Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
"Skyline Freeway- Crown Construction Co."
2
00:00:47,320 --> 00:00:51,400
I've got $1,000 there. What have you got?
3
00:00:56,060 --> 00:01:01,060
You said on the phone you'd give me
the name of the man behind the
construction company insurance racket.
4
00:01:01,280 --> 00:01:03,740
Show me the money first.
5
00:01:09,860 --> 00:01:11,600
What's that?
6
00:01:12,240 --> 00:01:13,800
Bulldozer.
7
00:03:21,240 --> 00:03:27,920
Another challenge for the Green Hornet,
his aide Kato and their rolling arsenal the Black Beauty.
8
00:03:27,920 --> 00:03:30,660
On police records a wanted criminal,
9
00:03:30,660 --> 00:03:33,200
the Green Hornet is really Britt Reid,
10
00:03:33,200 --> 00:03:35,580
owner publisher of the Daily Sentinel.
11
00:03:35,580 --> 00:03:38,880
His dual identity known only to his secretary
12
00:03:38,880 --> 00:03:40,540
and to the district attorney.
13
00:03:40,540 --> 00:03:47,780
And now to protect the rights and lives
of decent citizens rides the Green Hornet.
14
00:04:41,840 --> 00:04:44,620
We got here just in time, didn't we, Axford?
15
00:04:45,100 --> 00:04:46,520
Did you get it?
16
00:04:47,300 --> 00:04:48,440
Get what?
17
00:04:48,440 --> 00:04:52,200
The name of the man behind the
construction company insurance racket?
18
00:04:52,200 --> 00:04:54,680
Was it Emmet Crown?
19
00:04:55,660 --> 00:05:00,320
You offered to give that night watchman
an a $1,000 for the name, was it Crown?
20
00:05:00,320 --> 00:05:01,460
Well?
21
00:05:01,460 --> 00:05:05,440
I don't know, he was killed
before he could tell me.
22
00:05:05,700 --> 00:05:07,740
Then I have a proposition for you,
23
00:05:07,740 --> 00:05:09,300
I want the name too.
24
00:05:09,300 --> 00:05:11,800
If we work together, we can get it.
25
00:05:11,800 --> 00:05:13,200
Working together?
26
00:05:13,200 --> 00:05:15,900
You want to expose the
Mammoth Insurance company,
27
00:05:15,900 --> 00:05:17,880
I want to eliminate competition.
28
00:05:17,880 --> 00:05:19,980
Working togeth...
I wouldn't work with you if...
29
00:05:19,980 --> 00:05:22,780
Shouldn't you discuss that
with your employer first?
30
00:05:22,780 --> 00:05:24,080
I don't have to ask him,
31
00:05:24,080 --> 00:05:27,400
I know Britt Reid, I know what he'd say.
32
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
Do it, Mike.
33
00:05:28,900 --> 00:05:29,560
Do it?
34
00:05:29,560 --> 00:05:33,000
I'd cooperate with Satan himself
to smash Crown and his operation.
35
00:05:33,000 --> 00:05:37,780
Satan is one thing, but working with the Green Hornet.
Besides we haven't any proof it is Crown.
36
00:05:37,780 --> 00:05:41,520
Can you think of a better way of getting it?
It takes a thief to catch a thief.
37
00:05:41,520 --> 00:05:44,540
Britt would you listen to me?
It's all settled, Mike.
38
00:05:44,540 --> 00:05:48,600
When the Green Hornet contacts you,
you tell him you'll meet him any place any time
39
00:05:48,600 --> 00:05:50,560
ready to cooperate completely.
40
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
You realize you're stepping on his principles, aren't you?
41
00:05:57,960 --> 00:06:02,060
If we can get what we need on Emmet Crown
I'll soak his principles in warm water
42
00:06:02,060 --> 00:06:04,060
in the form of a bonus.
43
00:06:05,940 --> 00:06:09,640
Then they could pay Mr. Crown a visit.
Why?
44
00:06:09,640 --> 00:06:12,660
Crown's too clever to buy, Mike is a turncoat.
45
00:06:13,380 --> 00:06:17,500
Unless the publisher of the
Daily Sentinel sets up to sale.
46
00:06:35,700 --> 00:06:37,800
Mr. Reid.
47
00:06:49,780 --> 00:06:52,720
I'm Emmet Crown.
Mr. Crown, thanks for seeing me.
48
00:06:52,720 --> 00:06:55,800
Well, here it is. it's like I told you
on the phone, it's a...
49
00:06:55,800 --> 00:07:00,380
same shack standing in the same spot
since we started this project six months ago.
50
00:07:00,380 --> 00:07:02,300
Come on in.
51
00:07:05,700 --> 00:07:07,380
Sit down, Mr. Reid.
52
00:07:08,560 --> 00:07:09,940
Thanks.
53
00:07:10,320 --> 00:07:12,160
You say, this uh...
54
00:07:12,160 --> 00:07:15,220
night watchman my reporter claims
to have met here last night,
55
00:07:15,220 --> 00:07:17,600
quit his job three weeks ago.
56
00:07:17,600 --> 00:07:19,420
Uh yeah. Well,
57
00:07:19,420 --> 00:07:21,500
actually I, uh... I had to fire him,
58
00:07:21,500 --> 00:07:25,320
he got in the habit of bring his lunch in a bottle,
if you know what I mean.
59
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Uh, maybe your reporter came up
with that story out of a bottle too.
60
00:07:28,800 --> 00:07:30,360
What did you say his name is?
61
00:07:30,360 --> 00:07:32,400
Axford, Mike Axford.
62
00:07:32,960 --> 00:07:36,560
That's a good possibility, Mike's been
known to take a drink or two.
63
00:07:36,560 --> 00:07:39,160
Yeah well, I guess we all do now and then.
64
00:07:39,340 --> 00:07:44,660
There's another problem, though. He asked for
and received a $1,000 to buy the information.
65
00:07:44,900 --> 00:07:47,820
Maybe put it in his pocket,
it's have been known to happen.
66
00:07:47,820 --> 00:07:49,280
Could be.
67
00:07:50,020 --> 00:07:53,700
He hasn't been himself lately
since he started working on this, uh...
68
00:07:53,700 --> 00:07:56,780
construction insurance racket story.
69
00:07:56,780 --> 00:07:58,420
Have you read about it?
70
00:07:58,420 --> 00:08:00,940
Yeah, yeah, I read a few //.
71
00:08:00,940 --> 00:08:02,060
What do you think?
72
00:08:02,060 --> 00:08:04,980
Well, I don't really have much opinion
about him one way or the other.
73
00:08:04,980 --> 00:08:09,240
But you do have a policy with Mammoth
Insurance company, don't you?
74
00:08:10,180 --> 00:08:12,580
I'd rather not talk about it, Mr. Reid.
75
00:08:12,580 --> 00:08:14,500
I can't afford any trouble on this job,
76
00:08:14,500 --> 00:08:17,470
I got a deadline to meet. If I start
having accidents and breakdowns,
77
00:08:17,470 --> 00:08:20,600
I don't finish on time, I lose my shirt.
78
00:08:21,180 --> 00:08:23,940
Now, why don't you give up? You can't win.
79
00:08:23,940 --> 00:08:28,480
Whoever they are, the men behind the
Mammoth Insurance company are too powerful,
80
00:08:29,020 --> 00:08:30,720
and they're too dangerous.
81
00:08:30,720 --> 00:08:33,720
Oh, when I start a fight I like to finish it.
82
00:08:35,260 --> 00:08:38,520
Well I gotta get back on a job.
83
00:08:39,159 --> 00:08:43,559
Well, if you change your mind and decide
to give me a few hints, let me know.
84
00:08:43,559 --> 00:08:48,500
Well, I... I don't think that's likely,
I got too much at stake.
85
00:08:49,140 --> 00:08:51,700
Good luck.
Thanks.
86
00:09:37,320 --> 00:09:38,760
Are you alright?
87
00:09:38,920 --> 00:09:40,340
Just barely.
88
00:09:41,940 --> 00:09:43,780
Would you call that one of those
89
00:09:43,780 --> 00:09:45,240
accidents?
90
00:10:39,760 --> 00:10:41,300
Get in.
91
00:10:48,140 --> 00:10:49,700
Where we going?
92
00:10:49,920 --> 00:10:53,180
To the Mammoth Insurance company.
When we get there,
93
00:10:53,180 --> 00:10:56,580
all you have to do is look wise
and agree with everything I say.
94
00:10:56,580 --> 00:10:58,180
Understand?
95
00:10:58,180 --> 00:10:59,520
Hmm.
96
00:11:02,880 --> 00:11:04,880
"Mammoth Insurance - Progress Report"
97
00:11:06,680 --> 00:11:12,380
...and he wants another $50,000 premium from
the Mid-City construction company tomorrow.
98
00:11:58,420 --> 00:11:59,980
Let's talk, mr. Giles.
99
00:11:59,980 --> 00:12:01,320
What do you want?
100
00:12:01,360 --> 00:12:06,220
My partner, Mike Axford of the Daily Sentinel
and I have something to sell.
101
00:12:06,340 --> 00:12:09,940
We thought we'd give your employer
the first chance to buy it.
102
00:12:10,200 --> 00:12:12,420
What are you talking about?
My employer?
103
00:12:12,420 --> 00:12:14,880
The man that really runs Mammoth Insurance.
104
00:12:14,880 --> 00:12:16,300
But you talking to him!
105
00:12:16,300 --> 00:12:18,540
Don't waste time, Giles.
106
00:12:18,900 --> 00:12:22,500
You're neither smart enough not tough enough
to run a racket like this and we know it.
107
00:12:22,500 --> 00:12:23,660
Don't we?
108
00:12:23,660 --> 00:12:25,440
Uh, yeah!
109
00:12:26,420 --> 00:12:29,480
You get in touch with your employer,
tell him we want a meeting.
110
00:12:29,480 --> 00:12:30,680
What about?
111
00:12:30,680 --> 00:12:33,100
if I told you I wouldn't have to tell him,
112
00:12:33,100 --> 00:12:34,180
would I?
113
00:12:34,180 --> 00:12:35,540
Call him.
114
00:12:53,300 --> 00:12:54,760
Hello.
115
00:12:55,580 --> 00:12:56,860
Yeah.
116
00:12:59,440 --> 00:13:00,640
The Green Hornet?
117
00:13:00,640 --> 00:13:02,900
And Mike Axford of the Daily Sentinel.
118
00:13:02,900 --> 00:13:03,980
Axford?
119
00:13:03,980 --> 00:13:08,320
Yes, they say, they have some information
that you might be interested in.
120
00:13:08,320 --> 00:13:09,860
They want to meet with you.
121
00:13:09,960 --> 00:13:12,940
Maybe we didn't get the Wiggins quite
soon enough last night, huh?
122
00:13:12,940 --> 00:13:14,300
Maybe,
123
00:13:14,300 --> 00:13:17,400
and maybe they're just bluffing.
124
00:13:17,400 --> 00:13:19,680
No, Axford being there might figure,
125
00:13:19,680 --> 00:13:23,220
Britt Reed says he's a lush and he's got
money problems.
126
00:13:23,220 --> 00:13:25,340
Wiggins did talk, why uh...
127
00:13:25,340 --> 00:13:30,180
maybe Axford figured he'd hook up with a
Green Hornet and cash in big once and for all.
128
00:13:30,380 --> 00:13:32,220
Now listen,
129
00:13:32,220 --> 00:13:37,820
ask him if it's okay if we contact Axford
to set a time and a place for tomorrow night.
130
00:13:40,540 --> 00:13:43,120
He wants to meet with you tomorrow night.
131
00:13:43,120 --> 00:13:46,540
He'll be in touch with Axford,
we let you know where and when.
132
00:13:46,540 --> 00:13:50,600
That's fine, but don't get cute.
Let's go.
133
00:14:00,680 --> 00:14:03,180
They said OK and left,
134
00:14:03,180 --> 00:14:05,660
the Green Hornet said not to try anything.
135
00:14:05,660 --> 00:14:08,260
I'm not gonna try anything,
136
00:14:09,340 --> 00:14:11,840
I'm just gonna do it.
137
00:14:19,800 --> 00:14:22,420
We don't need the Green Hornet anymore.
138
00:14:22,420 --> 00:14:25,460
When this guy Giles calls and tells me where and when,
139
00:14:25,460 --> 00:14:28,260
and also meet me...
I don't want any more argument, Mike.
140
00:14:28,260 --> 00:14:32,560
We started this with the Green Hornet
and we finish it with him, is that clear?
141
00:14:32,560 --> 00:14:34,660
I asked you a question, Mike, is that clear?
142
00:14:34,660 --> 00:14:36,200
Yeah!
143
00:14:40,340 --> 00:14:41,620
Eddy?
144
00:14:42,440 --> 00:14:46,360
I want you, Dick and Jo to put in
some more overtime tonight.
145
00:14:46,920 --> 00:14:48,840
I got a job for you.
146
00:14:57,780 --> 00:14:59,100
Britt's gone?
Mm-hmm.
147
00:14:59,100 --> 00:15:02,200
You know where I can reach him?
He took some work home with him, Mike.
148
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
Mike, if you're gonna bug him again about working
with the Green Hornet, you'd better forget it.
149
00:15:05,840 --> 00:15:07,300
But I try to...
150
00:15:07,560 --> 00:15:08,980
Excuse me.
151
00:15:11,020 --> 00:15:12,680
Mr. Reid's office.
152
00:15:12,680 --> 00:15:16,100
Yes, just a moment please.
Mike, it's for you.
153
00:15:16,400 --> 00:15:18,620
I'll be in the city room.
154
00:15:19,100 --> 00:15:20,220
Axford speaking.
155
00:15:20,220 --> 00:15:23,440
Axford, this is Clinton Giles.
156
00:15:23,940 --> 00:15:27,700
Meet me in front of my office building
at 10 o'clock tonight.
157
00:15:49,260 --> 00:15:52,400
Daily Sentinel, Mike Axford please.
158
00:16:05,220 --> 00:16:06,040
Hello.
159
00:16:06,040 --> 00:16:07,180
Axford?
160
00:16:07,180 --> 00:16:08,220
Yeah.
161
00:16:08,220 --> 00:16:09,580
The Green Hornet.
162
00:16:09,580 --> 00:16:12,020
Have you heard from Clinton Giles yet?
163
00:16:14,720 --> 00:16:15,740
Axford?
164
00:16:16,060 --> 00:16:16,840
No.
165
00:16:17,160 --> 00:16:18,880
No, I haven't heard from Giles.
166
00:16:18,880 --> 00:16:22,120
I'll check back with you in about an hour.
167
00:16:39,680 --> 00:16:41,060
Mike?
168
00:16:41,680 --> 00:16:43,080
Are you leaving?
Yeah,
169
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
and if you talk to the boss,
give him a message from me.
170
00:16:45,160 --> 00:16:50,400
Tell him I don't need the Green Hornet
to wrap up the construction racket story.
171
00:16:51,120 --> 00:16:52,180
Mike,
172
00:16:53,000 --> 00:16:54,900
those aren't mr. Reid's orders, Mike.
173
00:16:54,900 --> 00:16:56,440
'Mr. Reid's orders'.
174
00:16:56,440 --> 00:16:59,300
Look, Casey, it called me to do business
with the Green Hornet,
175
00:16:59,300 --> 00:17:01,180
now I've got a chance to wrap this up without him.
176
00:17:01,180 --> 00:17:03,540
Well, what difference does it make,
with him or without him?
177
00:17:03,540 --> 00:17:07,540
Just this, I've been on this paper a long time,
some people think maybe too long.
178
00:17:07,540 --> 00:17:11,560
Now I've got a chance to show those young punks,
who snicker when I walk through the city room,
179
00:17:11,560 --> 00:17:15,340
that I'm still the 'News Hawk' I was 30 years ago.
180
00:17:15,960 --> 00:17:17,320
Mike.
181
00:17:38,760 --> 00:17:41,120
So you're crossing the Green Hornet?
182
00:17:41,260 --> 00:17:43,700
Forget him, he served his purpose.
183
00:17:43,700 --> 00:17:46,860
I figure, why should I cut him in on the payoff?
184
00:17:46,960 --> 00:17:50,440
You have a real talent for
double-crossing people, Axford.
185
00:17:50,440 --> 00:17:53,580
First your employer and now the Green Hornet.
186
00:17:53,920 --> 00:17:57,440
I hope you know when to stop.
187
00:18:08,280 --> 00:18:10,340
What are we gonna do?
188
00:18:11,540 --> 00:18:14,400
With Mike's life in danger what can we do,
189
00:18:14,400 --> 00:18:17,480
except walk into Crown's trap and hope we can get out?
190
00:18:17,480 --> 00:18:20,060
So you playing the lone hand now?
191
00:18:22,280 --> 00:18:24,920
What's this information you want to sell?
192
00:18:26,120 --> 00:18:27,620
Well, let's have it!
193
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
Before...
194
00:18:28,620 --> 00:18:31,620
Before that bulldozer hit the shack last night
195
00:18:31,620 --> 00:18:34,440
the night watchman told me that
196
00:18:34,440 --> 00:18:37,940
you were the one behind the construction company
insurance racket.
197
00:18:37,940 --> 00:18:39,400
So what?
198
00:18:39,400 --> 00:18:40,880
Well,
199
00:18:40,880 --> 00:18:43,900
I'm tired of working for Britt Reid for peanuts.
200
00:18:43,900 --> 00:18:49,060
so for, say, ten thousand bucks I'm willing to forget what Wiggins told me.
201
00:18:49,060 --> 00:18:51,880
You think I'd go for a shakedown like this?
202
00:18:51,880 --> 00:18:53,620
I'd pay you once and you'd bleed me white.
203
00:18:53,620 --> 00:18:55,400
No, no way, I wouldn't...
Take kare of him!
204
00:18:55,400 --> 00:18:59,400
No, all I want... will you wait, fellas...
No don't...
205
00:18:59,400 --> 00:19:05,700
Fellas, I'm trying to tell you...
all I'm asking you, just let me /comment/.
206
00:19:13,680 --> 00:19:15,460
The Green Hornet.
207
00:19:18,880 --> 00:19:20,340
Get him!
208
00:19:20,340 --> 00:19:23,300
Mike's getting away.
Let's hope he makes it.
209
00:19:41,240 --> 00:19:42,520
Look.
210
00:19:51,540 --> 00:19:54,040
They're coming at us from all directions.
211
00:20:07,900 --> 00:20:12,220
That blaze like armor plate.
Activate the hornet mortar.
212
00:21:00,720 --> 00:21:02,580
Axford got away.
213
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
That - doesn't.
214
00:21:05,160 --> 00:21:06,720
Not quite.
215
00:22:20,340 --> 00:22:22,840
They're all yours, Axford.
216
00:22:46,140 --> 00:22:49,620
...and records found by the police at the
Mammoth Insurance company office
217
00:22:49,620 --> 00:22:54,540
will ensure the convictions of Crown, Giles
and their entire organization.
218
00:22:54,540 --> 00:22:59,360
This marks the end of another vicious racket
brought to its knees by the daily Sentinel.
219
00:22:59,360 --> 00:23:00,500
Beautiful!
220
00:23:00,500 --> 00:23:02,640
But why did you disobey orders?
221
00:23:02,640 --> 00:23:07,920
Why did you go chasing off last night by yourself
instead of cooperating with the Green Hornet?
222
00:23:08,320 --> 00:23:10,380
Who says I didn't cooperate with him?
223
00:23:10,380 --> 00:23:15,160
Mike, I gave him your message about you wrapping up
the Mammoth Insurance story all by yourself.
224
00:23:15,160 --> 00:23:17,700
Well, that? That was just a little joke.
225
00:23:17,700 --> 00:23:18,800
A joke?
226
00:23:18,800 --> 00:23:19,620
Yes.
227
00:23:19,620 --> 00:23:23,520
You see, everything worked out just like
the Green Hornet and I planned it.
228
00:23:23,520 --> 00:23:24,440
Ow?
229
00:23:24,440 --> 00:23:25,280
Sure!
230
00:23:25,280 --> 00:23:30,820
See, I told the Green Hornet that Emmet Crown
had probably set some sort of a trap for us.
231
00:23:30,960 --> 00:23:33,060
You told the Green Hornet that?
232
00:23:33,060 --> 00:23:33,860
Right!
233
00:23:33,860 --> 00:23:36,800
So I said maybe I better meet with Crown alone.
234
00:23:36,800 --> 00:23:39,120
That way the Green Hornet could move in later
235
00:23:39,120 --> 00:23:41,740
in case it was a trap and I needed help.
236
00:23:42,060 --> 00:23:44,640
I see, that's very smart!
237
00:23:45,080 --> 00:23:47,000
I wonder why the Green Hornet didn't think of it.
238
00:23:47,000 --> 00:23:51,480
Let me tell you something, that crook isn't as
smart as some people think he is.
239
00:23:51,780 --> 00:23:55,700
Well, it's a good thing you used your head.
Yeah, it sure is! Ha!
240
00:23:55,700 --> 00:23:58,400
I'll see you later.
Okay, Mike.
241
00:24:00,260 --> 00:24:04,460
Oh, that big phony! Are you gonna let him
get away with a story like that?
242
00:24:04,460 --> 00:24:05,980
What can I do?
243
00:24:06,520 --> 00:24:08,680
Why don't you let me tell him?
244
00:24:09,780 --> 00:24:11,800
Oh, come on.
245
00:24:11,800 --> 00:24:13,060
And spoil his fun?
246
00:24:13,060 --> 00:24:13,840
Never.
247
00:24:13,840 --> 00:24:15,320
Come here.
248
00:24:15,620 --> 00:24:17,440
Look at this.
249
00:24:20,920 --> 00:24:21,960
Oh, boy.
18478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.