All language subtitles for migr---srt02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,410 --> 00:01:09,210 When you scared me, you look mad. 2 00:01:10,470 --> 00:01:10,990 You need a. 3 00:01:12,870 --> 00:01:13,590 No one. 4 00:01:13,750 --> 00:01:14,670 I don't need a hug. 5 00:01:16,480 --> 00:01:16,760 No hug. 6 00:01:16,760 --> 00:01:17,840 Don't find it. 7 00:01:18,040 --> 00:01:19,440 It'll make you feel better. 8 00:01:23,510 --> 00:01:24,590 Can you go now? 9 00:01:24,590 --> 00:01:25,390 You feel better? 10 00:01:25,550 --> 00:01:26,150 No. 11 00:01:26,390 --> 00:01:27,750 Then it hasn't kicked in yet. 12 00:01:33,380 --> 00:01:33,820 No. 13 00:02:03,890 --> 00:02:04,010 Yes. 14 00:02:43,170 --> 00:02:43,250 Go. 15 00:03:45,240 --> 00:03:45,320 Oh. 16 00:03:51,490 --> 00:03:52,930 He's got a cook, Mom and dad, isn't he? 17 00:03:53,450 --> 00:03:54,956 And he's going to come back for 18 00:03:55,859 --> 00:03:55,930 us. 19 00:03:56,010 --> 00:03:56,650 I know Coco too. 20 00:03:58,210 --> 00:03:59,690 I wish we stay still. 21 00:04:00,130 --> 00:04:00,330 Awful. 22 00:04:02,720 --> 00:04:06,520 When we're not giving up, OK, we're we're going to figure something out. 23 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 Yes, there has to be a way. 24 00:04:13,250 --> 00:04:14,090 You can't even fly. 25 00:04:15,890 --> 00:04:16,330 Oh, I'm doomed. 26 00:04:30,550 --> 00:04:32,630 When her genius. 27 00:04:41,240 --> 00:04:44,000 We are not getting cooked today. 28 00:04:47,720 --> 00:04:48,960 Come on, man, keep going. 29 00:04:53,550 --> 00:04:55,270 Pam, It's hopeless. 30 00:04:55,390 --> 00:04:55,750 Mac. 31 00:04:56,350 --> 00:04:56,710 What? 32 00:04:56,910 --> 00:04:57,630 No, no, no, no. 33 00:04:57,630 --> 00:04:58,470 It's not hopeless. 34 00:04:58,470 --> 00:04:59,390 We can do this. 35 00:04:59,630 --> 00:05:00,483 Can we force them 36 00:05:01,379 --> 00:05:01,550 back? 37 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 We've lost the kids. 38 00:05:02,630 --> 00:05:03,510 You were right. 39 00:05:03,830 --> 00:05:05,470 We never, ever should have left the quad. 40 00:05:05,950 --> 00:05:06,910 Bad enough. 41 00:05:07,150 --> 00:05:08,150 This isn't you. 42 00:05:08,550 --> 00:05:10,070 Your decent response. 43 00:05:10,150 --> 00:05:11,510 The brave one. 44 00:05:11,790 --> 00:05:13,310 You never give up on anything. 45 00:05:14,280 --> 00:05:16,320 You you haven't even given up on me. 46 00:05:18,090 --> 00:05:18,450 Come on, fam. 47 00:05:18,690 --> 00:05:20,170 You've proven over and over again 48 00:05:20,250 --> 00:05:21,490 that when everything is hopeless, 49 00:05:21,570 --> 00:05:22,770 we have to be 50 00:05:23,570 --> 00:05:24,090 optimistic. 51 00:05:24,890 --> 00:05:28,730 Yes, And now you and me are going to get our kids back 52 00:05:28,930 --> 00:05:31,290 so we can finish this crazy, wonderful 53 00:05:31,370 --> 00:05:31,930 adventure. 54 00:05:32,130 --> 00:05:34,650 And we are going to show them that when danger strikes, 55 00:05:34,730 --> 00:05:36,330 you do not run from it, 56 00:05:36,530 --> 00:05:37,210 You take 57 00:05:37,490 --> 00:05:38,370 a stand. 58 00:05:40,980 --> 00:05:41,420 That's it. 59 00:05:46,120 --> 00:05:48,800 We can do this back back. 60 00:05:48,800 --> 00:05:49,920 We can do this. 61 00:05:51,600 --> 00:05:52,240 Come, Let's go. 62 00:07:05,440 --> 00:07:07,440 You dropped me for years. 63 00:07:07,840 --> 00:07:09,720 Now you're trying to cook my friends. 64 00:07:12,090 --> 00:07:12,890 It is. 65 00:07:37,510 --> 00:07:38,190 Eat this. 66 00:08:53,390 --> 00:08:55,070 Yes, we've got this guys. 67 00:09:06,670 --> 00:09:06,710 I. 68 00:09:49,150 --> 00:09:49,950 I'm so happy 69 00:09:54,470 --> 00:09:55,030 to see you. 70 00:09:56,950 --> 00:09:59,390 And you are dressed up for Jamaica. 71 00:10:01,390 --> 00:10:02,710 Well, come on, let's go. 72 00:10:36,620 --> 00:10:38,180 We're almost there everywhere. 73 00:10:44,160 --> 00:10:47,400 OK, so we're a bit lost. 74 00:10:47,800 --> 00:10:50,040 Must have missed the turn somewhere. 75 00:10:50,200 --> 00:10:52,520 But don't worry, we can stop 76 00:10:54,400 --> 00:10:54,560 you. 77 00:11:17,390 --> 00:11:17,830 It's going. 78 00:11:20,700 --> 00:11:21,220 It's Glory. 79 00:11:21,220 --> 00:11:22,220 It's real. 80 00:11:27,280 --> 00:11:27,400 Yes. 81 00:11:41,160 --> 00:11:43,560 That's it, Dutch drug me a cup. 82 00:11:56,060 --> 00:11:57,660 What are you waiting for? 83 00:11:58,180 --> 00:11:58,940 Lead the way. 84 00:12:03,440 --> 00:12:04,600 Final check please. 85 00:12:12,820 --> 00:12:13,580 Take off mode. 86 00:12:16,900 --> 00:12:17,620 Let's fly. 87 00:13:48,480 --> 00:13:48,760 Wow. 88 00:13:53,150 --> 00:13:56,710 Hey, hey, you change your mind that I'm late to never, right? 89 00:14:01,910 --> 00:14:02,310 Here. 90 00:14:03,620 --> 00:14:05,340 Your wings, they're beautiful. 91 00:14:05,380 --> 00:14:05,620 Thanks. 92 00:14:06,540 --> 00:14:07,060 Thanks. 93 00:14:07,500 --> 00:14:09,020 Kept saying your name while I was sleeping. 94 00:14:24,380 --> 00:14:24,420 I. 95 00:14:28,320 --> 00:14:28,800 What? 96 00:14:29,800 --> 00:14:30,320 Thank you. 97 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Opening my eyes. 98 00:15:51,240 --> 00:15:52,040 No wedding. 99 00:15:52,040 --> 00:15:53,800 You cannot take two things at home. 100 00:15:55,640 --> 00:15:55,690 I 101 00:16:00,280 --> 00:16:02,240 think it's time to let him go. 102 00:16:02,320 --> 00:16:02,600 OK. 103 00:16:02,840 --> 00:16:03,240 OK. 104 00:16:06,600 --> 00:16:08,240 So we're ready for take off. 105 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 Wait, where's your father? 106 00:16:11,720 --> 00:16:12,360 Guys, guys, 107 00:16:13,469 --> 00:16:13,640 guys. 108 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 I suspect these birds who are totally lost 109 00:16:17,680 --> 00:16:18,880 and simply help them get home. 110 00:16:19,120 --> 00:16:19,960 What are you saying? 111 00:16:22,910 --> 00:16:23,310 Hi. 112 00:16:23,310 --> 00:16:23,910 Hello. 113 00:16:23,910 --> 00:16:23,990 Hi. 114 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Mac, you do know the Penguins are from the South Pole? 115 00:16:28,920 --> 00:16:29,480 I know. 116 00:16:29,680 --> 00:16:30,440 Isn't that great? 117 00:16:30,440 --> 00:16:31,560 Yeah, we're calling 118 00:16:32,360 --> 00:16:34,200 ourselves no, I'm not going. 119 00:16:34,280 --> 00:16:35,440 No way. 120 00:16:39,510 --> 00:16:39,750 Please. 121 00:16:45,190 --> 00:16:48,150 Okay, okay, we're going to the South Pole. 122 00:16:53,710 --> 00:16:54,710 I created a monster. 123 00:16:54,790 --> 00:16:56,710 OK, so let's talk itinerary. 124 00:16:56,950 --> 00:16:57,870 I think Costa Rica. 125 00:16:59,840 --> 00:17:00,680 River and the other ideas? 6750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.