All language subtitles for 02 - The Missing Witness Sensation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,722 --> 00:00:25,862 In late Victorian London lived many detectives 2 00:00:25,959 --> 00:00:29,031 who were the rivals of Sherlock Homes. 3 00:00:31,498 --> 00:00:34,479 Subtitling made possible by Acorn Media 4 00:00:57,290 --> 00:00:58,701 It's all right, Parkinson. 5 00:00:58,792 --> 00:00:59,964 I'll pour the coffee. 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,437 Thank you, sir. 7 00:01:01,528 --> 00:01:02,734 Will that be all, sir? 8 00:01:02,829 --> 00:01:03,739 Yes, thank you. 9 00:01:03,830 --> 00:01:05,901 - Good night, sir. -Good night, Parkinson. 10 00:01:05,999 --> 00:01:08,775 - Good night, Inspector. -Good night, Parkinson. 11 00:01:11,237 --> 00:01:12,739 It's a funny thing, sir. 12 00:01:12,839 --> 00:01:14,648 Nothing seems to go on anywhere now, 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,947 but you'll find some trace of it in London 14 00:01:16,042 --> 00:01:16,952 if you bother to look. 15 00:01:17,043 --> 00:01:18,454 In the right quarter. 16 00:01:18,545 --> 00:01:19,455 Why, yes. 17 00:01:19,546 --> 00:01:21,219 Black or cream? 18 00:01:21,314 --> 00:01:22,224 Cream, please. 19 00:01:22,315 --> 00:01:23,419 But 9 times out of 10, 20 00:01:23,516 --> 00:01:25,928 there's no reason why anybody should be looking 21 00:01:26,019 --> 00:01:27,259 in the right place at the right moment. 22 00:01:27,353 --> 00:01:29,299 And the result is? 23 00:01:29,389 --> 00:01:30,993 What you call a first-class crime. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,001 [ Chuckles ] 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,594 Don't get up. I'll bring it. 26 00:01:33,693 --> 00:01:35,969 - Here, sir. -I know where you are. 27 00:01:36,062 --> 00:01:38,235 A first-class crime. 28 00:01:38,331 --> 00:01:40,333 The State Antonio 5% Bonds. 29 00:01:40,433 --> 00:01:41,503 Exactly, sir. 30 00:01:41,601 --> 00:01:43,808 The West Hampstead Lost Memory puzzle 31 00:01:43,903 --> 00:01:45,780 and the Baripur bomb conspiracy. 32 00:01:45,872 --> 00:01:48,079 Well, Mr. Carrados, you got that lot, didn't you, eh? 33 00:01:48,174 --> 00:01:50,176 You got that lot, Inspector, safely behind bars. 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,017 I only got them because you got them. 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,956 Brandy -- to celebrate one of our many successes. 36 00:01:55,048 --> 00:01:56,049 After all that wine? 37 00:01:56,149 --> 00:01:58,356 After all that dinner, you need a digestive. 38 00:01:58,451 --> 00:01:59,361 [ Chuckles ] 39 00:01:59,452 --> 00:02:01,227 Tell me, Inspector Beedel, 40 00:02:01,321 --> 00:02:03,323 is the law making any mistakes 41 00:02:03,423 --> 00:02:06,336 in the case of the Ayr Street Post Office raid? 42 00:02:06,426 --> 00:02:10,067 So that's why you invited me to dinner, sir. 43 00:02:10,163 --> 00:02:11,574 Yes. 44 00:02:11,664 --> 00:02:14,736 Well, I fancy the defense has got something up its sleeve. 45 00:02:14,834 --> 00:02:15,835 I don't know what. 46 00:02:15,935 --> 00:02:17,107 But poor Lizzie Baxter 47 00:02:17,203 --> 00:02:19,581 has hardly got a chance of pulling through. 48 00:02:19,672 --> 00:02:20,582 And if she dies, 49 00:02:20,673 --> 00:02:23,051 the charge will no longer be robbery with violence 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,884 but willful murder. 51 00:02:24,978 --> 00:02:25,888 Yes. 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,981 So, a special effort will be made to get an acquittal 53 00:02:28,081 --> 00:02:29,424 before the graver charge comes in. 54 00:02:29,516 --> 00:02:30,494 Yes. 55 00:02:30,583 --> 00:02:33,621 The magistrates' court proceedings are...tomorrow? 56 00:02:33,720 --> 00:02:35,393 That's right, sir. 57 00:02:35,488 --> 00:02:37,399 I shall come and take a look. 58 00:02:37,490 --> 00:02:39,470 That is, I shall come and listen. 59 00:02:39,559 --> 00:02:40,469 [ Chuckles ] 60 00:02:40,560 --> 00:02:42,665 You see more with no eyesight than most people with it. 61 00:02:42,762 --> 00:02:44,366 Inspector, tell me, 62 00:02:44,464 --> 00:02:47,206 do you think this post office raid 63 00:02:47,300 --> 00:02:50,509 could turn out to be a first-class crime? 64 00:02:50,603 --> 00:02:54,346 I'm trying to persuade my superiors at the Yard 65 00:02:54,440 --> 00:02:56,249 it has all the makings. 66 00:02:56,342 --> 00:02:58,481 Call Philip Thaxted. 67 00:02:58,578 --> 00:03:00,285 Philip Thaxted! 68 00:03:00,380 --> 00:03:03,190 [ Indistinct conversations ] 69 00:03:12,158 --> 00:03:15,002 Put the book in your right hand. Repeat after me. 70 00:03:15,094 --> 00:03:17,267 I swear by Almighty God... 71 00:03:17,363 --> 00:03:18,671 I swear by Almighty God... 72 00:03:18,765 --> 00:03:19,743 ...the evidence I shall give... 73 00:03:19,832 --> 00:03:20,776 ...the evidence I shall give... 74 00:03:20,867 --> 00:03:22,608 ...shall be the truth, the whole truth, 75 00:03:22,702 --> 00:03:23,806 and nothing but the truth. 76 00:03:23,903 --> 00:03:25,974 - Morning, Mr. Carrados. -Morning, Huntley. 77 00:03:26,072 --> 00:03:26,982 Post office raid? 78 00:03:27,073 --> 00:03:28,677 I trust. Defense just opened. 79 00:03:28,775 --> 00:03:31,119 - Would you like a seat, sir? -I may. 80 00:03:31,211 --> 00:03:32,519 Who are conducting? 81 00:03:32,612 --> 00:03:34,250 Mr. Booker for the public prosecutor. 82 00:03:34,347 --> 00:03:37,658 I don't know the defense man. Not one of our regulars. 83 00:03:39,752 --> 00:03:42,164 - You are Philip Thaxted? -Yes. 84 00:03:42,255 --> 00:03:45,168 - That's the defense man? -Yes, sir. 85 00:03:45,258 --> 00:03:47,670 Formerly a lace merchant on your own account, but now retired. 86 00:03:47,760 --> 00:03:48,704 Yes. 87 00:03:48,795 --> 00:03:50,866 Mr. Thaxted, would you tell the court 88 00:03:50,964 --> 00:03:54,138 where you were on the afternoon of Wednesday the 17th, inst. 89 00:03:54,234 --> 00:03:55,770 I was taking a walk in Richmond Park. 90 00:03:55,868 --> 00:03:57,575 DALBY: Would you speak up, Mr. Thaxted? 91 00:03:57,670 --> 00:04:00,241 The court may not be able to hear you. 92 00:04:02,141 --> 00:04:03,814 On the afternoon you mention, 93 00:04:03,910 --> 00:04:06,254 I was taking a walk in Richmond Park. 94 00:04:07,914 --> 00:04:09,257 Yes, sir? 95 00:04:09,349 --> 00:04:12,159 DALBY: Can you be precise about the time of this walk? 96 00:04:12,252 --> 00:04:15,131 I was in the park from 20 minutes to 4:00 97 00:04:15,221 --> 00:04:16,928 until 10 minutes to 5:00. 98 00:04:17,023 --> 00:04:19,230 I should like a seat. 99 00:04:19,325 --> 00:04:20,633 Right, sir. 100 00:04:20,727 --> 00:04:23,435 Mr. Dalby, I fail to see where -- 101 00:04:23,529 --> 00:04:26,009 The evidence of this witness 102 00:04:26,099 --> 00:04:29,410 will prove that the accused, Dennis Rank, 103 00:04:29,502 --> 00:04:31,379 is innocent of robbery with violence, 104 00:04:31,471 --> 00:04:33,280 that on the day and time in question 105 00:04:33,373 --> 00:04:35,717 he could not have been in Ayr Street Post Office 106 00:04:35,808 --> 00:04:37,810 since he was in Richmond Park. 107 00:04:37,910 --> 00:04:38,945 MAGISTRATE: Ah, I see. 108 00:04:39,045 --> 00:04:41,821 Mr. Thaxted, do you recognize the accused, Dennis Rank? 109 00:04:41,914 --> 00:04:42,824 I do. 110 00:04:42,915 --> 00:04:43,825 DALBY: Will you be so good 111 00:04:43,916 --> 00:04:45,190 as to look at the accused, Dennis Rank, 112 00:04:45,285 --> 00:04:46,923 and tell the court whether you have seen him before 113 00:04:47,020 --> 00:04:50,490 and, if so, where and when? 114 00:04:55,595 --> 00:04:58,269 Mr. Thaxted? 115 00:04:58,364 --> 00:05:01,402 I saw the accused once before, 116 00:05:01,501 --> 00:05:06,109 between half past 4:00 and a quarter to 5:00, 117 00:05:06,205 --> 00:05:09,846 on the afternoon of Wednesday, the 17th of this month, 118 00:05:09,942 --> 00:05:12,354 in Richmond Park. 119 00:05:12,445 --> 00:05:14,652 [Spectators murmuring] 120 00:05:17,517 --> 00:05:19,588 Inspector Beedel, sir. 121 00:05:19,686 --> 00:05:22,189 Inspector! You must think me rather unreasonable 122 00:05:22,288 --> 00:05:23,323 to drag you out here. 123 00:05:23,423 --> 00:05:24,458 BEEDEL: Not at all, sir. 124 00:05:24,557 --> 00:05:26,298 - Good evening, Mr. Greatorex. -Good evening, Inspector. 125 00:05:26,392 --> 00:05:28,463 And I'm just sure it's to hear something to my advantage. 126 00:05:28,561 --> 00:05:29,835 - A drink? -Well... 127 00:05:29,929 --> 00:05:30,999 Too late for tea, too early for dinner. 128 00:05:31,097 --> 00:05:33,099 Something long and cool, if I may. 129 00:05:33,199 --> 00:05:35,679 This is the hottest summer I've ever known. 130 00:05:35,768 --> 00:05:39,272 Parkinson, something long and cool for all of us. 131 00:05:39,372 --> 00:05:43,047 Yes, sir, something long and cool. 132 00:05:43,710 --> 00:05:45,849 I heard you were in court. 133 00:05:45,945 --> 00:05:46,855 Yes. 134 00:05:46,946 --> 00:05:48,323 That was a bit of a facer -- Mr. Thaxted. 135 00:05:48,414 --> 00:05:50,621 But the magistrate committed Dennis Rank for trial. 136 00:05:50,717 --> 00:05:51,991 Aw, magistrates are wary birds. 137 00:05:52,085 --> 00:05:53,689 They don't like to take any chances. 138 00:05:53,786 --> 00:05:54,696 Now, we've got a case. 139 00:05:54,787 --> 00:05:57,324 A purely circumstantial one, but it's a good case. 140 00:05:57,423 --> 00:05:59,494 Except for the evidence of Mr. Thaxted. 141 00:05:59,592 --> 00:06:01,196 [ Sighs ] That's it. 142 00:06:01,294 --> 00:06:03,331 If that chap sticks to his tale at the Old Bailey, 143 00:06:03,429 --> 00:06:04,965 I don't think any jury will convict. 144 00:06:05,064 --> 00:06:06,042 Who is Mr. Thaxted? 145 00:06:06,132 --> 00:06:08,305 Well, we got on to that straightaway, sir. 146 00:06:08,401 --> 00:06:09,311 I'm sure you did. 147 00:06:09,402 --> 00:06:11,211 Merchant in a good way of business, 148 00:06:11,304 --> 00:06:13,716 creditable public record extending over 20 years, 149 00:06:13,806 --> 00:06:14,978 and that's the trouble. 150 00:06:15,074 --> 00:06:16,951 He's not the sort that'll bob up, 151 00:06:17,043 --> 00:06:19,182 prepared to swear anything for half a quid and a pot of beer. 152 00:06:19,278 --> 00:06:20,188 He's a first-class witness. 153 00:06:20,279 --> 00:06:21,587 For a first-class alibi. 154 00:06:21,681 --> 00:06:24,719 A very convincing story. 155 00:06:24,817 --> 00:06:26,455 I didn't bring the transcript with me. 156 00:06:26,552 --> 00:06:28,395 I dictated it to Greatorex when I got back. 157 00:06:28,488 --> 00:06:29,626 Greatorex, would you... 158 00:06:29,722 --> 00:06:31,724 Mr. Thaxted was walking in Richmond Park. 159 00:06:31,824 --> 00:06:32,734 Half past 4:00, 160 00:06:32,825 --> 00:06:35,066 a little dog coming out of a clump of bracken 161 00:06:35,161 --> 00:06:36,333 barked at him furiously. 162 00:06:36,429 --> 00:06:38,170 He swished at it with his stick. 163 00:06:38,264 --> 00:06:40,870 Then it seized one of his trouser legs and tore it. 164 00:06:40,967 --> 00:06:42,947 The dog's master appeared on the scene, 165 00:06:43,035 --> 00:06:44,912 and they fell to abusing one another, 166 00:06:45,004 --> 00:06:47,610 the owner accusing him of striking the dog, 167 00:06:47,707 --> 00:06:50,551 he accusing the man of keeping a vicious animal. 168 00:06:50,643 --> 00:06:52,987 In the end, Thaxted demanded the fellow's name and address 169 00:06:53,079 --> 00:06:54,490 and wrote it in the notebook, 170 00:06:54,580 --> 00:06:57,527 together with the date and the exact time of the occurrence. 171 00:06:57,617 --> 00:06:59,597 Providential, don't you think? 172 00:06:59,685 --> 00:07:01,756 What else would make you write down the name and address 173 00:07:01,854 --> 00:07:03,390 of a complete stranger? 174 00:07:03,489 --> 00:07:05,491 And Dennis Rank does have a small terrier 175 00:07:05,591 --> 00:07:06,934 that might have behaved like that. 176 00:07:07,026 --> 00:07:08,801 And doubtless Mr. Thaxted has a pair of trousers 177 00:07:08,895 --> 00:07:09,873 that have been suitably torn. 178 00:07:09,962 --> 00:07:10,872 BEEDEL: No doubt. 179 00:07:10,963 --> 00:07:13,034 What's behind this business, Beedel? 180 00:07:13,132 --> 00:07:16,136 The Ayr Street Post Office raid was no ordinary outrage. 181 00:07:16,235 --> 00:07:17,612 You know that as well as I do. 182 00:07:17,703 --> 00:07:20,047 What do you mean, sir? 183 00:07:20,139 --> 00:07:23,052 I am suggesting that you investigate 184 00:07:23,142 --> 00:07:27,420 whether Mr. Thaxted's family history has any Irish in it. 185 00:07:27,513 --> 00:07:29,254 Well, now, sir, 186 00:07:29,348 --> 00:07:32,227 you are following exactly my own train of thought. 187 00:07:32,318 --> 00:07:33,626 Ah, Parkinson, with the drinks. 188 00:07:33,719 --> 00:07:35,699 Don't look surprised. 189 00:07:35,788 --> 00:07:38,735 I heard the ice on the sides of the glasses. 190 00:07:38,825 --> 00:07:41,829 Something long and cool, sir. 191 00:07:41,928 --> 00:07:43,032 Ahh. 192 00:07:43,129 --> 00:07:45,006 The lrish Republican Brotherhood -- 193 00:07:45,097 --> 00:07:46,371 "The Cause," they call it. 194 00:07:46,466 --> 00:07:47,536 Yes, sir. 195 00:07:47,633 --> 00:07:50,375 And you'd be surprised at the people who are in with them. 196 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 The retired lace merchant from Kingston? 197 00:07:52,572 --> 00:07:54,017 All sorts. 198 00:07:54,106 --> 00:07:57,383 Professional men, soldiers, civil servants, 199 00:07:57,477 --> 00:08:00,321 society ladies, dock laborers. 200 00:08:00,413 --> 00:08:03,053 Some of them no more Irish than you or me. 201 00:08:03,149 --> 00:08:04,958 What were they after at Ayr Street Post Office? 202 00:08:05,051 --> 00:08:06,086 Well, at the moment -- 203 00:08:06,185 --> 00:08:07,391 Inspector, I do have a list 204 00:08:07,487 --> 00:08:09,763 of the public offices and government departments 205 00:08:09,856 --> 00:08:11,358 that send their mail through Ayr Street, 206 00:08:11,457 --> 00:08:12,401 including registered mail. 207 00:08:12,492 --> 00:08:15,234 I don't know if it was to secure something 208 00:08:15,328 --> 00:08:17,035 or to stop something going. 209 00:08:17,129 --> 00:08:19,632 But in any case, Lizzie Baxter was not shot 210 00:08:19,732 --> 00:08:21,211 because she was holding on to the money 211 00:08:21,300 --> 00:08:23,541 but because she stood between Rank and the letters. 212 00:08:23,636 --> 00:08:24,808 She hasn't spoken yet? 213 00:08:24,904 --> 00:08:26,474 And she probably never will. 214 00:08:26,572 --> 00:08:28,779 Now, she might have identified Rank. 215 00:08:28,875 --> 00:08:31,651 Without her and with Mr. Thaxted's evidence, 216 00:08:31,744 --> 00:08:33,553 Rank will leave that court a free man. 217 00:08:33,646 --> 00:08:36,058 Oh, I don't think so. 218 00:08:36,148 --> 00:08:37,923 BEEDEL: Huh? Why? 219 00:08:38,017 --> 00:08:39,496 Parkinson, Greatorex, 220 00:08:39,585 --> 00:08:42,361 where was I between 4:00 and 10 to 5:00 221 00:08:42,455 --> 00:08:45,299 on the afternoon of Wednesday, the 17th of this month. 222 00:08:45,391 --> 00:08:47,701 You were -- Parkinson? 223 00:08:47,793 --> 00:08:50,171 BOTH: You were taking a walk in Richmond Park. 224 00:08:50,263 --> 00:08:51,537 What? 225 00:08:51,631 --> 00:08:54,305 My habitual walk of a fine afternoon, 226 00:08:54,400 --> 00:08:57,643 and the afternoon was almost excessively fine. 227 00:08:57,737 --> 00:08:58,770 [Birds chirping] 228 00:08:58,771 --> 00:09:00,045 [Birds chirping] 229 00:09:08,080 --> 00:09:11,186 I know every inch of those paths so well 230 00:09:11,284 --> 00:09:14,265 I can indulge my -- I hope innocent -- 231 00:09:14,353 --> 00:09:17,197 vanity of playing at not being blind. 232 00:09:17,290 --> 00:09:20,567 And whom did I meet and talk with there 233 00:09:20,660 --> 00:09:23,869 from a quarter past 4:00 until a quarter to 5:00? 234 00:09:23,963 --> 00:09:25,943 One, two, three. 235 00:09:26,032 --> 00:09:27,511 - Mr. Thaxted. -Mr. Thaxted. 236 00:09:27,600 --> 00:09:29,841 I don't believe it. 237 00:09:29,936 --> 00:09:32,815 For once I was in exactly the right place 238 00:09:32,905 --> 00:09:34,907 at precisely the right moment! 239 00:09:35,007 --> 00:09:37,817 [Birds chirping] 240 00:09:37,910 --> 00:09:41,653 There is a bench overlooking a deep expanse of country, 241 00:09:41,747 --> 00:09:43,226 which I use so often 242 00:09:43,316 --> 00:09:46,695 the prospect is now known as Blind Man's View. 243 00:09:54,460 --> 00:09:57,873 At a quarter past 4:00 -- 244 00:09:57,964 --> 00:10:01,070 and you know I can tell the time as well as you can -- 245 00:10:01,167 --> 00:10:03,807 a stranger came and sat by me. 246 00:10:03,903 --> 00:10:05,974 Whew. 247 00:10:06,072 --> 00:10:07,745 [ Exhales ] 248 00:10:09,775 --> 00:10:11,721 Glorious day. 249 00:10:11,811 --> 00:10:14,485 Ah. Rather too hot to me, I'm afraid. 250 00:10:14,580 --> 00:10:18,323 If the summer goes on like this, I shall escape to Iceland. 251 00:10:18,417 --> 00:10:21,660 I am not quite English. I worship the sun. 252 00:10:21,754 --> 00:10:25,361 Do you mind if I pollute the atmosphere? 253 00:10:25,458 --> 00:10:26,960 Not at all. 254 00:10:27,059 --> 00:10:29,767 - Would you care to? -Thank you, no. 255 00:10:31,464 --> 00:10:33,137 Splendid view from here. 256 00:10:33,232 --> 00:10:35,712 It is my favorite. 257 00:10:35,801 --> 00:10:37,906 What's that place over there? 258 00:10:38,004 --> 00:10:39,677 Do you happen to know? 259 00:10:39,772 --> 00:10:42,048 Forgive me. Which way are you pointing? 260 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Over there. 261 00:10:43,743 --> 00:10:46,781 If you give me a compass bearing, I can tell you. 262 00:10:46,879 --> 00:10:48,483 Otherwise, I'm afraid not. 263 00:10:48,581 --> 00:10:50,390 I beg your pardon. 264 00:10:50,483 --> 00:10:54,863 CARRADOS: It is an admission I do not care to make. 265 00:10:54,954 --> 00:10:57,195 Sometimes I! is necessary. 266 00:10:57,289 --> 00:11:00,361 lam blind. 267 00:11:00,459 --> 00:11:03,872 We discussed carnation growing and other impersonal topics. 268 00:11:03,963 --> 00:11:06,239 We walked together as far as the gate 269 00:11:06,332 --> 00:11:07,970 and parted at 10 minutes to 5:00. 270 00:11:08,067 --> 00:11:09,978 - Thank you, Parkinson. -Thank you, sir. 271 00:11:10,069 --> 00:11:12,140 And you swear it was him? 272 00:11:12,238 --> 00:11:14,275 I do not mistakes voices. 273 00:11:14,373 --> 00:11:16,683 He took a fairish risk with his perjury. 274 00:11:16,776 --> 00:11:17,914 He met a blind stranger. 275 00:11:18,010 --> 00:11:19,785 It must have seemed perfectly safe. 276 00:11:19,879 --> 00:11:22,086 You're willing to give evidence, sir? 277 00:11:22,181 --> 00:11:24,127 It will repay a trifle of my debt to you. 278 00:11:24,216 --> 00:11:26,492 [Chuckles ] That's a pretty good weight already. 279 00:11:26,585 --> 00:11:28,826 Ah, now, when they ask, "Do you see this man in court --" 280 00:11:28,921 --> 00:11:31,697 They must ask, "Do you hear this man?" 281 00:11:31,791 --> 00:11:33,031 The jury may not think that satisfactory. 282 00:11:33,125 --> 00:11:36,299 If I say the man I sat and walked with 283 00:11:36,395 --> 00:11:39,899 is an ardent carnation grower, smokes Algerian cigars, 284 00:11:39,999 --> 00:11:43,606 bites his fingernails, has varicose veins in his left leg, 285 00:11:43,703 --> 00:11:45,376 and wears an elastic stocking? 286 00:11:45,471 --> 00:11:47,109 [ Chuckling ] Fingernails? 287 00:11:47,206 --> 00:11:48,583 We shook hands when we parted. 288 00:11:48,674 --> 00:11:50,415 - And the varicose veins? -A guess. 289 00:11:50,509 --> 00:11:52,955 I could hear a slight limp and the stocking. 290 00:11:53,045 --> 00:11:54,115 That might do the trick. 291 00:11:54,213 --> 00:11:55,191 - Greatorex. -Sir. 292 00:11:55,281 --> 00:11:57,727 Oh. I am booked for the Old Bailey from Tuesday, 293 00:11:57,817 --> 00:11:58,727 fortnight onwards. 294 00:11:58,818 --> 00:12:00,092 - I'll put it in the diary. -Thank you. 295 00:12:00,186 --> 00:12:02,188 One thing. Did Thaxted recognize you in court? 296 00:12:02,288 --> 00:12:05,997 He may or may not have. Why'? 297 00:12:06,092 --> 00:12:09,198 One of our witnesses has been run down while cycling. 298 00:12:09,295 --> 00:12:12,333 And I've had a natty-looking box of chocolates by post 299 00:12:12,431 --> 00:12:13,842 from an unknown admirer. 300 00:12:13,933 --> 00:12:15,537 They'll stick at nothing to get Rank off. 301 00:12:15,634 --> 00:12:20,674 Then I must...take precautions. 302 00:12:24,110 --> 00:12:27,557 Take the Bible in your right hand. 303 00:12:27,646 --> 00:12:30,388 I swear by Almighty God that that is my name and handwriting 304 00:12:30,483 --> 00:12:33,623 and that that, the contents of my affidavit, is true. 305 00:12:33,719 --> 00:12:36,723 Sworn at Richmond, in the county of Surrey. 306 00:12:36,822 --> 00:12:40,463 Yes, that's all correct, Mr. Carrados. 307 00:12:44,597 --> 00:12:46,634 Thank you, Mr. Marley. 308 00:12:46,732 --> 00:12:49,269 Parkinson will show you to your cab. 309 00:12:49,368 --> 00:12:50,642 - Parkinson? -Yes, sir. 310 00:12:50,736 --> 00:12:52,716 - Good day to you, Mr. Carrados. -Good day. 311 00:12:52,805 --> 00:12:55,251 - This way, sir. -Thank you. 312 00:12:56,609 --> 00:12:58,680 And now, with a clear conscience, 313 00:12:58,778 --> 00:13:00,018 - I can go for my walk. -Ready when you are. 314 00:13:00,112 --> 00:13:02,490 Greatorex, I'm tired of having you dogging my footsteps. 315 00:13:02,581 --> 00:13:04,458 - A precaution. -it destroys all my pleasure. 316 00:13:04,550 --> 00:13:05,460 I'll keep out of earshot, 317 00:13:05,551 --> 00:13:06,894 if it's possible to do that with you. 318 00:13:06,986 --> 00:13:11,093 Do better than that. Give me five minutes' start. 319 00:13:11,190 --> 00:13:13,261 Well, then I shan't feel that you're following me. 320 00:13:13,359 --> 00:13:14,269 Respectfully, no, sir. 321 00:13:14,360 --> 00:13:16,670 Five minutes? 322 00:13:16,762 --> 00:13:18,901 I insist. 323 00:13:18,998 --> 00:13:21,410 I order you, as your employer. 324 00:13:21,500 --> 00:13:22,570 GREATOREX: I only hope you'll -- 325 00:13:22,668 --> 00:13:23,703 [Door closes] 326 00:13:23,803 --> 00:13:26,784 I only hope you'll continue to be my employer. 327 00:13:26,872 --> 00:13:30,718 [Insects chirping, bells chiming] 328 00:13:42,454 --> 00:13:45,867 Well, he didn't forbid me to run. 329 00:13:46,492 --> 00:13:48,631 MAN: That's right, governor. A tall toff in a gray suit. 330 00:13:48,727 --> 00:13:49,637 What is it, Parkinson? 331 00:13:49,728 --> 00:13:51,366 Message from Mr. Carrados, sir. 332 00:13:51,463 --> 00:13:52,567 GREATOREX: What? 333 00:13:52,665 --> 00:13:55,009 He took the first cab in the rank, sir. 334 00:13:55,100 --> 00:13:57,102 He throws me half a dollar and says, 335 00:13:57,203 --> 00:13:58,511 "Drive to the turrets 336 00:13:58,604 --> 00:14:01,141 and tell them I've got to see Inspector Beedel." 337 00:14:01,240 --> 00:14:02,878 - Something like that? -Beedel, yes. 338 00:14:02,975 --> 00:14:05,046 Then he hollers, "Scotland Yard, fast as you can!" 339 00:14:05,144 --> 00:14:06,452 And off he goes. 340 00:14:06,545 --> 00:14:09,355 - Thank you, cabby. -Ooh, thank you, gov. 341 00:14:12,484 --> 00:14:14,725 I knew as soon as he was out of my sight 342 00:14:14,820 --> 00:14:16,197 he'd be up to something. 343 00:14:16,789 --> 00:14:19,292 Two people coming this way. 344 00:14:19,391 --> 00:14:24,204 A man and a woman. 345 00:14:24,296 --> 00:14:27,106 The woman has a stick. 346 00:14:27,199 --> 00:14:29,201 She is blind? 347 00:14:32,071 --> 00:14:34,244 This will do. Sit down here. 348 00:14:34,340 --> 00:14:35,751 Now, you don't mind, Arabella? 349 00:14:35,841 --> 00:14:37,514 No, no, but please don't be long. 350 00:14:37,610 --> 00:14:38,953 I promise I won't. 351 00:14:39,044 --> 00:14:41,115 ARABELLA: It's just that I'm so helpless by myself. 352 00:14:41,213 --> 00:14:42,851 10 minutes at the utmost. 353 00:14:42,948 --> 00:14:44,859 - All right, then. -I'll run. 354 00:14:44,950 --> 00:14:47,055 I'll take your stick. It'll help me ferret about. 355 00:14:47,152 --> 00:14:49,132 Oh, please, as quick as you can. 356 00:14:49,221 --> 00:14:50,564 And there's a gentleman here. 357 00:14:50,656 --> 00:14:52,033 I'm sure he'll look after you. 358 00:14:52,124 --> 00:14:53,899 Sir, could I possibly ask you -- 359 00:14:53,993 --> 00:14:55,666 I shall be delighted. 360 00:14:55,761 --> 00:14:59,436 There. I'm off. Back in a twinkling. 361 00:15:05,337 --> 00:15:06,714 He was sitting on the grass. 362 00:15:06,805 --> 00:15:08,751 His pocketbook must have fallen out. 363 00:15:08,841 --> 00:15:10,377 I'm sure he'll find it. 364 00:15:10,476 --> 00:15:14,891 And I can't help him look for it because, as you see, I'm blind. 365 00:15:14,980 --> 00:15:16,050 Max Carrados, 366 00:15:16,148 --> 00:15:20,290 you're as fond of showing off as a child with a recitation. 367 00:15:20,386 --> 00:15:25,165 I'm truly sorry that you cannot enjoy this magnificent view. 368 00:15:25,257 --> 00:15:27,396 Yes. 369 00:15:27,493 --> 00:15:30,099 Would you like me to describe it to you? 370 00:15:32,831 --> 00:15:34,538 Please. 371 00:15:34,633 --> 00:15:37,136 [Doorbell rings] 372 00:15:40,839 --> 00:15:41,874 Inspector. 373 00:15:41,974 --> 00:15:43,510 Morning, old Parkinson. Mr. Carrados in? 374 00:15:43,609 --> 00:15:46,556 But he's gone to Scotland Yard to see you, sir. 375 00:15:46,645 --> 00:15:48,647 He's what? How long ago? 376 00:15:48,747 --> 00:15:49,885 PARKINSON: Not long. 377 00:15:49,982 --> 00:15:51,086 Damnation. 378 00:15:51,183 --> 00:15:52,127 Yes, sir. 379 00:15:52,217 --> 00:15:54,993 [Birds chirping] 380 00:15:57,323 --> 00:15:59,769 Is it 10 minutes yet? Oh, it must be more. 381 00:15:59,858 --> 00:16:02,304 About 17, I'm afraid. 382 00:16:02,394 --> 00:16:03,998 Charles Stringer is a dear fellow 383 00:16:04,096 --> 00:16:05,905 but absolutely impossible. 384 00:16:05,998 --> 00:16:07,875 I'm sure he can't find his pocketbook, 385 00:16:07,967 --> 00:16:10,379 and so he's gone to the park keepers or the police. 386 00:16:10,469 --> 00:16:12,710 I shall be charmed to stay here with you. 387 00:16:12,805 --> 00:16:15,081 Would you see me to Heriot Lane? 388 00:16:15,174 --> 00:16:16,346 As you wish. 389 00:16:16,442 --> 00:16:19,184 Charles is impossible. He could be any length of time. 390 00:16:19,278 --> 00:16:21,383 But I have my carriage waiting there. 391 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 Do you know Heriot Lane? 392 00:16:23,082 --> 00:16:25,756 Indeed, I do. 393 00:16:26,251 --> 00:16:28,822 Vanity, Carrados. 394 00:16:28,921 --> 00:16:31,663 But I do know the way well. 395 00:16:33,759 --> 00:16:36,672 May I offer you my arm? 396 00:16:46,672 --> 00:16:48,674 I see. Right. 397 00:16:48,774 --> 00:16:50,378 Well? 398 00:16:50,476 --> 00:16:54,720 Mr. Carrados would have arrived at the Yard by now. 399 00:16:54,813 --> 00:16:56,451 He has not arrived. 400 00:16:56,548 --> 00:16:58,926 [Birds chirping] 401 00:17:14,600 --> 00:17:17,046 Can you see a carriage? 402 00:17:19,138 --> 00:17:21,118 No, I'm afraid I can't. 403 00:17:21,206 --> 00:17:23,117 [Horse nickers, metal clanking] 404 00:17:23,208 --> 00:17:24,744 Ah, yes, it's over there. 405 00:17:27,846 --> 00:17:29,826 Thank you so much. 406 00:17:29,915 --> 00:17:32,657 It's a pleasure. 407 00:17:51,370 --> 00:17:54,374 Good afternoon, Mr. Carrados. 408 00:17:56,375 --> 00:17:57,945 Mnh! 409 00:18:18,030 --> 00:18:20,806 [Exhales, moans lightly] 410 00:18:20,899 --> 00:18:23,573 Ah. So, you're coming around now, aren't you, 411 00:18:23,669 --> 00:18:26,878 and feeling just a trifle sick at first, I've no doubt. 412 00:18:26,972 --> 00:18:28,952 [inhales sharply] Where am I? 413 00:18:29,041 --> 00:18:30,384 Now, there's a question 414 00:18:30,476 --> 00:18:32,956 you shouldn't trouble yourself about, Mr. Carrados. 415 00:18:33,045 --> 00:18:35,924 You're with us. That's all that matters. 416 00:18:36,014 --> 00:18:37,618 Where? 417 00:18:37,716 --> 00:18:39,923 You'll understand there may be strategic reasons 418 00:18:40,018 --> 00:18:42,897 against letting on which end of Park Lane this mansion is 419 00:18:42,988 --> 00:18:45,628 and whether your host is a retired aristocrat 420 00:18:45,724 --> 00:18:47,795 or a rabid revolutionary. 421 00:18:47,893 --> 00:18:52,672 The Irish Republican Brotherhood. 422 00:18:54,099 --> 00:18:55,237 I was right. 423 00:18:55,334 --> 00:18:56,244 Faith, Mr. Carrados. 424 00:18:56,335 --> 00:18:59,509 You're in as bad a situation as if you'd been wrong. 425 00:18:59,605 --> 00:19:01,312 What do you imagine you're going to do with me? 426 00:19:01,406 --> 00:19:03,977 You're here because you intended giving evidence 427 00:19:04,076 --> 00:19:06,249 in a case that was no concern of yours. 428 00:19:06,345 --> 00:19:07,517 And you'll stay here 429 00:19:07,613 --> 00:19:10,651 till that little matter is satisfactorily disposed of. 430 00:19:10,749 --> 00:19:15,198 I hope and believe that justice will be done, 431 00:19:15,287 --> 00:19:18,564 that Dennis Rank will be found guilty. 432 00:19:26,899 --> 00:19:29,140 I'd advise you to keep that sort of remark 433 00:19:29,234 --> 00:19:32,113 in your britches pocket while you're here, Mr. Carrados. 434 00:19:32,204 --> 00:19:36,482 This once your blind eyes protect you. 435 00:19:36,575 --> 00:19:38,612 They often have. 436 00:19:38,710 --> 00:19:40,087 They often will. 437 00:19:40,179 --> 00:19:41,590 [ Chuckles ] 438 00:19:41,680 --> 00:19:44,786 Don't be too sure of that, Mr. Carrados. 439 00:19:44,883 --> 00:19:47,864 I've checked with all the cabbies on that rank. 440 00:19:47,953 --> 00:19:49,296 No one picked him up. 441 00:19:49,388 --> 00:19:50,958 And the driver who came here? 442 00:19:51,056 --> 00:19:52,729 He must have been waiting down the road 443 00:19:52,824 --> 00:19:54,098 until he saw Mr. Carrados go by. 444 00:19:54,193 --> 00:19:56,605 I'm a raving idiot not to have insisted. 445 00:19:56,695 --> 00:19:58,766 They got to know his times, his regular walks. 446 00:19:58,864 --> 00:20:01,071 He was kidnapped in the park. That's for certain. 447 00:20:01,166 --> 00:20:03,373 Where do you think he is now, sir? 448 00:20:03,468 --> 00:20:05,345 I don't know. 449 00:20:05,437 --> 00:20:10,250 What makes it worse, Lizzie Baxter died this afternoon. 450 00:20:10,842 --> 00:20:12,981 The charge will be willful murder, 451 00:20:13,078 --> 00:20:15,183 but with her dead and him missing, 452 00:20:15,280 --> 00:20:17,351 I doubt if I'll get a conviction. 453 00:20:17,449 --> 00:20:18,450 But if I do, 454 00:20:18,550 --> 00:20:22,327 I'm not sure I give much for Mr. Carrados' chances. 455 00:20:22,421 --> 00:20:24,423 Extra! Extra! 456 00:20:24,523 --> 00:20:27,197 Missing witness sensation! Read all about it! 457 00:20:27,292 --> 00:20:29,294 Max Carrados missing! 458 00:20:29,394 --> 00:20:30,429 Extra! Extra! 459 00:20:30,529 --> 00:20:33,476 Read all about it! Max Carrados missing! 460 00:20:33,565 --> 00:20:34,873 Missing witness sensation! 461 00:20:34,967 --> 00:20:37,174 [Bells chiming] 462 00:20:37,269 --> 00:20:40,113 Half past eight. 463 00:20:40,205 --> 00:20:43,778 I like to keep count of the days and hours. 464 00:20:46,245 --> 00:20:49,488 Don't you care for conversation? 465 00:20:49,581 --> 00:20:53,119 Or is it that I might recognize your voice? 466 00:20:53,218 --> 00:20:54,822 I suppose it doesn't matter if you do. 467 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 Ah, Mr. Stringer. 468 00:20:57,022 --> 00:20:58,797 - An alias, I presume. -Yes. 469 00:20:58,890 --> 00:20:59,800 But an Englishman. 470 00:20:59,891 --> 00:21:02,667 English Catholic, brought up in Ireland. 471 00:21:02,761 --> 00:21:04,434 Ah. 472 00:21:13,272 --> 00:21:15,081 Both of you? 473 00:21:15,173 --> 00:21:17,710 - What? -There is a marked similarity. 474 00:21:17,809 --> 00:21:20,551 I take it the young lady is your sister. 475 00:21:20,646 --> 00:21:25,061 She sounded...charming. 476 00:21:25,150 --> 00:21:28,097 If I may say so, very good-looking. 477 00:21:28,186 --> 00:21:30,632 [ Chuckles ] Well, she is. 478 00:21:36,228 --> 00:21:37,298 Grub up! 479 00:21:37,396 --> 00:21:39,501 Mr. -- Um, I'm afraid I don't know your name. 480 00:21:39,598 --> 00:21:40,599 Let's call it Murphy, for fun. 481 00:21:40,699 --> 00:21:43,236 Mr. Murphy, do you think I could have newspapers? 482 00:21:43,335 --> 00:21:45,110 What good would a newspaper be to you? 483 00:21:45,203 --> 00:21:46,910 Well, the trial of Dennis Rank begins tomorrow. 484 00:21:47,005 --> 00:21:48,541 MURPHY: There will be no newspapers here. 485 00:21:48,640 --> 00:21:49,948 I have money. 486 00:21:50,042 --> 00:21:53,353 And you can buy them around the corner, in the Jamaica Road. 487 00:21:55,347 --> 00:21:57,349 MURPHY: God in heaven. 488 00:21:57,449 --> 00:21:59,861 What did I want to do a thing like that for? 489 00:21:59,951 --> 00:22:02,932 I'll get a dustpan and a mop. 490 00:22:07,693 --> 00:22:08,865 Shall we dine? 491 00:22:08,960 --> 00:22:11,167 I must ask you to guide me around the broken glass. 492 00:22:11,263 --> 00:22:12,765 It's not in your way. 493 00:22:12,864 --> 00:22:14,036 Ah. 494 00:22:21,273 --> 00:22:23,184 Aren't you joining me tonight? 495 00:22:23,275 --> 00:22:25,414 I'm afraid you're wrong about Jamaica Road. 496 00:22:25,510 --> 00:22:26,682 - Am I? -Quite wrong. 497 00:22:26,778 --> 00:22:30,385 The glorious sun shines in, even through these grimy windows. 498 00:22:30,482 --> 00:22:31,552 Well, what's that got to do with it? 499 00:22:31,650 --> 00:22:33,152 I can tell the points of the compass, 500 00:22:33,251 --> 00:22:34,992 and I can hear Big Ben at a great distance, 501 00:22:35,087 --> 00:22:36,031 I'd say -- forgive me, 502 00:22:36,121 --> 00:22:37,828 I have had practice in these things -- 503 00:22:37,923 --> 00:22:39,834 about three miles. 504 00:22:41,293 --> 00:22:43,671 Look at a map, Mr. Stringer. 505 00:22:43,762 --> 00:22:45,764 Three miles due east of Big Ben 506 00:22:45,864 --> 00:22:48,276 is Bermondsey, towards Rotherhithe. 507 00:22:48,367 --> 00:22:49,277 Shall I go on? 508 00:22:49,368 --> 00:22:50,711 I tell you, you're wrong. 509 00:22:50,802 --> 00:22:54,011 I can sometimes hear ships' sirens not too far to the north, 510 00:22:54,106 --> 00:22:56,211 closer the traffic of the main road, 511 00:22:56,308 --> 00:22:58,481 very close to the east during the day, 512 00:22:58,577 --> 00:23:00,750 birds singing and children playing. 513 00:23:00,846 --> 00:23:05,625 It must be Southwark Park, just south of the Jamaica Road. 514 00:23:05,717 --> 00:23:09,324 Do sit down. Your food will get cold. 515 00:23:11,089 --> 00:23:11,999 He does know. 516 00:23:12,090 --> 00:23:13,626 Well, how will that help him? 517 00:23:13,725 --> 00:23:16,604 [Chuckles] Mr. Carrados, you're a terrible showoff. 518 00:23:16,695 --> 00:23:18,675 Mm-hmm. 519 00:23:18,764 --> 00:23:18,929 [ Indistinct conversations ] 520 00:23:18,930 --> 00:23:21,035 [ Indistinct conversations ] 521 00:23:21,133 --> 00:23:24,137 M'Lud, may I at this point respectfully request 522 00:23:24,236 --> 00:23:25,874 that this trial should be adjourned 523 00:23:25,971 --> 00:23:27,917 and put back to a day to be appointed? 524 00:23:28,006 --> 00:23:30,043 On what grounds, Mr. Booker? 525 00:23:30,142 --> 00:23:31,985 On the ground, M'Lud, that a witness for the Crown 526 00:23:32,077 --> 00:23:34,318 of the greatest importance has disappeared, 527 00:23:34,413 --> 00:23:37,417 has, in all likelihood, been kidnapped, 528 00:23:37,516 --> 00:23:39,518 and I use that word advisedly. 529 00:23:39,618 --> 00:23:42,497 M'Lud, on behalf of my client, I oppose the request. 530 00:23:42,587 --> 00:23:45,261 [Whistling 1 531 00:23:50,629 --> 00:23:53,872 Reading the Good Book, Mr. Springer? 532 00:23:53,965 --> 00:23:56,172 MURPHY: Well, now, isn't that nice? 533 00:23:56,268 --> 00:23:57,440 The judge is on our side. 534 00:23:57,536 --> 00:23:58,674 The trial is going ahead? 535 00:23:58,770 --> 00:23:59,680 Even in the absence 536 00:23:59,771 --> 00:24:02,149 of the Crown's witness of the greatest importance. 537 00:24:02,240 --> 00:24:05,653 I should be grateful to hear what it says in your newspaper. 538 00:24:05,744 --> 00:24:08,384 [Laughs ] I couldn't do that, Mr. Carrados. 539 00:24:08,480 --> 00:24:10,357 There's a whole column here 540 00:24:10,449 --> 00:24:13,589 recounting your achievements as a detective. 541 00:24:13,685 --> 00:24:16,131 A sad comedown for you, Mr. Carrados. 542 00:24:16,221 --> 00:24:19,395 Perhaps you will think differently tomorrow. 543 00:24:19,491 --> 00:24:23,029 Mr. Thaxted, 544 00:24:23,128 --> 00:24:24,937 I must ask you to be very careful 545 00:24:25,030 --> 00:24:27,169 in the answers you give to my questions. 546 00:24:27,265 --> 00:24:29,176 You will be, won't you? 547 00:24:29,267 --> 00:24:30,177 Certainly. 548 00:24:30,268 --> 00:24:33,181 Mr. Thaxted, would it be correct to describe you 549 00:24:33,271 --> 00:24:35,842 as an ardent grower of carnations? 550 00:24:35,941 --> 00:24:37,716 [ Chuckles ] 551 00:24:37,809 --> 00:24:38,844 Yes, it would. 552 00:24:38,944 --> 00:24:42,619 BOOKER: Mr. Thaxted, I believe you carry a cigar case. 553 00:24:42,714 --> 00:24:43,749 Yes, I do. 554 00:24:43,849 --> 00:24:45,624 Would you be so good as to show it to the court? 555 00:24:49,588 --> 00:24:53,126 Does it contain cigars at this moment, Mr. Thaxted? 556 00:24:53,225 --> 00:24:54,135 THAXTED: Yes. 557 00:24:54,226 --> 00:24:56,900 BOOKER: Are they Algerian cigars? 558 00:24:57,496 --> 00:24:58,406 THAXTED: Yes. 559 00:24:58,497 --> 00:25:00,875 M'Lud, as -- as Mr. Thaxted admits -- 560 00:25:00,966 --> 00:25:03,640 freely admits that the cigars are Algerian, 561 00:25:03,735 --> 00:25:05,442 I hardly think it's necessary to -- 562 00:25:05,537 --> 00:25:08,143 No, no. You may put it away, Mr. Thaxted. 563 00:25:08,240 --> 00:25:11,050 Mr. Booker, I myself freely admit 564 00:25:11,142 --> 00:25:13,247 that I'm failing to follow your line of questioning. 565 00:25:13,345 --> 00:25:16,019 If you would have a moment's patience, M'Lud. 566 00:25:16,114 --> 00:25:19,789 Mr. Thaxted, is it true that you bite your fingernails? 567 00:25:23,121 --> 00:25:24,031 Yes. 568 00:25:24,122 --> 00:25:25,863 BOOKER: Down to the quick on most fingers? 569 00:25:25,957 --> 00:25:27,834 - Yes. -Mr. Booker -- 570 00:25:27,926 --> 00:25:30,099 A moment more, M'Lud, and I have done. 571 00:25:30,195 --> 00:25:33,335 Mr. Thaxted, do you suffer from varicose veins in your left leg? 572 00:25:33,431 --> 00:25:34,341 Yes. 573 00:25:34,432 --> 00:25:37,311 And do you wear an elastic stocking on that leg? 574 00:25:37,402 --> 00:25:38,608 Yes. 575 00:25:38,703 --> 00:25:40,011 Would you kindly pull up your trouser leg? 576 00:25:40,105 --> 00:25:42,381 I hardly think that is necessary. 577 00:25:42,474 --> 00:25:44,420 BOOKER: As you wish, M'Lud. 578 00:25:44,509 --> 00:25:47,353 Thank you, Mr. Thaxted. 579 00:25:47,445 --> 00:25:48,924 That is all. 580 00:25:49,014 --> 00:25:52,018 JUDGE: Mr. Dalby, does the defense wish to re-examine? 581 00:25:52,117 --> 00:25:54,063 No, M'Lud. 582 00:25:54,152 --> 00:25:55,495 Thank you, Mr. Thaxted. 583 00:25:55,587 --> 00:25:58,568 [ Indistinct conversations ] 584 00:25:58,657 --> 00:26:02,298 Mr. Booker, I confess lam still somewhat adrift. 585 00:26:02,394 --> 00:26:04,567 The explanation is simple, M'Lud. 586 00:26:04,663 --> 00:26:05,573 I hope so. 587 00:26:05,664 --> 00:26:09,373 I have established certain facts with regard to Mr. Thaxted. 588 00:26:09,467 --> 00:26:11,105 These facts are highly relevant 589 00:26:11,202 --> 00:26:12,442 to my endeavor to prove 590 00:26:12,537 --> 00:26:14,847 that Mr. Thaxted is a perjured witness... 591 00:26:14,940 --> 00:26:15,850 M'Lud! 592 00:26:15,941 --> 00:26:18,080 ...in that he was not with Dennis Rank at that place, 593 00:26:18,176 --> 00:26:19,450 at that time, on that day, 594 00:26:19,544 --> 00:26:21,524 and could not possibly have been 595 00:26:21,613 --> 00:26:24,355 since at that place, at that time, on that day, 596 00:26:24,449 --> 00:26:26,827 he was with a certain Mr. Max Carrados, 597 00:26:26,918 --> 00:26:30,491 who gleaned from him the facts that I have now established. 598 00:26:30,589 --> 00:26:32,569 - M'Lud, I object. -Oh, sit down, Mr. Dalby. 599 00:26:32,657 --> 00:26:35,831 What counsel is saying is not evidence. 600 00:26:35,927 --> 00:26:40,672 Mr. Booker, are you producing Mr. Carrados as a witness? 601 00:26:40,765 --> 00:26:43,041 I had intended to call him, M'Lud, 602 00:26:43,134 --> 00:26:45,546 in rebuttal of Mr. Thaxted's evidence. 603 00:26:45,637 --> 00:26:48,584 Unfortunately, the entire police force of Great Britain 604 00:26:48,673 --> 00:26:50,653 is unable to locate Mr. Carrados. 605 00:26:50,742 --> 00:26:53,313 I can, however -- and shall, with your permission -- 606 00:26:53,411 --> 00:26:56,017 produce witnesses who will prove to the court's satisfaction 607 00:26:56,114 --> 00:26:58,321 that Mr. Carrados has been kidnapped, 608 00:26:58,416 --> 00:27:00,623 if not, indeed, killed, 609 00:27:00,719 --> 00:27:03,700 and the only possible motive for this criminal act 610 00:27:03,788 --> 00:27:05,790 was the desire to suppress his evidence. 611 00:27:05,890 --> 00:27:07,767 I shall therefore, M'Lud, 612 00:27:07,859 --> 00:27:11,068 ask you to accept as evidence an affidavit 613 00:27:11,162 --> 00:27:13,768 signed, sworn by Mr. Carrados 614 00:27:13,865 --> 00:27:15,469 immediately prior to his kidnapping. 615 00:27:15,567 --> 00:27:16,477 M'Lud, I object. 616 00:27:16,568 --> 00:27:17,842 A affidavit is secondary evidence, 617 00:27:17,936 --> 00:27:19,438 not admissible in a criminal trial. 618 00:27:19,537 --> 00:27:21,210 That is so, Mr. Booker. 619 00:27:21,306 --> 00:27:24,082 M'Lud, I accept that an affidavit 620 00:27:24,175 --> 00:27:26,587 is not primary or best evidence. 621 00:27:26,678 --> 00:27:28,783 However, if I may quote precedent? 622 00:27:28,880 --> 00:27:31,622 I am aware of the precedents. 623 00:27:31,716 --> 00:27:33,923 I shall have to consider the matter. 624 00:27:34,019 --> 00:27:37,091 Meanwhile, you may proceed with your other witnesses. 625 00:27:37,188 --> 00:27:40,567 Thank you, M'Lud. Call Mr. Greatorex. 626 00:27:42,060 --> 00:27:43,368 Stand up for the captain! 627 00:27:45,630 --> 00:27:47,268 Damn you, Carrados! 628 00:27:47,365 --> 00:27:50,539 You might have guessed that I would take precautions. 629 00:27:52,203 --> 00:27:54,240 So, the judge has accepted my affidavit. 630 00:27:54,339 --> 00:27:56,376 He's considering the matter overnight. 631 00:27:56,474 --> 00:27:58,715 I'm sure he'll come to the right conclusion. 632 00:27:58,810 --> 00:28:01,689 [Silverware clanking] 633 00:28:01,780 --> 00:28:05,455 I advise you to pray that he does not. 634 00:28:11,756 --> 00:28:14,464 Remarkably quiet this morning. 635 00:28:14,559 --> 00:28:17,938 Usually there are seven men moving about below 636 00:28:18,029 --> 00:28:21,442 or clumping up and down the stairs. 637 00:28:21,533 --> 00:28:24,377 [ Coughs 1 638 00:28:24,469 --> 00:28:26,506 Did you know that each man's footstep 639 00:28:26,604 --> 00:28:30,518 is individual and unmistakable? 640 00:28:32,444 --> 00:28:34,549 Are you determined not to have conversation? 641 00:28:34,646 --> 00:28:37,092 I'm not going to let you escape. 642 00:28:37,182 --> 00:28:40,254 Which means the thought has crossed your mind. 643 00:28:40,351 --> 00:28:42,592 Yes, but I'm not going to. I can't. 644 00:28:42,687 --> 00:28:45,099 I won't insult you by offering you gold, 645 00:28:45,190 --> 00:28:46,692 unless you would care to be insulted. 646 00:28:46,791 --> 00:28:48,168 No. 647 00:28:48,259 --> 00:28:50,865 Then my only chance is your conscience. 648 00:28:50,962 --> 00:28:52,703 You believe that Ireland should be freed 649 00:28:52,797 --> 00:28:54,401 from the yoke of the English tyrant. 650 00:28:54,499 --> 00:28:56,911 Oddly enough, I entirely agree with you. 651 00:28:57,001 --> 00:28:57,911 What? 652 00:28:58,002 --> 00:29:00,414 The thing I do not agree with is shooting Lizzie Baxter. 653 00:29:00,505 --> 00:29:03,247 And neither do you. 654 00:29:03,341 --> 00:29:04,752 Where you on the post office raid? 655 00:29:04,843 --> 00:29:05,821 No. 656 00:29:05,910 --> 00:29:07,355 A pity, in a way. 657 00:29:07,445 --> 00:29:09,516 It would have been an education. 658 00:29:09,614 --> 00:29:12,185 You'd have seen Lizzie Baxter go down 659 00:29:12,283 --> 00:29:14,194 with a bullet in her breast. 660 00:29:16,988 --> 00:29:18,228 If it was just me, I'd let you go. 661 00:29:18,323 --> 00:29:21,634 Isn't it just you alone in the house? 662 00:29:21,726 --> 00:29:23,672 They'd call me traitor, come after me, kill me, I suppose. 663 00:29:23,762 --> 00:29:24,672 I don't mind that. 664 00:29:24,763 --> 00:29:25,673 Don't you? 665 00:29:25,764 --> 00:29:27,710 You are indeed a romantic. 666 00:29:27,799 --> 00:29:29,437 It's just that I -- 667 00:29:29,534 --> 00:29:30,444 I'm frightened 668 00:29:30,535 --> 00:29:31,946 that the punishment might include my sister. 669 00:29:34,139 --> 00:29:37,677 The girl with the charming voice? 670 00:29:37,776 --> 00:29:40,985 My dear fellow, say no more. Don't give it another thought. 671 00:29:41,079 --> 00:29:46,859 I will not even try to escape, so long as you are with me. 672 00:29:47,952 --> 00:29:49,761 Thank you, Inspector. I'm sure you will. 673 00:29:49,854 --> 00:29:52,926 I know you understand. Of course. 674 00:29:53,024 --> 00:29:55,402 One of us will be by the telephone night and day. 675 00:29:55,493 --> 00:29:57,473 Goodbye. 676 00:29:58,696 --> 00:30:01,267 Rank has been condemned to death. 677 00:30:01,366 --> 00:30:03,004 And Mr. Carrados? 678 00:30:03,101 --> 00:30:06,446 Still not a trace, nothing. 679 00:30:06,538 --> 00:30:08,745 The captain! 680 00:30:19,317 --> 00:30:21,797 Right. Let the prisoner go. 681 00:30:23,021 --> 00:30:25,365 And sit down. 682 00:30:26,991 --> 00:30:28,299 Shall I give him a chair? 683 00:30:28,393 --> 00:30:30,339 Was Dennis Rank given a chair once 684 00:30:30,428 --> 00:30:31,839 during the three days of his trial? 685 00:30:31,930 --> 00:30:33,341 - He was not! -No. 686 00:30:34,232 --> 00:30:37,475 Then let the prisoner stand. 687 00:30:43,741 --> 00:30:46,551 A prisoner is usually charged with an offense. 688 00:30:49,981 --> 00:30:51,392 May I ask what mine is? 689 00:30:51,482 --> 00:30:52,654 Conveying information to the enemy. 690 00:30:52,750 --> 00:30:54,354 The law is the enemy of no one but a criminal. 691 00:30:54,452 --> 00:30:56,227 The English law and the English police 692 00:30:56,321 --> 00:30:58,631 are the enemies of all those who fight for freedom. 693 00:30:58,723 --> 00:30:59,827 Oh, is it a war, then? 694 00:30:59,924 --> 00:31:00,925 It is. 695 00:31:01,025 --> 00:31:03,699 You're a casualty of war, Mr. Carrados. 696 00:31:03,795 --> 00:31:05,741 Consider yourself as such. 697 00:31:05,830 --> 00:31:07,241 It may make you feel better. 698 00:31:07,332 --> 00:31:08,242 -[ Laughter] -Be quiet! 699 00:31:08,333 --> 00:31:10,279 Sorry, Captain. 700 00:31:10,368 --> 00:31:13,008 Carrados, it concerns you to know 701 00:31:13,104 --> 00:31:15,345 that this afternoon Dennis Rank 702 00:31:15,440 --> 00:31:18,546 was found guilty and sentenced to death. 703 00:31:18,643 --> 00:31:23,592 That was the natural result of your kidnapping me, wasn't it? 704 00:31:23,681 --> 00:31:25,752 It was the natural result of your damned affidavit! 705 00:31:25,850 --> 00:31:26,760 Not at all. 706 00:31:26,851 --> 00:31:28,728 The affidavit itself was of no great importance. 707 00:31:28,820 --> 00:31:30,629 What was important was the evidence given 708 00:31:30,722 --> 00:31:32,463 proving that I had been kidnapped. 709 00:31:32,557 --> 00:31:34,798 You simply advertised that my evidence was true 710 00:31:34,893 --> 00:31:37,237 and that you daren't let it be given at any price. 711 00:31:37,328 --> 00:31:38,864 Now, now, Captain, what did I tell you? 712 00:31:38,963 --> 00:31:40,670 - I did tell you -- -Will you both shut up?! 713 00:31:40,765 --> 00:31:42,904 If you had allowed me to go into the witness box, 714 00:31:43,001 --> 00:31:45,242 it would have been perfectly simple for your counsel 715 00:31:45,336 --> 00:31:48,715 to suggest that I was either mistaken or a liar. 716 00:31:48,806 --> 00:31:51,753 One man's word against another's. 717 00:31:51,843 --> 00:31:56,792 How can you believe the blind man against the man with sight? 718 00:31:57,715 --> 00:31:59,695 You did the wrong thing, Captain. 719 00:31:59,784 --> 00:32:03,664 You're not here to express your personal views, 720 00:32:03,755 --> 00:32:06,895 but to listen to the decision of this court. 721 00:32:07,692 --> 00:32:08,670 Very well. 722 00:32:09,794 --> 00:32:13,298 An appeal has been lodged against Dennis Rank's sentence. 723 00:32:13,398 --> 00:32:17,471 Now, if there is anything that you can do to help that appeal, 724 00:32:17,568 --> 00:32:19,809 I should start to think about it now. 725 00:32:19,904 --> 00:32:21,781 I dislike any attempt to coerce me. 726 00:32:21,873 --> 00:32:22,943 CAPTAIN: Do you, now? 727 00:32:23,041 --> 00:32:25,851 A personal view, but I hold to it. 728 00:32:28,446 --> 00:32:32,417 And do you dislike any attempt to save your own life? 729 00:32:32,517 --> 00:32:34,053 Under coercion, yes. 730 00:32:34,152 --> 00:32:36,928 Don't think you can ride your high horse here, 731 00:32:37,021 --> 00:32:38,762 with your damned personal view 732 00:32:38,856 --> 00:32:40,995 and your infernal five-cent style. 733 00:32:41,092 --> 00:32:42,435 Just call it to mind 734 00:32:42,527 --> 00:32:46,100 that you are not dealing with your own shilly-shallying, 735 00:32:46,197 --> 00:32:48,473 Dublin Castle trash! 736 00:32:48,566 --> 00:32:51,877 You're dealing with men who mean what they say. 737 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 You are also dealing with a man who means what he says. 738 00:32:54,072 --> 00:32:58,384 Write a letter to your comrade Inspector Beedel. 739 00:32:58,977 --> 00:32:59,887 [ Chuckles ] 740 00:32:59,978 --> 00:33:02,117 Write a letter to the Home Secretary. 741 00:33:02,213 --> 00:33:05,387 He's a dinner guest of yours now, isn't he, huh? 742 00:33:05,483 --> 00:33:06,393 [ Chuckles ] 743 00:33:06,484 --> 00:33:09,226 I would say that was a fair bargain. 744 00:33:09,320 --> 00:33:12,096 They release Dennis Rank, and we release you. 745 00:33:12,190 --> 00:33:14,101 It is not a fair bargain. I have committed no crime. 746 00:33:14,192 --> 00:33:17,196 That is for this court to decide. 747 00:33:19,998 --> 00:33:23,810 Gentlemen, do you find the prisoner guilty or not guilty? 748 00:33:23,901 --> 00:33:26,541 - Guilty! -Guilty! 749 00:33:30,775 --> 00:33:34,279 And did I hear you utter, now? 750 00:33:34,379 --> 00:33:36,325 You can't kill a blind man! 751 00:33:36,414 --> 00:33:37,484 And why not?! 752 00:33:37,582 --> 00:33:39,152 He's got less to lose. 753 00:33:39,250 --> 00:33:40,251 [ Chuckling ] 754 00:33:40,351 --> 00:33:41,261 Is it the wish of this court 755 00:33:41,352 --> 00:33:42,660 that I should now pronounce sentence? 756 00:33:42,754 --> 00:33:43,994 'Yes! 'Yes! 757 00:33:44,088 --> 00:33:46,796 Max Carrados, the sentence of this court 758 00:33:46,891 --> 00:33:48,928 is that you have seven days left 759 00:33:49,027 --> 00:33:52,839 in which to save another man's life and your own. 760 00:33:52,930 --> 00:33:55,877 You can live if Dennis Rank goes free. 761 00:34:02,173 --> 00:34:04,517 But I tell you this -- 762 00:34:04,609 --> 00:34:06,714 the hour that the black flag goes up 763 00:34:06,811 --> 00:34:08,813 upon Brixton jail for Dennis Rank, 764 00:34:08,913 --> 00:34:12,486 your family will have cause to go into mourning, too. 765 00:34:12,583 --> 00:34:15,655 I'm afraid your eloquence is wasted on me. 766 00:34:15,753 --> 00:34:18,131 I have no family. 767 00:34:18,222 --> 00:34:22,830 Seven days, Mr. Carrados. 768 00:34:34,639 --> 00:34:36,676 Your new home, Mr. Carrados. 769 00:34:36,774 --> 00:34:37,844 Be it ever so humble, 770 00:34:37,942 --> 00:34:39,979 it's better than many an Irishman has. 771 00:34:41,846 --> 00:34:43,120 Hold on a minute. 772 00:34:43,214 --> 00:34:46,252 I'll bring you the blessings of gaslight. 773 00:35:07,772 --> 00:35:10,309 Now, Mr. Carrados, with your kind permission, 774 00:35:10,408 --> 00:35:12,649 I'll have the contents of your pockets. 775 00:35:12,743 --> 00:35:13,847 [Exhales heavily] 776 00:35:13,945 --> 00:35:14,923 One pocketbook. 777 00:35:15,012 --> 00:35:16,218 Now, do you want me to count what money's in this? 778 00:35:16,314 --> 00:35:18,385 - I know what's in it. -I know you do. 779 00:35:18,483 --> 00:35:21,123 Your fingers can tell a fiver from a tenner at a glance. 780 00:35:21,219 --> 00:35:22,129 [ Chuckles ] 781 00:35:22,220 --> 00:35:25,463 One bunch of keys, variegated... 782 00:35:25,556 --> 00:35:27,331 one watch... 783 00:35:27,425 --> 00:35:29,098 one watch and chain, Mr. Carrados. 784 00:35:29,193 --> 00:35:31,002 I can do no harm with a watch. 785 00:35:31,095 --> 00:35:32,836 One silver hunter. 786 00:35:32,930 --> 00:35:34,932 And what would you want to know the time for? 787 00:35:35,032 --> 00:35:37,410 It's always night in here. 788 00:35:37,502 --> 00:35:40,142 Anything else? 789 00:35:40,238 --> 00:35:41,148 One handkerchief. 790 00:35:41,239 --> 00:35:43,583 Well, as a special concession, you can keep the handkerchief. 791 00:35:43,674 --> 00:35:44,584 Thank you. 792 00:35:44,675 --> 00:35:46,814 Your belongings will be restored intact 793 00:35:46,911 --> 00:35:48,913 in the event of your being released... 794 00:35:49,013 --> 00:35:51,687 which is in your own power, Mr. Carrados. 795 00:35:51,782 --> 00:35:53,784 Now, would you like pen and ink? 796 00:35:53,885 --> 00:35:56,058 No, thank you. 797 00:35:56,954 --> 00:35:59,992 Mr. Carrados, you'll understand it's a matter entirely awaiting 798 00:36:00,091 --> 00:36:01,536 your own personal convenience 799 00:36:01,626 --> 00:36:03,765 whether your ultimate destination 800 00:36:03,861 --> 00:36:06,967 is to be the recuperation camp or the wayside cemetery. 801 00:36:07,064 --> 00:36:07,974 I have an idea 802 00:36:08,065 --> 00:36:10,636 that my ultimate destination will be the witness box. 803 00:36:10,735 --> 00:36:14,182 God, you're a whimsical fellow, Mr. Carrados. 804 00:36:35,159 --> 00:36:40,006 It is 10:00 in the morning... 805 00:36:40,097 --> 00:36:42,270 on day one. 806 00:36:44,969 --> 00:36:47,176 [ Doorknob rattles] 807 00:36:54,145 --> 00:36:55,317 Dinner. 808 00:36:55,413 --> 00:37:00,055 1:00 in the afternoon, day two. 809 00:37:00,151 --> 00:37:02,927 I apologize for the lack of a table. 810 00:37:03,020 --> 00:37:04,431 Is the weather as fine as ever? 811 00:37:04,522 --> 00:37:06,798 The water companies are going out of their minds. 812 00:37:06,891 --> 00:37:09,337 I guess it's lucky I'm not a water drinker. 813 00:37:09,427 --> 00:37:11,805 And you're lucky down here, Mr. Carrados. 814 00:37:11,896 --> 00:37:14,001 In fact, you're the coolest man in London. 815 00:37:14,098 --> 00:37:15,941 I should prefer to be in the sun. 816 00:37:16,033 --> 00:37:18,138 Oh, count your blessings, Mr. Carrados. 817 00:37:18,236 --> 00:37:20,216 Now, do you want pen and ink? 818 00:37:21,405 --> 00:37:23,942 No, thank you. 819 00:37:28,212 --> 00:37:30,249 [Door closes] 820 00:37:30,348 --> 00:37:32,624 [ Bolt slams ] 821 00:37:42,627 --> 00:37:43,537 MURPHY: Dinner. 822 00:37:43,628 --> 00:37:47,201 1:00, day three. 823 00:37:47,298 --> 00:37:50,177 And a fine, broiling day again. 824 00:37:50,268 --> 00:37:54,182 The hottest summer since Queen Victoria mounted to the throne. 825 00:37:55,873 --> 00:37:59,013 Put the tray on the chair, will you? 826 00:37:59,110 --> 00:38:01,386 MURPHY: Do you want pen and ink, Mr. Carrados? 827 00:38:01,479 --> 00:38:02,389 No, thank you. 828 00:38:02,480 --> 00:38:05,791 MURPHY: Well, can you smell your dinner, Mr. Carrados? 829 00:38:05,883 --> 00:38:07,157 [ sniffs 1 830 00:38:07,251 --> 00:38:08,662 Mmm. 831 00:38:08,753 --> 00:38:11,996 Roast pork, potatoes. 832 00:38:13,457 --> 00:38:14,595 Peas. 833 00:38:14,692 --> 00:38:16,103 MURPHY: Do you want pen and ink? 834 00:38:16,193 --> 00:38:17,103 No! 835 00:38:17,194 --> 00:38:20,232 You're as stubborn as a mule! 836 00:38:28,005 --> 00:38:30,315 [Door closes] 837 00:38:50,461 --> 00:38:52,771 [Bolt clicks] 838 00:38:52,863 --> 00:38:56,777 1:00, day five. 839 00:38:58,269 --> 00:39:01,739 There's a visitor for you, Mr. Carrados. 840 00:39:14,719 --> 00:39:18,064 The girl with the charming voice. 841 00:39:18,155 --> 00:39:21,136 Arabella. 842 00:39:21,225 --> 00:39:23,432 I'm sorry I don't know your other name. 843 00:39:23,527 --> 00:39:24,437 I do understand 844 00:39:24,528 --> 00:39:27,202 you would prefer me not to know your other name. 845 00:39:27,298 --> 00:39:28,800 - Mr. Carrado-- -May I offer you a chair? 846 00:39:28,899 --> 00:39:31,379 Mr. Carrados, please do what they want. 847 00:39:31,469 --> 00:39:34,075 Would it serve you in any way? 848 00:39:34,171 --> 00:39:36,447 If you don't do what they want, they'll kill you. 849 00:39:36,540 --> 00:39:38,315 Yes, I think that is their intention. 850 00:39:38,409 --> 00:39:41,754 And I shall blame myself for it for the rest of my life. 851 00:39:41,846 --> 00:39:44,725 [ Laughs 1 852 00:39:44,815 --> 00:39:47,227 That is the only good argument I've yet heard. 853 00:39:47,318 --> 00:39:48,422 ARABELLA: Please. 854 00:39:48,519 --> 00:39:50,521 Would you mind presenting that argument to the captain? 855 00:39:50,621 --> 00:39:51,622 What do you mean? 856 00:39:51,722 --> 00:39:54,202 Does he care what you blame yourself for? 857 00:39:54,291 --> 00:39:55,531 No. 858 00:39:55,626 --> 00:40:00,041 Then he must not try to take advantage of me... 859 00:40:00,131 --> 00:40:02,611 because I care. 860 00:40:04,335 --> 00:40:06,440 You were only captured because you were nice to me. 861 00:40:06,537 --> 00:40:07,777 If you die, it will be my fault. 862 00:40:07,872 --> 00:40:10,045 Oh, but, you see, I don't propose to die. 863 00:40:10,141 --> 00:40:11,313 You'll write the letter? 864 00:40:11,409 --> 00:40:13,685 Oh, no, I don't propose to write the letter, 865 00:40:13,778 --> 00:40:15,086 and I don't propose to die. 866 00:40:15,179 --> 00:40:17,682 But you can't escape from here. 867 00:40:19,283 --> 00:40:20,261 No. 868 00:40:21,519 --> 00:40:23,021 - I don't suppose I can. -But then how -- 869 00:40:23,120 --> 00:40:26,567 Arabella, it was my fault that I was kidnapped, not yours, 870 00:40:26,657 --> 00:40:29,160 because I was vain. 871 00:40:29,260 --> 00:40:31,240 I am vain. 872 00:40:31,328 --> 00:40:33,774 I'm vain enough to believe in my own survival, 873 00:40:33,864 --> 00:40:36,140 even though I haven't the ghost of an idea 874 00:40:36,233 --> 00:40:37,837 how I shall manage to survive. 875 00:40:38,569 --> 00:40:40,446 Please, for my sake, write the letter for -- 876 00:40:40,538 --> 00:40:42,518 May I ask you one question, 877 00:40:42,606 --> 00:40:46,144 to which you must reply in deadly earnest? 878 00:40:46,243 --> 00:40:47,221 Yes? 879 00:40:48,846 --> 00:40:53,056 Did you come here entirely of your own accord? 880 00:40:53,150 --> 00:40:55,061 Or did they tell you to come? 881 00:41:01,459 --> 00:41:03,234 They told me to come. 882 00:41:03,327 --> 00:41:04,305 Thank you. 883 00:41:04,395 --> 00:41:11,040 Arabella, you are honest, but they are...cheats. 884 00:41:11,135 --> 00:41:14,480 I will not do what they say, not for anyone. 885 00:41:17,374 --> 00:41:19,911 Not even for you. 886 00:41:20,010 --> 00:41:21,580 The Home Secretary has received a message, 887 00:41:21,679 --> 00:41:23,090 pushed through his door at midnight. 888 00:41:23,180 --> 00:41:25,990 They want to exchange Mr. Carrados for Dennis Rank. 889 00:41:26,083 --> 00:41:27,289 Anonymous? 890 00:41:27,384 --> 00:41:28,294 No name, no address. 891 00:41:28,385 --> 00:41:29,557 Then where can he reply to? 892 00:41:29,653 --> 00:41:32,031 The reply must appear in the agony column of the Times. 893 00:41:32,122 --> 00:41:33,795 And does the Home Secretary agree? 894 00:41:33,891 --> 00:41:35,097 He's not prepared to agree 895 00:41:35,192 --> 00:41:37,035 until and unless he receives a letter 896 00:41:37,127 --> 00:41:39,164 supporting the request from Mr. Carrados. 897 00:41:39,263 --> 00:41:42,608 Well, at least we know that he's alive and well. 898 00:41:42,700 --> 00:41:44,236 Alive, I suppose. 899 00:41:44,335 --> 00:41:45,643 Well, I hope. 900 00:41:49,573 --> 00:41:51,814 [Groans lightly] 901 00:41:58,249 --> 00:42:01,662 PARKINSON: Something long and cool, sir? 902 00:42:03,687 --> 00:42:06,566 Something long and cool, sir? 903 00:42:06,657 --> 00:42:08,295 CARRADOS: [Groans lightly] 904 00:42:08,392 --> 00:42:11,896 PARKINSON: I'm afraid it's only ink. 905 00:42:14,832 --> 00:42:16,834 CAPTAIN: Would you like your dinner, Mr. Carrados? 906 00:42:16,934 --> 00:42:19,005 MURPHY: There's a lovely bowl of soup to start. 907 00:42:19,103 --> 00:42:20,548 CAPTAIN: I'm afraid it's only ink. 908 00:42:20,638 --> 00:42:22,015 MURPHY: I'm afraid it's only ink. 909 00:42:22,106 --> 00:42:23,608 PARKINSON: I'm afraid it's only ink. 910 00:42:23,707 --> 00:42:24,913 CAPTAIN: I'm afraid it's only ink. 911 00:42:25,009 --> 00:42:26,920 MURPHY: I'm afraid it's only ink. 912 00:42:27,011 --> 00:42:28,077 [Groans loudly] 913 00:42:28,078 --> 00:42:29,318 [Groans loudly] 914 00:42:41,859 --> 00:42:43,566 Night? 915 00:42:44,862 --> 00:42:46,341 No. 916 00:42:47,831 --> 00:42:50,812 Early morning, I think... 917 00:42:52,169 --> 00:42:56,174 on day six. 918 00:42:58,075 --> 00:43:02,387 [Liquid rushing] 919 00:43:08,485 --> 00:43:13,059 I am a blithering idiot! 920 00:43:28,205 --> 00:43:29,616 [Liquid rushing] 921 00:43:29,707 --> 00:43:31,880 Water! 922 00:44:05,909 --> 00:44:08,253 [Foot tapping] 923 00:44:38,709 --> 00:44:41,485 Special early edition! Special early edition! 924 00:44:41,578 --> 00:44:44,081 Max Carrados -- Home Secretary speaks! 925 00:44:44,181 --> 00:44:45,592 Home Secretary speaks! 926 00:44:45,683 --> 00:44:48,220 [ Grunting ] 927 00:44:53,657 --> 00:44:55,398 Bravo! 928 00:45:11,308 --> 00:45:13,515 A water pipe. 929 00:45:13,610 --> 00:45:17,615 One way, it leads up to the cistern, 930 00:45:17,715 --> 00:45:20,457 the other way up to the mains. 931 00:45:21,385 --> 00:45:25,231 Hottest summer since Victoria came to the throne, 932 00:45:25,322 --> 00:45:32,171 and the water companies are going out of their minds. 933 00:45:37,301 --> 00:45:40,646 [Bell tolling] 934 00:45:43,307 --> 00:45:45,184 Nothing wrong there. 935 00:46:02,926 --> 00:46:05,338 You have a listen this time. You need to practice. 936 00:46:05,429 --> 00:46:06,999 How can I listen when my stomach's rumbling? 937 00:46:07,097 --> 00:46:08,007 You'll get your breakfast 938 00:46:08,098 --> 00:46:09,475 as soon as we've done to the corner. 939 00:46:09,566 --> 00:46:12,547 Have to finish soon. Traffic will be starting up. 940 00:46:12,636 --> 00:46:13,546 Can't hear nothing. 941 00:46:13,637 --> 00:46:15,514 The Southwark and Vauxhall Water Company 942 00:46:15,606 --> 00:46:17,347 is losing thousands of gallons a day. 943 00:46:17,441 --> 00:46:19,819 Give it a proper go. 944 00:46:23,847 --> 00:46:25,451 Yeah. 945 00:46:25,549 --> 00:46:26,960 There is a leak. 946 00:46:27,050 --> 00:46:29,155 A leak, eh? 947 00:46:29,253 --> 00:46:30,163 Yeah, that's funny. 948 00:46:30,254 --> 00:46:31,164 Leaks are not funny 949 00:46:31,255 --> 00:46:33,394 to the Southwark and Vauxhall Water Company! 950 00:46:33,490 --> 00:46:34,798 No. 951 00:46:34,892 --> 00:46:37,338 It's like someone tapping on a pipe. 952 00:46:45,569 --> 00:46:46,673 [ Tapping 1 953 00:46:46,770 --> 00:46:48,249 Yes. 954 00:46:48,338 --> 00:46:51,979 Yes, that's tapping, all right, definitely tapping. 955 00:46:52,075 --> 00:46:53,611 Well, what's doing it? 956 00:46:53,710 --> 00:46:57,419 It could be something loose knocking against the pipe. 957 00:46:57,514 --> 00:46:58,925 Could be a raving lunatic. 958 00:46:59,016 --> 00:47:00,518 Can't sleep, nothing better to do 959 00:47:00,617 --> 00:47:02,426 than lie there with a stick in his hand. 960 00:47:10,928 --> 00:47:13,340 We ain't supposed to go around checking on tappings. 961 00:47:13,430 --> 00:47:15,273 Coming from the immediate neighborhood of the leak, 962 00:47:15,365 --> 00:47:16,309 I'd say. 963 00:47:16,400 --> 00:47:18,539 Look, I know we've got to report the leak, but after breakfast. 964 00:47:18,635 --> 00:47:19,545 You and your breakfast! 965 00:47:19,636 --> 00:47:21,547 Well, there's nothing that says we got to report tapping. 966 00:47:21,638 --> 00:47:24,778 - Shh! Do you hear that? -Well, of course I didn't. 967 00:47:28,979 --> 00:47:34,657 "Duh duh duh, DA DA DA, duh duh duh." 968 00:47:34,751 --> 00:47:37,823 If such a thing was credible, 969 00:47:37,921 --> 00:47:40,265 I'd say someone was talking Morse along that pipe. 970 00:47:40,357 --> 00:47:41,267 Morse? 971 00:47:41,358 --> 00:47:43,395 Get some education, lad. Get some education. 972 00:47:43,493 --> 00:47:44,471 What for? 973 00:47:46,063 --> 00:47:48,009 12 years with the Colours, 974 00:47:48,098 --> 00:47:50,408 out in India with the Dirty Half-Hundred, 975 00:47:50,500 --> 00:47:52,878 the gallant West Kent boys -- Signals Platoon! 976 00:47:52,970 --> 00:47:55,712 I know you was in India. What's that got to do with this? 977 00:47:55,806 --> 00:47:56,784 If you'd have been in India, 978 00:47:56,874 --> 00:47:58,410 you'd have met queerer things than this -- 979 00:47:58,508 --> 00:48:01,114 bed of nails, rope trick! 980 00:48:03,780 --> 00:48:08,229 "Duh duh duh, DA DA DA, duh duh duh." 981 00:48:08,318 --> 00:48:10,594 Yeah. Well?! 982 00:48:10,687 --> 00:48:13,566 "S.O.S." 983 00:48:13,657 --> 00:48:15,637 s.o.s.? 984 00:48:15,726 --> 00:48:17,933 Spanner. 985 00:48:21,331 --> 00:48:23,242 "Who are you?" 986 00:48:23,333 --> 00:48:25,779 "Who are you?" 987 00:48:25,869 --> 00:48:27,542 W... 988 00:48:27,638 --> 00:48:29,276 H... 989 00:48:29,373 --> 00:48:31,410 O... 990 00:48:31,508 --> 00:48:33,078 CARRADOS: A... 991 00:48:33,176 --> 00:48:34,814 R... 992 00:48:34,912 --> 00:48:36,755 E... 993 00:48:36,847 --> 00:48:39,020 Y... 994 00:48:39,116 --> 00:48:41,357 O... 995 00:48:41,451 --> 00:48:42,794 U . 996 00:48:42,886 --> 00:48:45,560 "Who are you?" 997 00:48:45,656 --> 00:48:48,068 [Banging on Pipe] 998 00:48:51,795 --> 00:48:53,502 MAN: 999 00:48:53,597 --> 00:48:55,440 O... 1000 00:48:55,532 --> 00:48:57,478 S . 1001 00:48:57,567 --> 00:48:59,843 Got that down? 1002 00:48:59,937 --> 00:49:04,010 Max Carrad-os. 1003 00:49:04,107 --> 00:49:06,451 What's that mean? 1004 00:49:06,543 --> 00:49:09,581 You got that newspaper on you? 1005 00:49:09,680 --> 00:49:12,627 CAPTAIN: Well, if he's not willing now, he never will be. 1006 00:49:12,716 --> 00:49:14,161 MURPHY: Given that he's in a state 1007 00:49:14,251 --> 00:49:15,355 to have any volition at all. 1008 00:49:15,452 --> 00:49:17,295 You're a hard man, Captain. 1009 00:49:17,387 --> 00:49:20,334 Holy Mother of God, what's gone on here? 1010 00:49:21,558 --> 00:49:23,367 Hey, what do you think you're up to? 1011 00:49:25,295 --> 00:49:27,036 Good morning, gentlemen. 1012 00:49:27,130 --> 00:49:28,803 I hope I find you well. 1013 00:49:28,899 --> 00:49:30,970 Upstairs with him. 1014 00:49:32,369 --> 00:49:33,439 Grab for the edges, Sergeant! 1015 00:49:33,537 --> 00:49:34,447 All right, they're down here! 1016 00:49:34,538 --> 00:49:36,040 [ Indistinct shouting ] 1017 00:49:36,139 --> 00:49:37,812 What is this, Captain? 1018 00:49:39,676 --> 00:49:41,417 Are you all right, Mr. Carrados? 1019 00:49:43,280 --> 00:49:45,760 First-class, Inspector. 1020 00:49:50,220 --> 00:49:52,131 One warm dressing gown, sir. 1021 00:49:52,222 --> 00:49:53,223 Ah. 1022 00:49:53,323 --> 00:49:55,963 Something long and cool, sir? 1023 00:49:56,059 --> 00:49:59,233 Something hot and fiery, Parkinson. 1024 00:49:59,329 --> 00:50:00,239 - Yes, sir. -[ Chuckles ] 1025 00:50:00,330 --> 00:50:01,502 BEEDEL: Right. Good. 1026 00:50:01,598 --> 00:50:03,475 Yes. Thank you. 1027 00:50:10,307 --> 00:50:11,911 Well?! 1028 00:50:12,009 --> 00:50:13,454 They've got the other one. So, that's the lot. 1029 00:50:13,543 --> 00:50:14,681 - Splendid! -Splendid! 1030 00:50:14,778 --> 00:50:15,688 Making seven. 1031 00:50:15,779 --> 00:50:16,917 You did say there were seven of them. 1032 00:50:17,014 --> 00:50:20,552 - Seven...men. -That's right. 1033 00:50:20,650 --> 00:50:22,288 Why'? Was there anyone else? 1034 00:50:22,386 --> 00:50:24,423 It's just that I want to put in a plea 1035 00:50:24,521 --> 00:50:25,932 for the one called Stringer. 1036 00:50:26,023 --> 00:50:28,401 He did his small best to save my life. 1037 00:50:29,993 --> 00:50:32,974 Something hot and fiery, sir. 1038 00:50:33,063 --> 00:50:34,269 Thank you, Parkinson. 1039 00:50:34,364 --> 00:50:35,968 Sir. 1040 00:50:36,066 --> 00:50:38,512 Clever chap -- Stringer. 1041 00:50:38,969 --> 00:50:43,315 He lured me to my doom in Richmond Park... 1042 00:50:44,574 --> 00:50:46,645 ...all by himself. 1043 00:50:46,743 --> 00:50:49,724 Subtitling made possible by Acorn Media 75407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.