All language subtitles for 1987 Light of Day.pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,181 --> 00:00:52,821 Ś W I A T Ł O Ś Ć D N I A 2 00:01:16,200 --> 00:01:20,040 WITAMY W CLEVELAND OHIO 3 00:03:20,640 --> 00:03:21,560 Ja spadam. 4 00:03:26,320 --> 00:03:28,360 Co jest? 5 00:03:28,960 --> 00:03:29,880 Słyszałaś. 6 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 Miałem się spotkać z Cindy w centrum handlowym. 7 00:03:34,440 --> 00:03:36,240 Patrz! 8 00:03:36,480 --> 00:03:39,440 O to właśnie chodzi w rock'n'rollu, dawanie siebie. 9 00:03:39,640 --> 00:03:41,560 Wszystko, co musisz zrobić, to grać przed lustrem. 10 00:03:42,240 --> 00:03:44,920 - A ty, Joe? - Do zobaczenia jutro. 11 00:03:46,360 --> 00:03:50,360 - Oog, kogo dziś przyprowadzasz? - Yoghurt Moon. 12 00:03:51,040 --> 00:03:55,000 - Yoghurt Moon? - Kiedyś nazywali się Clones. 13 00:03:55,400 --> 00:03:57,640 Stali się psychodeliczni. 14 00:03:57,840 --> 00:04:00,400 Grali za darmo w Cheers. 15 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 - Nic dziwnego, że dają nam tylko stówkę. - Zgadza się. 16 00:04:04,240 --> 00:04:08,040 Jesteśmy pewni, że dostaniemy zapłatę z góry za ten weekend? 17 00:04:08,240 --> 00:04:11,520 Lepiej, żeby tak było. Znamy magiczną formułę. 18 00:04:11,840 --> 00:04:13,800 Rock'n'roll! 19 00:04:14,000 --> 00:04:15,480 Balanga. 20 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Cleveland! 21 00:04:29,640 --> 00:04:31,320 Czy to Bon Jovi? 22 00:04:32,440 --> 00:04:33,760 Na to wygląda. 23 00:04:34,840 --> 00:04:38,880 A teraz znajdźmy Whitney Houston i jej matkę. 24 00:04:40,080 --> 00:04:42,920 Nie czytaj tego przy Benjim. 25 00:04:43,600 --> 00:04:45,440 P-E-N-T... 26 00:04:46,760 --> 00:04:47,920 Nie oglądam zdjęć. 27 00:04:48,120 --> 00:04:50,520 - Przysięgam. - I tak mi się to nie podoba. 28 00:04:50,720 --> 00:04:52,840 - P-E-N-T... - Przestań. 29 00:04:56,040 --> 00:04:57,840 Bądź dla mnie miła. 30 00:04:58,200 --> 00:04:59,760 Jestem zestresowany. 31 00:05:00,840 --> 00:05:02,880 W środku tygodnia zawsze przechodzę kryzys. 32 00:05:06,160 --> 00:05:09,040 No dalej, gasimy telewizor. Wiesz, co to oznacza. 33 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 Pora spać! Bądź miły dla mamy. 34 00:05:11,760 --> 00:05:12,640 Chodź, kolego. 35 00:05:15,400 --> 00:05:16,720 Wychodzisz? 36 00:05:17,480 --> 00:05:20,160 Żartujesz? Padam na pysk. 37 00:05:20,360 --> 00:05:22,320 Wlokę się cały dzień. 38 00:05:22,720 --> 00:05:23,800 Dobranoc. 39 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 Przy okazji... 40 00:05:26,000 --> 00:05:29,320 Mama ma urodziny. Masz jakieś pomysły na prezenty? 41 00:05:32,360 --> 00:05:34,040 W porządku, nic więcej nie powiem. 42 00:05:35,840 --> 00:05:37,520 Ucałuj wujka Joe. 43 00:06:11,040 --> 00:06:13,440 ŚLADAMI BOGA 44 00:06:19,240 --> 00:06:20,960 Jak minęła podróż? 45 00:06:21,600 --> 00:06:23,680 Podróż? 46 00:06:27,400 --> 00:06:30,920 Była okropna. Burza. Ogromne gradobicie. 47 00:06:31,120 --> 00:06:33,920 Wszystko było w porządku. Wszystko poszło dobrze. 48 00:06:34,520 --> 00:06:37,760 Ostatnim razem, gdy się widzieliśmy, padał deszcz. 49 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Prawda, Ben? 50 00:06:41,400 --> 00:06:43,840 - Wszystko w porządku, tato? - Nie mogę narzekać. 51 00:06:45,400 --> 00:06:48,360 To nadzwyczajne. 52 00:06:48,760 --> 00:06:51,480 Wszyscy razem pod jednym dachem. 53 00:06:53,640 --> 00:06:55,280 Rzadko to nam się zdarza. 54 00:06:56,400 --> 00:06:59,000 Choć mieszkamy tak blisko. 55 00:07:01,200 --> 00:07:03,440 Szczerze mówiąc, w Boże Narodzenie... 56 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Pracowaliśmy. 57 00:07:07,680 --> 00:07:10,920 Jak można pracować w Boże Narodzenie? 58 00:07:11,520 --> 00:07:14,480 To najcudowniejszy dzień w roku. 59 00:07:15,920 --> 00:07:17,360 Może w tym roku. 60 00:07:18,560 --> 00:07:21,720 Jakie to szczęście, że jesteśmy tu wszyscy razem. 61 00:07:23,000 --> 00:07:26,440 Jeżeli to powtórzy, zacznę wyć. 62 00:07:29,840 --> 00:07:32,920 Psy wyczuwają kłamstwo. 63 00:07:33,120 --> 00:07:36,800 Ale tylko w stosunku do swojego właściciela czy kogoś bliskiego. 64 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 Bo przecież nie można złapać psa 65 00:07:40,520 --> 00:07:43,200 i zaprowadzić do kogoś, żeby sprawdził, czy ten kłamie. 66 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 Inaczej policja dawno by z tego korzystała. 67 00:07:46,920 --> 00:07:48,920 To ma jakiś związek z głosem, 68 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 z wibracją. 69 00:07:52,360 --> 00:07:56,520 - Pies Dory potrafi śpiewać 100 lat. - Wymyśliłeś to. 70 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 Usłyszałaś to u fryzjera? 71 00:08:00,360 --> 00:08:02,240 - U Merva Griffina? - Nie. 72 00:08:02,440 --> 00:08:03,360 W klubie. 73 00:08:03,560 --> 00:08:05,640 - Na Star? - Wątpię. 74 00:08:05,840 --> 00:08:09,480 Powiedziała to Regis Philbin? Kobieta z pekińczykiem. 75 00:08:09,680 --> 00:08:12,160 Nikt nie traktuje mnie poważnie. 76 00:08:12,360 --> 00:08:13,480 Donahue Show! 77 00:08:13,680 --> 00:08:15,880 Tylko ty nie zaczynaj. 78 00:08:16,480 --> 00:08:20,400 Czekaj... On ma rację! To był Donahue Show! 79 00:08:21,360 --> 00:08:24,720 A mnie się wydawało, że gdzieś to przeczytałam. 80 00:08:24,920 --> 00:08:27,400 Patti, nie odmówiliśmy modlitwy. 81 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 Ojcze nasz, któryś jest w niebie, 82 00:08:36,240 --> 00:08:39,560 dziękujemy ci, że zebraliśmy się tu szczęśliwie. 83 00:08:39,760 --> 00:08:42,560 Dziękujemy ci za opiekę nad naszym domem. 84 00:08:42,760 --> 00:08:47,600 Prosimy, abyś opiekował się Patti, Joe i małym Benjaminem. 85 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 Daj im zdrowie. 86 00:08:50,920 --> 00:08:53,920 Pomóż im przejść przez próby i cierpienia. 87 00:08:54,480 --> 00:08:57,440 A szczególnie Patti. 88 00:08:57,920 --> 00:09:01,080 Prosimy, byś okazał jej swą łaskę. 89 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 Pomóż jej zrozumieć własne życie. 90 00:09:04,400 --> 00:09:07,840 Pokieruj nią. Wybacz jej grzechy młodości. 91 00:09:29,720 --> 00:09:32,280 Ostrzegałam ją, że jeśli wspomni 92 00:09:32,480 --> 00:09:35,200 kościół, rocka albo małżeństwo 93 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 wyjdę z pokoju albo odłożę słuchawkę. 94 00:09:38,560 --> 00:09:41,880 - Ona musi przestać to robić! - To była tylko modlitwa. 95 00:09:42,080 --> 00:09:46,800 To jej sposób. Wybacz: ona albo ja. 96 00:09:47,800 --> 00:09:49,640 To jej urodziny. 97 00:09:49,840 --> 00:09:52,320 Dlatego przyjechałam. 98 00:09:52,920 --> 00:09:55,120 Ale byłam pewna, że coś wymyśli. 99 00:09:56,440 --> 00:09:57,760 Starzeje się. 100 00:09:58,080 --> 00:10:01,840 - Im więcej jej dajesz... - Tym więcej chce. 101 00:10:02,040 --> 00:10:02,920 Odpręż się. 102 00:10:04,560 --> 00:10:07,600 Ona chce nas zniszczyć. 103 00:10:08,360 --> 00:10:10,200 Ale liczy się tylko muzyka. 104 00:10:16,080 --> 00:10:17,720 Muszę wracać. 105 00:10:18,840 --> 00:10:20,040 Spróbuję cię wytłumaczyć. 106 00:10:20,600 --> 00:10:22,280 Wiedziałam, że to powiesz. 107 00:10:24,080 --> 00:10:25,760 Przywieziesz Benjiego? 108 00:10:50,800 --> 00:10:52,640 Więcej tego nie zrobisz! 109 00:10:52,840 --> 00:10:56,440 Nie krzycz! Niebieski garnitur jest o wiele bardziej... 110 00:10:56,640 --> 00:10:59,280 Nie zmienię się, rozumiesz? 111 00:10:59,480 --> 00:11:01,000 To niedorzeczne. 112 00:11:01,760 --> 00:11:03,800 Zazwyczaj nie masz nic przeciwko. 113 00:11:04,000 --> 00:11:06,880 Ale to jest naprawdę popieprzone. 114 00:11:13,080 --> 00:11:16,560 To nie potrwa dłużej niż 5 minut. Drzwi do sutereny są zawsze otwarte. 115 00:11:16,760 --> 00:11:20,560 Zwiniemy narzędzia i przehandlujemy na mixer. 116 00:11:21,320 --> 00:11:23,040 Beze mnie. 117 00:11:24,400 --> 00:11:26,120 Ktoś musi pilnować. 118 00:11:26,320 --> 00:11:27,760 Jakby co, zatrąb dwa razy. 119 00:11:30,280 --> 00:11:31,920 Myślałem, że idziesz na to. 120 00:11:32,120 --> 00:11:36,200 Żeby coś zjeść, a nie rabować. 121 00:11:43,960 --> 00:11:45,920 Znowu to samo. 122 00:11:46,960 --> 00:11:50,840 Kocham cię, Patti, ale zmywam się. 123 00:11:52,000 --> 00:11:55,160 Złapię stopa. Zasłońcie światło. 124 00:12:05,720 --> 00:12:07,200 On ma rację. 125 00:12:07,480 --> 00:12:09,280 To też był twój pomysł. 126 00:12:09,480 --> 00:12:11,880 Te narzędzia są warte fortunę. 127 00:12:26,360 --> 00:12:29,960 - Nie zostawię cię! - Nie pójdę na imprezę, gdzie... 128 00:12:32,320 --> 00:12:34,880 - Cholera! - Wrócili. 129 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 Nie wyjdą ponownie. 130 00:12:38,040 --> 00:12:41,400 - Spadam stąd. A ty? - Poczekam jeszcze trochę. 131 00:12:47,320 --> 00:12:49,160 - Bardzo zabawne. - Do zobaczenia. 132 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 Ten dzieciak jest ostry! 133 00:13:13,280 --> 00:13:16,840 - Ona była taka piękna! - I taka głupia. 134 00:13:17,040 --> 00:13:20,600 - Nie masz racji. - Złamie ci serce. 135 00:13:21,640 --> 00:13:23,920 - Niech Sue cię umówi. - Że co? 136 00:13:27,320 --> 00:13:29,040 Nienawidzi mnie, przysięgam. 137 00:13:29,240 --> 00:13:32,000 To ja cię umówię, znam jej siostrę. 138 00:13:32,200 --> 00:13:35,760 To nieprawda, że cię nie lubi. Nie ma takiego, kto by cię nie lubił. 139 00:13:37,080 --> 00:13:38,120 Draństwo. 140 00:13:39,520 --> 00:13:41,760 Gdybyśmy mieli mikser, nie byłoby sprawy. 141 00:13:41,960 --> 00:13:43,800 Było minęło. Przytrzymaj to dla mnie. 142 00:13:44,000 --> 00:13:47,960 Coś się zrobił taki święty? Takie pożyczki to dla ciebie nie nowina. 143 00:13:48,240 --> 00:13:50,200 Trzeba być ostrożnym. 144 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - Jest Cindy. - Kto chce kurczaka? 145 00:13:53,480 --> 00:13:56,320 - Cindy! Cindy! - Niech tylko dotknę twoich piersi! 146 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 Jedzenie! 147 00:14:12,760 --> 00:14:14,440 Cindy, ty zapłaciłaś? 148 00:14:14,800 --> 00:14:17,880 Jeśli już mowa o szmalu, ile dostaniemy dzisiaj? 149 00:14:18,360 --> 00:14:21,080 125 dolarów, jeśli miejsce będzie pełne. 150 00:14:21,440 --> 00:14:23,480 Czyli 125 dolarów. 151 00:14:23,680 --> 00:14:25,560 Plus darmowe napoje i hot dogi. 152 00:14:45,560 --> 00:14:48,400 Trzeba być racjonalnym, żeby tu być. 153 00:14:48,600 --> 00:14:51,800 Jeśli tego nie rozumiesz, nie należysz tutaj. 154 00:14:59,480 --> 00:15:01,120 - Dzwoniła? - Nie, nie dzwoniła. 155 00:15:01,680 --> 00:15:04,400 Przyjdzie. Powiedz mi, kiedy zaczynamy. 156 00:15:07,800 --> 00:15:09,280 - Czym się zajmujesz? - Jestem technikiem laboratoryjnym. 157 00:15:09,480 --> 00:15:11,320 - Gdzie pracujesz? - W aptece. 158 00:15:13,960 --> 00:15:17,160 - Zastąpisz mnie? - Tak, nie martw się. 159 00:15:20,280 --> 00:15:21,840 Co ona robi? 160 00:16:08,400 --> 00:16:11,360 - Co teraz zrobimy? - Zaczynamy. 161 00:16:11,560 --> 00:16:13,200 Ja też tu jestem. 162 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 - Ona już nie przyjdzie. - To ty zaśpiewaj. 163 00:16:18,160 --> 00:16:20,720 - Jestem kompozytorem. - Musisz to zrobić. 164 00:16:20,920 --> 00:16:23,760 To coś bez wokalu. 165 00:16:26,440 --> 00:16:29,280 - Wybierz coś. - Rude mood. 166 00:17:05,680 --> 00:17:09,160 Oto ona przechadza się ulicą 167 00:17:22,240 --> 00:17:23,840 Patti, moja siostra! 168 00:17:28,240 --> 00:17:30,120 Dobry wieczór, Cleveland! 169 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 Macie ochotę na balangę? 170 00:17:34,480 --> 00:17:36,800 A na rock'n'roll'a? 171 00:17:37,440 --> 00:17:39,240 To jedziemy! 172 00:20:34,040 --> 00:20:37,440 Cześć, Joe, jedziesz w piątek do Peabody's? 173 00:20:37,800 --> 00:20:38,560 Anvil! 174 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Rozjebiemy ich wszystkich! 175 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 Pamiątka z Wietnamu? 176 00:21:04,640 --> 00:21:07,360 Mam szwagra w Oakhurst. 177 00:21:07,800 --> 00:21:11,480 - Znasz tę okolicę? - Trochę. 178 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Został okradziony w sobotę. 179 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 W sobotę rąbnęli mu narzędzia za sześć stów. 180 00:21:18,240 --> 00:21:19,880 Pech! 181 00:21:20,360 --> 00:21:23,600 To twoja sprawka. Ktoś poznał twój wóz. 182 00:21:26,520 --> 00:21:30,080 To sprawa dla policji. Nie mam z tym nic wspólnego. 183 00:21:31,320 --> 00:21:33,400 - Nie mam z tym nic wspólnego. - A twoja siostra? 184 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 - Zapytaj ją. - Pytałem. 185 00:21:35,160 --> 00:21:36,560 Zaprzeczyła wszystkiemu. 186 00:21:37,800 --> 00:21:39,720 To idź do glin. 187 00:21:39,920 --> 00:21:42,600 Obiecałem szwagrowi, że się tym zajmę. 188 00:21:43,040 --> 00:21:45,080 On nie chce glin. 189 00:21:45,280 --> 00:21:49,720 Chodzi mu tylko o narzędzia, żeby mógł odwalać fuchy. 190 00:21:50,120 --> 00:21:51,880 To idź z tym do Patti. 191 00:21:53,360 --> 00:21:57,320 Jeśli jeszcze raz to zrobi, złamię jej rękę. 192 00:21:57,520 --> 00:22:00,200 Rozkwaszę gębę. 193 00:22:00,920 --> 00:22:02,760 Może mi trochę ulży, 194 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 ale co ze szwagrem? 195 00:22:06,160 --> 00:22:09,480 On potrzebuje szmalu, a nie satysfakcji. 196 00:22:09,840 --> 00:22:11,120 Rozumiesz, dupku? 197 00:22:12,920 --> 00:22:14,880 Daj mi 24 godziny. Rozejrzę się. 198 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 Może coś wymyślę. 199 00:22:23,360 --> 00:22:26,000 - 600 dolców. - Przecież się nie targuję. 200 00:22:33,360 --> 00:22:37,840 Kocham supermarkety. Jedziesz, parkujesz, jedziesz, parkujesz. 201 00:22:38,040 --> 00:22:40,040 To cudowne. 202 00:22:40,360 --> 00:22:43,080 Nie wiem dlaczego nie cierpię prowadzić. 203 00:22:43,280 --> 00:22:45,960 - Kiedyś to uwielbiałam. - Mamy kłopot. 204 00:22:48,040 --> 00:22:49,520 Patti i ja. 205 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 Musimy pożyczyć trochę forsy. 206 00:22:56,120 --> 00:22:57,040 Kochanie… 207 00:22:57,240 --> 00:23:01,280 widzisz to stoisko? Kup sobie batonik, dobrze? 208 00:23:01,880 --> 00:23:04,960 Wpadła w tarapaty 209 00:23:05,160 --> 00:23:07,920 i potrzeba 600 dolarów, żeby ją z tego wyciągnąć. 210 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 Będę ci spłacał co tydzień. 211 00:23:12,720 --> 00:23:16,440 - Porozmawiaj o tym z ojcem. - On spyta ciebie. 212 00:23:16,640 --> 00:23:19,480 Nie nabijaj się z niego. On was tak kocha. 213 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 Gdzie jest Patti? 214 00:23:25,360 --> 00:23:27,560 Ona nie poprosiłaby cię o pomoc. 215 00:23:28,200 --> 00:23:30,080 - Dobrze się czuje? - Nic jej nie jest. 216 00:23:32,480 --> 00:23:36,440 - Nie mamy wiele oszczędności... - Nie prosiłbym, gdybym nie musiał. 217 00:23:37,920 --> 00:23:40,680 Tylko jeden, Benji. 218 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Trzymaj się z dala od sklepów. 219 00:23:58,360 --> 00:24:02,040 Może mogłabym popracować w czasie Bożego Narodzenia. 220 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 Mieliśmy wyjechać na Florydę. 221 00:24:05,800 --> 00:24:09,440 Mam tam przyjaciółkę, u której możemy się zatrzymać. 222 00:24:11,560 --> 00:24:13,600 Ale to znaczy, że kto inny nie dostanie pracy. 223 00:24:13,800 --> 00:24:16,400 Trzymaj się tematu. 224 00:24:16,600 --> 00:24:19,760 Właśnie to robię. Patti ma kłopoty, 225 00:24:19,960 --> 00:24:22,680 ty się zadłużasz. 226 00:24:22,880 --> 00:24:25,200 My nie jedziemy na Florydę. 227 00:24:25,400 --> 00:24:30,280 Ja pracuję w święta. Odbieram w ten sposób pracę komuś, kto ma dzieci. 228 00:24:30,480 --> 00:24:34,480 I one nie dostaną prezentów. 229 00:24:34,680 --> 00:24:37,320 - To wszystko jest ze sobą powiązane. - Patti ma kłopoty. 230 00:24:37,520 --> 00:24:40,320 Dlaczego zawsze ona? Co z nią jest? 231 00:24:47,960 --> 00:24:51,200 Odkładaliśmy pieniądze na jej studia, 232 00:24:53,480 --> 00:24:56,360 ale ona je rzuciła. Wyleciała. 233 00:24:56,560 --> 00:24:59,360 W porządku, Patti, niech będzie po twojemu. 234 00:25:00,560 --> 00:25:02,760 Potem zaszła w ciążę. 235 00:25:03,440 --> 00:25:05,040 Nawet nie wiemy z kim. 236 00:25:05,840 --> 00:25:07,400 Nie chciała mi powiedzieć. 237 00:25:08,400 --> 00:25:09,720 Mnie, swojej matce! 238 00:25:09,920 --> 00:25:11,000 Przestań! 239 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 Czy ona nienawidzi mężczyzn, czy tylko mnie? 240 00:25:15,000 --> 00:25:19,280 Ty wiesz, kto jest ojcem, ale nie chcesz powiedzieć. 241 00:25:19,480 --> 00:25:21,360 Nie wiem. Nie chcę wiedzieć. 242 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Chcę żyć dniem dzisiejszym. 243 00:25:29,600 --> 00:25:33,440 Przepraszam. Przepraszam. Zachowuję się idiotycznie. Przykro mi. 244 00:25:34,360 --> 00:25:37,680 Czasem muszę się wygadać. 245 00:25:39,040 --> 00:25:42,120 Zdobędę te pieniądze. 246 00:25:42,840 --> 00:25:45,720 Może to nas zbliży. 247 00:25:46,280 --> 00:25:47,760 Nie sądzisz? 248 00:25:48,640 --> 00:25:51,120 Jestem tego pewien. 249 00:25:52,760 --> 00:25:55,320 Przepraszam. 250 00:25:55,520 --> 00:25:58,320 Nie wiem, co mnie napadło. 251 00:26:42,240 --> 00:26:44,520 ZWOLNIENIA SEZONOWE 252 00:26:46,080 --> 00:26:47,400 Co jest? 253 00:26:52,280 --> 00:26:53,880 To dla twojego szwagra. 254 00:26:58,160 --> 00:26:59,480 Przykro mi. 255 00:26:59,680 --> 00:27:03,680 Często mam plany remontować domy... 256 00:27:03,880 --> 00:27:05,320 Będę informował na bieżąco. 257 00:27:07,720 --> 00:27:10,200 Lubię cię. 258 00:27:10,600 --> 00:27:12,640 Masz poczucie rodzinnej lojalności. 259 00:27:12,920 --> 00:27:15,080 Szkoda, że twoja siostra nie jest tego warta. 260 00:27:19,320 --> 00:27:23,680 Wiesz, kto najkrócej pracuje... i tak dalej. 261 00:27:25,600 --> 00:27:27,000 Może coś znajdziesz. 262 00:27:29,520 --> 00:27:30,840 Wątpię. 263 00:27:39,000 --> 00:27:40,160 No to postanowione. 264 00:27:40,960 --> 00:27:43,000 Co takiego? Możesz spać spokojnie? 265 00:27:43,360 --> 00:27:45,440 To postanowione, jedziemy w trasę. 266 00:27:45,640 --> 00:27:49,160 Możemy obskoczyć kluby w Erie, Ackron, Mansfield. 267 00:27:49,360 --> 00:27:52,160 Ty nie masz pracy. Bu nie ma pracy. 268 00:27:52,360 --> 00:27:53,920 Trzeba coś zrobić. 269 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 Materiał mamy. 270 00:27:59,800 --> 00:28:01,120 I mikser. 271 00:28:03,360 --> 00:28:04,480 A Bongo-boy? 272 00:28:05,040 --> 00:28:06,840 Będzie najmłodszy w trasie. 273 00:28:13,000 --> 00:28:17,600 UŻYWANE SAMOCHODY 274 00:28:56,880 --> 00:28:58,480 Nie myślałem, że się zjawicie. 275 00:28:58,680 --> 00:29:02,600 - Jesteśmy w trasie. - Tak mówiłaś. 276 00:29:03,560 --> 00:29:06,560 225 połowa za bilety, albo 945 za dwa wieczory i drinki zapłacone. 277 00:29:06,760 --> 00:29:09,560 Od 21:45 do 2 nad ranem, napoje za pół ceny. 278 00:29:09,760 --> 00:29:11,800 Wolnego. 279 00:29:12,000 --> 00:29:15,160 Nie dam więcej niż 175 kapeli, która nie ma płyty. 280 00:29:15,360 --> 00:29:18,320 To już mówiłeś, ale Francuzi dostawali 250. 281 00:29:18,520 --> 00:29:20,120 Bo to gorący towar. 282 00:29:20,320 --> 00:29:21,360 I my też. 283 00:29:21,560 --> 00:29:25,560 Może w Cleveland, ale tutaj jesteście ciepłe kluchy. 284 00:29:25,760 --> 00:29:28,560 Wiem, że miałeś ciężkie dzieciństwo. 285 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 175 i drinki za pół ceny. 286 00:29:31,480 --> 00:29:35,360 - Mamy osobę towarzyszącą. - To płaci za siebie, taki tu zwyczaj. 287 00:29:40,240 --> 00:29:44,240 W TYM TYGODNIU SOBOTA - BARBUSTERS 288 00:31:05,800 --> 00:31:07,560 Naprzód, Kalamazoo! 289 00:31:41,760 --> 00:31:43,280 Flint, w stanie Michigan. 290 00:31:44,160 --> 00:31:48,040 - Cztery dni w tym samym mieście. - Jak w domu. 291 00:31:48,240 --> 00:31:50,800 - Potrzebujemy płynu do płukania tkanin. - Jest już trochę. 292 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 Skąd on to wie? 293 00:31:54,280 --> 00:31:56,880 Potrzebujemy jajek. Weź wybielacz. 294 00:31:59,200 --> 00:32:00,360 Wybielacz. 295 00:32:03,600 --> 00:32:06,080 Wybielacz. Butelka. Wózek. 296 00:32:07,640 --> 00:32:08,840 Nazywam się Sean. 297 00:32:11,600 --> 00:32:15,120 Nie chcę, żebyś się przemęczył. Wiem, że nie lekko tak się obijać. 298 00:32:15,320 --> 00:32:17,960 Przestań, Joe. Spokojnie. 299 00:32:18,440 --> 00:32:19,680 Już dobrze, już dobrze. 300 00:32:22,360 --> 00:32:25,520 Zadzwonię do domu. Chcesz coś przekazać? 301 00:32:25,720 --> 00:32:26,800 Nie. 302 00:32:27,400 --> 00:32:29,240 Nie zapomnij o jajkach. 303 00:32:42,080 --> 00:32:43,760 Chcesz coś dobrego na obiad? 304 00:32:51,040 --> 00:32:53,800 W porządku, pa. 305 00:33:07,000 --> 00:33:08,040 Burgery? 306 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 Pieczeń jest za droga. 307 00:33:16,640 --> 00:33:17,960 Nie ruszaj się, jest dobre. 308 00:33:18,160 --> 00:33:20,280 Wystarczy. Dobrze, Ben? 309 00:33:26,840 --> 00:33:27,560 Udało się? 310 00:33:53,600 --> 00:33:55,040 Musisz się ostrzyc. 311 00:33:55,560 --> 00:33:56,960 Ja to zrobię. 312 00:33:59,320 --> 00:34:01,840 - Siwiejesz. - Nie, nie siwieję. 313 00:34:04,280 --> 00:34:07,640 To musi być kurz. 314 00:34:09,920 --> 00:34:12,200 - Nie zapomniałaś o czymś? - Nie. A co? 315 00:34:12,400 --> 00:34:14,600 Mamo, zimno mi. 316 00:34:14,800 --> 00:34:18,120 Zapal samochód. Tylko bądź cicho. 317 00:34:20,360 --> 00:34:22,040 38.19 dolarów. 318 00:34:36,640 --> 00:34:38,040 Oto co wyszło. Kiepski tydzień. 319 00:34:38,640 --> 00:34:41,560 Zarobiliśmy 840. 320 00:34:42,560 --> 00:34:44,160 Mniej niż 80 za 321 00:34:44,720 --> 00:34:48,240 benzynę, 25 za napoje, 322 00:34:48,440 --> 00:34:52,440 30 na opony, 130 na zakupy, 30 za chińską restaurację, 323 00:34:53,360 --> 00:34:55,440 270 za hotel. 324 00:34:56,000 --> 00:34:59,200 Zostaje nam 275 dolarów, 57 dla każdego. 325 00:35:05,600 --> 00:35:07,360 Zadzwonię do mojej. 326 00:35:07,760 --> 00:35:10,400 Żeby porozmawiać o świątecznych prezentach. 327 00:35:10,800 --> 00:35:13,040 - Narzekasz? - Nie. 328 00:35:14,280 --> 00:35:17,080 Pozdrów moich rodziców. 329 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 Wracaj prędko. 330 00:35:20,080 --> 00:35:24,840 Zima jest do bani. W lecie można się wyciągnąć na trawie. 331 00:35:29,741 --> 00:35:33,101 - Niezła ta książka. - Co to? 332 00:35:33,941 --> 00:35:35,321 Niewiarygodne, ale prawdziwe. 333 00:35:35,421 --> 00:35:36,081 Daj spokój. 334 00:35:36,181 --> 00:35:38,640 Mówię poważnie. 335 00:35:38,840 --> 00:35:41,280 Możesz wierzyć w tę głupotę, z którą muszę żyć? 336 00:35:42,520 --> 00:35:44,120 Co tam robisz, Patti? 337 00:35:45,440 --> 00:35:48,200 Mam dla was niespodziankę. 338 00:36:00,640 --> 00:36:02,880 Trzymałam to na specjalną okazję. 339 00:36:07,240 --> 00:36:11,160 Jesteś naszą tajną bronią. Jesteś dobry, wiesz. 340 00:36:13,480 --> 00:36:14,800 Nie dotykaj go. 341 00:36:15,320 --> 00:36:16,360 - Ręce precz. - Co jest? 342 00:36:16,560 --> 00:36:19,800 Zamknij się. Jesteś zwykłą dziwką. 343 00:36:20,000 --> 00:36:20,800 Co jest? 344 00:36:21,000 --> 00:36:23,240 Masz na koncie różne grzeszki, ale tym razem przesadziłaś. 345 00:36:23,440 --> 00:36:27,160 A ty, nieudaczniku, spadaj. 346 00:36:27,520 --> 00:36:29,640 Ale już. 347 00:36:29,840 --> 00:36:32,040 I odwal się od mojej rodziny. 348 00:36:32,440 --> 00:36:35,680 Możesz robić ze swoim życiem, co chcesz, ale nie z Benji. 349 00:36:35,880 --> 00:36:37,800 Jest mój, mamy, taty i należy do siebie samego. 350 00:36:38,640 --> 00:36:41,360 - Co to zagadanie? - Musisz wykorzystywać 351 00:36:41,560 --> 00:36:43,840 dzieciaka, żeby kraść mięso? 352 00:36:44,040 --> 00:36:45,960 Stul pysk! 353 00:36:47,400 --> 00:36:49,320 Tylko twoje zasady są słuszne, braciszku. 354 00:36:49,520 --> 00:36:52,120 Załóż kapelę i taką nazwę. 355 00:36:52,320 --> 00:36:54,640 - Idę się odlać. - Weź Benjiego. 356 00:37:00,560 --> 00:37:03,080 Od kiedy kradzione żarcie nie przechodzi ci przez gębę? 357 00:37:03,280 --> 00:37:07,680 Co dalej? Poślesz go na ulicę? Na dziecięcym porno też można nieźle zarobić. 358 00:37:08,680 --> 00:37:10,520 Ty sukinsynu! 359 00:37:11,080 --> 00:37:13,400 Jesteś gorszy od nich wszystkich. 360 00:37:39,160 --> 00:37:41,240 To coś dla ciebie. 361 00:37:44,720 --> 00:37:47,640 - Mamy problem. - Lepiej tu niż tam. 362 00:37:47,840 --> 00:37:49,000 Rozumiem. 363 00:37:49,560 --> 00:37:51,200 Joe uciekł z Benjim. 364 00:37:51,560 --> 00:37:54,560 Wrócili. Co z tym zrobisz? 365 00:38:38,800 --> 00:38:40,000 Wpuść mnie. 366 00:38:42,840 --> 00:38:44,080 Gdzie jest Benji? 367 00:38:46,000 --> 00:38:49,360 OK, przepraszam. Wpuść. Zimno mi. 368 00:38:55,440 --> 00:38:56,600 Gdzie jest Benji? 369 00:38:57,440 --> 00:38:59,840 - Z mamą. - Przyprowadzisz go? 370 00:39:00,240 --> 00:39:02,480 Ty idź po niego. Są w małym pokoju. 371 00:39:02,680 --> 00:39:04,160 Nic mu nie powiedziałem. 372 00:39:19,480 --> 00:39:20,680 Jak się masz? 373 00:39:22,080 --> 00:39:23,160 Cześć... 374 00:39:23,360 --> 00:39:24,480 mamo. 375 00:39:27,200 --> 00:39:28,360 Co tym razem? 376 00:39:29,080 --> 00:39:31,560 Zwykle masz wiele do powiedzenia. 377 00:39:32,760 --> 00:39:34,760 Benji powiedział wystarczająco dużo. 378 00:39:35,520 --> 00:39:36,840 To znaczy co? 379 00:39:37,800 --> 00:39:39,120 Doskonale wiesz. 380 00:39:40,920 --> 00:39:44,960 Choć dobrze by było, gdybyś posłuchała, jak to widzi pięciolatek, 381 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 który większość życia spędza w furgonetce 382 00:39:49,640 --> 00:39:53,680 albo sam w obcym motelu. 383 00:39:54,040 --> 00:39:55,280 Myślisz, że to przedmiot? 384 00:39:56,200 --> 00:39:57,840 Idziemy. 385 00:39:58,680 --> 00:40:02,080 Wielebny Ansley mówi, żebyś poszła do terapeuty. Porozmawiaj z nim. 386 00:40:02,280 --> 00:40:05,920 Porozmawiać z nim? To nie jego sprawa! 387 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 Tym razem nie przejdziemy nad tym tak łatwo do porządku. 388 00:40:08,920 --> 00:40:10,880 Będziesz musiała się sprawdzić. 389 00:40:12,480 --> 00:40:14,960 Nie jesteś ani dobrą matką, ani córką, 390 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 ani siostrą. 391 00:40:19,000 --> 00:40:19,840 Niczym. 392 00:40:20,040 --> 00:40:20,840 Jestem matką Benjiego! 393 00:40:21,040 --> 00:40:23,320 Od kiedy ty jesteś wzorem dobrej matki? 394 00:40:23,680 --> 00:40:26,080 Wzorem czegokolwiek? 395 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 Nie zostanę w tym domu! 396 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 Zrobić ci masaż? 397 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 Benji nie może tu zostać. 398 00:41:07,200 --> 00:41:08,320 Nie z nią. 399 00:41:12,840 --> 00:41:16,240 Ja go naprawdę kocham. 400 00:41:16,640 --> 00:41:17,560 Wiem. 401 00:41:19,520 --> 00:41:21,680 Może nie jestem najlepszą matką. 402 00:41:23,120 --> 00:41:26,160 Ta historia w sklepie była idiotyczna. 403 00:41:28,000 --> 00:41:29,440 Przykro mi. 404 00:41:30,520 --> 00:41:34,240 Mogłam usunąć tę ciążę i matka by się nie dowiedziała. 405 00:41:35,520 --> 00:41:37,160 Czasami zastanawiam się, 406 00:41:37,760 --> 00:41:40,760 co by było, gdybym to zrobiła. 407 00:41:43,040 --> 00:41:44,760 Jestem dobrą wokalistką. 408 00:41:46,320 --> 00:41:47,640 Wiem. 409 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 Wtedy patrzę na Benjiego 410 00:41:52,040 --> 00:41:55,680 i chciałabym się zabić za takie myślenie. 411 00:41:57,560 --> 00:41:59,880 Byłam taka młoda. 412 00:42:00,240 --> 00:42:03,800 Pragnęłam mieć coś, co byłoby tylko moje, a nie jej. 413 00:42:04,440 --> 00:42:07,160 Miałam dosyć tego domu. 414 00:42:08,040 --> 00:42:09,680 Tych mebli. 415 00:42:10,600 --> 00:42:13,360 Tych map i kalendarzy. 416 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 I tej ryby. 417 00:42:19,000 --> 00:42:20,560 Wystarczy. 418 00:42:22,680 --> 00:42:24,960 - Wiesz, kto jest jego ojcem? - Nie... 419 00:42:25,760 --> 00:42:27,640 To ktoś, kogo mama szanuje. 420 00:42:28,080 --> 00:42:30,040 To by ją zabiło. Zresztą i tak bym jej nie powiedziała. 421 00:42:30,240 --> 00:42:33,560 Nie dałabym jej tej satysfakcji. 422 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 Jest twoim synem. 423 00:42:36,600 --> 00:42:37,440 To chyba wystarczy. 424 00:42:37,640 --> 00:42:40,320 Jestem wściekła i nic na to nie poradzę! 425 00:42:40,520 --> 00:42:43,760 Wszyscy czegoś chcą. Mówią, co mam robić, kim być. 426 00:42:44,480 --> 00:42:48,600 Okażesz im trochę uczucia, uśmiechniesz się, dasz im tyle. 427 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Zastanawiam się… 428 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 Nad czym? 429 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 Zespół się rozwala. 430 00:43:01,480 --> 00:43:03,200 Musimy wziąć się w garść. 431 00:43:03,400 --> 00:43:06,120 Musimy atakować. 432 00:43:06,320 --> 00:43:09,600 Koniec z szarpanymi rytmami, perkusji... 433 00:43:13,200 --> 00:43:14,480 Szalone riffy! 434 00:43:14,680 --> 00:43:16,040 - Hard rock? - Tak, hard rock! 435 00:43:16,680 --> 00:43:19,920 Hard rock to nie moja bajka. 436 00:43:20,120 --> 00:43:23,640 Mówię o nowym brzmieniu... hard techno-pop. 437 00:43:23,840 --> 00:43:25,360 - Co? - Dowiesz się. 438 00:43:25,560 --> 00:43:27,280 Teksty to nie fizyka jądrowa. 439 00:43:28,400 --> 00:43:31,960 - W hard rocku nie ma tekstów. - Tak po prostu jest. 440 00:44:46,760 --> 00:44:48,040 Pójdziemy na drinka? 441 00:44:51,840 --> 00:44:54,600 - Świetna atmosfera. - Świetna. 442 00:44:54,960 --> 00:44:59,080 To było szalone, Uszczypnęłam się, żeby w to uwierzyć. 443 00:45:01,040 --> 00:45:03,120 Gdzie znalazłeś Miss World? 444 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 Nieźle, co? Też bym się nie obraził. 445 00:45:05,680 --> 00:45:09,760 Cały występ nacierała na mnie tymi swoimi okrągłościami. 446 00:45:10,480 --> 00:45:14,040 - Cindy będzie zachwycona. - Ja też, mam nadzieję. 447 00:45:22,600 --> 00:45:24,920 Znowu zatrudniają w fabryce. 448 00:45:25,280 --> 00:45:29,200 Ostrzegli mnie ze względu na mój staż pracy. Co o tym sądzisz? 449 00:45:30,240 --> 00:45:31,760 A Barbusters? 450 00:45:32,040 --> 00:45:36,440 Rozmawiałem z tym zespołem No Exits. 451 00:45:36,640 --> 00:45:38,960 Płacą 400 dolarów za weekend. 452 00:45:39,160 --> 00:45:42,240 Weszli do pierwszej czterdziestki! A ty chciałbyś pracować w fabryce? 453 00:45:45,080 --> 00:45:46,560 To też zamierzam robić. 454 00:45:46,760 --> 00:45:49,600 Cindy narobiła długów gdy byłem w trasie, potrzebujemy pieniędzy. 455 00:45:49,800 --> 00:45:52,640 - Pierwsza czterdziestka? - Lekka muzyka. 456 00:45:55,280 --> 00:45:58,080 Ten wyjazd skomplikował mi sprawy w domu. 457 00:45:59,600 --> 00:46:01,800 Nie chcę spieprzyć tego małżeństwa. 458 00:46:03,400 --> 00:46:06,320 A Barbusters nie radzili sobie zbyt dobrze. 459 00:46:08,920 --> 00:46:12,120 - A co z innymi? - Billy szuka innego zespołu. 460 00:46:12,320 --> 00:46:14,640 Gene próbuje znaleźć pracę. 461 00:46:16,560 --> 00:46:19,400 Mogę powiedzieć o tobie No Exits. 462 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 Nie, dzięki, Gene. 463 00:46:22,800 --> 00:46:26,320 Dla mnie Barbusters albo nic. 464 00:46:27,720 --> 00:46:30,400 Może powinienem pójść do fabryki? 465 00:46:30,600 --> 00:46:33,960 Bez obaw. Pomyślałem o tym. Umieściłem oba nasze nazwiska. 466 00:46:37,360 --> 00:46:40,320 Moja siostra tu jest, więc bądź cicho. 467 00:46:51,800 --> 00:46:52,760 Wspaniale! 468 00:46:53,040 --> 00:46:56,200 - Co się dzieje? - Jestem Chris. Crystal. 469 00:46:56,600 --> 00:46:59,560 W Scene było ogłoszenie. 470 00:46:59,760 --> 00:47:02,120 Hard rockowy zespół szuka wokalistki. 471 00:47:02,320 --> 00:47:04,800 I gitarzysty. Może dałoby się wkręcić Bu. 472 00:47:05,000 --> 00:47:07,400 Jutro przesłuchanie. 473 00:47:07,600 --> 00:47:10,080 Jeśli się uda, zagramy za trzy tygodnie. 474 00:47:10,280 --> 00:47:14,680 - Co to za zespół? - The Hunzz. H-U-N-Z-Z. 475 00:47:14,880 --> 00:47:16,320 Widziałam ich. 476 00:47:16,520 --> 00:47:19,280 Tłuste włosy i super owłosienie. 477 00:47:19,480 --> 00:47:21,720 Nigdy nie będą w stanie się opalać. 478 00:47:22,440 --> 00:47:23,720 To oni. 479 00:47:25,160 --> 00:47:27,160 Naprawdę przeszedłeś samego siebie. 480 00:47:27,360 --> 00:47:29,360 Radzę ci się rozpakować. 481 00:47:29,640 --> 00:47:33,560 A ja radzę ci się nie wtrącać i zacznij pracować nad swoimi riffami. 482 00:47:33,760 --> 00:47:36,640 To moja sprawa. Ja nie jadę. 483 00:47:39,440 --> 00:47:41,040 Co ci naopowiadał? 484 00:47:41,240 --> 00:47:44,720 Że ma wrażliwą duszę i samobójcze myśli? 485 00:47:44,920 --> 00:47:47,080 Seksowne, prawda? 486 00:47:47,280 --> 00:47:51,160 A może tylko, że ceni twoją osobowość. Twój temperament. 487 00:47:51,360 --> 00:47:54,240 Crystal, jest późno, czas do łóżka. 488 00:47:54,720 --> 00:47:57,560 Nie mam jak wrócić do domu. 489 00:48:03,880 --> 00:48:07,200 Ja nie jadę, ty nie jedziesz. 490 00:48:08,680 --> 00:48:11,840 W końcu cię złapali. 491 00:48:12,440 --> 00:48:15,400 Witamy w klubie i klubie wielebnego Ansleya. 492 00:48:15,720 --> 00:48:18,800 Mała klika, która mnie poucza. 493 00:48:19,440 --> 00:48:21,920 - A Benji? - Spakowałam jego torbę. 494 00:48:22,440 --> 00:48:24,560 - Jedź. Krzyżyk na drogę. - Pojadę. 495 00:48:24,760 --> 00:48:28,800 Rób co chcesz, ale nie pójdziesz z Bongo! 496 00:48:29,000 --> 00:48:32,400 Nie w trasę z hard rockowym zespołem! 497 00:48:32,600 --> 00:48:34,600 - To mój syn! - On zostaje. 498 00:48:34,800 --> 00:48:36,880 - Z tobą? - Tak. 499 00:48:37,600 --> 00:48:38,440 A mama? 500 00:48:38,640 --> 00:48:39,480 Jeśli będzie trzeba. 501 00:48:39,680 --> 00:48:42,520 Co z tobą? Chcesz zostać świętym? 502 00:48:42,720 --> 00:48:44,280 Benji idzie ze mną! 503 00:48:44,760 --> 00:48:46,640 - Nie zostanie z mamą! - Tak, zostanie! 504 00:48:46,840 --> 00:48:49,280 Odchodzę. Nikt mnie nie zatrzyma. 505 00:48:49,960 --> 00:48:51,040 Więc idź. 506 00:48:51,440 --> 00:48:53,040 Matka ma swoje prawa. Każdy sąd ci to powie. 507 00:48:53,680 --> 00:48:56,040 Nie sądzę! 508 00:48:56,240 --> 00:48:58,280 Proszę bardzo, jeśli chcesz. Ale na własną rękę. 509 00:49:17,600 --> 00:49:20,680 Już wszystko w porządku. Nie płacz. 510 00:49:20,880 --> 00:49:23,040 Zanocujemy u babci, dobrze? 511 00:50:27,280 --> 00:50:29,480 ZAJĘCIA KOMPUTEROWE 512 00:51:01,120 --> 00:51:03,320 Myślałam, że przyjdziesz z dziewczyną. 513 00:51:04,480 --> 00:51:08,040 - Nie mogła. - Mogła się postarać. 514 00:51:10,400 --> 00:51:13,560 Nawet miłe to ręczne mycie. 515 00:51:14,600 --> 00:51:16,040 Jak za starych, dobrych czasów. 516 00:51:17,080 --> 00:51:21,320 - Zmywarka nie działa? - Nie bądź głupi. Nie mamy zmywarki. 517 00:51:24,200 --> 00:51:26,160 Jest tutaj, babciu. 518 00:51:26,360 --> 00:51:28,640 - Co, kochanie? - Zmywarka. 519 00:51:33,880 --> 00:51:36,640 To... grat! 520 00:51:37,560 --> 00:51:40,760 Nie zmywa, tylko hałasuje. 521 00:51:47,040 --> 00:51:49,640 W każdym razie, to dobre dla Bongo. 522 00:51:50,280 --> 00:51:53,400 Założę się, że nie wiedziałeś, że można tak zmywać. 523 00:51:53,880 --> 00:51:56,720 Nauczyłeś się czegoś. Idź się pobawić. 524 00:51:58,560 --> 00:51:59,960 Tylko nie ruszaj akwarium. 525 00:52:00,160 --> 00:52:02,840 Taki chłopak, jak ty, powinien mieć wokół siebie mnóstwo dziewcząt. 526 00:52:03,880 --> 00:52:05,280 Mam kilku przyjaciół. 527 00:52:06,640 --> 00:52:09,440 To konieczne, jeżeli chcesz się ożenić. 528 00:52:11,480 --> 00:52:15,960 Benji potrzebuje matki. Nawet nie wiemy, gdzie jest jego ojciec. 529 00:52:16,160 --> 00:52:17,720 Nie mówmy o Patti. 530 00:52:19,040 --> 00:52:20,080 Proszę. 531 00:52:28,040 --> 00:52:29,280 Chodź tutaj. 532 00:52:29,480 --> 00:52:32,280 Mam coś dla ciebie. Niespodziankę. 533 00:52:34,000 --> 00:52:38,120 - Już dostałem prezent. - To twój szczęśliwy dzień. Dostaniesz dwa. 534 00:52:43,280 --> 00:52:44,040 Co to? 535 00:52:44,440 --> 00:52:46,360 To, 536 00:52:46,560 --> 00:52:48,560 ostatnia spłata twojej pożyczki. 537 00:52:49,920 --> 00:52:53,040 Trochę to trwało, ale to już wszystko. 538 00:52:56,640 --> 00:52:58,440 Jesteś moją dumą i radością. 539 00:53:00,000 --> 00:53:02,400 Dziękuję Bogu, że dał mi dwoje dzieci. 540 00:53:05,720 --> 00:53:07,280 Wszystkiego najlepszego, mamo. 541 00:53:30,360 --> 00:53:32,360 Możesz to wyłączyć, jeśli chcesz. Nie oglądam. 542 00:53:33,520 --> 00:53:37,280 Czy zmywarka działa? Mama mówiła, że za bardzo hałasuje. 543 00:53:37,680 --> 00:53:40,000 Zmywarka zawsze hałasuje. 544 00:53:40,200 --> 00:53:42,560 - Nie jest zepsuta? - Nie, nie jest. 545 00:53:43,840 --> 00:53:45,600 Mama czasem zapomina. 546 00:53:45,800 --> 00:53:47,400 Nic poważnego. 547 00:53:47,880 --> 00:53:49,920 Lubi z tobą porozmawiać. 548 00:53:51,200 --> 00:53:52,520 Ja tego nie potrafię. 549 00:53:53,640 --> 00:53:56,720 - Mów to, co czujesz. - Łatwo powiedzieć. 550 00:53:59,160 --> 00:54:01,600 Z mamą jest chyba gorzej. 551 00:54:02,720 --> 00:54:04,040 Wiesz, o co mi chodzi? 552 00:54:04,480 --> 00:54:07,000 Gubi się. 553 00:54:07,200 --> 00:54:10,560 Ma dni dobre i złe. Nic poważnego. 554 00:54:11,040 --> 00:54:12,840 Powinieneś o tym porozmawiać. 555 00:54:13,880 --> 00:54:16,160 Chyba tak. Porozmawiam. 556 00:54:16,800 --> 00:54:18,480 Tylko nie chcę jej martwić. 557 00:54:19,600 --> 00:54:21,760 Mieliśmy udane życie. 558 00:54:22,920 --> 00:54:26,520 Nie rozmawiamy dużo. Rzadko wychodzimy, 559 00:54:27,560 --> 00:54:29,560 ale nie narzekam. 560 00:54:33,040 --> 00:54:34,920 Ona dała mi wiary. 561 00:54:37,600 --> 00:54:39,000 To najważniejsza rzecz. 562 00:55:15,400 --> 00:55:17,840 To było świetne, podobało mi się. 563 00:55:18,200 --> 00:55:20,320 Gdyby zamknąć oczy, można by było pomyśleć, że ona jest czarna. 564 00:55:23,360 --> 00:55:26,960 Między lekcjami a zajęciami nigdy nie wychodzę. 565 00:55:27,160 --> 00:55:30,200 To dla mnie zupełnie nowy świat. 566 00:55:30,400 --> 00:55:32,600 Holiday Inn. 567 00:55:33,560 --> 00:55:35,760 Podoba ci się, Benji? 568 00:55:36,560 --> 00:55:38,840 - Wujek Bu! - Cześć, Ben! 569 00:55:42,880 --> 00:55:46,400 - Jak poszło? - Było dobrze... Świetnie zagrane. 570 00:55:48,480 --> 00:55:50,880 Laurie, to jest Roger i Bu. 571 00:55:51,680 --> 00:55:54,200 Laurie przygotowuje Benjiego do szkoły. 572 00:55:55,440 --> 00:55:58,960 - Również studiuje na uniwersytecie. - Byliście świetni. - Dzięki. 573 00:55:59,960 --> 00:56:03,120 Dawno się nie widzieliśmy! Wciąż grasz? 574 00:56:03,680 --> 00:56:06,840 Nie. Piszę tylko słowa. 575 00:56:07,200 --> 00:56:09,040 Usiądźcie. 576 00:56:10,960 --> 00:56:14,200 Dostajecie drinki za darmo? W porządku, zamówię kolejkę. 577 00:56:15,800 --> 00:56:19,040 Hunzz przyjeżdżają do Agory. Co u Patti? 578 00:56:19,240 --> 00:56:20,360 Kim jest Patti? 579 00:56:21,720 --> 00:56:23,360 To mama Benjiego. 580 00:56:24,160 --> 00:56:25,240 To moja siostra. 581 00:56:27,840 --> 00:56:32,360 Czy ty nie grałeś z nowofalowym zespołem? The Clean? 582 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Było minęło. 583 00:56:38,680 --> 00:56:40,760 Przepraszam na chwilę. 584 00:56:40,960 --> 00:56:42,360 Było miło. 585 00:56:49,320 --> 00:56:50,400 Fajna dziewczyna. 586 00:56:52,360 --> 00:56:54,000 Myślisz, że wróci? 587 00:56:54,760 --> 00:56:58,280 Daj mi spokój, dziwaku. Robię co mogę. 588 00:56:58,480 --> 00:57:01,200 Hej, staruszko! Możemy zamówić? 589 00:57:07,080 --> 00:57:10,320 W zeszłym tygodniu pytałeś mnie o mamę. 590 00:57:10,520 --> 00:57:13,480 - Nie w zeszłym tygodniu! - Posłuchaj mnie. 591 00:57:15,000 --> 00:57:17,040 Jestem gotowy, tato. 592 00:57:19,240 --> 00:57:20,560 A może ja jeszcze nie? 593 00:57:23,680 --> 00:57:25,320 I nie nazywaj mnie tatą. 594 00:57:27,160 --> 00:57:31,040 Mów mi Joe, albo wujek Joe. 595 00:57:31,440 --> 00:57:33,360 - Zimno mi. - Dalej, przebierz się w piżamę. 596 00:57:46,640 --> 00:57:49,560 Dobra, zobaczmy twoją pozę. 597 00:57:49,760 --> 00:57:52,400 Kryć się, tu Bongo! 598 00:57:56,000 --> 00:57:58,960 Bardzo dobrze. Co zaśpiewasz? 599 00:58:01,760 --> 00:58:04,080 Tak, musisz zaśpiewać. 600 00:58:10,280 --> 00:58:11,720 Słuchaj uważnie. 601 00:58:12,400 --> 00:58:14,120 Nauczę cię czegoś. 602 00:58:15,800 --> 00:58:19,440 Wszystko, co się mówi, można też zaśpiewać. 603 00:58:20,600 --> 00:58:22,040 To są właśnie słowa piosenki. 604 00:58:22,600 --> 00:58:24,200 Ludzie, którzy mówią. 605 00:58:24,600 --> 00:58:26,520 Przyjrzyj się uważnie. 606 00:58:29,520 --> 00:58:32,760 To będzie nasz własny zespół. 607 00:58:37,840 --> 00:58:39,480 Włączę telewizor. 608 00:58:39,720 --> 00:58:42,680 Zaśpiewamy pierwsze słowa, jakie usłyszymy. 609 00:58:43,360 --> 00:58:44,360 Rozumiesz mnie? 610 00:58:50,200 --> 00:58:52,080 Nie masz dokąd uciec. 611 00:58:56,680 --> 00:58:58,880 Słyszałeś? Jedziemy! 612 00:59:02,520 --> 00:59:06,520 Zobaczmy... taka tonacja? Czy to ci odpowiada? 613 00:59:06,880 --> 00:59:08,200 Jesteś na ulicy, zostałeś porzucony 614 00:59:16,840 --> 00:59:17,600 Razem! 615 00:59:46,600 --> 00:59:48,200 Gdzie są kulisy? 616 00:59:48,600 --> 00:59:49,960 A garderoby są obok? 617 01:00:21,720 --> 01:00:22,680 Mały braciszku! 618 01:00:29,320 --> 01:00:31,640 - Byłeś na koncercie? - Nie, nie byłem. 619 01:00:32,160 --> 01:00:33,680 Szkoda. Daliśmy czadu. 620 01:00:33,880 --> 01:00:37,000 Widziałeś B-Balls w czerwonych kostiumach? 621 01:00:37,200 --> 01:00:38,600 Widziałem, ale nie słyszałem. 622 01:00:39,160 --> 01:00:43,240 Wpierw oni grali. Potem dostali te stroje i to my zaczynamy koncert. 623 01:00:45,760 --> 01:00:47,280 Syjamczycy! 624 01:00:49,680 --> 01:00:52,800 Niezła fryzura. Jesteś z Hunzz? 625 01:00:53,000 --> 01:00:55,880 - Tylko na tydzień. - Wszystko idzie dobrze. 626 01:00:56,080 --> 01:00:57,720 Jestem jednym ze starych wyjadaczy. 627 01:00:58,280 --> 01:01:02,280 Jak ci się to podoba? To mój numer ubezpieczenia społecznego. 628 01:01:03,360 --> 01:01:06,920 - Dobry pomysł. - Dałem sobie kiedyś zrobić. 629 01:01:08,280 --> 01:01:11,320 Spadam. Pewnie chcecie pogadać. 630 01:01:11,520 --> 01:01:13,720 - Fajnie było się spotkać! - Ciebie też miło widzieć. 631 01:01:13,920 --> 01:01:15,120 I spokojnie z żelem! 632 01:01:17,040 --> 01:01:18,720 Mam coś dla ciebie. 633 01:01:19,200 --> 01:01:22,800 Trochę moich tekstów. Pomyślałem, że może rzucić na nie okiem. 634 01:01:23,000 --> 01:01:25,760 Jak nie chcesz, nie musisz. 635 01:01:33,720 --> 01:01:38,080 - To dlatego przyszedłeś? - Wiedziałem, że tu będziesz. 636 01:01:39,440 --> 01:01:42,920 Benji zaczyna szkołę. Bardzo to przeżywa. 637 01:01:43,320 --> 01:01:47,520 - To zdjęcie, które chciał... - To nie moja sprawa. 638 01:01:47,720 --> 01:01:49,480 Wiesz, że tak to działa. 639 01:01:49,680 --> 01:01:52,320 Myślałem, że chciałabyś się z nim spotkać. 640 01:01:52,520 --> 01:01:54,480 Mama nie musi wiedzieć. 641 01:01:55,160 --> 01:01:57,440 Coraz trudniej to wytłumaczyć. 642 01:01:59,920 --> 01:02:01,960 - W porządku. - Ale kiedy? 643 01:02:04,680 --> 01:02:07,040 Wkrótce. Dam ci znać. 644 01:02:10,280 --> 01:02:12,520 Dlaczego to robisz? Co chcesz udowodnić? 645 01:02:12,880 --> 01:02:14,520 Nic. To ty chcesz coś udowodnić. 646 01:02:14,720 --> 01:02:16,440 Przestań! Nie mam nic do udowodnienia. 647 01:02:16,640 --> 01:02:19,600 Spłaciłeś 600 dolców mamie, prawda? 648 01:02:21,120 --> 01:02:22,280 Kto ci powiedział? 649 01:02:23,200 --> 01:02:26,800 Nikt mi nie powiedział. Wiem, że jesteś na tyle głupi, żeby to zrobić. 650 01:02:27,000 --> 01:02:28,920 Myślałeś, że będziesz wolny? 651 01:02:29,680 --> 01:02:33,240 - W ten sposób przejmujesz jej wartości. - Gadasz bzdury! 652 01:02:33,960 --> 01:02:35,200 Od kiedy... 653 01:02:35,520 --> 01:02:38,560 od kiedy to źle spłacać swoje długi? 654 01:02:39,240 --> 01:02:43,600 Masz urojenia. Cała jesteś pokręcona. A ja chcę żyć normalnie. 655 01:02:44,000 --> 01:02:45,280 Nie rozumiesz mnie. 656 01:02:45,480 --> 01:02:50,200 Byliśmy blisko, ale ty nigdy nie potrafiłeś mnie zrozumieć. 657 01:02:50,640 --> 01:02:53,080 Chcę mieć w życiu jakąś ideę. 658 01:02:55,120 --> 01:02:56,920 Widzisz ten sprzęt? 659 01:02:57,640 --> 01:02:58,720 To jest idea. 660 01:02:59,200 --> 01:03:02,160 Rock'n'roll to idea! 661 01:03:03,160 --> 01:03:06,320 Te wszystkie potwory z gier wideo. Wszystkie te bipy istnieją osobno. 662 01:03:07,520 --> 01:03:11,600 Każdy sygnał liczy się tak samo jak inne. 663 01:03:12,080 --> 01:03:13,240 Nic się nie łączy. 664 01:03:13,440 --> 01:03:15,880 Nie ma nieba, nie ma piekła. Liczą się tylko chwilę. 665 01:03:16,920 --> 01:03:20,160 W świecie mamy wszystko jest połączone. 666 01:03:20,560 --> 01:03:22,480 - Chyba w to nie wierzysz? - Widzisz tych idiotów? 667 01:03:23,920 --> 01:03:26,320 Myślą, że zostaną gwiazdami. 668 01:03:26,520 --> 01:03:30,080 Siedzą i gadają o interesach, demonstracjach, samochodach. Słyszałeś, żebym ja tak kiedyś gadała? 669 01:03:30,280 --> 01:03:34,240 Nie. Bo przychodzę tu, żeby posłuchać bitu. 670 01:03:38,280 --> 01:03:39,640 To jedyna rzecz, która się liczy. 671 01:03:41,160 --> 01:03:44,200 Czy to mam powiedzieć Benjiemu, kiedy będę go kładł spać? 672 01:03:44,400 --> 01:03:47,120 Nagraj się, będzie zachwycony. 673 01:03:47,800 --> 01:03:50,080 Sam zrozumie. 674 01:03:50,440 --> 01:03:52,480 Ma dwóch doskonałych nauczycieli. 675 01:03:53,120 --> 01:03:53,920 Wiesz co? 676 01:03:54,120 --> 01:03:57,080 Mam to w dupie! Nic nie rozumiesz! 677 01:03:59,440 --> 01:04:02,560 Przepraszam. Nie chciałem się kłócić. 678 01:04:03,120 --> 01:04:06,880 - Pożegnaj ode mnie Billy'ego. - Ostatnia rzecz. 679 01:04:09,920 --> 01:04:11,920 Powiedz Benjiemu, że go kocham. 680 01:04:25,200 --> 01:04:26,800 Ten facet ma kupę gratów. 681 01:04:27,120 --> 01:04:31,640 Myśli tylko, co by jeszcze kupić. Nigdy ich nie użyje. 682 01:04:32,040 --> 01:04:33,240 Co? 683 01:04:35,160 --> 01:04:36,200 Straciłeś na wadze? 684 01:04:37,240 --> 01:04:39,920 Nie. Zgoliłem brodę. 685 01:04:44,760 --> 01:04:48,560 - Joe, wszędzie cię szukałem. - Nie wpuściliby nas bez marynarek. 686 01:04:49,160 --> 01:04:51,960 Twoja matka jest w szpitalu. Chcą, żebyś przyjechał. 687 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 Co się stało? 688 01:05:16,840 --> 01:05:20,000 W końcu zmusiłem ją, żeby poszła do doktora Nattersona. 689 01:05:21,040 --> 01:05:23,720 - Zatrzymał ją tu, żeby zrobić badania. - Jak się czuje? 690 01:05:23,920 --> 01:05:27,400 Nie wiem. Robią badania, mówią o następnych. 691 01:05:27,600 --> 01:05:30,240 - Co mówią? - Na razie nic. 692 01:05:30,760 --> 01:05:32,480 Dostała już pokój. 693 01:05:33,960 --> 01:05:37,000 - Czeka na ciebie. - Dostała pokój? 694 01:05:45,920 --> 01:05:47,280 Świetnie wyglądasz. 695 01:05:47,920 --> 01:05:48,880 Prawda? 696 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Co oglądasz? 697 01:05:53,600 --> 01:05:56,960 "Inny świat". I wiesz co? 698 01:05:57,640 --> 01:05:59,800 To jakieś wariactwo. Pozmieniali wszystkie postacie. 699 01:06:00,560 --> 01:06:02,160 Nikogo nie poznaję. 700 01:06:04,560 --> 01:06:05,760 Jak się czujesz? 701 01:06:06,520 --> 01:06:07,920 No wiesz... 702 01:06:09,240 --> 01:06:13,720 Wyobraź sobie, że jesteś cały obmacywany 703 01:06:13,920 --> 01:06:15,280 przez cały dzień. 704 01:06:15,480 --> 01:06:18,960 Powiedziałam lekarzom, że muszę wyjść. 705 01:06:19,880 --> 01:06:21,880 Chcę wrócić do domu na kolację. Powiedziałam im, że syn do mnie przejdzie. 706 01:06:24,240 --> 01:06:25,400 Nie martw się. 707 01:06:25,800 --> 01:06:28,680 Jasne, tylko że mam już tego dosyć. Chcę, żeby już było po wszystkim. 708 01:06:30,200 --> 01:06:32,000 Chcę, żeby już było po wszystkim... 709 01:06:35,440 --> 01:06:38,960 Stale coś podjadam. Gdyby nie to, czułabym się dobrze. 710 01:06:39,520 --> 01:06:43,960 Przepraszam, cały dzień czekałam na ciebie, a teraz czuję się zmęczona. 711 01:06:44,360 --> 01:06:47,720 Chyba się trochę zdrzemnę. 712 01:07:05,320 --> 01:07:06,720 Wielebny Ansley. 713 01:07:12,800 --> 01:07:14,280 To jest doktor Gould. 714 01:07:15,840 --> 01:07:17,280 Jest onkologiem. 715 01:07:18,040 --> 01:07:20,640 - Kim? - Specjalista od chorób nowotworowych. 716 01:07:21,040 --> 01:07:23,240 Wynik biopsji był pozytywny. 717 01:07:23,680 --> 01:07:26,560 Będziemy go operować pojutrze. 718 01:07:26,760 --> 01:07:29,720 Jeśli znajdziemy guza, usuniemy go. 719 01:07:30,800 --> 01:07:34,880 Tak szybko? Jeszcze nawet nie wypełniliśmy wszystkich formularzy. 720 01:07:35,400 --> 01:07:38,880 Twoja matka ma raka jajnika. 721 01:07:39,400 --> 01:07:40,640 W jej wieku 722 01:07:40,840 --> 01:07:44,720 nie daje to żadnych objawów. Dopóki nie ma przerzutów. 723 01:07:45,040 --> 01:07:47,520 Musimy zobaczyć na jakim jest etapie. 724 01:08:03,600 --> 01:08:05,960 - Czy z Benjim wszystko w porządku? - Nic mu nie jest. 725 01:08:06,160 --> 01:08:07,880 Jest u Bu i Cindy. 726 01:08:08,520 --> 01:08:09,720 Jak się czujesz? 727 01:08:10,320 --> 01:08:13,520 Jestem zmęczona tym leżeniem. 728 01:08:14,560 --> 01:08:16,400 Tyle roboty w domu! 729 01:08:29,320 --> 01:08:33,160 Sid Natterson jest dobrym chrześcijaninem. 730 01:08:34,800 --> 01:08:37,640 Bóg pokieruje jego ręką w czasie operacji. 731 01:08:42,720 --> 01:08:44,760 Czy jest tam Patti? 732 01:08:45,400 --> 01:08:47,960 Nie. Nie mogłem jej złapać. 733 01:08:49,560 --> 01:08:51,960 Rozumiem, że nie może przyjść. 734 01:08:53,320 --> 01:08:56,680 Ma wiele pracy. 735 01:09:03,240 --> 01:09:05,200 Połączmy się w modlitwie. 736 01:09:11,360 --> 01:09:12,680 Ojcze nasz, 737 01:09:12,880 --> 01:09:15,640 któryś jest w niebie, święć się imię Twoje. 738 01:12:24,520 --> 01:12:26,040 Patti, cieszę się, że... 739 01:12:29,200 --> 01:12:30,080 Możemy wejść? 740 01:12:30,280 --> 01:12:33,440 Jest już w sali przedoperacyjnej. Będzie tam aż do wieczora. 741 01:12:33,640 --> 01:12:35,920 Może pójdziesz odpocząć? 742 01:13:06,400 --> 01:13:08,000 Tęsknił za tobą, Patti. 743 01:13:11,400 --> 01:13:12,800 Pójdziemy do twojego pokoju? 744 01:13:13,000 --> 01:13:15,800 Dostałeś nowe ubranka do szkoły? 745 01:13:16,000 --> 01:13:17,760 Pokażesz mi? 746 01:13:26,720 --> 01:13:27,840 Chyba już pójdę. 747 01:14:24,520 --> 01:14:25,560 I co teraz? 748 01:14:26,400 --> 01:14:28,160 Chemioterapia. 749 01:14:28,400 --> 01:14:30,240 Ale tylko jeśli... 750 01:14:32,160 --> 01:14:33,080 Nie teraz. 751 01:14:38,040 --> 01:14:39,160 Jeśli co? 752 01:14:40,680 --> 01:14:43,320 Wy musicie podjąć decyzję. 753 01:14:54,680 --> 01:14:58,840 Przykro mi z powodu twojej matki. To prawdziwy cios. 754 01:14:59,040 --> 01:15:00,760 Musiałam się wyrwać. 755 01:15:04,480 --> 01:15:05,560 Co z nim? 756 01:15:07,840 --> 01:15:10,000 - Jak twój tata? - Teraz śpi. 757 01:15:10,840 --> 01:15:12,680 Co chcesz zrobić? 758 01:15:13,200 --> 01:15:16,440 Pokręcę się trochę. Hunzz się rozpadli. 759 01:15:16,960 --> 01:15:20,440 Oogie zaproponował starym Barbusters występ tutaj za trzy tygodnie. 760 01:15:21,600 --> 01:15:24,600 Wiem. Przyjęłam ofertę. 761 01:15:24,800 --> 01:15:26,480 Tak, kocham ten klub. 762 01:15:26,680 --> 01:15:27,800 The Cavern. 763 01:15:30,040 --> 01:15:31,040 Co to za jedni? 764 01:15:31,240 --> 01:15:34,600 Tajny zespół Ooga. Koncept-rock. 765 01:15:34,800 --> 01:15:38,720 - The Problems. - Wcześniej Sins. 766 01:15:39,760 --> 01:15:43,080 - Upijmy się. - Jestem daleko przed tobą. 767 01:15:56,440 --> 01:15:59,480 - Co jest stolicą zachodniej Virginii? - Ackron? 768 01:16:02,800 --> 01:16:04,600 Spokojnie, spokojnie. 769 01:16:07,600 --> 01:16:10,200 Barbusters to był świetny zespół. 770 01:16:11,640 --> 01:16:13,040 Byliśmy ekstra. 771 01:16:14,600 --> 01:16:17,280 Powiem ci coś, czego nikomu przedtem nie mówiłem. 772 01:16:18,920 --> 01:16:21,080 Zawsze miałem ochotę na Patti. 773 01:16:21,800 --> 01:16:25,000 Myślałem, że może kiedyś, gdzieś, 774 01:16:25,200 --> 01:16:27,760 w trasie, że może nam się uda. 775 01:16:29,120 --> 01:16:30,320 Nigdy się nie udało. 776 01:16:40,160 --> 01:16:43,320 Myślałem, że uważałaś mnie za frajera. 777 01:16:43,680 --> 01:16:45,800 Byłeś podporą kapeli. 778 01:16:46,000 --> 01:16:48,400 Byłeś najważniejszy. 779 01:16:48,920 --> 01:16:51,840 - Naprawdę tak myślisz? - Tak. 780 01:17:04,240 --> 01:17:07,720 Często miałam taki sen. 781 01:17:10,520 --> 01:17:13,440 Byliśmy razem na scenie, wokół przyjaciele. 782 01:17:13,640 --> 01:17:16,480 My ich widzieliśmy, ale oni nas nie. 783 01:17:18,760 --> 01:17:21,920 I słychać było tylko muzykę. 784 01:17:25,160 --> 01:17:26,880 Kiedy przestało ci się to śnić? 785 01:17:28,000 --> 01:17:29,320 Nigdy. 786 01:17:34,080 --> 01:17:36,120 To nie jest mój sen. 787 01:17:37,840 --> 01:17:39,120 A jaki jest twój? 788 01:17:42,920 --> 01:17:44,240 Sam nie wiem. 789 01:17:47,000 --> 01:17:49,840 Jest w nim muzyka. 790 01:17:52,520 --> 01:17:54,680 Jakaś dziewczyna. 791 01:17:56,440 --> 01:17:57,880 Ale ty stajesz mi na przeszkodzie. 792 01:17:59,400 --> 01:18:02,240 Każdą dziewczynę, którą poznawałem, przyrównywałem do ciebie. 793 01:18:03,800 --> 01:18:05,480 I to był koniec. 794 01:18:08,160 --> 01:18:10,640 Dlaczego nigdy przedtem nie rozmawialiśmy o tym? 795 01:18:13,840 --> 01:18:16,120 Przecież trudno powiedzieć, że nie mieliśmy czasu. 796 01:18:32,400 --> 01:18:33,800 Wypróbuj inną żyłę. 797 01:18:38,320 --> 01:18:41,320 - Niech pani będzie grzeczna. - Nie chcę być grzeczna! 798 01:18:42,880 --> 01:18:44,840 Poprośmy kogoś innego? 799 01:18:46,000 --> 01:18:47,400 Spokojnie! To nie jest łatwe. 800 01:18:50,120 --> 01:18:52,080 Nie czujesz bólu. 801 01:18:52,280 --> 01:18:54,400 Czujesz tylko dotyk mojej dłoni, 802 01:18:54,600 --> 01:18:58,480 słyszysz mój głos. Czujesz dotyk moich ust. 803 01:18:58,680 --> 01:19:00,120 Nic innego nie istnieje. 804 01:19:03,360 --> 01:19:06,320 Nie wpuszczaj ich do swojego świata. 805 01:19:06,520 --> 01:19:10,400 Nie ma bólu. Nie ma niczego. Nic nie ma znaczenia. 806 01:19:11,120 --> 01:19:14,360 Jesteś daleko, sama. 807 01:19:14,640 --> 01:19:17,880 W tym pokoju jesteśmy tylko ty i ja. 808 01:19:18,800 --> 01:19:22,120 Mógłbym z tobą porozmawiać na osobności? Chodzi o Patti. 809 01:19:24,600 --> 01:19:25,760 Co teraz? 810 01:19:26,760 --> 01:19:28,280 Uważaj na nią. 811 01:19:29,640 --> 01:19:31,120 Znasz mnie. 812 01:19:31,320 --> 01:19:34,240 Jestem człowiekiem rozsądnym, tolerancyjnym. 813 01:19:34,440 --> 01:19:36,280 Żyję w realnym świecie. 814 01:19:39,600 --> 01:19:41,920 Rozmawiałem z twoim ojcem. 815 01:19:42,560 --> 01:19:44,600 Patti jest niebezpieczna. 816 01:19:45,160 --> 01:19:47,360 Proszę mi wybaczyć, pastorze, 817 01:19:48,040 --> 01:19:49,600 ale to bzdury. 818 01:19:49,800 --> 01:19:53,680 Twoja siostra w nic nie wierzy. Nie obchodzi jej rodzina, kościół, społeczeństwo. 819 01:19:53,880 --> 01:19:55,840 Pomaga mojej matce, to jest najważniejsze. 820 01:19:56,040 --> 01:19:59,360 Jej umysł jest zatruty. Teraz próbuje odebrać twoje matce wiarę. 821 01:19:59,560 --> 01:20:02,200 Walczę z wpływem Patti. 822 01:20:02,440 --> 01:20:05,440 Twoja matka jest słaba. Patti to wykorzystuje. 823 01:20:05,640 --> 01:20:07,800 Nie będę tego słuchał. 824 01:20:21,920 --> 01:20:24,400 Nie masz dokąd pójść 825 01:20:24,800 --> 01:20:26,880 To naprawdę smutne 826 01:20:27,360 --> 01:20:31,320 Czujesz się opuszczony, ja też 827 01:20:31,520 --> 01:20:33,680 Nie masz dokąd pójść 828 01:20:40,280 --> 01:20:42,760 Może zostaniesz u mnie? 829 01:20:45,800 --> 01:20:49,520 Jak mogę spojrzeć ci w twarz? 830 01:20:53,680 --> 01:20:56,640 Rzucają w ciebie kamieniami, spójrz na siebie 831 01:20:58,240 --> 01:21:03,120 Mówisz, że nie masz nikogo do kochania 832 01:21:03,360 --> 01:21:07,680 Mam szufladę pełną zdjęć przyjaciół, których wyrzuciłeś 833 01:21:07,880 --> 01:21:10,720 Nie masz dokąd pójść 834 01:21:17,000 --> 01:21:19,360 Może zostaniesz u mnie? 835 01:21:34,160 --> 01:21:36,440 Matka chce zobaczyć się tylko z tobą. 836 01:21:40,560 --> 01:21:41,560 Zostań z dziadkiem. 837 01:21:41,760 --> 01:21:46,480 Po co te wszystkie badania? Teraz wystarczą już tylko środki przeciwbólowe. 838 01:21:46,680 --> 01:21:50,360 Zrobiłem to. Nie będzie więcej testów. 839 01:22:08,880 --> 01:22:11,280 Czy mogłabym zostać z córką sama? 840 01:22:14,600 --> 01:22:16,440 Będę obok. 841 01:22:24,240 --> 01:22:26,600 Czy jeszcze ktoś chce się ze mną zobaczyć? 842 01:22:29,920 --> 01:22:33,040 Dobrze. Bo jestem bardzo zmęczona. 843 01:22:37,080 --> 01:22:38,440 Co u ciebie? 844 01:22:39,560 --> 01:22:41,000 Świetnie. 845 01:22:41,400 --> 01:22:44,600 - Nie chcę, żebyś była smutna. - Wiem. 846 01:22:45,400 --> 01:22:47,560 To nie jest czas na smutki. 847 01:22:47,760 --> 01:22:49,360 Nie jestem smutna. 848 01:22:54,280 --> 01:22:56,120 Czy Joe chodzi na randki? 849 01:22:56,800 --> 01:22:58,400 Chyba tak. 850 01:23:00,640 --> 01:23:03,160 Znajdzie sobie kogoś. 851 01:23:04,840 --> 01:23:06,400 Pomożesz mu. 852 01:23:06,840 --> 01:23:08,720 Na pewno kogoś spotka. 853 01:23:14,440 --> 01:23:18,320 Przepraszam, że tak się zachowałam, kiedy byłaś w ciąży. 854 01:23:20,360 --> 01:23:23,320 Czasami człowiek jest taki głupi. 855 01:23:23,760 --> 01:23:25,560 Nic na to nie można poradzić. 856 01:23:27,560 --> 01:23:28,880 Wybaczysz mi? 857 01:23:29,360 --> 01:23:31,280 To przeszłość, mamo. 858 01:23:43,280 --> 01:23:46,920 Twój ojciec jest dobrym człowiekiem. 859 01:23:49,240 --> 01:23:51,040 Ale bardzo samotnym. 860 01:23:57,480 --> 01:23:58,800 Mamo? 861 01:24:21,040 --> 01:24:23,160 Czy Joe chodzi na randki? 862 01:24:25,360 --> 01:24:26,960 Chyba tak. 863 01:24:28,880 --> 01:24:30,960 Twój ojciec jest dobrym człowiekiem. 864 01:24:31,720 --> 01:24:34,600 Ale bardzo samotnym. 865 01:24:37,400 --> 01:24:40,840 Chcę, żebyś go namówiła by ożenił się ponownie. 866 01:24:42,320 --> 01:24:43,880 On umrze, jeśli tego nie zrobi. 867 01:24:45,000 --> 01:24:46,720 Potrzebuje kobiety. 868 01:24:48,680 --> 01:24:50,560 Zrobisz to dla mnie? 869 01:24:55,680 --> 01:24:58,720 Mnie nie posłucha, 870 01:24:58,920 --> 01:25:02,440 ale ciebie i Joego tak. 871 01:25:04,480 --> 01:25:06,760 Mam dwie przyjaciółki. 872 01:25:07,680 --> 01:25:08,960 Dwie stare przyjaciółki. 873 01:25:09,160 --> 01:25:12,720 Jedna mieszka tutaj, druga na Florydzie. 874 01:25:14,400 --> 01:25:17,080 Wilamina Garvey i... 875 01:25:23,520 --> 01:25:26,600 Sue Landchill. 876 01:25:28,480 --> 01:25:30,560 Są wdowami. 877 01:25:35,000 --> 01:25:36,960 Wybrałam tę pierwszą. 878 01:25:38,280 --> 01:25:41,160 Mieszka sama w Ocala. 879 01:25:43,440 --> 01:25:45,320 Jest mniej więcej w moim wieku. 880 01:25:46,840 --> 01:25:50,200 To miła kobieta. 881 01:25:51,160 --> 01:25:54,200 Choć trochę nieśmiała. 882 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Może ojciec wziąłby krótki urlop 883 01:26:02,840 --> 01:26:05,400 i złożył jej wizytę? 884 01:26:08,000 --> 01:26:11,520 Tak, byliby bardzo szczęśliwi. 885 01:26:12,360 --> 01:26:14,240 Powiem mu to. 886 01:26:14,680 --> 01:26:16,560 Wiem, że to trudne. 887 01:26:18,000 --> 01:26:20,720 Ale mówię to tobie, bo tylko ty zrozumiesz. 888 01:26:21,600 --> 01:26:23,160 Jesteś silna. 889 01:26:24,080 --> 01:26:25,920 Silniejsza niż Joe. 890 01:26:26,280 --> 01:26:29,040 Zawsze byłaś silniejsza. 891 01:26:29,880 --> 01:26:32,440 Niewiele brakowało, a umarłabym podczas twojego porodu. 892 01:26:33,160 --> 01:26:36,120 Wtedy rzadko stosowało się cesarskie cięcia. 893 01:26:36,800 --> 01:26:40,800 I wtedy cierpiąc powiedziałam sobie: "Boże, niech będzie tego warta!". 894 01:26:41,000 --> 01:26:42,480 I byłaś. 895 01:26:49,920 --> 01:26:53,200 Zawsze chciałaś wiedzieć, kto jest ojcem Benjiego. 896 01:26:56,960 --> 01:26:59,400 To był John.... 897 01:26:59,960 --> 01:27:01,160 Ansley. 898 01:27:02,200 --> 01:27:04,160 Wielebny Ansley. 899 01:27:05,000 --> 01:27:06,920 Nigdy mu tego nie powiedziałam. 900 01:27:08,000 --> 01:27:11,040 Mówiłaś, że ma na mnie taki dobry wpływ. 901 01:27:13,200 --> 01:27:14,160 Cóż... 902 01:27:15,720 --> 01:27:17,320 to on. 903 01:27:22,520 --> 01:27:24,000 Wielebny Ansley? 904 01:27:26,600 --> 01:27:30,480 Wybaczam mu. 905 01:27:32,400 --> 01:27:34,080 A ty mu wybaczyłaś? 906 01:27:35,720 --> 01:27:39,360 Nigdy nie wierzyłam w te okropne rzeczy, które ludzie wygadywali o tobie. 907 01:27:39,920 --> 01:27:42,840 Zawsze w ciebie wierzyłem, w twoją oryginalność. 908 01:27:44,840 --> 01:27:47,440 Byłaś dla mnie bardzo ważna. Ciebie kochałam najbardziej. 909 01:27:47,840 --> 01:27:49,560 Nie wiedziałaś? 910 01:27:51,320 --> 01:27:53,360 Teraz sama jesteś matką. 911 01:27:54,600 --> 01:27:56,320 Nie zawsze jest łatwo, prawda? 912 01:27:58,360 --> 01:28:01,840 Może i ty powiedziałaś, albo zrobiłaś coś, 913 01:28:02,040 --> 01:28:04,120 czego jako matka żałujesz? 914 01:28:06,320 --> 01:28:10,520 Czy zrobiłam coś tak okropnego, że nie można mi wybaczyć? 915 01:28:16,381 --> 01:28:17,461 Nie. 916 01:28:30,261 --> 01:28:35,181 Mam jeszcze jedną prośbę. 917 01:28:37,720 --> 01:28:39,840 Ostatnią. 918 01:28:46,480 --> 01:28:49,000 Chcę, żebyśmy spotkały się w niebie. 919 01:28:51,520 --> 01:28:53,840 Pragnę, żebyś mi przyrzekła, że tam będziesz. 920 01:28:55,760 --> 01:28:57,120 - Będziesz? - Tak. 921 01:28:58,720 --> 01:29:01,160 - Będziesz? - Tak. 922 01:29:05,560 --> 01:29:06,600 W porządku. 923 01:29:08,960 --> 01:29:11,600 Muszę zachować trochę sił. 924 01:29:15,160 --> 01:29:16,840 Chciałabym zobaczyć twojego ojca. 925 01:29:36,280 --> 01:29:38,040 Ona chce cię widzieć. 926 01:29:44,400 --> 01:29:45,920 Co się dzieje? 927 01:29:46,520 --> 01:29:48,080 Wszystko z nią w porządku? 928 01:29:50,160 --> 01:29:51,400 Co ci powiedziała? 929 01:29:52,680 --> 01:29:54,400 Co ci powiedziała? 930 01:31:11,040 --> 01:31:12,200 Nie żyje. 931 01:31:29,240 --> 01:31:31,280 Co ja teraz pocznę? 932 01:32:31,760 --> 01:32:33,640 Twoja matka była miłą kobietą. 933 01:32:33,840 --> 01:32:36,720 Wiem, że różnie bywało, ale dla mnie była zawsze bardzo miła. 934 01:32:46,840 --> 01:32:49,920 Nie grasz w tawernie? 935 01:32:50,120 --> 01:32:52,560 Gramy, ale chyba bez wokalistki. 936 01:32:55,600 --> 01:32:58,320 - Gdzie jest Patti? - Nie czuje się dobrze. 937 01:33:02,320 --> 01:33:04,240 Nie wiesz gdzie ona jest? 938 01:33:05,120 --> 01:33:07,120 Myślałem, że masz jakiś pomysł. 939 01:33:10,720 --> 01:33:12,280 Za późno, żeby odwołać. 940 01:33:13,120 --> 01:33:15,301 Gdzie ona może być? 941 01:33:18,920 --> 01:33:20,400 Idź do Euclid. 942 01:33:20,920 --> 01:33:22,440 Zobaczymy się o dziesiątej? 943 01:33:23,720 --> 01:33:27,040 SALON GIER 944 01:33:55,600 --> 01:33:56,720 Co ty wyrabiasz? 945 01:34:01,720 --> 01:34:03,640 Pogrzeb to jedno. 946 01:34:05,200 --> 01:34:07,320 Ale koncert, który zorganizowałaś? 947 01:34:10,200 --> 01:34:11,480 Wszyscy na ciebie czekają. 948 01:34:13,840 --> 01:34:16,560 Odszedłeś, pamiętasz? 949 01:34:17,200 --> 01:34:19,400 Teraz ja odchodzę. 950 01:34:23,520 --> 01:34:25,520 Podziwiałem cię. 951 01:34:28,440 --> 01:34:32,880 Ciebie i twoją czarną, skórzaną kurtkę. Zastanawiam się dlaczego. 952 01:34:35,920 --> 01:34:37,520 Muszę iść. 953 01:34:37,720 --> 01:34:39,440 Mam coś do załatwienia. 954 01:35:38,840 --> 01:35:39,960 Tato. 955 01:35:51,840 --> 01:35:54,040 Pamiętacie mnie? Nazywam się Joe Rasnick. 956 01:35:58,280 --> 01:36:01,200 Często tu grywaliśmy z moją siostrą Patti. 957 01:36:03,960 --> 01:36:05,640 Jesteśmy Barbusters! 958 01:36:08,160 --> 01:36:09,840 Jest tu ktoś z Cleveland? 959 01:36:12,120 --> 01:36:13,640 Macie ochotę się zabawić? 960 01:36:16,480 --> 01:36:18,440 Chcecie dać czadu? 961 01:36:21,200 --> 01:36:22,360 To jedziemy! 962 01:39:51,000 --> 01:39:52,960 by Johnny 69791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.