All language subtitles for 03 - The Affair of the Avalanche Bicycle & Tyre Co. Limited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,355 --> 00:00:25,529 In late Victorian London lived many detectives 2 00:00:25,625 --> 00:00:28,970 who were the rivals of Sherlock Homes. 3 00:00:31,164 --> 00:00:34,145 Subtitling made possible by Acorn Media 4 00:00:54,320 --> 00:00:57,062 [Hooves clopping] 5 00:01:02,662 --> 00:01:05,609 [Man shouting indistinctly] 6 00:01:35,261 --> 00:01:37,207 Parrot! 7 00:01:40,300 --> 00:01:42,143 Mrs. Chalmers arrived yet? 8 00:01:42,235 --> 00:01:43,714 PARROT: No, sir. 9 00:01:43,803 --> 00:01:45,680 Well, when she comes, you're to show her in directly. 10 00:01:45,772 --> 00:01:48,719 PARROT: Yes, sir, at once. 11 00:02:00,019 --> 00:02:02,329 Ah, you got one, I see. 12 00:02:02,422 --> 00:02:03,332 Well, come in. 13 00:02:03,423 --> 00:02:05,198 Come in, man. Let's have a look. 14 00:02:14,767 --> 00:02:15,939 [ Exhales ] 15 00:02:16,035 --> 00:02:18,276 Are you thinking of taking up the sport, sir? 16 00:02:18,371 --> 00:02:20,180 DORRINGTON: Whatever gave you that idea? 17 00:02:20,273 --> 00:02:21,980 Well, I'm told the exercise is very beneficial, sir. 18 00:02:22,075 --> 00:02:24,316 Oh, to you, Farrish, that's just a means of taking exercise. 19 00:02:24,410 --> 00:02:25,912 Well, that's the difference between us. 20 00:02:26,012 --> 00:02:27,423 To me, that ungainly-looking object 21 00:02:27,514 --> 00:02:29,824 is something on which fortunes are made every day of the week! 22 00:02:29,916 --> 00:02:30,917 Look here. 23 00:02:31,017 --> 00:02:33,497 This -- or something very like it, even its components -- 24 00:02:33,586 --> 00:02:35,224 bought this man his yacht, 25 00:02:35,321 --> 00:02:37,028 that man his villa in the south of France, 26 00:02:37,123 --> 00:02:39,569 made this young moron a millionaire. 27 00:02:39,659 --> 00:02:42,162 Bigger fools than you, Farrish, if such a concept's possible, 28 00:02:42,262 --> 00:02:44,674 have turned these things into racehorses, titles, 29 00:02:44,764 --> 00:02:46,641 wealth beyond the dreams of avarice. 30 00:02:46,733 --> 00:02:48,713 Prospectuses come thudding in with every post. 31 00:02:48,801 --> 00:02:50,712 Why, you can't pick up a newspaper these days 32 00:02:50,803 --> 00:02:52,441 without broken columns screaming at you. 33 00:02:52,539 --> 00:02:55,679 Tires, bicycles -- I tell you, they're the new gold rush. 34 00:02:55,775 --> 00:03:01,225 But caveat emptor, Farrish, caveat emptor. 35 00:03:01,314 --> 00:03:02,122 Oh, quite, sir. 36 00:03:02,215 --> 00:03:04,593 I'm not your ordinary, gullible member of the public. 37 00:03:04,684 --> 00:03:07,790 I'll see the goods, thank you, before I'll commit. 38 00:03:07,887 --> 00:03:10,367 This, now -- to read about it, 39 00:03:10,456 --> 00:03:12,697 you'd think it was Mercury's chariot, wouldn't you? 40 00:03:12,792 --> 00:03:16,137 "The Avalanche Bicycle & Tyre Company Limited proudly present 41 00:03:16,229 --> 00:03:17,970 a new machine, a new champion, 42 00:03:18,064 --> 00:03:20,510 a brand-new opportunity for you." 43 00:03:20,600 --> 00:03:23,547 And what's the truth, eh? 44 00:03:23,636 --> 00:03:25,843 A very mundane machine, wouldn't you say? 45 00:03:25,939 --> 00:03:28,010 Apart from that rather gaudy transfer, 46 00:03:28,107 --> 00:03:29,609 I can see nothing to distinguish it. 47 00:03:29,709 --> 00:03:32,451 -[ Knock on door] -Well? 48 00:03:34,414 --> 00:03:35,791 Mrs. Chalmers. 49 00:03:35,882 --> 00:03:38,089 Ah, yes. 50 00:03:39,519 --> 00:03:40,657 You're handling an inquiry 51 00:03:40,753 --> 00:03:43,131 from the Indestructible Bicycle Company, aren't you? 52 00:03:43,223 --> 00:03:44,566 That's right, sir, yes. 53 00:03:44,657 --> 00:03:45,761 Why have I not seen your report? 54 00:03:45,858 --> 00:03:47,269 Well, it's very small beer, sir. 55 00:03:47,360 --> 00:03:49,806 I just didn't think you'd want to be bothered with it. 56 00:03:49,896 --> 00:03:51,534 Not for the first time, Farrish -- 57 00:03:51,631 --> 00:03:53,474 nor, I daresay, the last -- you're much mistaken. 58 00:03:53,566 --> 00:03:55,136 Have you delivered it to the company yet? 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,236 FARRISH: Not yet, sir, no. 60 00:03:56,336 --> 00:03:58,338 Good. You will bring it to me when I've seen Mrs. Chalmers, 61 00:03:58,438 --> 00:04:00,111 and I shall take it round myself. Now, out, out. 62 00:04:03,176 --> 00:04:05,178 Farrish. 63 00:04:05,278 --> 00:04:06,188 Sir. 64 00:04:06,279 --> 00:04:08,919 I don't want my office cluttered up with your junk. 65 00:04:09,015 --> 00:04:11,655 Kindly remove it! 66 00:04:26,666 --> 00:04:29,738 - Mr. Dorrington. -Dear lady. 67 00:04:31,504 --> 00:04:33,916 - Have you been able to -- -Yes, yes. 68 00:04:34,007 --> 00:04:36,920 But sit down, please. 69 00:04:38,544 --> 00:04:40,490 [Sighs] 70 00:04:41,948 --> 00:04:44,485 It is so dreadful. 71 00:04:44,584 --> 00:04:46,723 Well, pray, don't distress yourself. 72 00:04:46,819 --> 00:04:49,766 I cannot imagine how that man got hold of my letters. 73 00:04:49,856 --> 00:04:51,335 He stole them. 74 00:04:51,424 --> 00:04:52,459 It's a nightmare. 75 00:04:52,558 --> 00:04:55,368 - Now happily... -You mean -- 76 00:04:55,461 --> 00:04:56,997 DORRINGTON: ...over. 77 00:04:59,999 --> 00:05:01,910 How can I ever thank you? 78 00:05:02,001 --> 00:05:04,447 To see your smile restored is thanks enough. 79 00:05:04,537 --> 00:05:06,414 CHALMERS: How did you manage it? 80 00:05:06,506 --> 00:05:09,646 I'm afraid I had to part with money for them. 81 00:05:09,742 --> 00:05:11,449 Oh. 82 00:05:11,544 --> 00:05:15,424 Well, what does money matter against my reputation? 83 00:05:15,515 --> 00:05:17,517 I hate to see a blackmailer profit, 84 00:05:17,617 --> 00:05:19,062 but in the circumstances -- 85 00:05:19,152 --> 00:05:20,597 if my husband had found out -- 86 00:05:20,687 --> 00:05:21,688 Quite. 87 00:05:21,788 --> 00:05:23,028 How much? 88 00:05:23,122 --> 00:05:25,534 He wouldn't take less than 200 guineas. 89 00:05:25,625 --> 00:05:27,696 I'd have paid double gladly. 90 00:05:27,794 --> 00:05:30,104 - You would? -Gladly. 91 00:05:30,196 --> 00:05:31,698 Then there's the matter of my fee. 92 00:05:31,798 --> 00:05:32,799 CHALMERS: Of course. 93 00:05:32,899 --> 00:05:35,175 So, shall we say 300 guineas, altogether? 94 00:05:35,268 --> 00:05:37,179 Will you take a check? 95 00:05:37,270 --> 00:05:39,011 I shall treasure it. 96 00:05:39,105 --> 00:05:40,675 Make it out "cash." 97 00:05:40,773 --> 00:05:43,879 To Dorrington & Hicks? 98 00:05:43,976 --> 00:05:46,422 Just Dorrington, if you please. 99 00:05:46,512 --> 00:05:48,082 In a matter of such delicacy, 100 00:05:48,181 --> 00:05:50,855 I deemed it best not even to consult my partner. 101 00:05:50,950 --> 00:05:53,590 You're wonderfully discreet. 102 00:05:53,686 --> 00:05:55,723 One does one's best. 103 00:05:57,757 --> 00:05:59,566 - There. -Thank you. 104 00:05:59,659 --> 00:06:01,229 Thank you. 105 00:06:01,327 --> 00:06:02,328 Without you, 106 00:06:02,428 --> 00:06:04,533 I could never have held up my head in society again. 107 00:06:04,630 --> 00:06:05,870 Ah. 108 00:06:05,965 --> 00:06:08,912 I shall be indebted to you for the rest of my life. 109 00:06:09,001 --> 00:06:11,038 Think nothing of it. 110 00:06:14,474 --> 00:06:16,249 Thank you. 111 00:06:16,342 --> 00:06:18,583 It has been a pleasure to deal with you, Mr. Dorrington. 112 00:06:18,678 --> 00:06:21,818 Dear lady, the pleasure's mine. 113 00:06:22,949 --> 00:06:24,860 Believe me. 114 00:06:24,951 --> 00:06:27,363 [Door closes] 115 00:06:27,453 --> 00:06:30,161 Parrot! 116 00:06:30,256 --> 00:06:32,099 Cash this, and rather quickly, would you, 117 00:06:32,191 --> 00:06:33,329 just in case she finds out 118 00:06:33,426 --> 00:06:35,463 that I stole those letters from her tormentor. 119 00:06:35,561 --> 00:06:37,165 You mean you didn't buy them back?! 120 00:06:37,263 --> 00:06:38,970 You're pulling faces, Parrot. 121 00:06:39,065 --> 00:06:42,239 The upshot is that I've rescued a rather stupid woman 122 00:06:42,335 --> 00:06:43,939 from the consequences of her folly, 123 00:06:44,036 --> 00:06:45,640 and we're both quite happy about it. 124 00:06:45,738 --> 00:06:47,877 -[ Sighs heavily] -Parrot. 125 00:06:47,974 --> 00:06:51,148 Ask Farrish to come in, would you? 126 00:07:33,619 --> 00:07:35,292 It may require some explanation, sir, 127 00:07:35,388 --> 00:07:37,299 if you're not familiar with the background. 128 00:07:37,390 --> 00:07:40,200 Oh, good, excellent. 129 00:07:40,293 --> 00:07:42,671 Come in. 130 00:07:42,762 --> 00:07:45,606 And be so good as to close the door. 131 00:07:54,407 --> 00:07:56,614 So, sit down. 132 00:07:56,709 --> 00:07:59,315 Calm down. 133 00:07:59,412 --> 00:08:00,891 Here, have a cigar! 134 00:08:00,980 --> 00:08:04,154 Oh, thank you, sir. 135 00:08:12,391 --> 00:08:14,428 - I think I should -- -Shh! 136 00:08:21,133 --> 00:08:23,613 Yes, well, that seems clear enough. 137 00:08:23,703 --> 00:08:26,047 Now tell me about the background. 138 00:08:26,138 --> 00:08:27,845 Well, you see, sir, the first development -- 139 00:08:27,940 --> 00:08:29,647 My dear fellow, I'm not about to embark 140 00:08:29,742 --> 00:08:31,551 upon the definitive history of the wheel. 141 00:08:31,644 --> 00:08:33,885 So keep it brief and to the point, will you? 142 00:08:33,980 --> 00:08:36,824 I merely need to know enough not to appear a total ignoramus 143 00:08:36,916 --> 00:08:39,988 when I present this wholly excellent report of yours 144 00:08:40,086 --> 00:08:43,966 to the chairman of the Indestructible Bicycle Company, 145 00:08:44,056 --> 00:08:46,832 Mr. Paul Mallows. 146 00:08:46,926 --> 00:08:47,058 Well, this is first-rate. 147 00:08:47,059 --> 00:08:49,903 Well, this is first-rate. 148 00:08:49,996 --> 00:08:52,203 Admirable, if I may say so. 149 00:08:52,298 --> 00:08:53,242 It's clear, concise, 150 00:08:53,332 --> 00:08:55,505 and tells us just exactly what we want to know. 151 00:08:55,601 --> 00:08:56,511 I'm only sorry 152 00:08:56,602 --> 00:08:57,979 Mr. Mallows wasn't here to thank you in person. 153 00:08:58,070 --> 00:08:59,242 DORRINGTON: Oh, don't say that. 154 00:08:59,338 --> 00:09:00,749 No, I mean, after you taking all the trouble 155 00:09:00,840 --> 00:09:01,784 of coming round here personally. 156 00:09:01,874 --> 00:09:03,581 Well, if Mr. Mallows had been in, 157 00:09:03,676 --> 00:09:06,213 I shouldn't have had the pleasure of meeting you. 158 00:09:06,312 --> 00:09:09,384 Well, that's uncommonly handsome of you. 159 00:09:09,482 --> 00:09:10,984 Do you? 160 00:09:11,083 --> 00:09:13,529 Oh, thank you! 161 00:09:15,221 --> 00:09:16,564 I say! 162 00:09:16,656 --> 00:09:17,896 That's a handsome case. 163 00:09:17,990 --> 00:09:18,900 Mm, yes, yes. 164 00:09:18,991 --> 00:09:22,734 It's a present from a grateful client -- Faberge, I believe. 165 00:09:22,828 --> 00:09:25,001 Ooh, he must have been grateful. 166 00:09:25,097 --> 00:09:27,941 Oh, he had reason to be, I assure you. 167 00:09:31,003 --> 00:09:33,279 I don't think I've seen this brand before. 168 00:09:33,372 --> 00:09:34,851 I'd be very vexed if you had. 169 00:09:34,941 --> 00:09:38,889 They're exclusively imported, specially rolled for me. 170 00:09:38,978 --> 00:09:43,222 Well, if you're going to do things, really indulge yourself, 171 00:09:43,316 --> 00:09:45,728 there's no sense in doing it by halves. 172 00:09:51,891 --> 00:09:53,598 [ Coughs 1 173 00:09:53,693 --> 00:09:57,231 Slightly fuller leaf than the general run of Havanas. 174 00:09:57,330 --> 00:09:58,365 To your liking? 175 00:09:58,464 --> 00:10:00,444 Oh, yes, indeed. Very good. 176 00:10:00,533 --> 00:10:03,412 Good. A little ostentatious for my taste. 177 00:10:03,502 --> 00:10:04,412 There it is. 178 00:10:04,503 --> 00:10:06,574 You know, it's one of the anomalies of life 179 00:10:06,672 --> 00:10:09,346 that you can't get a small cigar which will draw well. 180 00:10:11,243 --> 00:10:15,157 Ralph, I -- Oh, I beg your pardon. 181 00:10:15,247 --> 00:10:16,191 I thought you were alone. 182 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 I've just ripped my finger 183 00:10:17,383 --> 00:10:18,885 against the handle of my brougham door. 184 00:10:18,985 --> 00:10:19,895 The screw sticks out. 185 00:10:19,986 --> 00:10:21,488 Have you a piece of sticking plaster? 186 00:10:21,587 --> 00:10:23,089 Well, here is some court plaster. 187 00:10:23,189 --> 00:10:24,099 I always carry some. 188 00:10:24,190 --> 00:10:26,170 It's handier than ordinary sticking plaster. 189 00:10:26,258 --> 00:10:27,168 How much do you want? 190 00:10:27,259 --> 00:10:29,330 Oh, thanks, just an inch or so. 191 00:10:29,428 --> 00:10:31,135 Ah. Oh, here you go. 192 00:10:33,766 --> 00:10:35,768 - There. -Ah. 193 00:10:35,868 --> 00:10:38,144 - Oh, allow me. -Oh. 194 00:10:42,041 --> 00:10:43,349 Ah. 195 00:10:43,442 --> 00:10:46,912 Oh, this is Mr. Dorrington of Messrs. Dorrington and Hicks. 196 00:10:47,013 --> 00:10:48,924 Mr. Dorrington, our chairman, Mr. Paul Mallows. 197 00:10:49,015 --> 00:10:50,517 Oh, sir, I -- uh -- 198 00:10:50,616 --> 00:10:51,754 How do you do? 199 00:10:51,851 --> 00:10:53,524 I Laughter] 200 00:10:53,619 --> 00:10:55,826 There. Quite comfortable? 201 00:10:55,921 --> 00:10:56,991 Thank you, thank you. 202 00:10:57,089 --> 00:10:58,432 There's a moral in it, you know? 203 00:10:58,524 --> 00:11:00,299 The bicycle's the safest thing, after all. 204 00:11:00,393 --> 00:11:01,371 Dangerous things, these broughams. 205 00:11:01,460 --> 00:11:03,098 Ah, you younger men, you younger men -- 206 00:11:03,195 --> 00:11:04,299 you can afford to be active. 207 00:11:04,397 --> 00:11:05,467 We elders -- 208 00:11:05,564 --> 00:11:06,975 Can afford a brougham, huh? 209 00:11:07,066 --> 00:11:07,976 Just so. 210 00:11:08,067 --> 00:11:09,011 [ Both laugh ] 211 00:11:09,101 --> 00:11:12,173 Oh, the bicycle does it all. A wonderful thing, the bicycle. 212 00:11:12,271 --> 00:11:13,375 [ Laughing ] Yes. 213 00:11:13,472 --> 00:11:15,145 You know, Mr. Dorrington's been kind enough 214 00:11:15,241 --> 00:11:17,152 to look into that patent business for us himself. 215 00:11:17,243 --> 00:11:18,221 Indeed? 216 00:11:18,310 --> 00:11:19,516 And very thoroughly, if I may say so. 217 00:11:19,612 --> 00:11:20,852 Oh, that's very good of you. 218 00:11:20,946 --> 00:11:22,186 Well, it's the least I could do. 219 00:11:22,281 --> 00:11:24,625 After all, at the end of the day, a truly personal service 220 00:11:24,717 --> 00:11:26,993 is all we can offer that gives us the edge over our rivals. 221 00:11:27,086 --> 00:11:29,123 Oh, well, I wouldn't put it so bluntly, 222 00:11:29,221 --> 00:11:30,325 but there's something in that. 223 00:11:30,423 --> 00:11:32,699 All the same, for the senior partner of a firm such as yours 224 00:11:32,792 --> 00:11:34,100 to have taken all this trouble 225 00:11:34,193 --> 00:11:36,639 over what, to you, must be a relatively trivial matter. 226 00:11:36,729 --> 00:11:39,608 If the mountain doesn't come to Muhammad sometimes, 227 00:11:39,699 --> 00:11:42,407 well, Muhammad might stop coming to the mountain, 228 00:11:42,501 --> 00:11:44,105 and then where would we be? 229 00:11:44,203 --> 00:11:45,682 Quite so, Mr. Dorrington. 230 00:11:45,771 --> 00:11:48,513 Well, I am extremely obliged by your careful personal attention 231 00:11:48,607 --> 00:11:49,847 to this matter of the patent, 232 00:11:49,942 --> 00:11:52,149 but we may leave it with Mr. Stedman now, I think. 233 00:11:52,244 --> 00:11:53,279 In good hands, I'm sure. 234 00:11:53,379 --> 00:11:54,357 Oh! 235 00:11:54,447 --> 00:11:56,256 No doubt you will let us have a note of your firm's charges? 236 00:11:56,348 --> 00:11:58,123 - In due course. -Then good day to you, sir. 237 00:11:58,217 --> 00:11:59,423 And I hope soon to have the pleasure 238 00:11:59,518 --> 00:12:00,622 of doing business with you again. 239 00:12:00,720 --> 00:12:01,926 DORRINGTON: So do I, Mr. Mallows. 240 00:12:02,021 --> 00:12:04,865 Take care of that finger, won't you? 241 00:12:04,957 --> 00:12:06,994 Be careful the plaster doesn't fray, 242 00:12:07,093 --> 00:12:08,834 when washing your hands, for instance. 243 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 Ah. [ Laughs ] 244 00:12:11,030 --> 00:12:12,600 [ Chuckles ] 245 00:12:12,698 --> 00:12:14,700 Well... 246 00:12:14,800 --> 00:12:17,576 Yes, I must be off, too. 247 00:12:17,670 --> 00:12:20,446 STEDMAN: Oh, where are you going? 248 00:12:20,539 --> 00:12:21,882 I mean, I thought perhaps 249 00:12:21,974 --> 00:12:24,045 we could go part of the way together. 250 00:12:24,143 --> 00:12:25,622 Well, why not accompany me? 251 00:12:25,711 --> 00:12:28,282 It'll do you nothing but good, I assure you. 252 00:12:35,020 --> 00:12:37,193 I wouldn't have thought you went in for this. 253 00:12:37,289 --> 00:12:40,998 Oh, yes, in my line of country, one needs to keep in shape. 254 00:12:46,031 --> 00:12:49,137 I expect you do most of the work in that office of yours? 255 00:12:49,235 --> 00:12:50,179 Oh, I wouldn't say that. 256 00:12:50,269 --> 00:12:51,213 Well, you don't have to. 257 00:12:51,303 --> 00:12:53,112 Mr. Mallows is very highly regarded in the trade. 258 00:12:53,205 --> 00:12:54,115 Oh, I don't doubt that. 259 00:12:54,206 --> 00:12:56,186 After all, yours is a very well-established company. 260 00:12:56,275 --> 00:12:57,481 Oh, rather. 261 00:12:57,576 --> 00:12:59,852 Yes, we've been in the front rank now for, oh -- 262 00:12:59,945 --> 00:13:01,652 getting on for 20 years, I suppose. 263 00:13:01,747 --> 00:13:03,192 - That's quite something. -Oh, indeed, it is. 264 00:13:03,282 --> 00:13:05,057 Especially with the competition getting stiffer every year. 265 00:13:05,151 --> 00:13:06,391 Oh, believe me, I didn't mean 266 00:13:06,485 --> 00:13:08,294 to criticize your founder and chairman. 267 00:13:08,387 --> 00:13:11,527 No, I merely meant that I imagine he must be content 268 00:13:11,624 --> 00:13:13,604 to be something of a figurehead these days, 269 00:13:13,692 --> 00:13:15,603 putting a good deal of the day-to-day responsibility 270 00:13:15,694 --> 00:13:17,799 onto younger heads and shoulders, I shouldn't wonder. 271 00:13:17,897 --> 00:13:18,875 Well... 272 00:13:18,964 --> 00:13:20,910 Oh, come, Mr. Stedman, your loyalty does you credit. 273 00:13:21,000 --> 00:13:22,240 I like you the better for it, 274 00:13:22,334 --> 00:13:24,109 but I've knocked about a bit, you know? 275 00:13:24,203 --> 00:13:28,743 I flatter myself I'm a fair judge of man, and well. 276 00:13:28,841 --> 00:13:32,948 Well, I won't pretend I'm not flattered. 277 00:13:33,045 --> 00:13:34,683 But I owe a great deal to Mr. Mallows. 278 00:13:34,780 --> 00:13:35,690 Oh, I don't doubt it. 279 00:13:35,781 --> 00:13:37,317 He gave me my first job, you know. 280 00:13:37,416 --> 00:13:38,827 Really? What did you do before? 281 00:13:38,918 --> 00:13:41,091 Well... 282 00:13:41,187 --> 00:13:43,064 I used to race a bit. 283 00:13:43,155 --> 00:13:46,136 Of course! I knew the name was familiar. 284 00:13:46,225 --> 00:13:47,169 Oh, do you follow it? 285 00:13:47,259 --> 00:13:48,829 Yes, I was very keen. As a matter of fact, I still am. 286 00:13:48,928 --> 00:13:50,601 You made quite a name for yourself, didn't you? 287 00:13:50,696 --> 00:13:52,300 Oh, well, I was never really in the top rank. 288 00:13:52,398 --> 00:13:54,400 All the same, yes, it's coming back to me now. 289 00:13:54,500 --> 00:13:56,810 It was a long time ago. 290 00:13:56,902 --> 00:13:58,813 Cycle racing's a young man's sport. 291 00:13:58,904 --> 00:14:00,850 Oh, come, you're not that long in the tooth. 292 00:14:00,940 --> 00:14:03,511 Well, perhaps not. 293 00:14:03,609 --> 00:14:05,020 Might have been different 294 00:14:05,110 --> 00:14:07,613 if I thought I was gonna be a world-beater. 295 00:14:07,713 --> 00:14:10,455 As it was, I chucked it in, oh, three years ago, 296 00:14:10,549 --> 00:14:11,926 which is when Mr. Mallows took me on. 297 00:14:12,017 --> 00:14:12,995 I used to ride for him, you see. 298 00:14:13,085 --> 00:14:16,123 And now you're secretary of the company. 299 00:14:16,222 --> 00:14:20,136 Not such a bad judge of men, am I, after all? 300 00:14:20,226 --> 00:14:22,035 Oh. 301 00:14:24,530 --> 00:14:28,239 Tell me, what do you know about the Avalanche Company? 302 00:14:28,334 --> 00:14:29,813 STEDMAN: They're going public on Monday. 303 00:14:29,902 --> 00:14:31,381 Yes, making quite a splash about it, too. 304 00:14:31,470 --> 00:14:33,472 I had a copy of their prospectus in the post this morning. 305 00:14:33,572 --> 00:14:34,642 You and everyone else in town. 306 00:14:34,740 --> 00:14:36,742 You don't think it's all it's cracked up to be, perhaps? 307 00:14:36,842 --> 00:14:39,152 Well, I can't say. 308 00:14:39,245 --> 00:14:41,384 And of course I don't like to knock a competitor. 309 00:14:41,480 --> 00:14:43,585 But they seem to have got a business together in no time. 310 00:14:43,682 --> 00:14:44,592 And that's bad? 311 00:14:44,683 --> 00:14:46,629 They want a rare lot of capital. 312 00:14:46,719 --> 00:14:47,891 [Grunts lightly] 313 00:14:47,987 --> 00:14:49,057 And then that prospectus -- 314 00:14:49,154 --> 00:14:50,360 I can't say I was very impressed 315 00:14:50,456 --> 00:14:52,527 with the noble lords who had lent their names to it. 316 00:14:52,625 --> 00:14:54,536 Yeah, well, that's just window dressing. 317 00:14:54,627 --> 00:14:56,766 Yes. You'll know more about this than I would, 318 00:14:56,862 --> 00:14:58,671 but I should imagine the technical people there 319 00:14:58,764 --> 00:14:59,765 know their job. 320 00:14:59,865 --> 00:15:01,344 Oh, well, I've been in this business a long time 321 00:15:01,433 --> 00:15:02,343 one way and another, 322 00:15:02,434 --> 00:15:03,606 and I've never heard of any of them before. 323 00:15:03,702 --> 00:15:04,737 Is that so? 324 00:15:04,837 --> 00:15:06,373 I'll tell you the thing that surprised me -- 325 00:15:06,472 --> 00:15:08,247 those works in Exeter they advertise. 326 00:15:08,340 --> 00:15:10,718 Well, it's a charming place, the cathedral especially, 327 00:15:10,809 --> 00:15:11,913 and splendid fishing, too, 328 00:15:12,011 --> 00:15:14,719 but I'd never thought of it as being a hub of the cycle trade, 329 00:15:14,813 --> 00:15:16,190 if you'll forgive the pun. 330 00:15:16,282 --> 00:15:17,192 [ Both laugh ] 331 00:15:17,283 --> 00:15:18,489 Well, it hasn't been up till now. 332 00:15:18,584 --> 00:15:21,190 So you wouldn't recommend your friends to plunge in, eh? 333 00:15:21,287 --> 00:15:22,288 Just so. 334 00:15:22,388 --> 00:15:24,197 Oh, they'll get their capital, most of it. 335 00:15:24,290 --> 00:15:26,827 Almost any cycle or tire company can get subscribed just now, 336 00:15:26,926 --> 00:15:28,462 and this Avalanche affair is both. 337 00:15:28,560 --> 00:15:30,005 And well-advertised. 338 00:15:30,095 --> 00:15:31,199 Well, you know. 339 00:15:31,297 --> 00:15:33,743 The lads pulled up a couple of races on their machines, 340 00:15:33,832 --> 00:15:35,607 and they've been booming it for all they're worth. 341 00:15:35,701 --> 00:15:37,476 If they could screw him up to beat our man Gillet 342 00:15:37,569 --> 00:15:38,946 and win the 50-mile race on Saturday, 343 00:15:39,038 --> 00:15:39,948 that'd give them a boost. 344 00:15:40,039 --> 00:15:41,347 And just at the right moment, too. 345 00:15:41,440 --> 00:15:43,420 Yeah, it won't happen, though, barring accidents. 346 00:15:43,509 --> 00:15:45,386 Gillet's never been beaten over that distance. 347 00:15:45,477 --> 00:15:46,751 Lant will give him a run for his money. 348 00:15:46,845 --> 00:15:48,347 It'll be a race worth watching, I can tell you. 349 00:15:48,447 --> 00:15:50,586 I should like to see it. 350 00:15:50,683 --> 00:15:52,685 Oh, well, why don't you? 351 00:15:52,785 --> 00:15:54,059 Be my guest. 352 00:15:54,153 --> 00:15:56,133 - Work permitting. -Oh, of course. 353 00:15:56,221 --> 00:15:59,293 - But think about it, do. -I shall. 354 00:15:59,391 --> 00:16:01,803 In fact, perhaps you'd care to run down to our track 355 00:16:01,894 --> 00:16:04,340 after dinner this evening and watch Gillet training. 356 00:16:04,430 --> 00:16:07,309 Awfully interesting with all the pacing machinery and everything. 357 00:16:07,399 --> 00:16:09,242 What a delightful idea. Look, I'll tell you what -- 358 00:16:09,335 --> 00:16:10,609 why don't you have dinner with me 359 00:16:10,703 --> 00:16:12,148 and then we can both run out there together? 360 00:16:12,237 --> 00:16:13,147 STEDMAN: Oh, no. 361 00:16:13,238 --> 00:16:14,148 As you please. 362 00:16:14,239 --> 00:16:15,183 Oh, it's not that. 363 00:16:15,274 --> 00:16:18,255 It's just -- Well, I didn't mean to suggest imposing on you. 364 00:16:18,344 --> 00:16:19,652 Well, you didn't, did you? 365 00:16:19,745 --> 00:16:21,850 Shall we say the Garrick at about 6:00? 366 00:16:21,947 --> 00:16:23,051 STEDMAN: Well, if you're sure. 367 00:16:23,148 --> 00:16:24,650 There, that's settled. I look forward to it. 368 00:16:24,750 --> 00:16:27,492 I say, that really is awfully decent of you. 369 00:16:27,586 --> 00:16:29,691 My pleasure. 370 00:16:35,661 --> 00:16:39,074 Hey, look, here -- you mustn't overdo this, you know, 371 00:16:39,164 --> 00:16:41,405 not if you're out of practice. 372 00:16:41,500 --> 00:16:43,343 No. [ Chuckles ] 373 00:16:43,435 --> 00:16:46,348 I think I'll go and have a shower. 374 00:17:00,452 --> 00:17:02,159 Splendid dinner. 375 00:17:02,254 --> 00:17:05,292 Yes, not bad, as club food goes. 376 00:17:05,391 --> 00:17:08,133 I was mighty impressed. 377 00:17:08,227 --> 00:17:10,468 It does smack of the mausoleum at times, 378 00:17:10,562 --> 00:17:13,099 but one can't help have an affection for the place. 379 00:17:13,198 --> 00:17:14,108 [ Chuckles ] 380 00:17:14,199 --> 00:17:16,042 [Hooves clopping] 381 00:17:16,135 --> 00:17:18,547 You know, I really think I could develop a taste for these. 382 00:17:18,637 --> 00:17:19,547 Well, why not? 383 00:17:19,638 --> 00:17:21,140 Well, I can't afford it, for one thing. 384 00:17:21,240 --> 00:17:22,981 Well, you will be able to. I'm confident of it. 385 00:17:23,075 --> 00:17:24,053 I wish I were. 386 00:17:24,143 --> 00:17:26,749 Meanwhile, you must allow me to send you a box. 387 00:17:26,845 --> 00:17:30,759 Oh, dear, you must think I'm a fearful scrounger. 388 00:17:30,849 --> 00:17:32,692 - Stuff and nonsense! -I only meant -- 389 00:17:32,785 --> 00:17:34,560 No, I insist. Now, there's an end to it. 390 00:17:34,653 --> 00:17:36,894 Well, that's very kind of you. 391 00:17:38,957 --> 00:17:41,699 So, you don't think the Avalanche good business 392 00:17:41,794 --> 00:17:43,000 as an investment, eh? 393 00:17:43,095 --> 00:17:44,130 No, no, no, don't -- don't touch it. 394 00:17:44,229 --> 00:17:45,765 There are better things than that coming along presently. 395 00:17:45,864 --> 00:17:47,741 I should like to know them. 396 00:17:48,267 --> 00:17:50,372 Oh, well, perhaps I can put you in for something, 397 00:17:50,469 --> 00:17:51,413 you know, a bit later. 398 00:17:51,503 --> 00:17:52,641 That's very good of you. 399 00:17:52,738 --> 00:17:54,775 But don't be in a hurry. That's my advice. 400 00:17:54,873 --> 00:17:57,376 What is it exactly you don't like about this Avalanche issue? 401 00:17:57,476 --> 00:17:58,420 [Sighs] 402 00:17:58,510 --> 00:18:01,389 Well, there's too much booming being done just now. 403 00:18:01,480 --> 00:18:02,390 Booming. 404 00:18:02,481 --> 00:18:03,687 Yeah, all sorts of rumors, you know, 405 00:18:03,782 --> 00:18:05,728 of their having something up their sleeve. 406 00:18:05,818 --> 00:18:07,923 Mysterious hints in the papers and all that, 407 00:18:08,020 --> 00:18:10,899 as to sensational and revolutionary developments 408 00:18:10,989 --> 00:18:12,400 which they have in hand. 409 00:18:12,491 --> 00:18:14,471 And they're not true? 410 00:18:14,560 --> 00:18:17,131 Oh, perhaps. Perhaps not. 411 00:18:17,229 --> 00:18:17,328 [Birds chirping] 412 00:18:17,329 --> 00:18:19,969 [Birds chirping] 413 00:18:28,540 --> 00:18:31,612 [Hooves clopping] 414 00:18:37,516 --> 00:18:38,995 Ah, here we are. 415 00:18:39,084 --> 00:18:41,462 - Oh, after you. -Oh, no, after you. 416 00:18:41,553 --> 00:18:42,497 Here, cabby! 417 00:18:42,588 --> 00:18:43,623 Oh, let me. 418 00:18:43,722 --> 00:18:45,292 Oh, it's done now. 419 00:18:45,390 --> 00:18:46,767 Keep the change! 420 00:18:46,859 --> 00:18:48,338 [ Chuckles ] 421 00:19:03,041 --> 00:19:04,577 Those are the pacers. 422 00:19:04,676 --> 00:19:05,814 Five against one, eh? 423 00:19:05,911 --> 00:19:07,584 Seems a trifle unfair on your man. 424 00:19:07,679 --> 00:19:08,623 Oh, it's not a race. 425 00:19:08,714 --> 00:19:11,092 You'll see how it works when they start. 426 00:19:11,183 --> 00:19:12,890 Hello! 427 00:19:15,754 --> 00:19:17,927 Gentlemen, may I introduce my guest, 428 00:19:18,023 --> 00:19:20,594 Mr. Horace Dorrington of Dorrington & Hicks? 429 00:19:20,692 --> 00:19:22,296 - Good evening. -Evening. 430 00:19:22,394 --> 00:19:23,839 STEDMAN: This is Johnny Fielder, our groundsman and trainer... 431 00:19:23,929 --> 00:19:25,033 Good evening to you. 432 00:19:25,130 --> 00:19:26,575 Pleased to meet you, I'm sure. 433 00:19:26,665 --> 00:19:27,575 ...and Robin Sparks, 434 00:19:27,666 --> 00:19:29,612 the sporting correspondent on the Gazette. 435 00:19:29,701 --> 00:19:31,146 Hello, old man. 436 00:19:32,905 --> 00:19:34,111 Good evening, young man. 437 00:19:34,206 --> 00:19:36,914 STEDMAN: And Arthur Barratt of the Cyclists' Union. 438 00:19:37,009 --> 00:19:37,987 How do you do? 439 00:19:38,076 --> 00:19:39,350 Come to see fair play, eh? 440 00:19:39,444 --> 00:19:41,515 Well, there are rules and regulations, you know. 441 00:19:41,613 --> 00:19:44,184 Ha! Don't be such a stuffed shirt, Arthur. 442 00:19:44,283 --> 00:19:46,320 "Arthur," indeed. Young pup. 443 00:19:46,418 --> 00:19:48,864 Yes, he does seem to be the embodiment of the adage 444 00:19:48,954 --> 00:19:50,991 that the fact that they'll grow out of it 445 00:19:51,089 --> 00:19:53,433 is all there is to say in favor of some youths. 446 00:19:53,525 --> 00:19:54,731 I Laughter] 447 00:19:54,826 --> 00:19:56,499 Where is the great Gillet? 448 00:19:56,595 --> 00:19:59,235 Demonstrating the fact that he is the great Gillet. 449 00:19:59,331 --> 00:20:01,709 Yes, keeping us hanging about here half the night. 450 00:20:01,800 --> 00:20:02,835 Well, he won't be exercising tomorrow. 451 00:20:02,935 --> 00:20:03,845 Thank God. 452 00:20:03,936 --> 00:20:05,108 This will be his last real spin. 453 00:20:05,204 --> 00:20:07,115 He'll be resting up tomorrow for Saturday's race. 454 00:20:07,206 --> 00:20:08,549 MALLOWS: That'll do. That'll do! 455 00:20:08,640 --> 00:20:10,313 Hello. Here comes the governor. 456 00:20:10,409 --> 00:20:12,355 He doesn't often come down here these days. 457 00:20:12,444 --> 00:20:13,445 - Ah, Fielder. -Sir. 458 00:20:13,545 --> 00:20:14,546 - Arthur. -Paul. 459 00:20:14,646 --> 00:20:15,681 Now, let me see. 460 00:20:15,781 --> 00:20:18,261 Mr. Sparks, isn't it, from the Gazette? 461 00:20:18,350 --> 00:20:19,260 That's right. 462 00:20:19,351 --> 00:20:21,262 Still keeping an eye on the old firm, are you? 463 00:20:21,353 --> 00:20:22,730 Well, I only asked. 464 00:20:22,821 --> 00:20:24,164 - Hello, my boy. -Evening, sir. 465 00:20:24,256 --> 00:20:26,361 You remember Mr. Dorrington, don't you, sir? 466 00:20:27,025 --> 00:20:28,368 Yes, indeed. 467 00:20:28,460 --> 00:20:31,031 Mr. Stedman was kind enough to invite me down 468 00:20:31,129 --> 00:20:32,767 to watch your man in training. 469 00:20:32,864 --> 00:20:33,899 MALLOWS: Good. 470 00:20:33,999 --> 00:20:34,943 You don't object? 471 00:20:35,033 --> 00:20:36,205 Well, no, why on earth should I? 472 00:20:36,301 --> 00:20:38,212 On the contrary, I hope you find it interesting. 473 00:20:38,303 --> 00:20:39,281 DORRINGTON: Thank you. 474 00:20:39,371 --> 00:20:41,373 You don't need any more court plaster, do you? 475 00:20:41,473 --> 00:20:43,316 I Laughter] 476 00:20:43,408 --> 00:20:44,409 Oh, no, thank you. 477 00:20:44,509 --> 00:20:46,853 It seems to be standing up remarkably well. 478 00:20:46,945 --> 00:20:49,391 Well, what are we waiting for, hmm? 479 00:20:49,481 --> 00:20:51,017 Oh, it's the usual, sir. 480 00:20:51,116 --> 00:20:52,026 Oh, dear me. 481 00:20:52,117 --> 00:20:55,098 Well, the man is an artist in his own field. 482 00:20:55,187 --> 00:20:56,928 I suppose we have to bear 483 00:20:57,022 --> 00:21:00,560 with these occasional displays of temperament, hmm? 484 00:21:00,659 --> 00:21:02,536 Occasional? 485 00:21:02,628 --> 00:21:04,835 - That's all he knows. -Now, then. Now, then. 486 00:21:04,930 --> 00:21:06,375 - Well, if you want my opinion -- -We'll ask for it. 487 00:21:06,465 --> 00:21:07,773 When it comes to bitching, 488 00:21:07,866 --> 00:21:10,403 the sporting fraternity leave actresses standing. 489 00:21:10,502 --> 00:21:11,640 Only, in my experience, 490 00:21:11,737 --> 00:21:13,978 outdistanced by the gentlemen of the press. 491 00:21:14,072 --> 00:21:16,177 -[ Laughter] -Thanks very much. 492 00:21:16,275 --> 00:21:18,414 I say. That was telling him. 493 00:21:18,510 --> 00:21:21,787 Ah. At last. 494 00:21:21,880 --> 00:21:24,952 Let's have you on your marks, then, lads. 495 00:21:27,886 --> 00:21:30,332 Well, well, if it isn't the governor. 496 00:21:30,422 --> 00:21:32,561 We don't often see you slumming these days. 497 00:21:32,658 --> 00:21:34,365 Protecting your investment, are you? 498 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Or couldn't you sleep? 499 00:21:35,560 --> 00:21:36,971 A simple gesture of solidarity. 500 00:21:37,062 --> 00:21:39,303 I tell you one thing -- I'll be in to see you on Monday, 501 00:21:39,398 --> 00:21:41,537 and we'll have a little chat about upping my retainer 502 00:21:41,633 --> 00:21:42,976 when I've broken the 50-mile record. 503 00:21:43,068 --> 00:21:43,978 No messing about. 504 00:21:44,069 --> 00:21:46,549 - Hello, Sparkie. -Cheers. 505 00:21:46,638 --> 00:21:47,582 What are you doing down here? 506 00:21:47,673 --> 00:21:49,778 Come to write your story of how I won the big race in advance? 507 00:21:49,875 --> 00:21:53,288 I'll do that when I've seen you first past the post on Saturday. 508 00:21:53,378 --> 00:21:54,789 What do you think I'm gonna do, fall off? 509 00:21:54,880 --> 00:21:55,950 I Laughter] 510 00:21:56,048 --> 00:21:58,961 This is Mr. Horace Dorrington, of Dorrington & Hicks, Frank. 511 00:21:59,051 --> 00:22:01,361 - Is it, now? -How do you do? 512 00:22:01,453 --> 00:22:03,330 Well, I can't hang about here, chatting, can I? 513 00:22:04,122 --> 00:22:06,466 Here, catch. 514 00:22:06,558 --> 00:22:08,162 Well, let's have it, then. 515 00:22:08,260 --> 00:22:10,171 [Clears throat] 516 00:22:10,262 --> 00:22:13,334 Bleeding prima donna. 517 00:22:13,432 --> 00:22:16,072 - Are you right, then? -Right. 518 00:22:16,168 --> 00:22:18,205 [Whistle blows] 519 00:22:28,046 --> 00:22:30,890 Speed him up on the tandem! 520 00:22:47,432 --> 00:22:48,740 Right! Drop back now! 521 00:22:48,834 --> 00:22:51,371 Take over the lead on the second tandem! 522 00:22:51,470 --> 00:22:55,043 Change! Faster! 523 00:23:00,345 --> 00:23:01,722 Change again! 524 00:23:01,813 --> 00:23:04,919 Come on! You're not paid to sit there freewheeling! 525 00:23:05,016 --> 00:23:07,758 Faster! Faster, I said! 526 00:23:11,156 --> 00:23:12,226 Look at that action. 527 00:23:12,324 --> 00:23:13,803 You've got to hand it to him. 528 00:23:13,892 --> 00:23:15,872 Not an ounce of power wasted there. 529 00:23:15,961 --> 00:23:17,634 Did you ever see more regular ankle work? 530 00:23:17,729 --> 00:23:19,504 Did anyone ever sit a machine quite so well? 531 00:23:19,598 --> 00:23:21,373 There's not a movement anywhere above the hips. 532 00:23:21,466 --> 00:23:25,141 Oh, it's a wonderful style, a wonderful style, really! 533 00:23:28,640 --> 00:23:29,550 You see that? 534 00:23:29,641 --> 00:23:31,177 - By jingo! -Hey, fantastic! 535 00:23:31,276 --> 00:23:32,778 No one can get near him! 536 00:23:32,878 --> 00:23:33,913 I hate the bastard! 537 00:23:34,012 --> 00:23:35,753 But he does ride like an angel. I've got to admit that. 538 00:23:35,847 --> 00:23:37,155 You think he'll win on Saturday, then? 539 00:23:37,249 --> 00:23:38,956 - Win? -He'll waltz it! 540 00:23:39,050 --> 00:23:42,224 And God help us the airs and graces he'll treat us to then, 541 00:23:42,320 --> 00:23:43,526 the swine that he is. 542 00:23:44,423 --> 00:23:46,699 Come on, now! Let's see you race! 543 00:23:46,792 --> 00:23:48,567 No more doodling about! 544 00:23:48,660 --> 00:23:51,163 Race, I say! 545 00:23:54,433 --> 00:23:55,810 [Spectators screaming] 546 00:23:55,901 --> 00:23:57,380 That's torn it! 547 00:24:04,576 --> 00:24:05,486 You all right, lads? 548 00:24:05,577 --> 00:24:07,716 His arm's broken -- badly, too, or I'm a Dutchman. 549 00:24:07,813 --> 00:24:09,156 That's him out of Saturday's race. 550 00:24:09,247 --> 00:24:10,248 How did it happen? 551 00:24:12,717 --> 00:24:15,698 If I knew who'd done this, I'd pulp him to bits with it. 552 00:24:15,787 --> 00:24:18,097 It couldn't be an accident, I suppose. 553 00:24:18,190 --> 00:24:19,794 Accident? Use your wits! 554 00:24:19,891 --> 00:24:21,837 A man doesn't put a chair on a track in the dark 555 00:24:21,927 --> 00:24:23,565 and leave it there by accident. 556 00:24:23,662 --> 00:24:24,732 Here, Fielder, lock the gates. 557 00:24:24,830 --> 00:24:26,832 Then run and fetch the surgeon while we see who's about. 558 00:24:26,932 --> 00:24:27,842 Good thinking, Ralph. 559 00:24:27,933 --> 00:24:30,243 Now, look, I want every corner of these grounds searched. 560 00:24:30,335 --> 00:24:31,313 - Right. -Come on. 561 00:24:32,771 --> 00:24:35,581 MALLOWS: Well, Mr. Dorrington, you're a detective. 562 00:24:35,674 --> 00:24:38,951 I will give £50 gladly -- more, £100 -- 563 00:24:39,044 --> 00:24:41,820 to anyone who will find out who put that chair on that track. 564 00:24:41,913 --> 00:24:43,915 It might have ended in murder. 565 00:24:44,015 --> 00:24:46,052 Some wretched bookmaker, I shouldn't wonder, 566 00:24:46,151 --> 00:24:47,892 who's taken too many bets on Gillet. 567 00:24:47,986 --> 00:24:49,761 As I've said a thousand times, 568 00:24:49,855 --> 00:24:52,563 betting nowadays is the curse of all sport. 569 00:24:52,657 --> 00:24:55,228 [ Indistinct conversations ] 570 00:24:55,327 --> 00:24:56,772 Has he said it a thousand times? 571 00:24:56,862 --> 00:24:57,772 At least. 572 00:24:57,863 --> 00:25:00,673 He's got a bee in his bonnet about betting and bookmakers. 573 00:25:07,472 --> 00:25:10,214 What do you think? 574 00:25:10,308 --> 00:25:12,083 Well, I'm damned sure, between you and me, 575 00:25:12,177 --> 00:25:14,179 that the Avalanche people have had a hand in this. 576 00:25:14,279 --> 00:25:15,189 It stands to reason. 577 00:25:15,280 --> 00:25:17,226 I mean, there's precious little betting done on cycle races. 578 00:25:17,315 --> 00:25:18,316 There might be a bit on the day, 579 00:25:18,416 --> 00:25:20,293 but I've never heard of anyone making a heavy book first. 580 00:25:20,385 --> 00:25:23,025 Whereas the Avalanche people are playing for high stakes. 581 00:25:23,121 --> 00:25:24,862 That's right. 582 00:25:24,956 --> 00:25:26,902 The 50-mile record's due to go. It's fairly low. 583 00:25:26,992 --> 00:25:28,027 And with Gillet out of the way, 584 00:25:28,126 --> 00:25:29,605 Lant will be set-fair to win and break it. 585 00:25:29,694 --> 00:25:32,174 Which won't do them any harm on the very eve of going public. 586 00:25:32,264 --> 00:25:33,242 Can't you just see it? 587 00:25:33,331 --> 00:25:36,005 I mean, here's a man who's been in the bottom rank till now, 588 00:25:36,101 --> 00:25:37,739 and, suddenly, on one of their machines, 589 00:25:37,836 --> 00:25:39,213 he not only wins the 50-mile race 590 00:25:39,304 --> 00:25:40,374 but breaks the world record. 591 00:25:40,472 --> 00:25:42,179 It'll be worth thousands to them, 592 00:25:42,274 --> 00:25:44,015 and not just for the first issue, either. 593 00:25:44,109 --> 00:25:45,520 I don't follow you. 594 00:25:45,610 --> 00:25:46,588 Well, don't you see? 595 00:25:46,678 --> 00:25:48,157 With Gillet out of the way for the rest of the season, 596 00:25:48,246 --> 00:25:49,884 Lant will have the field to himself 597 00:25:49,981 --> 00:25:51,790 on anything over 10 miles, at any rate. 598 00:25:51,883 --> 00:25:53,658 Their shares will soar. 599 00:25:53,752 --> 00:25:56,756 And someone will make a pretty profit on trading in them. 600 00:25:56,855 --> 00:26:00,234 Oh, I tell you -- to me, this whole thing's bloody suspicious. 601 00:26:00,325 --> 00:26:02,134 Could you find me a lantern? 602 00:26:02,227 --> 00:26:03,900 Well, I should think so. Why'? 603 00:26:03,995 --> 00:26:05,997 I'd just like to check the scene of the crime, 604 00:26:06,097 --> 00:26:07,132 now there's no one about. 605 00:26:07,232 --> 00:26:09,508 After the governor's £100, are you? 606 00:26:09,601 --> 00:26:12,741 Oh, that's not important. 607 00:26:12,837 --> 00:26:14,578 But if I can do you a good turn, who knows? 608 00:26:14,673 --> 00:26:16,619 One day you may be in a position to do me one. 609 00:26:19,144 --> 00:26:20,145 Hang on a moment. 610 00:26:24,649 --> 00:26:25,559 Here. 611 00:26:25,650 --> 00:26:27,960 Thanks. 612 00:26:28,053 --> 00:26:29,464 Oh, that's the surgeon. 613 00:26:29,554 --> 00:26:31,227 How is he? 614 00:26:31,323 --> 00:26:33,803 Well, no change yet. He's beginning to come round. 615 00:26:33,892 --> 00:26:37,897 [ Indistinct conversations ] 616 00:27:00,785 --> 00:27:01,695 Yes, it's a... 617 00:27:01,786 --> 00:27:03,356 [ indistinct conversations ] 618 00:27:03,455 --> 00:27:05,162 Find anything? 619 00:27:05,256 --> 00:27:07,236 Nothing to speak of. 620 00:27:07,325 --> 00:27:08,633 Well, I'll tell you one thing. 621 00:27:08,727 --> 00:27:10,707 It must have been the work of an outsider. 622 00:27:10,795 --> 00:27:12,035 What makes you think so? 623 00:27:12,130 --> 00:27:14,201 Well, Arthur Barratts above suspicion. 624 00:27:14,299 --> 00:27:15,369 And Sparks? 625 00:27:15,467 --> 00:27:17,242 What would he get out of doing a thing like that? 626 00:27:17,335 --> 00:27:19,315 A story. 627 00:27:20,905 --> 00:27:21,975 Well, I know he's ambitious, 628 00:27:22,073 --> 00:27:24,713 but you don't seriously think he'd go to those lengths? 629 00:27:24,809 --> 00:27:27,688 It's my way, Ralph -- if I may call you that -- 630 00:27:27,779 --> 00:27:31,955 to proceed into the probable by way of examining the possible. 631 00:27:32,050 --> 00:27:36,362 Well, I must say it strikes me as a bit improbable. 632 00:27:36,454 --> 00:27:37,728 Mm? 633 00:27:37,822 --> 00:27:38,892 But everyone else in this room 634 00:27:38,990 --> 00:27:40,628 is directly interested in Gillet's welfare. 635 00:27:40,725 --> 00:27:42,966 Apparently. 636 00:27:43,061 --> 00:27:45,974 Well, that's that. Compound fracture. 637 00:27:46,064 --> 00:27:48,374 Our man won't be riding again this season. 638 00:27:49,601 --> 00:27:50,636 Do you remember what I said 639 00:27:50,735 --> 00:27:52,373 about rewarding anyone who could discover 640 00:27:52,470 --> 00:27:54,381 the perpetrator of this outrage, Mr. Dorrington? 641 00:27:54,472 --> 00:27:55,382 DORRINGTON: Yes, sir. 642 00:27:55,473 --> 00:27:57,885 Well, I was excited at the time, but I quite hold to it. 643 00:27:57,976 --> 00:27:59,114 This is a shameful business. 644 00:27:59,210 --> 00:28:00,587 DORRINGTON: Oh, indeed it is. 645 00:28:00,679 --> 00:28:04,126 I hear you've been looking about the grounds. 646 00:28:04,215 --> 00:28:05,193 Did you perhaps find anything? 647 00:28:05,283 --> 00:28:07,729 Nothing very much in the way of clues, I'm afraid, 648 00:28:07,819 --> 00:28:08,991 but I'll think about it. 649 00:28:09,087 --> 00:28:09,997 Oh, please do. 650 00:28:10,088 --> 00:28:11,533 Nothing would give me greater pleasure 651 00:28:11,623 --> 00:28:12,897 than to pay you that reward. 652 00:28:12,991 --> 00:28:15,028 I beg you not to rest until you've found the culprit. 653 00:28:15,126 --> 00:28:16,571 My hand on it. 654 00:28:17,896 --> 00:28:19,671 Well, now, if you'll excuse us, 655 00:28:19,764 --> 00:28:22,711 Ralph here and I have to go and see what we can do 656 00:28:22,801 --> 00:28:23,711 to stave off the effects 657 00:28:23,802 --> 00:28:25,543 this outrage is likely to have on our business. 658 00:28:25,637 --> 00:28:27,310 Naturally. 659 00:28:27,405 --> 00:28:30,386 - Good night. -Good night. 660 00:28:31,142 --> 00:28:33,144 Oh, I'll send those cigars over in the morning. 661 00:28:33,244 --> 00:28:35,087 - Ohh. -No question of it. 662 00:28:35,180 --> 00:28:37,660 Well, thanks again for the dinner and everything. 663 00:28:51,730 --> 00:28:54,472 Farrish! Parrot! 664 00:29:02,340 --> 00:29:04,217 Where do you think you two are off to? 665 00:29:04,309 --> 00:29:07,518 I was just about to escort Miss Parrot home, sir. 666 00:29:07,612 --> 00:29:10,525 Indeed? Well, I hate to stand in the way of cupid's dart, 667 00:29:10,615 --> 00:29:12,595 but she's not going home yet awhile. 668 00:29:12,684 --> 00:29:15,358 And as for you, you're taking the next train to Exeter. 669 00:29:15,453 --> 00:29:16,898 - Exeter, sir? -Look it up. 670 00:29:16,988 --> 00:29:18,865 - Have we any bill stamps about? -Yes, sir. 671 00:29:18,957 --> 00:29:19,867 Good, I want a bill stamped 672 00:29:19,958 --> 00:29:21,460 and made out in the sum of £10,000 pounds, 673 00:29:21,559 --> 00:29:23,835 payable to me or to my order six months after date. 674 00:29:23,928 --> 00:29:26,067 Leave the date and the name of the signatory blank. 675 00:29:26,164 --> 00:29:27,142 Quick as you can! 676 00:29:29,033 --> 00:29:30,478 But the only one's in half an hour, sir. 677 00:29:30,568 --> 00:29:33,105 Then you'd best run for it, hadn't you? 678 00:29:33,204 --> 00:29:36,208 Find out all you can about these works -- 679 00:29:36,307 --> 00:29:39,686 length of lease, in whose name, state of premises and business. 680 00:29:39,778 --> 00:29:42,190 Telegraph your findings to me, poste restante, 681 00:29:42,280 --> 00:29:43,725 Birmingham, main post office, 682 00:29:43,815 --> 00:29:45,726 not later than 8:00 a.m. tomorrow morning. 683 00:29:45,817 --> 00:29:47,888 But the train doesn't get in to Exeter 684 00:29:47,986 --> 00:29:48,930 till 2:00 in the morning, sir. 685 00:29:49,020 --> 00:29:50,931 You won't get there at all if you stand there arguing. 686 00:29:54,225 --> 00:29:55,829 Ah, good. 687 00:29:55,927 --> 00:29:59,033 I suppose I couldn't ask what all this is about. 688 00:29:59,130 --> 00:30:01,076 You suppose aright. 689 00:30:01,166 --> 00:30:02,543 [ Chuckles ] 690 00:30:02,634 --> 00:30:04,944 You can go home now, Parrot. 691 00:30:05,036 --> 00:30:06,140 Thank you, sir. 692 00:30:06,237 --> 00:30:08,478 And at 8:00 tomorrow morning, 693 00:30:08,573 --> 00:30:12,043 you will be outside the house of Mr. Paul Mallows, 694 00:30:12,143 --> 00:30:13,884 58 Upper Sandown Place. 695 00:30:13,978 --> 00:30:14,956 You will follow him, 696 00:30:15,046 --> 00:30:17,856 and you will telegraph your findings to me, poste restante, 697 00:30:17,949 --> 00:30:19,451 to Birmingham, main post office, 698 00:30:19,551 --> 00:30:21,394 what he does between leaving home 699 00:30:21,486 --> 00:30:22,931 and, as I think he will, 700 00:30:23,021 --> 00:30:25,194 catching the 10:10 to Birmingham. 701 00:30:26,925 --> 00:30:29,906 Why Birmingham? 702 00:30:29,994 --> 00:30:33,464 Because that's where I shall be... 703 00:30:33,565 --> 00:30:35,841 waiting for him. 704 00:30:35,934 --> 00:30:38,744 [Hooves clopping] 705 00:30:38,837 --> 00:30:42,148 [Man shouting indistinctly] 706 00:32:11,629 --> 00:32:12,699 Euston, cabby, 707 00:32:12,797 --> 00:32:16,506 and double fare if we make the 10:10 to Birmingham! 708 00:32:24,375 --> 00:32:26,946 - You again? -Oh, the feeling's mutual. 709 00:32:27,045 --> 00:32:29,992 I will say you look more human than you did first thing. 710 00:32:30,081 --> 00:32:33,392 Oh, dear lady, the knowledge that I've gained your approval 711 00:32:33,484 --> 00:32:34,519 gladdens my heart! 712 00:32:34,619 --> 00:32:37,065 Oh, get on with you. 713 00:32:41,192 --> 00:32:43,729 Here's that other telegram you was expecting. 714 00:32:43,828 --> 00:32:45,171 Ah. 715 00:33:05,350 --> 00:33:07,091 Good news? 716 00:33:07,185 --> 00:33:08,425 The best. 717 00:33:08,519 --> 00:33:10,260 Oh, I am glad. 718 00:33:10,355 --> 00:33:12,028 I should like to say, dear lady, 719 00:33:12,123 --> 00:33:14,694 it's been a pleasure to make your acquaintance. 720 00:33:14,792 --> 00:33:16,772 Honesty, alas, forbids it. 721 00:33:19,030 --> 00:33:21,510 [Footsteps approaching] 722 00:33:21,599 --> 00:33:23,442 [whirring ] 723 00:36:13,437 --> 00:36:13,503 Good afternoon! 724 00:36:13,504 --> 00:36:14,778 Good afternoon! 725 00:36:19,076 --> 00:36:20,248 Well, sir, and who are you? 726 00:36:20,344 --> 00:36:22,346 L... 727 00:36:24,215 --> 00:36:26,889 lam Mr. Paul Mallows. 728 00:36:26,984 --> 00:36:28,054 You may have heard of me 729 00:36:28,152 --> 00:36:30,393 in connection with the Indestructible Bicycle Company. 730 00:36:30,488 --> 00:36:31,466 And who are you? 731 00:36:32,990 --> 00:36:36,836 I am Mr. Maurice Marsh, the owner of this factory. 732 00:36:36,928 --> 00:36:38,373 And what may be your business? 733 00:36:38,462 --> 00:36:40,339 I did think of buying shares in this company. 734 00:36:40,431 --> 00:36:41,842 I suppose there'd be no objection 735 00:36:41,933 --> 00:36:44,174 to the chairman of another company buying shares in it? 736 00:36:44,268 --> 00:36:45,804 - No. -Of course not. 737 00:36:45,903 --> 00:36:48,645 I was sure you wouldn't think so. 738 00:36:54,679 --> 00:36:55,589 Oh, and by the way, 739 00:36:55,680 --> 00:36:57,887 will you have another piece of court plaster now? 740 00:36:57,982 --> 00:37:00,087 See? I have it here for you. 741 00:37:00,184 --> 00:37:03,927 Oh, come, come, don't be frightened. 742 00:37:04,021 --> 00:37:06,433 I admire your cleverness, Mr. Mallows, 743 00:37:06,524 --> 00:37:08,663 and I shall arrange everything pleasantly. 744 00:37:08,759 --> 00:37:11,968 As for the court plaster, 745 00:37:12,063 --> 00:37:13,667 if you'd rather not have any, you needn't! 746 00:37:13,764 --> 00:37:17,143 Ah! You have on another piece now, in any case, I see. 747 00:37:17,235 --> 00:37:18,646 What do you want? 748 00:37:18,736 --> 00:37:22,707 Man alive, I'm not gonna cut your throat! 749 00:37:23,207 --> 00:37:26,279 But first I want my reward. 750 00:37:26,377 --> 00:37:28,482 What reward? 751 00:37:28,579 --> 00:37:29,649 The £100 you promised 752 00:37:29,747 --> 00:37:32,387 if I discovered who placed that chair on the track. 753 00:37:32,483 --> 00:37:33,393 Well, I have done! 754 00:37:33,484 --> 00:37:35,794 But how? I mean, who? 755 00:37:35,886 --> 00:37:37,058 "Who"? Oh, come! 756 00:37:37,154 --> 00:37:38,929 Don't let's waste time. Yourself, of course. 757 00:37:39,023 --> 00:37:40,866 Damn it, sir, how dare you? 758 00:37:40,958 --> 00:37:42,960 I can't abide bluster. £100, please. 759 00:37:43,060 --> 00:37:45,438 I'm not to be bounced like this! 760 00:37:45,529 --> 00:37:48,339 What proof do you have? 761 00:37:50,434 --> 00:37:53,415 Suppose I have none. 762 00:37:53,504 --> 00:37:55,074 Suppose I merely publish abroad 763 00:37:55,172 --> 00:37:57,448 that you, Mr. Paul Mallows, alias Marsh -- 764 00:37:57,541 --> 00:37:58,611 Oh, and I like that, too. 765 00:37:58,709 --> 00:38:00,279 Marsh, Mallows -- that's good! 766 00:38:00,378 --> 00:38:02,358 I like a man with a sense of humor. 767 00:38:02,446 --> 00:38:03,754 Suppose I publish abroad 768 00:38:03,848 --> 00:38:06,089 the fact that you are the moving spirit 769 00:38:06,183 --> 00:38:08,754 behind this shoddy adventure. 770 00:38:08,853 --> 00:38:10,958 Well, if you put it like that -- 771 00:38:11,055 --> 00:38:15,504 Oh, as it happens, I have ample proof. 772 00:38:15,593 --> 00:38:17,834 The fact is, Mr. Mallows, 773 00:38:17,928 --> 00:38:21,034 you are much too clumsy with your fingers. 774 00:38:21,932 --> 00:38:24,936 You tear your finger opening your brougham door, 775 00:38:25,036 --> 00:38:27,277 you borrow a piece of court plaster from me, 776 00:38:27,371 --> 00:38:29,783 and you're careless enough to let a thread of it 777 00:38:29,874 --> 00:38:31,911 get carried away by a nut on that chair 778 00:38:32,009 --> 00:38:34,319 which you pitched onto the track! 779 00:38:36,113 --> 00:38:41,153 Still, I suppose you must have been nervous. 780 00:38:42,453 --> 00:38:45,434 - See here. -Hmm? 781 00:38:46,257 --> 00:38:48,601 I found it last night. 782 00:38:52,630 --> 00:38:54,507 Now will you give me that £100? 783 00:38:56,267 --> 00:39:00,113 Well, uh, then I must, I suppose. 784 00:39:00,204 --> 00:39:02,775 [ Laughs 1 785 00:39:02,873 --> 00:39:06,582 Oh, so much for that. 786 00:39:08,946 --> 00:39:10,948 Though I must say you're not paying 787 00:39:11,048 --> 00:39:12,994 with all the pleasure and delight 788 00:39:13,084 --> 00:39:15,257 which you spoke of at the time. 789 00:39:15,353 --> 00:39:17,230 - But I'll forgive you. -Here. 790 00:39:17,321 --> 00:39:21,633 There, that little hors cf oeuvre is disposed of. 791 00:39:21,726 --> 00:39:24,798 Now let's proceed to business. 792 00:39:24,895 --> 00:39:27,603 Oh, my dear chap, don't look so ashamed of yourself. 793 00:39:27,698 --> 00:39:30,611 You were merely disposed for a side flutter, weren't you? 794 00:39:30,701 --> 00:39:32,772 Well, that's nothing to be ashamed of. 795 00:39:32,870 --> 00:39:33,905 Everybody does that. 796 00:39:34,004 --> 00:39:35,449 And there's a great deal of money going. 797 00:39:35,539 --> 00:39:37,177 Precisely, and since everybody does it 798 00:39:37,274 --> 00:39:39,015 and there's a great deal of money going, 799 00:39:39,110 --> 00:39:40,748 then you're entitled to your share, aren't you? 800 00:39:40,845 --> 00:39:41,755 Well... 801 00:39:41,846 --> 00:39:44,622 Well, of course you are, and I'm exactly of the same mind. 802 00:39:44,715 --> 00:39:45,887 So we're evidently a pair 803 00:39:45,983 --> 00:39:49,954 and naturally intended for one another. 804 00:39:51,856 --> 00:39:53,767 But I want you to understand 805 00:39:53,858 --> 00:39:57,499 that I have gone every step of the way by fair work. 806 00:39:57,595 --> 00:39:59,165 First, the thread. 807 00:39:59,263 --> 00:40:00,799 On the strength of that, 808 00:40:00,898 --> 00:40:04,436 I sent my long-suffering assistant, Farrish, to Exeter, 809 00:40:04,535 --> 00:40:06,071 where, he tells me, 810 00:40:06,170 --> 00:40:09,640 your works consist of a deserted cloth mills 811 00:40:09,740 --> 00:40:12,311 with nothing on it of yours but a signboard 812 00:40:12,410 --> 00:40:16,119 and only a deposit on rent paid. 813 00:40:16,213 --> 00:40:18,523 Next, my other assistant wires me a report 814 00:40:18,616 --> 00:40:20,721 of your makeup adventure this morning. 815 00:40:20,818 --> 00:40:24,027 Clarkson does it wonderfully well, doesn't he? 816 00:40:24,121 --> 00:40:27,864 You see, the telegram which brought you here 817 00:40:27,958 --> 00:40:30,495 was not from your confederate as perhaps you fancied. 818 00:40:30,594 --> 00:40:32,938 I took the liberty of summoning you here myself. 819 00:40:33,030 --> 00:40:34,168 What for? 820 00:40:34,265 --> 00:40:36,575 DORRINGTON: Well, business, strictly business. 821 00:40:36,667 --> 00:40:38,271 - What else? -State it. 822 00:40:38,369 --> 00:40:40,246 Oh, I shall. I shall. 823 00:40:40,337 --> 00:40:43,807 Never fear. You'll find me frank to the last. 824 00:40:45,643 --> 00:40:48,556 It would appear that you intend to offer the public 825 00:40:48,646 --> 00:40:51,684 the very rottenest bicycle company that ever existed. 826 00:40:51,782 --> 00:40:52,988 You hire a professional cyclist. 827 00:40:53,083 --> 00:40:54,687 You go to really rather extreme lengths 828 00:40:54,785 --> 00:40:56,822 to ensure that he becomes a champion on the machine, 829 00:40:56,921 --> 00:40:59,595 which, no doubt, you had specially made by another firm. 830 00:40:59,690 --> 00:41:01,363 Ah! The Indestructible, perhaps! 831 00:41:01,459 --> 00:41:03,063 [ Chuckles ] 832 00:41:03,160 --> 00:41:06,835 While for ordinary sales, I imagine you buy in bulk -- 833 00:41:06,931 --> 00:41:08,342 so much a hundred -- 834 00:41:08,432 --> 00:41:11,743 and jolly them up with this rather arresting transfer 835 00:41:11,836 --> 00:41:14,817 and hope to sell them at a fat profit when Lant, 836 00:41:14,905 --> 00:41:18,318 on the very eve of going public, wins the 50-mile race. 837 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 And by the time they fall to bits, you've skipped, 838 00:41:21,812 --> 00:41:22,882 leaving a few dummies 839 00:41:22,980 --> 00:41:25,517 and the wretched shareholders to stand the racket, 840 00:41:25,616 --> 00:41:26,526 if there is one, 841 00:41:26,617 --> 00:41:30,827 while you, greatly enriched, remain unsuspected, 842 00:41:30,921 --> 00:41:34,198 a man of account in the trade all the time. 843 00:41:34,291 --> 00:41:36,771 Isn't that about the size of it? 844 00:41:36,861 --> 00:41:40,172 Well, yes, that was the notion, since you speak so plainly. 845 00:41:40,264 --> 00:41:42,642 And it shall be the notion. 846 00:41:42,733 --> 00:41:45,907 Oh, everything shall be exactly as you planned, 847 00:41:46,003 --> 00:41:47,573 with one exception, 848 00:41:47,671 --> 00:41:51,517 which is you'll now divide your plunder with me. 849 00:41:51,609 --> 00:41:54,556 You? But -- But I've only just given you £100! 850 00:41:54,645 --> 00:41:56,784 Oh, come, Mr. Mallows, don't be vulgar. 851 00:41:56,881 --> 00:41:59,452 We're not talking in hundreds now, but thousands, 852 00:41:59,550 --> 00:42:00,528 and not one, either, but several. 853 00:42:00,618 --> 00:42:02,222 This is blackmail! 854 00:42:02,319 --> 00:42:04,993 There's a word I don't care for. 855 00:42:05,089 --> 00:42:07,467 MALLOWS: Well, isn't it? 856 00:42:07,558 --> 00:42:10,402 You admit to having planned a scandalous robbery. 857 00:42:10,494 --> 00:42:12,838 Well, yes, more or less. 858 00:42:12,930 --> 00:42:14,466 If I refrain from exposing it, 859 00:42:14,565 --> 00:42:16,636 I shall be promoting it, shall I not? 860 00:42:16,734 --> 00:42:18,714 Well, I suppose you could say that. 861 00:42:18,802 --> 00:42:20,907 Very well, then. I want paying for it. 862 00:42:21,005 --> 00:42:23,485 Ohh, that's circular logic. 863 00:42:23,574 --> 00:42:26,077 Have you no moral sense? 864 00:42:26,176 --> 00:42:29,157 Can I shut my eyes and allow your iniquity to go on unchecked 865 00:42:29,246 --> 00:42:31,522 without getting anything in the way of damages for myself? 866 00:42:31,615 --> 00:42:33,219 Perish the thought! 867 00:42:33,317 --> 00:42:35,695 How much? 868 00:42:37,321 --> 00:42:42,737 We are to be respectable brothers in rascality. 869 00:42:42,826 --> 00:42:45,306 - Well, if you say so. -Oh, I insist. 870 00:42:45,396 --> 00:42:47,774 So, we shall divide as brothers fairly. 871 00:42:47,865 --> 00:42:49,606 - What do you call fairly? -Half and half. 872 00:42:49,700 --> 00:42:51,407 - What? -I shall want a guarantee. 873 00:42:51,502 --> 00:42:53,175 I have a bill at six months for £10,000. 874 00:42:53,270 --> 00:42:54,749 All it requires is your signature. 875 00:42:54,838 --> 00:42:56,442 Over my dead body! 876 00:42:56,540 --> 00:42:59,680 If necessary. 877 00:42:59,777 --> 00:43:03,782 When a satisfactory division has been reached, 878 00:43:03,881 --> 00:43:04,951 you can have the bill back. 879 00:43:05,049 --> 00:43:06,687 I won't even charge you for the stamp. 880 00:43:06,784 --> 00:43:07,922 Half is out of the question. 881 00:43:08,018 --> 00:43:10,931 Oh, I do hope not... for your sake. 882 00:43:11,021 --> 00:43:13,695 But after all the trouble and worry and risk I've had -- 883 00:43:13,791 --> 00:43:15,031 Look, I've only to raise a finger for that 884 00:43:15,125 --> 00:43:16,035 to put you in jail. 885 00:43:16,126 --> 00:43:17,628 But, hang it, be reasonable! 886 00:43:17,728 --> 00:43:19,799 I'm being extremely reasonable! 887 00:43:19,897 --> 00:43:21,376 Ohh, you're a mighty clever man, 888 00:43:21,465 --> 00:43:23,467 and you've got me on the hip, as I admit! 889 00:43:23,567 --> 00:43:26,571 Oh, my patience, while great, is not inexhaustible. 890 00:43:26,670 --> 00:43:29,879 Say 20%. 891 00:43:29,974 --> 00:43:31,112 Oh, come, you're wasting time! 892 00:43:31,208 --> 00:43:33,051 You can have half or nothing and go to jail into the bargain. 893 00:43:33,143 --> 00:43:34,053 Choose. 894 00:43:34,144 --> 00:43:35,282 - Just consider -- -Choose. 895 00:43:35,379 --> 00:43:37,552 Really, I want that money more than you think! 896 00:43:37,648 --> 00:43:38,888 For the last time, choose! 897 00:43:38,983 --> 00:43:42,362 [ Grumbling ] 898 00:43:43,454 --> 00:43:46,526 If I must, I must, I suppose. 899 00:43:46,624 --> 00:43:49,264 But I warn you. You may regret it. 900 00:43:49,360 --> 00:43:51,135 Oh, you just sign there, 901 00:43:51,228 --> 00:43:54,766 and I'll do my best not to be pessimistic. 902 00:44:02,873 --> 00:44:05,979 There. That's done. 903 00:44:06,076 --> 00:44:07,612 You've won, fair and square. 904 00:44:07,711 --> 00:44:08,689 Oh. 905 00:44:08,779 --> 00:44:12,283 I won't grumble anymore. 906 00:44:12,383 --> 00:44:18,356 Now, since we're brothers in rascality, as you put it, 907 00:44:18,455 --> 00:44:22,301 perhaps you'd care to make a fraternal tour of the works. 908 00:44:22,393 --> 00:44:23,838 Hmm? [ Chuckles ] 909 00:44:23,927 --> 00:44:25,668 There's not a lot to it. 910 00:44:25,763 --> 00:44:27,800 And you've already worked out 911 00:44:27,898 --> 00:44:30,469 the basic operation for yourself. 912 00:44:30,567 --> 00:44:34,174 Ah! Yeah, but this does represent 913 00:44:34,271 --> 00:44:36,842 quite a considerable capital investment. 914 00:44:36,940 --> 00:44:39,181 -It's an oven. -Ah! 915 00:44:39,276 --> 00:44:40,812 You see, the frames and various parts 916 00:44:40,911 --> 00:44:44,051 hang on those racks up there, where the enamel is laid on. 917 00:44:44,148 --> 00:44:47,288 And then all these gas jets -- Do you see? -- are lighted, 918 00:44:47,384 --> 00:44:49,694 to harden it by heat. 919 00:44:50,587 --> 00:44:53,193 Well, now it's half yours, you might take a bit of interest. 920 00:44:53,290 --> 00:44:57,238 Look, the gas jets, yeah? 921 00:45:04,201 --> 00:45:05,236 Ohh! Let me out! 922 00:45:05,335 --> 00:45:06,871 MALLOWS: I warned you! 923 00:45:06,970 --> 00:45:08,677 I warned you you might regret it! 924 00:45:10,407 --> 00:45:11,442 [Gas hissing] 925 00:45:11,542 --> 00:45:14,489 Well, how long do you think it'll be now 926 00:45:14,578 --> 00:45:16,353 before I get that bill back, eh? 927 00:45:16,447 --> 00:45:18,518 Between the gas and the lack of oxygen, 928 00:45:18,615 --> 00:45:20,822 I'd say a matter of minutes, wouldn't you? 929 00:45:20,918 --> 00:45:25,162 Unless, of course, you light a match and blow yourself up. 930 00:45:25,255 --> 00:45:27,826 That's your choice. 931 00:45:40,738 --> 00:45:43,412 You're very quiet all of a sudden. 932 00:45:43,507 --> 00:45:46,215 Or are you reviewing your past life, 933 00:45:46,310 --> 00:45:48,290 as they say a drowning man does? 934 00:45:48,378 --> 00:45:49,288 [ Chuckles ] 935 00:45:49,379 --> 00:45:51,381 Or are you already unconscious? 936 00:45:54,551 --> 00:45:57,031 [ Coughing 1 937 00:45:59,456 --> 00:46:00,799 [ Gasping 1 938 00:46:00,891 --> 00:46:04,270 Try to kill me, would you? 939 00:46:06,930 --> 00:46:10,309 Try to drown me in gas, would you? 940 00:46:12,369 --> 00:46:13,848 Well, I'll tell you! 941 00:46:13,937 --> 00:46:16,543 I've drowned men in water for less, much less! 942 00:46:16,640 --> 00:46:18,313 No, please! 943 00:46:18,408 --> 00:46:20,217 There's no more honor between thieves now! 944 00:46:20,310 --> 00:46:21,482 - Mercy! -"Mercy," is it? 945 00:46:21,578 --> 00:46:22,784 I'll give you mercy! 946 00:46:22,880 --> 00:46:23,790 You shall have anything you want! 947 00:46:23,881 --> 00:46:25,554 Oh, it's too late for that now. 948 00:46:25,649 --> 00:46:26,855 By the time I've done with you, 949 00:46:26,950 --> 00:46:30,488 I shall drag you out of here, and I shall proclaim you! 950 00:46:30,587 --> 00:46:32,464 And I'll present that bill! 951 00:46:32,556 --> 00:46:34,661 You'll rue the day you tried to best me! 952 00:46:34,758 --> 00:46:36,567 You see if you don't! 953 00:46:37,661 --> 00:46:39,106 Aah! 954 00:46:39,196 --> 00:46:41,403 [Gas hissing] 955 00:46:46,303 --> 00:46:50,547 Stop there, unless you want to blow us both up! 956 00:46:50,641 --> 00:46:52,086 Is this another one of your tricks? 957 00:46:52,176 --> 00:46:54,986 It's the gas, Dorrington. Don't you see? 958 00:46:55,078 --> 00:46:58,218 If -- If it reaches the -- the light from that lamp... 959 00:46:58,315 --> 00:47:00,955 [Breathing heavily] 960 00:47:02,319 --> 00:47:04,959 You have a point there. 961 00:47:08,959 --> 00:47:13,931 And so...it's stalemate, do you see? 962 00:47:16,099 --> 00:47:18,170 LS it? 963 00:47:18,268 --> 00:47:19,838 - Here, catch! -Aah! 964 00:47:30,247 --> 00:47:34,059 Why, Mr. Dorrington, whatever happened to your face?! 965 00:47:34,151 --> 00:47:37,860 If I told you, you wouldn't believe me. 966 00:47:37,955 --> 00:47:39,696 Well, what's the matter with you two? 967 00:47:39,790 --> 00:47:41,030 Haven't you got enough work? 968 00:47:41,124 --> 00:47:42,034 Oh, yes. 969 00:47:42,125 --> 00:47:43,399 Oh, yes, well, we were just discussing 970 00:47:43,493 --> 00:47:45,234 this Avalanche business, sir, you see? 971 00:47:45,329 --> 00:47:46,501 It's all over the papers. 972 00:47:46,597 --> 00:47:47,507 The explosion, sir. 973 00:47:47,598 --> 00:47:48,975 The issue of shares withdrawn. 974 00:47:49,066 --> 00:47:51,137 Their man, Lant, booed off the track. 975 00:47:51,235 --> 00:47:54,580 And poor Mr. Mallows...killed. 976 00:47:54,671 --> 00:47:56,673 [Clicks tongue] 977 00:47:56,773 --> 00:48:00,311 Still, it does mean a step up for Mr. Stedman, doesn't it? 978 00:48:00,410 --> 00:48:01,855 FARRISH: So the rumor goes, sir, yes. 979 00:48:01,945 --> 00:48:04,858 Which reminds me. I promised I'd send him a box of my cigars. 980 00:48:04,948 --> 00:48:07,428 Run it over to him, would you, with my compliments. 981 00:48:07,517 --> 00:48:09,519 In fact, on second thought, 982 00:48:09,620 --> 00:48:11,964 perhaps two boxes would be more appropriate. 983 00:48:12,055 --> 00:48:13,227 At once, sir. 984 00:48:13,323 --> 00:48:14,802 Oh, well, if there's nothing else, sir. 985 00:48:14,892 --> 00:48:19,534 Ah, yes. File this, would you, Parrot? 986 00:48:23,567 --> 00:48:26,241 - But Mr. Mallows -- -Just do as you're told. 987 00:48:26,336 --> 00:48:27,406 Who knows? 988 00:48:27,504 --> 00:48:29,006 We may think about presenting it 989 00:48:29,106 --> 00:48:32,349 when we see how Mr. Mallows' estate cuts up. 990 00:48:33,543 --> 00:48:35,079 Yes, sir. 991 00:49:01,138 --> 00:49:03,379 [Knock on door] 992 00:49:06,243 --> 00:49:09,087 There's a Lady Jameson to see you, sir. 993 00:49:09,179 --> 00:49:11,250 Oh, she won't say what it's about, 994 00:49:11,348 --> 00:49:14,420 but apparently Mrs. Chalmers recommended you to her. 995 00:49:16,219 --> 00:49:17,823 Well, don't just stand there! 996 00:49:17,921 --> 00:49:20,026 Show her in! Show her in at once! 997 00:49:29,666 --> 00:49:30,701 Mr. Dorrington. 998 00:49:30,801 --> 00:49:33,509 Lady Jameson, this is indeed a pleasure, 999 00:49:33,603 --> 00:49:35,674 a privilege and a pleasure. 1000 00:49:35,772 --> 00:49:38,446 Thank you, Parrot. 1001 00:49:38,542 --> 00:49:39,646 Now... 1002 00:49:39,743 --> 00:49:42,053 Kitty Chalmers spoke highly of you. 1003 00:49:42,145 --> 00:49:43,954 Another charming lady. 1004 00:49:44,047 --> 00:49:46,288 Allow me to have your cape. 1005 00:49:51,989 --> 00:49:55,562 Will you sit down? Please. 1006 00:49:59,596 --> 00:50:01,735 Will you take a glass of Madeira? 1007 00:50:01,832 --> 00:50:02,810 Yes. 1008 00:50:02,899 --> 00:50:04,776 Uh, no! 1009 00:50:04,868 --> 00:50:06,711 [ Sighs ] I don't know. 1010 00:50:06,803 --> 00:50:09,306 A rare old Sercial, 1011 00:50:09,406 --> 00:50:11,443 recommended by no less an authority 1012 00:50:11,541 --> 00:50:12,849 than Dr. Banting himself. 1013 00:50:12,943 --> 00:50:15,583 The merest thimbleful, in that case. 1014 00:50:29,860 --> 00:50:31,737 Thank you. 1015 00:50:42,539 --> 00:50:43,540 How to begin? 1016 00:50:43,640 --> 00:50:45,916 Well, let's see if I can help you. 1017 00:50:46,009 --> 00:50:49,547 Have we perhaps been the least bit indiscreet. 1018 00:50:49,646 --> 00:50:51,125 It's all over and done with. 1019 00:50:51,214 --> 00:50:52,124 Oh, just so, yes, 1020 00:50:52,215 --> 00:50:55,253 and now some blackguard is threatening to rake up the past. 1021 00:50:55,352 --> 00:50:57,457 Alas, yes, but how did you -- 1022 00:50:57,554 --> 00:50:59,761 How very unfortunate for you. 1023 00:50:59,856 --> 00:51:01,529 But don't worry. 1024 00:51:01,625 --> 00:51:04,333 I have a good deal of experience in these matters. 1025 00:51:04,428 --> 00:51:07,375 In fact, I think I can say, with all due modesty, 1026 00:51:07,464 --> 00:51:10,673 you couldn't have put yourself in better hands. 1027 00:51:11,701 --> 00:51:14,944 Subtitling made possible by Acorn Media 75515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.