 279 00:25:00,032 --> 00:25:01,329 I was scared. 280 00:25:05,370 --> 00:25:06,667 I'm always scared. 281 00:25:16,882 --> 00:25:18,179 I love you. 282 00:25:26,391 --> 00:25:28,359 I'd have followed you if you'd asked. 283 00:25:32,731 --> 00:25:34,199 I'm asking you now. 284 00:25:37,903 --> 00:25:39,200 It's too late. 285 00:26:04,596 --> 00:26:06,223 - You okay? - Yeah, yeah. 286 00:26:13,105 --> 00:26:14,573 - Are you hurt? - No. 287 00:26:34,292 --> 00:26:36,761 I knew you'd be here. 288 00:26:39,965 --> 00:26:41,592 I know it's hard. 289 00:26:42,801 --> 00:26:44,599 But I wanted to tell you... 290 00:26:48,140 --> 00:26:50,108 I think you made the right decision. 291 00:26:50,809 --> 00:26:52,299 Mario probably 292 00:26:52,477 --> 00:26:54,104 You came here to discuss that? 293 00:26:56,148 --> 00:26:58,617 You'll be better off. 294 00:27:00,152 --> 00:27:02,120 Tamara and your brother, too. 295 00:27:02,821 --> 00:27:05,449 You'll have more time for your family. 296 00:27:09,995 --> 00:27:11,622 Perfect. Next. 297 00:27:14,332 --> 00:27:15,458 Concentrate. 298 00:27:23,175 --> 00:27:24,939 The arms. Extend the arms. 299 00:27:25,844 --> 00:27:27,312 Something must be done. 300 00:27:28,180 --> 00:27:29,807 You're hurting yourself. 301 00:27:30,515 --> 00:27:31,983 I'll be gone soon. 302 00:27:33,018 --> 00:27:36,147 I want to try to help you and your broTher. 303 00:27:38,023 --> 00:27:40,185 He'll end up all alone. - What about me? 304 00:27:40,358 --> 00:27:42,019 You have a family! 305 00:27:42,194 --> 00:27:43,662 It's much simpler. 306 00:27:45,864 --> 00:27:47,332 That's not what I meant. 307 00:28:08,720 --> 00:28:10,552 Don't throw bread at the table. 308 00:28:10,722 --> 00:28:12,690 I learned that from you. So there. 309 00:28:13,391 --> 00:28:14,358 Eat! 310 00:28:25,570 --> 00:28:26,537 Idiot. 311 00:28:34,412 --> 00:28:36,210 You never look at me that way. 312 00:28:38,083 --> 00:28:40,211 How? He's just fooling around. 313 00:28:41,753 --> 00:28:43,585 You look at him like that too. 314 00:28:43,755 --> 00:28:44,881 How? 315 00:28:46,258 --> 00:28:48,022 Glaring at everyone throwing bread. 316 00:28:51,096 --> 00:28:53,064 We used to often go to your place. 317 00:28:54,266 --> 00:28:55,233 When? 318 00:28:55,767 --> 00:28:57,235 When I was little. 319 00:28:59,437 --> 00:29:00,734 You remember that? 320 00:29:02,607 --> 00:29:04,336 I always played in your bedroom. 321 00:29:04,509 --> 00:29:05,840 Then you'd come get me. 322 00:29:06,011 --> 00:29:08,571 You'd sit me in the living room with my dolls. 323 00:29:12,617 --> 00:29:14,085 You brought me juice. 324 00:29:15,287 --> 00:29:16,755 You stood in the doorway. 325 00:29:17,956 --> 00:29:19,424 You have a good memory. 326 00:29:20,125 --> 00:29:21,923 But I'd always return to the bedroom. 327 00:29:24,796 --> 00:29:26,594 You looked at him that way. 328 00:29:28,633 --> 00:29:30,294 You have a wild imagination. 329 00:29:30,468 --> 00:29:31,958 I remember too. 330 00:29:32,137 --> 00:29:33,468 We had pillow fights. 331 00:29:33,638 --> 00:29:35,629 You said you didn't want to, but joined in anyway. 332 00:29:35,807 --> 00:29:38,105 - What do you know? - I remember. 333 00:29:39,477 --> 00:29:40,774 You whispered. 334 00:29:42,247 --> 00:29:44,443 So as not to wake you. 335 00:29:46,151 --> 00:29:47,277 Right. 336 00:29:48,320 --> 00:29:49,446 Meantime... 337 00:29:50,488 --> 00:29:51,614 I slept. 338 00:29:52,991 --> 00:29:54,152 Speaking of time, 339 00:29:54,326 --> 00:29:56,795 weren't you supposed to clean your rooms today? 340 00:30:01,833 --> 00:30:03,164 Can I go play at Anthony's? 341 00:30:03,335 --> 00:30:05,804 He downloaded the new Ultimate Weapon game. 342 00:30:07,672 --> 00:30:09,504 The Ultimate Weapon, perhaps? 343 00:30:09,674 --> 00:30:10,835 Whatever. 344 00:30:11,009 --> 00:30:12,841 That an educational game? 345 00:30:13,011 --> 00:30:14,809 Kind of. It's fun. 346 00:30:16,181 --> 00:30:17,671 Clean your room first. 347 00:30:17,849 --> 00:30:19,044 You too. 348 00:30:22,020 --> 00:30:23,488 Oh, miss... 349 00:30:34,866 --> 00:30:36,493 She's apprehensive about moving. 350 00:30:39,704 --> 00:30:41,172 Our daughter's in love. 351 00:31:32,924 --> 00:31:35,052 You and your broTher have something special, huh? 352 00:31:41,766 --> 00:31:43,393 I wish, sometimes... 353 00:31:49,774 --> 00:31:51,572 That you looked at me That way. 354 00:31:58,783 --> 00:32:00,410 That you loved me like him. 355 00:32:01,619 --> 00:32:02,586 Stop. 356 00:32:05,790 --> 00:32:07,258 Does That offend you? 357 00:32:11,129 --> 00:32:12,426 Of course not. 358 00:32:12,797 --> 00:32:14,094 What, then? 359 00:32:18,136 --> 00:32:19,934 I'm worried about Tamara. 360 00:32:21,139 --> 00:32:22,607 She'll forget about him there. 361 00:32:29,814 --> 00:32:32,613 And who knows, maybe your brother will finally meet someone. 362 00:32:46,831 --> 00:32:48,128 It'll be okay. 363 00:32:52,003 --> 00:32:53,630 You'll see, we'll be fine. 364 00:33:20,365 --> 00:33:21,833 You think she remembers? 365 00:33:26,037 --> 00:33:27,505 She was too young. 366 00:33:29,040 --> 00:33:30,838 You said she was asleep. 367 00:33:37,882 --> 00:33:40,510 I thought having a child would put an end to it. 368 00:33:42,053 --> 00:33:43,521 We'd have a normal life. 369 00:33:47,058 --> 00:33:48,355 We're abnormal? 370 00:33:51,062 --> 00:33:53,690 There have always been people to remind us you're my brother. 371 00:33:54,566 --> 00:33:56,034 And I'm your sister. 372 00:33:56,401 --> 00:33:57,869 It's not about that. 373 00:34:00,405 --> 00:34:02,874 I don't see us as loathsome as they do, either. 374 00:34:06,578 --> 00:34:08,046 But it's too late. 375 00:34:12,584 --> 00:34:14,211 We were wrong to stay. 376 00:34:22,594 --> 00:34:24,062 Not to adopt aliases. 377 00:34:25,430 --> 00:34:27,228 They would've found out. 378 00:34:28,933 --> 00:34:30,731 We'd have false papers. 379 00:34:32,604 --> 00:34:34,072 Where would we live? 380 00:34:34,606 --> 00:34:35,903 Elsewhere. 381 00:34:38,943 --> 00:34:40,411 We could live openly. 382 00:34:42,947 --> 00:34:44,415 We'd have a life. 383 00:35:29,661 --> 00:35:32,125 I'm tired of being here and needing you. 384 00:35:37,669 --> 00:35:39,137 I can't take it anymore. 385 00:35:41,839 --> 00:35:42,965 Understand? 386 00:35:45,343 --> 00:35:46,811 I can't take it anymore. 387 00:35:51,516 --> 00:35:53,985 I don't know how to live without you. 388 00:35:55,687 --> 00:35:56,654 Huh? 389 00:35:57,188 --> 00:35:58,986 Are you going to do something? 390 00:36:02,527 --> 00:36:03,653 Are you? 391 00:36:15,873 --> 00:36:17,170 I'm leaving you. 392 00:36:34,726 --> 00:36:36,023 I need you. 393 00:37:19,937 --> 00:37:21,405 It's, like, unreal. 394 00:37:23,441 --> 00:37:24,909 What did I tell you. 395 00:37:26,778 --> 00:37:28,075 Aren't you scared? 396 00:37:29,447 --> 00:37:30,573 I dunno. 397 00:37:46,964 --> 00:37:48,090 That's it? 398 00:37:49,801 --> 00:37:51,428 You're not much help. 399 00:37:53,137 --> 00:37:54,605 This was your idea. 400 00:37:56,040 --> 00:37:58,065 I wanted to see how you're doing. 401 00:38:01,145 --> 00:38:02,613 Is that it? 402 00:38:05,483 --> 00:38:06,951 I needed to see you. 403 00:38:11,489 --> 00:38:12,786 I didn't. 404 00:38:14,492 --> 00:38:15,960 Why'd you come, then? 405 00:38:20,498 --> 00:38:23,798 I was curious to see the man who wasted three years of my life. 406 00:38:25,670 --> 00:38:27,138 You weren't honest. 407 00:38:27,839 --> 00:38:30,308 You never told me there was an other woman. 408 00:38:31,509 --> 00:38:32,635 And who. 409 00:38:36,013 --> 00:38:38,141 Still playing hide-and-seek? - They're moving. 410 00:38:40,017 --> 00:38:41,178 I see. 411 00:38:41,352 --> 00:38:43,150 You want out before she leaves. 412 00:38:46,357 --> 00:38:47,984 What's his name again? 413 00:38:50,194 --> 00:38:51,662 He doesn't know, does he? 414 00:38:52,697 --> 00:38:55,166 Or, like me, he turns a blind eye? 415 00:39:02,707 --> 00:39:05,506 The worst part is, I would've stayed had you asked. 416 00:39:06,544 --> 00:39:07,841 But you didn't. 417 00:39:41,245 --> 00:39:42,576 - Tam, move! - No. 418 00:39:42,747 --> 00:39:43,873 Move! 419 00:39:46,083 --> 00:39:48,279 - You're gonna get it! - You'll have to catch me first! 420 00:40:06,437 --> 00:40:09,566 And then -dring!- your mother invites us to dinner. 421 00:40:11,609 --> 00:40:13,077 What did you tell her? 422 00:40:13,611 --> 00:40:15,272 That we couldn't make it tonight. 423 00:40:15,446 --> 00:40:17,414 But hopefully soon. 424 00:40:18,115 --> 00:40:21,449 'Cause we have so much to do before we leave! 425 00:40:21,619 --> 00:40:23,747 oh, thank you, thank you! 426 00:40:30,127 --> 00:40:32,095 Soon you'll be 3,000 miles apart. 427 00:40:39,470 --> 00:40:40,938 Have you talked to your brother? 428 00:40:42,640 --> 00:40:44,267 It'll be okay. 429 00:40:46,477 --> 00:40:47,774 He's avoiding me. 430 00:40:49,480 --> 00:40:50,948 He's hard to read. 431 00:40:52,483 --> 00:40:53,951 What does he want? 432 00:40:54,652 --> 00:40:56,814 He doesn't know what he wants. 433 00:40:56,988 --> 00:40:58,285 He never has. 434 00:41:01,492 --> 00:41:02,960 He'll settle down eventually. 435 00:41:09,000 --> 00:41:11,628 You weren't much older when you two went away. 436 00:41:22,847 --> 00:41:24,474 You'll have to tell me about it someday. 437 00:41:28,019 --> 00:41:29,487 There's nothing to tell. 438 00:41:32,857 --> 00:41:35,326 A three-month trip and nothing to tell? 439 00:41:40,197 --> 00:41:42,666 We explored, if that's what you want to hear. 440 00:41:49,874 --> 00:41:51,672 You saw what you set out to see? 441 00:41:53,711 --> 00:41:55,179 I came back. 442 00:42:01,385 --> 00:42:02,853 We'll be leaving soon. 443 00:42:11,395 --> 00:42:12,863 Two little catfish! 444 00:42:13,397 --> 00:42:14,558 One big trout! 445 00:42:14,732 --> 00:42:16,860 They know how to swim? Let's see! 446 00:42:21,072 --> 00:42:22,540 A catfish is heavier... 447 00:42:23,240 --> 00:42:24,867 Two years without touching you. 448 00:42:28,245 --> 00:42:29,872 You always had a different girlfriend. 449 00:42:31,582 --> 00:42:33,550 I started to think we'd broken free. 450 00:42:35,920 --> 00:42:37,547 You introduced me to Mario. 451 00:42:38,923 --> 00:42:40,220 A new life. 452 00:42:41,092 --> 00:42:42,389 Uncomplicated. 453 00:42:44,428 --> 00:42:45,725 Not two years. 454 00:42:48,265 --> 00:42:50,427 May '91 - May '93. 455 00:42:50,601 --> 00:42:53,070 Six months after my wedding, we were back in bed. 456 00:42:54,105 --> 00:42:55,573 It was unbearable. 457 00:42:59,610 --> 00:43:02,238 You'd brush up against me, fondle me in public. 458 00:43:04,448 --> 00:43:05,916 Ijust wanted you to stop. 459 00:43:07,017 --> 00:43:08,416 Or to tell them... 460 00:43:09,120 --> 00:43:10,588 it's him I love. 461 00:43:15,126 --> 00:43:17,254 You turned my life upside down all over again. 462 00:43:17,962 --> 00:43:19,088 Why? 463 00:43:19,964 --> 00:43:21,762 What do you want from me? 464 00:43:24,969 --> 00:43:27,097 I don't even know what's real between us. 465 00:43:28,639 --> 00:43:32,098 When you really love me and when you use me to provoke. 466 00:43:36,747 --> 00:43:37,976 Don't go. 467 00:43:38,149 --> 00:43:39,639 That's a new one. 468 00:43:39,817 --> 00:43:41,148 Please. 469 00:43:41,318 --> 00:43:43,616 - I have to go. - You don't have to do anything. 470 00:43:44,155 --> 00:43:46,487 Or what? You'll have to tell them? 471 00:43:46,657 --> 00:43:48,147 Cut it out. 472 00:43:48,325 --> 00:43:49,656 Let go of me. 473 00:43:49,827 --> 00:43:51,317 Stop it! 474 00:43:51,495 --> 00:43:53,122 Christophe, let me go! 475 00:43:57,501 --> 00:43:59,663 What, are you crazy?! 476 00:43:59,837 --> 00:44:01,965 - You're not going anywhere! - Let me go! 477 00:44:14,185 --> 00:44:16,153 No! Let me go! 478 00:44:21,358 --> 00:44:22,484 Stop! 479 00:44:22,860 --> 00:44:25,158 No! Let me go, let me go! 480 00:45:56,620 --> 00:45:58,088 I should hate you. 481 00:46:45,002 --> 00:46:46,299 Where's your mother? 482 00:46:47,004 --> 00:46:47,994 Upstairs. 483 00:46:48,172 --> 00:46:50,140 - She was attacked. - So she said. 484 00:46:50,841 --> 00:46:51,831 Attacked? 485 00:46:52,009 --> 00:46:54,171 What do you mean, attacked? Who attacked her? 486 00:46:54,345 --> 00:46:56,837 He didn't really attack her. He grabbed her sleeve. 487 00:46:57,014 --> 00:46:58,675 Who grabbed her sleeve? 488 00:46:58,849 --> 00:47:00,681 A wino. He didn't hurt her. 489 00:47:00,851 --> 00:47:02,683 That's not true. What do you know? 490 00:47:02,853 --> 00:47:05,345 He just grabbed her sleeve, tore it. 491 00:47:05,522 --> 00:47:08,822 I'll grab your sleeve, see how you feel. 492 00:47:09,860 --> 00:47:11,851 How is she? - She's fine. 493 00:47:12,029 --> 00:47:13,497 She's taking a bath. 494 00:47:14,031 --> 00:47:15,499 Finish your homework. 495 00:47:39,890 --> 00:47:41,016 You okay? 496 00:47:43,894 --> 00:47:45,191 Could be better. 497 00:48:00,077 --> 00:48:01,203 A vagrant. 498 00:48:02,079 --> 00:48:04,411 I kept walking. He was bumming money and... 499 00:48:04,581 --> 00:48:05,912 grabbed my arm. 500 00:48:06,083 --> 00:48:07,608 I pulled back. 501 00:48:12,589 --> 00:48:13,886 He was drunk. 502 00:48:20,931 --> 00:48:22,558 Not you. You have no right. 503 00:48:27,771 --> 00:48:29,398 - What happened? - Nothing. 504 00:48:30,441 --> 00:48:31,738 Nothing happened. 505 00:48:34,278 --> 00:48:36,246 What's going on between you and your brother? 506 00:48:38,615 --> 00:48:39,741 Nothing. 507 00:48:41,618 --> 00:48:43,086 It's ancient history. 508 00:48:44,788 --> 00:48:46,916 It might be time to resolve it. 509 00:48:48,625 --> 00:48:50,286 It is resolved. Don't confuse things. 510 00:48:50,461 --> 00:48:51,758 I'm not. 511 00:48:55,799 --> 00:48:57,267 You have no right. 512 00:49:36,173 --> 00:49:37,470 Excuse me. 513 00:49:42,679 --> 00:49:44,147 I can always go. 514 00:49:50,354 --> 00:49:51,651 Coffee, pl... 515 00:50:02,699 --> 00:50:04,167 What are we doing here? 516 00:50:08,205 --> 00:50:09,502 Coffee, please. 517 00:50:18,882 --> 00:50:19,849 Thanks. 518 00:50:30,394 --> 00:50:32,192 I couldn't even imagine. 519 00:50:35,732 --> 00:50:37,530 It had to be a mistake. 520 00:50:44,908 --> 00:50:47,036 My hatred for you kept me up nights. 521 00:50:48,579 --> 00:50:50,547 I kept telling myself you were sickos. 522 00:50:55,252 --> 00:50:56,879 And I put up with it. 523 00:51:07,598 --> 00:51:08,895 You used me. 524 00:51:11,602 --> 00:51:14,628 A cover while Your Lordship was screwing his sister? 525 00:51:16,440 --> 00:51:18,909 What am I, on trial? 526 00:51:20,444 --> 00:51:22,071 I can't forgive you. 527 00:51:29,453 --> 00:51:30,921 I can't stop loving you. 528 00:51:35,792 --> 00:51:36,953 Happy? 529 00:51:37,127 --> 00:51:40,927 Just seeing you again has screwed up my only relationship since. 530 00:51:46,803 --> 00:51:47,929 I'm sorry. 531 00:51:52,476 --> 00:51:53,944 I didn't mean to hurt you. 532 00:51:58,148 --> 00:51:59,946 You're the only one I've ever man aged to love. 533 00:52:08,992 --> 00:52:10,118 Not enough. 534 00:52:12,496 --> 00:52:13,793 Not appropriately. 535 00:52:28,845 --> 00:52:30,176 Settle down. 536 00:52:30,347 --> 00:52:31,508 Please? 537 00:52:31,682 --> 00:52:34,674 Let's start over. And this time, concentrate on the details. 538 00:52:34,851 --> 00:52:36,512 Tuck like so. Don't just touch. 539 00:52:36,687 --> 00:52:39,315 Tuck, point, raise the roof. 540 00:52:41,525 --> 00:52:43,619 Head high. Perfect. 541 00:52:43,794 --> 00:52:44,989 Okay, let's go. 542 00:53:10,387 --> 00:53:11,684 What is this? 543 00:53:13,724 --> 00:53:15,715 Forget how to dive? Because your mother's not here? 544 00:53:15,892 --> 00:53:18,725 - I wanna quit. - You're competing in three weeks. 545 00:53:18,895 --> 00:53:21,057 You stand a good chance of winning, so do it. 546 00:53:21,231 --> 00:53:23,222 - We can do without him. - We don't want to. 547 00:53:23,400 --> 00:53:25,391 - He won't win. - You won't win. 548 00:53:25,569 --> 00:53:27,560 - You're just a little dork. - You're not a real girl. 549 00:53:27,738 --> 00:53:29,706 - You're just a baby. - You have no boobs! 550 00:53:32,909 --> 00:53:34,035 Lay off. 551 00:53:45,589 --> 00:53:47,751 Promise me you'll concentrate a little more? 552 00:53:47,924 --> 00:53:49,756 Yes, even though I'm perfect. 553 00:53:49,926 --> 00:53:51,394 Yes, you are. 554 00:53:54,765 --> 00:53:56,233 Put that in the back. 555 00:54:05,442 --> 00:54:06,910 So, your VP post? 556 00:54:08,278 --> 00:54:09,575 I should get it. 557 00:54:10,614 --> 00:54:11,740 Happy? 558 00:54:12,616 --> 00:54:14,243 Your sister's happy, I'm happy. 559 00:54:15,619 --> 00:54:17,087 She won't make it. 560 00:54:17,788 --> 00:54:19,256 She needs me. 561 00:54:26,129 --> 00:54:28,257 You need her. 562 00:54:31,134 --> 00:54:32,465 You don't know her. 563 00:54:32,636 --> 00:54:33,797 No? 564 00:54:33,970 --> 00:54:36,302 Moving there was her idea. 565 00:54:36,473 --> 00:54:39,932 She wanted me to apply. She asked me not to tell you. 566 00:54:41,478 --> 00:54:42,604 Ready? 567 00:54:44,648 --> 00:54:47,777 I'm going to take care of a few things there. 568 00:54:48,819 --> 00:54:51,948 Then the whole family's moving and you disappear. 569 00:54:53,824 --> 00:54:55,656 And by the way, 570 00:54:55,826 --> 00:54:58,454 you never touch her or speak to her again. 571 00:55:00,831 --> 00:55:01,957 Got it? 572 00:55:07,971 --> 00:55:09,268 See you soon? 573 00:56:27,584 --> 00:56:29,712 I don't want things to get ugly between us. 574 00:56:34,424 --> 00:56:35,721 Too late. 575 00:56:40,430 --> 00:56:42,398 You have no right to ruin everything. 576 00:56:51,775 --> 00:56:53,243 Does he know you're using him? 577 00:56:57,280 --> 00:56:58,748 I'm not using anyone. 578 00:57:03,286 --> 00:57:05,084 Didn't you tell him you wanted to go? 579 00:57:11,628 --> 00:57:13,426 I don't want to hurt you. 580 00:57:15,131 --> 00:57:16,599 So why are you going? 581 00:57:24,975 --> 00:57:26,943 I can't bring myself to leave you. 582 00:57:30,480 --> 00:57:32,448 I can't bring myself to tell them. 583 00:57:37,320 --> 00:57:39,789 And I can't bring myself to go away with you. 584 00:57:44,661 --> 00:57:45,958 I'm scared. 585 00:57:50,834 --> 00:57:52,302 I'm always scared. 586 00:57:56,006 --> 00:57:57,974 That you'll look at me differently. 587 00:58:01,678 --> 00:58:03,146 That it will end. 588 00:58:09,519 --> 00:58:11,487 I'm leaving so as never to see that. 589 00:58:15,191 --> 00:58:17,660 To believe you'll always love me. 590 00:59:08,912 --> 00:59:09,879 Stop. 591 00:59:16,419 --> 00:59:17,887 It's not working, is it? 592 00:59:21,758 --> 00:59:24,386 Yet we look alike. That why you picked me up? 593 00:59:24,761 --> 00:59:25,887 Stop it. 594 00:59:34,104 --> 00:59:35,401 Isabelle, don't. 595 00:59:38,274 --> 00:59:39,742 Close your eyes. 596 00:59:40,777 --> 00:59:42,245 Go with it. 597 00:59:53,957 --> 00:59:55,425 How does she move? 598 00:59:58,128 --> 00:59:59,425 How is she? 599 01:00:03,466 --> 01:00:04,934 Like this, huh? 600 01:00:05,301 --> 01:00:06,632 It's coming. Good. 601 01:00:06,803 --> 01:00:09,295 Please. Stop, I can't. 602 01:00:09,472 --> 01:00:11,270 No? Look at you. 603 01:00:22,485 --> 01:00:23,953 I can't anymore. 604 01:00:28,658 --> 01:00:30,126 Why not tell her? 605 01:00:33,830 --> 01:00:35,628 Why did you pretend to love me? 606 01:00:38,668 --> 01:00:39,965 I thought... 607 01:00:47,510 --> 01:00:48,978 I wanted out. 608 01:00:50,847 --> 01:00:52,474 With a Doppelganger? 609 01:00:54,851 --> 01:00:56,478 Who are you making love to now? 610 01:01:01,691 --> 01:01:03,159 I hate you. 611 01:01:13,369 --> 01:01:14,996 I gave you everything. 612 01:01:17,874 --> 01:01:19,501 My soul mate... 613 01:01:22,378 --> 01:01:23,846 I couldn't be wrong. 614 01:01:33,223 --> 01:01:34,691 I thought so too. 615 01:01:47,237 --> 01:01:49,035 I thought I was finally free. 616 01:01:59,916 --> 01:02:01,384 That I loved you. 617 01:02:07,423 --> 01:02:08,891 You'll never be free. 618 01:02:25,108 --> 01:02:26,075 Wait. 619 01:02:28,278 --> 01:02:29,245 Look. 620 01:02:32,448 --> 01:02:34,246 We must always remember this. 621 01:02:38,788 --> 01:02:41,416 Two strangers meeting by the sea. 622 01:02:45,295 --> 01:02:47,354 Everything fades. 623 01:03:13,323 --> 01:03:15,121 - I'm not late, am I? - No. 624 01:03:15,825 --> 01:03:18,055 They haven't started yet. 625 01:03:20,997 --> 01:03:23,466 - I'm quitting. - What's this all about? 626 01:03:24,667 --> 01:03:26,135 I don't want to dive. 627 01:03:26,669 --> 01:03:29,161 - You're abandoning your team? - I don't want to dive anymore. 628 01:03:29,339 --> 01:03:30,966 You've always loved diving. 629 01:03:31,841 --> 01:03:33,673 Even as a preschooler, you wanted to dive. 630 01:03:33,843 --> 01:03:36,642 Not swim - dive. - I don't feel like it anymore. 631 01:03:38,514 --> 01:03:39,982 We don't need him. 632 01:03:45,188 --> 01:03:46,485 Please, Arthur. 633 01:03:47,523 --> 01:03:48,820 I don't want to. 634 01:03:50,693 --> 01:03:52,161 Then get out of here. 635 01:03:54,030 --> 01:03:55,657 He doesn't even love you. 636 01:03:56,999 --> 01:03:59,331 They have things to prove at that age. 637 01:04:00,203 --> 01:04:01,329 Did I? 638 01:04:02,205 --> 01:04:04,003 You were passionate. 639 01:04:06,876 --> 01:04:08,344 Passionate? 640 01:04:14,050 --> 01:04:15,711 If you hadn't played with us... 641 01:04:15,885 --> 01:04:17,944 - You're fine. - You refuse to see, huh? 642 01:04:18,121 --> 01:04:20,488 I know you had feelings for each other. 643 01:04:20,656 --> 01:04:22,385 No, you don't know. 644 01:04:22,558 --> 01:04:23,889 You can't know. 645 01:04:24,060 --> 01:04:25,721 I've never loved anyone like that. 646 01:04:25,895 --> 01:04:27,385 Spare me the filthy details. 647 01:04:27,563 --> 01:04:28,894 You refuse to understand. 648 01:04:29,065 --> 01:04:30,726 You're going to blame me again? 649 01:04:30,900 --> 01:04:32,527 No one's to blame. 650 01:04:33,569 --> 01:04:34,866 I love him. 651 01:04:40,410 --> 01:04:42,572 I'm afraid I can't live without him. 652 01:04:42,745 --> 01:04:44,235 Your separation will settle matters. 653 01:04:44,414 --> 01:04:45,904 You don't understand! 654 01:04:46,082 --> 01:04:47,413 I can't live without him! 655 01:04:47,583 --> 01:04:49,745 Why are you telling me this?! 656 01:04:49,919 --> 01:04:51,387 So you'll help me. 657 01:05:20,283 --> 01:05:22,684 You don't seem like brother and sister when you're together. 658 01:05:24,287 --> 01:05:25,584 What, then? 659 01:05:27,123 --> 01:05:28,420 A couple. 660 01:05:31,127 --> 01:05:32,754 What makes you say that? 661 01:05:33,629 --> 01:05:35,119 The way you look at her. 662 01:05:35,298 --> 01:05:36,766 The way she acts. 663 01:05:42,305 --> 01:05:44,103 Appearances can be deceiving. 664 01:05:47,477 --> 01:05:48,945 You were sleeping togeTher. 665 01:05:51,147 --> 01:05:52,444 I saw you. 666 01:05:56,986 --> 01:05:58,784 I don't care what you did. 667 01:05:59,989 --> 01:06:01,457 I love you. - Please! 668 01:06:02,658 --> 01:06:04,956 I know it's wrong, but I love you anyway. 669 01:06:06,829 --> 01:06:10,129 Tamara, I've known you since you were a baby. 670 01:06:11,334 --> 01:06:12,665 You're my niece! 671 01:06:12,835 --> 01:06:14,132 And your sister? 672 01:06:15,338 --> 01:06:16,965 I don't love you, Tamara, okay? 673 01:06:18,508 --> 01:06:19,839 Not as you'd like. 674 01:06:20,009 --> 01:06:22,501 Becau se you're my uncle, or your lover's daughter? 675 01:06:22,678 --> 01:06:23,804 Enough! 676 01:06:24,680 --> 01:06:26,478 It would be depraved! 677 01:06:32,188 --> 01:06:33,155 Stop. 678 01:06:33,689 --> 01:06:34,656 Please. 679 01:06:41,197 --> 01:06:43,825 All right, get out! - Let me go! I'll scream! 680 01:06:53,543 --> 01:06:54,840 Get out. 681 01:07:00,716 --> 01:07:02,013 Get out. 682 01:07:35,585 --> 01:07:36,882 Where were you? 683 01:07:40,756 --> 01:07:42,224 You went to his place? 684 01:07:42,758 --> 01:07:44,726 Does my talking to him scare you? 685 01:07:46,262 --> 01:07:47,889 What were you doing there? 686 01:07:49,432 --> 01:07:51,400 - He asked me over. - Not true! 687 01:07:51,767 --> 01:07:53,064 Let go ofme! 688 01:07:55,438 --> 01:07:57,736 Don't play this game, Tamara. It's depraved. 689 01:07:58,941 --> 01:08:01,069 Sleeping with your brother is better? 690 01:08:01,444 --> 01:08:02,934 You're the depraved ones. 691 01:08:03,112 --> 01:08:04,580 You don't know. 692 01:08:06,282 --> 01:08:07,443 Sickos! 693 01:08:07,617 --> 01:08:09,244 Don't ever touch me again! 694 01:08:20,630 --> 01:08:22,257 We made a nice couple, huh? 695 01:08:29,639 --> 01:08:31,107 What do you want? 696 01:08:34,143 --> 01:08:35,941 For you to take the initiative. 697 01:08:36,812 --> 01:08:38,302 For you two to settle things. 698 01:08:38,481 --> 01:08:40,449 She's leaving. That'll settle things! 699 01:08:44,654 --> 01:08:46,452 You must speak out before sh e leaves. 700 01:08:46,822 --> 01:08:48,790 Otherwise, it will haunt you forever. 701 01:08:55,331 --> 01:08:56,799 She asked you to come? 702 01:09:00,002 --> 01:09:01,470 Sh e's too cowardly. 703 01:09:04,373 --> 01:09:05,966 I'm asking you. 704 01:09:10,513 --> 01:09:11,981 If you love her... 705 01:09:16,852 --> 01:09:18,684 if you really love her... 706 01:09:18,854 --> 01:09:20,322 you'll end it. 707 01:10:14,910 --> 01:10:16,378 Do you love me? 708 01:10:24,420 --> 01:10:25,888 Do you love me... 709 01:10:28,257 --> 01:10:29,554 whole heartedly? 710 01:10:35,931 --> 01:10:37,558 I'm scared. 711 01:11:00,956 --> 01:11:02,754 Christophe was my first love. 712 01:11:06,962 --> 01:11:08,623 Yeah, but... you were young. 713 01:11:08,798 --> 01:11:10,095 I love him! 714 01:11:16,806 --> 01:11:18,433 I've always loved him. 715 01:11:21,977 --> 01:11:23,274 It's hopeless. 716 01:11:31,320 --> 01:11:32,617 You're sick. 717 01:11:37,660 --> 01:11:38,957 Hold me! 718 01:11:42,998 --> 01:11:44,295 Hold me tight! 719 01:11:47,837 --> 01:11:49,305 I can't do it! 720 01:11:56,011 --> 01:11:57,979 When you said you wanted to leave...? 721 01:11:59,849 --> 01:12:01,317 But I love you! 722 01:12:04,186 --> 01:12:06,018 You lied to me all along! 723 01:12:06,188 --> 01:12:07,986 It's you I want to love. 724 01:12:09,859 --> 01:12:11,327 Never like your brother. 725 01:12:19,034 --> 01:12:20,331 You're sickos. 726 01:12:40,222 --> 01:12:41,519 Why now? 727 01:12:42,725 --> 01:12:44,523 Why are you telling me this now?! 728 01:12:48,063 --> 01:12:50,191 Because I need you! 729 01:12:54,737 --> 01:12:56,364 I need you to love me. 730 01:13:40,115 --> 01:13:41,583 Do you love me? 731 01:13:51,794 --> 01:13:53,091 I need you. 732 01:13:58,801 --> 01:14:00,269 I need our love. 733 01:14:07,476 --> 01:14:08,602 Wait. 734 01:14:18,988 --> 01:14:20,285 Wait! Wait! 735 01:14:21,323 --> 01:14:22,791 Wait! - What are you doing? 736 01:15:02,364 --> 01:15:04,492 Forgive me. Forgive me! 737 01:15:05,200 --> 01:15:06,668 - Don't go. - Forgive... 738 01:15:08,704 --> 01:15:10,172 Forgive me! 739 01:15:11,206 --> 01:15:12,503 Don't go. 740 01:16:09,264 --> 01:16:10,732 You don't love me anymore. 741 01:16:48,303 --> 01:16:49,930 Deep down, I knew it. 742 01:16:54,810 --> 01:16:56,278 It was only a dream. 743 01:17:13,662 --> 01:17:15,130 It had to end. 744 01:17:23,338 --> 01:17:24,965 You think we'll be better off? 745 01:18:54,796 --> 01:18:57,060 Translation and Subtitles: Danielle Gauthier, CNST, Montreal Subrip by DanDee 47604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.