Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,418 --> 00:01:47,154
Nove. Emily
Johnson, da Spotswood High.
2
00:01:47,156 --> 00:01:50,157
Ela precisa de mais 19
para assumir a liderança.
3
00:01:55,831 --> 00:01:57,067
Vamos, Emília!
4
00:01:58,534 --> 00:02:01,201
Nove!
Ela consegue acertar o alvo?
5
00:02:04,406 --> 00:02:07,306
Oito. Emily Johnson
da escola Spotswood.
6
00:02:07,308 --> 00:02:11,145
Não o suficiente para
assuma a liderança.
7
00:02:11,147 --> 00:02:12,879
A seguir,
a rodada final.
8
00:02:12,881 --> 00:02:14,515
Um jogador
da Grant High,
9
00:02:14,517 --> 00:02:15,815
um jogador de
Spotswood High.
10
00:02:15,817 --> 00:02:17,384
Você está bem?
11
00:02:17,386 --> 00:02:19,486
- Sim, é uma pena perder.
- Não se preocupe, Em.
12
00:02:19,488 --> 00:02:20,887
Vou tomar minhas injeções.
13
00:02:20,889 --> 00:02:23,290
- E então venceremos.
- Obrigado.
14
00:02:23,292 --> 00:02:26,426
E se você fizer isso,
vamos comemorar esta noite.
15
00:02:26,428 --> 00:02:29,163
Mas sem o meu
pais idiotas.
16
00:02:29,165 --> 00:02:30,897
Pelo menos eles vieram.
17
00:02:30,899 --> 00:02:32,565
Sim.
18
00:02:32,567 --> 00:02:35,235
- Que diabos, Em?
- Ei, não se preocupe com isso.
19
00:02:35,237 --> 00:02:37,236
Daniel fez isso?
20
00:02:37,238 --> 00:02:38,540
Eu tenho praticado
demasiado difícil.
21
00:02:41,343 --> 00:02:42,542
Engraçado como ele nunca
gosta de estar por perto
22
00:02:42,544 --> 00:02:44,444
quando você tiver
seu arco em você.
23
00:02:44,446 --> 00:02:46,445
Nove,
Nina Spader.
24
00:02:46,447 --> 00:02:48,250
Grant está na liderança.
25
00:02:52,187 --> 00:02:54,288
Dez.
26
00:02:54,290 --> 00:02:57,256
Spotswood precisará de três
dezenas consecutivas para ganhar o jogo.
27
00:02:57,258 --> 00:02:59,927
Lauren. Senhoras.
Chega de festa do chá.
28
00:02:59,929 --> 00:03:01,327
Estamos perdendo.
29
00:03:01,329 --> 00:03:03,266
Venha falar comigo.
30
00:03:04,532 --> 00:03:06,232
- Você está bem?
- Sim.
31
00:03:06,234 --> 00:03:08,902
Ouça, eu sei que colocamos
muita pressão sobre você.
32
00:03:08,904 --> 00:03:11,371
É porque eu sei
você pode lidar com isso.
33
00:03:11,373 --> 00:03:13,807
Eu quero que você se lembre de algo
quando você estiver lá em cima.
34
00:03:13,809 --> 00:03:17,277
Essas pessoas
não importa.
35
00:03:17,279 --> 00:03:20,379
Se você precisasse, você poderia
mate qualquer um deles
36
00:03:20,381 --> 00:03:22,518
apenas deixando ir.
37
00:03:23,385 --> 00:03:25,319
OK.
Tiro forte.
38
00:03:25,321 --> 00:03:29,289
Você conseguiu isso.
Vamos para Spotwood!
39
00:03:29,291 --> 00:03:31,958
Spotswood está invicto
a temporada está em jogo.
40
00:03:31,960 --> 00:03:33,862
Pode perfurar
aguentar a pressão?
41
00:03:48,911 --> 00:03:52,278
Dez para Lauren Pierce,
o ás da Spotswood High.
42
00:03:52,280 --> 00:03:54,248
Ela pode entregar
mais dois por 30?
43
00:03:55,851 --> 00:03:57,320
Lauren!
44
00:04:01,589 --> 00:04:04,193
Vamos, você consegue.
Mais dois, Lauren.
45
00:04:10,865 --> 00:04:14,968
Mais dez.
Só mais um para a vitória.
46
00:04:22,444 --> 00:04:24,214
Vai, Lauren!
47
00:04:45,901 --> 00:04:47,470
Estou tão perdido.
48
00:04:50,639 --> 00:04:51,908
Eu trouxe uma coisa para você.
49
00:05:13,995 --> 00:05:17,431
Por salvar nossa temporada novamente,
50
00:05:17,433 --> 00:05:20,467
e mais, foi comprar um,
ganhe um de graça, então...
51
00:05:21,570 --> 00:05:23,339
Vamos,
você não precisa da minha ajuda.
52
00:05:29,478 --> 00:05:31,413
Posso te perguntar uma coisa?
53
00:05:40,656 --> 00:05:43,757
Por que você
aturar Daniel?
54
00:05:43,759 --> 00:05:45,659
Desculpe,
o cara é um defeito.
55
00:05:45,661 --> 00:05:48,027
Eles colocaram um recall sobre ele
no ensino médio.
56
00:05:48,029 --> 00:05:51,498
Você sabe, quando você
insultá-lo, é como...
57
00:05:51,500 --> 00:05:54,101
você está me insultando também.
58
00:05:54,103 --> 00:05:59,739
Então... por que você simplesmente não
fale comigo sobre isso
59
00:05:59,741 --> 00:06:01,343
quando você realmente teve
um namorado.
60
00:06:04,012 --> 00:06:06,712
Se é assim que é,
61
00:06:06,714 --> 00:06:07,983
Eu não quero um.
62
00:06:14,555 --> 00:06:16,392
Você pode ter
quem você quiser.
63
00:06:28,437 --> 00:06:29,505
Acha que sim?
64
00:06:42,084 --> 00:06:44,418
O que está errado?
65
00:06:44,420 --> 00:06:45,555
Você está bêbado.
66
00:06:50,058 --> 00:06:51,793
Então?
67
00:08:04,199 --> 00:08:06,166
- Emily!
- Merda.
68
00:08:06,168 --> 00:08:07,700
Esse é Daniel?
69
00:08:07,702 --> 00:08:09,769
Eu, hum...
Eu mandei uma mensagem para ele.
70
00:08:09,771 --> 00:08:11,604
Antes do encontro. eu não fiz
acho que ele viria.
71
00:08:12,841 --> 00:08:15,642
Não responda.
72
00:08:15,644 --> 00:08:16,846
Eu tenho que.
73
00:08:28,589 --> 00:08:30,190
Ei, querido.
74
00:08:30,192 --> 00:08:31,590
Ei.
75
00:08:31,592 --> 00:08:34,863
Droga. Adivinhe alguém
estava esperando por mim.
76
00:08:37,199 --> 00:08:38,932
Na verdade, hum...
77
00:08:38,934 --> 00:08:40,733
Está ficando meio tarde,
78
00:08:40,735 --> 00:08:43,803
e Lauren e eu temos que
acordar cedo para...
79
00:08:43,805 --> 00:08:45,271
Então deixe-a dirigir.
80
00:08:45,273 --> 00:08:47,140
Cristo sabe que ela não é
se divertindo esta noite.
81
00:08:47,142 --> 00:08:49,708
Ei! Lauren!
82
00:08:49,710 --> 00:08:52,779
Por que você não dá um passeio
e nos dar um pouco de tempo?
83
00:08:52,781 --> 00:08:54,983
Não há como eu
deixe-a sozinha com você.
84
00:08:56,618 --> 00:08:59,785
Você vai deixá-la
falar comigo assim?
85
00:08:59,787 --> 00:09:03,493
Não, Danilo,
Eu vou dormir.
86
00:09:04,325 --> 00:09:05,958
Ei.
Deixe ela ir.
87
00:09:05,960 --> 00:09:09,228
Você está brincando? Eu dirijo quatro
horas para estar aqui com você.
88
00:09:09,230 --> 00:09:10,263
- Sinto muito, Daniel.
- Pare com isso!
89
00:09:10,265 --> 00:09:11,698
Desculpe?
90
00:09:15,671 --> 00:09:17,871
-Lauren!
- Ahh!
91
00:09:17,873 --> 00:09:19,939
Parar! Lauren!
92
00:09:19,941 --> 00:09:21,274
Lauren!
93
00:09:23,311 --> 00:09:24,910
Lauren!
94
00:09:31,987 --> 00:09:34,788
Sim, senhora.
Proteção em primeiro lugar.
95
00:09:34,790 --> 00:09:37,189
OK.
96
00:09:37,191 --> 00:09:38,891
- Essa foi a abertura.
- Tudo bem, obrigado.
97
00:09:38,893 --> 00:09:42,795
- Muito obrigado.
- De nada.
98
00:09:42,797 --> 00:09:46,799
Lauren, espere.
Eu tenho que ler isso.
99
00:09:46,801 --> 00:09:49,803
Mãe,
o que é aquilo?
100
00:09:49,805 --> 00:09:52,304
OK.
Ok, ok, ok.
101
00:09:52,306 --> 00:09:56,709
Eles querem que eu
assine este formulário.
102
00:09:59,915 --> 00:10:01,213
"Delinquência
renúncia de direitos”.
103
00:10:01,215 --> 00:10:03,683
Por que assinaríamos isso?
Mãe, vamos lá.
104
00:10:03,685 --> 00:10:06,986
Apenas apenas...
apenas deixe-me ler.
105
00:10:06,988 --> 00:10:09,688
Se ao menos seu pai
estava aqui.
106
00:10:09,690 --> 00:10:12,324
Você é divorciado
por uma razão.
107
00:10:16,263 --> 00:10:18,631
Ele diz que isso
mostra ao juiz
108
00:10:18,633 --> 00:10:19,966
você está disposto a obedecer.
109
00:10:19,968 --> 00:10:21,701
Que você está arrependido,
110
00:10:21,703 --> 00:10:23,736
e eles não vão transferir
o caso para o tribunal de adultos.
111
00:10:23,738 --> 00:10:25,304
Mas não sinto muito.
112
00:10:25,306 --> 00:10:27,240
Lauren, Cristo.
113
00:10:27,242 --> 00:10:29,842
já estou com saudades
dois dias de trabalho para isso.
114
00:10:29,844 --> 00:10:33,380
Apenas... Olha, você está
um aluno nota A,
115
00:10:33,382 --> 00:10:36,316
você não tem registro.
116
00:10:36,318 --> 00:10:39,355
Eles vão te dar
um tapa no pulso.
117
00:10:42,257 --> 00:10:43,892
Onde está Emília?
118
00:10:45,426 --> 00:10:47,026
Bem, eu te disse
ela não viria.
119
00:10:47,028 --> 00:10:48,863
- Ela está vindo.
- Não.
120
00:10:50,998 --> 00:10:53,766
OK.
121
00:10:55,336 --> 00:10:57,839
Sra.
eles estão prontos para você agora.
122
00:11:02,743 --> 00:11:03,842
Mãe.
123
00:11:03,844 --> 00:11:04,879
Shh.
124
00:11:09,417 --> 00:11:13,852
Lauren Pierce aparecendo
perante o honorável juiz Bodkin.
125
00:11:13,854 --> 00:11:14,889
Esteja sentado.
126
00:11:21,463 --> 00:11:24,698
Lauren,
Senhorita Pierce.
127
00:11:24,700 --> 00:11:27,299
Estou correto em assumir que você
renunciou à representação legal?
128
00:11:27,301 --> 00:11:29,968
Hum, sim, meritíssimo, nós
não acho que haja necessidade
129
00:11:29,970 --> 00:11:31,904
considerando Lauren
histórico.
130
00:11:31,906 --> 00:11:33,807
Excelente. Sim,
Analisei seu caso,
131
00:11:33,809 --> 00:11:35,442
e estou inclinado a concordar.
132
00:11:35,444 --> 00:11:37,876
Agressão agravada é algo
levamos muito a sério aqui.
133
00:11:37,878 --> 00:11:39,978
Assalto? Era
legítima defesa, meritíssimo.
134
00:11:41,916 --> 00:11:43,783
Mocinha, ah,
nesta sala do tribunal
135
00:11:43,785 --> 00:11:46,720
você deve permanecer em silêncio
a menos que sejam abordados diretamente.
136
00:11:46,722 --> 00:11:47,986
Eu tenho uma testemunha. Concha
te digo a mesma coisa...
137
00:11:47,988 --> 00:11:51,124
Ah-ah. Ah!
Eu disse quieto.
138
00:11:51,126 --> 00:11:53,760
Oficial de justiça, há alguma testemunha
na pauta para Miss Pierce?
139
00:11:53,762 --> 00:11:56,395
Não, meritíssimo.
Ninguém fez check-in.
140
00:11:56,397 --> 00:11:58,465
Ninguém se apresentou
para apoiar sua reivindicação.
141
00:11:58,467 --> 00:12:00,467
O que tenho diante de mim
são os fatos.
142
00:12:00,469 --> 00:12:04,504
E os fatos me dizem
você colocou um menino no hospital.
143
00:12:04,506 --> 00:12:05,904
Então aqui está o que
irá acontecer.
144
00:12:05,906 --> 00:12:07,506
Você será detido
para um centro de detenção
145
00:12:07,508 --> 00:12:09,742
especializada em ajudar
garotas como você
146
00:12:09,744 --> 00:12:11,443
como um delinquente julgado
147
00:12:11,445 --> 00:12:13,813
até uma audiência adequada
pode ser arranjado.
148
00:12:13,815 --> 00:12:16,415
Eu... eu... me desculpe,
mas quanto tempo é isso?
149
00:12:16,417 --> 00:12:18,016
- Indeterminado.
- O que?
150
00:12:18,018 --> 00:12:19,986
Você não pode simplesmente
me mande embora.
151
00:12:19,988 --> 00:12:22,087
Eu nem tive a chance de me defender.
152
00:12:22,089 --> 00:12:24,790
Esta é a última vez que vou
para dizer para você ficar quieto.
153
00:12:24,792 --> 00:12:26,992
Antes de nos encontrarmos novamente,
Lauren,
154
00:12:26,994 --> 00:12:29,361
Eu sugiro que você consiga isso
temperamento sob controle.
155
00:12:31,366 --> 00:12:34,467
Oficial de justiça, por favor acompanhe a senhorita
Saia do tribunal.
156
00:12:34,469 --> 00:12:36,101
Mãe, faça alguma coisa.
157
00:12:36,103 --> 00:12:38,103
Ah, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, Lauren.
158
00:12:38,105 --> 00:12:39,371
- Mãe!
- Não.
159
00:12:42,076 --> 00:12:44,112
Juiz, isso é um erro.
Eu assinei o papel.
160
00:12:46,848 --> 00:12:51,016
Oficial de justiça, acompanhe-a
do tribunal.
161
00:13:51,213 --> 00:13:52,448
Prumo!
162
00:14:00,855 --> 00:14:03,925
Droga, Bob.
Quando a temporada começou?
163
00:14:04,626 --> 00:14:07,193
Espécies invasivas.
164
00:14:07,195 --> 00:14:08,461
Não precisava de uma temporada.
165
00:14:08,463 --> 00:14:10,896
Certo, Rebeca?
166
00:14:10,898 --> 00:14:12,033
Ahh!
167
00:14:27,482 --> 00:14:28,948
Quão longe desta vez?
168
00:14:28,950 --> 00:14:31,483
Clark a puxou
o ônibus para Montezuma.
169
00:14:31,485 --> 00:14:34,953
Você sabe como eu odeio
incomodar o xerife.
170
00:14:34,955 --> 00:14:37,490
Sim senhor.
171
00:14:37,492 --> 00:14:40,492
Bem, espero que você pelo menos
tirei fotos desta vez.
172
00:14:40,494 --> 00:14:43,062
Mover.
173
00:14:50,305 --> 00:14:53,007
Eu sou sargento de artilharia
Roberto Patrice.
174
00:14:55,542 --> 00:14:57,543
Vamos pegar você
processado.
175
00:14:57,545 --> 00:15:00,513
Vamos.
Vamos.
176
00:15:00,515 --> 00:15:01,951
Vamos.
177
00:15:06,086 --> 00:15:07,654
Nanci.
178
00:15:07,656 --> 00:15:09,188
Como você se saiu?
179
00:15:09,190 --> 00:15:10,523
Seu marido gosta
pés de porco?
180
00:15:10,525 --> 00:15:12,659
Eu posso consertá-los
então ele faz.
181
00:15:12,661 --> 00:15:14,526
Tudo bem.
182
00:15:14,528 --> 00:15:16,996
- Vou dar um ombro também.
- Milímetros.
183
00:15:16,998 --> 00:15:18,264
E vamos lá, uh...
184
00:15:18,266 --> 00:15:20,033
Shauna Simmons.
185
00:15:20,035 --> 00:15:23,035
Cadete Simmons de uniforme
e atualizado na hora do almoço.
186
00:15:23,037 --> 00:15:25,541
Tudo bem.
Por aqui.
187
00:15:28,276 --> 00:15:30,945
Você não, Lauren. Pensamento
conversaríamos em meu escritório.
188
00:15:46,060 --> 00:15:48,930
Los Angeles. '84.
189
00:15:50,297 --> 00:15:52,901
Estava quase
o ouro, mas...
190
00:15:55,570 --> 00:15:58,170
Ouvi dizer que você está
campeão júnior.
191
00:15:58,172 --> 00:16:01,142
Agora, acho que algum dia
você poderia ser um atleta olímpico.
192
00:16:06,748 --> 00:16:11,317
Você está... Você está ciente,
uh, o paradoxo do arqueiro?
193
00:16:11,319 --> 00:16:13,218
Quando a flecha primeiro
deixa a corda do seu arco,
194
00:16:13,220 --> 00:16:15,288
e você provavelmente já
vi isso em câmera lenta,
195
00:16:15,290 --> 00:16:17,189
não é direto.
196
00:16:17,191 --> 00:16:19,058
O eixo dobra
vai e volta
197
00:16:19,060 --> 00:16:21,159
da força de
sendo lançado.
198
00:16:21,161 --> 00:16:24,029
Tem que encontrar o seu natural
frequência de ressonância
199
00:16:24,031 --> 00:16:25,398
com o ar ao seu redor
antes que possa
200
00:16:25,400 --> 00:16:27,636
endireitado
e atingiu sua marca.
201
00:16:31,071 --> 00:16:33,773
Você está no começo
de sua vida.
202
00:16:33,775 --> 00:16:36,208
Você acabou de ser lançado.
203
00:16:36,210 --> 00:16:38,611
Você precisa de um pouco de tempo
para endireitar.
204
00:16:38,613 --> 00:16:40,746
E você vai bater
o alvo.
205
00:16:40,748 --> 00:16:43,750
Veja, eu acredito
você é talentoso.
206
00:16:43,752 --> 00:16:46,619
Você foi
presenteado para nós.
207
00:16:46,621 --> 00:16:48,321
E eu acho que você vai olhar
de volta ao seu tempo aqui
208
00:16:48,323 --> 00:16:50,225
como um ponto definidor
naquela jornada.
209
00:16:58,266 --> 00:17:00,232
Quando posso usar
o telefone?
210
00:17:00,234 --> 00:17:02,635
Bem, privilégios de telefone, como
tudo em Paradise Trails,
211
00:17:02,637 --> 00:17:03,770
deve ser conquistado.
212
00:17:03,772 --> 00:17:05,804
Quando?
213
00:17:05,806 --> 00:17:09,441
Não sei.
Uh, 30 dias, normalmente.
214
00:17:09,443 --> 00:17:11,643
Trinta?
215
00:17:11,645 --> 00:17:13,246
Quanto tempo estou aqui?
216
00:17:13,248 --> 00:17:16,250
Isso é... Isso depende
o juiz.
217
00:17:17,251 --> 00:17:18,988
Vamos te preparar.
218
00:17:29,396 --> 00:17:30,698
Sem joias.
219
00:18:54,782 --> 00:18:57,149
Vá com calma com ela, cara,
ela está morrendo lá fora.
220
00:18:57,151 --> 00:18:58,784
Essa é a única maneira
eles aprendem.
221
00:18:58,786 --> 00:19:01,219
Mais rápido.
222
00:19:01,221 --> 00:19:03,255
Mais rápido!
223
00:19:26,413 --> 00:19:29,250
Ei. Lauren.
224
00:19:30,184 --> 00:19:32,317
Esta é ela?
225
00:19:32,319 --> 00:19:34,123
Bem, mova-se.
226
00:19:41,395 --> 00:19:43,563
Então, como ela estava?
227
00:19:43,565 --> 00:19:45,430
Quem?
228
00:19:45,432 --> 00:19:46,799
Rolinski.
229
00:19:46,801 --> 00:19:48,537
Ela diz que eles trouxeram
ela de volta com você.
230
00:19:51,405 --> 00:19:52,406
Sujo.
231
00:19:55,276 --> 00:19:57,310
Então o que você fez?
232
00:19:57,312 --> 00:19:59,445
Roubei alguma coisa,
Eu acho.
233
00:19:59,447 --> 00:20:01,280
Ninguém se importa,
bunda gorda.
234
00:20:01,282 --> 00:20:02,547
Eu perguntei a ela.
235
00:20:02,549 --> 00:20:04,283
Eu estava cuidando de uma garota
sobre sua idade,
236
00:20:04,285 --> 00:20:05,821
me deu uma porcaria sobre
sua hora de dormir.
237
00:20:07,988 --> 00:20:09,956
Eles nunca a encontraram.
238
00:20:09,958 --> 00:20:12,326
Becky poderia acabar com você.
239
00:20:13,995 --> 00:20:15,263
O que você fez?
240
00:20:19,334 --> 00:20:22,968
Para o Sr.
em pré-álgebra.
241
00:20:22,970 --> 00:20:26,272
Você desligou
seu professor de matemática?
242
00:20:26,274 --> 00:20:27,974
Eles te mandaram aqui
por isso?
243
00:20:27,976 --> 00:20:30,543
Jessie pegou o da amiga
bicicleta do irmão.
244
00:20:30,545 --> 00:20:32,277
Não, eu não fiz.
245
00:20:32,279 --> 00:20:34,647
Por que eu pegaria
bicicleta de menino?
246
00:20:37,852 --> 00:20:39,552
Encostado.
247
00:20:39,554 --> 00:20:42,588
O primo encheu a erva
em seu assento.
248
00:20:42,590 --> 00:20:44,256
Ele ia levar
a culpa,
249
00:20:44,258 --> 00:20:47,592
mas eles não
deixe-o testemunhar.
250
00:20:47,594 --> 00:20:49,527
Criminosos endurecidos.
251
00:20:49,529 --> 00:20:51,532
-Becky?
- Sentar-se.
252
00:20:54,969 --> 00:20:56,205
Eca.
253
00:21:01,976 --> 00:21:04,377
Não há proteína suficiente.
254
00:21:05,680 --> 00:21:07,479
Comer.
255
00:21:07,481 --> 00:21:09,617
Ou você pode lamber seu
vomitar no quintal.
256
00:21:31,639 --> 00:21:33,605
Assista.
257
00:21:33,607 --> 00:21:35,911
Ou suas namoradas
ajudá-lo a terminar.
258
00:21:43,985 --> 00:21:46,552
Qual é o problema dele?
259
00:21:46,554 --> 00:21:48,353
Você também seria um canalha
se Bob fosse seu pai.
260
00:21:48,355 --> 00:21:50,555
E sua mãe
abandonou você.
261
00:21:50,557 --> 00:21:52,658
Vigiando um monte de
isca de prisão que você não pode tocar.
262
00:21:56,064 --> 00:21:57,932
O que, você quer um pouco?
263
00:21:58,932 --> 00:22:00,999
Encontre meu substituto
já?
264
00:22:01,001 --> 00:22:05,470
Lauren. Ela disse ela
poderia chutar sua bunda.
265
00:22:05,472 --> 00:22:06,938
Merda.
266
00:22:06,940 --> 00:22:08,640
Bem, isso é legal
se eu sentar aqui, Lauren?
267
00:22:14,382 --> 00:22:16,549
Ela não parece
um esgotamento.
268
00:22:16,551 --> 00:22:19,084
Ou uma vadia.
269
00:22:19,086 --> 00:22:20,753
O que ela está fazendo aqui?
270
00:22:20,755 --> 00:22:22,554
Ela não vai dizer.
271
00:22:22,556 --> 00:22:24,492
Hum. Deixe-me adivinhar.
272
00:22:25,727 --> 00:22:27,728
Juiz fez mãe
assinar um papel?
273
00:22:29,663 --> 00:22:31,767
Retido até
aviso prévio.
274
00:22:33,500 --> 00:22:35,436
Eu me lembro disso.
275
00:22:40,007 --> 00:22:41,343
Vamos!
276
00:22:45,712 --> 00:22:47,979
Quero voltar ao tribunal.
Eu tenho uma testemunha.
277
00:22:47,981 --> 00:22:50,582
Melhor estar relacionado com
o juiz também.
278
00:22:50,584 --> 00:22:52,752
Ele pode recomendar que você seja
colocado sob custódia do Estado
279
00:22:52,754 --> 00:22:54,553
até completar 21 anos.
280
00:22:54,555 --> 00:22:57,526
Se você lhe der um motivo,
como eu fiz.
281
00:22:58,726 --> 00:23:01,060
Palavra de conselho.
282
00:23:01,062 --> 00:23:03,728
Evite o ponto de ônibus
em Raley.
283
00:23:03,730 --> 00:23:06,465
O xerife sempre
esperando lá.
284
00:23:06,467 --> 00:23:09,034
Claro, o cume
não é melhor.
285
00:23:09,036 --> 00:23:10,671
Nada além de penhascos.
286
00:23:12,105 --> 00:23:13,639
Eu não sou como você.
287
00:23:13,641 --> 00:23:16,611
Milímetros. Isso é uma vergonha.
288
00:23:29,157 --> 00:23:31,055
O que há de errado, Simmons?
289
00:23:31,057 --> 00:23:34,126
Huh? Você achou que estávamos
vai almoçar o dia todo?
290
00:23:34,128 --> 00:23:35,561
Venha, vamos!
291
00:23:35,563 --> 00:23:38,030
Eu não deveria estar
exercício.
292
00:23:38,032 --> 00:23:42,501
Acima. Acima! Vamos.
Vamos! Vamos.
293
00:23:42,503 --> 00:23:44,602
- Para cima, para cima, para cima!
- Ei.
294
00:23:44,604 --> 00:23:46,171
Ei, volte
na fila, cadete.
295
00:23:46,173 --> 00:23:48,674
Jeff! Sargento
quer ver você.
296
00:23:48,676 --> 00:23:50,208
- Ela precisa de ajuda.
- O que você acha que estamos fazendo?
297
00:23:50,210 --> 00:23:51,709
Vamos.
298
00:23:51,711 --> 00:23:53,778
Vamos, para cima, para cima.
Vamos levantar.
299
00:23:53,780 --> 00:23:56,181
Vamos... Vamos, levante! Acima!
300
00:23:56,183 --> 00:23:57,716
Vamos, falso, levante-se.
301
00:23:57,718 --> 00:23:59,517
Ei.
302
00:23:59,519 --> 00:24:01,719
Que tipo de lugar
vocês estão correndo aqui?
303
00:24:01,721 --> 00:24:03,090
Cale a boca.
304
00:24:04,758 --> 00:24:06,158
Acho que Jeff conseguiu
sob controle
305
00:24:06,160 --> 00:24:07,595
se você me quiser
ficar, Bob.
306
00:24:16,804 --> 00:24:19,071
Anos atrás,
este era um acampamento.
307
00:24:19,073 --> 00:24:21,573
Os pais costumavam enviar
seus filhos aqui.
308
00:24:21,575 --> 00:24:23,879
Para treinar com
um verdadeiro atleta olímpico ao vivo.
309
00:24:25,712 --> 00:24:26,748
Você quer ir para casa?
310
00:24:30,218 --> 00:24:32,720
Eu quero ter certeza de que você aprenderá
algo antes de você fazer.
311
00:24:47,101 --> 00:24:48,566
Acerte aquilo,
312
00:24:48,568 --> 00:24:50,704
você pode ir.
313
00:24:54,575 --> 00:24:55,707
Não há pontos turísticos.
314
00:24:55,709 --> 00:24:59,111
Não.
Não há pontos turísticos.
315
00:24:59,113 --> 00:25:01,213
Você tem que sentir isso.
316
00:25:01,215 --> 00:25:03,515
O tiro mais forte
por instinto.
317
00:25:03,517 --> 00:25:06,887
Você confia em pontos turísticos, você confia em
algo fora de você.
318
00:25:19,132 --> 00:25:21,266
Instinto, Lauren,
319
00:25:21,268 --> 00:25:23,869
é muito quieto.
320
00:25:23,871 --> 00:25:26,604
Você não pode ouvir isso com
todo esse outro barulho.
321
00:25:26,606 --> 00:25:31,544
Raiva. Pena.
Essas outras garotas.
322
00:25:31,546 --> 00:25:34,146
Essa é a oscilação
abafando isso.
323
00:25:34,148 --> 00:25:37,749
Quando você perfura isso,
você não vai precisar mais de mim.
324
00:25:37,751 --> 00:25:39,488
É quando você pode ir.
325
00:25:52,866 --> 00:25:54,967
Estou aprendendo a
caçar com arco eu mesmo.
326
00:25:54,969 --> 00:25:58,269
Talvez você possa me dar
uma lição algum dia?
327
00:25:58,271 --> 00:25:59,804
Há lugares tranquilos
por todo este cume.
328
00:25:59,806 --> 00:26:02,341
Você não faria
volte vivo.
329
00:26:02,343 --> 00:26:03,678
Água fria.
330
00:27:18,786 --> 00:27:20,986
Juiz, você sabe
Eu nunca disse isso.
331
00:27:20,988 --> 00:27:23,721
Oh, juiz, você sabe
Eu não estou mentindo.
332
00:27:23,723 --> 00:27:26,659
Não, só estou cansado
de explicar.
333
00:27:26,661 --> 00:27:28,363
Por que deveria este mês
ser melhor?
334
00:27:30,864 --> 00:27:32,264
O arqueiro?
335
00:27:32,266 --> 00:27:33,868
Não, olha...
336
00:28:05,799 --> 00:28:07,432
Preciso de um minuto.
337
00:28:07,434 --> 00:28:08,900
O que?
338
00:28:08,902 --> 00:28:10,305
Sem ele observando.
339
00:28:12,440 --> 00:28:14,739
Por que?
340
00:28:24,317 --> 00:28:25,653
Terminei.
341
00:28:34,128 --> 00:28:35,330
O que é isso?
342
00:28:39,333 --> 00:28:41,899
Permanente.
343
00:28:41,901 --> 00:28:43,134
Esfregue.
344
00:28:43,136 --> 00:28:45,339
Esfregue você mesmo.
345
00:29:09,462 --> 00:29:10,699
De novo.
346
00:29:30,918 --> 00:29:32,383
Olá?
347
00:29:32,385 --> 00:29:33,886
Emily.
348
00:29:33,888 --> 00:29:34,923
Lauren?
349
00:29:37,024 --> 00:29:38,857
Na verdade não é
divirta-se, Lauren.
350
00:29:38,859 --> 00:29:40,859
Eu não tenho muito tempo,
de qualquer forma.
351
00:29:40,861 --> 00:29:41,994
Onde você estava?
352
00:29:41,996 --> 00:29:43,896
- O quê?
- Minha data no tribunal.
353
00:29:43,898 --> 00:29:45,400
Eles não
deixar você fazer check-in?
354
00:29:48,501 --> 00:29:50,002
Emily.
355
00:29:50,004 --> 00:29:52,137
Não tenho certeza
Eu teria ajudado.
356
00:29:52,139 --> 00:29:56,073
O que você está falando?
Claro, você faria.
357
00:29:56,075 --> 00:30:00,478
Emily, preciso que você conte
eles que ele machucou você.
358
00:30:00,480 --> 00:30:03,549
Eu o machuquei primeiro.
359
00:30:03,551 --> 00:30:04,949
O que?
360
00:30:04,951 --> 00:30:08,954
Foi um erro,
Lauren.
361
00:30:08,956 --> 00:30:12,024
Não. Não, isso não é verdade.
Você sabe que não.
362
00:30:12,026 --> 00:30:15,427
Estou com Daniel.
Ok?
363
00:30:15,429 --> 00:30:18,996
Quero dizer...
Eu o traí, Lauren.
364
00:30:18,998 --> 00:30:21,533
Tenho sorte que ele faria isso
me leve de volta.
365
00:30:21,535 --> 00:30:23,435
Eu já
machucá-lo muito.
366
00:30:23,437 --> 00:30:25,036
Estou apaixonada por ele.
367
00:30:25,038 --> 00:30:26,074
Não!
368
00:30:51,065 --> 00:30:54,536
OK. Eu quero começar
pedindo desculpas.
369
00:30:56,970 --> 00:30:59,473
Eu acho que te dei
a impressão errada.
370
00:31:01,941 --> 00:31:04,942
Você pensa porque
Eu considero você excepcional,
371
00:31:04,944 --> 00:31:07,147
nós vamos fazer
exceções para você.
372
00:31:15,890 --> 00:31:17,191
Isso foi um erro.
373
00:31:20,494 --> 00:31:22,063
O que foi um erro,
Lauren?
374
00:31:26,499 --> 00:31:28,633
Tudo.
375
00:31:28,635 --> 00:31:31,572
Agora você só quer
volte antes do erro.
376
00:31:34,507 --> 00:31:36,210
Você está pronto para
endireitado?
377
00:31:38,946 --> 00:31:39,981
diz!
378
00:31:43,116 --> 00:31:44,985
Estou pronto para
endireitado.
379
00:31:48,122 --> 00:31:49,524
Bom.
380
00:31:51,592 --> 00:31:55,994
Falei com o juiz hoje
sobre o seu caso.
381
00:31:55,996 --> 00:31:57,528
Agora, nós dois concordamos
382
00:31:57,530 --> 00:31:59,563
não há razão para
alguém com seu potencial
383
00:31:59,565 --> 00:32:02,199
ocupar o espaço escasso aqui
longo prazo.
384
00:32:02,201 --> 00:32:06,571
No entanto, ele ficou desanimado
pelo relatório de hoje,
385
00:32:06,573 --> 00:32:08,243
e autorizou
uma extensão.
386
00:32:11,045 --> 00:32:13,544
Eu penso...
387
00:32:13,546 --> 00:32:15,083
acho que um ano
deveria ser suficiente.
388
00:32:22,655 --> 00:32:24,989
Tudo bem.
Michael, pegue ela!
389
00:32:24,991 --> 00:32:26,958
Saia de cima dele!
390
00:32:31,565 --> 00:32:33,297
Tudo bem, Lauren,
dois anos!
391
00:32:33,299 --> 00:32:34,299
Dois anos.
392
00:32:34,301 --> 00:32:37,002
Ahh!
393
00:32:45,679 --> 00:32:48,013
Eu disse que estou administrando isso
idiotas no chão hoje.
394
00:32:48,015 --> 00:32:50,314
Você vai ficar aí e
me diga que você está pronto para isso?
395
00:32:50,316 --> 00:32:51,350
Eu apenas pensei que disse
eles eram ambos...
396
00:32:51,352 --> 00:32:52,717
Apenas me dê a chave.
397
00:32:52,719 --> 00:32:54,386
Você vai vomitar
antes que eles façam isso.
398
00:32:56,590 --> 00:32:57,926
Eca.
399
00:33:00,728 --> 00:33:02,330
Não espere.
400
00:33:19,680 --> 00:33:22,113
Uau! Gosta disso
ar fresco da montanha, campeão?
401
00:33:24,250 --> 00:33:26,618
Sim. eu pudesse
faça isso todos os dias.
402
00:33:26,620 --> 00:33:27,753
E você,
lábios quentes?
403
00:33:31,257 --> 00:33:33,158
Ele vai nos fazer mudar
a cada três milhas.
404
00:33:33,160 --> 00:33:35,694
Você pode fazer isso?
405
00:33:35,696 --> 00:33:37,065
Lábios quentes?
406
00:33:38,632 --> 00:33:40,234
Isso mesmo, campeão.
407
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
Então, você estava falando sério?
408
00:33:49,242 --> 00:33:50,243
O que?
409
00:33:54,414 --> 00:33:56,380
Ah!
410
00:33:58,052 --> 00:33:59,383
- Ei, ela terminou...
- Ei, ei, ei.
411
00:33:59,385 --> 00:34:03,287
Você quer dobrar as milhas dela?
Mantenha seu rosto fechado.
412
00:34:03,289 --> 00:34:05,657
Levante sua bunda.
Não é hora de mudar.
413
00:34:05,659 --> 00:34:07,458
Ou o que?
414
00:34:07,460 --> 00:34:09,661
Você não parece que está
ficando mais inteligente, Lauren.
415
00:34:09,663 --> 00:34:11,730
Você quer fazer isso
diariamente?
416
00:34:13,299 --> 00:34:15,400
Estou começando a pensar
você até gosta.
417
00:34:15,402 --> 00:34:17,105
Talvez eu saiba, Michael.
418
00:34:20,339 --> 00:34:21,709
Eu disse levante-se.
419
00:34:33,786 --> 00:34:37,489
O que eu tenho que fazer?
420
00:34:37,491 --> 00:34:39,727
É por isso que você me trouxe
aqui, não é, Michael.
421
00:34:42,830 --> 00:34:45,065
Por que você contou ao outro
cara se perder.
422
00:34:48,835 --> 00:34:50,301
Ou você está
muito frango merda
423
00:34:50,303 --> 00:34:52,105
fazer mais do que
assistir desta vez?
424
00:34:53,406 --> 00:34:55,375
- Lauren, você não...
- Cale-se.
425
00:35:01,381 --> 00:35:02,450
Você, ah...
426
00:35:05,886 --> 00:35:07,422
Você está pedindo minha ajuda?
427
00:35:11,424 --> 00:35:13,760
Eu simplesmente não quero
corra mais.
428
00:35:22,301 --> 00:35:23,534
Você está imundo.
429
00:35:23,536 --> 00:35:25,205
Sim.
430
00:35:26,473 --> 00:35:28,308
Retire isso.
431
00:35:31,777 --> 00:35:32,814
Não.
432
00:35:34,881 --> 00:35:35,913
Multar.
433
00:35:41,421 --> 00:35:43,221
Fique abaixado.
434
00:35:52,165 --> 00:35:55,766
Venha aqui!
435
00:35:57,404 --> 00:35:59,337
Você quer uma parte de mim?
Huh?
436
00:37:32,598 --> 00:37:35,433
Você acha que vai aguentar?
437
00:37:37,603 --> 00:37:39,437
Não vamos descobrir.
438
00:37:57,623 --> 00:38:00,393
Oh Deus.
439
00:38:01,027 --> 00:38:02,493
Para cima e para cima, certo?
440
00:38:02,495 --> 00:38:04,663
O cume?
É impossível.
441
00:38:04,665 --> 00:38:06,330
Alguém já
ir por ali?
442
00:38:06,332 --> 00:38:07,966
Não é nada
mas penhascos.
443
00:38:07,968 --> 00:38:10,902
Quanto tempo antes
devemos voltar?
444
00:38:10,904 --> 00:38:12,504
Da marcha?
445
00:38:12,506 --> 00:38:15,440
Seis,
talvez oito horas.
446
00:38:15,442 --> 00:38:16,940
No momento em que eles
encontrar Miguel,
447
00:38:16,942 --> 00:38:19,044
e eles percebem que
não estamos no ponto de ônibus,
448
00:38:19,046 --> 00:38:20,978
isso nos dá o dobro
a vantagem inicial.
449
00:38:23,616 --> 00:38:25,252
Apenas não fique para trás.
450
00:38:58,718 --> 00:38:59,753
É lindo.
451
00:39:08,728 --> 00:39:10,094
Você precisa de ajuda?
452
00:39:14,000 --> 00:39:15,335
Eu entendi.
453
00:39:36,522 --> 00:39:40,458
- Essa é a cabana do Bob?
- Sim.
454
00:39:40,460 --> 00:39:42,726
Aposto que está vazio.
455
00:39:42,728 --> 00:39:43,730
E daí?
456
00:39:47,634 --> 00:39:50,134
E se ele voltar para casa
para o almoço ou algo assim?
457
00:39:50,136 --> 00:39:52,069
Não importa.
458
00:39:52,071 --> 00:39:53,638
Precisamos de algum dinheiro.
459
00:39:53,640 --> 00:39:55,739
Talvez uma bolsa
com um pouco de comida.
460
00:39:57,076 --> 00:39:58,710
E não mencionar
pode ser difícil para nós
461
00:39:58,712 --> 00:40:01,578
sinalizar alguém para uma carona
se estou coberto de merda de cavalo.
462
00:40:01,580 --> 00:40:03,714
Verdadeiro.
463
00:40:19,533 --> 00:40:21,634
Espere, espere, espere,
espera espera.
464
00:40:24,471 --> 00:40:27,504
Sem chance. Você pensa
ele mora aqui também?
465
00:40:27,506 --> 00:40:30,107
Que perdedor.
466
00:40:35,047 --> 00:40:38,082
Tudo bem,
dentro e fora.
467
00:42:03,270 --> 00:42:05,739
Oh. Bingo, idiota.
468
00:43:13,272 --> 00:43:16,607
Cara, eu encontrei
algo enorme.
469
00:43:16,609 --> 00:43:18,912
Uh o quê...
O que você está fazendo?
470
00:43:22,649 --> 00:43:24,817
eu entrarei
e te contar.
471
00:43:25,884 --> 00:43:27,654
Eu... quero dizer,
O que você está fazendo...
472
00:43:35,761 --> 00:43:39,730
Eu encontrei, ah...
dinheiro.
473
00:43:39,732 --> 00:43:41,000
E roupas.
474
00:43:43,703 --> 00:43:45,038
E comida.
475
00:43:46,806 --> 00:43:47,975
E, ah...
476
00:44:04,957 --> 00:44:07,891
Eu ouvi você chorando.
477
00:44:07,893 --> 00:44:10,027
No escritório de Bob.
478
00:44:10,029 --> 00:44:12,999
Para quem você ligou?
479
00:44:14,401 --> 00:44:16,270
Ninguém.
480
00:44:18,004 --> 00:44:19,640
Isso é bom.
481
00:44:20,806 --> 00:44:22,005
O que?
482
00:44:22,007 --> 00:44:23,877
Você ainda se importa o suficiente
Sobre alguma coisa.
483
00:44:25,944 --> 00:44:29,315
Muitas garotas não
depois de estar lá.
484
00:44:32,051 --> 00:44:35,085
Você sabe o que ele me disse...
485
00:44:35,087 --> 00:44:37,658
nas duas primeiras vezes que escapei?
486
00:44:40,393 --> 00:44:42,863
Ele disse que me deixou.
487
00:44:44,864 --> 00:44:47,735
Não há como eu conseguir
faça isso sem ele.
488
00:44:49,835 --> 00:44:54,040
Eu não sei se eu me importava
para tentar novamente depois disso.
489
00:45:00,814 --> 00:45:04,051
Mas quando eu ouvi você
choro...
490
00:45:11,024 --> 00:45:13,661
Eu sabia que havia esperança.
491
00:45:25,004 --> 00:45:27,908
Não mexa comigo.
492
00:45:29,843 --> 00:45:32,413
Se eu sou,
você pode lidar com isso.
493
00:45:45,959 --> 00:45:46,993
Esconder.
494
00:47:06,172 --> 00:47:07,775
Ir. Ir.
495
00:48:50,076 --> 00:48:52,275
Você foi correndo
com Miguel.
496
00:48:52,277 --> 00:48:55,112
Onde está Michael?
497
00:48:55,114 --> 00:48:56,112
Onde está Michael!
498
00:48:56,114 --> 00:48:58,082
Não é nossa culpa.
499
00:48:58,084 --> 00:49:00,016
Ele me trouxe aqui para
me limpe, aquele pervertido.
500
00:49:00,018 --> 00:49:02,319
- Ele está lá fora.
- Cale-se! Cale-se.
501
00:49:02,321 --> 00:49:04,020
Onde está Lauren?
502
00:49:04,022 --> 00:49:05,323
Eu sei que ela está aqui.
503
00:49:05,325 --> 00:49:07,324
Huh? Onde está Lauren?
504
00:49:09,361 --> 00:49:10,897
Lauren!
505
00:49:12,698 --> 00:49:15,031
Lauren!
506
00:49:15,033 --> 00:49:17,301
Lauren.
507
00:49:17,303 --> 00:49:18,906
Lauren.
508
00:49:21,006 --> 00:49:23,040
Lauren.
509
00:49:23,042 --> 00:49:24,641
Lauren.
510
00:49:24,643 --> 00:49:28,312
Lauren!
Eu sugiro que você saia.
511
00:49:28,314 --> 00:49:31,147
Lauren, eu vou rasgar
seu ombro para fora.
512
00:49:31,149 --> 00:49:33,049
Ela não está aqui.
513
00:49:33,051 --> 00:49:34,284
Cale-se!
514
00:49:42,395 --> 00:49:45,696
Não é um jogo,
jovem.
515
00:49:45,698 --> 00:49:48,065
Você quer ir para
uma prisão adulta?
516
00:49:48,067 --> 00:49:50,036
Deixe ela ir.
517
00:49:52,372 --> 00:49:54,071
O que você está
vai fazer com isso?
518
00:49:54,073 --> 00:49:55,107
Cópia de segurança.
519
00:49:59,277 --> 00:50:01,214
Para a parede.
520
00:50:03,348 --> 00:50:05,382
Você quer
minhas mãos para cima também?
521
00:50:05,384 --> 00:50:07,650
Isso é bom?
522
00:50:07,652 --> 00:50:10,321
Para a parede.
523
00:50:10,323 --> 00:50:12,422
Com as mãos para cima e viro-me para a parede.
Qual parede?
524
00:50:12,424 --> 00:50:14,424
Esta parede?
Ou esta parede?
525
00:50:14,426 --> 00:50:16,060
Tem certeza?
526
00:50:18,663 --> 00:50:21,132
Você tem certeza que sabe
o que você está fazendo?
527
00:50:21,134 --> 00:50:23,366
Você sabe o que
você está fazendo, Lauren?
528
00:50:23,368 --> 00:50:26,069
Lauren.
529
00:50:26,071 --> 00:50:27,203
Ahh!
530
00:50:31,109 --> 00:50:34,779
Você... instável...
531
00:50:34,781 --> 00:50:36,248
Pegue o telefone dele.
532
00:50:38,250 --> 00:50:39,283
Sem serviço.
533
00:50:39,285 --> 00:50:41,284
Certificar-se.
534
00:50:48,460 --> 00:50:52,429
Você é
claro, cadete.
535
00:50:52,431 --> 00:50:53,830
Muito fora do curso.
536
00:50:53,832 --> 00:50:56,067
Não tente seguir.
537
00:50:56,069 --> 00:50:58,134
Não queremos mais nada
a ver com você.
538
00:50:58,136 --> 00:51:00,337
Ah, Lauren.
539
00:51:00,339 --> 00:51:02,839
Lauren.
540
00:51:02,841 --> 00:51:05,676
- Ficaremos juntos por muito tempo.
- Ir.
541
00:51:05,678 --> 00:51:07,413
Muito tempo!
542
00:51:24,497 --> 00:51:25,732
Ahh.
543
00:51:28,234 --> 00:51:29,833
Ahh.
544
00:51:47,352 --> 00:51:48,719
Vamos.
545
00:51:48,721 --> 00:51:49,719
Só um segundo.
546
00:51:49,721 --> 00:51:51,888
O que você está fazendo?
547
00:51:51,890 --> 00:51:53,225
Ele vai
vá em busca de ajuda.
548
00:52:01,533 --> 00:52:03,466
Faça isso.
549
00:52:05,538 --> 00:52:06,904
Ah, você errou.
550
00:52:06,906 --> 00:52:08,141
Não, eu não fiz.
551
00:52:15,915 --> 00:52:17,214
Lauren!
552
00:52:17,216 --> 00:52:18,748
Você desiste disso
agora mesmo.
553
00:52:32,431 --> 00:52:33,467
Lauren!
554
00:52:36,201 --> 00:52:38,935
eu não vou
te dou outro...
555
00:52:42,507 --> 00:52:44,777
Como o inferno
Você fez isso?
556
00:52:46,312 --> 00:52:47,346
Vamos.
557
00:53:39,497 --> 00:53:40,563
Escritório de Bob Patrice.
558
00:53:40,565 --> 00:53:42,632
eu preciso que você
envie Jeff agora mesmo.
559
00:53:42,634 --> 00:53:43,967
Jeff não pode vir
o telefone agora.
560
00:53:43,969 --> 00:53:45,969
Eu não dou a mínima,
Nanci.
561
00:53:45,971 --> 00:53:47,837
- Ele está em condicionamento.
- São malditas flexões.
562
00:53:47,839 --> 00:53:50,176
Dê a aula você mesmo.
Jeff ensina isso.
563
00:53:56,448 --> 00:53:59,451
Bob está de bom humor hoje.
564
00:54:05,024 --> 00:54:07,527
- Quer que eu pegue?
- Não, entendi.
565
00:54:11,330 --> 00:54:12,596
Lauren.
566
00:54:12,598 --> 00:54:14,201
Sim?
567
00:54:15,600 --> 00:54:17,436
Obrigado.
568
00:54:19,939 --> 00:54:21,908
Você pode ter
me atacou lá atrás.
569
00:54:53,906 --> 00:54:55,705
- Entre no caminhão.
- Cara, o que aconteceu com sua mão, Bob?
570
00:54:55,707 --> 00:54:58,308
Entre na maldita caminhonete!
571
00:55:10,723 --> 00:55:13,656
Vamos acampar aqui
Para hoje a noite.
572
00:55:13,658 --> 00:55:15,928
Não há como conseguirmos
por aqueles penhascos no escuro.
573
00:55:24,069 --> 00:55:25,671
Nós iremos para a cidade
pela manhã.
574
00:55:27,672 --> 00:55:30,473
Michael!
575
00:55:30,475 --> 00:55:32,576
Michael!
576
00:55:32,578 --> 00:55:34,545
Michael!
577
00:55:34,547 --> 00:55:36,547
- Filho!
- Cara, o que diabos aconteceu?
578
00:55:36,549 --> 00:55:37,748
Por que você não está com ele?
579
00:55:37,750 --> 00:55:41,484
Ah, Michael disse que
tinha tudo sob controle.
580
00:55:41,486 --> 00:55:42,585
Michael!
581
00:55:42,587 --> 00:55:43,687
Quando nós
desce aí,
582
00:55:43,689 --> 00:55:45,725
pense que sua mãe
vai lutar?
583
00:55:48,694 --> 00:55:52,029
Eu não sei, ela já
assinou aqueles papéis estúpidos.
584
00:55:52,031 --> 00:55:54,063
Pai?
585
00:55:54,065 --> 00:55:56,632
Eu não quero a ajuda dele,
de qualquer forma.
586
00:55:56,634 --> 00:55:57,671
Idiota?
587
00:55:59,638 --> 00:56:01,071
Um desses?
588
00:56:01,073 --> 00:56:03,710
Não, ele nunca bateu,
ele apenas...
589
00:56:05,143 --> 00:56:07,076
fez o que quis.
590
00:56:07,078 --> 00:56:10,316
E ela é a única
que se sentiu mal por isso.
591
00:56:11,584 --> 00:56:13,719
Eu nunca quis ser
tão patético.
592
00:56:17,989 --> 00:56:20,526
Foi por isso que você começou
tiro, campeão?
593
00:56:24,129 --> 00:56:25,131
Não.
594
00:56:29,000 --> 00:56:30,602
Eu fiz isso para conhecer garotas.
595
00:56:33,406 --> 00:56:35,507
OK.
596
00:56:38,643 --> 00:56:39,743
Você não deveria estar
com ele?
597
00:56:39,745 --> 00:56:41,444
Sinto muito, Bob.
598
00:56:41,446 --> 00:56:43,813
- Michael!
- Michael!
599
00:56:43,815 --> 00:56:46,116
Filho!
600
00:56:46,118 --> 00:56:48,585
Michael!
601
00:56:48,587 --> 00:56:49,823
Michael!
602
00:56:52,690 --> 00:56:54,725
Pai!
603
00:56:54,727 --> 00:56:56,627
- Você ouviu isso?
- Pai!
604
00:56:56,629 --> 00:56:58,765
Pare, pare, pare, pare.
Michael! Parar.
605
00:57:00,632 --> 00:57:03,533
Pai!
Aqui embaixo!
606
00:57:03,535 --> 00:57:05,034
Michael!
607
00:57:05,036 --> 00:57:07,504
O namorado da minha mãe
608
00:57:07,506 --> 00:57:11,511
comprei essa merda
foguete de virilha Suzuki.
609
00:57:14,613 --> 00:57:16,716
Um dia,
ele desloca o pulso dela.
610
00:57:21,053 --> 00:57:22,589
Eles vão para o pronto-socorro.
611
00:57:24,656 --> 00:57:27,190
Eu vou para a garagem.
612
00:57:27,192 --> 00:57:29,759
Corte o pedaço de merda
cabo de freio.
613
00:57:29,761 --> 00:57:30,863
Jesus.
614
00:57:33,498 --> 00:57:36,069
Ele estava em uma zona escolar,
então ele, tipo, quase não quebrou.
615
00:57:38,770 --> 00:57:42,505
O juiz disse que eu não
demonstrar remorso.
616
00:57:42,507 --> 00:57:45,174
Mas eu fiz.
617
00:57:45,176 --> 00:57:47,176
Eu deveria ter cortado a alça
em seu capacete também.
618
00:57:49,714 --> 00:57:52,482
Dê uma folga para sua mãe.
619
00:57:52,484 --> 00:57:55,154
Não há um manual para
ser casado com um idiota.
620
00:57:59,825 --> 00:58:03,226
Ah, atire.
Eu quase esqueci.
621
00:58:10,102 --> 00:58:12,201
Nós estamos definitivamente
sendo cobrados como adultos.
622
00:58:12,203 --> 00:58:15,239
Vamos. Não tem jeito
que essa merda é kosher.
623
00:58:15,241 --> 00:58:16,709
Isso parece dinheiro de drogas
ou alguma coisa.
624
00:58:21,881 --> 00:58:23,817
O que é?
625
00:58:33,192 --> 00:58:35,591
Espere um minuto.
626
00:58:35,593 --> 00:58:38,194
Ahh. Caramba.
627
00:58:44,602 --> 00:58:48,804
Olhar. 31 de março.
O dia em que fui preso.
628
00:58:48,806 --> 00:58:51,775
Mas eu não tive minha audição
até um mês depois.
629
00:58:51,777 --> 00:58:55,748
Nos foi atribuída uma cama
antes mesmo de termos um julgamento.
630
00:58:56,881 --> 00:58:59,783
Confira.
Esses são os pagamentos.
631
00:58:59,785 --> 00:59:01,717
Do estado.
632
00:59:01,719 --> 00:59:04,154
Um para cada garota,
cada cama.
633
00:59:04,156 --> 00:59:06,623
O estado paga isso
para nos manter aqui?
634
00:59:06,625 --> 00:59:08,759
Me dê o dinheiro,
Eu vou me comportar.
635
00:59:08,761 --> 00:59:11,931
Mas Bob não pode ficar com as camas
preenchido sem o juiz.
636
00:59:13,832 --> 00:59:15,299
O que...
O que você quer dizer com ido?
637
00:59:15,301 --> 00:59:18,167
Ei, vocês poderiam
me dê um segundo?
638
00:59:18,169 --> 00:59:20,270
O que, você está correndo
uma maldita creche?
639
00:59:20,272 --> 00:59:22,239
Não me diga como
corra até o meu fim.
640
00:59:22,241 --> 00:59:25,241
Obviamente, preciso te contar
como administrar sua parte, Bob.
641
00:59:25,243 --> 00:59:26,909
eu deveria ter deixado
aquele lugar vai abaixo
642
00:59:26,911 --> 00:59:30,246
quando você ainda era
fingindo ser o treinador.
643
00:59:30,248 --> 00:59:32,649
Como?
644
00:59:32,651 --> 00:59:35,851
Michael, ele, uh...
645
00:59:35,853 --> 00:59:37,987
Eu... eu não...
Não sei.
646
00:59:37,989 --> 00:59:40,924
Meu Deus, você realmente conseguiu
para criá-lo corretamente.
647
00:59:40,926 --> 00:59:43,794
Eu enfiei meu maldito pescoço
saída para você.
648
00:59:43,796 --> 00:59:46,196
Eu peguei você
custódia total, Bob.
649
00:59:46,198 --> 00:59:48,899
Isso é uma piada,
é uma piada de mau gosto.
650
00:59:48,901 --> 00:59:50,803
Apenas me dê provas.
651
00:59:52,870 --> 00:59:54,337
Se eles falarem...
652
00:59:54,339 --> 00:59:55,871
Quem se importa
se eles falarem?
653
00:59:55,873 --> 00:59:58,208
Eles são todos mentirosos
de qualquer maneira, certo?
654
00:59:58,210 --> 00:59:59,679
Apenas me dê o livro-razão.
655
01:00:02,348 --> 01:00:05,317
Quatro anos.
656
01:00:08,353 --> 01:00:10,790
eu estive aqui
quatro anos, Lauren.
657
01:00:11,890 --> 01:00:14,694
E... e Jessie.
E Megan.
658
01:00:30,676 --> 01:00:32,011
Nós vamos acabar com eles.
659
01:00:33,678 --> 01:00:37,313
Pop! Está ficando
muito escuro para pesquisar.
660
01:00:37,315 --> 01:00:38,915
Tudo o que consegui encontrar foi
uma garrafa de água
661
01:00:38,917 --> 01:00:40,317
no fundo do
o cume.
662
01:00:40,319 --> 01:00:41,921
Não sei.
663
01:00:43,855 --> 01:00:46,725
Talvez seja hora de
ligue para o xerife.
664
01:00:56,402 --> 01:00:57,870
Pai, eu estou...
665
01:01:00,272 --> 01:01:03,739
Me desculpe eu...
Eu sei que estraguei tudo.
666
01:01:07,879 --> 01:01:09,279
Fique abaixado!
667
01:01:09,281 --> 01:01:10,946
Ou eu farei isso
muito pior.
668
01:01:10,948 --> 01:01:12,951
Você aceita.
669
01:01:16,821 --> 01:01:19,089
- - O que
eles fizeram, Michael?
670
01:01:19,091 --> 01:01:21,391
Eles foram legais com você?
671
01:01:21,393 --> 01:01:23,759
Eles sorriram para você?
672
01:01:23,761 --> 01:01:25,395
Foi isso que eles fizeram?
673
01:01:25,397 --> 01:01:27,931
Você acha que isso significa
eles gostam de você?
674
01:01:31,035 --> 01:01:32,435
Fique abaixado!
675
01:01:32,437 --> 01:01:34,770
Eles estão rindo de você.
676
01:01:34,772 --> 01:01:36,108
Rindo!
677
01:01:37,910 --> 01:01:40,042
Eles estão rindo de nós!
678
01:01:40,044 --> 01:01:41,712
Você não se lembra?
679
01:01:41,714 --> 01:01:43,916
Huh? Sua mãe?
680
01:01:45,718 --> 01:01:48,384
Ela não queria você.
681
01:01:48,386 --> 01:01:50,786
Ela não queria isso.
682
01:01:50,788 --> 01:01:54,024
Você acha que ela não é
rindo agora?
683
01:01:57,930 --> 01:01:59,795
O que ela não estragou,
684
01:01:59,797 --> 01:02:03,966
você os deixa fuçar
aqui com seus focinhos.
685
01:02:03,968 --> 01:02:05,370
E desenterrar.
686
01:02:14,078 --> 01:02:15,681
Levantar.
687
01:02:30,428 --> 01:02:31,963
É o que fazemos.
688
01:02:35,167 --> 01:02:36,803
Você entende.
689
01:02:39,004 --> 01:02:40,038
O que?
690
01:02:42,373 --> 01:02:44,076
É o que fazemos.
691
01:03:06,832 --> 01:03:08,799
Nós vamos cortar
este fluxo.
692
01:03:08,801 --> 01:03:10,132
Os penhascos não serão
tão íngreme lá.
693
01:03:10,134 --> 01:03:12,502
Deve ser Beaumont.
694
01:03:12,504 --> 01:03:14,203
Eu não ligo
como é chamado.
695
01:03:14,205 --> 01:03:15,471
Eles estarão esperando.
696
01:03:15,473 --> 01:03:17,410
Encontre um telefone,
ligue para minha mãe.
697
01:03:19,544 --> 01:03:21,480
Você não sabe o que
eles farão por isso.
698
01:03:24,149 --> 01:03:26,549
Alguém vai ouvir.
699
01:03:26,551 --> 01:03:28,187
Alguém se importa.
700
01:03:31,556 --> 01:03:33,426
Não vou deixar que eles machuquem você.
701
01:03:35,227 --> 01:03:36,995
Sempre.
702
01:03:40,265 --> 01:03:42,535
Não mexa comigo.
703
01:03:45,169 --> 01:03:48,004
Se eu sou...
704
01:03:48,006 --> 01:03:50,176
você pode lidar com isso.
705
01:05:03,114 --> 01:05:05,047
Não vamos ficar
muito tempo, ok?
706
01:05:05,049 --> 01:05:06,185
OK.
707
01:05:14,259 --> 01:05:15,926
Correr.
708
01:05:21,933 --> 01:05:22,968
Ir.
709
01:06:03,575 --> 01:06:06,342
Vamos, Lauren.
710
01:06:06,344 --> 01:06:08,712
Você não está
matando alguém.
711
01:06:08,714 --> 01:06:11,246
Poderia ter me perfurado
em casa.
712
01:06:11,248 --> 01:06:12,919
Você não fez isso.
713
01:06:14,585 --> 01:06:16,353
Agora, olhe.
714
01:06:16,355 --> 01:06:19,121
Apenas me devolva
o que você pegou,
715
01:06:19,123 --> 01:06:20,593
você pode ir.
716
01:06:24,228 --> 01:06:25,263
Tire a mochila.
717
01:06:40,245 --> 01:06:41,777
Lá.
718
01:06:41,779 --> 01:06:43,045
Estamos indo embora.
719
01:06:43,047 --> 01:06:44,279
Uh-huh.
720
01:06:44,281 --> 01:06:46,348
Você acha que sou estúpido?
721
01:06:46,350 --> 01:06:49,152
Deixe-o verificar.
722
01:06:49,154 --> 01:06:51,353
vou verificá-lo
o hospital se ele se mudar.
723
01:06:51,355 --> 01:06:53,959
Ir. Cópia de segurança.
724
01:06:56,093 --> 01:06:58,027
Tudo bem.
725
01:06:58,029 --> 01:06:59,165
Ela pode ir.
726
01:07:01,232 --> 01:07:03,134
Mas você fica.
727
01:07:07,105 --> 01:07:08,240
Lauren.
728
01:07:12,343 --> 01:07:14,076
OK.
729
01:07:14,078 --> 01:07:16,112
eu quero que você
escute-me por favor.
730
01:07:16,114 --> 01:07:18,714
Agora mesmo,
você é um fugitivo.
731
01:07:18,716 --> 01:07:20,385
Mas eu sei que você quer
uma maneira de sair disso.
732
01:07:22,788 --> 01:07:24,290
Sinto muito, Lauren.
733
01:07:26,257 --> 01:07:28,190
Desculpe.
734
01:07:28,192 --> 01:07:31,127
O que eu disse para você
no dia em que você veio aqui,
735
01:07:31,129 --> 01:07:32,397
Eu quis dizer cada palavra disso.
736
01:07:36,067 --> 01:07:38,667
Podemos superar isso.
737
01:07:38,669 --> 01:07:40,203
Você e eu.
738
01:07:40,205 --> 01:07:41,804
Rebecca escapou
tantas vezes,
739
01:07:41,806 --> 01:07:43,440
não há nada
Eu posso fazer sobre ela
740
01:07:43,442 --> 01:07:46,810
indo para uma prisão para adultos,
mas você tem um futuro.
741
01:07:46,812 --> 01:07:48,014
Ela não.
742
01:07:50,114 --> 01:07:53,084
-Lauren.
- Não jogue fora por ela.
743
01:07:57,689 --> 01:08:00,156
Tudo bem agora,
744
01:08:00,158 --> 01:08:03,326
você e eu sabemos...
745
01:08:03,328 --> 01:08:05,163
você não pode fazer isso sem mim.
746
01:08:14,272 --> 01:08:15,306
Ir!
747
01:08:17,442 --> 01:08:18,444
Pop!
748
01:08:21,813 --> 01:08:23,149
Ahh.
749
01:08:32,523 --> 01:08:33,755
Não está aqui.
750
01:08:33,757 --> 01:08:34,794
Pai, não está aqui!
751
01:08:50,142 --> 01:08:52,142
Vá buscá-la.
752
01:08:52,144 --> 01:08:53,209
Ela é sua.
753
01:08:53,211 --> 01:08:54,444
Vá buscá-la.
754
01:08:54,446 --> 01:08:55,747
Sim.
755
01:09:56,373 --> 01:09:58,408
Dê para mim, Lauren.
Por favor.
756
01:09:58,410 --> 01:10:01,410
- O que?
- Você sabe.
757
01:10:01,412 --> 01:10:03,415
E você pode ir.
Eu prometo.
758
01:10:04,549 --> 01:10:06,548
Você não pode dizer isso,
Michael?
759
01:10:06,550 --> 01:10:09,852
Todas aquelas vidas
ele foi roubado.
760
01:10:09,854 --> 01:10:12,355
O que você sabe
sobre isso?
761
01:10:12,357 --> 01:10:14,223
Eu sei.
762
01:10:14,225 --> 01:10:16,491
Você também sabe disso.
763
01:10:16,493 --> 01:10:20,230
O que ele levou
de você?
764
01:10:20,232 --> 01:10:22,832
Você mal conhece
outra pessoa.
765
01:10:22,834 --> 01:10:25,301
Apenas um...
766
01:10:25,303 --> 01:10:28,471
- olho mágico para lhe fazer companhia.
- Cala a boca!
767
01:10:28,473 --> 01:10:30,509
E a sua mãe,
Michael?
768
01:10:32,510 --> 01:10:33,575
O que você sabe sobre isso?
769
01:10:33,577 --> 01:10:35,878
Miguel, eu sei.
770
01:10:35,880 --> 01:10:38,580
Ele a expulsou.
771
01:10:38,582 --> 01:10:42,252
Ela teria
protegeu você.
772
01:10:42,254 --> 01:10:44,920
Protegeu você.
773
01:10:44,922 --> 01:10:47,856
Ela ficaria orgulhosa de você.
774
01:10:47,858 --> 01:10:53,262
Não, não...
não distorça isso.
775
01:10:53,264 --> 01:10:54,864
Eu escolho.
776
01:10:54,866 --> 01:10:56,932
Eu escolhi ficar com ele.
777
01:10:56,934 --> 01:10:59,869
Não a culpe...
778
01:10:59,871 --> 01:11:01,603
por algo que ele fez.
779
01:11:01,605 --> 01:11:02,938
Cale-se.
780
01:11:02,940 --> 01:11:04,307
Cale... Cale a boca.
781
01:11:04,309 --> 01:11:05,540
Cale-se.
Cale-se!
782
01:11:23,928 --> 01:11:26,663
É suposto durar
um minuto inteiro, Lauren.
783
01:11:26,665 --> 01:11:28,234
Então divirta-se.
784
01:11:34,438 --> 01:11:36,673
Onde está, Lauren?
785
01:11:38,443 --> 01:11:39,642
Dê para mim, Lauren.
786
01:11:41,513 --> 01:11:43,913
O livro-razão!
787
01:11:43,915 --> 01:11:47,383
Dê-me o deus... caramba...
788
01:12:21,653 --> 01:12:25,487
Shh, shh.
789
01:12:25,489 --> 01:12:29,694
Shh, shh.
790
01:12:37,368 --> 01:12:38,601
Você quer a fivela,
Lauren?
791
01:12:38,603 --> 01:12:40,602
Huh?
792
01:12:40,604 --> 01:12:42,038
Você quer a fivela?
793
01:12:42,040 --> 01:12:43,505
Por favor por favor.
794
01:12:43,507 --> 01:12:44,707
Me dê isto.
795
01:12:44,709 --> 01:12:46,976
- Por favor por favor.
- Me dê isto.
796
01:12:46,978 --> 01:12:48,444
Me dê isto!
797
01:12:48,446 --> 01:12:49,579
OK!
798
01:12:52,584 --> 01:12:53,749
Você quer isso?
799
01:12:53,751 --> 01:12:54,786
Sim.
800
01:12:56,121 --> 01:12:57,323
Me dê isto...
801
01:13:40,631 --> 01:13:43,566
Michael!
802
01:13:43,568 --> 01:13:44,636
Filho!
803
01:13:49,607 --> 01:13:50,776
Michael!
804
01:13:54,746 --> 01:13:56,582
Michael!
805
01:13:59,783 --> 01:14:00,783
Michael.
806
01:14:00,785 --> 01:14:03,518
Michael.
807
01:14:03,520 --> 01:14:05,187
OK. OK.
808
01:14:05,189 --> 01:14:07,457
Não se mova.
Não se mova.
809
01:14:07,459 --> 01:14:10,560
Tudo bem.
Voce esta certo.
810
01:14:10,562 --> 01:14:12,661
Você esta bem.
811
01:14:12,663 --> 01:14:15,198
Você está bem.
812
01:14:15,200 --> 01:14:17,133
Você está bem.
813
01:14:17,135 --> 01:14:18,668
Eu vou
cuide dela.
814
01:14:18,670 --> 01:14:19,705
Tudo bem.
815
01:14:22,172 --> 01:14:24,673
Agora, olhe, você me escute.
Você fica bem aqui.
816
01:14:24,675 --> 01:14:26,241
Tudo bem?
Eu já volto.
817
01:14:26,243 --> 01:14:27,578
OK?
818
01:14:29,214 --> 01:14:30,783
Lauren!
819
01:14:35,586 --> 01:14:36,754
Saia, Lauren!
820
01:14:43,827 --> 01:14:45,531
Lauren!
821
01:14:48,131 --> 01:14:49,567
Eu a peguei, Lauren.
822
01:14:51,803 --> 01:14:54,570
Você é um covarde.
823
01:14:54,572 --> 01:14:56,204
Você é fraco.
824
01:14:56,206 --> 01:14:59,107
E você sempre
seja fraco.
825
01:14:59,109 --> 01:15:00,578
Você quer que eu faça isso?
826
01:15:03,848 --> 01:15:06,249
Eu vou fazer isso.
827
01:15:09,554 --> 01:15:10,721
OK.
828
01:15:51,862 --> 01:15:53,161
OK.
829
01:15:53,163 --> 01:15:56,766
Tudo bem.
830
01:16:02,340 --> 01:16:03,573
Ir. Ir!
831
01:16:10,314 --> 01:16:12,315
Agora você pode estar
pensamento...
832
01:16:12,317 --> 01:16:15,750
- - Eu deveria
tem sua mão de tiro.
833
01:16:15,752 --> 01:16:19,588
Mas agora, você está
provavelmente pensando,
834
01:16:19,590 --> 01:16:20,789
o que vou fazer agora?
835
01:16:23,595 --> 01:16:25,293
Desconfortável.
836
01:16:25,295 --> 01:16:26,661
Não é?
837
01:16:26,663 --> 01:16:27,929
Hum?
838
01:16:27,931 --> 01:16:29,798
Por favor.
839
01:16:29,800 --> 01:16:33,268
Por favor?
Por favor, o que?
840
01:16:33,270 --> 01:16:35,804
Hum?
841
01:16:35,806 --> 01:16:38,708
Eu lhe darei o livro-razão.
842
01:16:38,710 --> 01:16:40,709
Bem, eu realmente não
dou a mínima
843
01:16:40,711 --> 01:16:44,215
sobre o livro-razão neste momento, Lauren.
844
01:16:45,817 --> 01:16:49,352
Quero dizer,
você realmente achou
845
01:16:49,354 --> 01:16:50,852
você poderia apenas
deixá-lo lá?
846
01:16:52,657 --> 01:16:55,257
Ir!
847
01:17:07,371 --> 01:17:09,739
- Parar!
- Agora, o que eu gosto de fazer
848
01:17:09,741 --> 01:17:12,807
é amarrar a espécie,
cortar a garganta deles,
849
01:17:12,809 --> 01:17:15,313
e deixá-los sangrar
como o porco que eles são.
850
01:17:18,015 --> 01:17:20,650
Isto é para Michael.
851
01:17:20,652 --> 01:17:22,888
Você me ouviu, Lauren?
852
01:17:28,026 --> 01:17:29,959
Você é o próximo, Sam.
853
01:17:29,961 --> 01:17:32,861
Aqui, Bob.
854
01:17:35,867 --> 01:17:38,299
Uau.
855
01:17:38,301 --> 01:17:41,302
Melhor verificar seus pontos turísticos
aí, campeão.
856
01:17:41,304 --> 01:17:43,741
Quero dizer, você pode acabar
fazendo meu trabalho por mim.
857
01:17:46,877 --> 01:17:47,912
Huh?
858
01:17:54,885 --> 01:17:57,321
Você sempre precisará
minha ajuda, Lauren.
859
01:20:50,930 --> 01:20:52,460
Legendas por explosivoskull
860
01:20:53,305 --> 01:20:59,329
Apoie-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios de www.SubtitleDB.org
59050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.