Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,787 --> 00:01:36,787
坚强点。
2
00:01:38,490 --> 00:01:40,450
一切都会好起来的。
3
00:01:41,174 --> 00:01:43,174
如何?
4
00:01:46,198 --> 00:01:48,198
我不知道。
5
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
但是...我充满希望
6
00:02:00,960 --> 00:02:03,400
我已经放弃希望了
7
00:02:06,140 --> 00:02:08,140
我有过一次。
8
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
但是不是现在。
9
00:02:42,450 --> 00:02:44,530
他所做的一切都是为了你
10
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
就这样结束吗?
11
00:02:53,024 --> 00:02:55,024
我只想过正常的生活。
12
00:02:55,048 --> 00:02:57,048
和其他人一样
13
00:03:00,510 --> 00:03:02,560
正常的生活需要正常的条件。
14
00:03:02,584 --> 00:03:04,584
现在不要。
15
00:03:06,090 --> 00:03:07,450
现在狗屎已经引起了粉丝的注意。
16
00:03:09,940 --> 00:03:11,940
我认识我的侄子
17
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
他是我的血脉
18
00:03:18,180 --> 00:03:19,210
我理解他。
19
00:03:24,871 --> 00:03:26,530
他不能保持安静。
20
00:03:29,340 --> 00:03:31,390
我们家里没有人能做到这一点。
21
00:03:31,414 --> 00:03:33,414
交了罚金。
22
00:03:36,438 --> 00:03:38,438
非常痛苦的一件事。
23
00:03:59,121 --> 00:04:00,198
当我上大学的时候
24
00:04:02,099 --> 00:04:03,159
我恋爱了
25
00:04:03,183 --> 00:04:05,183
用他的思考和谈话
26
00:04:07,320 --> 00:04:09,320
没想到最后会变成这样。
27
00:04:10,397 --> 00:04:12,397
当我们结婚时,
28
00:04:12,565 --> 00:04:14,140
我非常害怕失去他。
29
00:04:14,337 --> 00:04:16,337
我不得不拖着他
30
00:04:16,361 --> 00:04:19,830
从黑暗和无休止的争吵中回来。
31
00:04:19,854 --> 00:04:21,854
回到正常的生活。
32
00:04:24,588 --> 00:04:26,768
但凭借这两个我无法成功。
33
00:04:31,236 --> 00:04:32,632
我很害怕,叔叔。
34
00:04:37,258 --> 00:04:38,572
我真的很害怕。
35
00:05:24,765 --> 00:05:26,178
现在会发生什么?
36
00:05:31,687 --> 00:05:33,612
我得带他越过边境
37
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
否则。
38
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
否则怎么办?
39
00:05:50,807 --> 00:05:52,300
为了几本书和文章?
40
00:05:53,219 --> 00:05:54,485
给他们...
41
00:05:54,608 --> 00:05:57,638
这比任何武器都危险。
42
00:05:57,900 --> 00:06:01,480
尤其是他写的最后一篇文章将他们钉在十字架上。
43
00:06:03,210 --> 00:06:04,660
他没有怜悯。
44
00:06:07,320 --> 00:06:09,190
你怎么能这么说呢?
45
00:06:10,382 --> 00:06:12,250
你不关心他们的未来吗?
46
00:06:14,910 --> 00:06:16,438
没有他,未来会怎样?
47
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
我们还要多久没有他?
48
00:06:46,350 --> 00:06:47,800
还要一段时间。
49
00:06:49,752 --> 00:06:50,788
但我保证
50
00:06:50,790 --> 00:06:53,800
我会来接你们所有人,然后带你们去见他。
51
00:10:48,480 --> 00:10:49,974
爸爸!
52
00:15:12,463 --> 00:15:14,451
大家都饿了吗?是的。超好的。
53
00:15:14,476 --> 00:15:16,076
闻起来真香。是的。
54
00:15:23,540 --> 00:15:24,600
哦,看看这个。
55
00:15:25,921 --> 00:15:28,161
哇,谢谢叔叔。
56
00:15:28,804 --> 00:15:29,830
如此美丽。
57
00:15:31,674 --> 00:15:34,603
你想祈祷吗?握住我的手,祈祷。
58
00:15:34,966 --> 00:15:36,356
闭上我们的眼睛。
59
00:15:37,422 --> 00:15:40,998
谢谢你让我们再次相聚。
60
00:15:41,023 --> 00:15:44,228
让我们再次聚集在一起。和我们爱的人在一起。
61
00:15:45,028 --> 00:15:47,061
请赐予我们力量和
62
00:15:47,476 --> 00:15:49,886
当我们从这里前进时,和平。
63
00:15:50,220 --> 00:15:52,425
未来还有更多日子。阿门。
64
00:15:52,502 --> 00:15:53,808
阿门。阿门。
65
00:15:55,239 --> 00:15:56,973
准备好吃的了吗?
66
00:15:56,997 --> 00:15:57,622
是的。
67
00:15:57,646 --> 00:15:59,193
- 享受你的食物!- 好的
68
00:16:06,518 --> 00:16:08,291
这个。你想要什么?
69
00:16:08,344 --> 00:16:09,436
我想要鸡肉。
70
00:16:09,886 --> 00:16:11,696
我会在日落时回来。
71
00:16:15,395 --> 00:16:16,249
你准备好了。
72
00:16:27,072 --> 00:16:29,162
- 一块玉米?- 是的。
73
00:16:29,186 --> 00:16:32,639
- 你想要什么?想要鸡肉吗?- 没有鸡肉。
74
00:16:33,919 --> 00:16:36,366
- 好吧,到这里来吧。- 哎呀,很抱歉。
75
00:16:38,658 --> 00:16:40,585
你不想要吗?不。
76
00:16:41,206 --> 00:16:41,626
好的
77
00:16:41,844 --> 00:16:42,646
好吧,我能给你什么?
78
00:16:42,671 --> 00:16:44,246
如果你愿意的话,把它放在盘子上。
79
00:16:45,324 --> 00:16:47,274
来点玉米怎么样?
80
00:22:02,337 --> 00:22:04,334
你还记得医生的死吗?
81
00:22:10,189 --> 00:22:10,890
不。
82
00:22:12,076 --> 00:22:12,710
亲爱的。
83
00:22:17,344 --> 00:22:18,704
当然,你会的。
84
00:22:20,436 --> 00:22:23,264
你只是让我很高兴再次给你讲这个故事。
85
00:22:24,978 --> 00:22:28,214
或者也许你认为我们现在需要说出我们的记忆。
86
00:22:29,404 --> 00:22:31,124
所以,我们可以听到他们大声说出来。
87
00:22:34,584 --> 00:22:35,331
好的。
88
00:22:38,599 --> 00:22:40,154
医生之死。
89
00:22:51,784 --> 00:22:53,264
他刚刚退休。
90
00:22:54,574 --> 00:22:57,806
他和妻子坐在花园里
91
00:22:57,998 --> 00:22:59,506
和他的两只狗。
92
00:23:01,027 --> 00:23:03,009
而他又轻松又快乐。
93
00:23:03,034 --> 00:23:04,034
有趣的。
94
00:23:06,664 --> 00:23:09,700
你永远不记得狗的品种
95
00:23:10,324 --> 00:23:12,344
或者我们孩子的年龄,亲爱的。
96
00:23:20,821 --> 00:23:21,661
这是真的,
97
00:23:21,694 --> 00:23:23,474
我从来不善于处理细节。
98
00:23:24,064 --> 00:23:25,384
我确实记得
99
00:23:25,684 --> 00:23:27,134
他们是大狗。
100
00:23:29,794 --> 00:23:31,934
那是那些日子之一。
101
00:23:33,334 --> 00:23:34,234
看起来甚至
102
00:23:34,384 --> 00:23:36,434
花是不透明的
103
00:23:38,948 --> 00:23:40,128
和。
104
00:23:40,534 --> 00:23:41,584
过了一段时间
105
00:23:42,004 --> 00:23:42,604
他走了
106
00:23:42,874 --> 00:23:45,344
到一丛玫瑰丛和。
107
00:23:45,484 --> 00:23:47,234
闻到一朵玫瑰的味道。
108
00:23:48,703 --> 00:23:50,384
然后他看着他的妻子。
109
00:23:52,714 --> 00:23:53,833
他停了下来。
110
00:23:55,836 --> 00:23:57,836
他说我很高兴。
111
00:24:00,338 --> 00:24:01,631
然后他倒下了,死了。
112
00:24:14,497 --> 00:24:15,944
现在你暂停一下?
113
00:24:18,754 --> 00:24:20,654
因为你也想说。
114
00:24:26,024 --> 00:24:27,554
是的,当然,为什么不呢?
115
00:24:29,997 --> 00:24:31,750
我说的是诗意的。
116
00:24:34,549 --> 00:24:37,394
我们已经忘记了如何这样思考。
117
00:24:38,439 --> 00:24:39,972
我的意思是,
118
00:24:41,824 --> 00:24:42,692
可能是这样
119
00:24:42,754 --> 00:24:44,984
我们感到最幸福的时刻,
120
00:24:45,464 --> 00:24:47,474
可能是我们死的同一时刻。
121
00:24:56,917 --> 00:24:57,974
出色地?
122
00:25:06,884 --> 00:25:07,830
没什么。
123
00:25:21,754 --> 00:25:25,154
You know there’s one big difference
between you and the doctor darling
124
00:25:28,444 --> 00:25:30,314
Our children are
sleeping upstairs.
125
00:25:32,194 --> 00:25:33,484
Is that the only thing
126
00:25:34,084 --> 00:25:35,044
that keeps us going?
127
00:25:35,494 --> 00:25:37,454
that brings meaning to our life?
128
00:25:40,738 --> 00:25:42,194
It’s how it should be.
129
00:25:44,269 --> 00:25:45,944
They give us meaning.
130
00:25:48,064 --> 00:25:49,634
They support us.
131
00:25:51,574 --> 00:25:53,414
And that's exactly the thing
132
00:25:53,494 --> 00:25:57,434
that we support, that we take care of
that gives us meaning.
133
00:25:58,182 --> 00:26:00,164
Very profound but.
134
00:26:01,324 --> 00:26:03,914
I think it’s a little more like
a lightning rod.
135
00:26:04,714 --> 00:26:07,274
Your family can only protect us when it
136
00:26:07,714 --> 00:26:09,334
Absorbs the lightning strike
137
00:26:09,544 --> 00:26:11,054
Those are just words.
138
00:26:12,604 --> 00:26:14,114
Just words.
139
00:26:15,994 --> 00:26:17,470
Slogans maybe.
140
00:26:28,501 --> 00:26:30,104
It’s not just words.
141
00:26:31,564 --> 00:26:32,974
And there’s one other way
142
00:26:33,544 --> 00:26:35,294
that i'm not like the doctor.
143
00:26:38,164 --> 00:26:39,254
He retired.
144
00:26:40,624 --> 00:26:42,094
I'm just running
from the fight
145
00:26:42,119 --> 00:26:44,624
When there is no victory possible
146
00:26:46,174 --> 00:26:47,984
Then fighting is meaningless.
147
00:26:53,434 --> 00:26:55,934
They are the absolute power party.
148
00:26:57,694 --> 00:26:59,804
Who can defeat that party?
149
00:27:05,614 --> 00:27:08,834
You define the fight by
continuing to battle.
150
00:27:09,754 --> 00:27:11,174
Not by the victory.
151
00:27:12,094 --> 00:27:13,424
Don't you think.
152
00:27:14,224 --> 00:27:16,934
you both have become
very brave today, darling?
153
00:27:19,384 --> 00:27:21,344
You said the two of you again.
154
00:27:24,874 --> 00:27:25,874
Yeah.
155
00:27:28,234 --> 00:27:30,104
Because when i look at you.
156
00:27:33,094 --> 00:27:34,574
I see two people.
157
00:27:36,844 --> 00:27:38,114
I see my husband.
158
00:27:40,656 --> 00:27:43,694
and I see some stranger obsessed
with this bullshit.
159
00:27:48,934 --> 00:27:51,944
Oh, this very same stranger wrote
all those articles.
160
00:27:52,384 --> 00:27:55,694
And gave those fiery speeches
in front of roaring crowds.
161
00:27:55,776 --> 00:27:57,094
I am that defiant one,
162
00:27:57,544 --> 00:27:59,204
that free man.
163
00:27:59,233 --> 00:28:00,524
Yeah, well...
164
00:28:02,524 --> 00:28:06,104
Maybe I’m scared of that stranger
reliving his glory days.
165
00:28:07,804 --> 00:28:09,974
You want me to be a tamed animal?
166
00:28:10,084 --> 00:28:12,244
Just because you're
afraid of wild animals?
167
00:28:12,269 --> 00:28:14,067
You are wild already.
168
00:28:15,844 --> 00:28:17,144
Running around.
169
00:28:17,404 --> 00:28:19,904
killing everything to pieces.
170
00:28:23,524 --> 00:28:25,380
You think I’d do this for fun?
171
00:28:25,405 --> 00:28:26,734
Do you think I enjoy it?
172
00:28:26,944 --> 00:28:28,124
why not?
173
00:28:30,544 --> 00:28:31,544
Maybe.
174
00:28:35,044 --> 00:28:37,784
They have you so addicted to this gamble.
175
00:28:43,564 --> 00:28:44,564
Just
176
00:28:44,704 --> 00:28:46,604
to stop this machismo.
177
00:28:51,274 --> 00:28:51,788
You know
178
00:28:51,862 --> 00:28:53,084
if men.
179
00:28:54,183 --> 00:28:56,079
could understand the suffering
of childbirth,
180
00:28:56,104 --> 00:28:59,151
they would never speak so casually
about death.
181
00:29:08,249 --> 00:29:09,486
I hate.
182
00:29:09,998 --> 00:29:11,954
these masculine games.
183
00:29:16,684 --> 00:29:20,654
You really want me to abandon
everything I believe in?
184
00:29:26,224 --> 00:29:27,614
Can you?
185
00:29:32,494 --> 00:29:33,704
For me?
186
00:29:37,684 --> 00:29:39,254
For our children?
187
00:29:46,444 --> 00:29:48,104
Are you happy now?
188
00:29:54,574 --> 00:29:55,574
Oh.
189
00:29:57,064 --> 00:29:59,324
You dare not speak that word.
190
00:30:01,707 --> 00:30:03,494
Cause it wakes up death.
191
00:30:09,052 --> 00:30:10,052
Volatile,
192
00:30:10,894 --> 00:30:12,434
lethal happiness.
193
00:30:56,194 --> 00:30:57,914
Is the telephone working?
194
00:31:01,867 --> 00:31:02,514
I haven’t tried it.
195
00:31:02,554 --> 00:31:04,124
i haven't tried it.
196
00:31:10,624 --> 00:31:12,284
I need to call a doctor.
197
00:31:14,524 --> 00:31:16,154
Baby has an earache.
198
00:34:35,200 --> 00:34:36,554
How are you?
199
00:34:37,860 --> 00:34:39,073
We finally found you.
200
00:34:40,625 --> 00:34:41,755
Too difficult.
201
00:34:42,689 --> 00:34:43,722
Too long.
202
00:34:44,768 --> 00:34:45,955
But we finally found you.
203
00:35:06,124 --> 00:35:07,784
He’s bleeding badly.
204
00:35:08,975 --> 00:35:10,084
He needs to get to a hospital.
205
00:35:10,234 --> 00:35:10,744
don't worry.
206
00:35:11,404 --> 00:35:12,884
Nothing will happen.
207
00:35:13,264 --> 00:35:14,984
A bad thing never dies.
208
00:35:15,078 --> 00:35:16,814
What do you want from us?
209
00:35:18,364 --> 00:35:19,994
Nothing from you, ma’am.
210
00:35:20,314 --> 00:35:22,691
You have an order for my arrest
211
00:35:22,864 --> 00:35:24,314
or to kill me.
212
00:35:25,324 --> 00:35:28,184
Regarding attempts you’ve made
against the dominant party,
213
00:35:28,744 --> 00:35:29,824
You are under arrest man
214
00:35:30,064 --> 00:35:31,184
of course.
215
00:35:32,104 --> 00:35:33,034
For the other option
216
00:35:33,484 --> 00:35:35,294
one of you would
have been enough.
217
00:35:37,746 --> 00:35:38,845
It's funny.
218
00:35:39,244 --> 00:35:41,954
Now you only arrest
people instead of killing them.
219
00:35:42,060 --> 00:35:44,084
Now that you’ve taken total control.
220
00:35:44,108 --> 00:35:45,370
You should stop talking.
221
00:35:45,394 --> 00:35:47,151
Don’t say he hasn’t done anything.
222
00:35:47,175 --> 00:35:49,364
Don’t tell them I haven’t
done anything wrong.
223
00:35:49,624 --> 00:35:50,194
They know that
224
00:35:50,584 --> 00:35:52,004
they just don't care.
225
00:35:52,214 --> 00:35:53,594
Are you armed?
226
00:35:54,724 --> 00:35:55,724
No.
227
00:35:56,914 --> 00:35:59,444
Means I’m not gonna find anything
inside the house?
228
00:36:01,114 --> 00:36:02,774
Not what you're looking for.
229
00:36:04,894 --> 00:36:05,344
We'll see
230
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
wait.
231
00:36:08,320 --> 00:36:10,214
Is there anyone else in the house?
232
00:36:11,224 --> 00:36:11,614
Our children
233
00:36:12,034 --> 00:36:13,124
are sleeping.
234
00:36:13,294 --> 00:36:14,294
Upstairs.
235
00:36:18,547 --> 00:36:20,624
Does anyone else come in the house?
236
00:36:22,321 --> 00:36:24,889
Just the old lady who comes up
to clean sometimes.
237
00:36:29,854 --> 00:36:32,114
You cut the phone lines, didn’t you?
238
00:36:34,679 --> 00:36:35,593
No.
239
00:36:36,724 --> 00:36:37,904
He did.
240
00:36:40,657 --> 00:36:41,444
Yeah.
241
00:36:41,517 --> 00:36:42,847
That’s a bit excessive.
242
00:36:44,104 --> 00:36:44,374
Yeah.
243
00:36:45,004 --> 00:36:46,774
You know you can arrest people now
instead of killing them
244
00:36:46,887 --> 00:36:50,977
but you’re still not confident enough
to just let people, live their own lives?
245
00:36:53,134 --> 00:36:54,674
Nothing's really changed.
246
00:36:55,114 --> 00:36:57,764
Just found a more elegant
way of killing people.
247
00:36:58,474 --> 00:37:00,104
And i can assure you.
248
00:37:00,484 --> 00:37:04,004
there’s no one more isolated
as the man you arrest now.
249
00:37:04,234 --> 00:37:06,044
Where are you taking him?
250
00:37:06,184 --> 00:37:08,714
To Camp B13, am I right?
251
00:37:09,424 --> 00:37:10,934
Special place.
252
00:37:11,044 --> 00:37:12,524
For special people.
253
00:37:15,214 --> 00:37:16,214
Funny.
254
00:37:17,404 --> 00:37:19,844
I've heard about this kind
of thing a thousand times.
255
00:37:21,154 --> 00:37:23,054
and when it happens to me
I’m still surprised.
256
00:37:26,164 --> 00:37:28,394
We have a search
warrant for you sir.
257
00:37:31,204 --> 00:37:32,204
Wait.
258
00:37:34,632 --> 00:37:35,944
My children are
sleeping upstairs
259
00:37:36,184 --> 00:37:37,354
i won't bother your children
260
00:37:37,590 --> 00:37:38,536
you might frighten them
261
00:37:38,560 --> 00:37:41,020
Darling, I want you to cooperate with them.
262
00:37:41,704 --> 00:37:43,484
I'll take care of him.
263
00:37:45,694 --> 00:37:47,714
We don't have
anything in the house.
264
00:37:47,794 --> 00:37:49,744
You can tear down the
walls you can rip up the floors
265
00:37:49,864 --> 00:37:51,644
you're not gonna
to find anything.
266
00:37:51,694 --> 00:37:52,654
You must be joking ma'am.
267
00:37:53,343 --> 00:37:55,262
I thought your husband
must be more of a political writer
268
00:37:55,287 --> 00:37:57,054
than an author of detective stories.
269
00:37:57,424 --> 00:37:59,044
They’re just gonna go through
a few closets,
270
00:37:59,194 --> 00:38:00,404
that's all.
271
00:38:01,744 --> 00:38:03,134
- But
- Please.
272
00:38:03,874 --> 00:38:05,294
Go with him.
273
00:38:11,614 --> 00:38:13,754
Try not to wake the children up.
274
00:38:54,304 --> 00:38:55,514
That was interesting.
275
00:38:57,334 --> 00:38:58,994
Why did you tell him that?
276
00:38:59,134 --> 00:39:00,374
What do you mean?
277
00:39:00,424 --> 00:39:02,894
You told him to be careful
not to wake my children.
278
00:39:03,274 --> 00:39:05,084
You obviously have a heart.
279
00:39:05,794 --> 00:39:07,034
Have a seat.
280
00:39:10,114 --> 00:39:12,164
I don't really care
if you hate us.
281
00:39:12,994 --> 00:39:15,044
But i won't let you insult me.
282
00:39:15,273 --> 00:39:15,999
I suggested to him.
283
00:39:16,024 --> 00:39:16,762
You ordered him.
284
00:39:16,786 --> 00:39:19,234
I suggested to him. He
knows exactly what he’s doing.
285
00:39:19,234 --> 00:39:20,864
He’s not gonna make any mistake.
286
00:39:20,974 --> 00:39:22,724
Wouldn’t even attempt to.
287
00:39:23,134 --> 00:39:25,414
I asked him to at least care
for your children.
288
00:39:25,954 --> 00:39:26,404
funny
289
00:39:26,884 --> 00:39:28,364
people like you.
290
00:39:29,074 --> 00:39:32,354
somehow children’s tears are
more important than adults’ blood.
291
00:39:32,764 --> 00:39:34,034
Some are.
292
00:39:34,894 --> 00:39:37,244
Some tears are more precious than blood.
293
00:39:43,324 --> 00:39:45,554
What exactly are you doing here.
294
00:39:46,774 --> 00:39:47,374
It's obvious
295
00:39:47,524 --> 00:39:48,914
doing my duty.
296
00:39:49,399 --> 00:39:52,424
Yeah, that’s the number one excuse
for people like you.
297
00:39:54,334 --> 00:39:58,163
How long is this little search gonna take?
I’m not accustomed to this sort of thing.
298
00:39:59,794 --> 00:40:01,244
Depends on what we find.
299
00:40:02,164 --> 00:40:03,854
And what if you find nothing.
300
00:40:05,584 --> 00:40:07,034
It wouldn't take long.
301
00:40:07,114 --> 00:40:08,744
Maybe fifteen minutes.
302
00:42:34,054 --> 00:42:35,564
Can i take them inside.
303
00:42:41,914 --> 00:42:42,914
Hey
304
00:42:43,264 --> 00:42:43,684
come on,
305
00:42:43,984 --> 00:42:45,424
take him in the car
keep your eye on him
306
00:42:45,550 --> 00:42:48,431
he didn't do anything wrong it's not his
fault i just asked him for help
307
00:42:48,455 --> 00:42:49,390
he gave it
308
00:42:49,414 --> 00:42:50,723
It’s no small thing.
309
00:42:50,830 --> 00:42:52,904
Please, he has done nothing wrong.
310
00:42:53,944 --> 00:42:55,094
We'll see.
311
00:43:02,194 --> 00:43:03,194
Stand up.
312
00:43:04,114 --> 00:43:05,714
I'm sorry son.
313
00:43:06,304 --> 00:43:07,592
I’m so sorry.
314
00:43:12,004 --> 00:43:12,999
Hey,
315
00:43:13,024 --> 00:43:14,834
take him to the nearest hospital.
316
00:43:15,214 --> 00:43:16,984
Get him cleaned up. Keep your eye on him.
317
00:43:17,674 --> 00:43:20,984
Tell the driver to come around
and wait for us at the end of the road.
318
00:44:48,184 --> 00:44:51,404
You know when I asked you to sit
before I wasn’t trying to embarrass you.
319
00:44:51,934 --> 00:44:53,774
Just want to talk to you.
320
00:44:54,064 --> 00:44:55,994
What about?
321
00:44:56,046 --> 00:44:57,046
I don’t know.
322
00:44:59,034 --> 00:45:00,938
You may be the last person I have
323
00:45:00,977 --> 00:45:03,207
talked with under humane circumstances.
324
00:45:04,673 --> 00:45:07,025
I mean I’m gonna be
dead soon anyway, right?
325
00:45:09,454 --> 00:45:10,814
It’s none of my concern.
326
00:45:11,434 --> 00:45:12,634
A nurse would say no
327
00:45:12,964 --> 00:45:14,894
A killer would say yes.
328
00:45:17,494 --> 00:45:19,784
I think I’m somewhere
between the two.
329
00:45:21,544 --> 00:45:23,144
Your friend is the killer.
330
00:45:26,527 --> 00:45:27,704
That's right.
331
00:45:27,784 --> 00:45:29,684
Killer gets right to the point.
332
00:45:29,974 --> 00:45:31,544
like Don Juan.
333
00:45:34,294 --> 00:45:35,744
Can i have your name?
334
00:46:02,105 --> 00:46:03,105
It’s funny.
335
00:46:03,664 --> 00:46:05,684
I had a friend with that last name.
336
00:46:06,394 --> 00:46:07,964
University professor.
337
00:46:10,624 --> 00:46:11,984
It was my father.
338
00:46:12,586 --> 00:46:14,024
Was your father?
339
00:46:14,374 --> 00:46:15,524
He's dead?
340
00:46:17,362 --> 00:46:18,269
No.
341
00:46:18,574 --> 00:46:19,574
Arrested.
342
00:46:22,504 --> 00:46:24,224
You arrested him.
343
00:46:25,929 --> 00:46:26,482
No.
344
00:46:28,436 --> 00:46:29,169
Then you
345
00:46:29,194 --> 00:46:30,846
you have ordered to
346
00:46:31,024 --> 00:46:33,074
and somehow you evaded it.
347
00:46:36,574 --> 00:46:37,724
That’s right.
348
00:46:38,704 --> 00:46:40,124
How did you know that?
349
00:46:41,413 --> 00:46:43,163
Just a little basic psychology.
350
00:46:45,064 --> 00:46:46,394
I made a mistake.
351
00:46:49,114 --> 00:46:50,864
No, I don’t think you did.
352
00:46:52,294 --> 00:46:55,814
I believe in your natural human instincts
more than your party’s goals.
353
00:46:57,574 --> 00:46:58,744
That’s the problem with your party
354
00:46:59,374 --> 00:47:00,374
Cause.
355
00:47:00,957 --> 00:47:04,477
in our party we don’t put ourselves
before the collective goal.
356
00:47:05,824 --> 00:47:07,274
That's why we're strong.
357
00:47:07,504 --> 00:47:09,074
I don't believe that.
358
00:47:09,274 --> 00:47:11,114
I wasn't raised that way.
359
00:47:12,724 --> 00:47:14,924
I think you did the right
thing with your father.
360
00:47:16,264 --> 00:47:18,884
It would have been like a
black cloud over your life.
361
00:47:19,384 --> 00:47:21,794
Why would you
disgrace yourself like that.
362
00:47:36,844 --> 00:47:38,984
Up until now,
to form a revolution.
363
00:47:40,624 --> 00:47:42,944
Now you’ve got all this reactionism?
364
00:47:48,664 --> 00:47:50,174
Why are you so critical?
365
00:47:53,524 --> 00:47:55,784
I just don't like it when
we make mistakes.
366
00:47:56,224 --> 00:47:58,008
Even if it is to your advantage?
367
00:47:58,984 --> 00:48:02,384
I don't think any mistake
is beneficial on it's own.
368
00:48:02,974 --> 00:48:03,994
At most,
369
00:48:04,324 --> 00:48:06,374
we can try to
make the best of it.
370
00:48:09,724 --> 00:48:10,724
Anyhow.
371
00:48:11,404 --> 00:48:15,134
I shouldn't have let my father's
bitter relationship affected me.
372
00:48:16,024 --> 00:48:17,594
That’s for old world.
373
00:48:17,944 --> 00:48:21,314
And that same bitterness is gonna be
a surprise for the new world.
374
00:49:58,924 --> 00:50:01,004
Wasn't that your Jesus Christ.
375
00:50:01,204 --> 00:50:04,544
who said if you don’t hate your father
you can be my disciple?
376
00:50:06,724 --> 00:50:08,594
You’ve misunderstood that quote.
377
00:50:09,664 --> 00:50:12,554
Jesus was at one with the spirit of God.
378
00:50:15,004 --> 00:50:16,574
If Jesus was God,
379
00:50:17,134 --> 00:50:18,794
he would have stayed in power.
380
00:50:20,644 --> 00:50:21,914
Didn't he?
381
00:50:22,204 --> 00:50:23,624
God is god.
382
00:50:23,864 --> 00:50:25,244
God is everywhere.
383
00:50:26,404 --> 00:50:27,561
Not here.
384
00:50:27,934 --> 00:50:29,414
On planet earth.
385
00:50:29,494 --> 00:50:31,514
Or in the shape
of a human being.
386
00:50:34,038 --> 00:50:35,248
It was like comedies
387
00:50:36,318 --> 00:50:38,878
where the masters wear
the garment of the servant.
388
00:50:39,558 --> 00:50:40,869
Life is not play acting.
389
00:50:40,893 --> 00:50:42,148
Play acting?
390
00:50:42,888 --> 00:50:44,568
You settled the problem of Jesus.
391
00:50:44,958 --> 00:50:46,168
like that.
392
00:50:46,368 --> 00:50:48,129
That question was settled a long time ago.
393
00:50:48,198 --> 00:50:50,900
Right now, there are over a
billion Christians on the planet.
394
00:50:50,927 --> 00:50:53,068
Doesn’t that impress you?
395
00:50:53,793 --> 00:50:57,037
They are about a billion people
who have joined their party.
396
00:50:57,258 --> 00:50:59,038
Doesn't that concern you.
397
00:50:59,328 --> 00:51:00,768
If the story of your party had
398
00:51:01,158 --> 00:51:02,968
lasted for twenty centuries
399
00:51:03,258 --> 00:51:04,858
i might be more impressed.
400
00:51:06,524 --> 00:51:08,388
Then there’s the old question
of the martyrs.
401
00:51:08,598 --> 00:51:09,598
which.
402
00:51:10,398 --> 00:51:12,748
Nobody wants to talk about that.
403
00:51:14,208 --> 00:51:15,208
Well.
404
00:51:15,288 --> 00:51:16,788
We have our own martyrs as well
405
00:51:17,037 --> 00:51:18,236
That’s cute.
406
00:51:19,908 --> 00:51:22,258
You take blood money
from your martyrs.
407
00:51:23,388 --> 00:51:23,988
We don't try to
408
00:51:24,288 --> 00:51:25,248
manipulate them
409
00:51:25,758 --> 00:51:28,288
take advantage and
benefit from our martyrs.
410
00:51:29,538 --> 00:51:32,988
- It's because of your weakness
- another one of our so-called weaknesses
411
00:51:33,348 --> 00:51:35,788
is that we don't partake
in human sacrifice
412
00:51:35,928 --> 00:51:37,408
but you do.
413
00:51:37,698 --> 00:51:39,238
All the time.
414
00:51:40,338 --> 00:51:41,668
Less than before.
415
00:51:42,768 --> 00:51:45,028
That is which is
really important to us.
416
00:51:46,308 --> 00:51:47,788
If that's the case
417
00:51:48,438 --> 00:51:51,988
and i'm proud to be part of the
old world that is becoming extinct.
418
00:51:55,188 --> 00:51:56,523
You're not a victim.
419
00:51:57,828 --> 00:52:00,118
There are victims
out there real victims.
420
00:52:01,098 --> 00:52:01,968
If anything you're the
421
00:52:02,148 --> 00:52:03,718
enemy of the people.
422
00:52:03,978 --> 00:52:04,398
Are you
423
00:52:04,541 --> 00:52:07,808
reading this stuff somewhere or
are you just making it up right now
424
00:52:07,840 --> 00:52:09,088
I told you that before.
425
00:52:09,378 --> 00:52:10,608
Do not insult me.
426
00:52:11,148 --> 00:52:11,538
okay
427
00:52:11,778 --> 00:52:13,438
let's talk about it.
428
00:52:16,668 --> 00:52:18,208
You think i'm an enemy.
429
00:52:21,318 --> 00:52:22,798
Enemy to who.
430
00:52:23,178 --> 00:52:25,858
Whose enemy how
how am i an enemy.
431
00:52:26,448 --> 00:52:28,008
You’re revealing yourself really well.
432
00:52:28,128 --> 00:52:29,338
nice performance.
433
00:52:31,068 --> 00:52:32,398
I'm not performing.
434
00:52:33,768 --> 00:52:34,918
I'm serious.
435
00:52:35,628 --> 00:52:37,158
I'm not at a statue and
436
00:52:37,338 --> 00:52:39,838
we aren't made out
of wood and stone
437
00:52:40,008 --> 00:52:41,028
we're flesh and blood
438
00:52:41,448 --> 00:52:42,448
and.
439
00:52:42,558 --> 00:52:44,878
I'm okay with being
wrong sometimes.
440
00:52:45,648 --> 00:52:48,478
I'm just really trying to
have a conversation with you.
441
00:52:55,878 --> 00:52:58,588
Are you finding yourself
confronting the enemy?
442
00:53:04,488 --> 00:53:05,818
Trying to.
443
00:53:08,538 --> 00:53:10,168
Well, you won’t succeed.
444
00:53:11,628 --> 00:53:13,008
A month from now I'll be in
445
00:53:13,218 --> 00:53:15,778
one of your courts on trial and.
446
00:53:15,998 --> 00:53:18,778
And you will realize I was actually
your close friend.
447
00:53:20,568 --> 00:53:21,568
Well.
448
00:53:22,008 --> 00:53:23,578
You'd be very lonely.
449
00:53:23,928 --> 00:53:25,618
I already am lonely.
450
00:53:28,758 --> 00:53:29,758
Look.
451
00:53:31,878 --> 00:53:32,998
In order.
452
00:53:33,138 --> 00:53:34,948
For someone to be an enemy
453
00:53:35,148 --> 00:53:38,398
to be a real threat danger
don't they have to have power.
454
00:53:38,718 --> 00:53:40,098
So in this situation aren't
455
00:53:40,308 --> 00:53:40,788
you
456
00:53:41,298 --> 00:53:43,138
the only possible enemy.
457
00:53:43,188 --> 00:53:43,938
You can be.
458
00:53:44,598 --> 00:53:45,718
How can you?
459
00:53:46,668 --> 00:53:48,268
You represent the past
460
00:53:48,419 --> 00:53:49,458
and we are for tomorrow.
461
00:53:49,968 --> 00:53:51,617
Wouldn’t it be better just to say no?
462
00:53:51,641 --> 00:53:54,418
We cleanse the world from people like you.
463
00:53:54,708 --> 00:53:56,998
Were going to be
stuck in this time.
464
00:53:57,228 --> 00:53:58,068
Trading water
465
00:53:58,248 --> 00:54:00,718
cleansing the world
of people like me.
466
00:54:01,248 --> 00:54:03,378
If you pick the weeds
they're just going to grow back
467
00:54:03,768 --> 00:54:05,938
that rule doesn't
apply to trees.
468
00:54:06,438 --> 00:54:07,768
I am a tree.
469
00:54:09,648 --> 00:54:11,938
I'm flattered you
think i'm that important.
470
00:54:12,588 --> 00:54:14,458
We eradicate the trees
471
00:54:14,988 --> 00:54:17,398
but even the trees
will grow back.
472
00:54:17,898 --> 00:54:19,698
Even under the shadow of an ax
473
00:54:19,818 --> 00:54:21,658
hey stop this bullshit.
474
00:54:22,638 --> 00:54:23,638
Okay.
475
00:54:26,155 --> 00:54:28,458
The political mindset is very easy.
476
00:54:28,718 --> 00:54:30,124
It’s no fuss.
477
00:54:30,498 --> 00:54:33,618
People like you who tell the
future have to be very careful
478
00:54:33,918 --> 00:54:35,760
cause you’re gonna be the first people
479
00:54:35,808 --> 00:54:38,118
front of the firing squad like Cassandra.
480
00:54:38,328 --> 00:54:39,258
the first people
481
00:54:39,498 --> 00:54:41,068
that your revolution
482
00:54:41,328 --> 00:54:42,868
are going to have to purge.
483
00:54:43,338 --> 00:54:45,138
are the very visionaries who started it.
484
00:54:45,378 --> 00:54:46,488
based on that theory
485
00:54:46,698 --> 00:54:50,958
every victorious general out there
in the main cities have to be slaughtered
486
00:54:51,258 --> 00:54:52,668
in front of the gate of main city.
487
00:54:52,878 --> 00:54:53,938
of course.
488
00:54:56,088 --> 00:54:58,078
But i don't like that
word, slaughtered.
489
00:54:59,808 --> 00:55:01,738
It’s the word we use for
490
00:55:01,848 --> 00:55:03,238
Tamed animals.
491
00:55:04,458 --> 00:55:06,228
When people don't have
enough courage to kill
492
00:55:06,618 --> 00:55:07,768
they slaughter.
493
00:55:10,158 --> 00:55:11,338
Like you.
494
00:55:13,098 --> 00:55:14,638
You won't kill me.
495
00:55:15,168 --> 00:55:17,668
But you'll happily send
me off to be slaughtered.
496
00:55:20,448 --> 00:55:22,318
You will be put on trial.
497
00:55:23,208 --> 00:55:25,228
I've already been put on trial.
498
00:55:26,418 --> 00:55:30,358
Whatever you find in there in your
search which you won't find anything.
499
00:55:31,008 --> 00:55:32,788
you’re still gonna hold me off.
500
00:55:36,133 --> 00:55:39,904
Excuse me for this
somewhat strange request but.
501
00:55:40,518 --> 00:55:41,898
Can i see the piece of paper?
502
00:55:42,348 --> 00:55:43,708
search warrant?
503
00:55:43,938 --> 00:55:45,598
I'm curious about something.
504
00:55:46,518 --> 00:55:46,938
Oh yeah
505
00:55:47,478 --> 00:55:48,598
the paper.
506
00:55:49,848 --> 00:55:52,138
That’s what all the governments
have in common.
507
00:55:59,358 --> 00:56:01,368
You know all governments
will burn down in
508
00:56:01,578 --> 00:56:03,078
one of two ways either
509
00:56:03,228 --> 00:56:04,678
too much paper.
510
00:56:05,369 --> 00:56:07,108
or no paper at all.
511
00:56:09,768 --> 00:56:11,698
It gives a certain kind of.
512
00:56:13,308 --> 00:56:15,988
Reassurance to people like you.
513
00:56:16,398 --> 00:56:18,418
Somebody had to type it up.
514
00:56:18,528 --> 00:56:20,398
Somebody had to sign it.
515
00:56:20,748 --> 00:56:23,068
So when you go
out to implement it.
516
00:56:23,213 --> 00:56:24,284
you’ll feel a little relieved
517
00:56:24,309 --> 00:56:27,718
because at least, two people
have agreed on this course of action.
518
00:56:28,998 --> 00:56:30,628
At least two people.
519
00:56:30,978 --> 00:56:33,748
The whole country
has voted against here.
520
00:56:34,968 --> 00:56:38,998
Some people don't like me in this country
and a lot of people don't like you either.
521
00:56:40,758 --> 00:56:43,318
That’s the fate of all political people.
522
00:56:44,958 --> 00:56:48,568
End up in a cave somewhere
some corner of the world.
523
00:56:49,248 --> 00:56:49,608
Just
524
00:56:49,818 --> 00:56:51,478
terrified that everybody's.
525
00:56:51,798 --> 00:56:53,428
Staring at them.
526
00:56:53,658 --> 00:56:55,138
Out to get them.
527
00:56:57,078 --> 00:56:59,958
You have chosen a shameful
way to defend yourself
528
00:57:00,258 --> 00:57:02,578
every culprit you ever arrest.
529
00:57:04,098 --> 00:57:06,418
was he gonna try to save his life somehow?
530
00:57:07,098 --> 00:57:08,458
It will be useless.
531
00:57:09,018 --> 00:57:10,348
No way out.
532
00:57:10,698 --> 00:57:11,698
Wow.
533
00:57:12,648 --> 00:57:15,088
Now that is a brave confession.
534
00:57:17,206 --> 00:57:19,497
Aren’t you afraid that
your party is gonna get mad
535
00:57:19,524 --> 00:57:21,412
that you gave away
their dirty little secret?
536
00:57:24,618 --> 00:57:26,968
In anyway, I’m not trying to save my life.
537
00:57:27,438 --> 00:57:28,913
Just trying to stand up.
538
00:57:28,938 --> 00:57:30,628
For what i believe in.
539
00:57:31,698 --> 00:57:34,528
Something even my family
couldn't stop me from doing.
540
00:57:39,108 --> 00:57:41,848
And i'm sorry i can't be
a more terrified prisoner.
541
00:57:44,898 --> 00:57:47,028
I'm sure you'd prefer it
that way you're like a cat
542
00:57:47,568 --> 00:57:50,909
that likes to play with the mouse
a little bit before he kills it.
543
00:57:54,258 --> 00:57:55,828
I'm not your enemy.
544
00:57:58,188 --> 00:58:02,758
I think you took this job because you were
hoping you could turn me into an enemy.
545
00:58:05,879 --> 00:58:09,452
But you’re not like some of them.
You’re not entangled in all this.
546
00:58:11,088 --> 00:58:14,298
And this situation is gonna be
like a spiritual laxative for you.
547
00:58:14,838 --> 00:58:17,038
It’s gonna bring up all kinds of things.
548
00:58:17,358 --> 00:58:18,628
Pretty soon.
549
00:58:19,248 --> 00:58:21,868
You're not going to be able to
take this kind of job anymore.
550
00:58:23,298 --> 00:58:25,078
You're going to
ask to be reassigned
551
00:58:25,218 --> 00:58:27,288
and the only people who will be left
552
00:58:27,798 --> 00:58:28,908
to do this sort of thing
553
00:58:29,268 --> 00:58:31,168
will be guys like him.
554
00:58:33,108 --> 00:58:36,418
And then your revolution is
going to go into a whole new phase.
555
00:58:38,148 --> 00:58:39,628
A police state.
556
00:58:41,688 --> 00:58:44,818
People won't even be arrested
any more they'll just disappear
557
00:58:45,738 --> 00:58:47,818
And verdicts will be handed down
558
00:58:48,450 --> 00:58:50,128
Before you know it.
559
00:58:50,838 --> 00:58:52,918
No one will be pure enough
560
00:58:53,568 --> 00:58:55,408
and no one will be safe.
561
00:58:57,802 --> 00:58:58,818
Up until now
562
00:58:59,328 --> 00:59:01,978
the police has protected
you and your assets.
563
00:59:02,868 --> 00:59:04,408
You don't even see.
564
00:59:04,668 --> 00:59:06,058
You're being hurt.
565
00:59:06,258 --> 00:59:07,618
In two directions.
566
00:59:08,748 --> 00:59:09,828
The people above you
567
00:59:10,216 --> 00:59:10,553
are
568
00:59:10,578 --> 00:59:14,478
dominating and controlling and demeaning
you and then you turn right around
569
00:59:14,898 --> 00:59:15,850
and you do it
570
00:59:15,978 --> 00:59:17,308
to other people
571
00:59:17,538 --> 00:59:17,988
to me
572
00:59:18,349 --> 00:59:20,218
look how you
treated your partner.
573
00:59:21,618 --> 00:59:23,070
At least, the roles are the same.
574
00:59:24,318 --> 00:59:28,768
But that's the one thing we can
do is break out of those roles.
575
00:59:29,568 --> 00:59:31,078
Let me ask you this.
576
00:59:31,398 --> 00:59:32,208
What do you think of this.
577
00:59:32,838 --> 00:59:34,948
New slogan for your party.
578
00:59:35,718 --> 00:59:38,728
Everyone according
to their own share.
579
00:59:41,058 --> 00:59:42,118
I mean.
580
00:59:42,198 --> 00:59:43,858
Don't you think that's a little.
581
00:59:45,438 --> 00:59:49,048
Insincere little ridiculous
maybe even impossible
582
00:59:49,578 --> 00:59:50,968
to hear yourself.
583
00:59:52,878 --> 00:59:54,168
I think you guys are a bunch of
584
00:59:54,288 --> 00:59:55,288
useless.
585
00:59:55,818 --> 00:59:57,508
Incompetent creatures.
586
00:59:58,428 --> 01:00:00,408
You shouldn't be just
eliminated like the enemy
587
01:00:00,791 --> 01:00:02,271
- You must...
- Maybe.
588
01:00:03,228 --> 01:00:05,248
But at least i can
still see clearly.
589
01:00:07,398 --> 01:00:08,058
What about you
590
01:00:08,178 --> 01:00:09,388
can you?
591
01:00:12,948 --> 01:00:14,488
What are you trying to say?
592
01:00:17,718 --> 01:00:18,863
The last few months
593
01:00:18,888 --> 01:00:21,598
we've driven all over this
country looking for me.
594
01:00:22,278 --> 01:00:24,718
And while you did so,
maybe you did some thinking.
595
01:00:26,508 --> 01:00:28,558
For example on the
way up here today.
596
01:00:28,728 --> 01:00:30,538
you had to drive through that town
597
01:00:31,098 --> 01:00:33,061
At an important time of day.
598
01:00:33,438 --> 01:00:35,758
When everyone's
coming home from work.
599
01:00:36,272 --> 01:00:37,199
home
600
01:00:37,276 --> 01:00:38,816
You understand me.
601
01:00:40,126 --> 01:00:42,956
Where their parents die and
their children are born
602
01:00:44,266 --> 01:00:46,976
And they're all going
about their cozy little lives.
603
01:00:48,106 --> 01:00:49,706
Getting things done.
604
01:00:49,786 --> 01:00:51,626
Conversing with their neighbors.
605
01:00:53,656 --> 01:00:55,766
Living their happy simple life.
606
01:00:57,076 --> 01:00:59,220
None of that is partisanism.
607
01:00:59,626 --> 01:01:02,546
They just go off to work and they
want to come home to their family.
608
01:01:03,376 --> 01:01:04,910
Or maybe you don't
understand them
609
01:01:05,206 --> 01:01:07,196
because you don't
have a family anymore.
610
01:01:10,666 --> 01:01:13,316
If they knew what
you were going to do.
611
01:01:14,146 --> 01:01:17,606
that you’re gonna take their land,
split it up into equal segments,
612
01:01:19,389 --> 01:01:22,629
build a concentration camp and
then put them in it, if they don’t cooperate,
613
01:01:22,654 --> 01:01:24,026
if they knew,
614
01:01:24,712 --> 01:01:28,288
knew, they would rise up against you
and stop you from what you were doing.
615
01:01:28,486 --> 01:01:30,476
They don't have any need.
616
01:01:30,766 --> 01:01:35,996
For your global definition of fortune
or your stolid and flexible ideas.
617
01:01:37,546 --> 01:01:40,856
They just want a shot
at this simple happy life
618
01:01:41,326 --> 01:01:42,577
and they're still.
619
01:01:43,486 --> 01:01:44,666
They're happy.
620
01:01:50,776 --> 01:01:52,526
I’m not fond of it.
621
01:01:54,826 --> 01:01:55,826
Well.
622
01:01:55,966 --> 01:01:58,196
They're the residents
of your country.
623
01:01:59,296 --> 01:01:59,836
If you don't.
624
01:02:00,556 --> 01:02:03,296
Like them then then
who do you care about?
625
01:02:04,306 --> 01:02:06,211
Before we reach here.
626
01:02:06,736 --> 01:02:08,026
We pass through the villages
627
01:02:08,296 --> 01:02:11,366
small cities suburbs you know.
628
01:02:12,376 --> 01:02:16,346
Places like you and people
like you just speed through.
629
01:02:16,371 --> 01:02:17,596
looking out your window and
630
01:02:17,965 --> 01:02:20,465
and be shameful in
front of your tourists.
631
01:02:20,716 --> 01:02:22,226
Because of the suffering.
632
01:02:23,866 --> 01:02:25,736
But it's because of you.
633
01:02:26,056 --> 01:02:26,446
Caring
634
01:02:26,596 --> 01:02:28,226
more for your status.
635
01:02:29,266 --> 01:02:30,476
Then humanity.
636
01:02:31,696 --> 01:02:34,346
Suffering suits
others pretty well.
637
01:02:34,906 --> 01:02:36,686
but when it comes to you,
638
01:02:37,336 --> 01:02:39,206
You can't tolerate it.
639
01:02:41,056 --> 01:02:43,736
I admit from a
political point of view.
640
01:02:43,846 --> 01:02:45,536
It's never a good idea
641
01:02:45,676 --> 01:02:47,566
to try to justify
mistreating those
642
01:02:47,896 --> 01:02:49,066
millions of poor people
643
01:02:49,486 --> 01:02:51,086
even the most unfortunate.
644
01:02:52,096 --> 01:02:55,256
There's always ten times more
of them than there are of us.
645
01:02:55,492 --> 01:02:57,962
You keep talking
numbers and figures.
646
01:02:58,816 --> 01:02:59,566
You're a loser
647
01:02:59,716 --> 01:03:01,766
and you're shaky
in your beliefs.
648
01:03:02,956 --> 01:03:04,556
Which is even worse.
649
01:03:06,726 --> 01:03:08,666
I say this without any sarcasm.
650
01:03:10,126 --> 01:03:11,906
I'm kind of jealous of you.
651
01:03:12,196 --> 01:03:14,456
Because you're not sure
what you really believe.
652
01:03:16,006 --> 01:03:19,076
Your arguments might
sound really good to you.
653
01:03:19,696 --> 01:03:21,746
But it doesn't do
anything for me.
654
01:03:23,506 --> 01:03:24,506
Wow.
655
01:03:25,322 --> 01:03:27,513
At least it got you out
of your high tower and
656
01:03:27,552 --> 01:03:29,296
a few of your party
meetings for a little while
657
01:03:29,776 --> 01:03:31,646
got you out into the real world.
658
01:03:33,106 --> 01:03:33,766
You get to see that
659
01:03:34,036 --> 01:03:35,036
town
660
01:03:35,236 --> 01:03:37,046
those families those kids.
661
01:03:38,446 --> 01:03:40,876
And who knows god willing
it made an impression on you
662
01:03:41,026 --> 01:03:42,166
and you will never be the same
663
01:03:42,346 --> 01:03:43,346
really.
664
01:03:43,996 --> 01:03:45,446
Is that what you think.
665
01:03:46,156 --> 01:03:48,776
I've been thrown into
reality hundred times.
666
01:03:49,276 --> 01:03:51,506
From the factories to the slums
667
01:03:51,616 --> 01:03:53,756
and of course the luxury hotels.
668
01:03:54,586 --> 01:03:56,566
For, people are being slave every day
669
01:03:57,076 --> 01:03:58,336
for the simplest task
670
01:03:58,546 --> 01:03:59,566
that a child can do
671
01:04:00,166 --> 01:04:00,766
but yet
672
01:04:01,112 --> 01:04:02,236
they’re being belittle.
673
01:04:02,416 --> 01:04:03,746
every day.
674
01:04:05,476 --> 01:04:07,196
You call that achievement.
675
01:04:08,476 --> 01:04:10,106
And what have you done.
676
01:04:10,186 --> 01:04:12,986
That you're so proud
of to make them better.
677
01:04:13,491 --> 01:04:15,697
At least, the workers could
see they work for each other.
678
01:04:15,736 --> 01:04:16,186
you mean
679
01:04:16,576 --> 01:04:19,196
sacrificing themselves
for each other.
680
01:04:20,056 --> 01:04:21,386
Well that's interesting.
681
01:04:22,636 --> 01:04:24,458
Sounds a lot like Christianity.
682
01:04:25,966 --> 01:04:28,796
I wonder why you
hate us so much stop it.
683
01:04:29,266 --> 01:04:30,836
I know what i'm doing.
684
01:04:31,756 --> 01:04:32,756
Do you?
685
01:04:33,496 --> 01:04:35,516
Do you really believe
what you're saying.
686
01:04:45,136 --> 01:04:46,916
Once I saw a dead child,
687
01:04:48,256 --> 01:04:49,676
Small child.
688
01:04:50,596 --> 01:04:52,466
In a working class home.
689
01:04:54,976 --> 01:04:55,456
Mice had
690
01:04:56,146 --> 01:04:58,106
eaten up a part of his head.
691
01:05:01,156 --> 01:05:02,336
Right here.
692
01:05:02,469 --> 01:05:03,469
in the nick of the woods,
693
01:05:04,396 --> 01:05:06,506
Thirty minutes away
from your house.
694
01:05:06,556 --> 01:05:07,916
Into the city.
695
01:05:09,256 --> 01:05:10,976
Three minutes from mine.
696
01:05:13,696 --> 01:05:14,876
That’s it.
697
01:05:15,406 --> 01:05:16,406
Finished.
698
01:05:18,226 --> 01:05:18,826
That day.
699
01:05:19,456 --> 01:05:21,536
I chose that child's party.
700
01:05:24,136 --> 01:05:25,066
I will revenge
701
01:05:25,276 --> 01:05:25,936
that child
702
01:05:26,519 --> 01:05:28,269
until the day i'm alive.
703
01:05:28,966 --> 01:05:30,706
I will spend the rest of my life
704
01:05:31,066 --> 01:05:33,626
cleaning up this filthy world.
705
01:05:35,746 --> 01:05:37,046
Go ahead.
706
01:05:38,356 --> 01:05:39,356
Go on
707
01:05:41,596 --> 01:05:43,976
Call your friend
let's get this over with
708
01:05:44,116 --> 01:05:46,706
Hold me off, You wake my children up
709
01:05:47,776 --> 01:05:49,616
And what will happen to them.
710
01:05:52,576 --> 01:05:54,986
Pretty soon they won’t
be able to find any food.
711
01:05:56,116 --> 01:05:56,926
No one will help them
712
01:05:57,142 --> 01:05:59,972
In a couple of months,
they’ll be like contagious patients.
713
01:06:00,526 --> 01:06:02,776
Nobody will even have the
courage to come close to them
714
01:06:02,926 --> 01:06:04,606
for fear of what your
party might do to them.
715
01:06:05,446 --> 01:06:06,226
Stop it
716
01:06:06,725 --> 01:06:08,175
shut your mouth.
717
01:06:09,586 --> 01:06:09,976
Come on.
718
01:06:10,716 --> 01:06:11,826
Lock me up
chain me up
719
01:06:12,016 --> 01:06:13,346
take me away.
720
01:06:14,505 --> 01:06:16,935
Along with all the other people
you're conveniently overlooking
721
01:06:17,176 --> 01:06:19,466
to create this new
world of yours.
722
01:06:22,186 --> 01:06:24,026
We don't chain people up.
723
01:06:24,886 --> 01:06:27,146
We just create
more room for others.
724
01:06:28,666 --> 01:06:30,296
World is big enough.
725
01:06:31,066 --> 01:06:32,216
I agree.
726
01:06:33,796 --> 01:06:35,816
Maybe we should just shut up now.
727
01:06:54,016 --> 01:06:55,016
No.
728
01:06:57,106 --> 01:06:58,286
They're sleeping.
729
01:10:12,256 --> 01:10:14,396
Why are you wasting
my time and yours?
730
01:10:15,286 --> 01:10:17,367
With words that you know are useless.
731
01:10:18,436 --> 01:10:20,126
You’re getting yourself tired.
732
01:10:22,486 --> 01:10:24,626
We aren't partisan you and me.
733
01:10:25,786 --> 01:10:27,836
We're not made for
these kinds of games.
734
01:10:29,836 --> 01:10:30,836
When.
735
01:10:32,086 --> 01:10:35,326
We're mature enough to understand
that when two people talk like we have been
736
01:10:35,656 --> 01:10:37,876
the truth is usually
somewhere in the middle
737
01:10:38,266 --> 01:10:39,106
and that it's okay
738
01:10:39,436 --> 01:10:41,546
to take a step
towards each other.
739
01:10:43,504 --> 01:10:44,834
That's not important.
740
01:10:45,154 --> 01:10:46,904
What you and i are doing.
741
01:10:47,464 --> 01:10:49,574
You bring me the gift of death.
742
01:10:51,484 --> 01:10:53,914
Maybe it's just a job you do
between your breakfast and
743
01:10:54,034 --> 01:10:55,454
dinner but.
744
01:10:55,684 --> 01:10:58,574
Don't you feel any
responsibility at all.
745
01:10:59,884 --> 01:11:01,364
I feel no responsibility.
746
01:11:03,793 --> 01:11:05,144
I do.
747
01:11:06,514 --> 01:11:08,024
I feel some responsibility.
748
01:11:08,554 --> 01:11:10,459
For that kid you told me about.
749
01:11:11,584 --> 01:11:14,144
So we don't have anything
to say to each other anymore.
750
01:11:15,244 --> 01:11:16,904
Go on, call your friend,
751
01:11:18,750 --> 01:11:20,160
let’s get this straight over with.
752
01:11:20,824 --> 01:11:21,604
he's not my friend
753
01:11:22,114 --> 01:11:23,014
your ally
754
01:11:23,224 --> 01:11:25,214
your colleague, your enforcer.
755
01:11:25,984 --> 01:11:26,984
Whatever.
756
01:11:27,934 --> 01:11:32,114
Whatever word you want to use from
the dictionary full of your party's jargon.
757
01:11:33,994 --> 01:11:37,664
What have you got going on for yourself
because I only acted as mediator.
758
01:11:39,034 --> 01:11:41,264
I used to feel that
way i don't anymore.
759
01:11:41,944 --> 01:11:44,054
I feel like the source now.
760
01:11:44,824 --> 01:11:46,694
And I've realized i'm an ally
761
01:11:47,374 --> 01:11:48,514
to the kid in the slum
762
01:11:48,911 --> 01:11:50,661
, all the kids in the slums,
763
01:11:51,754 --> 01:11:54,254
Even to the killers
and the prison guards.
764
01:11:55,714 --> 01:11:58,054
You know you came here to try to
765
01:11:58,294 --> 01:12:00,494
find a way to keep
me from talking
766
01:12:00,604 --> 01:12:03,314
but you've achieved
exactly the opposite.
767
01:12:05,554 --> 01:12:06,914
What are you saying?
768
01:12:08,224 --> 01:12:10,364
The one thing your judges hate.
769
01:12:11,434 --> 01:12:13,034
is a raw truth.
770
01:12:14,104 --> 01:12:15,878
I’m gonna go in there and
I’m not gonna try to argue
771
01:12:15,903 --> 01:12:19,394
my innocence because none
of us are innocent anymore.
772
01:12:19,744 --> 01:12:22,664
I'm just going to talk
about your faults and mine.
773
01:12:25,024 --> 01:12:26,672
You're speaking like you're
774
01:12:26,764 --> 01:12:28,454
in the heart of the storm.
775
01:12:32,524 --> 01:12:33,824
a voice box.
776
01:12:34,084 --> 01:12:35,044
Coming all the way
777
01:12:35,254 --> 01:12:36,754
from the bottom of the desert
778
01:12:36,874 --> 01:12:37,874
no.
779
01:12:38,254 --> 01:12:40,747
The world is not a desert yet.
780
01:12:44,884 --> 01:12:48,224
And there are still juries that
are going to hear my case.
781
01:12:49,594 --> 01:12:50,619
What do you want from them?
782
01:12:50,644 --> 01:12:51,334
Set you free?
783
01:12:51,754 --> 01:12:52,754
no.
784
01:12:55,084 --> 01:12:56,294
Then what?
785
01:13:00,244 --> 01:13:02,624
I just want my
words to be heard.
786
01:14:21,619 --> 01:14:22,844
Did you find anything?
787
01:14:24,334 --> 01:14:25,604
Cold weapon.
788
01:14:26,104 --> 01:14:27,104
Fire.
789
01:14:29,044 --> 01:14:30,344
An old one.
790
01:14:30,959 --> 01:14:32,079
Not even an antique one?
791
01:14:32,344 --> 01:14:32,674
no
792
01:14:33,064 --> 01:14:34,484
only these papers.
793
01:14:34,714 --> 01:14:36,104
It's gotta be something.
794
01:14:36,454 --> 01:14:38,624
I can do understand
by looking at them.
795
01:15:02,601 --> 01:15:04,334
There is nothing in the papers.
796
01:15:06,424 --> 01:15:08,050
Are you done with your search inside?
797
01:15:08,134 --> 01:15:09,134
why.
798
01:15:09,244 --> 01:15:10,604
I'll tell you later.
799
01:15:12,454 --> 01:15:13,454
Ma’am,
800
01:15:14,164 --> 01:15:15,404
If you want.
801
01:15:15,657 --> 01:15:18,547
you can get your children
come downstairs to say
802
01:15:19,654 --> 01:15:21,224
Goodbye to their father.
803
01:15:46,718 --> 01:15:47,924
Thank you.
804
01:15:50,597 --> 01:15:52,064
Don't take too long.
805
01:16:57,110 --> 01:16:59,237
You know how much I love you?
806
01:17:02,254 --> 01:17:03,345
How much?
807
01:17:04,274 --> 01:17:05,401
lot.
808
01:17:08,292 --> 01:17:10,133
As much as the world.
809
01:17:13,172 --> 01:17:13,984
I want you
810
01:17:14,104 --> 01:17:16,214
to be kind to your mother.
811
01:17:17,164 --> 01:17:19,364
And you always
remember your father.
812
01:17:21,443 --> 01:17:22,370
Promise?
813
01:19:07,054 --> 01:19:08,054
Ma’am,
814
01:19:08,644 --> 01:19:11,324
You could also take a minute
to say goodbye to your husband.
815
01:19:39,365 --> 01:19:40,774
The search was useless, right?
816
01:19:40,924 --> 01:19:43,124
Just a waste of time.
817
01:19:45,798 --> 01:19:47,294
This guy is innocent.
818
01:19:47,676 --> 01:19:49,604
It’s got nothing to do with us.
819
01:19:49,894 --> 01:19:51,374
We’re here to arrest him.
820
01:19:51,422 --> 01:19:52,336
That’s our duty.
821
01:19:53,084 --> 01:19:53,704
Yeah, right
822
01:19:54,094 --> 01:19:56,714
but it’s also our duty to not look stupid.
823
01:19:58,281 --> 01:19:59,101
Take it.
824
01:20:00,968 --> 01:20:02,161
Your father’s pistol.
825
01:20:02,185 --> 01:20:03,222
How could you?
826
01:20:03,246 --> 01:20:04,246
It’s a miracle.
827
01:20:04,276 --> 01:20:06,594
Kill the bald one first.
Then the other two.
828
01:20:06,664 --> 01:20:07,934
He’s the professional.
829
01:20:08,240 --> 01:20:10,287
Then get your uncle to
the neighbor’s house,
830
01:20:10,311 --> 01:20:11,710
I’ll go to him later.
831
01:20:11,735 --> 01:20:14,216
Dump the car at the tip of
the valley right over there
832
01:20:14,253 --> 01:20:16,247
Get on your bike. Ride back over here.
833
01:20:16,534 --> 01:20:17,544
Get into the barn.
834
01:20:17,614 --> 01:20:19,774
Get in your uncle’s truck and
ride as far as you can.
835
01:20:19,774 --> 01:20:23,093
This is all the cash back in the house.
836
01:20:24,709 --> 01:20:25,923
Don’t worry about us.
837
01:20:27,437 --> 01:20:28,959
I can’t leave you like this.
838
01:20:29,006 --> 01:20:31,319
You’ll leave us so much more.
You’ve let them take you.
839
01:20:31,344 --> 01:20:32,774
They don’t have anything on me.
840
01:20:33,874 --> 01:20:36,554
Arresting someone has
never been a big deal.
841
01:20:37,024 --> 01:20:40,814
It gives them a platform
to speak in public
842
01:20:41,254 --> 01:20:42,614
and if he's innocent.
843
01:20:42,984 --> 01:20:44,954
our party is gonna look really bad.
844
01:20:46,239 --> 01:20:47,922
Then what are the party’s newspaper for?
845
01:20:49,252 --> 01:20:52,322
The enemy’s propaganda machine
is gonna put out the same thing.
846
01:20:54,022 --> 01:20:55,442
You're very clever
847
01:20:56,032 --> 01:20:57,152
What now?
848
01:20:58,162 --> 01:21:00,030
You don’t think we should have come here?
849
01:21:00,604 --> 01:21:01,462
I'm glad we did.
850
01:21:01,979 --> 01:21:04,142
Now, I know how to neutralize him.
851
01:21:05,061 --> 01:21:06,181
How?
852
01:21:08,362 --> 01:21:09,794
We let him escape.
853
01:21:12,973 --> 01:21:14,822
I don’t wanna kill anyone.
854
01:21:15,232 --> 01:21:16,232
Kill them.
855
01:21:16,362 --> 01:21:18,002
They’re less than dogs.
856
01:21:18,124 --> 01:21:19,170
Not that one.
857
01:21:19,222 --> 01:21:20,972
He’s not like the other two.
858
01:21:21,016 --> 01:21:22,236
He doesn’t care about you.
859
01:21:23,180 --> 01:21:24,960
Don’t choose him over me and the children.
860
01:21:31,776 --> 01:21:33,272
We just let him go.
861
01:21:34,042 --> 01:21:35,342
He must escape.
862
01:21:36,808 --> 01:21:39,542
Just not ganna want to get shot
in the back of his head.
863
01:21:40,132 --> 01:21:41,942
You won't do anything wrong.
864
01:21:43,162 --> 01:21:43,942
Halfway through
865
01:21:44,422 --> 01:21:45,992
i just let him go.
866
01:21:46,162 --> 01:21:47,302
We don't make
any trouble for him
867
01:21:47,902 --> 01:21:48,412
he could run
868
01:21:48,832 --> 01:21:49,492
very far
869
01:21:50,032 --> 01:21:51,542
and never come back.
870
01:21:52,245 --> 01:21:54,165
And how would you write
a report for this mission?
871
01:21:55,957 --> 01:21:56,939
I’ll take care of it.
872
01:21:57,232 --> 01:21:58,742
You won’t be involved.
873
01:22:00,079 --> 01:22:01,922
This is not an order, is it?
874
01:22:01,972 --> 01:22:02,242
No.
875
01:22:02,902 --> 01:22:03,902
Never.
876
01:22:04,432 --> 01:22:05,912
It’s a suggestion.
877
01:22:06,597 --> 01:22:09,032
What’s gonna happen to you?
878
01:22:09,057 --> 01:22:10,096
We'll be fine.
879
01:22:10,912 --> 01:22:11,912
Just.
880
01:22:12,022 --> 01:22:13,382
Think about yourself.
881
01:22:14,290 --> 01:22:15,382
This is what makes me sad
882
01:22:15,743 --> 01:22:17,372
You still don't understand.
883
01:22:20,790 --> 01:22:24,908
Then you must write in your report
I was only an enforcer.
884
01:22:24,982 --> 01:22:25,372
Just this.
885
01:22:25,972 --> 01:22:27,492
don't worry about it.
886
01:22:28,571 --> 01:22:29,404
I'll take care of it
887
01:22:29,964 --> 01:22:31,472
On the contrary,
888
01:22:31,792 --> 01:22:33,482
I am very much worried.
889
01:22:37,333 --> 01:22:39,782
I’m gonna put an end to this lovemaking.
890
01:22:50,906 --> 01:22:51,992
We must go.
891
01:22:53,452 --> 01:22:55,591
Driving these roads
gets dangerous at night.
892
01:24:31,372 --> 01:24:32,912
Don't act like this.
893
01:24:33,982 --> 01:24:35,526
He might see them again.
894
01:24:39,052 --> 01:24:40,712
I can give you an offer.
895
01:24:41,152 --> 01:24:43,742
Since we didn't find
anything inside your house.
896
01:24:44,182 --> 01:24:45,486
you can escape.
897
01:24:45,982 --> 01:24:48,182
Run far away and
never come back.
898
01:24:49,334 --> 01:24:51,512
Soon as i start
running your friend's
899
01:24:51,537 --> 01:24:52,104
bullet
900
01:24:52,162 --> 01:24:53,732
will find it's mark.
901
01:24:53,872 --> 01:24:55,622
He won’t defy my order.
902
01:24:58,222 --> 01:25:00,125
What does this ruse mean?
903
01:25:02,062 --> 01:25:04,352
You're fond of
a sophisticated word.
904
01:25:04,912 --> 01:25:06,272
It's called opportunity.
905
01:25:08,752 --> 01:25:10,132
why should i take
this opportunity
906
01:25:10,312 --> 01:25:11,732
when i have the right
907
01:25:12,172 --> 01:25:13,802
to a trial by a jury.
908
01:25:15,412 --> 01:25:17,722
He must be innocent
if you're this stupid
909
01:25:18,082 --> 01:25:21,422
Only innocent people in
a sense are dying like this.
910
01:25:22,822 --> 01:25:24,362
If i defend myself.
911
01:25:24,622 --> 01:25:26,192
I only save myself.
912
01:25:27,262 --> 01:25:29,182
If i let myself be
wrongfully accused
913
01:25:29,632 --> 01:25:30,322
then
914
01:25:30,429 --> 01:25:33,832
Then you’re gonna drag everyone else
down the same hole that you’re going to.
915
01:25:34,552 --> 01:25:35,552
Bravo.
916
01:25:36,862 --> 01:25:39,422
Why you do pretend to be
this cold
917
01:25:40,042 --> 01:25:41,792
When i know that you're not.
918
01:25:43,762 --> 01:25:45,782
I’m in a temperature of the century.
919
01:25:47,002 --> 01:25:48,452
If that's true.
920
01:25:49,342 --> 01:25:52,442
Then why don't you just
obliterate me now and finish it.
921
01:25:58,823 --> 01:26:00,452
We don't have time to bargain.
922
01:26:01,687 --> 01:26:03,902
You want to save
your life or you die.
923
01:26:07,269 --> 01:26:08,669
You don’t wanna answer?
924
01:26:08,992 --> 01:26:11,912
I'm thinking if there's
something else i should save.
925
01:26:13,102 --> 01:26:14,752
You keep giving me this words of
926
01:26:14,902 --> 01:26:15,902
glory
927
01:26:16,012 --> 01:26:19,052
and honor and i
want to vomit.
928
01:26:19,552 --> 01:26:20,552
No.
929
01:26:21,112 --> 01:26:23,852
We get fed a lot of
stuff that makes us sick.
930
01:26:23,962 --> 01:26:26,162
Or maybe sometimes
it's necessary.
931
01:26:29,763 --> 01:26:31,772
You’re giving me poetry again.
932
01:26:32,692 --> 01:26:34,862
Just tell me yes or no.
933
01:26:36,712 --> 01:26:38,162
What will you report.
934
01:26:39,952 --> 01:26:42,482
It's better for everyone to
mind their own business.
935
01:26:43,642 --> 01:26:45,452
Now i like the way you think.
936
01:26:46,912 --> 01:26:49,202
But why are you
giving me this freedom.
937
01:26:51,592 --> 01:26:53,312
Because i think you're innocent
938
01:26:53,488 --> 01:26:54,698
but i'm not.
939
01:26:55,522 --> 01:26:59,012
I already said none of us are
innocent on either side of this thing.
940
01:26:59,152 --> 01:27:02,002
Except maybe those few
real victims you talked about
941
01:27:02,220 --> 01:27:04,112
And you want to die like them?
942
01:27:05,032 --> 01:27:07,082
Your obsession with dying.
943
01:27:07,312 --> 01:27:08,972
Is driving me mad.
944
01:27:09,832 --> 01:27:12,152
Maybe there is a
reason for all this killing.
945
01:27:13,072 --> 01:27:14,342
Just anger.
946
01:27:16,372 --> 01:27:17,852
I'm going to say it again.
947
01:27:18,165 --> 01:27:19,592
I think you’re innocent.
948
01:27:20,842 --> 01:27:22,112
Not yet.
949
01:27:22,792 --> 01:27:25,352
I might be in a way
once i'm in your jail.
950
01:27:26,362 --> 01:27:29,942
Your party's more afraid of me when
i'm in jail than when i'm on the run.
951
01:27:32,219 --> 01:27:33,562
If you only thought about your
952
01:27:34,102 --> 01:27:36,002
wife and your two children,
953
01:27:36,032 --> 01:27:38,172
you wouldn’t be talking like this.
954
01:27:38,782 --> 01:27:39,322
and by the way
955
01:27:39,727 --> 01:27:41,972
I don't measure every step i take.
956
01:27:42,622 --> 01:27:43,372
Don't ever think it.
957
01:27:44,122 --> 01:27:45,385
Just go.
958
01:27:45,802 --> 01:27:47,822
Ever since you were
a young bourgeois.
959
01:27:48,472 --> 01:27:51,742
Son of an intellectual you've always
thought about every step you take
960
01:27:52,222 --> 01:27:55,232
always been calculated and
you will till the day you die.
961
01:27:55,972 --> 01:27:59,672
You may look a lot like your father but
you don't have his blood in your veins.
962
01:28:00,578 --> 01:28:01,672
You’re getting on my nerves
963
01:28:02,156 --> 01:28:03,172
yes or no
964
01:28:03,322 --> 01:28:05,762
Don’t you understand
the whole thing is a trap?
965
01:28:07,072 --> 01:28:07,942
If i'm against you
966
01:28:08,392 --> 01:28:10,042
and i defend
myself then i'm lying
967
01:28:10,222 --> 01:28:13,012
if i'm on your side and i confess
then somehow I'm being loyal
968
01:28:13,462 --> 01:28:14,872
the only way out
of the whole game
969
01:28:15,172 --> 01:28:17,702
just let myself be
wrongfully accused.
970
01:28:20,632 --> 01:28:21,892
I’m gonna say it for one last time.
971
01:28:22,612 --> 01:28:24,272
Yes or no.
972
01:28:26,032 --> 01:28:27,032
No.
973
01:28:29,932 --> 01:28:31,202
You want to die.
974
01:28:31,792 --> 01:28:34,112
I want to make sure my
death is worth something.
975
01:28:37,432 --> 01:28:39,482
Breaks my heart to see you.
976
01:28:39,562 --> 01:28:41,972
Lose your only
opportunity to survive.
977
01:28:45,442 --> 01:28:46,802
Only opportunity.
978
01:29:02,124 --> 01:29:03,124
Well.
979
01:29:04,972 --> 01:29:06,181
He's stupid.
980
01:29:06,562 --> 01:29:07,662
He rejected.
981
01:29:08,602 --> 01:29:09,752
He rejected.
982
01:31:52,955 --> 01:31:54,830
I had to kill them both.
983
01:31:55,759 --> 01:31:57,460
They were both like a plague for the party
984
01:31:57,940 --> 01:31:59,510
to the same extent.
985
01:32:00,417 --> 01:32:01,237
I’m sorry.
67241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.