Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,950 --> 00:01:02,390
Oh, God.
2
00:02:11,669 --> 00:02:13,206
Just here, please.
3
00:02:13,230 --> 00:02:14,560
Keep the change.
4
00:02:41,390 --> 00:02:45,390
Morning. Car broke down. Nightmare.
5
00:03:00,970 --> 00:03:02,460
Oh, shit.
6
00:03:19,330 --> 00:03:20,689
OK...
7
00:03:34,020 --> 00:03:36,196
Spag bol or lasagne today.
8
00:03:36,220 --> 00:03:38,795
I can't do a dense carb at lunchtime.
9
00:03:38,819 --> 00:03:43,436
It deoxygenates the brain,
makes me very snoozy.
10
00:03:43,460 --> 00:03:46,286
- Brian says that it should be...
- Well, it's official.
11
00:03:46,311 --> 00:03:48,946
I've filed my application
for Atkins' job.
12
00:03:48,970 --> 00:03:51,835
Congratulations, Nina.
13
00:03:51,859 --> 00:03:54,183
- Jenna, will you apply?
- What?
14
00:03:54,208 --> 00:03:55,866
Head of English?
15
00:03:55,890 --> 00:03:59,746
Uh, no. Um, has anyone
got an iPhone charger?
16
00:03:59,770 --> 00:04:02,380
Oh, yeah. Somewhere
in this nest of vipers.
17
00:04:07,890 --> 00:04:10,226
Do anything good last night?
18
00:04:10,250 --> 00:04:12,465
I fell asleep watching
one of the Marvels.
19
00:04:12,489 --> 00:04:14,180
Classic school night.
20
00:04:15,500 --> 00:04:18,026
How's Beth? How's her leg?
21
00:04:18,050 --> 00:04:20,106
Getting there, yeah.
22
00:04:20,130 --> 00:04:24,100
I found a very interesting article
about chronic pain syndrome...
23
00:04:37,970 --> 00:04:40,769
- You look tired. Out last night?
- Tsh!
24
00:04:40,794 --> 00:04:43,263
Well, you're allowed to go
out and have a good time.
25
00:04:43,288 --> 00:04:44,915
There's no law against that.
26
00:04:44,939 --> 00:04:47,996
I know, but I don't remember any of it.
27
00:04:48,020 --> 00:04:50,819
I woke up, well, not at home.
28
00:04:52,089 --> 00:04:53,403
Oh.
29
00:04:53,864 --> 00:04:56,263
Well, maybe, if the alcohol
doesn't agree with you,
30
00:04:56,288 --> 00:04:58,005
you should think about
you know, giving up?
31
00:04:58,030 --> 00:04:59,255
Hiya, Mr Mills.
32
00:04:59,280 --> 00:05:03,596
Nina. Ms Garvey, I notice
you have a free period later?
33
00:05:03,620 --> 00:05:05,050
Yes.
34
00:05:05,100 --> 00:05:08,476
Couple of planning bods coming
to inspect the developments.
35
00:05:08,500 --> 00:05:10,636
Few of the girls are going
to be showing them around,
36
00:05:10,660 --> 00:05:11,866
but they'll need supervision.
37
00:05:11,890 --> 00:05:13,669
- You couldn't do the honours?
- Um...
38
00:05:13,694 --> 00:05:15,094
I'll take that as a resounding yes.
39
00:05:15,118 --> 00:05:17,585
- I can do it.
- No, no, it's fine.
40
00:05:17,609 --> 00:05:20,050
Jenna's on the development
committee. Thank you.
41
00:05:24,284 --> 00:05:27,034
- You all right, Pauline?
- Oh, yes. Yes, yes.
42
00:05:43,029 --> 00:05:44,805
The Wainwright bequest was set up
43
00:05:44,829 --> 00:05:46,805
to encourage physical education for all,
44
00:05:46,829 --> 00:05:50,114
so the new gym facility
is actually available
45
00:05:50,138 --> 00:05:52,035
to all local state schools.
46
00:05:52,059 --> 00:05:54,755
Earlbridge is really good
at helping deprived kids,
47
00:05:54,779 --> 00:05:56,165
like with scholarships,
48
00:05:56,189 --> 00:05:58,348
so they can come here
and get a decent education.
49
00:06:01,109 --> 00:06:03,481
Oh, God, Kyle.
50
00:06:06,699 --> 00:06:08,189
Sorry.
51
00:06:09,338 --> 00:06:11,525
Are you all right? Sorry.
52
00:06:11,549 --> 00:06:14,085
Kyle, darling? Come here, let me see.
53
00:06:14,109 --> 00:06:16,779
- I'll be all right, Miss.
- Oh, that looks bad.
54
00:06:18,579 --> 00:06:20,194
Don't be brave.
55
00:06:20,218 --> 00:06:22,358
Go on. Go and get checked by the nurse.
56
00:06:23,849 --> 00:06:26,495
Um, actually, Izzy, can you take over?
57
00:06:26,519 --> 00:06:29,855
I've got get back to my lessons, sorry.
58
00:06:29,879 --> 00:06:31,158
This way.
59
00:06:39,288 --> 00:06:41,238
Oh, shit.
60
00:07:17,569 --> 00:07:18,849
In.
61
00:07:20,599 --> 00:07:23,691
Hi. You, uh, wanted to see me?
62
00:07:23,716 --> 00:07:25,922
Ah, yes, come in.
63
00:07:25,946 --> 00:07:28,665
- Thanks for taking on the planners.
- No, it's fine.
64
00:07:29,915 --> 00:07:32,763
Izzy charmed them with
her preppy Princess act.
65
00:07:32,788 --> 00:07:34,106
Right.
66
00:07:35,795 --> 00:07:38,641
You should know, someone's
been emailing the school about you.
67
00:07:38,665 --> 00:07:40,226
Malicious emails.
68
00:07:43,497 --> 00:07:45,067
_
69
00:07:45,092 --> 00:07:46,502
_
70
00:07:46,526 --> 00:07:48,772
Absurd accusations, some twisted prank.
71
00:07:48,796 --> 00:07:53,020
We can investigate, unless
you, know who or why?
72
00:07:53,045 --> 00:07:55,691
I... No, I mean, these are...
73
00:07:55,715 --> 00:07:58,302
It's the anonymity of cyberspace.
74
00:07:58,326 --> 00:08:02,861
Allows powerless, bitter
little trolls to lash out.
75
00:08:02,885 --> 00:08:04,892
I mean, this is all lies.
76
00:08:04,916 --> 00:08:07,435
I'm not for an instant
taking these seriously.
77
00:08:07,460 --> 00:08:10,715
I just wanted to
double-check no skeletons...
78
00:08:12,126 --> 00:08:15,476
because I would like you
to apply for Head of English.
79
00:08:17,826 --> 00:08:19,132
Oh.
80
00:08:19,156 --> 00:08:22,962
I have great faith in
your skill and enthusiasm.
81
00:08:22,986 --> 00:08:24,906
You are your father's
daughter, after all.
82
00:08:26,676 --> 00:08:28,716
How is Roger?
83
00:08:30,315 --> 00:08:31,722
Yes, well.
84
00:08:31,746 --> 00:08:35,602
His renown and, well, he's
the reason we're both teachers.
85
00:08:35,626 --> 00:08:37,522
My mum was my inspiration.
86
00:08:37,546 --> 00:08:40,882
I don't remember your mother.
She wasn't at Saint Magness?
87
00:08:40,906 --> 00:08:43,522
No, Kettley High.
88
00:08:43,546 --> 00:08:47,052
Ah. I hope she wasn't there
during the bad old days.
89
00:08:47,076 --> 00:08:49,700
Uh, no, no, it was.
90
00:08:52,571 --> 00:08:54,321
Well, thank you but, um...
91
00:08:55,956 --> 00:08:59,156
I'd actually like to stay on
the front line, you know, teaching.
92
00:09:01,119 --> 00:09:02,997
Do talk to your father.
93
00:09:04,196 --> 00:09:05,705
I think he'd like you to go for it.
94
00:09:13,385 --> 00:09:16,975
Elizabeth Bennett gets her skirts
dirty which is thought scandalous.
95
00:09:17,000 --> 00:09:20,201
Now, unfortunately, we haven't really
moved on that much from that day.
96
00:09:20,225 --> 00:09:23,640
We're still rated by wealth and class,
97
00:09:23,664 --> 00:09:26,121
scared to slip into
poverty and obscurity.
98
00:09:26,145 --> 00:09:28,281
Like Kyle's mum.
99
00:09:28,305 --> 00:09:31,121
Reputation is still very important.
100
00:09:31,145 --> 00:09:33,348
Just look at the Daily
Mail side bar of shame.
101
00:09:33,373 --> 00:09:35,859
- Or Izzy's Instagram.
- What?
102
00:09:35,883 --> 00:09:40,099
Your reputation, Izzy, is based
on likes and followers, right?
103
00:09:40,123 --> 00:09:43,299
One bad word, one selfie misdemeanour
104
00:09:43,323 --> 00:09:45,018
and your reputation could crumble.
105
00:09:45,042 --> 00:09:48,419
Now, if only you were as bothered
about your academic reputation.
106
00:09:48,443 --> 00:09:52,419
More focus, less sniping, please,
and you might just scrape a six.
107
00:09:52,443 --> 00:09:54,268
Miss, what about your reputation?
108
00:09:54,292 --> 00:09:58,018
- I've heard you been down Lazarus club.
- Thank you.
109
00:09:58,042 --> 00:10:00,749
What I do in my spare time
is none of your business.
110
00:10:00,773 --> 00:10:02,349
It's a meat market, miss.
111
00:10:02,373 --> 00:10:04,683
My brother goes down there
to pull. You better watch out.
112
00:10:06,883 --> 00:10:10,413
Right. Thank you. Enough.
113
00:10:12,773 --> 00:10:14,763
Oh, Aisha, sweetheart,
114
00:10:14,788 --> 00:10:17,109
we're not doing after
school revising, OK?
115
00:10:17,133 --> 00:10:19,859
Darling, you need to trust yourself.
116
00:10:19,883 --> 00:10:23,188
If you sat your exam
now, you'd breeze a nine.
117
00:10:23,212 --> 00:10:26,419
Will you just believe in
yourself, OK? Trust yourself.
118
00:10:26,443 --> 00:10:28,709
You've still got two months
to revise. Al right, darling?
119
00:10:28,733 --> 00:10:30,123
Go, go on.
120
00:10:44,323 --> 00:10:46,188
Been in a fight, have you, Kyle?
121
00:10:46,212 --> 00:10:48,373
Was it over the last bag of
nuggets down the food bank?
122
00:10:50,903 --> 00:10:52,903
Don't let her get to you.
123
00:10:53,683 --> 00:10:56,419
Impressive self-control, Kyle.
124
00:10:56,443 --> 00:10:58,212
I feel sorry for her.
125
00:10:58,237 --> 00:11:00,741
It can't be easy being that
much of a massive bitch.
126
00:11:00,766 --> 00:11:02,677
That's off the record.
127
00:11:15,853 --> 00:11:17,659
Miss, is now a good time?
128
00:11:17,683 --> 00:11:19,499
Uh, what?
129
00:11:19,523 --> 00:11:22,829
- You said you'd help me with my audition.
- Did I?
130
00:11:22,853 --> 00:11:25,659
Yeah, we spoke about
it, don't you remember?
131
00:11:25,683 --> 00:11:28,469
- Um...
- The National Youth Theatre.
132
00:11:28,493 --> 00:11:30,349
Oh. Yeah, of course.
133
00:11:30,373 --> 00:11:32,779
Well, anything to help
a budding thespian.
134
00:11:32,803 --> 00:11:35,778
I'm not a thespian, Miss.
Why, are you a thespian?
135
00:11:35,803 --> 00:11:37,629
I should hope not. Be a right shame.
136
00:11:37,653 --> 00:11:39,829
OK, um...
137
00:11:39,853 --> 00:11:42,938
Well, what've you got for
me? Please don't be Hamlet.
138
00:11:42,962 --> 00:11:46,590
- No, it's, uh, a poem.
- OK.
139
00:11:59,603 --> 00:12:02,018
Summer is fading.
140
00:12:02,042 --> 00:12:04,388
The leaves fall in ones and twos
141
00:12:04,412 --> 00:12:07,419
from trees the bordering
the new recreation ground.
142
00:12:07,443 --> 00:12:11,268
In the willow of afternoons
young mothers assemble.
143
00:12:11,292 --> 00:12:13,579
Behind them, at intervals
144
00:12:13,603 --> 00:12:15,933
stand husbands in skilled trades.
145
00:12:17,653 --> 00:12:19,018
An estate-full of washing.
146
00:12:19,042 --> 00:12:22,722
And the albums, lettered Our
Wedding lie near the television.
147
00:12:28,375 --> 00:12:29,455
Uh...
148
00:12:30,493 --> 00:12:33,659
I knew I shouldn't have done a
poem, it's going to be shit. I'm sorry...
149
00:12:33,683 --> 00:12:36,018
No, it's not. Listen...
150
00:12:36,042 --> 00:12:40,447
if you want to get anywhere in
life, you're going to have to work
151
00:12:40,472 --> 00:12:43,443
twice as hard as the
privileged kids, it's not fair.
152
00:12:44,004 --> 00:12:47,164
But I want you to go
for this, please. OK?
153
00:12:48,373 --> 00:12:50,323
Don't let the bastards grind you down.
154
00:13:24,487 --> 00:13:27,183
She was my age, when she died.
155
00:13:31,752 --> 00:13:33,113
Weird to think.
156
00:13:36,043 --> 00:13:38,363
Shame you were so late.
I'd made beef bourguignon.
157
00:13:39,883 --> 00:13:42,109
I don't eat beef.
158
00:13:42,133 --> 00:13:45,464
- I invited Sean.
- Why?
159
00:13:46,213 --> 00:13:48,652
Dad, it's Mum's birthday, it's private.
160
00:13:49,363 --> 00:13:52,213
I don't want to see him, he's
always so nice and smug.
161
00:13:55,083 --> 00:13:56,779
He can't make it.
162
00:13:56,803 --> 00:14:00,418
Something about childcare issues.
163
00:14:00,442 --> 00:14:02,243
I suppose you'll want a drink?
164
00:14:10,322 --> 00:14:14,779
I spoke to the vicar about
a memorial service for Mum.
165
00:14:14,803 --> 00:14:17,322
As it's 20 years, since...
166
00:14:30,003 --> 00:14:31,603
Happy Birthday, Mum.
167
00:14:36,963 --> 00:14:38,363
Alison.
168
00:14:56,363 --> 00:15:01,683
Mr Mills. Ken. He... he wants
me to go for Head of English.
169
00:15:01,708 --> 00:15:03,683
I was Deputy Head, at your age.
170
00:15:04,803 --> 00:15:06,753
I suppose you want me
to put in a good word?
171
00:15:06,778 --> 00:15:07,885
No, no.
172
00:15:07,910 --> 00:15:10,289
I don't need that. I don't even,
173
00:15:10,313 --> 00:15:12,263
I don't even know if I go for it.
174
00:15:13,383 --> 00:15:14,433
No.
175
00:15:19,672 --> 00:15:21,233
Bye, then.
176
00:16:06,103 --> 00:16:08,743
- Morning.
- Ah, Jenna, something for you.
177
00:16:10,073 --> 00:16:13,289
- Your Year Ten's results.
- The mocks?
178
00:16:13,313 --> 00:16:15,929
They should... They
were due tomorrow, no?
179
00:16:15,953 --> 00:16:17,233
- Read for yourself.
- Oh.
180
00:16:19,183 --> 00:16:21,849
Your set did very
well. Exceptionally well.
181
00:16:21,873 --> 00:16:24,239
I mean, even the most
challenged pupils out there.
182
00:16:24,263 --> 00:16:26,409
Oh, wow, Oliver got a five.
183
00:16:26,433 --> 00:16:27,799
And Ivan. This is...
184
00:16:27,823 --> 00:16:31,409
- God, if they carry on like this...
- Quite.
185
00:16:31,433 --> 00:16:34,849
You know, I do think changing
boards was a good move,
186
00:16:34,873 --> 00:16:37,568
I mean, the set texts are so
much more relevant and, honestly,
187
00:16:37,592 --> 00:16:40,438
I've never seen kids
embrace lit crit like this lot.
188
00:16:40,462 --> 00:16:42,289
- It's a fluke.
- Hardly, Jenna.
189
00:16:42,313 --> 00:16:45,706
Don't be so self-effacing.
It's all down to you.
190
00:17:12,383 --> 00:17:14,513
Have you got it in
for Izzy or something?
191
00:17:15,743 --> 00:17:17,493
- Hello.
- A four?
192
00:17:18,144 --> 00:17:21,418
This is a six or five at the least.
193
00:17:21,442 --> 00:17:23,859
She explores all the topics
that'll be covered in the exam.
194
00:17:23,883 --> 00:17:25,699
The argument is well-crafted.
195
00:17:25,723 --> 00:17:27,699
Yeah, a little too well-crafted.
196
00:17:27,723 --> 00:17:29,548
What does that mean?
197
00:17:29,572 --> 00:17:31,572
Look, I know you want
what's best for your child...
198
00:17:31,596 --> 00:17:33,049
What are you saying?
199
00:17:33,073 --> 00:17:35,568
I'm saying that you, like
many other well-meaning,
200
00:17:35,592 --> 00:17:39,418
attachment parents, are
helping Izzy a bit too much.
201
00:17:39,442 --> 00:17:41,714
I don't believe this. You're
actually accusing me of...?
202
00:17:41,739 --> 00:17:42,838
Look...
203
00:17:42,863 --> 00:17:45,144
You might have a blind spot
as a parent, but as a teacher,
204
00:17:45,168 --> 00:17:48,389
you know this won't help
with her in exams or in life.
205
00:17:48,413 --> 00:17:51,469
Are you telling me
how to raise my child?
206
00:17:51,493 --> 00:17:53,618
You, of all people?
207
00:17:53,642 --> 00:17:55,829
Me, of all people, in what way?
208
00:17:55,853 --> 00:17:58,779
You think your lifestyle
is any kind of example?
209
00:17:58,803 --> 00:18:02,699
I don't think you were averse to a bit
of lifestyle yourself back in the day?
210
00:18:04,003 --> 00:18:09,219
I've worked hard to get where I
am, to get my child where she is.
211
00:18:09,243 --> 00:18:12,389
Uh-uh. Very commendable. Now,
you might want to let Izzy do some
212
00:18:12,413 --> 00:18:14,579
of that work for herself, eh?
213
00:18:14,603 --> 00:18:15,963
Hi, kids. Come in.
214
00:18:22,572 --> 00:18:26,139
Hiya, Sasha. Right, phones
off, please. Thank you.
215
00:18:26,163 --> 00:18:28,109
Sit down.
216
00:18:28,133 --> 00:18:30,053
Sit down, please. Come on.
217
00:18:38,493 --> 00:18:40,213
And again, and again.
218
00:18:41,692 --> 00:18:43,572
Terrible pass, terrible pass.
219
00:18:51,963 --> 00:18:54,259
Fingers crossed. Just remember,
220
00:18:54,283 --> 00:18:56,979
you're a brilliant teacher,
you love teaching.
221
00:18:57,003 --> 00:18:58,823
Yes. I'm going to try my best.
222
00:19:05,083 --> 00:19:07,243
Oi, oi, oi! A bit of hush, please.
223
00:19:16,133 --> 00:19:19,029
Goodness me. Hormones on legs.
224
00:19:19,053 --> 00:19:21,469
They need bromide in their tea.
225
00:19:21,493 --> 00:19:24,469
You know Kyle is so
like my first boyfriend.
226
00:19:24,493 --> 00:19:28,059
He was dodgy, but with
like an innate dignity.
227
00:19:28,083 --> 00:19:31,498
"Straight of limb, true of
eye, steady and aglow."
228
00:19:31,522 --> 00:19:34,829
Steady, Mrs Shakespeare, maybe
you need bromide in your tea as well?
229
00:19:34,853 --> 00:19:37,618
- What is bromide?
- You know, libido suppressant.
230
00:19:37,642 --> 00:19:40,418
They used to give it to prisoners.
231
00:19:40,442 --> 00:19:42,243
- I'll see you later.
- Yeah.
232
00:19:49,003 --> 00:19:50,883
Do you believe in exclusion?
233
00:19:52,772 --> 00:19:54,243
Of course...
234
00:20:07,363 --> 00:20:08,923
Thank you. We'll be in touch.
235
00:20:20,723 --> 00:20:23,809
Twat, twat, twat!
236
00:20:23,833 --> 00:20:24,992
Went well, then?
237
00:20:25,016 --> 00:20:28,349
Ugh! They were so
uptight and patronising.
238
00:20:28,373 --> 00:20:30,558
Like Nina times a thousand.
239
00:20:30,582 --> 00:20:33,399
Hey, you'll have been fine. Just
being yourself would be enough.
240
00:20:33,423 --> 00:20:35,589
I wasn't, though. I was trying to be...
241
00:20:35,613 --> 00:20:38,508
Trying to say what they wanted
to hear, you know. Eugh!
242
00:20:38,532 --> 00:20:40,399
I feel so grubby and humiliated.
243
00:20:40,423 --> 00:20:43,678
Like, I've prostituted myself.
244
00:20:43,702 --> 00:20:45,319
So what are you doing now, then?
245
00:20:45,343 --> 00:20:47,223
Going home and getting very drunk.
246
00:20:49,702 --> 00:20:50,933
Fancy some company?
247
00:20:52,293 --> 00:20:54,093
I can call round later.
248
00:21:25,733 --> 00:21:28,758
Yeah, thanks for your text.
249
00:21:28,782 --> 00:21:31,063
At least have the decency to
pick up the phone and call me
250
00:21:31,087 --> 00:21:33,087
if you're going to stand
me up, you spineless dick!
251
00:21:44,063 --> 00:21:46,909
- RLF Taxis.
- Hello. Yeah, can I get a car, please?
252
00:21:46,933 --> 00:21:49,199
- What time?
- Right away, thanks.
253
00:21:49,223 --> 00:21:50,527
Yeah, no worries, where from?
254
00:21:50,552 --> 00:21:54,229
34, Stroham Way.
Going into town. Lazarus.
255
00:21:54,253 --> 00:21:57,343
- The club? Five minutes.
- The club, yeah.
256
00:22:14,584 --> 00:22:17,560
Izzy does seem very angry these days.
257
00:22:17,584 --> 00:22:20,611
What's she got to be angry
about? She has everything, Pauline.
258
00:22:20,635 --> 00:22:24,131
- Seems like she's upset about something.
- Hiya.
259
00:22:24,155 --> 00:22:25,544
Maybe it's boyfriend trouble.
260
00:22:34,745 --> 00:22:36,505
- This is nice.
- Hm.
261
00:22:45,355 --> 00:22:46,544
Jenna.
262
00:22:48,385 --> 00:22:50,770
I said sorry.
263
00:22:50,794 --> 00:22:52,921
Can we not just discuss?
264
00:22:52,945 --> 00:22:54,481
There's nothing to discuss.
265
00:22:54,505 --> 00:22:55,714
It's no big deal.
266
00:22:58,045 --> 00:22:59,540
Tonight?
267
00:22:59,564 --> 00:23:01,505
Please? I'll make it up.
268
00:23:05,584 --> 00:23:06,945
We'll see.
269
00:23:14,435 --> 00:23:16,690
Ms Garvey. A word?
270
00:23:16,714 --> 00:23:19,185
Uh, yeah.
271
00:23:28,045 --> 00:23:29,921
You really don't like her.
272
00:23:29,945 --> 00:23:34,801
She's just rigid, you know, no
room for imagination, or passion.
273
00:23:34,825 --> 00:23:37,611
It's teachers like her
that ruin creative minds.
274
00:23:37,635 --> 00:23:39,305
Well, she won't last long with you.
275
00:23:42,075 --> 00:23:47,281
So, I would just like to raise a
glass to our new Head of English.
276
00:23:47,305 --> 00:23:50,411
Huge credit to our other candidates.
277
00:23:50,435 --> 00:23:52,890
I mean, it was just a
two-horse race, really.
278
00:23:52,914 --> 00:23:56,051
But the best horse won. Cheers.
279
00:23:56,075 --> 00:23:58,385
Cheers. Sorry, Nina.
280
00:24:04,505 --> 00:24:06,721
Ken said to put it all on
the school credit card.
281
00:24:06,745 --> 00:24:09,435
Yeah. I don't think he
meant the extra alcohol.
282
00:24:14,025 --> 00:24:16,201
Ugh, good another one.
283
00:24:16,225 --> 00:24:18,520
This keeps telling me I'm
getting messages. What is it?
284
00:24:18,544 --> 00:24:21,225
They're notifications for
an instant messaging app.
285
00:24:21,249 --> 00:24:22,353
What?
286
00:24:22,378 --> 00:24:23,920
What you on about? That's for kids.
287
00:24:23,944 --> 00:24:27,491
Why have you got it?
Want to send me a picture?
288
00:24:27,515 --> 00:24:30,700
Stop. Stop it!
289
00:24:30,724 --> 00:24:32,445
Make me.
290
00:24:34,594 --> 00:24:37,091
Oh, God, another one. Piss off!
291
00:24:37,115 --> 00:24:40,261
- How do I get rid of it?
- Right. I should get going.
292
00:24:40,285 --> 00:24:43,211
What? No, wait this is my big night.
293
00:24:43,235 --> 00:24:44,851
I thought we were going to celebrate.
294
00:24:44,875 --> 00:24:47,650
I just, I said I'd be back by 11.
295
00:24:47,674 --> 00:24:49,955
"I said I'd be back by 11." Pussy.
296
00:24:51,955 --> 00:24:54,085
Ben, can I give you a lift home?
297
00:24:57,155 --> 00:25:01,491
I'll see you on Monday,
OK? Just take it easy, yeah?
298
00:25:01,515 --> 00:25:03,900
I should get home too.
299
00:25:03,924 --> 00:25:06,091
Oh, my God, bloody lightweights!
300
00:25:06,115 --> 00:25:09,700
OK, right, me and you,
Lazarus. No excuses.
301
00:25:09,724 --> 00:25:11,900
What's "Lazarus"?
302
00:25:11,924 --> 00:25:14,892
The only place open
late in this shitty town.
303
00:25:14,916 --> 00:25:16,371
Oh, I don't know.
304
00:25:16,395 --> 00:25:18,731
I said Brian could stay tonight.
305
00:25:18,755 --> 00:25:20,981
His flat's very damp,
and his chest's bad.
306
00:25:21,005 --> 00:25:23,341
Just ring him, get him to come!
307
00:25:23,365 --> 00:25:26,570
Please, don't let me
celebrate on my own. Come on.
308
00:25:26,594 --> 00:25:30,091
- All right.
- Yes!
309
00:25:30,115 --> 00:25:34,091
You don't have to go with her,
Pauline. I should keep an eye.
310
00:25:34,115 --> 00:25:37,341
Oh, she's a grown-up. Sort of.
311
00:25:37,365 --> 00:25:40,491
Well, she's a bit
wobbly. It's the alcohol.
312
00:25:40,515 --> 00:25:42,731
Doesn't agree with her.
313
00:25:42,755 --> 00:25:47,281
I know you two don't see eye-to-eye,
but she's a good person, Nina.
314
00:25:47,305 --> 00:25:48,895
Right...
315
00:25:52,944 --> 00:25:55,081
Come on, girl.
316
00:25:55,105 --> 00:25:56,614
- Come on, we're going!
- Oh!
317
00:25:59,585 --> 00:26:01,694
I'm going to give you
the best night. Come on.
318
00:26:10,025 --> 00:26:11,441
All right, trouble.
319
00:26:11,465 --> 00:26:14,281
Al right, Jojo. How you
doing? You all right?
320
00:26:14,305 --> 00:26:15,670
I feel like I'm 100.
321
00:26:15,694 --> 00:26:17,621
That's because you are.
Come on what do you want?
322
00:26:17,645 --> 00:26:19,081
Hey, can we get two shots?
323
00:26:19,105 --> 00:26:22,031
Oh, my goodness, it's
Gerard. Do you remember?
324
00:26:22,055 --> 00:26:24,201
And Max and Jimmy.
325
00:26:24,225 --> 00:26:26,665
They were in my form, they've grown.
326
00:26:27,944 --> 00:26:30,470
- What? Where?
- What if they see us?
327
00:26:30,494 --> 00:26:31,775
Oh, my God, it is!
328
00:26:33,494 --> 00:26:35,831
- Jenna?
- Boys, what are you saying?
329
00:26:35,855 --> 00:26:38,111
Good to see you!
330
00:26:38,135 --> 00:26:40,694
What am I doing out with
you? Who's is this? I'm having it.
331
00:26:46,135 --> 00:26:48,311
That's strong.
332
00:26:48,335 --> 00:26:49,921
Woo!
333
00:26:49,945 --> 00:26:52,305
You look good. I'll see you in a minute.
334
00:26:53,995 --> 00:26:55,510
Can you believe that?
335
00:26:55,534 --> 00:26:58,331
- Unbelievable how they've grown, in it?
- Hm.
336
00:26:58,355 --> 00:27:00,531
Two more shots. Billy... Billy.
337
00:27:00,555 --> 00:27:02,121
Two more shots, please.
338
00:27:02,145 --> 00:27:05,105
No. I don't think so, Jenna,
I don't think you should.
339
00:27:08,945 --> 00:27:11,841
Ah, I love, this song! Pauline come on.
340
00:27:11,865 --> 00:27:15,664
Come dance with me,
please. Please. Come on. Woo!
341
00:27:17,025 --> 00:27:18,355
Yeah!
342
00:27:42,175 --> 00:27:43,481
Oh, my God, Kyle!
343
00:27:43,505 --> 00:27:46,001
What're you doing in
here, you naughty boy?
344
00:27:46,025 --> 00:27:48,331
You shouldn't be in here.
345
00:27:48,355 --> 00:27:51,784
My God, I can't believe it.
346
00:28:25,745 --> 00:28:29,041
Guess who's here?
Kyle. Kyle Hope is here.
347
00:28:29,065 --> 00:28:31,721
He's... he's gone, he was...
348
00:28:31,745 --> 00:28:33,760
- I think we should get you home.
- No.
349
00:28:33,784 --> 00:28:36,121
Oh, come on, Jenna.
You'll thank me tomorrow.
350
00:28:36,145 --> 00:28:38,690
No. No. Get off me, Pauline.
I don't want to go home.
351
00:28:38,714 --> 00:28:41,714
- Jenna, come on.
- No. Pauline, go away!
352
00:30:13,635 --> 00:30:15,025
Oh, God.
353
00:31:40,195 --> 00:31:41,505
Morning.
354
00:31:50,784 --> 00:31:52,680
Morn...
355
00:31:52,704 --> 00:31:54,531
Is something going on?
356
00:31:54,555 --> 00:31:56,914
Err, what's happening?
357
00:32:09,275 --> 00:32:11,212
Did you not get my messages?
358
00:32:12,865 --> 00:32:14,141
This is erm...
359
00:32:15,865 --> 00:32:18,760
Look I'll come straight to the point.
360
00:32:18,784 --> 00:32:20,481
Christ.
361
00:32:20,505 --> 00:32:23,810
There's been a report of
inappropriate behaviour
362
00:32:23,834 --> 00:32:26,251
- between yourself and a pupil.
- What?
363
00:32:26,275 --> 00:32:28,041
Who do you mean?
364
00:32:28,065 --> 00:32:30,071
Obviously, I can't go into details.
365
00:32:30,095 --> 00:32:32,281
Is it another troll
sending those emails?
366
00:32:32,305 --> 00:32:36,481
No, it's come directly from
a source, here at the school.
367
00:32:36,505 --> 00:32:38,429
A source? Who?
368
00:32:38,454 --> 00:32:41,841
Inappropriate behaviour?
What's happening here?
369
00:32:41,865 --> 00:32:43,680
Jenna, I have to take this seriously.
370
00:32:43,704 --> 00:32:45,025
I have done nothing wrong.
371
00:32:46,275 --> 00:32:49,281
I need you to stay away from the school.
372
00:32:49,305 --> 00:32:52,175
No, no, what do you mean?
373
00:32:52,200 --> 00:32:53,843
What am I being accused of?
374
00:32:53,868 --> 00:32:55,815
I've arranged for your lessons to be...
375
00:32:55,839 --> 00:32:57,765
Look, I'm sure this is
all a misunderstanding.
376
00:32:57,789 --> 00:32:59,198
Yes, yes, it is.
377
00:33:01,163 --> 00:33:03,653
I have a lot of time for your father,
378
00:33:03,678 --> 00:33:05,627
but my hands are tied here.
379
00:33:07,789 --> 00:33:09,479
You have to leave, please.
380
00:33:13,509 --> 00:33:14,839
Oh, my God.
381
00:33:50,149 --> 00:33:51,429
Oh, my God.
382
00:33:53,745 --> 00:33:54,852
Hello.
383
00:33:54,877 --> 00:33:57,027
Hi. It's Jenna.
384
00:33:57,709 --> 00:33:59,844
Erm, how are you?
385
00:33:59,868 --> 00:34:05,285
Yes, sure, same as ever. You?
386
00:34:05,309 --> 00:34:07,399
I got the job. Head of English.
387
00:34:07,424 --> 00:34:08,587
Yes.
388
00:34:08,612 --> 00:34:09,891
Have you, erm,
389
00:34:10,149 --> 00:34:14,094
have you spoken to Mr
Mills, Ken, at all, recently?
390
00:34:14,118 --> 00:34:16,405
Ken Mills? No.
391
00:34:16,429 --> 00:34:18,565
I can't take credit for your promotion,
392
00:34:18,589 --> 00:34:20,068
if that's what you're angling for?
393
00:34:52,352 --> 00:34:55,964
I'm DI Sowerby, Yorkshire
Police. This is DS Novotny.
394
00:34:55,988 --> 00:34:58,174
- Are you Ms Jenna Garvey?
- Yes.
395
00:34:58,198 --> 00:35:01,964
I'm arresting you under Section
16 of the Sexual Of fences Act 2003.
396
00:35:01,988 --> 00:35:03,815
You do not have to say anything
397
00:35:03,839 --> 00:35:06,765
but it may harm your defense if
you do not mention when questioned
398
00:35:06,789 --> 00:35:08,964
something which you
later rely on in court.
399
00:35:08,988 --> 00:35:11,844
Anything you do say
may be given in evidence.
400
00:35:11,868 --> 00:35:14,589
Please, I haven't done
anything. This is insane.
401
00:35:21,348 --> 00:35:22,797
My God.
402
00:36:25,328 --> 00:36:27,448
Are you well enough to
continue with the interview?
403
00:36:28,579 --> 00:36:32,114
- For the tape.
- Err, yeah. Yes.
404
00:36:32,138 --> 00:36:36,655
OK, so, erm, you were telling me
your whereabouts last Friday night,
405
00:36:36,679 --> 00:36:40,205
specifically between the
hours of midnight and 3 A.M.?
406
00:36:40,229 --> 00:36:42,405
We went to Lazarus in town.
407
00:36:42,429 --> 00:36:44,555
That's the nightclub on the high street?
408
00:36:44,579 --> 00:36:45,885
- Yes.
- And what time was this?
409
00:36:45,909 --> 00:36:50,914
Erm, I don't know,
pub closing, so 11:30?
410
00:36:50,938 --> 00:36:53,269
A few of us out. I'd just
been made Head of English.
411
00:36:56,043 --> 00:36:59,683
Is Lazarus nightclub
somewhere you all go to often?
412
00:37:00,269 --> 00:37:01,275
Not really.
413
00:37:01,299 --> 00:37:03,055
So you'd never been there before?
414
00:37:03,080 --> 00:37:04,805
Well, not with the others.
415
00:37:04,829 --> 00:37:07,679
I have been, a few times,
you know, now and then.
416
00:37:10,229 --> 00:37:16,015
What sort of crowd would
you say frequent Lazarus?
417
00:37:16,039 --> 00:37:17,479
Crowd? What do you mean?
418
00:37:18,709 --> 00:37:20,914
Well, not many people your age go there.
419
00:37:20,938 --> 00:37:24,829
No, but I'm, I'm... So what?
420
00:37:28,629 --> 00:37:29,989
How long did you stay at the club?
421
00:37:32,299 --> 00:37:34,455
I don't know, erm,
422
00:37:34,479 --> 00:37:38,188
err, a couple of hours, I think.
423
00:37:42,065 --> 00:37:43,554
You don't sound sure.
424
00:37:44,829 --> 00:37:48,555
Well, we were celebrating, I'd
had a drink, things are a bit hazy.
425
00:37:48,579 --> 00:37:50,039
How much had you had to drink?
426
00:37:52,150 --> 00:37:56,350
Enough to say you were
tipsy, intoxicated, drunk...
427
00:37:58,409 --> 00:37:59,878
legless?
428
00:38:05,172 --> 00:38:10,135
Can you tell me who else you
spoke to at Lazarus that night?
429
00:38:10,159 --> 00:38:12,815
Erm, other than the others, well,
430
00:38:12,839 --> 00:38:15,519
the bouncer, the barman, I guess.
431
00:38:18,159 --> 00:38:19,479
Again, you don't sound sure.
432
00:38:20,589 --> 00:38:21,739
Well, we were celebrating.
433
00:38:24,579 --> 00:38:27,519
Do you remember talking to any students?
434
00:38:29,078 --> 00:38:31,439
- Pupils?
- No.
435
00:38:36,113 --> 00:38:37,820
What do you remember?
436
00:38:39,839 --> 00:38:43,479
- Erm...
- Do you remember leaving the club?
437
00:38:47,922 --> 00:38:51,878
This is going to sound bad but
I... I have blackouts when I drink.
438
00:38:54,799 --> 00:38:58,415
How much do you forget
during one of these blackouts?
439
00:38:58,439 --> 00:39:00,615
Well, everything, but I mean...
440
00:39:00,639 --> 00:39:04,304
I've never... nothing
bad has ever happened.
441
00:39:04,328 --> 00:39:07,174
Would you recall if you'd engaged
442
00:39:07,198 --> 00:39:11,415
in sexual activity during
one of these blackouts?
443
00:39:11,439 --> 00:39:14,535
- Yes. Of course.
- How would you if you forget everything?
444
00:39:14,559 --> 00:39:18,155
I just would. I can trust myself not to.
445
00:39:18,179 --> 00:39:21,179
Why, why are you asking all this?
What's it got to do with anything?
446
00:39:22,279 --> 00:39:23,535
Ms Garvey,
447
00:39:23,559 --> 00:39:25,565
you've been accused of engaging
448
00:39:25,589 --> 00:39:29,407
in a sexual act with a minor on
the premises of Lazarus nightclub.
449
00:39:29,432 --> 00:39:30,829
What?
450
00:39:31,868 --> 00:39:36,205
No... No, I... I would
never do anything like that.
451
00:39:36,229 --> 00:39:40,695
That's not me. That is...
Come on, I would remember.
452
00:39:40,719 --> 00:39:43,385
I would remember copping off
with some kid in the bogs. I mean...
453
00:39:43,409 --> 00:39:44,439
In the bogs?
454
00:39:46,049 --> 00:39:49,025
- Do you mean bogs as in toilets?
- What?
455
00:39:49,049 --> 00:39:50,439
In the toilets.
456
00:39:51,439 --> 00:39:55,328
That's where you're accused of engaging
in sexual activity with Kyle Hope.
457
00:39:56,919 --> 00:40:00,174
Kyle? No... No.
458
00:40:00,198 --> 00:40:02,689
Now, I didn't mention
that detail previously.
459
00:40:05,919 --> 00:40:08,198
Something ringing a bell after all?
460
00:40:16,229 --> 00:40:22,205
OK, I'm going to need you
to submit to a forensic exam.
461
00:40:22,229 --> 00:40:25,495
She'll ask about recent sexual activity,
462
00:40:25,519 --> 00:40:27,135
she'll also take swabs,
463
00:40:27,159 --> 00:40:29,054
urine and blood samples...
464
00:40:29,078 --> 00:40:31,094
if you consent.
465
00:40:31,118 --> 00:40:33,135
Oh, and err,
466
00:40:33,159 --> 00:40:35,695
yeah, Staff Sergeant said
you didn't log your mobile.
467
00:40:35,719 --> 00:40:36,839
I presume you have one?
468
00:40:38,198 --> 00:40:41,589
No, I... I lost it last week at school.
469
00:40:43,049 --> 00:40:44,049
Hm.
470
00:40:46,078 --> 00:40:49,198
Interview terminated 10:30 A.M.
471
00:41:10,049 --> 00:41:11,385
We'll also need the clothing
472
00:41:11,409 --> 00:41:13,665
and underwear you had
on at the time of the offence.
473
00:41:13,689 --> 00:41:16,868
I didn't... There was no offence.
474
00:41:31,938 --> 00:41:35,615
He looks about 20. There's
no defense there, though.
475
00:41:35,639 --> 00:41:38,025
She's his teacher, his moral guardian.
476
00:41:38,049 --> 00:41:40,304
And even if he were 17,
she'd be breaking the law.
477
00:41:40,328 --> 00:41:41,328
Oi.
478
00:41:42,307 --> 00:41:44,916
OK, er, to-do list.
479
00:41:45,198 --> 00:41:47,945
Er, I'm going to chase
up the club's CCTV,
480
00:41:47,969 --> 00:41:50,919
if you can ask the school about
Jenna Garvey's phone going missing.
481
00:41:50,944 --> 00:41:52,974
And check out the Children's Barred List
482
00:41:52,998 --> 00:41:55,998
for anyone matching her.
Also we should search her car.
483
00:42:29,719 --> 00:42:31,615
Kyle?
484
00:42:31,639 --> 00:42:33,874
Kyle, what have you said to the police?
485
00:42:33,898 --> 00:42:35,645
You know they've arrested me?
486
00:42:35,669 --> 00:42:38,035
You could stop this now.
Tell them it's not true.
487
00:42:38,059 --> 00:42:39,314
This could ruin my life.
488
00:42:39,338 --> 00:42:41,595
What are you doing? You're
not supposed to speak to me
489
00:42:41,619 --> 00:42:44,745
- or come near me or owt.
- Oi! What is going on?
490
00:42:44,769 --> 00:42:46,314
Get away from him.
491
00:42:46,338 --> 00:42:49,314
- Get away from him, you dirty old bitch.
- Mum, please don't.
492
00:42:49,338 --> 00:42:51,649
No, get away from
my child, you fucking pig.
493
00:42:51,673 --> 00:42:52,825
Mum... Mum, stop.
494
00:42:52,849 --> 00:42:54,854
- You dirty fucking pig.
- Mum, stop.
495
00:42:54,878 --> 00:42:57,465
Stay away from my kid,
yeah. You fucking dirty paedo.
496
00:42:57,489 --> 00:42:59,854
- Fuck you. I'm calling the police, yeah.
- Stop it. Mum.
497
00:42:59,878 --> 00:43:02,265
I'm calling the police right
now. I hope you go down.
498
00:43:02,289 --> 00:43:03,854
- I hope you suffer.
- Mum, stop.
499
00:43:03,878 --> 00:43:05,425
And I hope you fucking rot.
500
00:43:05,449 --> 00:43:07,208
Come on.
501
00:43:45,699 --> 00:43:50,625
You have one new message,
left Saturday at 4:02 A.M.
502
00:43:50,649 --> 00:43:52,519
Hi, Ms Garvey.
503
00:43:54,128 --> 00:43:56,785
Jenna, I don't know what to call you.
504
00:43:56,809 --> 00:43:59,675
I just, erm, I hope you're OK,
505
00:43:59,699 --> 00:44:01,705
and, um...
506
00:44:01,729 --> 00:44:05,767
I'm sorry for whatever happens.
507
00:44:06,699 --> 00:44:10,035
I just, um, I just wanted
to let you know that
508
00:44:10,059 --> 00:44:12,142
I loved fucking you.
509
00:44:27,326 --> 00:44:29,446
No, no, no.
38074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.