Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,181 --> 00:00:52,821
Ś W I A T Ł O Ś Ć D N I A
2
00:01:16,200 --> 00:01:20,040
WITAMY W CLEVELAND
OHIO
3
00:03:20,640 --> 00:03:21,560
Ja spadam.
4
00:03:26,320 --> 00:03:28,360
Co jest?
5
00:03:28,960 --> 00:03:29,880
Słyszałaś.
6
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
Miałem się spotkać z Cindy
w centrum handlowym.
7
00:03:34,440 --> 00:03:36,240
Patrz!
8
00:03:36,480 --> 00:03:39,440
O to właśnie chodzi w rock'n'rollu,
dawanie siebie.
9
00:03:39,640 --> 00:03:41,560
Wszystko, co musisz zrobić,
to grać przed lustrem.
10
00:03:42,240 --> 00:03:44,920
- A ty, Joe?
- Do zobaczenia jutro.
11
00:03:46,360 --> 00:03:50,360
- Oog, kogo dziś przyprowadzasz?
- Yoghurt Moon.
12
00:03:51,040 --> 00:03:55,000
- Yoghurt Moon?
- Kiedyś nazywali się Clones.
13
00:03:55,400 --> 00:03:57,640
Stali się psychodeliczni.
14
00:03:57,840 --> 00:04:00,400
Grali za darmo w Cheers.
15
00:04:01,040 --> 00:04:04,040
- Nic dziwnego, że dają nam tylko stówkę.
- Zgadza się.
16
00:04:04,240 --> 00:04:08,040
Jesteśmy pewni, że dostaniemy
zapłatę z góry za ten weekend?
17
00:04:08,240 --> 00:04:11,520
Lepiej, żeby tak było.
Znamy magiczną formułę.
18
00:04:11,840 --> 00:04:13,800
Rock'n'roll!
19
00:04:14,000 --> 00:04:15,480
Balanga.
20
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Cleveland!
21
00:04:29,640 --> 00:04:31,320
Czy to Bon Jovi?
22
00:04:32,440 --> 00:04:33,760
Na to wygląda.
23
00:04:34,840 --> 00:04:38,880
A teraz znajdźmy
Whitney Houston i jej matkę.
24
00:04:40,080 --> 00:04:42,920
Nie czytaj tego przy Benjim.
25
00:04:43,600 --> 00:04:45,440
P-E-N-T...
26
00:04:46,760 --> 00:04:47,920
Nie oglądam zdjęć.
27
00:04:48,120 --> 00:04:50,520
- Przysięgam.
- I tak mi się to nie podoba.
28
00:04:50,720 --> 00:04:52,840
- P-E-N-T...
- Przestań.
29
00:04:56,040 --> 00:04:57,840
Bądź dla mnie miła.
30
00:04:58,200 --> 00:04:59,760
Jestem zestresowany.
31
00:05:00,840 --> 00:05:02,880
W środku tygodnia zawsze
przechodzę kryzys.
32
00:05:06,160 --> 00:05:09,040
No dalej, gasimy telewizor.
Wiesz, co to oznacza.
33
00:05:09,240 --> 00:05:11,560
Pora spać!
Bądź miły dla mamy.
34
00:05:11,760 --> 00:05:12,640
Chodź, kolego.
35
00:05:15,400 --> 00:05:16,720
Wychodzisz?
36
00:05:17,480 --> 00:05:20,160
Żartujesz?
Padam na pysk.
37
00:05:20,360 --> 00:05:22,320
Wlokę się cały dzień.
38
00:05:22,720 --> 00:05:23,800
Dobranoc.
39
00:05:24,360 --> 00:05:25,440
Przy okazji...
40
00:05:26,000 --> 00:05:29,320
Mama ma urodziny.
Masz jakieś pomysły na prezenty?
41
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
W porządku,
nic więcej nie powiem.
42
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
Ucałuj wujka Joe.
43
00:06:11,040 --> 00:06:13,440
ŚLADAMI BOGA
44
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
Jak minęła podróż?
45
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
Podróż?
46
00:06:27,400 --> 00:06:30,920
Była okropna. Burza.
Ogromne gradobicie.
47
00:06:31,120 --> 00:06:33,920
Wszystko było w porządku.
Wszystko poszło dobrze.
48
00:06:34,520 --> 00:06:37,760
Ostatnim razem, gdy się widzieliśmy,
padał deszcz.
49
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
Prawda, Ben?
50
00:06:41,400 --> 00:06:43,840
- Wszystko w porządku, tato?
- Nie mogę narzekać.
51
00:06:45,400 --> 00:06:48,360
To nadzwyczajne.
52
00:06:48,760 --> 00:06:51,480
Wszyscy razem pod
jednym dachem.
53
00:06:53,640 --> 00:06:55,280
Rzadko to nam się zdarza.
54
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
Choć mieszkamy tak blisko.
55
00:07:01,200 --> 00:07:03,440
Szczerze mówiąc,
w Boże Narodzenie...
56
00:07:03,720 --> 00:07:05,160
Pracowaliśmy.
57
00:07:07,680 --> 00:07:10,920
Jak można pracować
w Boże Narodzenie?
58
00:07:11,520 --> 00:07:14,480
To najcudowniejszy
dzień w roku.
59
00:07:15,920 --> 00:07:17,360
Może w tym roku.
60
00:07:18,560 --> 00:07:21,720
Jakie to szczęście, że
jesteśmy tu wszyscy razem.
61
00:07:23,000 --> 00:07:26,440
Jeżeli to powtórzy,
zacznę wyć.
62
00:07:29,840 --> 00:07:32,920
Psy wyczuwają kłamstwo.
63
00:07:33,120 --> 00:07:36,800
Ale tylko w stosunku do swojego
właściciela czy kogoś bliskiego.
64
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
Bo przecież nie można złapać psa
65
00:07:40,520 --> 00:07:43,200
i zaprowadzić do kogoś, żeby
sprawdził, czy ten kłamie.
66
00:07:43,400 --> 00:07:46,200
Inaczej policja dawno
by z tego korzystała.
67
00:07:46,920 --> 00:07:48,920
To ma jakiś związek z głosem,
68
00:07:49,120 --> 00:07:52,160
z wibracją.
69
00:07:52,360 --> 00:07:56,520
- Pies Dory potrafi śpiewać 100 lat.
- Wymyśliłeś to.
70
00:07:56,720 --> 00:08:00,160
Usłyszałaś to u fryzjera?
71
00:08:00,360 --> 00:08:02,240
- U Merva Griffina?
- Nie.
72
00:08:02,440 --> 00:08:03,360
W klubie.
73
00:08:03,560 --> 00:08:05,640
- Na Star?
- Wątpię.
74
00:08:05,840 --> 00:08:09,480
Powiedziała to Regis Philbin?
Kobieta z pekińczykiem.
75
00:08:09,680 --> 00:08:12,160
Nikt nie traktuje mnie poważnie.
76
00:08:12,360 --> 00:08:13,480
Donahue Show!
77
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
Tylko ty nie zaczynaj.
78
00:08:16,480 --> 00:08:20,400
Czekaj... On ma rację!
To był Donahue Show!
79
00:08:21,360 --> 00:08:24,720
A mnie się wydawało,
że gdzieś to przeczytałam.
80
00:08:24,920 --> 00:08:27,400
Patti, nie odmówiliśmy modlitwy.
81
00:08:33,680 --> 00:08:35,920
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
82
00:08:36,240 --> 00:08:39,560
dziękujemy ci, że
zebraliśmy się tu szczęśliwie.
83
00:08:39,760 --> 00:08:42,560
Dziękujemy ci za opiekę
nad naszym domem.
84
00:08:42,760 --> 00:08:47,600
Prosimy, abyś opiekował się Patti,
Joe i małym Benjaminem.
85
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
Daj im zdrowie.
86
00:08:50,920 --> 00:08:53,920
Pomóż im przejść
przez próby i cierpienia.
87
00:08:54,480 --> 00:08:57,440
A szczególnie Patti.
88
00:08:57,920 --> 00:09:01,080
Prosimy, byś okazał jej swą łaskę.
89
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
Pomóż jej zrozumieć własne życie.
90
00:09:04,400 --> 00:09:07,840
Pokieruj nią.
Wybacz jej grzechy młodości.
91
00:09:29,720 --> 00:09:32,280
Ostrzegałam ją, że jeśli wspomni
92
00:09:32,480 --> 00:09:35,200
kościół, rocka albo małżeństwo
93
00:09:35,400 --> 00:09:38,360
wyjdę z pokoju
albo odłożę słuchawkę.
94
00:09:38,560 --> 00:09:41,880
- Ona musi przestać to robić!
- To była tylko modlitwa.
95
00:09:42,080 --> 00:09:46,800
To jej sposób.
Wybacz: ona albo ja.
96
00:09:47,800 --> 00:09:49,640
To jej urodziny.
97
00:09:49,840 --> 00:09:52,320
Dlatego przyjechałam.
98
00:09:52,920 --> 00:09:55,120
Ale byłam pewna,
że coś wymyśli.
99
00:09:56,440 --> 00:09:57,760
Starzeje się.
100
00:09:58,080 --> 00:10:01,840
- Im więcej jej dajesz...
- Tym więcej chce.
101
00:10:02,040 --> 00:10:02,920
Odpręż się.
102
00:10:04,560 --> 00:10:07,600
Ona chce nas zniszczyć.
103
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
Ale liczy się tylko muzyka.
104
00:10:16,080 --> 00:10:17,720
Muszę wracać.
105
00:10:18,840 --> 00:10:20,040
Spróbuję cię wytłumaczyć.
106
00:10:20,600 --> 00:10:22,280
Wiedziałam, że to powiesz.
107
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Przywieziesz Benjiego?
108
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
Więcej tego nie zrobisz!
109
00:10:52,840 --> 00:10:56,440
Nie krzycz! Niebieski garnitur
jest o wiele bardziej...
110
00:10:56,640 --> 00:10:59,280
Nie zmienię się, rozumiesz?
111
00:10:59,480 --> 00:11:01,000
To niedorzeczne.
112
00:11:01,760 --> 00:11:03,800
Zazwyczaj nie masz nic przeciwko.
113
00:11:04,000 --> 00:11:06,880
Ale to jest naprawdę popieprzone.
114
00:11:13,080 --> 00:11:16,560
To nie potrwa dłużej niż 5 minut.
Drzwi do sutereny są zawsze otwarte.
115
00:11:16,760 --> 00:11:20,560
Zwiniemy narzędzia
i przehandlujemy na mixer.
116
00:11:21,320 --> 00:11:23,040
Beze mnie.
117
00:11:24,400 --> 00:11:26,120
Ktoś musi pilnować.
118
00:11:26,320 --> 00:11:27,760
Jakby co, zatrąb dwa razy.
119
00:11:30,280 --> 00:11:31,920
Myślałem, że idziesz na to.
120
00:11:32,120 --> 00:11:36,200
Żeby coś zjeść,
a nie rabować.
121
00:11:43,960 --> 00:11:45,920
Znowu to samo.
122
00:11:46,960 --> 00:11:50,840
Kocham cię, Patti,
ale zmywam się.
123
00:11:52,000 --> 00:11:55,160
Złapię stopa.
Zasłońcie światło.
124
00:12:05,720 --> 00:12:07,200
On ma rację.
125
00:12:07,480 --> 00:12:09,280
To też był twój pomysł.
126
00:12:09,480 --> 00:12:11,880
Te narzędzia są warte fortunę.
127
00:12:26,360 --> 00:12:29,960
- Nie zostawię cię!
- Nie pójdę na imprezę, gdzie...
128
00:12:32,320 --> 00:12:34,880
- Cholera!
- Wrócili.
129
00:12:35,160 --> 00:12:36,640
Nie wyjdą ponownie.
130
00:12:38,040 --> 00:12:41,400
- Spadam stąd. A ty?
- Poczekam jeszcze trochę.
131
00:12:47,320 --> 00:12:49,160
- Bardzo zabawne.
- Do zobaczenia.
132
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
Ten dzieciak jest ostry!
133
00:13:13,280 --> 00:13:16,840
- Ona była taka piękna!
- I taka głupia.
134
00:13:17,040 --> 00:13:20,600
- Nie masz racji.
- Złamie ci serce.
135
00:13:21,640 --> 00:13:23,920
- Niech Sue cię umówi.
- Że co?
136
00:13:27,320 --> 00:13:29,040
Nienawidzi mnie, przysięgam.
137
00:13:29,240 --> 00:13:32,000
To ja cię umówię,
znam jej siostrę.
138
00:13:32,200 --> 00:13:35,760
To nieprawda, że cię nie lubi.
Nie ma takiego, kto by cię nie lubił.
139
00:13:37,080 --> 00:13:38,120
Draństwo.
140
00:13:39,520 --> 00:13:41,760
Gdybyśmy mieli mikser,
nie byłoby sprawy.
141
00:13:41,960 --> 00:13:43,800
Było minęło.
Przytrzymaj to dla mnie.
142
00:13:44,000 --> 00:13:47,960
Coś się zrobił taki święty?
Takie pożyczki to dla ciebie nie nowina.
143
00:13:48,240 --> 00:13:50,200
Trzeba być ostrożnym.
144
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- Jest Cindy.
- Kto chce kurczaka?
145
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
- Cindy! Cindy!
- Niech tylko dotknę twoich piersi!
146
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
Jedzenie!
147
00:14:12,760 --> 00:14:14,440
Cindy, ty zapłaciłaś?
148
00:14:14,800 --> 00:14:17,880
Jeśli już mowa o szmalu,
ile dostaniemy dzisiaj?
149
00:14:18,360 --> 00:14:21,080
125 dolarów, jeśli
miejsce będzie pełne.
150
00:14:21,440 --> 00:14:23,480
Czyli 125 dolarów.
151
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
Plus darmowe napoje i hot dogi.
152
00:14:45,560 --> 00:14:48,400
Trzeba być racjonalnym,
żeby tu być.
153
00:14:48,600 --> 00:14:51,800
Jeśli tego nie rozumiesz,
nie należysz tutaj.
154
00:14:59,480 --> 00:15:01,120
- Dzwoniła?
- Nie, nie dzwoniła.
155
00:15:01,680 --> 00:15:04,400
Przyjdzie.
Powiedz mi, kiedy zaczynamy.
156
00:15:07,800 --> 00:15:09,280
- Czym się zajmujesz?
- Jestem technikiem laboratoryjnym.
157
00:15:09,480 --> 00:15:11,320
- Gdzie pracujesz?
- W aptece.
158
00:15:13,960 --> 00:15:17,160
- Zastąpisz mnie?
- Tak, nie martw się.
159
00:15:20,280 --> 00:15:21,840
Co ona robi?
160
00:16:08,400 --> 00:16:11,360
- Co teraz zrobimy?
- Zaczynamy.
161
00:16:11,560 --> 00:16:13,200
Ja też tu jestem.
162
00:16:15,200 --> 00:16:17,800
- Ona już nie przyjdzie.
- To ty zaśpiewaj.
163
00:16:18,160 --> 00:16:20,720
- Jestem kompozytorem.
- Musisz to zrobić.
164
00:16:20,920 --> 00:16:23,760
To coś bez wokalu.
165
00:16:26,440 --> 00:16:29,280
- Wybierz coś.
- Rude mood.
166
00:17:05,680 --> 00:17:09,160
Oto ona przechadza się ulicą
167
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
Patti, moja siostra!
168
00:17:28,240 --> 00:17:30,120
Dobry wieczór, Cleveland!
169
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Macie ochotę na balangę?
170
00:17:34,480 --> 00:17:36,800
A na rock'n'roll'a?
171
00:17:37,440 --> 00:17:39,240
To jedziemy!
172
00:20:34,040 --> 00:20:37,440
Cześć, Joe, jedziesz w piątek do Peabody's?
173
00:20:37,800 --> 00:20:38,560
Anvil!
174
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Rozjebiemy ich wszystkich!
175
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
Pamiątka z Wietnamu?
176
00:21:04,640 --> 00:21:07,360
Mam szwagra w Oakhurst.
177
00:21:07,800 --> 00:21:11,480
- Znasz tę okolicę?
- Trochę.
178
00:21:12,160 --> 00:21:13,960
Został okradziony w sobotę.
179
00:21:14,640 --> 00:21:17,320
W sobotę rąbnęli mu
narzędzia za sześć stów.
180
00:21:18,240 --> 00:21:19,880
Pech!
181
00:21:20,360 --> 00:21:23,600
To twoja sprawka.
Ktoś poznał twój wóz.
182
00:21:26,520 --> 00:21:30,080
To sprawa dla policji.
Nie mam z tym nic wspólnego.
183
00:21:31,320 --> 00:21:33,400
- Nie mam z tym nic wspólnego.
- A twoja siostra?
184
00:21:33,600 --> 00:21:34,960
- Zapytaj ją.
- Pytałem.
185
00:21:35,160 --> 00:21:36,560
Zaprzeczyła wszystkiemu.
186
00:21:37,800 --> 00:21:39,720
To idź do glin.
187
00:21:39,920 --> 00:21:42,600
Obiecałem szwagrowi,
że się tym zajmę.
188
00:21:43,040 --> 00:21:45,080
On nie chce glin.
189
00:21:45,280 --> 00:21:49,720
Chodzi mu tylko o narzędzia,
żeby mógł odwalać fuchy.
190
00:21:50,120 --> 00:21:51,880
To idź z tym do Patti.
191
00:21:53,360 --> 00:21:57,320
Jeśli jeszcze raz to zrobi,
złamię jej rękę.
192
00:21:57,520 --> 00:22:00,200
Rozkwaszę gębę.
193
00:22:00,920 --> 00:22:02,760
Może mi trochę ulży,
194
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
ale co ze szwagrem?
195
00:22:06,160 --> 00:22:09,480
On potrzebuje szmalu,
a nie satysfakcji.
196
00:22:09,840 --> 00:22:11,120
Rozumiesz, dupku?
197
00:22:12,920 --> 00:22:14,880
Daj mi 24 godziny.
Rozejrzę się.
198
00:22:16,160 --> 00:22:18,720
Może coś wymyślę.
199
00:22:23,360 --> 00:22:26,000
- 600 dolców.
- Przecież się nie targuję.
200
00:22:33,360 --> 00:22:37,840
Kocham supermarkety.
Jedziesz, parkujesz, jedziesz, parkujesz.
201
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
To cudowne.
202
00:22:40,360 --> 00:22:43,080
Nie wiem dlaczego nie cierpię prowadzić.
203
00:22:43,280 --> 00:22:45,960
- Kiedyś to uwielbiałam.
- Mamy kłopot.
204
00:22:48,040 --> 00:22:49,520
Patti i ja.
205
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
Musimy pożyczyć trochę forsy.
206
00:22:56,120 --> 00:22:57,040
Kochanie…
207
00:22:57,240 --> 00:23:01,280
widzisz to stoisko?
Kup sobie batonik, dobrze?
208
00:23:01,880 --> 00:23:04,960
Wpadła w tarapaty
209
00:23:05,160 --> 00:23:07,920
i potrzeba 600 dolarów,
żeby ją z tego wyciągnąć.
210
00:23:08,480 --> 00:23:09,840
Będę ci spłacał co tydzień.
211
00:23:12,720 --> 00:23:16,440
- Porozmawiaj o tym z ojcem.
- On spyta ciebie.
212
00:23:16,640 --> 00:23:19,480
Nie nabijaj się z niego.
On was tak kocha.
213
00:23:22,000 --> 00:23:23,680
Gdzie jest Patti?
214
00:23:25,360 --> 00:23:27,560
Ona nie poprosiłaby cię o pomoc.
215
00:23:28,200 --> 00:23:30,080
- Dobrze się czuje?
- Nic jej nie jest.
216
00:23:32,480 --> 00:23:36,440
- Nie mamy wiele oszczędności...
- Nie prosiłbym, gdybym nie musiał.
217
00:23:37,920 --> 00:23:40,680
Tylko jeden, Benji.
218
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Trzymaj się z dala od sklepów.
219
00:23:58,360 --> 00:24:02,040
Może mogłabym popracować
w czasie Bożego Narodzenia.
220
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
Mieliśmy wyjechać na Florydę.
221
00:24:05,800 --> 00:24:09,440
Mam tam przyjaciółkę,
u której możemy się zatrzymać.
222
00:24:11,560 --> 00:24:13,600
Ale to znaczy, że kto
inny nie dostanie pracy.
223
00:24:13,800 --> 00:24:16,400
Trzymaj się tematu.
224
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
Właśnie to robię.
Patti ma kłopoty,
225
00:24:19,960 --> 00:24:22,680
ty się zadłużasz.
226
00:24:22,880 --> 00:24:25,200
My nie jedziemy na Florydę.
227
00:24:25,400 --> 00:24:30,280
Ja pracuję w święta. Odbieram w ten
sposób pracę komuś, kto ma dzieci.
228
00:24:30,480 --> 00:24:34,480
I one nie dostaną prezentów.
229
00:24:34,680 --> 00:24:37,320
- To wszystko jest ze sobą powiązane.
- Patti ma kłopoty.
230
00:24:37,520 --> 00:24:40,320
Dlaczego zawsze ona?
Co z nią jest?
231
00:24:47,960 --> 00:24:51,200
Odkładaliśmy pieniądze
na jej studia,
232
00:24:53,480 --> 00:24:56,360
ale ona je rzuciła.
Wyleciała.
233
00:24:56,560 --> 00:24:59,360
W porządku, Patti,
niech będzie po twojemu.
234
00:25:00,560 --> 00:25:02,760
Potem zaszła w ciążę.
235
00:25:03,440 --> 00:25:05,040
Nawet nie wiemy z kim.
236
00:25:05,840 --> 00:25:07,400
Nie chciała mi powiedzieć.
237
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
Mnie, swojej matce!
238
00:25:09,920 --> 00:25:11,000
Przestań!
239
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
Czy ona nienawidzi
mężczyzn, czy tylko mnie?
240
00:25:15,000 --> 00:25:19,280
Ty wiesz, kto jest ojcem,
ale nie chcesz powiedzieć.
241
00:25:19,480 --> 00:25:21,360
Nie wiem.
Nie chcę wiedzieć.
242
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
Chcę żyć dniem dzisiejszym.
243
00:25:29,600 --> 00:25:33,440
Przepraszam. Przepraszam.
Zachowuję się idiotycznie. Przykro mi.
244
00:25:34,360 --> 00:25:37,680
Czasem muszę się wygadać.
245
00:25:39,040 --> 00:25:42,120
Zdobędę te pieniądze.
246
00:25:42,840 --> 00:25:45,720
Może to nas zbliży.
247
00:25:46,280 --> 00:25:47,760
Nie sądzisz?
248
00:25:48,640 --> 00:25:51,120
Jestem tego pewien.
249
00:25:52,760 --> 00:25:55,320
Przepraszam.
250
00:25:55,520 --> 00:25:58,320
Nie wiem, co mnie napadło.
251
00:26:42,240 --> 00:26:44,520
ZWOLNIENIA SEZONOWE
252
00:26:46,080 --> 00:26:47,400
Co jest?
253
00:26:52,280 --> 00:26:53,880
To dla twojego szwagra.
254
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
Przykro mi.
255
00:26:59,680 --> 00:27:03,680
Często mam plany
remontować domy...
256
00:27:03,880 --> 00:27:05,320
Będę informował na bieżąco.
257
00:27:07,720 --> 00:27:10,200
Lubię cię.
258
00:27:10,600 --> 00:27:12,640
Masz poczucie rodzinnej lojalności.
259
00:27:12,920 --> 00:27:15,080
Szkoda, że twoja siostra
nie jest tego warta.
260
00:27:19,320 --> 00:27:23,680
Wiesz, kto najkrócej pracuje...
i tak dalej.
261
00:27:25,600 --> 00:27:27,000
Może coś znajdziesz.
262
00:27:29,520 --> 00:27:30,840
Wątpię.
263
00:27:39,000 --> 00:27:40,160
No to postanowione.
264
00:27:40,960 --> 00:27:43,000
Co takiego?
Możesz spać spokojnie?
265
00:27:43,360 --> 00:27:45,440
To postanowione,
jedziemy w trasę.
266
00:27:45,640 --> 00:27:49,160
Możemy obskoczyć kluby
w Erie, Ackron, Mansfield.
267
00:27:49,360 --> 00:27:52,160
Ty nie masz pracy.
Bu nie ma pracy.
268
00:27:52,360 --> 00:27:53,920
Trzeba coś zrobić.
269
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
Materiał mamy.
270
00:27:59,800 --> 00:28:01,120
I mikser.
271
00:28:03,360 --> 00:28:04,480
A Bongo-boy?
272
00:28:05,040 --> 00:28:06,840
Będzie najmłodszy w trasie.
273
00:28:13,000 --> 00:28:17,600
UŻYWANE SAMOCHODY
274
00:28:56,880 --> 00:28:58,480
Nie myślałem, że się zjawicie.
275
00:28:58,680 --> 00:29:02,600
- Jesteśmy w trasie.
- Tak mówiłaś.
276
00:29:03,560 --> 00:29:06,560
225 połowa za bilety, albo 945 za dwa
wieczory i drinki zapłacone.
277
00:29:06,760 --> 00:29:09,560
Od 21:45 do 2 nad ranem,
napoje za pół ceny.
278
00:29:09,760 --> 00:29:11,800
Wolnego.
279
00:29:12,000 --> 00:29:15,160
Nie dam więcej niż 175
kapeli, która nie ma płyty.
280
00:29:15,360 --> 00:29:18,320
To już mówiłeś,
ale Francuzi dostawali 250.
281
00:29:18,520 --> 00:29:20,120
Bo to gorący towar.
282
00:29:20,320 --> 00:29:21,360
I my też.
283
00:29:21,560 --> 00:29:25,560
Może w Cleveland,
ale tutaj jesteście ciepłe kluchy.
284
00:29:25,760 --> 00:29:28,560
Wiem, że miałeś ciężkie dzieciństwo.
285
00:29:29,320 --> 00:29:31,280
175 i drinki za pół ceny.
286
00:29:31,480 --> 00:29:35,360
- Mamy osobę towarzyszącą.
- To płaci za siebie, taki tu zwyczaj.
287
00:29:40,240 --> 00:29:44,240
W TYM TYGODNIU
SOBOTA - BARBUSTERS
288
00:31:05,800 --> 00:31:07,560
Naprzód, Kalamazoo!
289
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
Flint, w stanie Michigan.
290
00:31:44,160 --> 00:31:48,040
- Cztery dni w tym samym mieście.
- Jak w domu.
291
00:31:48,240 --> 00:31:50,800
- Potrzebujemy płynu do płukania tkanin.
- Jest już trochę.
292
00:31:51,000 --> 00:31:52,480
Skąd on to wie?
293
00:31:54,280 --> 00:31:56,880
Potrzebujemy jajek.
Weź wybielacz.
294
00:31:59,200 --> 00:32:00,360
Wybielacz.
295
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
Wybielacz. Butelka.
Wózek.
296
00:32:07,640 --> 00:32:08,840
Nazywam się Sean.
297
00:32:11,600 --> 00:32:15,120
Nie chcę, żebyś się przemęczył.
Wiem, że nie lekko tak się obijać.
298
00:32:15,320 --> 00:32:17,960
Przestań, Joe. Spokojnie.
299
00:32:18,440 --> 00:32:19,680
Już dobrze, już dobrze.
300
00:32:22,360 --> 00:32:25,520
Zadzwonię do domu.
Chcesz coś przekazać?
301
00:32:25,720 --> 00:32:26,800
Nie.
302
00:32:27,400 --> 00:32:29,240
Nie zapomnij o jajkach.
303
00:32:42,080 --> 00:32:43,760
Chcesz coś dobrego na obiad?
304
00:32:51,040 --> 00:32:53,800
W porządku, pa.
305
00:33:07,000 --> 00:33:08,040
Burgery?
306
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
Pieczeń jest za droga.
307
00:33:16,640 --> 00:33:17,960
Nie ruszaj się, jest dobre.
308
00:33:18,160 --> 00:33:20,280
Wystarczy.
Dobrze, Ben?
309
00:33:26,840 --> 00:33:27,560
Udało się?
310
00:33:53,600 --> 00:33:55,040
Musisz się ostrzyc.
311
00:33:55,560 --> 00:33:56,960
Ja to zrobię.
312
00:33:59,320 --> 00:34:01,840
- Siwiejesz.
- Nie, nie siwieję.
313
00:34:04,280 --> 00:34:07,640
To musi być kurz.
314
00:34:09,920 --> 00:34:12,200
- Nie zapomniałaś o czymś?
- Nie. A co?
315
00:34:12,400 --> 00:34:14,600
Mamo, zimno mi.
316
00:34:14,800 --> 00:34:18,120
Zapal samochód.
Tylko bądź cicho.
317
00:34:20,360 --> 00:34:22,040
38.19 dolarów.
318
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
Oto co wyszło.
Kiepski tydzień.
319
00:34:38,640 --> 00:34:41,560
Zarobiliśmy 840.
320
00:34:42,560 --> 00:34:44,160
Mniej niż 80 za
321
00:34:44,720 --> 00:34:48,240
benzynę, 25 za napoje,
322
00:34:48,440 --> 00:34:52,440
30 na opony, 130 na zakupy,
30 za chińską restaurację,
323
00:34:53,360 --> 00:34:55,440
270 za hotel.
324
00:34:56,000 --> 00:34:59,200
Zostaje nam 275 dolarów,
57 dla każdego.
325
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
Zadzwonię do mojej.
326
00:35:07,760 --> 00:35:10,400
Żeby porozmawiać
o świątecznych prezentach.
327
00:35:10,800 --> 00:35:13,040
- Narzekasz?
- Nie.
328
00:35:14,280 --> 00:35:17,080
Pozdrów moich rodziców.
329
00:35:17,280 --> 00:35:18,680
Wracaj prędko.
330
00:35:20,080 --> 00:35:24,840
Zima jest do bani.
W lecie można się wyciągnąć na trawie.
331
00:35:29,741 --> 00:35:33,101
- Niezła ta książka.
- Co to?
332
00:35:33,941 --> 00:35:35,321
Niewiarygodne, ale prawdziwe.
333
00:35:35,421 --> 00:35:36,081
Daj spokój.
334
00:35:36,181 --> 00:35:38,640
Mówię poważnie.
335
00:35:38,840 --> 00:35:41,280
Możesz wierzyć w tę
głupotę, z którą muszę żyć?
336
00:35:42,520 --> 00:35:44,120
Co tam robisz, Patti?
337
00:35:45,440 --> 00:35:48,200
Mam dla was niespodziankę.
338
00:36:00,640 --> 00:36:02,880
Trzymałam to na specjalną okazję.
339
00:36:07,240 --> 00:36:11,160
Jesteś naszą tajną bronią.
Jesteś dobry, wiesz.
340
00:36:13,480 --> 00:36:14,800
Nie dotykaj go.
341
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
- Ręce precz.
- Co jest?
342
00:36:16,560 --> 00:36:19,800
Zamknij się.
Jesteś zwykłą dziwką.
343
00:36:20,000 --> 00:36:20,800
Co jest?
344
00:36:21,000 --> 00:36:23,240
Masz na koncie różne grzeszki,
ale tym razem przesadziłaś.
345
00:36:23,440 --> 00:36:27,160
A ty, nieudaczniku, spadaj.
346
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
Ale już.
347
00:36:29,840 --> 00:36:32,040
I odwal się od mojej rodziny.
348
00:36:32,440 --> 00:36:35,680
Możesz robić ze swoim życiem,
co chcesz, ale nie z Benji.
349
00:36:35,880 --> 00:36:37,800
Jest mój, mamy, taty
i należy do siebie samego.
350
00:36:38,640 --> 00:36:41,360
- Co to zagadanie?
- Musisz wykorzystywać
351
00:36:41,560 --> 00:36:43,840
dzieciaka, żeby kraść mięso?
352
00:36:44,040 --> 00:36:45,960
Stul pysk!
353
00:36:47,400 --> 00:36:49,320
Tylko twoje zasady są słuszne, braciszku.
354
00:36:49,520 --> 00:36:52,120
Załóż kapelę i taką nazwę.
355
00:36:52,320 --> 00:36:54,640
- Idę się odlać.
- Weź Benjiego.
356
00:37:00,560 --> 00:37:03,080
Od kiedy kradzione żarcie nie
przechodzi ci przez gębę?
357
00:37:03,280 --> 00:37:07,680
Co dalej? Poślesz go na ulicę? Na
dziecięcym porno też można nieźle zarobić.
358
00:37:08,680 --> 00:37:10,520
Ty sukinsynu!
359
00:37:11,080 --> 00:37:13,400
Jesteś gorszy od nich wszystkich.
360
00:37:39,160 --> 00:37:41,240
To coś dla ciebie.
361
00:37:44,720 --> 00:37:47,640
- Mamy problem.
- Lepiej tu niż tam.
362
00:37:47,840 --> 00:37:49,000
Rozumiem.
363
00:37:49,560 --> 00:37:51,200
Joe uciekł z Benjim.
364
00:37:51,560 --> 00:37:54,560
Wrócili.
Co z tym zrobisz?
365
00:38:38,800 --> 00:38:40,000
Wpuść mnie.
366
00:38:42,840 --> 00:38:44,080
Gdzie jest Benji?
367
00:38:46,000 --> 00:38:49,360
OK, przepraszam.
Wpuść. Zimno mi.
368
00:38:55,440 --> 00:38:56,600
Gdzie jest Benji?
369
00:38:57,440 --> 00:38:59,840
- Z mamą.
- Przyprowadzisz go?
370
00:39:00,240 --> 00:39:02,480
Ty idź po niego.
Są w małym pokoju.
371
00:39:02,680 --> 00:39:04,160
Nic mu nie powiedziałem.
372
00:39:19,480 --> 00:39:20,680
Jak się masz?
373
00:39:22,080 --> 00:39:23,160
Cześć...
374
00:39:23,360 --> 00:39:24,480
mamo.
375
00:39:27,200 --> 00:39:28,360
Co tym razem?
376
00:39:29,080 --> 00:39:31,560
Zwykle masz wiele
do powiedzenia.
377
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
Benji powiedział wystarczająco dużo.
378
00:39:35,520 --> 00:39:36,840
To znaczy co?
379
00:39:37,800 --> 00:39:39,120
Doskonale wiesz.
380
00:39:40,920 --> 00:39:44,960
Choć dobrze by było, gdybyś
posłuchała, jak to widzi pięciolatek,
381
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
który większość życia spędza
w furgonetce
382
00:39:49,640 --> 00:39:53,680
albo sam w obcym motelu.
383
00:39:54,040 --> 00:39:55,280
Myślisz, że to przedmiot?
384
00:39:56,200 --> 00:39:57,840
Idziemy.
385
00:39:58,680 --> 00:40:02,080
Wielebny Ansley mówi, żebyś poszła
do terapeuty. Porozmawiaj z nim.
386
00:40:02,280 --> 00:40:05,920
Porozmawiać z nim?
To nie jego sprawa!
387
00:40:06,120 --> 00:40:08,240
Tym razem nie przejdziemy
nad tym tak łatwo do porządku.
388
00:40:08,920 --> 00:40:10,880
Będziesz musiała się sprawdzić.
389
00:40:12,480 --> 00:40:14,960
Nie jesteś ani dobrą matką, ani córką,
390
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
ani siostrą.
391
00:40:19,000 --> 00:40:19,840
Niczym.
392
00:40:20,040 --> 00:40:20,840
Jestem matką Benjiego!
393
00:40:21,040 --> 00:40:23,320
Od kiedy ty jesteś wzorem
dobrej matki?
394
00:40:23,680 --> 00:40:26,080
Wzorem czegokolwiek?
395
00:40:26,560 --> 00:40:29,040
Nie zostanę w tym domu!
396
00:40:52,320 --> 00:40:53,560
Zrobić ci masaż?
397
00:41:02,440 --> 00:41:04,400
Benji nie może tu zostać.
398
00:41:07,200 --> 00:41:08,320
Nie z nią.
399
00:41:12,840 --> 00:41:16,240
Ja go naprawdę kocham.
400
00:41:16,640 --> 00:41:17,560
Wiem.
401
00:41:19,520 --> 00:41:21,680
Może nie jestem najlepszą matką.
402
00:41:23,120 --> 00:41:26,160
Ta historia w sklepie była idiotyczna.
403
00:41:28,000 --> 00:41:29,440
Przykro mi.
404
00:41:30,520 --> 00:41:34,240
Mogłam usunąć tę ciążę i matka
by się nie dowiedziała.
405
00:41:35,520 --> 00:41:37,160
Czasami zastanawiam się,
406
00:41:37,760 --> 00:41:40,760
co by było,
gdybym to zrobiła.
407
00:41:43,040 --> 00:41:44,760
Jestem dobrą wokalistką.
408
00:41:46,320 --> 00:41:47,640
Wiem.
409
00:41:49,240 --> 00:41:51,840
Wtedy patrzę na Benjiego
410
00:41:52,040 --> 00:41:55,680
i chciałabym się zabić
za takie myślenie.
411
00:41:57,560 --> 00:41:59,880
Byłam taka młoda.
412
00:42:00,240 --> 00:42:03,800
Pragnęłam mieć coś, co
byłoby tylko moje, a nie jej.
413
00:42:04,440 --> 00:42:07,160
Miałam dosyć tego domu.
414
00:42:08,040 --> 00:42:09,680
Tych mebli.
415
00:42:10,600 --> 00:42:13,360
Tych map i kalendarzy.
416
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
I tej ryby.
417
00:42:19,000 --> 00:42:20,560
Wystarczy.
418
00:42:22,680 --> 00:42:24,960
- Wiesz, kto jest jego ojcem?
- Nie...
419
00:42:25,760 --> 00:42:27,640
To ktoś, kogo mama szanuje.
420
00:42:28,080 --> 00:42:30,040
To by ją zabiło. Zresztą i tak
bym jej nie powiedziała.
421
00:42:30,240 --> 00:42:33,560
Nie dałabym jej tej satysfakcji.
422
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
Jest twoim synem.
423
00:42:36,600 --> 00:42:37,440
To chyba wystarczy.
424
00:42:37,640 --> 00:42:40,320
Jestem wściekła
i nic na to nie poradzę!
425
00:42:40,520 --> 00:42:43,760
Wszyscy czegoś chcą.
Mówią, co mam robić, kim być.
426
00:42:44,480 --> 00:42:48,600
Okażesz im trochę uczucia,
uśmiechniesz się, dasz im tyle.
427
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Zastanawiam się…
428
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
Nad czym?
429
00:42:59,440 --> 00:43:01,160
Zespół się rozwala.
430
00:43:01,480 --> 00:43:03,200
Musimy wziąć się w garść.
431
00:43:03,400 --> 00:43:06,120
Musimy atakować.
432
00:43:06,320 --> 00:43:09,600
Koniec z szarpanymi rytmami,
perkusji...
433
00:43:13,200 --> 00:43:14,480
Szalone riffy!
434
00:43:14,680 --> 00:43:16,040
- Hard rock?
- Tak, hard rock!
435
00:43:16,680 --> 00:43:19,920
Hard rock to nie moja bajka.
436
00:43:20,120 --> 00:43:23,640
Mówię o nowym brzmieniu...
hard techno-pop.
437
00:43:23,840 --> 00:43:25,360
- Co?
- Dowiesz się.
438
00:43:25,560 --> 00:43:27,280
Teksty to nie fizyka jądrowa.
439
00:43:28,400 --> 00:43:31,960
- W hard rocku nie ma tekstów.
- Tak po prostu jest.
440
00:44:46,760 --> 00:44:48,040
Pójdziemy na drinka?
441
00:44:51,840 --> 00:44:54,600
- Świetna atmosfera.
- Świetna.
442
00:44:54,960 --> 00:44:59,080
To było szalone,
Uszczypnęłam się, żeby w to uwierzyć.
443
00:45:01,040 --> 00:45:03,120
Gdzie znalazłeś Miss World?
444
00:45:03,400 --> 00:45:05,480
Nieźle, co?
Też bym się nie obraził.
445
00:45:05,680 --> 00:45:09,760
Cały występ nacierała na mnie
tymi swoimi okrągłościami.
446
00:45:10,480 --> 00:45:14,040
- Cindy będzie zachwycona.
- Ja też, mam nadzieję.
447
00:45:22,600 --> 00:45:24,920
Znowu zatrudniają w fabryce.
448
00:45:25,280 --> 00:45:29,200
Ostrzegli mnie ze względu na mój
staż pracy. Co o tym sądzisz?
449
00:45:30,240 --> 00:45:31,760
A Barbusters?
450
00:45:32,040 --> 00:45:36,440
Rozmawiałem z tym
zespołem No Exits.
451
00:45:36,640 --> 00:45:38,960
Płacą 400 dolarów
za weekend.
452
00:45:39,160 --> 00:45:42,240
Weszli do pierwszej czterdziestki!
A ty chciałbyś pracować w fabryce?
453
00:45:45,080 --> 00:45:46,560
To też zamierzam robić.
454
00:45:46,760 --> 00:45:49,600
Cindy narobiła długów gdy byłem w trasie,
potrzebujemy pieniędzy.
455
00:45:49,800 --> 00:45:52,640
- Pierwsza czterdziestka?
- Lekka muzyka.
456
00:45:55,280 --> 00:45:58,080
Ten wyjazd skomplikował
mi sprawy w domu.
457
00:45:59,600 --> 00:46:01,800
Nie chcę spieprzyć
tego małżeństwa.
458
00:46:03,400 --> 00:46:06,320
A Barbusters nie radzili
sobie zbyt dobrze.
459
00:46:08,920 --> 00:46:12,120
- A co z innymi?
- Billy szuka innego zespołu.
460
00:46:12,320 --> 00:46:14,640
Gene próbuje znaleźć pracę.
461
00:46:16,560 --> 00:46:19,400
Mogę powiedzieć o tobie No Exits.
462
00:46:21,200 --> 00:46:22,600
Nie, dzięki, Gene.
463
00:46:22,800 --> 00:46:26,320
Dla mnie Barbusters albo nic.
464
00:46:27,720 --> 00:46:30,400
Może powinienem
pójść do fabryki?
465
00:46:30,600 --> 00:46:33,960
Bez obaw. Pomyślałem o tym.
Umieściłem oba nasze nazwiska.
466
00:46:37,360 --> 00:46:40,320
Moja siostra tu jest,
więc bądź cicho.
467
00:46:51,800 --> 00:46:52,760
Wspaniale!
468
00:46:53,040 --> 00:46:56,200
- Co się dzieje?
- Jestem Chris. Crystal.
469
00:46:56,600 --> 00:46:59,560
W Scene było ogłoszenie.
470
00:46:59,760 --> 00:47:02,120
Hard rockowy zespół
szuka wokalistki.
471
00:47:02,320 --> 00:47:04,800
I gitarzysty.
Może dałoby się wkręcić Bu.
472
00:47:05,000 --> 00:47:07,400
Jutro przesłuchanie.
473
00:47:07,600 --> 00:47:10,080
Jeśli się uda, zagramy
za trzy tygodnie.
474
00:47:10,280 --> 00:47:14,680
- Co to za zespół?
- The Hunzz. H-U-N-Z-Z.
475
00:47:14,880 --> 00:47:16,320
Widziałam ich.
476
00:47:16,520 --> 00:47:19,280
Tłuste włosy i super owłosienie.
477
00:47:19,480 --> 00:47:21,720
Nigdy nie będą
w stanie się opalać.
478
00:47:22,440 --> 00:47:23,720
To oni.
479
00:47:25,160 --> 00:47:27,160
Naprawdę przeszedłeś
samego siebie.
480
00:47:27,360 --> 00:47:29,360
Radzę ci się rozpakować.
481
00:47:29,640 --> 00:47:33,560
A ja radzę ci się nie wtrącać
i zacznij pracować nad swoimi riffami.
482
00:47:33,760 --> 00:47:36,640
To moja sprawa.
Ja nie jadę.
483
00:47:39,440 --> 00:47:41,040
Co ci naopowiadał?
484
00:47:41,240 --> 00:47:44,720
Że ma wrażliwą duszę
i samobójcze myśli?
485
00:47:44,920 --> 00:47:47,080
Seksowne, prawda?
486
00:47:47,280 --> 00:47:51,160
A może tylko, że ceni twoją osobowość.
Twój temperament.
487
00:47:51,360 --> 00:47:54,240
Crystal, jest późno, czas do łóżka.
488
00:47:54,720 --> 00:47:57,560
Nie mam jak wrócić do domu.
489
00:48:03,880 --> 00:48:07,200
Ja nie jadę, ty nie jedziesz.
490
00:48:08,680 --> 00:48:11,840
W końcu cię złapali.
491
00:48:12,440 --> 00:48:15,400
Witamy w klubie
i klubie wielebnego Ansleya.
492
00:48:15,720 --> 00:48:18,800
Mała klika,
która mnie poucza.
493
00:48:19,440 --> 00:48:21,920
- A Benji?
- Spakowałam jego torbę.
494
00:48:22,440 --> 00:48:24,560
- Jedź. Krzyżyk na drogę.
- Pojadę.
495
00:48:24,760 --> 00:48:28,800
Rób co chcesz,
ale nie pójdziesz z Bongo!
496
00:48:29,000 --> 00:48:32,400
Nie w trasę
z hard rockowym zespołem!
497
00:48:32,600 --> 00:48:34,600
- To mój syn!
- On zostaje.
498
00:48:34,800 --> 00:48:36,880
- Z tobą?
- Tak.
499
00:48:37,600 --> 00:48:38,440
A mama?
500
00:48:38,640 --> 00:48:39,480
Jeśli będzie trzeba.
501
00:48:39,680 --> 00:48:42,520
Co z tobą?
Chcesz zostać świętym?
502
00:48:42,720 --> 00:48:44,280
Benji idzie ze mną!
503
00:48:44,760 --> 00:48:46,640
- Nie zostanie z mamą!
- Tak, zostanie!
504
00:48:46,840 --> 00:48:49,280
Odchodzę.
Nikt mnie nie zatrzyma.
505
00:48:49,960 --> 00:48:51,040
Więc idź.
506
00:48:51,440 --> 00:48:53,040
Matka ma swoje prawa.
Każdy sąd ci to powie.
507
00:48:53,680 --> 00:48:56,040
Nie sądzę!
508
00:48:56,240 --> 00:48:58,280
Proszę bardzo, jeśli chcesz.
Ale na własną rękę.
509
00:49:17,600 --> 00:49:20,680
Już wszystko w porządku.
Nie płacz.
510
00:49:20,880 --> 00:49:23,040
Zanocujemy u babci, dobrze?
511
00:50:27,280 --> 00:50:29,480
ZAJĘCIA
KOMPUTEROWE
512
00:51:01,120 --> 00:51:03,320
Myślałam, że przyjdziesz z dziewczyną.
513
00:51:04,480 --> 00:51:08,040
- Nie mogła.
- Mogła się postarać.
514
00:51:10,400 --> 00:51:13,560
Nawet miłe to ręczne mycie.
515
00:51:14,600 --> 00:51:16,040
Jak za starych, dobrych czasów.
516
00:51:17,080 --> 00:51:21,320
- Zmywarka nie działa?
- Nie bądź głupi. Nie mamy zmywarki.
517
00:51:24,200 --> 00:51:26,160
Jest tutaj, babciu.
518
00:51:26,360 --> 00:51:28,640
- Co, kochanie?
- Zmywarka.
519
00:51:33,880 --> 00:51:36,640
To... grat!
520
00:51:37,560 --> 00:51:40,760
Nie zmywa, tylko hałasuje.
521
00:51:47,040 --> 00:51:49,640
W każdym razie,
to dobre dla Bongo.
522
00:51:50,280 --> 00:51:53,400
Założę się, że nie wiedziałeś,
że można tak zmywać.
523
00:51:53,880 --> 00:51:56,720
Nauczyłeś się czegoś.
Idź się pobawić.
524
00:51:58,560 --> 00:51:59,960
Tylko nie ruszaj akwarium.
525
00:52:00,160 --> 00:52:02,840
Taki chłopak, jak ty, powinien mieć
wokół siebie mnóstwo dziewcząt.
526
00:52:03,880 --> 00:52:05,280
Mam kilku przyjaciół.
527
00:52:06,640 --> 00:52:09,440
To konieczne,
jeżeli chcesz się ożenić.
528
00:52:11,480 --> 00:52:15,960
Benji potrzebuje matki. Nawet nie
wiemy, gdzie jest jego ojciec.
529
00:52:16,160 --> 00:52:17,720
Nie mówmy o Patti.
530
00:52:19,040 --> 00:52:20,080
Proszę.
531
00:52:28,040 --> 00:52:29,280
Chodź tutaj.
532
00:52:29,480 --> 00:52:32,280
Mam coś dla ciebie.
Niespodziankę.
533
00:52:34,000 --> 00:52:38,120
- Już dostałem prezent.
- To twój szczęśliwy dzień. Dostaniesz dwa.
534
00:52:43,280 --> 00:52:44,040
Co to?
535
00:52:44,440 --> 00:52:46,360
To,
536
00:52:46,560 --> 00:52:48,560
ostatnia spłata twojej pożyczki.
537
00:52:49,920 --> 00:52:53,040
Trochę to trwało,
ale to już wszystko.
538
00:52:56,640 --> 00:52:58,440
Jesteś moją dumą i radością.
539
00:53:00,000 --> 00:53:02,400
Dziękuję Bogu, że dał
mi dwoje dzieci.
540
00:53:05,720 --> 00:53:07,280
Wszystkiego najlepszego, mamo.
541
00:53:30,360 --> 00:53:32,360
Możesz to wyłączyć, jeśli chcesz.
Nie oglądam.
542
00:53:33,520 --> 00:53:37,280
Czy zmywarka działa?
Mama mówiła, że za bardzo hałasuje.
543
00:53:37,680 --> 00:53:40,000
Zmywarka zawsze hałasuje.
544
00:53:40,200 --> 00:53:42,560
- Nie jest zepsuta?
- Nie, nie jest.
545
00:53:43,840 --> 00:53:45,600
Mama czasem zapomina.
546
00:53:45,800 --> 00:53:47,400
Nic poważnego.
547
00:53:47,880 --> 00:53:49,920
Lubi z tobą porozmawiać.
548
00:53:51,200 --> 00:53:52,520
Ja tego nie potrafię.
549
00:53:53,640 --> 00:53:56,720
- Mów to, co czujesz.
- Łatwo powiedzieć.
550
00:53:59,160 --> 00:54:01,600
Z mamą jest chyba gorzej.
551
00:54:02,720 --> 00:54:04,040
Wiesz, o co mi chodzi?
552
00:54:04,480 --> 00:54:07,000
Gubi się.
553
00:54:07,200 --> 00:54:10,560
Ma dni dobre i złe.
Nic poważnego.
554
00:54:11,040 --> 00:54:12,840
Powinieneś o tym porozmawiać.
555
00:54:13,880 --> 00:54:16,160
Chyba tak.
Porozmawiam.
556
00:54:16,800 --> 00:54:18,480
Tylko nie chcę jej martwić.
557
00:54:19,600 --> 00:54:21,760
Mieliśmy udane życie.
558
00:54:22,920 --> 00:54:26,520
Nie rozmawiamy dużo.
Rzadko wychodzimy,
559
00:54:27,560 --> 00:54:29,560
ale nie narzekam.
560
00:54:33,040 --> 00:54:34,920
Ona dała mi wiary.
561
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
To najważniejsza rzecz.
562
00:55:15,400 --> 00:55:17,840
To było świetne,
podobało mi się.
563
00:55:18,200 --> 00:55:20,320
Gdyby zamknąć oczy, można by
było pomyśleć, że ona jest czarna.
564
00:55:23,360 --> 00:55:26,960
Między lekcjami a zajęciami
nigdy nie wychodzę.
565
00:55:27,160 --> 00:55:30,200
To dla mnie zupełnie
nowy świat.
566
00:55:30,400 --> 00:55:32,600
Holiday Inn.
567
00:55:33,560 --> 00:55:35,760
Podoba ci się, Benji?
568
00:55:36,560 --> 00:55:38,840
- Wujek Bu!
- Cześć, Ben!
569
00:55:42,880 --> 00:55:46,400
- Jak poszło?
- Było dobrze... Świetnie zagrane.
570
00:55:48,480 --> 00:55:50,880
Laurie, to jest Roger i Bu.
571
00:55:51,680 --> 00:55:54,200
Laurie przygotowuje
Benjiego do szkoły.
572
00:55:55,440 --> 00:55:58,960
- Również studiuje na uniwersytecie.
- Byliście świetni. - Dzięki.
573
00:55:59,960 --> 00:56:03,120
Dawno się nie widzieliśmy!
Wciąż grasz?
574
00:56:03,680 --> 00:56:06,840
Nie. Piszę tylko słowa.
575
00:56:07,200 --> 00:56:09,040
Usiądźcie.
576
00:56:10,960 --> 00:56:14,200
Dostajecie drinki za darmo?
W porządku, zamówię kolejkę.
577
00:56:15,800 --> 00:56:19,040
Hunzz przyjeżdżają do Agory.
Co u Patti?
578
00:56:19,240 --> 00:56:20,360
Kim jest Patti?
579
00:56:21,720 --> 00:56:23,360
To mama Benjiego.
580
00:56:24,160 --> 00:56:25,240
To moja siostra.
581
00:56:27,840 --> 00:56:32,360
Czy ty nie grałeś z nowofalowym
zespołem? The Clean?
582
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Było minęło.
583
00:56:38,680 --> 00:56:40,760
Przepraszam na chwilę.
584
00:56:40,960 --> 00:56:42,360
Było miło.
585
00:56:49,320 --> 00:56:50,400
Fajna dziewczyna.
586
00:56:52,360 --> 00:56:54,000
Myślisz, że wróci?
587
00:56:54,760 --> 00:56:58,280
Daj mi spokój, dziwaku.
Robię co mogę.
588
00:56:58,480 --> 00:57:01,200
Hej, staruszko!
Możemy zamówić?
589
00:57:07,080 --> 00:57:10,320
W zeszłym tygodniu
pytałeś mnie o mamę.
590
00:57:10,520 --> 00:57:13,480
- Nie w zeszłym tygodniu!
- Posłuchaj mnie.
591
00:57:15,000 --> 00:57:17,040
Jestem gotowy, tato.
592
00:57:19,240 --> 00:57:20,560
A może ja jeszcze nie?
593
00:57:23,680 --> 00:57:25,320
I nie nazywaj mnie tatą.
594
00:57:27,160 --> 00:57:31,040
Mów mi Joe, albo wujek Joe.
595
00:57:31,440 --> 00:57:33,360
- Zimno mi.
- Dalej, przebierz się w piżamę.
596
00:57:46,640 --> 00:57:49,560
Dobra, zobaczmy twoją pozę.
597
00:57:49,760 --> 00:57:52,400
Kryć się, tu Bongo!
598
00:57:56,000 --> 00:57:58,960
Bardzo dobrze.
Co zaśpiewasz?
599
00:58:01,760 --> 00:58:04,080
Tak, musisz zaśpiewać.
600
00:58:10,280 --> 00:58:11,720
Słuchaj uważnie.
601
00:58:12,400 --> 00:58:14,120
Nauczę cię czegoś.
602
00:58:15,800 --> 00:58:19,440
Wszystko, co się mówi,
można też zaśpiewać.
603
00:58:20,600 --> 00:58:22,040
To są właśnie słowa piosenki.
604
00:58:22,600 --> 00:58:24,200
Ludzie, którzy mówią.
605
00:58:24,600 --> 00:58:26,520
Przyjrzyj się uważnie.
606
00:58:29,520 --> 00:58:32,760
To będzie nasz własny zespół.
607
00:58:37,840 --> 00:58:39,480
Włączę telewizor.
608
00:58:39,720 --> 00:58:42,680
Zaśpiewamy pierwsze słowa,
jakie usłyszymy.
609
00:58:43,360 --> 00:58:44,360
Rozumiesz mnie?
610
00:58:50,200 --> 00:58:52,080
Nie masz dokąd uciec.
611
00:58:56,680 --> 00:58:58,880
Słyszałeś?
Jedziemy!
612
00:59:02,520 --> 00:59:06,520
Zobaczmy... taka tonacja?
Czy to ci odpowiada?
613
00:59:06,880 --> 00:59:08,200
Jesteś na ulicy, zostałeś porzucony
614
00:59:16,840 --> 00:59:17,600
Razem!
615
00:59:46,600 --> 00:59:48,200
Gdzie są kulisy?
616
00:59:48,600 --> 00:59:49,960
A garderoby są obok?
617
01:00:21,720 --> 01:00:22,680
Mały braciszku!
618
01:00:29,320 --> 01:00:31,640
- Byłeś na koncercie?
- Nie, nie byłem.
619
01:00:32,160 --> 01:00:33,680
Szkoda. Daliśmy czadu.
620
01:00:33,880 --> 01:00:37,000
Widziałeś B-Balls
w czerwonych kostiumach?
621
01:00:37,200 --> 01:00:38,600
Widziałem, ale nie słyszałem.
622
01:00:39,160 --> 01:00:43,240
Wpierw oni grali. Potem dostali te stroje
i to my zaczynamy koncert.
623
01:00:45,760 --> 01:00:47,280
Syjamczycy!
624
01:00:49,680 --> 01:00:52,800
Niezła fryzura.
Jesteś z Hunzz?
625
01:00:53,000 --> 01:00:55,880
- Tylko na tydzień.
- Wszystko idzie dobrze.
626
01:00:56,080 --> 01:00:57,720
Jestem jednym ze starych wyjadaczy.
627
01:00:58,280 --> 01:01:02,280
Jak ci się to podoba?
To mój numer ubezpieczenia społecznego.
628
01:01:03,360 --> 01:01:06,920
- Dobry pomysł.
- Dałem sobie kiedyś zrobić.
629
01:01:08,280 --> 01:01:11,320
Spadam. Pewnie chcecie pogadać.
630
01:01:11,520 --> 01:01:13,720
- Fajnie było się spotkać!
- Ciebie też miło widzieć.
631
01:01:13,920 --> 01:01:15,120
I spokojnie z żelem!
632
01:01:17,040 --> 01:01:18,720
Mam coś dla ciebie.
633
01:01:19,200 --> 01:01:22,800
Trochę moich tekstów.
Pomyślałem, że może rzucić na nie okiem.
634
01:01:23,000 --> 01:01:25,760
Jak nie chcesz, nie musisz.
635
01:01:33,720 --> 01:01:38,080
- To dlatego przyszedłeś?
- Wiedziałem, że tu będziesz.
636
01:01:39,440 --> 01:01:42,920
Benji zaczyna szkołę.
Bardzo to przeżywa.
637
01:01:43,320 --> 01:01:47,520
- To zdjęcie, które chciał...
- To nie moja sprawa.
638
01:01:47,720 --> 01:01:49,480
Wiesz, że tak to działa.
639
01:01:49,680 --> 01:01:52,320
Myślałem, że chciałabyś
się z nim spotkać.
640
01:01:52,520 --> 01:01:54,480
Mama nie musi wiedzieć.
641
01:01:55,160 --> 01:01:57,440
Coraz trudniej to wytłumaczyć.
642
01:01:59,920 --> 01:02:01,960
- W porządku.
- Ale kiedy?
643
01:02:04,680 --> 01:02:07,040
Wkrótce. Dam ci znać.
644
01:02:10,280 --> 01:02:12,520
Dlaczego to robisz?
Co chcesz udowodnić?
645
01:02:12,880 --> 01:02:14,520
Nic. To ty chcesz
coś udowodnić.
646
01:02:14,720 --> 01:02:16,440
Przestań!
Nie mam nic do udowodnienia.
647
01:02:16,640 --> 01:02:19,600
Spłaciłeś 600 dolców
mamie, prawda?
648
01:02:21,120 --> 01:02:22,280
Kto ci powiedział?
649
01:02:23,200 --> 01:02:26,800
Nikt mi nie powiedział. Wiem, że jesteś
na tyle głupi, żeby to zrobić.
650
01:02:27,000 --> 01:02:28,920
Myślałeś, że będziesz wolny?
651
01:02:29,680 --> 01:02:33,240
- W ten sposób przejmujesz jej wartości.
- Gadasz bzdury!
652
01:02:33,960 --> 01:02:35,200
Od kiedy...
653
01:02:35,520 --> 01:02:38,560
od kiedy to źle
spłacać swoje długi?
654
01:02:39,240 --> 01:02:43,600
Masz urojenia. Cała jesteś pokręcona.
A ja chcę żyć normalnie.
655
01:02:44,000 --> 01:02:45,280
Nie rozumiesz mnie.
656
01:02:45,480 --> 01:02:50,200
Byliśmy blisko, ale ty nigdy nie
potrafiłeś mnie zrozumieć.
657
01:02:50,640 --> 01:02:53,080
Chcę mieć w życiu jakąś ideę.
658
01:02:55,120 --> 01:02:56,920
Widzisz ten sprzęt?
659
01:02:57,640 --> 01:02:58,720
To jest idea.
660
01:02:59,200 --> 01:03:02,160
Rock'n'roll to idea!
661
01:03:03,160 --> 01:03:06,320
Te wszystkie potwory z gier wideo.
Wszystkie te bipy istnieją osobno.
662
01:03:07,520 --> 01:03:11,600
Każdy sygnał liczy się
tak samo jak inne.
663
01:03:12,080 --> 01:03:13,240
Nic się nie łączy.
664
01:03:13,440 --> 01:03:15,880
Nie ma nieba, nie ma piekła.
Liczą się tylko chwilę.
665
01:03:16,920 --> 01:03:20,160
W świecie mamy
wszystko jest połączone.
666
01:03:20,560 --> 01:03:22,480
- Chyba w to nie wierzysz?
- Widzisz tych idiotów?
667
01:03:23,920 --> 01:03:26,320
Myślą, że zostaną gwiazdami.
668
01:03:26,520 --> 01:03:30,080
Siedzą i gadają o interesach, demonstracjach,
samochodach. Słyszałeś, żebym ja tak kiedyś gadała?
669
01:03:30,280 --> 01:03:34,240
Nie. Bo przychodzę tu,
żeby posłuchać bitu.
670
01:03:38,280 --> 01:03:39,640
To jedyna rzecz, która się liczy.
671
01:03:41,160 --> 01:03:44,200
Czy to mam powiedzieć Benjiemu,
kiedy będę go kładł spać?
672
01:03:44,400 --> 01:03:47,120
Nagraj się,
będzie zachwycony.
673
01:03:47,800 --> 01:03:50,080
Sam zrozumie.
674
01:03:50,440 --> 01:03:52,480
Ma dwóch doskonałych nauczycieli.
675
01:03:53,120 --> 01:03:53,920
Wiesz co?
676
01:03:54,120 --> 01:03:57,080
Mam to w dupie!
Nic nie rozumiesz!
677
01:03:59,440 --> 01:04:02,560
Przepraszam.
Nie chciałem się kłócić.
678
01:04:03,120 --> 01:04:06,880
- Pożegnaj ode mnie Billy'ego.
- Ostatnia rzecz.
679
01:04:09,920 --> 01:04:11,920
Powiedz Benjiemu,
że go kocham.
680
01:04:25,200 --> 01:04:26,800
Ten facet ma kupę gratów.
681
01:04:27,120 --> 01:04:31,640
Myśli tylko, co by jeszcze kupić.
Nigdy ich nie użyje.
682
01:04:32,040 --> 01:04:33,240
Co?
683
01:04:35,160 --> 01:04:36,200
Straciłeś na wadze?
684
01:04:37,240 --> 01:04:39,920
Nie. Zgoliłem brodę.
685
01:04:44,760 --> 01:04:48,560
- Joe, wszędzie cię szukałem.
- Nie wpuściliby nas bez marynarek.
686
01:04:49,160 --> 01:04:51,960
Twoja matka jest w szpitalu.
Chcą, żebyś przyjechał.
687
01:05:15,360 --> 01:05:16,640
Co się stało?
688
01:05:16,840 --> 01:05:20,000
W końcu zmusiłem ją,
żeby poszła do doktora Nattersona.
689
01:05:21,040 --> 01:05:23,720
- Zatrzymał ją tu, żeby zrobić badania.
- Jak się czuje?
690
01:05:23,920 --> 01:05:27,400
Nie wiem.
Robią badania, mówią o następnych.
691
01:05:27,600 --> 01:05:30,240
- Co mówią?
- Na razie nic.
692
01:05:30,760 --> 01:05:32,480
Dostała już pokój.
693
01:05:33,960 --> 01:05:37,000
- Czeka na ciebie.
- Dostała pokój?
694
01:05:45,920 --> 01:05:47,280
Świetnie wyglądasz.
695
01:05:47,920 --> 01:05:48,880
Prawda?
696
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Co oglądasz?
697
01:05:53,600 --> 01:05:56,960
"Inny świat".
I wiesz co?
698
01:05:57,640 --> 01:05:59,800
To jakieś wariactwo.
Pozmieniali wszystkie postacie.
699
01:06:00,560 --> 01:06:02,160
Nikogo nie poznaję.
700
01:06:04,560 --> 01:06:05,760
Jak się czujesz?
701
01:06:06,520 --> 01:06:07,920
No wiesz...
702
01:06:09,240 --> 01:06:13,720
Wyobraź sobie,
że jesteś cały obmacywany
703
01:06:13,920 --> 01:06:15,280
przez cały dzień.
704
01:06:15,480 --> 01:06:18,960
Powiedziałam lekarzom,
że muszę wyjść.
705
01:06:19,880 --> 01:06:21,880
Chcę wrócić do domu na kolację.
Powiedziałam im, że syn do mnie przejdzie.
706
01:06:24,240 --> 01:06:25,400
Nie martw się.
707
01:06:25,800 --> 01:06:28,680
Jasne, tylko że mam już tego dosyć.
Chcę, żeby już było po wszystkim.
708
01:06:30,200 --> 01:06:32,000
Chcę, żeby już było po wszystkim...
709
01:06:35,440 --> 01:06:38,960
Stale coś podjadam.
Gdyby nie to, czułabym się dobrze.
710
01:06:39,520 --> 01:06:43,960
Przepraszam, cały dzień czekałam na
ciebie, a teraz czuję się zmęczona.
711
01:06:44,360 --> 01:06:47,720
Chyba się trochę zdrzemnę.
712
01:07:05,320 --> 01:07:06,720
Wielebny Ansley.
713
01:07:12,800 --> 01:07:14,280
To jest doktor Gould.
714
01:07:15,840 --> 01:07:17,280
Jest onkologiem.
715
01:07:18,040 --> 01:07:20,640
- Kim?
- Specjalista od chorób nowotworowych.
716
01:07:21,040 --> 01:07:23,240
Wynik biopsji był pozytywny.
717
01:07:23,680 --> 01:07:26,560
Będziemy go operować pojutrze.
718
01:07:26,760 --> 01:07:29,720
Jeśli znajdziemy guza,
usuniemy go.
719
01:07:30,800 --> 01:07:34,880
Tak szybko? Jeszcze nawet nie
wypełniliśmy wszystkich formularzy.
720
01:07:35,400 --> 01:07:38,880
Twoja matka ma raka jajnika.
721
01:07:39,400 --> 01:07:40,640
W jej wieku
722
01:07:40,840 --> 01:07:44,720
nie daje to żadnych objawów.
Dopóki nie ma przerzutów.
723
01:07:45,040 --> 01:07:47,520
Musimy zobaczyć na
jakim jest etapie.
724
01:08:03,600 --> 01:08:05,960
- Czy z Benjim wszystko w porządku?
- Nic mu nie jest.
725
01:08:06,160 --> 01:08:07,880
Jest u Bu i Cindy.
726
01:08:08,520 --> 01:08:09,720
Jak się czujesz?
727
01:08:10,320 --> 01:08:13,520
Jestem zmęczona
tym leżeniem.
728
01:08:14,560 --> 01:08:16,400
Tyle roboty w domu!
729
01:08:29,320 --> 01:08:33,160
Sid Natterson jest
dobrym chrześcijaninem.
730
01:08:34,800 --> 01:08:37,640
Bóg pokieruje jego ręką
w czasie operacji.
731
01:08:42,720 --> 01:08:44,760
Czy jest tam Patti?
732
01:08:45,400 --> 01:08:47,960
Nie. Nie mogłem jej złapać.
733
01:08:49,560 --> 01:08:51,960
Rozumiem, że nie może przyjść.
734
01:08:53,320 --> 01:08:56,680
Ma wiele pracy.
735
01:09:03,240 --> 01:09:05,200
Połączmy się w modlitwie.
736
01:09:11,360 --> 01:09:12,680
Ojcze nasz,
737
01:09:12,880 --> 01:09:15,640
któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje.
738
01:12:24,520 --> 01:12:26,040
Patti, cieszę się, że...
739
01:12:29,200 --> 01:12:30,080
Możemy wejść?
740
01:12:30,280 --> 01:12:33,440
Jest już w sali przedoperacyjnej.
Będzie tam aż do wieczora.
741
01:12:33,640 --> 01:12:35,920
Może pójdziesz odpocząć?
742
01:13:06,400 --> 01:13:08,000
Tęsknił za tobą, Patti.
743
01:13:11,400 --> 01:13:12,800
Pójdziemy do twojego pokoju?
744
01:13:13,000 --> 01:13:15,800
Dostałeś nowe ubranka do szkoły?
745
01:13:16,000 --> 01:13:17,760
Pokażesz mi?
746
01:13:26,720 --> 01:13:27,840
Chyba już pójdę.
747
01:14:24,520 --> 01:14:25,560
I co teraz?
748
01:14:26,400 --> 01:14:28,160
Chemioterapia.
749
01:14:28,400 --> 01:14:30,240
Ale tylko jeśli...
750
01:14:32,160 --> 01:14:33,080
Nie teraz.
751
01:14:38,040 --> 01:14:39,160
Jeśli co?
752
01:14:40,680 --> 01:14:43,320
Wy musicie podjąć decyzję.
753
01:14:54,680 --> 01:14:58,840
Przykro mi z powodu twojej matki.
To prawdziwy cios.
754
01:14:59,040 --> 01:15:00,760
Musiałam się wyrwać.
755
01:15:04,480 --> 01:15:05,560
Co z nim?
756
01:15:07,840 --> 01:15:10,000
- Jak twój tata?
- Teraz śpi.
757
01:15:10,840 --> 01:15:12,680
Co chcesz zrobić?
758
01:15:13,200 --> 01:15:16,440
Pokręcę się trochę.
Hunzz się rozpadli.
759
01:15:16,960 --> 01:15:20,440
Oogie zaproponował starym Barbusters
występ tutaj za trzy tygodnie.
760
01:15:21,600 --> 01:15:24,600
Wiem.
Przyjęłam ofertę.
761
01:15:24,800 --> 01:15:26,480
Tak, kocham ten klub.
762
01:15:26,680 --> 01:15:27,800
The Cavern.
763
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
Co to za jedni?
764
01:15:31,240 --> 01:15:34,600
Tajny zespół Ooga.
Koncept-rock.
765
01:15:34,800 --> 01:15:38,720
- The Problems.
- Wcześniej Sins.
766
01:15:39,760 --> 01:15:43,080
- Upijmy się.
- Jestem daleko przed tobą.
767
01:15:56,440 --> 01:15:59,480
- Co jest stolicą zachodniej Virginii?
- Ackron?
768
01:16:02,800 --> 01:16:04,600
Spokojnie, spokojnie.
769
01:16:07,600 --> 01:16:10,200
Barbusters
to był świetny zespół.
770
01:16:11,640 --> 01:16:13,040
Byliśmy ekstra.
771
01:16:14,600 --> 01:16:17,280
Powiem ci coś, czego
nikomu przedtem nie mówiłem.
772
01:16:18,920 --> 01:16:21,080
Zawsze miałem ochotę na Patti.
773
01:16:21,800 --> 01:16:25,000
Myślałem, że może kiedyś, gdzieś,
774
01:16:25,200 --> 01:16:27,760
w trasie, że może nam się uda.
775
01:16:29,120 --> 01:16:30,320
Nigdy się nie udało.
776
01:16:40,160 --> 01:16:43,320
Myślałem, że uważałaś
mnie za frajera.
777
01:16:43,680 --> 01:16:45,800
Byłeś podporą kapeli.
778
01:16:46,000 --> 01:16:48,400
Byłeś najważniejszy.
779
01:16:48,920 --> 01:16:51,840
- Naprawdę tak myślisz?
- Tak.
780
01:17:04,240 --> 01:17:07,720
Często miałam taki sen.
781
01:17:10,520 --> 01:17:13,440
Byliśmy razem na scenie,
wokół przyjaciele.
782
01:17:13,640 --> 01:17:16,480
My ich widzieliśmy,
ale oni nas nie.
783
01:17:18,760 --> 01:17:21,920
I słychać było tylko muzykę.
784
01:17:25,160 --> 01:17:26,880
Kiedy przestało ci się to śnić?
785
01:17:28,000 --> 01:17:29,320
Nigdy.
786
01:17:34,080 --> 01:17:36,120
To nie jest mój sen.
787
01:17:37,840 --> 01:17:39,120
A jaki jest twój?
788
01:17:42,920 --> 01:17:44,240
Sam nie wiem.
789
01:17:47,000 --> 01:17:49,840
Jest w nim muzyka.
790
01:17:52,520 --> 01:17:54,680
Jakaś dziewczyna.
791
01:17:56,440 --> 01:17:57,880
Ale ty stajesz mi na przeszkodzie.
792
01:17:59,400 --> 01:18:02,240
Każdą dziewczynę, którą poznawałem,
przyrównywałem do ciebie.
793
01:18:03,800 --> 01:18:05,480
I to był koniec.
794
01:18:08,160 --> 01:18:10,640
Dlaczego nigdy przedtem
nie rozmawialiśmy o tym?
795
01:18:13,840 --> 01:18:16,120
Przecież trudno powiedzieć,
że nie mieliśmy czasu.
796
01:18:32,400 --> 01:18:33,800
Wypróbuj inną żyłę.
797
01:18:38,320 --> 01:18:41,320
- Niech pani będzie grzeczna.
- Nie chcę być grzeczna!
798
01:18:42,880 --> 01:18:44,840
Poprośmy kogoś innego?
799
01:18:46,000 --> 01:18:47,400
Spokojnie!
To nie jest łatwe.
800
01:18:50,120 --> 01:18:52,080
Nie czujesz bólu.
801
01:18:52,280 --> 01:18:54,400
Czujesz tylko dotyk mojej dłoni,
802
01:18:54,600 --> 01:18:58,480
słyszysz mój głos.
Czujesz dotyk moich ust.
803
01:18:58,680 --> 01:19:00,120
Nic innego nie istnieje.
804
01:19:03,360 --> 01:19:06,320
Nie wpuszczaj ich do
swojego świata.
805
01:19:06,520 --> 01:19:10,400
Nie ma bólu. Nie ma niczego.
Nic nie ma znaczenia.
806
01:19:11,120 --> 01:19:14,360
Jesteś daleko, sama.
807
01:19:14,640 --> 01:19:17,880
W tym pokoju jesteśmy
tylko ty i ja.
808
01:19:18,800 --> 01:19:22,120
Mógłbym z tobą porozmawiać
na osobności? Chodzi o Patti.
809
01:19:24,600 --> 01:19:25,760
Co teraz?
810
01:19:26,760 --> 01:19:28,280
Uważaj na nią.
811
01:19:29,640 --> 01:19:31,120
Znasz mnie.
812
01:19:31,320 --> 01:19:34,240
Jestem człowiekiem
rozsądnym, tolerancyjnym.
813
01:19:34,440 --> 01:19:36,280
Żyję w realnym świecie.
814
01:19:39,600 --> 01:19:41,920
Rozmawiałem z twoim ojcem.
815
01:19:42,560 --> 01:19:44,600
Patti jest niebezpieczna.
816
01:19:45,160 --> 01:19:47,360
Proszę mi wybaczyć, pastorze,
817
01:19:48,040 --> 01:19:49,600
ale to bzdury.
818
01:19:49,800 --> 01:19:53,680
Twoja siostra w nic nie wierzy. Nie obchodzi
jej rodzina, kościół, społeczeństwo.
819
01:19:53,880 --> 01:19:55,840
Pomaga mojej matce,
to jest najważniejsze.
820
01:19:56,040 --> 01:19:59,360
Jej umysł jest zatruty. Teraz próbuje
odebrać twoje matce wiarę.
821
01:19:59,560 --> 01:20:02,200
Walczę z wpływem Patti.
822
01:20:02,440 --> 01:20:05,440
Twoja matka jest słaba.
Patti to wykorzystuje.
823
01:20:05,640 --> 01:20:07,800
Nie będę tego słuchał.
824
01:20:21,920 --> 01:20:24,400
Nie masz dokąd pójść
825
01:20:24,800 --> 01:20:26,880
To naprawdę smutne
826
01:20:27,360 --> 01:20:31,320
Czujesz się opuszczony, ja też
827
01:20:31,520 --> 01:20:33,680
Nie masz dokąd pójść
828
01:20:40,280 --> 01:20:42,760
Może zostaniesz u mnie?
829
01:20:45,800 --> 01:20:49,520
Jak mogę spojrzeć ci w twarz?
830
01:20:53,680 --> 01:20:56,640
Rzucają w ciebie kamieniami,
spójrz na siebie
831
01:20:58,240 --> 01:21:03,120
Mówisz, że nie masz nikogo do kochania
832
01:21:03,360 --> 01:21:07,680
Mam szufladę pełną zdjęć
przyjaciół, których wyrzuciłeś
833
01:21:07,880 --> 01:21:10,720
Nie masz dokąd pójść
834
01:21:17,000 --> 01:21:19,360
Może zostaniesz u mnie?
835
01:21:34,160 --> 01:21:36,440
Matka chce zobaczyć
się tylko z tobą.
836
01:21:40,560 --> 01:21:41,560
Zostań z dziadkiem.
837
01:21:41,760 --> 01:21:46,480
Po co te wszystkie badania? Teraz
wystarczą już tylko środki przeciwbólowe.
838
01:21:46,680 --> 01:21:50,360
Zrobiłem to.
Nie będzie więcej testów.
839
01:22:08,880 --> 01:22:11,280
Czy mogłabym zostać
z córką sama?
840
01:22:14,600 --> 01:22:16,440
Będę obok.
841
01:22:24,240 --> 01:22:26,600
Czy jeszcze ktoś chce się
ze mną zobaczyć?
842
01:22:29,920 --> 01:22:33,040
Dobrze.
Bo jestem bardzo zmęczona.
843
01:22:37,080 --> 01:22:38,440
Co u ciebie?
844
01:22:39,560 --> 01:22:41,000
Świetnie.
845
01:22:41,400 --> 01:22:44,600
- Nie chcę, żebyś była smutna.
- Wiem.
846
01:22:45,400 --> 01:22:47,560
To nie jest czas na smutki.
847
01:22:47,760 --> 01:22:49,360
Nie jestem smutna.
848
01:22:54,280 --> 01:22:56,120
Czy Joe chodzi na randki?
849
01:22:56,800 --> 01:22:58,400
Chyba tak.
850
01:23:00,640 --> 01:23:03,160
Znajdzie sobie kogoś.
851
01:23:04,840 --> 01:23:06,400
Pomożesz mu.
852
01:23:06,840 --> 01:23:08,720
Na pewno kogoś spotka.
853
01:23:14,440 --> 01:23:18,320
Przepraszam, że tak się
zachowałam, kiedy byłaś w ciąży.
854
01:23:20,360 --> 01:23:23,320
Czasami człowiek jest taki głupi.
855
01:23:23,760 --> 01:23:25,560
Nic na to nie można poradzić.
856
01:23:27,560 --> 01:23:28,880
Wybaczysz mi?
857
01:23:29,360 --> 01:23:31,280
To przeszłość, mamo.
858
01:23:43,280 --> 01:23:46,920
Twój ojciec jest
dobrym człowiekiem.
859
01:23:49,240 --> 01:23:51,040
Ale bardzo samotnym.
860
01:23:57,480 --> 01:23:58,800
Mamo?
861
01:24:21,040 --> 01:24:23,160
Czy Joe chodzi na randki?
862
01:24:25,360 --> 01:24:26,960
Chyba tak.
863
01:24:28,880 --> 01:24:30,960
Twój ojciec jest
dobrym człowiekiem.
864
01:24:31,720 --> 01:24:34,600
Ale bardzo samotnym.
865
01:24:37,400 --> 01:24:40,840
Chcę, żebyś go namówiła
by ożenił się ponownie.
866
01:24:42,320 --> 01:24:43,880
On umrze, jeśli tego nie zrobi.
867
01:24:45,000 --> 01:24:46,720
Potrzebuje kobiety.
868
01:24:48,680 --> 01:24:50,560
Zrobisz to dla mnie?
869
01:24:55,680 --> 01:24:58,720
Mnie nie posłucha,
870
01:24:58,920 --> 01:25:02,440
ale ciebie i Joego tak.
871
01:25:04,480 --> 01:25:06,760
Mam dwie przyjaciółki.
872
01:25:07,680 --> 01:25:08,960
Dwie stare przyjaciółki.
873
01:25:09,160 --> 01:25:12,720
Jedna mieszka tutaj,
druga na Florydzie.
874
01:25:14,400 --> 01:25:17,080
Wilamina Garvey i...
875
01:25:23,520 --> 01:25:26,600
Sue Landchill.
876
01:25:28,480 --> 01:25:30,560
Są wdowami.
877
01:25:35,000 --> 01:25:36,960
Wybrałam tę pierwszą.
878
01:25:38,280 --> 01:25:41,160
Mieszka sama w Ocala.
879
01:25:43,440 --> 01:25:45,320
Jest mniej więcej w moim wieku.
880
01:25:46,840 --> 01:25:50,200
To miła kobieta.
881
01:25:51,160 --> 01:25:54,200
Choć trochę nieśmiała.
882
01:25:56,600 --> 01:25:59,760
Może ojciec wziąłby krótki urlop
883
01:26:02,840 --> 01:26:05,400
i złożył jej wizytę?
884
01:26:08,000 --> 01:26:11,520
Tak, byliby bardzo szczęśliwi.
885
01:26:12,360 --> 01:26:14,240
Powiem mu to.
886
01:26:14,680 --> 01:26:16,560
Wiem, że to trudne.
887
01:26:18,000 --> 01:26:20,720
Ale mówię to tobie,
bo tylko ty zrozumiesz.
888
01:26:21,600 --> 01:26:23,160
Jesteś silna.
889
01:26:24,080 --> 01:26:25,920
Silniejsza niż Joe.
890
01:26:26,280 --> 01:26:29,040
Zawsze byłaś silniejsza.
891
01:26:29,880 --> 01:26:32,440
Niewiele brakowało, a umarłabym
podczas twojego porodu.
892
01:26:33,160 --> 01:26:36,120
Wtedy rzadko stosowało
się cesarskie cięcia.
893
01:26:36,800 --> 01:26:40,800
I wtedy cierpiąc powiedziałam sobie:
"Boże, niech będzie tego warta!".
894
01:26:41,000 --> 01:26:42,480
I byłaś.
895
01:26:49,920 --> 01:26:53,200
Zawsze chciałaś wiedzieć,
kto jest ojcem Benjiego.
896
01:26:56,960 --> 01:26:59,400
To był John....
897
01:26:59,960 --> 01:27:01,160
Ansley.
898
01:27:02,200 --> 01:27:04,160
Wielebny Ansley.
899
01:27:05,000 --> 01:27:06,920
Nigdy mu tego nie powiedziałam.
900
01:27:08,000 --> 01:27:11,040
Mówiłaś, że ma na mnie
taki dobry wpływ.
901
01:27:13,200 --> 01:27:14,160
Cóż...
902
01:27:15,720 --> 01:27:17,320
to on.
903
01:27:22,520 --> 01:27:24,000
Wielebny Ansley?
904
01:27:26,600 --> 01:27:30,480
Wybaczam mu.
905
01:27:32,400 --> 01:27:34,080
A ty mu wybaczyłaś?
906
01:27:35,720 --> 01:27:39,360
Nigdy nie wierzyłam w te okropne
rzeczy, które ludzie wygadywali o tobie.
907
01:27:39,920 --> 01:27:42,840
Zawsze w ciebie wierzyłem,
w twoją oryginalność.
908
01:27:44,840 --> 01:27:47,440
Byłaś dla mnie bardzo ważna.
Ciebie kochałam najbardziej.
909
01:27:47,840 --> 01:27:49,560
Nie wiedziałaś?
910
01:27:51,320 --> 01:27:53,360
Teraz sama jesteś matką.
911
01:27:54,600 --> 01:27:56,320
Nie zawsze jest łatwo, prawda?
912
01:27:58,360 --> 01:28:01,840
Może i ty powiedziałaś,
albo zrobiłaś coś,
913
01:28:02,040 --> 01:28:04,120
czego jako matka żałujesz?
914
01:28:06,320 --> 01:28:10,520
Czy zrobiłam coś tak okropnego,
że nie można mi wybaczyć?
915
01:28:16,381 --> 01:28:17,461
Nie.
916
01:28:30,261 --> 01:28:35,181
Mam jeszcze jedną prośbę.
917
01:28:37,720 --> 01:28:39,840
Ostatnią.
918
01:28:46,480 --> 01:28:49,000
Chcę, żebyśmy spotkały się w niebie.
919
01:28:51,520 --> 01:28:53,840
Pragnę, żebyś mi przyrzekła,
że tam będziesz.
920
01:28:55,760 --> 01:28:57,120
- Będziesz?
- Tak.
921
01:28:58,720 --> 01:29:01,160
- Będziesz?
- Tak.
922
01:29:05,560 --> 01:29:06,600
W porządku.
923
01:29:08,960 --> 01:29:11,600
Muszę zachować trochę sił.
924
01:29:15,160 --> 01:29:16,840
Chciałabym zobaczyć twojego ojca.
925
01:29:36,280 --> 01:29:38,040
Ona chce cię widzieć.
926
01:29:44,400 --> 01:29:45,920
Co się dzieje?
927
01:29:46,520 --> 01:29:48,080
Wszystko z nią w porządku?
928
01:29:50,160 --> 01:29:51,400
Co ci powiedziała?
929
01:29:52,680 --> 01:29:54,400
Co ci powiedziała?
930
01:31:11,040 --> 01:31:12,200
Nie żyje.
931
01:31:29,240 --> 01:31:31,280
Co ja teraz pocznę?
932
01:32:31,760 --> 01:32:33,640
Twoja matka była miłą kobietą.
933
01:32:33,840 --> 01:32:36,720
Wiem, że różnie bywało,
ale dla mnie była zawsze bardzo miła.
934
01:32:46,840 --> 01:32:49,920
Nie grasz w tawernie?
935
01:32:50,120 --> 01:32:52,560
Gramy, ale chyba bez wokalistki.
936
01:32:55,600 --> 01:32:58,320
- Gdzie jest Patti?
- Nie czuje się dobrze.
937
01:33:02,320 --> 01:33:04,240
Nie wiesz gdzie ona jest?
938
01:33:05,120 --> 01:33:07,120
Myślałem, że masz jakiś pomysł.
939
01:33:10,720 --> 01:33:12,280
Za późno, żeby odwołać.
940
01:33:13,120 --> 01:33:15,301
Gdzie ona może być?
941
01:33:18,920 --> 01:33:20,400
Idź do Euclid.
942
01:33:20,920 --> 01:33:22,440
Zobaczymy się o dziesiątej?
943
01:33:23,720 --> 01:33:27,040
SALON GIER
944
01:33:55,600 --> 01:33:56,720
Co ty wyrabiasz?
945
01:34:01,720 --> 01:34:03,640
Pogrzeb to jedno.
946
01:34:05,200 --> 01:34:07,320
Ale koncert, który zorganizowałaś?
947
01:34:10,200 --> 01:34:11,480
Wszyscy na ciebie czekają.
948
01:34:13,840 --> 01:34:16,560
Odszedłeś, pamiętasz?
949
01:34:17,200 --> 01:34:19,400
Teraz ja odchodzę.
950
01:34:23,520 --> 01:34:25,520
Podziwiałem cię.
951
01:34:28,440 --> 01:34:32,880
Ciebie i twoją czarną, skórzaną kurtkę.
Zastanawiam się dlaczego.
952
01:34:35,920 --> 01:34:37,520
Muszę iść.
953
01:34:37,720 --> 01:34:39,440
Mam coś do załatwienia.
954
01:35:38,840 --> 01:35:39,960
Tato.
955
01:35:51,840 --> 01:35:54,040
Pamiętacie mnie?
Nazywam się Joe Rasnick.
956
01:35:58,280 --> 01:36:01,200
Często tu grywaliśmy
z moją siostrą Patti.
957
01:36:03,960 --> 01:36:05,640
Jesteśmy Barbusters!
958
01:36:08,160 --> 01:36:09,840
Jest tu ktoś z Cleveland?
959
01:36:12,120 --> 01:36:13,640
Macie ochotę się zabawić?
960
01:36:16,480 --> 01:36:18,440
Chcecie dać czadu?
961
01:36:21,200 --> 01:36:22,360
To jedziemy!
962
01:39:51,000 --> 01:39:52,960
by Johnny
69791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.