Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,447 --> 00:01:16,658
OUR CHILDREN
2
00:01:31,591 --> 00:01:33,967
You'll bury them in Morocco?
3
00:01:35,178 --> 00:01:38,138
We'll see what we can do.
4
00:01:52,028 --> 00:01:54,279
You'll bury them in Morocco?
5
00:01:56,407 --> 00:01:59,868
You have to tell their father.
6
00:02:02,997 --> 00:02:05,165
You have to tell Mounir.
7
00:02:07,961 --> 00:02:10,129
You have to bury them...
8
00:02:10,880 --> 00:02:15,259
You have to bury them in Morocco.
9
00:04:26,140 --> 00:04:30,018
- I have to get rid of the sand for him.
- Don't worry.
10
00:04:59,090 --> 00:05:01,967
- What?
- I just...
11
00:05:07,432 --> 00:05:08,890
Are you OK?
12
00:05:12,103 --> 00:05:14,479
I want to marry you.
13
00:05:19,444 --> 00:05:23,113
- What did you say?
- You heard.
14
00:05:24,198 --> 00:05:28,201
- What did you say?
- You heard me, right?
15
00:05:28,328 --> 00:05:30,495
No, I didn't hear.
16
00:05:31,706 --> 00:05:34,166
I want to spend my life with you.
17
00:06:00,985 --> 00:06:04,529
- There's no bread?
- Bread? Just a second.
18
00:06:09,077 --> 00:06:11,036
After you.
19
00:06:12,538 --> 00:06:15,332
- See you next week.
- Thank you.
20
00:06:15,416 --> 00:06:17,292
Drive safely.
21
00:06:18,795 --> 00:06:20,545
How are you lovebirds?
22
00:06:22,673 --> 00:06:25,967
- Good evening, sir.
- Call me Andre.
23
00:06:26,052 --> 00:06:28,720
I've heard a lot about you.
24
00:06:29,305 --> 00:06:30,931
How about that?
25
00:06:31,015 --> 00:06:34,559
- You've cooked?
- I asked Mounir what you'd like.
26
00:06:34,644 --> 00:06:37,187
He told you I liked lasagne?
27
00:06:37,271 --> 00:06:40,607
He's too much.
Lasagne is his favourite dish.
28
00:06:40,691 --> 00:06:42,609
You've got a nerve!
29
00:06:42,693 --> 00:06:45,278
- You do like lasagne, though?
- You bet I do.
30
00:06:45,363 --> 00:06:47,656
When it's made with love.
31
00:06:48,616 --> 00:06:51,868
But I just had an urgent call.
I need to see a patient.
32
00:06:52,495 --> 00:06:55,455
- So I can't...
- Can't it wait? We just...
33
00:06:55,540 --> 00:06:59,751
I already had a bite to eat. I'm sorry.
34
00:06:59,877 --> 00:07:02,295
- You won't hold it against me?
- No.
35
00:07:03,965 --> 00:07:07,008
If he's any trouble, call me.
36
00:07:08,719 --> 00:07:10,053
I'm sorry.
37
00:07:11,472 --> 00:07:13,473
Be good.
38
00:07:23,693 --> 00:07:26,153
Mounir, where are the keys?
39
00:07:28,281 --> 00:07:30,073
It's OK, I've got them.
40
00:07:33,244 --> 00:07:35,412
I'm OK, it's just...
41
00:07:36,164 --> 00:07:40,250
- We do all this and he just leaves.
- It doesn't matter.
42
00:07:40,334 --> 00:07:42,169
Next time.
43
00:07:44,338 --> 00:07:48,258
"A crocodile in the city sewers."
44
00:07:48,468 --> 00:07:50,802
- Yes?
- I think that's non-verbal.
45
00:07:50,887 --> 00:07:53,847
That's right.
And how do we modify it?
46
00:07:53,931 --> 00:07:57,350
- "A crocodile is in the city sewers."
- Great, Celine.
47
00:07:57,894 --> 00:08:00,395
Now...
48
00:08:01,564 --> 00:08:04,566
"There has been an earthquake
in France."
49
00:08:04,650 --> 00:08:06,651
A verbal or non-verbal phrase?
Margaux?
50
00:08:06,736 --> 00:08:11,823
- A verbal phrase.
- How do we make it a non-verbal one?
51
00:08:11,908 --> 00:08:13,283
"Earthquake in France."
52
00:08:13,367 --> 00:08:15,702
The concentration is easy.
53
00:08:15,786 --> 00:08:18,497
- It's matter divided by...
- I don't care!
54
00:08:18,581 --> 00:08:21,333
I don't care any more.
55
00:08:22,001 --> 00:08:26,087
I'll never manage it in a week anyway.
56
00:08:30,760 --> 00:08:34,596
You don't want to end up
working at the practice with me.
57
00:08:36,224 --> 00:08:38,266
Why not? Would that bother you?
58
00:08:49,153 --> 00:08:50,862
Right.
59
00:08:52,448 --> 00:08:56,576
I'll do it for you.
But reread it or you'll look stupid.
60
00:09:20,434 --> 00:09:22,310
Surely you expected it?
61
00:09:23,771 --> 00:09:26,481
My internship report was good.
62
00:09:26,691 --> 00:09:28,233
Yes, you did a good internship.
63
00:09:28,985 --> 00:09:33,655
But let's face it,
the skills just aren't there.
64
00:09:39,745 --> 00:09:42,831
It's no big deal.
I'm sick of it. I quit.
65
00:09:42,915 --> 00:09:47,335
- I want to earn a living now.
- Be a youth worker again.
66
00:09:47,420 --> 00:09:51,923
- I'm not baby-sitting all my life!
- You get on so well with kids.
67
00:09:52,008 --> 00:09:56,011
- I'm sure you could do it.
- Not for such crap pay.
68
00:09:59,056 --> 00:10:01,891
My offer still stands anyhow.
69
00:10:03,019 --> 00:10:04,394
What offer?
70
00:10:04,478 --> 00:10:07,564
I've needed someone
at the practice for months.
71
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
You mean...
72
00:10:10,568 --> 00:10:13,570
Mounir could work with you?
Part time?
73
00:10:13,654 --> 00:10:16,114
No. Full time.
74
00:10:16,198 --> 00:10:19,951
He can start tomorrow if he wants.
75
00:10:20,995 --> 00:10:23,413
That's great, isn't it?
76
00:10:23,497 --> 00:10:26,791
I don't know about him,
but I'd like that.
77
00:11:37,738 --> 00:11:39,989
I think...
78
00:11:40,074 --> 00:11:42,992
- I think I want to marry her.
- Hold on, Mounir.
79
00:11:44,203 --> 00:11:46,830
No, I'm serious, I swear.
80
00:11:51,001 --> 00:11:54,921
Being in love is no reason
to marry the first girl who blows you.
81
00:11:56,966 --> 00:11:59,008
Stop it, Andre.
82
00:12:03,472 --> 00:12:06,141
It's not the same thing, there's...
83
00:12:07,268 --> 00:12:10,562
A difference in cultures
is never easy to deal with.
84
00:12:10,646 --> 00:12:12,897
I know. But you and I get along.
85
00:12:12,982 --> 00:12:14,482
It's not the same.
86
00:12:14,567 --> 00:12:17,152
- It is the same.
- Cut it out.
87
00:12:24,243 --> 00:12:26,327
You do like her, don't you?
88
00:12:35,421 --> 00:12:37,881
- Want one?
- No, thanks.
89
00:12:39,592 --> 00:12:41,968
I've never seen Mounir like this.
90
00:12:47,767 --> 00:12:52,187
I know he'd never dare to ask me,
but I get the impression
91
00:12:52,271 --> 00:12:55,273
he'd like you to live with us.
92
00:12:56,650 --> 00:13:00,069
So if you want to move in,
that's fine by me.
93
00:13:01,363 --> 00:13:04,949
But... Didn't he tell you?
94
00:13:05,034 --> 00:13:09,370
No. What?
Mounir's pretty independent.
95
00:13:11,957 --> 00:13:13,917
Besides...
96
00:13:14,001 --> 00:13:16,669
It would make me happy too.
97
00:13:21,467 --> 00:13:23,176
What's up?
98
00:13:25,179 --> 00:13:29,140
- Am I disturbing you?
- Let us have our little secrets.
99
00:14:03,425 --> 00:14:05,385
- Are you OK?
- I'm fine.
100
00:14:06,345 --> 00:14:08,429
Just a second, Andre.
101
00:14:08,514 --> 00:14:12,141
- We have something to tell you.
- You do?
102
00:14:13,936 --> 00:14:15,478
Shall I?
103
00:14:16,689 --> 00:14:19,107
Alright, Andre,
104
00:14:19,191 --> 00:14:21,776
we wanted to ask you
105
00:14:21,861 --> 00:14:25,947
if you'd be the witness
at our wedding.
106
00:14:34,206 --> 00:14:36,374
That's wonderful. Excuse me.
107
00:14:36,458 --> 00:14:39,919
Congratulations. Of course.
108
00:14:42,798 --> 00:14:44,924
Have you set a date?
109
00:14:45,009 --> 00:14:48,595
Maybe this summer
but nothing's final yet.
110
00:14:48,679 --> 00:14:50,221
Will you have a little trip?
111
00:14:50,306 --> 00:14:52,932
We talked about it, but we'll wait.
112
00:14:53,017 --> 00:14:56,185
- Not right away.
- Why not?
113
00:14:56,270 --> 00:14:59,439
Because we need to save up for it.
114
00:15:00,065 --> 00:15:04,444
That can be my wedding present,
your honeymoon trip.
115
00:15:04,528 --> 00:15:08,448
- That's too much.
- Why? It's my present, period.
116
00:15:08,532 --> 00:15:10,533
That's quite a present!
117
00:15:11,201 --> 00:15:13,953
- Let's have a drink to celebrate.
- Yes.
118
00:15:14,580 --> 00:15:16,372
I'll be right back.
119
00:15:23,213 --> 00:15:25,548
We accept, but only if you come too.
120
00:15:26,592 --> 00:15:27,842
Where?
121
00:15:27,927 --> 00:15:29,719
- On our honeymoon.
- You're crazy!
122
00:15:29,803 --> 00:15:31,721
Why am I crazy?
123
00:15:32,806 --> 00:15:34,432
- You're kidding.
- Not at all.
124
00:15:34,516 --> 00:15:37,810
We'll only accept if you come too.
125
00:15:40,272 --> 00:15:44,317
In that case, of course I accept.
126
00:15:45,486 --> 00:15:47,654
It'll do you good too.
127
00:15:50,157 --> 00:15:52,700
Here's to the two of you.
128
00:15:53,452 --> 00:15:55,328
To your future.
129
00:15:55,412 --> 00:15:58,414
To us. To everything.
130
00:15:59,166 --> 00:16:00,792
Cheers.
131
00:16:48,757 --> 00:16:50,508
Francoise.
132
00:16:53,595 --> 00:16:56,264
- Francoise!
- Coming.
133
00:17:05,357 --> 00:17:07,650
Well?
134
00:17:07,776 --> 00:17:10,778
- Is my hair OK?
- You look fabulous!
135
00:17:15,784 --> 00:17:17,910
It's pretty cushy here.
136
00:17:18,996 --> 00:17:22,165
- What do you mean by that?
- Nothing.
137
00:17:22,249 --> 00:17:24,459
The doctor coughs up for it?
138
00:17:24,543 --> 00:17:26,961
You have a real problem with that.
139
00:17:30,758 --> 00:17:32,508
It's true.
140
00:17:33,969 --> 00:17:37,472
- Can't I have a laugh any more?
- Cut it out now.
141
00:17:37,556 --> 00:17:39,640
You're jealous, are you?
142
00:17:39,725 --> 00:17:42,351
No one's forcing you to stay, OK?
143
00:17:42,436 --> 00:17:43,978
Nice!
144
00:17:44,938 --> 00:17:47,190
You could've told Mum, at least.
145
00:18:45,165 --> 00:18:48,126
- Thank you, my daughter.
- She's thanking you.
146
00:18:48,210 --> 00:18:50,586
You're beautiful. Very beautiful.
147
00:18:50,671 --> 00:18:54,674
And you'll have
very beautiful children, inch'Allah!
148
00:18:54,758 --> 00:18:57,218
She says you're beautiful
149
00:18:57,302 --> 00:19:00,680
and that you'll have
very beautiful children with Mounir.
150
00:19:00,764 --> 00:19:04,475
She says that about me too.
Don't you, Mum?
151
00:19:04,643 --> 00:19:06,727
You say that about me too.
152
00:19:06,812 --> 00:19:08,646
Of course, my daughter!
153
00:19:14,236 --> 00:19:17,363
I'm the only one left then?
154
00:19:17,447 --> 00:19:19,407
We'll work something out.
155
00:19:20,576 --> 00:19:22,326
My neighbour is afraid.
156
00:19:22,411 --> 00:19:24,912
She's hesitating
and wants more money.
157
00:19:24,997 --> 00:19:27,707
- How much does she want?
- 1 00,000.
158
00:19:27,791 --> 00:19:29,167
Can you imagine?
159
00:19:29,251 --> 00:19:31,669
For three trips to the town hall.
160
00:19:31,753 --> 00:19:33,212
What are you talking about?
161
00:19:34,089 --> 00:19:36,257
We're looking for someone for Samir.
162
00:19:36,633 --> 00:19:38,426
Enough! Stop talking about it!
163
00:19:39,845 --> 00:19:42,555
Are you serious? It's easy for you.
164
00:19:42,639 --> 00:19:43,806
Don't start.
165
00:19:43,891 --> 00:19:46,726
Cut it out. You're brothers.
Calm down, you!
166
00:19:48,187 --> 00:19:51,606
Samir wants to get married?
167
00:19:51,690 --> 00:19:54,775
Yes and no. He has to find someone
to get his papers.
168
00:19:55,694 --> 00:19:57,236
I was the same.
169
00:19:57,321 --> 00:20:00,656
Without Andre,
I'd still be stuck back there.
170
00:20:00,741 --> 00:20:04,452
- He helped you?
- Yes, we're married.
171
00:20:04,536 --> 00:20:10,041
But it's hard for Samir now
because people are more wary.
172
00:20:10,125 --> 00:20:11,834
It makes it harder.
173
00:20:13,086 --> 00:20:15,046
It's a little tougher.
174
00:20:15,130 --> 00:20:18,216
For us, it's not just about the papers?
175
00:20:18,300 --> 00:20:21,510
Murielle, it's not the same.
176
00:20:21,595 --> 00:20:24,055
You two are in love.
177
00:20:25,265 --> 00:20:26,557
Excuse me!
178
00:20:28,060 --> 00:20:30,102
Why do you shame me like this?
179
00:20:30,187 --> 00:20:34,065
- It's easy for you.
- Like I told you, be patient.
180
00:20:34,149 --> 00:20:36,901
It's easy for you.
I'll die back in the village.
181
00:20:37,736 --> 00:20:40,988
You and Fatima...
Poor things, you act innocent.
182
00:20:41,073 --> 00:20:42,490
You don't give a damn!
183
00:20:43,033 --> 00:20:47,411
When you're with the doctor,
you always show off.
184
00:20:47,496 --> 00:20:48,955
Why did he take you?
185
00:20:49,039 --> 00:20:50,831
I don't know. I didn't choose!
186
00:20:50,916 --> 00:20:53,417
- Why you and not me?
- I don't know.
187
00:20:54,795 --> 00:20:59,006
He married Fatima,
took you with him and left me.
188
00:20:59,091 --> 00:21:00,967
I don't exist!
189
00:21:01,051 --> 00:21:03,970
Just be patient
and it'll all work out.
190
00:21:06,682 --> 00:21:08,224
Besides, everyone knows.
191
00:21:11,895 --> 00:21:13,729
Knows what?
192
00:21:13,814 --> 00:21:16,315
People talk.
193
00:21:16,900 --> 00:21:18,317
About me?
194
00:21:20,654 --> 00:21:22,488
You and the doctor.
195
00:21:29,162 --> 00:21:31,080
What do they say?
196
00:21:32,124 --> 00:21:34,041
They never stop.
197
00:21:34,751 --> 00:21:38,629
They say, "See what's happening
with that dumb doctor?"
198
00:21:38,714 --> 00:21:41,215
"He took your sister and your brother."
199
00:21:41,925 --> 00:21:44,969
Don't I exist?
I'm sick of it, sick of them!
200
00:21:45,053 --> 00:21:47,805
- And you believe them?
- I'm sick of the village.
201
00:21:47,889 --> 00:21:51,726
Mounir, Samir, what's going on?
202
00:21:51,810 --> 00:21:54,937
- I'll tell you something...
- You're mad today!
203
00:21:55,022 --> 00:21:58,232
You just have to ask for something
and he gives it to you!
204
00:21:58,358 --> 00:21:59,734
That's not the problem!
205
00:21:59,818 --> 00:22:03,612
When he talks about you,
it's like he's talking about his woman!
206
00:22:03,697 --> 00:22:04,822
For God's sake!
207
00:22:04,906 --> 00:22:08,701
- The way you talk! Shut your mouth!
- Mounir, just go!
208
00:22:08,785 --> 00:22:11,370
- Tell him to shut up!
- Samir, cut it out.
209
00:22:11,455 --> 00:22:14,749
- Enough.
- Come on, let's go back.
210
00:22:27,554 --> 00:22:31,432
- My little shark!
- You're the shark.
211
00:23:39,084 --> 00:23:41,293
Dr Pinget's office.
212
00:23:42,754 --> 00:23:46,507
Yes, I'm just filling them out.
213
00:23:47,592 --> 00:23:49,802
They'll be in this evening's mail.
214
00:23:52,305 --> 00:23:55,141
With the certificates, of course.
215
00:23:57,436 --> 00:23:59,770
I'll ask him to call when he gets in.
216
00:24:05,277 --> 00:24:06,861
Very good.
217
00:24:07,946 --> 00:24:09,947
Goodbye, Mr Henard.
218
00:24:11,783 --> 00:24:14,410
- He was moving all day.
- Moving?
219
00:24:15,829 --> 00:24:19,165
- Come with me.
- I just came to give you a kiss.
220
00:24:25,589 --> 00:24:28,507
Here. Come on...
Put your hand here.
221
00:24:30,343 --> 00:24:31,760
- Shit!
- Did you feel that?
222
00:24:31,887 --> 00:24:33,596
It's crazy!
223
00:24:34,306 --> 00:24:36,474
How's it going, sonny?
224
00:24:37,559 --> 00:24:39,602
It's not necessarily a boy.
225
00:24:40,145 --> 00:24:42,021
- What?
- It might not be a boy.
226
00:24:42,105 --> 00:24:44,648
It's a boy, alright.
See how he moves?
227
00:24:49,362 --> 00:24:51,197
- Feel that?
- Yes.
228
00:24:51,281 --> 00:24:52,823
Don't mind me.
229
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
If you put it like this,
you'll hear better.
230
00:25:01,249 --> 00:25:02,833
Well?
231
00:25:04,461 --> 00:25:06,462
When are you seeing Lefevre again?
232
00:25:06,630 --> 00:25:09,381
I have an ultrasound next week.
233
00:25:15,430 --> 00:25:17,848
Mounir... Phone.
234
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
- Are you OK?
- Yes.
235
00:25:25,315 --> 00:25:27,942
A little bleeding. Is that normal?
236
00:25:28,026 --> 00:25:32,363
A little brownish?
Don't worry, it'll pass.
237
00:25:34,616 --> 00:25:37,409
He just moved.
238
00:25:38,662 --> 00:25:42,498
- She's cute, isn't she?
- You bet.
239
00:25:42,999 --> 00:25:44,416
Alright.
240
00:25:45,669 --> 00:25:49,129
This calls for a little present.
241
00:25:51,758 --> 00:25:53,592
Thank you.
242
00:26:00,141 --> 00:26:03,894
- You like it?
- Yes! You shouldn't have.
243
00:26:05,355 --> 00:26:08,524
And for your little treasure...
244
00:26:10,110 --> 00:26:14,446
She's sleeping. I won't wake her.
Give it to her later.
245
00:26:18,118 --> 00:26:20,619
- Look at this, baby.
- What is it?
246
00:26:20,745 --> 00:26:24,665
- Look... It's her bracelet.
- That's so cute.
247
00:26:24,749 --> 00:26:26,083
Thank you, Andre.
248
00:26:26,167 --> 00:26:28,586
With this, her dad
won't be late for work
249
00:26:28,670 --> 00:26:31,672
if he spends too much time with her.
250
00:26:37,095 --> 00:26:39,054
- Thank you, Andre.
- No.
251
00:26:39,139 --> 00:26:42,266
- The same as yours!
- Don't thank me.
252
00:26:43,226 --> 00:26:45,436
The best gift is her!
253
00:26:45,520 --> 00:26:48,731
- It's beautiful.
- I'll leave you now.
254
00:26:50,525 --> 00:26:52,651
- Goodbye.
- Thank you, Andre.
255
00:26:55,196 --> 00:26:56,864
See you tonight.
256
00:27:03,038 --> 00:27:07,082
This is a fancy one.
Seen it, sweetheart?
257
00:27:12,380 --> 00:27:14,632
Can you put the necklace on for me?
258
00:27:25,268 --> 00:27:27,519
- Can you manage?
- Lift your hair.
259
00:28:00,595 --> 00:28:04,181
Don't rock her all night,
you'll be exhausted.
260
00:28:04,307 --> 00:28:07,226
- I don't know what's wrong.
- Let me try.
261
00:28:12,190 --> 00:28:14,733
- Is this OK?
- Yes.
262
00:28:21,199 --> 00:28:22,825
Thank you.
263
00:30:00,715 --> 00:30:02,800
- Go on!
- Go on, Jade!
264
00:30:02,884 --> 00:30:04,301
Head up the hill!
265
00:30:04,803 --> 00:30:07,888
- Faster!
- Just a few more metres!
266
00:30:07,972 --> 00:30:09,890
Excellent!
267
00:30:11,226 --> 00:30:13,936
- Coming back?
- Go and see Mum. A kiss first.
268
00:30:15,772 --> 00:30:18,273
Back to Mummy now.
269
00:30:24,072 --> 00:30:26,490
What do you want?
Want to see the baby?
270
00:30:28,034 --> 00:30:31,703
You want to see him?
You won't see him there.
271
00:30:33,206 --> 00:30:35,249
Baby?
272
00:30:35,667 --> 00:30:37,501
Where is he?
273
00:30:37,585 --> 00:30:40,546
- He's here. You saw him?
- Yes.
274
00:30:40,630 --> 00:30:43,882
Really? Come and see!
275
00:30:44,926 --> 00:30:49,054
What's he doing? Is he hiding?
276
00:30:49,597 --> 00:30:53,809
Look, this is Sohane,
your little sister.
277
00:30:57,480 --> 00:30:59,189
Well?
278
00:30:59,858 --> 00:31:02,860
You're already jealous?
279
00:31:03,945 --> 00:31:06,738
You are. It's alright.
280
00:31:08,157 --> 00:31:10,576
Mummy loves you too.
281
00:31:10,660 --> 00:31:12,911
Mummy's with Sohane now.
282
00:31:17,333 --> 00:31:19,459
- Daddy?
- A hen.
283
00:31:19,544 --> 00:31:21,879
- Can you give it to her?
- Sure.
284
00:31:23,172 --> 00:31:24,840
- Let's go.
- No.
285
00:31:24,924 --> 00:31:26,300
Yes.
286
00:31:34,475 --> 00:31:36,435
Mummy's coming back.
287
00:31:41,357 --> 00:31:43,400
That's so good.
288
00:31:44,986 --> 00:31:46,778
One for Daddy.
289
00:32:25,234 --> 00:32:27,653
Get to sleep now, girls.
290
00:32:32,325 --> 00:32:33,909
Murielle!
291
00:32:34,369 --> 00:32:36,161
Coming.
292
00:32:57,809 --> 00:33:00,644
One always wakes the other.
293
00:33:09,070 --> 00:33:10,737
- Wait.
- What?
294
00:33:10,822 --> 00:33:13,657
- The girls.
- They'll go to sleep.
295
00:33:14,867 --> 00:33:16,368
Stop it!
296
00:33:18,287 --> 00:33:19,287
Not here!
297
00:33:19,789 --> 00:33:22,207
Stop it, Mounir!
298
00:33:22,959 --> 00:33:24,334
- Not here!
- Why not?
299
00:33:24,460 --> 00:33:27,254
- Not in Andre's room.
- Who cares?
300
00:33:27,338 --> 00:33:30,132
Stop it, OK!
301
00:33:31,509 --> 00:33:34,386
Stop it!
302
00:33:35,722 --> 00:33:37,806
Not in Andre's room!
303
00:33:47,066 --> 00:33:50,861
Can you watch Jade?
I won't be long.
304
00:33:50,945 --> 00:33:52,446
See you later, sweetheart.
305
00:33:52,530 --> 00:33:54,114
Got a kiss for me?
306
00:33:54,615 --> 00:33:56,742
Be good with Daddy. Bye.
307
00:33:56,826 --> 00:33:58,910
See you later.
308
00:34:04,709 --> 00:34:06,710
Mummy!
309
00:34:26,606 --> 00:34:29,066
What's wrong, my baby? What is it?
310
00:34:29,984 --> 00:34:32,944
What happened, my love?
What have you done?
311
00:34:33,446 --> 00:34:37,199
What happened?
What happened, my love?
312
00:34:38,910 --> 00:34:42,871
- It's nothing.
- Go for an X-ray at the hospital.
313
00:34:42,955 --> 00:34:44,623
Go for an X-ray right away.
314
00:34:44,707 --> 00:34:46,917
I'll look after the baby.
315
00:34:47,293 --> 00:34:50,170
- Where are the car keys?
- On the desk, to the left, I think.
316
00:34:50,463 --> 00:34:53,673
- I keep telling you to close the gate.
- I know.
317
00:34:53,758 --> 00:34:57,969
For six months, I've been saying
she could have a fall!
318
00:34:58,054 --> 00:35:00,764
- I know!
- So why don't you close it?
319
00:35:00,848 --> 00:35:03,225
I'm sorry, I thought you...
320
00:35:03,309 --> 00:35:05,393
You thought what? Look at this.
321
00:35:05,478 --> 00:35:07,813
Maybe she's cracked her skull!
322
00:35:09,732 --> 00:35:11,233
- Mummy?
- Yes, sweetheart?
323
00:35:11,317 --> 00:35:13,151
- Daddy?
- I'm sorry.
324
00:35:13,903 --> 00:35:15,278
- Daddy?
- Yes.
325
00:35:15,363 --> 00:35:18,490
Daddy's driving
to check everything's OK.
326
00:35:18,574 --> 00:35:21,034
How many steps did she fall?
327
00:35:22,036 --> 00:35:23,787
About ten.
328
00:35:23,871 --> 00:35:26,623
Five or six. Five or six of them.
329
00:35:27,250 --> 00:35:31,253
- How many bumps did you hear?
- At least two.
330
00:35:33,589 --> 00:35:37,717
- Has she been sick? Lost consciousness?
- No.
331
00:35:37,802 --> 00:35:39,344
- How did it happen?
- Here.
332
00:35:39,428 --> 00:35:41,930
Thank you.
333
00:35:43,516 --> 00:35:47,435
I went out
and I forgot to close the gate.
334
00:35:49,063 --> 00:35:51,898
I should have checked.
It's all my fault.
335
00:35:52,817 --> 00:35:56,278
- Oh, sweetheart!
- It happens every day.
336
00:35:56,946 --> 00:35:59,030
It's nothing. She's fine.
337
00:35:59,574 --> 00:36:02,242
I see loads of kids
who've fallen down the stairs.
338
00:36:02,326 --> 00:36:06,079
Even my son fell once. She's fine.
339
00:36:06,164 --> 00:36:08,331
Just keep an eye on her.
340
00:36:08,416 --> 00:36:11,209
If she's sick or loses consciousness
341
00:36:11,294 --> 00:36:14,004
and is apathetic, come back.
But it should be OK.
342
00:36:14,088 --> 00:36:16,423
- Thank you, doctor.
- You're welcome.
343
00:36:16,507 --> 00:36:17,591
Thank you.
344
00:36:17,675 --> 00:36:19,426
Don't mention it.
345
00:36:20,261 --> 00:36:23,513
- Say goodbye.
- Goodbye, Jade.
346
00:36:24,182 --> 00:36:27,058
Forgive me for blowing my top.
I'm sorry.
347
00:36:29,145 --> 00:36:31,271
When I saw her like that...
348
00:36:44,118 --> 00:36:50,498
It's nothing.
349
00:36:51,584 --> 00:36:53,126
It doesn't matter.
350
00:37:02,303 --> 00:37:04,638
- Yes, Helene.
- "Michel lends his book."
351
00:37:04,722 --> 00:37:07,974
"His book", direct object,
"to his neighbour", indirect.
352
00:37:08,100 --> 00:37:09,809
Why? Who can tell me?
353
00:37:10,436 --> 00:37:13,688
- Yes?
- Indirect tells us to whom or to what.
354
00:37:13,773 --> 00:37:16,566
- And the direct who and what.
- Very good.
355
00:37:16,651 --> 00:37:20,445
You can do
the exercises I gave you now.
356
00:37:22,114 --> 00:37:25,825
Ma'am, is your baby a girl or a boy?
357
00:37:25,910 --> 00:37:28,078
I don't know. It's a surprise.
358
00:37:36,337 --> 00:37:38,630
It's time to sleep now, Jade.
359
00:37:38,714 --> 00:37:41,716
Mummy will be back tomorrow
with your little sister.
360
00:37:41,801 --> 00:37:44,970
So have a big sleep now, OK?
361
00:37:47,640 --> 00:37:50,725
- Good night.
- Good night, sweetheart.
362
00:37:50,851 --> 00:37:54,104
You go to sleep too now.
363
00:38:35,521 --> 00:38:38,106
- You left the nightlight on?
- Yes.
364
00:38:50,328 --> 00:38:51,995
Well, then...
365
00:38:52,830 --> 00:38:54,664
To Malika!
366
00:38:58,836 --> 00:39:00,253
What about your office?
367
00:39:00,338 --> 00:39:02,297
- Do you like it?
- It's beautiful.
368
00:39:03,257 --> 00:39:06,009
- I love the colour.
- That's your sister's.
369
00:39:06,927 --> 00:39:10,096
Put it down.
Want to give it to her?
370
00:39:10,181 --> 00:39:11,723
Can you put Malika down?
371
00:39:11,807 --> 00:39:14,517
Put her with her toys.
372
00:39:15,936 --> 00:39:17,645
Look at this!
373
00:39:19,440 --> 00:39:22,442
Gently, girls. So, have you seen?
374
00:39:22,526 --> 00:39:24,819
Can you put Malika down?
375
00:39:24,904 --> 00:39:28,156
I'll give her the toy.
376
00:39:28,240 --> 00:39:31,201
- Careful, she's sleeping.
- Careful with the baby.
377
00:39:31,285 --> 00:39:32,786
Gently.
378
00:39:33,371 --> 00:39:35,538
Put it under her arm.
379
00:39:35,623 --> 00:39:38,249
- We'll put it here for her.
- Gently.
380
00:39:39,668 --> 00:39:41,044
Seen this?
381
00:39:41,128 --> 00:39:43,880
- You three will be fine here.
- Mummy, look.
382
00:39:44,882 --> 00:39:47,300
Have you called Mum?
383
00:39:48,386 --> 00:39:51,763
- You spoke to her?
- What can I tell her?
384
00:39:53,641 --> 00:39:55,350
You're not mad at me?
385
00:40:00,648 --> 00:40:02,065
Are you managing?
386
00:40:03,192 --> 00:40:04,859
I'm doing OK.
387
00:40:08,989 --> 00:40:10,615
- Francoise!
- Andre.
388
00:40:10,699 --> 00:40:13,660
It's been a while. How are you?
389
00:40:13,744 --> 00:40:16,079
- Would you like a drink?
- I'd love one.
390
00:40:21,627 --> 00:40:24,671
- You know how to live, Andre.
- I do.
391
00:40:25,172 --> 00:40:27,966
If you want to go out one night,
call me.
392
00:40:31,554 --> 00:40:34,097
You do go out now and then?
393
00:40:34,181 --> 00:40:36,182
You don't just see my sister?
394
00:40:38,310 --> 00:40:40,186
You have affairs?
395
00:40:41,647 --> 00:40:43,606
You don't have any flings?
396
00:40:48,237 --> 00:40:50,864
A man like you, if he wanted...
397
00:40:51,782 --> 00:40:53,366
Excuse me.
398
00:41:14,346 --> 00:41:17,891
- What's got into you?
- Can't we have a laugh any more?
399
00:41:20,227 --> 00:41:22,645
Don't scowl like that!
400
00:41:40,873 --> 00:41:44,292
Mummy, it's not working!
401
00:41:44,376 --> 00:41:45,919
Jade.
402
00:41:46,003 --> 00:41:50,590
What are you doing? Always ask me
to put a tape in for you.
403
00:41:50,716 --> 00:41:54,427
Dad'll mend it. Go and play now.
404
00:41:54,512 --> 00:41:58,515
Don't touch the video player! Stop it!
405
00:41:58,599 --> 00:42:00,433
- Go and draw.
- It's stuck.
406
00:42:00,518 --> 00:42:03,311
I know. You could hurt yourself.
407
00:42:04,688 --> 00:42:07,649
Off you go! Don't touch it again.
408
00:42:19,620 --> 00:42:21,746
I'm coming, my baby.
409
00:42:27,545 --> 00:42:29,337
What's up?
410
00:42:31,340 --> 00:42:33,758
Sohane, not on the table!
411
00:42:37,513 --> 00:42:39,889
Like this.
412
00:42:39,974 --> 00:42:42,100
Put another tape in!
413
00:42:43,310 --> 00:42:45,061
Can you take her?
414
00:42:55,531 --> 00:42:58,825
I don't know why
but the girls are terrible today.
415
00:43:03,330 --> 00:43:05,123
I heard it was pretty busy here.
416
00:43:06,292 --> 00:43:08,668
It's got them wound up.
417
00:43:08,752 --> 00:43:12,505
Your sister turns up unannounced,
smokes in front of them...
418
00:43:13,591 --> 00:43:16,759
If Andre has something to say,
he can say it to my face.
419
00:43:18,012 --> 00:43:20,263
This is still his home, remember.
420
00:43:38,949 --> 00:43:41,159
I don't want your sister here again!
421
00:43:47,291 --> 00:43:49,959
If you're exhausted, take a break.
422
00:43:50,919 --> 00:43:54,547
Go to Morocco for ten days
to see your mother.
423
00:43:58,177 --> 00:43:59,636
Maybe.
424
00:44:00,429 --> 00:44:04,057
Murielle's really tired.
I swear, Andre, she's not well.
425
00:44:04,141 --> 00:44:06,476
I can't leave her with the kids.
426
00:44:06,560 --> 00:44:09,979
Murielle's tired, so what?
427
00:44:10,064 --> 00:44:14,150
Tell her your mother's sick
and you need to see her. It's not a lie.
428
00:44:16,028 --> 00:44:18,237
Besides, I'll be here.
429
00:44:19,740 --> 00:44:21,908
Good night.
430
00:45:23,637 --> 00:45:27,014
Look at the little fish here.
431
00:45:27,766 --> 00:45:31,769
- Those are little fish?
- Yes, of course they are.
432
00:45:31,854 --> 00:45:33,938
Don't you recognise them?
433
00:45:35,023 --> 00:45:38,109
Go on, you try.
Show me how to do a little fish.
434
00:45:39,486 --> 00:45:42,655
- Is that it?
- That's the idea.
435
00:45:43,574 --> 00:45:45,825
Going to try something else?
436
00:46:01,842 --> 00:46:03,760
That looks kind of like a boat.
437
00:46:03,844 --> 00:46:06,471
- Here's Mummy.
- We'll do the same again.
438
00:46:06,555 --> 00:46:09,932
We've been very good.
439
00:46:10,017 --> 00:46:12,477
- We've been good, haven't we?
- Yes.
440
00:46:12,561 --> 00:46:14,187
They're not the same.
441
00:46:14,271 --> 00:46:17,440
Mounir called.
He's staying another week.
442
00:46:17,524 --> 00:46:20,067
His mother's still not well.
He sends his love.
443
00:46:22,821 --> 00:46:25,990
- What are you doing?
- I want to take my shoes off.
444
00:46:26,658 --> 00:46:28,618
You've done a drawing?
445
00:46:31,538 --> 00:46:34,665
- Show me.
- No, it's for Godfather.
446
00:46:34,750 --> 00:46:36,751
Thank you.
447
00:46:37,711 --> 00:46:39,712
Very beautiful.
448
00:46:41,590 --> 00:46:45,676
- I didn't sign it.
- She didn't sign it.
449
00:46:46,011 --> 00:46:47,929
I didn't sign there either.
450
00:46:48,096 --> 00:46:50,681
You'll have to sign both of them then.
451
00:48:10,304 --> 00:48:12,597
Look, Daddy's here.
452
00:48:13,765 --> 00:48:15,266
How are you?
453
00:48:16,768 --> 00:48:18,519
You look well.
454
00:48:19,730 --> 00:48:23,357
- What's she crying for?
- I think she's hungry.
455
00:48:23,442 --> 00:48:25,359
Come on, give me a kiss.
456
00:48:26,612 --> 00:48:28,905
Come here, you.
457
00:48:29,072 --> 00:48:30,823
Come here, Sohane.
458
00:48:31,241 --> 00:48:34,785
- They've missed you.
- It doesn't look like it.
459
00:48:41,668 --> 00:48:43,294
Thanks.
460
00:49:00,562 --> 00:49:02,813
- Shit!
- Look, it's broken again.
461
00:49:04,566 --> 00:49:05,858
Jade.
462
00:49:06,610 --> 00:49:10,321
If it's broken,
play with something else instead.
463
00:49:10,405 --> 00:49:12,907
Now let me watch the football, OK?
464
00:49:19,748 --> 00:49:23,542
- It's broken again, Daddy.
- What did I tell you?
465
00:49:23,627 --> 00:49:26,420
If it's broken, pick another toy!
466
00:49:28,173 --> 00:49:30,049
- What's going on?
- She broke her toy.
467
00:49:30,175 --> 00:49:31,425
Why aren't they in bed?
468
00:49:31,510 --> 00:49:35,554
I was seeing to Malika.
Surely you can play with your daughter.
469
00:49:35,639 --> 00:49:37,515
Don't tell me what to do!
470
00:49:38,558 --> 00:49:41,102
- Alright, girls.
- Calm down, will you?
471
00:49:41,186 --> 00:49:44,522
I got here five minutes ago
and my head's already throbbing.
472
00:49:44,606 --> 00:49:47,525
I get back and she nags me
about a pony!
473
00:49:47,609 --> 00:49:49,235
They want to play with you.
474
00:49:49,319 --> 00:49:53,072
They want what?
They have plenty of toys!
475
00:50:12,175 --> 00:50:15,678
It's no good, we're on top
of each other all the time.
476
00:50:19,808 --> 00:50:22,059
With our two salaries, we could...
477
00:50:23,645 --> 00:50:25,688
We could find another place.
478
00:50:27,482 --> 00:50:29,150
Don't you think?
479
00:50:31,486 --> 00:50:33,279
Murielle?
480
00:50:34,072 --> 00:50:36,282
We could live in Morocco.
481
00:50:43,457 --> 00:50:44,874
Why?
482
00:50:48,462 --> 00:50:50,254
For them.
483
00:50:50,922 --> 00:50:52,548
I don't know.
484
00:51:10,650 --> 00:51:12,943
Why not?
485
00:51:13,028 --> 00:51:15,946
You're right. We need to leave.
486
00:51:21,244 --> 00:51:23,079
We'll think of something.
487
00:51:29,920 --> 00:51:32,129
You don't fancy Morocco?
488
00:51:32,464 --> 00:51:35,299
Yes, you bet I do.
489
00:51:41,098 --> 00:51:44,016
- Andre, can I have a word?
- Of course.
490
00:51:46,520 --> 00:51:50,022
Listen, Murielle and I
keep arguing all the time.
491
00:51:50,107 --> 00:51:53,984
With the kids around,
it's not easy, you understand?
492
00:51:56,154 --> 00:51:58,989
If you think this place is too small,
493
00:51:59,074 --> 00:52:00,950
we'll look for somewhere else.
494
00:52:01,034 --> 00:52:05,538
We were thinking it might
be worth trying to live in Morocco.
495
00:52:05,664 --> 00:52:07,832
Life is cheaper there.
496
00:52:16,133 --> 00:52:18,175
And we'd be out of your way.
497
00:52:19,469 --> 00:52:24,473
You do so much, but you don't have to.
It's getting tough with the girls.
498
00:52:26,601 --> 00:52:28,686
You understand?
499
00:52:29,938 --> 00:52:32,857
Yes, that's great.
500
00:52:34,526 --> 00:52:36,861
Morocco is great.
501
00:52:36,945 --> 00:52:38,737
But don't count on me
502
00:52:38,822 --> 00:52:42,032
for anything ever again, understand?
We're through.
503
00:52:42,117 --> 00:52:44,243
Andre, wait.
504
00:52:47,205 --> 00:52:51,250
- Don't react like that.
- How should I react?
505
00:52:54,254 --> 00:52:58,299
I bleed myself dry for you for 20 years
and this is the thanks I get?
506
00:53:00,302 --> 00:53:05,055
Don't you think I might be sick of it,
that I'd like to leave too?
507
00:53:05,140 --> 00:53:08,100
That I'm sick of taking care
of you and your tribe?
508
00:53:10,353 --> 00:53:14,064
You have a problem with Murielle
and you solve it by dumping me
509
00:53:14,232 --> 00:53:15,649
and then taking off!
510
00:53:15,734 --> 00:53:18,319
I never talked about dumping you!
511
00:53:18,403 --> 00:53:20,946
You're crazy to think that. Hold on.
512
00:53:21,031 --> 00:53:22,698
I didn't say that!
513
00:53:24,242 --> 00:53:28,162
I have a wife and kids.
I want them to know their grandmother.
514
00:53:28,246 --> 00:53:32,458
- And Morocco is my country too.
- "Morocco is my country."
515
00:53:32,959 --> 00:53:35,669
What has your country done for you?
516
00:53:37,505 --> 00:53:40,507
What has your family done for you?
517
00:53:40,592 --> 00:53:43,052
Your mother was happy
to let me take you away.
518
00:53:44,346 --> 00:53:47,890
My mother was happy but you, too,
were happy to bring me here.
519
00:53:49,893 --> 00:53:53,270
- Leave my mother out of it. Stop it.
- OK, I'll stop!
520
00:53:53,355 --> 00:53:56,607
Get out, all of you. Get out of here!
521
00:53:56,691 --> 00:53:58,567
I don't need anyone.
522
00:54:22,759 --> 00:54:24,510
Are the girls asleep?
523
00:54:27,013 --> 00:54:28,764
Yes, for now.
524
00:54:42,320 --> 00:54:46,532
I've been thinking about Morocco.
Maybe it's not a good idea.
525
00:54:53,206 --> 00:54:56,041
Think of the girls.
It won't be easy for them.
526
00:54:59,212 --> 00:55:01,547
- You told him then?
- Who?
527
00:55:03,591 --> 00:55:05,217
- What did he say?
- Nothing.
528
00:55:06,219 --> 00:55:08,721
I've just been thinking.
529
00:55:08,805 --> 00:55:11,515
Besides, what'll I do there?
I won't find work.
530
00:55:11,641 --> 00:55:16,228
Of course you'll find work.
And we won't need two salaries there.
531
00:55:16,313 --> 00:55:19,315
You yourself said it was better
for the girls!
532
00:55:20,984 --> 00:55:26,155
The thing is, I want my own place
where I can say what I want.
533
00:55:26,239 --> 00:55:28,782
Come on, it's not so bad here.
534
00:55:30,744 --> 00:55:32,411
We don't lack anything.
535
00:55:35,165 --> 00:55:37,041
Yeah, we don't lack anything.
536
00:55:48,261 --> 00:55:50,179
I can't do that to him.
537
00:55:51,181 --> 00:55:52,723
What are you saying?
538
00:55:54,517 --> 00:55:56,977
We can live as a family, can't we?
539
00:56:01,274 --> 00:56:03,942
You wanted space, a garden.
We'll find that.
540
00:56:06,571 --> 00:56:08,989
We'll find that? Who's we?
541
00:56:10,825 --> 00:56:13,911
- We're buying a house with him?
- No.
542
00:56:16,623 --> 00:56:18,957
He's buying a house with us.
543
00:56:21,252 --> 00:56:23,545
But I'm not married to him!
544
00:56:25,006 --> 00:56:27,925
You're my children's father.
I want to live with you.
545
00:56:28,593 --> 00:56:32,137
You'll live with me.
The house will be ours.
546
00:56:35,517 --> 00:56:38,060
He'll just have a room or two.
547
00:56:45,652 --> 00:56:47,694
We've always found a solution.
548
00:56:49,823 --> 00:56:51,657
We'll find one this time.
549
00:56:58,289 --> 00:56:59,915
Surely we can talk?
550
00:57:01,584 --> 00:57:03,460
I'm listening.
551
00:57:04,838 --> 00:57:08,549
- What ideas have you put in his mind?
- Nothing.
552
00:57:09,884 --> 00:57:12,344
I put nothing in Mounir's mind.
553
00:57:12,429 --> 00:57:15,472
If he wants to go back to his family,
ask yourself why.
554
00:57:15,557 --> 00:57:18,475
I'm not asking myself why,
I'm asking how.
555
00:57:18,560 --> 00:57:20,811
How can he live there?
556
00:57:22,772 --> 00:57:24,982
Do you know what Morocco's like?
557
00:57:25,900 --> 00:57:27,860
Do you know how they raise girls?
558
00:57:28,820 --> 00:57:30,779
Is that what you want for them?
559
00:57:33,283 --> 00:57:37,953
Their father's from Morocco
and they're Moroccan too.
560
00:57:38,079 --> 00:57:40,706
Give me a break.
561
00:57:40,790 --> 00:57:44,585
The girls were born here,
grew up here, live here.
562
00:57:44,669 --> 00:57:46,712
They don't lack anything.
563
00:57:47,672 --> 00:57:49,173
You don't either.
564
00:57:51,301 --> 00:57:54,845
- I lack time for myself.
- It's a bit late for that.
565
00:57:54,929 --> 00:57:57,931
You have three kids
and now you want time too?
566
00:57:58,016 --> 00:57:59,766
Just how old are you, Murielle?
567
00:58:02,979 --> 00:58:06,523
If the apartment is too small,
we'll find somewhere bigger.
568
00:58:06,608 --> 00:58:10,319
But one thing is sure.
I won't let you both screw up like that.
569
00:58:22,540 --> 00:58:26,835
Mr Pinget, Andre, gives this sum
to Mr Moudayeb, Mounir,
570
00:58:26,920 --> 00:58:31,465
for the acquisition and renovation
of a piece of landed property.
571
00:58:31,549 --> 00:58:34,468
Mr Pinget will be your tenant
572
00:58:34,552 --> 00:58:38,680
since the sum represents
1 5 years' payment in advance
573
00:58:38,765 --> 00:58:42,935
for rental of part
of the said property.
574
00:58:44,354 --> 00:58:48,065
You still don't wish to include
a rescinding clause?
575
00:58:48,191 --> 00:58:52,486
- No, there's no need.
- Alright, let's sign then.
576
00:58:54,322 --> 00:58:57,366
- Go on.
- Initial each page.
577
00:59:04,290 --> 00:59:08,126
- And sign the last one.
- Here?
578
00:59:11,798 --> 00:59:13,507
Over to you.
579
00:59:34,028 --> 00:59:35,779
Look who's here.
580
00:59:36,614 --> 00:59:38,782
I'm not in quarantine any more?
581
00:59:39,909 --> 00:59:41,618
What's wrong?
582
00:59:41,703 --> 00:59:46,290
Nothing, but I'm a bit worried.
I think my period's late.
583
00:59:46,374 --> 00:59:48,166
It is? Come and sit down.
584
01:00:03,516 --> 01:00:05,934
It's a month and a half already.
585
01:00:06,019 --> 01:00:08,020
Why didn't you say so sooner?
586
01:00:08,730 --> 01:00:11,064
I don't know. I didn't have time.
587
01:00:12,233 --> 01:00:14,568
- Any nausea?
- Yes.
588
01:00:16,404 --> 01:00:19,406
Right... We'll do a blood test.
589
01:00:26,331 --> 01:00:29,833
If this is it,
give us a boy this time.
590
01:00:46,809 --> 01:00:48,435
Listen...
591
01:00:51,272 --> 01:00:54,816
I have something to say
but you may not agree.
592
01:00:54,901 --> 01:00:57,027
Why wouldn't I agree?
What is it?
593
01:00:59,656 --> 01:01:02,699
I've wanted to say this
for a while.
594
01:01:04,285 --> 01:01:06,662
But I didn't know if...
595
01:01:09,040 --> 01:01:11,041
It's important.
596
01:01:11,125 --> 01:01:12,668
Go on!
597
01:01:16,255 --> 01:01:18,131
I'm pregnant.
598
01:01:31,604 --> 01:01:34,690
You thought I wouldn't agree?
Are you crazy?
599
01:01:37,151 --> 01:01:38,985
I don't know.
600
01:01:40,613 --> 01:01:43,156
Maybe you wouldn't want to keep it.
601
01:01:43,241 --> 01:01:45,867
You didn't think I'd let you
get an abortion?
602
01:01:48,955 --> 01:01:50,914
Did Andre mention that?
603
01:01:50,998 --> 01:01:55,001
No, he just said
we needed to think it over.
604
01:01:55,086 --> 01:01:57,462
After all, it's our fourth.
605
01:01:57,547 --> 01:01:59,256
He said that?
606
01:01:59,340 --> 01:02:01,091
No, he congratulated me.
607
01:02:01,175 --> 01:02:05,554
He was really happy.
He told me to bring you here.
608
01:02:17,358 --> 01:02:18,942
It's great.
609
01:02:20,862 --> 01:02:24,156
- You're sure?
- Yes, it's great news.
610
01:02:26,075 --> 01:02:29,286
Everything will be easier
in the new house.
611
01:02:41,382 --> 01:02:42,966
You have ten minutes.
612
01:02:43,050 --> 01:02:45,844
- What?
- Silence!
613
01:02:49,682 --> 01:02:51,308
Cut that out!
614
01:02:53,978 --> 01:02:56,480
- Need a hand, Arthur?
- No.
615
01:02:56,564 --> 01:02:58,440
- Put the book away.
- Which one?
616
01:02:59,609 --> 01:03:03,069
- Don't make fun of me. Put it away.
- Which book, ma'am?
617
01:03:03,154 --> 01:03:05,238
- OK, get out!
- What did I do?
618
01:03:05,364 --> 01:03:07,157
- Take your things!
- Shit, ma'am!
619
01:03:07,241 --> 01:03:10,577
- Watch your mouth! Just get out!
- But, ma'am...
620
01:03:19,462 --> 01:03:22,088
Are you crazy? I pity your kid!
621
01:03:22,173 --> 01:03:24,007
- What?
- I pity your kid.
622
01:03:24,091 --> 01:03:25,926
Take that back right now!
623
01:03:49,116 --> 01:03:50,742
It'll be OK.
624
01:03:52,161 --> 01:03:55,956
I'll give you a certificate
to see a therapist.
625
01:03:56,916 --> 01:04:00,877
You can go on sick leave
and be with the children.
626
01:04:01,796 --> 01:04:03,922
Mounir's going to agree with me.
627
01:04:06,634 --> 01:04:09,469
Don't let those little shits
ruin your health.
628
01:04:12,431 --> 01:04:14,015
Just take one.
629
01:04:28,364 --> 01:04:30,782
I'm having anxiety attacks again.
630
01:04:32,410 --> 01:04:34,286
Especially when I'm alone.
631
01:04:34,954 --> 01:04:36,621
Were you anxious before?
632
01:04:38,708 --> 01:04:40,333
Yes, a little.
633
01:04:42,044 --> 01:04:44,921
What do you think
causes this anxiety?
634
01:04:49,886 --> 01:04:51,428
I don't know.
635
01:04:56,309 --> 01:04:59,227
I'm scared of doing the wrong thing
with the girls.
636
01:05:02,440 --> 01:05:06,943
I'll put you on sick leave
and follow your doctor's treatment.
637
01:05:14,493 --> 01:05:18,038
I think we need to plan
on a lengthy analysis.
638
01:05:19,707 --> 01:05:21,708
An analysis?
639
01:05:21,792 --> 01:05:24,502
Yes, with regular sessions.
640
01:05:24,629 --> 01:05:27,380
To think about all that.
641
01:05:27,465 --> 01:05:30,091
If you want to talk about it, that is.
642
01:05:33,387 --> 01:05:35,472
I think it would be a good idea.
643
01:05:41,604 --> 01:05:42,938
There.
644
01:05:43,940 --> 01:05:45,106
Thank you.
645
01:06:05,294 --> 01:06:07,253
This is perfect.
646
01:06:08,839 --> 01:06:11,967
It will take us through
to your maternity leave.
647
01:06:12,969 --> 01:06:16,888
- She's nice anyway.
- I wanted to talk about that.
648
01:06:16,973 --> 01:06:21,851
You know, De Clerck...
knows I'm your family doctor.
649
01:06:21,936 --> 01:06:25,730
It's best not to tell her
that we live together.
650
01:06:25,815 --> 01:06:29,442
Just in case welfare
runs an investigation and...
651
01:06:29,527 --> 01:06:31,444
It could be a problem.
652
01:06:34,365 --> 01:06:37,951
One other thing...
We could hire a cleaner.
653
01:06:38,035 --> 01:06:39,911
That would help you out.
654
01:06:40,621 --> 01:06:42,789
Do you want to look for someone?
655
01:07:02,601 --> 01:07:04,060
What's wrong with her?
656
01:07:05,021 --> 01:07:08,606
Put your hand here.
Stay in contact with her.
657
01:07:10,192 --> 01:07:12,068
I'll get the ultrasound ready.
658
01:07:16,282 --> 01:07:17,824
I'm here.
659
01:07:19,910 --> 01:07:21,703
It's going to be a caesarean.
660
01:07:34,759 --> 01:07:37,469
- I want to give him a kiss.
- A quick kiss?
661
01:07:39,555 --> 01:07:41,014
Gently then.
662
01:07:45,186 --> 01:07:48,146
No, don't cry, son.
663
01:07:49,231 --> 01:07:51,232
This is my son alright.
664
01:07:52,318 --> 01:07:53,568
He has my eyes, huh?
665
01:07:54,195 --> 01:07:55,904
He has my eyes.
666
01:08:33,400 --> 01:08:35,193
This is fun, huh?
667
01:08:46,622 --> 01:08:49,290
- Like this?
- Yes, my girl.
668
01:08:50,543 --> 01:08:53,253
Well done, Murielle.
669
01:09:27,663 --> 01:09:29,205
Here you go.
670
01:09:31,000 --> 01:09:35,044
Tell me, Murielle...
Is Francoise divorced?
671
01:09:36,046 --> 01:09:38,840
- Does she still need money?
- Yes.
672
01:09:40,050 --> 01:09:42,468
Do you think she'd marry Samir?
673
01:09:43,345 --> 01:09:45,096
I don't know.
674
01:09:45,181 --> 01:09:48,975
He can't take it here any more.
He needs papers.
675
01:09:51,854 --> 01:09:53,980
Maybe I can ask her.
676
01:09:55,107 --> 01:09:57,275
Thanks.
677
01:09:58,903 --> 01:10:01,821
I've found a tiny stone.
678
01:10:02,114 --> 01:10:04,449
A white one too.
679
01:10:05,618 --> 01:10:07,827
It's not a stone.
680
01:10:07,912 --> 01:10:13,082
- One more, Sohane.
- I fancy a dip. Can you watch her?
681
01:11:08,722 --> 01:11:10,848
In Morocco,
682
01:11:10,933 --> 01:11:12,809
I felt really good.
683
01:11:13,769 --> 01:11:17,480
Some days,
I didn't even take my pills.
684
01:11:18,607 --> 01:11:20,566
It was really great there.
685
01:11:21,235 --> 01:11:23,486
My sister has even agreed
686
01:11:23,570 --> 01:11:27,824
to marry Mounir's brother
so he can get his papers.
687
01:11:29,243 --> 01:11:31,703
You mean a sham marriage?
688
01:11:32,371 --> 01:11:33,579
Yes.
689
01:11:34,707 --> 01:11:38,293
A sham marriage
can be a source of stress.
690
01:11:38,377 --> 01:11:39,961
No, it's...
691
01:11:40,337 --> 01:11:41,796
You know,
692
01:11:41,880 --> 01:11:46,426
Fatima, Mounir's sister,
has been married to Andre for years.
693
01:11:46,510 --> 01:11:51,347
Her name's Pinget but they don't live
together and there's never any problem.
694
01:11:54,059 --> 01:11:57,562
You mean Dr Pinget is this Andre
you often mention?
695
01:11:57,646 --> 01:12:01,441
Dr Pinget, your family doctor?
696
01:12:05,612 --> 01:12:07,113
Yes.
697
01:12:09,658 --> 01:12:12,702
You live with your family doctor?
698
01:12:12,786 --> 01:12:15,246
No. Well, yes.
699
01:12:16,081 --> 01:12:18,041
Well, not exactly.
700
01:12:20,169 --> 01:12:23,254
I'm sorry, Murielle,
but there's a problem.
701
01:12:23,380 --> 01:12:24,756
But...
702
01:12:24,840 --> 01:12:27,008
I know you and he talk, but...
703
01:12:28,177 --> 01:12:31,054
I trust him
704
01:12:31,138 --> 01:12:33,222
and we get on well.
705
01:12:33,307 --> 01:12:37,810
I realise that, but I can't work
with a colleague who shares your life.
706
01:12:37,895 --> 01:12:42,273
I don't live with him,
he just shares our house.
707
01:12:42,358 --> 01:12:44,734
Your family doctor sends you here,
708
01:12:44,818 --> 01:12:47,111
you're living with him...
709
01:12:48,322 --> 01:12:51,657
..under the same roof, OK?
You go on holiday with him.
710
01:12:52,868 --> 01:12:57,413
He's your husband's adoptive father
and your sister-in-law's husband.
711
01:12:59,583 --> 01:13:03,878
And he bought the house
where he continues to live with you.
712
01:13:04,671 --> 01:13:06,798
Yes.
713
01:13:06,882 --> 01:13:09,675
And he's bought a house in Morocco too.
714
01:13:14,223 --> 01:13:17,016
I can't work with Dr Pinget any more.
715
01:13:18,602 --> 01:13:21,771
So we have to end my therapy?
716
01:13:21,855 --> 01:13:25,441
But I need to see you.
I don't want to stop.
717
01:13:28,487 --> 01:13:31,739
Don't worry,
I'm not saying we're going to stop.
718
01:13:31,907 --> 01:13:34,784
I'm just saying I can't work
with him any more.
719
01:13:52,428 --> 01:13:54,345
- Andre?
- Yes.
720
01:13:54,513 --> 01:14:00,226
Actually, my shrink told me
we don't need any more sessions.
721
01:14:01,937 --> 01:14:03,604
Really? Why?
722
01:14:07,109 --> 01:14:12,572
It's just...
she doesn't think it's necessary.
723
01:14:13,282 --> 01:14:15,283
We've made good progress.
724
01:14:17,453 --> 01:14:19,162
And she says I'm doing better.
725
01:14:22,332 --> 01:14:23,916
That's good news.
726
01:14:26,170 --> 01:14:28,171
You're going back to work?
727
01:14:31,133 --> 01:14:33,217
I don't know about that.
728
01:14:34,303 --> 01:14:36,429
How'll we manage with the kids?
729
01:14:40,726 --> 01:14:42,685
I don't know.
730
01:14:43,979 --> 01:14:46,481
I'll do you another sick note.
731
01:14:47,524 --> 01:14:48,858
Yes.
732
01:14:53,739 --> 01:14:56,949
You want more eyeshade?
733
01:14:58,327 --> 01:15:01,537
Look how beautiful Jade is.
734
01:15:03,790 --> 01:15:05,875
Want some more, Sohane?
735
01:15:09,171 --> 01:15:10,630
Let me see.
736
01:15:11,340 --> 01:15:12,965
Some pink on your cheeks?
737
01:15:13,675 --> 01:15:17,553
- Can we help you?
- No, you'll dirty yourself.
738
01:15:18,514 --> 01:15:22,642
- Hold on.
- Don't get my ring dirty.
739
01:15:50,045 --> 01:15:52,004
Bravo, sweetheart.
740
01:15:57,261 --> 01:15:59,387
I'm proud of you, honey!
741
01:16:53,442 --> 01:16:57,653
- Are you OK?
- A little stomach ache.
742
01:16:57,738 --> 01:17:01,365
- You took your medicine?
- No, I forgot.
743
01:17:01,450 --> 01:17:02,992
Hold on, I have some.
744
01:17:08,498 --> 01:17:12,043
You realise what the children feel,
seeing you like this?
745
01:17:14,838 --> 01:17:17,506
Take that and we'll wait for you
in the car.
746
01:17:32,814 --> 01:17:37,151
With the treatment,
it'll soon pass. Drive safely.
747
01:17:37,235 --> 01:17:39,320
- Thank you.
- Goodbye.
748
01:17:39,404 --> 01:17:40,905
See you soon.
749
01:17:51,875 --> 01:17:54,377
Can I have a quick word?
750
01:18:03,929 --> 01:18:08,391
I've done the transfer
but go easy with the account.
751
01:18:08,517 --> 01:18:10,309
Sure.
752
01:18:10,394 --> 01:18:12,478
Why say that? I'm careful.
753
01:18:12,562 --> 01:18:16,524
I don't know.
Tell her to be careful too.
754
01:18:16,608 --> 01:18:18,609
I'm not made of money, OK?
755
01:18:45,387 --> 01:18:48,097
- Girls, we're home!
- Shit!
756
01:18:49,015 --> 01:18:50,891
Shit!
757
01:18:52,561 --> 01:18:55,354
Did you do anything nice today?
758
01:18:57,232 --> 01:19:00,109
- What did you do?
- How are my princesses?
759
01:19:02,279 --> 01:19:03,988
- Where's Mum?
- She's asleep.
760
01:19:04,072 --> 01:19:05,573
I'm here.
761
01:19:05,657 --> 01:19:09,076
I fell asleep. Dinner isn't ready.
762
01:19:09,161 --> 01:19:11,078
And you left them all alone?
763
01:19:12,914 --> 01:19:16,167
I'll get some pizzas.
764
01:19:16,251 --> 01:19:18,878
Does pizza suit everybody?
765
01:19:18,962 --> 01:19:20,463
Shall we buy pizzas?
766
01:19:20,547 --> 01:19:23,549
- Leave it, Andre, I'll go.
- It's OK.
767
01:19:23,633 --> 01:19:27,094
- Come on, girls, before they close.
- Here's your card.
768
01:19:29,973 --> 01:19:32,892
Thank you. Come on, hurry!
769
01:19:39,775 --> 01:19:41,776
What were you doing with his card?
770
01:19:41,860 --> 01:19:45,237
Doesn't he give us enough money?
How does that make me look?
771
01:19:45,322 --> 01:19:49,658
- I'm sorry I fell asleep. I was tired.
- Don't tell me you're sorry!
772
01:19:49,743 --> 01:19:53,788
He pays for everything
and now he has to buy dinner too?
773
01:19:53,872 --> 01:19:55,289
You could've gone.
774
01:20:03,173 --> 01:20:05,049
You're pissing us off!
775
01:20:06,551 --> 01:20:10,095
He doesn't have to do all this!
Show him some respect!
776
01:20:14,017 --> 01:20:16,060
It's just a fly.
777
01:20:17,062 --> 01:20:20,189
- It was a fly.
- A fly's nothing.
778
01:20:20,732 --> 01:20:22,691
What are you doing?
779
01:20:22,776 --> 01:20:26,821
If there are bees in the house,
they sting, so don't touch them.
780
01:20:27,906 --> 01:20:29,657
There are no bees.
781
01:20:31,201 --> 01:20:33,035
That's too much.
782
01:20:33,912 --> 01:20:35,746
It's too much.
783
01:20:42,546 --> 01:20:47,049
The contracting parties deposited
their wedding contract on May 22, 2005,
784
01:20:47,133 --> 01:20:49,093
with Mr Remy, a notary in Brussels.
785
01:20:49,177 --> 01:20:52,012
The contract foresees
division of property.
786
01:20:52,681 --> 01:20:55,975
Witnessed by Mounir Moudayeb,
brother of the groom,
787
01:20:56,059 --> 01:20:58,853
aged 26, resident of Brussels,
and Murielle Moudayeb,
788
01:20:58,937 --> 01:21:02,147
sister of the bride, aged 27,
resident of Brussels.
789
01:21:02,232 --> 01:21:05,276
This marriage act was drawn up
in their presence
790
01:21:05,360 --> 01:21:08,696
and signed
by the couple and their witnesses.
791
01:21:08,780 --> 01:21:12,533
By the powers vested in me,
I declare you husband and wife.
792
01:21:12,617 --> 01:21:14,368
You may kiss.
793
01:21:31,219 --> 01:21:34,805
Praise God, I'm happy for my children.
794
01:21:34,890 --> 01:21:38,809
I'll never forget
what the doctor has done.
795
01:21:38,935 --> 01:21:42,980
She says she's proud
of her children and her grandchildren
796
01:21:43,064 --> 01:21:46,817
and will never forget
what the doctor has done for us.
797
01:21:46,902 --> 01:21:51,155
You're a good mother.
May God preserve you.
798
01:21:52,782 --> 01:21:54,992
She says you're a great mother.
799
01:21:55,076 --> 01:21:58,370
Here. A present for you.
800
01:22:01,166 --> 01:22:02,958
Try it on.
801
01:22:03,043 --> 01:22:05,544
You have to try it on.
802
01:22:06,046 --> 01:22:07,504
Thank you.
803
01:23:13,780 --> 01:23:15,781
Andre!
804
01:23:23,039 --> 01:23:26,250
- What's wrong?
- She fell.
805
01:23:26,334 --> 01:23:29,586
I want to go home.
I don't know what's wrong.
806
01:23:29,671 --> 01:23:33,215
- I can't breathe.
- What was that?
807
01:23:33,299 --> 01:23:37,261
- She wants to go home. She's in pain.
- Where?
808
01:23:37,345 --> 01:23:41,056
- Where does it hurt, Mum?
- I don't know.
809
01:23:41,683 --> 01:23:43,809
I was alone in the bathroom.
810
01:23:44,519 --> 01:23:47,438
I thought I was dying.
811
01:23:47,522 --> 01:23:50,399
- I saw my own death.
- She was in the bathroom.
812
01:23:50,525 --> 01:23:52,985
She says she saw death.
813
01:23:54,112 --> 01:23:56,280
She wants to go home.
814
01:23:56,364 --> 01:23:59,241
- Lie her down. I have to examine her.
- She can't get up.
815
01:23:59,325 --> 01:24:02,870
- Help me, my son, please.
- Come on.
816
01:24:06,207 --> 01:24:08,042
We'll go home tomorrow.
817
01:24:39,699 --> 01:24:41,992
Take care.
818
01:24:49,626 --> 01:24:54,213
You take care.
Try to rest, my daughter.
819
01:24:54,297 --> 01:24:57,674
- She can't understand, Mum.
- Look after the children.
820
01:24:58,510 --> 01:25:01,261
May God protect you, my daughter.
821
01:25:15,235 --> 01:25:18,779
- You gave her the medicine?
- Yes.
822
01:25:18,905 --> 01:25:20,322
You're sure?
823
01:26:05,326 --> 01:26:09,746
So difficult at times
824
01:26:11,916 --> 01:26:16,295
When every single wound
825
01:26:19,007 --> 01:26:30,267
Seems to last forever
826
01:26:30,518 --> 01:26:43,697
Women, I love you
827
01:26:44,949 --> 01:26:50,579
I know no simple ones
828
01:26:51,873 --> 01:26:57,753
I only know fragile ones
829
01:26:59,380 --> 01:27:04,301
And difficult ones
830
01:27:06,221 --> 01:27:10,891
Yes, difficult ones
831
01:27:15,897 --> 01:27:20,192
Sometimes so funny
832
01:27:22,403 --> 01:27:26,907
With a look over the shoulder
833
01:27:29,911 --> 01:27:33,622
Yes, but so funny
834
01:27:36,167 --> 01:27:40,671
With a sidelong glance...
835
01:30:41,352 --> 01:30:43,979
Come on, girls, it's time!
836
01:30:44,313 --> 01:30:47,691
When will Granny be better?
837
01:30:48,067 --> 01:30:51,194
- What?
- When will Granny be better?
838
01:30:51,320 --> 01:30:54,865
You know,
when people get very, very old,
839
01:30:54,949 --> 01:30:56,992
they're much more fragile.
840
01:30:57,076 --> 01:31:00,745
But with the good Moroccan air...
841
01:31:00,830 --> 01:31:02,873
Come on, let's go, girls.
842
01:31:03,791 --> 01:31:06,418
You should change, you look ridiculous.
843
01:31:39,911 --> 01:31:43,872
Hello, Dr De Clerck.
It's Murielle.
844
01:31:44,123 --> 01:31:45,832
Murielle Moudayeb.
845
01:31:46,334 --> 01:31:47,918
I...
846
01:31:49,045 --> 01:31:52,047
I'm sorry, it's a bit early.
847
01:31:52,673 --> 01:31:55,091
I wanted to talk to you...
848
01:31:59,055 --> 01:32:01,556
These last few weeks...
849
01:32:03,142 --> 01:32:05,227
..I haven't been doing so well.
850
01:32:06,854 --> 01:32:09,981
I have gloomy thoughts.
851
01:32:12,485 --> 01:32:15,237
I imagine things...
852
01:32:16,656 --> 01:32:18,698
And I...
853
01:32:20,952 --> 01:32:24,496
I'm scared for the children.
854
01:32:25,831 --> 01:32:27,874
I'm not very well.
855
01:32:27,959 --> 01:32:30,460
I'm tired.
856
01:32:31,212 --> 01:32:33,964
And I can't see a way out.
857
01:32:35,216 --> 01:32:40,428
I feel... walled up here.
858
01:32:42,974 --> 01:32:44,599
Mounir is away.
859
01:32:46,561 --> 01:32:50,855
I don't even know
if I should tell Mounir about it.
860
01:32:52,108 --> 01:32:54,484
And then there's Pinget.
861
01:32:56,862 --> 01:32:58,655
And the children.
862
01:33:02,118 --> 01:33:06,913
I'm sorry to take up your time, doctor.
863
01:33:06,998 --> 01:33:11,459
If you want,
you can call me at home.
864
01:33:40,823 --> 01:33:44,826
Godfather, does it hurt
when you have a verruca removed?
865
01:33:44,910 --> 01:33:46,828
No, it doesn't.
866
01:33:46,912 --> 01:33:51,207
What can really hurt, though,
is if you don't have it removed.
867
01:33:51,292 --> 01:33:54,419
- You're sure?
- Yes. Don't worry about it.
868
01:33:56,339 --> 01:33:58,506
I'll be there with you, sweetheart.
869
01:34:27,995 --> 01:34:30,288
Stay near her. Please.
870
01:34:30,706 --> 01:34:35,001
Let me work, madam, please.
Take her hand.
871
01:34:35,086 --> 01:34:37,170
There, like that.
872
01:34:38,464 --> 01:34:41,424
You'll see. You'll hardly feel a thing.
873
01:34:42,134 --> 01:34:43,885
Count to three.
874
01:34:44,970 --> 01:34:46,471
One...
875
01:34:47,848 --> 01:34:49,557
Two...
876
01:34:53,354 --> 01:34:55,063
Madam?
877
01:34:56,148 --> 01:34:57,482
Sit down.
878
01:34:57,566 --> 01:35:00,819
- You're having a dizzy turn.
- I'm OK.
879
01:35:02,697 --> 01:35:03,947
Come and sit down.
880
01:35:04,031 --> 01:35:07,200
- Come on.
- I'm OK.
881
01:35:12,748 --> 01:35:13,998
Jade...
882
01:35:14,792 --> 01:35:18,336
- Are you OK? It didn't hurt?
- Are you OK too?
883
01:35:18,421 --> 01:35:20,505
I'm OK, sweetheart.
884
01:35:21,340 --> 01:35:25,176
Jade, your mummy just felt dizzy.
It's nothing serious.
885
01:35:52,246 --> 01:35:56,458
Murielle, can I have a word? Sit down.
886
01:35:56,542 --> 01:35:59,461
- I'm going to fetch the children.
- Sit down!
887
01:36:10,848 --> 01:36:13,057
Do you know who called me earlier?
888
01:36:14,769 --> 01:36:16,269
No, I don't.
889
01:36:16,353 --> 01:36:17,979
You don't?
890
01:36:19,273 --> 01:36:20,732
Why are you lying?
891
01:36:22,818 --> 01:36:26,029
Why didn't you say
you were still seeing De Clerck?
892
01:36:27,990 --> 01:36:30,200
I didn't lie.
893
01:36:30,284 --> 01:36:33,661
She told me it had to stay between us.
894
01:36:33,746 --> 01:36:35,288
It's her fault then?
895
01:36:39,084 --> 01:36:40,919
What are you doing, Murielle?
896
01:36:44,215 --> 01:36:45,465
Why are you lying?
897
01:36:46,759 --> 01:36:48,301
I'm not lying.
898
01:36:50,221 --> 01:36:52,222
Who do you think you are?
899
01:36:54,308 --> 01:36:56,309
What have we done to you?
900
01:36:58,646 --> 01:37:01,773
- Nothing.
- What have we done?
901
01:37:04,026 --> 01:37:05,485
Nothing.
902
01:37:09,740 --> 01:37:12,033
I'll go and fetch the children.
903
01:38:55,387 --> 01:38:56,888
Hello.
904
01:39:06,815 --> 01:39:08,483
Will that be all?
905
01:39:10,527 --> 01:39:13,696
That's 38 euros 60, please.
906
01:39:16,533 --> 01:39:18,242
Thank you.
907
01:39:21,580 --> 01:39:23,206
Here you go.
908
01:39:28,545 --> 01:39:30,505
I want strawberry.
909
01:39:32,216 --> 01:39:36,552
- That one's my cake.
- There.
910
01:39:36,637 --> 01:39:39,097
Want some, Malika?
911
01:39:39,181 --> 01:39:41,724
Can the rabbit have some?
912
01:39:44,770 --> 01:39:49,399
The rabbit can have some cake too.
913
01:41:34,379 --> 01:41:37,131
Malika, honey, come here.
914
01:41:39,635 --> 01:41:41,552
Malika.
915
01:41:41,637 --> 01:41:43,554
Come here, sweetheart.
916
01:41:53,690 --> 01:41:55,483
Come on.
917
01:42:17,923 --> 01:42:19,715
Sohane!
918
01:42:20,676 --> 01:42:23,094
Come on, sweetheart.
919
01:42:28,809 --> 01:42:30,643
I'm coming.
920
01:42:39,653 --> 01:42:41,654
Jade, honey?
921
01:43:34,791 --> 01:43:37,585
I've done something really bad.
922
01:43:38,921 --> 01:43:41,047
I've killed my children.
923
01:43:42,132 --> 01:43:45,843
I wanted to kill myself, but I can't.
924
01:43:46,511 --> 01:43:48,638
But I want to die!
925
01:43:50,474 --> 01:43:52,141
Yes...
926
01:43:53,769 --> 01:43:55,645
My four children.
927
01:44:00,108 --> 01:44:01,776
1 8...
928
01:44:03,195 --> 01:44:04,946
..Rue des Vosges...
929
01:50:53,063 --> 01:50:56,482
English text: Ian Burley
65596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.