All language subtitles for Unger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,418 --> 00:01:47,154 Nove. Emily Johnson, da Spotswood High. 2 00:01:47,156 --> 00:01:50,157 Ela precisa de mais 19 para assumir a liderança. 3 00:01:55,831 --> 00:01:57,067 Vamos, Emília! 4 00:01:58,534 --> 00:02:01,201 Nove! Ela consegue acertar o alvo? 5 00:02:04,406 --> 00:02:07,306 Oito. Emily Johnson da escola Spotswood. 6 00:02:07,308 --> 00:02:11,145 Não o suficiente para assuma a liderança. 7 00:02:11,147 --> 00:02:12,879 A seguir, a rodada final. 8 00:02:12,881 --> 00:02:14,515 Um jogador da Grant High, 9 00:02:14,517 --> 00:02:15,815 um jogador de Spotswood High. 10 00:02:15,817 --> 00:02:17,384 Você está bem? 11 00:02:17,386 --> 00:02:19,486 - Sim, é uma pena perder. - Não se preocupe, Em. 12 00:02:19,488 --> 00:02:20,887 Vou tomar minhas injeções. 13 00:02:20,889 --> 00:02:23,290 - E então venceremos. - Obrigado. 14 00:02:23,292 --> 00:02:26,426 E se você fizer isso, vamos comemorar esta noite. 15 00:02:26,428 --> 00:02:29,163 Mas sem o meu pais idiotas. 16 00:02:29,165 --> 00:02:30,897 Pelo menos eles vieram. 17 00:02:30,899 --> 00:02:32,565 Sim. 18 00:02:32,567 --> 00:02:35,235 - Que diabos, Em? - Ei, não se preocupe com isso. 19 00:02:35,237 --> 00:02:37,236 Daniel fez isso? 20 00:02:37,238 --> 00:02:38,540 Eu tenho praticado demasiado difícil. 21 00:02:41,343 --> 00:02:42,542 Engraçado como ele nunca gosta de estar por perto 22 00:02:42,544 --> 00:02:44,444 quando você tiver seu arco em você. 23 00:02:44,446 --> 00:02:46,445 Nove, Nina Spader. 24 00:02:46,447 --> 00:02:48,250 Grant está na liderança. 25 00:02:52,187 --> 00:02:54,288 Dez. 26 00:02:54,290 --> 00:02:57,256 Spotswood precisará de três dezenas consecutivas para ganhar o jogo. 27 00:02:57,258 --> 00:02:59,927 Lauren. Senhoras. Chega de festa do chá. 28 00:02:59,929 --> 00:03:01,327 Estamos perdendo. 29 00:03:01,329 --> 00:03:03,266 Venha falar comigo. 30 00:03:04,532 --> 00:03:06,232 - Você está bem? - Sim. 31 00:03:06,234 --> 00:03:08,902 Ouça, eu sei que colocamos muita pressão sobre você. 32 00:03:08,904 --> 00:03:11,371 É porque eu sei você pode lidar com isso. 33 00:03:11,373 --> 00:03:13,807 Eu quero que você se lembre de algo quando você estiver lá em cima. 34 00:03:13,809 --> 00:03:17,277 Essas pessoas não importa. 35 00:03:17,279 --> 00:03:20,379 Se você precisasse, você poderia mate qualquer um deles 36 00:03:20,381 --> 00:03:22,518 apenas deixando ir. 37 00:03:23,385 --> 00:03:25,319 OK. Tiro forte. 38 00:03:25,321 --> 00:03:29,289 Você conseguiu isso. Vamos para Spotwood! 39 00:03:29,291 --> 00:03:31,958 Spotswood está invicto a temporada está em jogo. 40 00:03:31,960 --> 00:03:33,862 Pode perfurar aguentar a pressão? 41 00:03:48,911 --> 00:03:52,278 Dez para Lauren Pierce, o ás da Spotswood High. 42 00:03:52,280 --> 00:03:54,248 Ela pode entregar mais dois por 30? 43 00:03:55,851 --> 00:03:57,320 Lauren! 44 00:04:01,589 --> 00:04:04,193 Vamos, você consegue. Mais dois, Lauren. 45 00:04:10,865 --> 00:04:14,968 Mais dez. Só mais um para a vitória. 46 00:04:22,444 --> 00:04:24,214 Vai, Lauren! 47 00:04:45,901 --> 00:04:47,470 Estou tão perdido. 48 00:04:50,639 --> 00:04:51,908 Eu trouxe uma coisa para você. 49 00:05:13,995 --> 00:05:17,431 Por salvar nossa temporada novamente, 50 00:05:17,433 --> 00:05:20,467 e mais, foi comprar um, ganhe um de graça, então... 51 00:05:21,570 --> 00:05:23,339 Vamos, você não precisa da minha ajuda. 52 00:05:29,478 --> 00:05:31,413 Posso te perguntar uma coisa? 53 00:05:40,656 --> 00:05:43,757 Por que você aturar Daniel? 54 00:05:43,759 --> 00:05:45,659 Desculpe, o cara é um defeito. 55 00:05:45,661 --> 00:05:48,027 Eles colocaram um recall sobre ele no ensino médio. 56 00:05:48,029 --> 00:05:51,498 Você sabe, quando você insultá-lo, é como... 57 00:05:51,500 --> 00:05:54,101 você está me insultando também. 58 00:05:54,103 --> 00:05:59,739 Então... por que você simplesmente não fale comigo sobre isso 59 00:05:59,741 --> 00:06:01,343 quando você realmente teve um namorado. 60 00:06:04,012 --> 00:06:06,712 Se é assim que é, 61 00:06:06,714 --> 00:06:07,983 Eu não quero um. 62 00:06:14,555 --> 00:06:16,392 Você pode ter quem você quiser. 63 00:06:28,437 --> 00:06:29,505 Acha que sim? 64 00:06:42,084 --> 00:06:44,418 O que está errado? 65 00:06:44,420 --> 00:06:45,555 Você está bêbado. 66 00:06:50,058 --> 00:06:51,793 Então? 67 00:08:04,199 --> 00:08:06,166 - Emily! - Merda. 68 00:08:06,168 --> 00:08:07,700 Esse é Daniel? 69 00:08:07,702 --> 00:08:09,769 Eu, hum... Eu mandei uma mensagem para ele. 70 00:08:09,771 --> 00:08:11,604 Antes do encontro. eu não fiz acho que ele viria. 71 00:08:12,841 --> 00:08:15,642 Não responda. 72 00:08:15,644 --> 00:08:16,846 Eu tenho que. 73 00:08:28,589 --> 00:08:30,190 Ei, querido. 74 00:08:30,192 --> 00:08:31,590 Ei. 75 00:08:31,592 --> 00:08:34,863 Droga. Adivinhe alguém estava esperando por mim. 76 00:08:37,199 --> 00:08:38,932 Na verdade, hum... 77 00:08:38,934 --> 00:08:40,733 Está ficando meio tarde, 78 00:08:40,735 --> 00:08:43,803 e Lauren e eu temos que acordar cedo para... 79 00:08:43,805 --> 00:08:45,271 Então deixe-a dirigir. 80 00:08:45,273 --> 00:08:47,140 Cristo sabe que ela não é se divertindo esta noite. 81 00:08:47,142 --> 00:08:49,708 Ei! Lauren! 82 00:08:49,710 --> 00:08:52,779 Por que você não dá um passeio e nos dar um pouco de tempo? 83 00:08:52,781 --> 00:08:54,983 Não há como eu deixe-a sozinha com você. 84 00:08:56,618 --> 00:08:59,785 Você vai deixá-la falar comigo assim? 85 00:08:59,787 --> 00:09:03,493 Não, Danilo, Eu vou dormir. 86 00:09:04,325 --> 00:09:05,958 Ei. Deixe ela ir. 87 00:09:05,960 --> 00:09:09,228 Você está brincando? Eu dirijo quatro horas para estar aqui com você. 88 00:09:09,230 --> 00:09:10,263 - Sinto muito, Daniel. - Pare com isso! 89 00:09:10,265 --> 00:09:11,698 Desculpe? 90 00:09:15,671 --> 00:09:17,871 -Lauren! - Ahh! 91 00:09:17,873 --> 00:09:19,939 Parar! Lauren! 92 00:09:19,941 --> 00:09:21,274 Lauren! 93 00:09:23,311 --> 00:09:24,910 Lauren! 94 00:09:31,987 --> 00:09:34,788 Sim, senhora. Proteção em primeiro lugar. 95 00:09:34,790 --> 00:09:37,189 OK. 96 00:09:37,191 --> 00:09:38,891 - Essa foi a abertura. - Tudo bem, obrigado. 97 00:09:38,893 --> 00:09:42,795 - Muito obrigado. - De nada. 98 00:09:42,797 --> 00:09:46,799 Lauren, espere. Eu tenho que ler isso. 99 00:09:46,801 --> 00:09:49,803 Mãe, o que é aquilo? 100 00:09:49,805 --> 00:09:52,304 OK. Ok, ok, ok. 101 00:09:52,306 --> 00:09:56,709 Eles querem que eu assine este formulário. 102 00:09:59,915 --> 00:10:01,213 "Delinquência renúncia de direitos”. 103 00:10:01,215 --> 00:10:03,683 Por que assinaríamos isso? Mãe, vamos lá. 104 00:10:03,685 --> 00:10:06,986 Apenas apenas... apenas deixe-me ler. 105 00:10:06,988 --> 00:10:09,688 Se ao menos seu pai estava aqui. 106 00:10:09,690 --> 00:10:12,324 Você é divorciado por uma razão. 107 00:10:16,263 --> 00:10:18,631 Ele diz que isso mostra ao juiz 108 00:10:18,633 --> 00:10:19,966 você está disposto a obedecer. 109 00:10:19,968 --> 00:10:21,701 Que você está arrependido, 110 00:10:21,703 --> 00:10:23,736 e eles não vão transferir o caso para o tribunal de adultos. 111 00:10:23,738 --> 00:10:25,304 Mas não sinto muito. 112 00:10:25,306 --> 00:10:27,240 Lauren, Cristo. 113 00:10:27,242 --> 00:10:29,842 já estou com saudades dois dias de trabalho para isso. 114 00:10:29,844 --> 00:10:33,380 Apenas... Olha, você está um aluno nota A, 115 00:10:33,382 --> 00:10:36,316 você não tem registro. 116 00:10:36,318 --> 00:10:39,355 Eles vão te dar um tapa no pulso. 117 00:10:42,257 --> 00:10:43,892 Onde está Emília? 118 00:10:45,426 --> 00:10:47,026 Bem, eu te disse ela não viria. 119 00:10:47,028 --> 00:10:48,863 - Ela está vindo. - Não. 120 00:10:50,998 --> 00:10:53,766 OK. 121 00:10:55,336 --> 00:10:57,839 Sra. eles estão prontos para você agora. 122 00:11:02,743 --> 00:11:03,842 Mãe. 123 00:11:03,844 --> 00:11:04,879 Shh. 124 00:11:09,417 --> 00:11:13,852 Lauren Pierce aparecendo perante o honorável juiz Bodkin. 125 00:11:13,854 --> 00:11:14,889 Esteja sentado. 126 00:11:21,463 --> 00:11:24,698 Lauren, Senhorita Pierce. 127 00:11:24,700 --> 00:11:27,299 Estou correto em assumir que você renunciou à representação legal? 128 00:11:27,301 --> 00:11:29,968 Hum, sim, meritíssimo, nós não acho que haja necessidade 129 00:11:29,970 --> 00:11:31,904 considerando Lauren histórico. 130 00:11:31,906 --> 00:11:33,807 Excelente. Sim, Analisei seu caso, 131 00:11:33,809 --> 00:11:35,442 e estou inclinado a concordar. 132 00:11:35,444 --> 00:11:37,876 Agressão agravada é algo levamos muito a sério aqui. 133 00:11:37,878 --> 00:11:39,978 Assalto? Era legítima defesa, meritíssimo. 134 00:11:41,916 --> 00:11:43,783 Mocinha, ah, nesta sala do tribunal 135 00:11:43,785 --> 00:11:46,720 você deve permanecer em silêncio a menos que sejam abordados diretamente. 136 00:11:46,722 --> 00:11:47,986 Eu tenho uma testemunha. Concha te digo a mesma coisa... 137 00:11:47,988 --> 00:11:51,124 Ah-ah. Ah! Eu disse quieto. 138 00:11:51,126 --> 00:11:53,760 Oficial de justiça, há alguma testemunha na pauta para Miss Pierce? 139 00:11:53,762 --> 00:11:56,395 Não, meritíssimo. Ninguém fez check-in. 140 00:11:56,397 --> 00:11:58,465 Ninguém se apresentou para apoiar sua reivindicação. 141 00:11:58,467 --> 00:12:00,467 O que tenho diante de mim são os fatos. 142 00:12:00,469 --> 00:12:04,504 E os fatos me dizem você colocou um menino no hospital. 143 00:12:04,506 --> 00:12:05,904 Então aqui está o que irá acontecer. 144 00:12:05,906 --> 00:12:07,506 Você será detido para um centro de detenção 145 00:12:07,508 --> 00:12:09,742 especializada em ajudar garotas como você 146 00:12:09,744 --> 00:12:11,443 como um delinquente julgado 147 00:12:11,445 --> 00:12:13,813 até uma audiência adequada pode ser arranjado. 148 00:12:13,815 --> 00:12:16,415 Eu... eu... me desculpe, mas quanto tempo é isso? 149 00:12:16,417 --> 00:12:18,016 - Indeterminado. - O que? 150 00:12:18,018 --> 00:12:19,986 Você não pode simplesmente me mande embora. 151 00:12:19,988 --> 00:12:22,087 Eu nem tive a chance de me defender. 152 00:12:22,089 --> 00:12:24,790 Esta é a última vez que vou para dizer para você ficar quieto. 153 00:12:24,792 --> 00:12:26,992 Antes de nos encontrarmos novamente, Lauren, 154 00:12:26,994 --> 00:12:29,361 Eu sugiro que você consiga isso temperamento sob controle. 155 00:12:31,366 --> 00:12:34,467 Oficial de justiça, por favor acompanhe a senhorita Saia do tribunal. 156 00:12:34,469 --> 00:12:36,101 Mãe, faça alguma coisa. 157 00:12:36,103 --> 00:12:38,103 Ah, não, não, não, não, não, não, não, não, não, Lauren. 158 00:12:38,105 --> 00:12:39,371 - Mãe! - Não. 159 00:12:42,076 --> 00:12:44,112 Juiz, isso é um erro. Eu assinei o papel. 160 00:12:46,848 --> 00:12:51,016 Oficial de justiça, acompanhe-a do tribunal. 161 00:13:51,213 --> 00:13:52,448 Prumo! 162 00:14:00,855 --> 00:14:03,925 Droga, Bob. Quando a temporada começou? 163 00:14:04,626 --> 00:14:07,193 Espécies invasivas. 164 00:14:07,195 --> 00:14:08,461 Não precisava de uma temporada. 165 00:14:08,463 --> 00:14:10,896 Certo, Rebeca? 166 00:14:10,898 --> 00:14:12,033 Ahh! 167 00:14:27,482 --> 00:14:28,948 Quão longe desta vez? 168 00:14:28,950 --> 00:14:31,483 Clark a puxou o ônibus para Montezuma. 169 00:14:31,485 --> 00:14:34,953 Você sabe como eu odeio incomodar o xerife. 170 00:14:34,955 --> 00:14:37,490 Sim senhor. 171 00:14:37,492 --> 00:14:40,492 Bem, espero que você pelo menos tirei fotos desta vez. 172 00:14:40,494 --> 00:14:43,062 Mover. 173 00:14:50,305 --> 00:14:53,007 Eu sou sargento de artilharia Roberto Patrice. 174 00:14:55,542 --> 00:14:57,543 Vamos pegar você processado. 175 00:14:57,545 --> 00:15:00,513 Vamos. Vamos. 176 00:15:00,515 --> 00:15:01,951 Vamos. 177 00:15:06,086 --> 00:15:07,654 Nanci. 178 00:15:07,656 --> 00:15:09,188 Como você se saiu? 179 00:15:09,190 --> 00:15:10,523 Seu marido gosta pés de porco? 180 00:15:10,525 --> 00:15:12,659 Eu posso consertá-los então ele faz. 181 00:15:12,661 --> 00:15:14,526 Tudo bem. 182 00:15:14,528 --> 00:15:16,996 - Vou dar um ombro também. - Milímetros. 183 00:15:16,998 --> 00:15:18,264 E vamos lá, uh... 184 00:15:18,266 --> 00:15:20,033 Shauna Simmons. 185 00:15:20,035 --> 00:15:23,035 Cadete Simmons de uniforme e atualizado na hora do almoço. 186 00:15:23,037 --> 00:15:25,541 Tudo bem. Por aqui. 187 00:15:28,276 --> 00:15:30,945 Você não, Lauren. Pensamento conversaríamos em meu escritório. 188 00:15:46,060 --> 00:15:48,930 Los Angeles. '84. 189 00:15:50,297 --> 00:15:52,901 Estava quase o ouro, mas... 190 00:15:55,570 --> 00:15:58,170 Ouvi dizer que você está campeão júnior. 191 00:15:58,172 --> 00:16:01,142 Agora, acho que algum dia você poderia ser um atleta olímpico. 192 00:16:06,748 --> 00:16:11,317 Você está... Você está ciente, uh, o paradoxo do arqueiro? 193 00:16:11,319 --> 00:16:13,218 Quando a flecha primeiro deixa a corda do seu arco, 194 00:16:13,220 --> 00:16:15,288 e você provavelmente já vi isso em câmera lenta, 195 00:16:15,290 --> 00:16:17,189 não é direto. 196 00:16:17,191 --> 00:16:19,058 O eixo dobra vai e volta 197 00:16:19,060 --> 00:16:21,159 da força de sendo lançado. 198 00:16:21,161 --> 00:16:24,029 Tem que encontrar o seu natural frequência de ressonância 199 00:16:24,031 --> 00:16:25,398 com o ar ao seu redor antes que possa 200 00:16:25,400 --> 00:16:27,636 endireitado e atingiu sua marca. 201 00:16:31,071 --> 00:16:33,773 Você está no começo de sua vida. 202 00:16:33,775 --> 00:16:36,208 Você acabou de ser lançado. 203 00:16:36,210 --> 00:16:38,611 Você precisa de um pouco de tempo para endireitar. 204 00:16:38,613 --> 00:16:40,746 E você vai bater o alvo. 205 00:16:40,748 --> 00:16:43,750 Veja, eu acredito você é talentoso. 206 00:16:43,752 --> 00:16:46,619 Você foi presenteado para nós. 207 00:16:46,621 --> 00:16:48,321 E eu acho que você vai olhar de volta ao seu tempo aqui 208 00:16:48,323 --> 00:16:50,225 como um ponto definidor naquela jornada. 209 00:16:58,266 --> 00:17:00,232 Quando posso usar o telefone? 210 00:17:00,234 --> 00:17:02,635 Bem, privilégios de telefone, como tudo em Paradise Trails, 211 00:17:02,637 --> 00:17:03,770 deve ser conquistado. 212 00:17:03,772 --> 00:17:05,804 Quando? 213 00:17:05,806 --> 00:17:09,441 Não sei. Uh, 30 dias, normalmente. 214 00:17:09,443 --> 00:17:11,643 Trinta? 215 00:17:11,645 --> 00:17:13,246 Quanto tempo estou aqui? 216 00:17:13,248 --> 00:17:16,250 Isso é... Isso depende o juiz. 217 00:17:17,251 --> 00:17:18,988 Vamos te preparar. 218 00:17:29,396 --> 00:17:30,698 Sem joias. 219 00:18:54,782 --> 00:18:57,149 Vá com calma com ela, cara, ela está morrendo lá fora. 220 00:18:57,151 --> 00:18:58,784 Essa é a única maneira eles aprendem. 221 00:18:58,786 --> 00:19:01,219 Mais rápido. 222 00:19:01,221 --> 00:19:03,255 Mais rápido! 223 00:19:26,413 --> 00:19:29,250 Ei. Lauren. 224 00:19:30,184 --> 00:19:32,317 Esta é ela? 225 00:19:32,319 --> 00:19:34,123 Bem, mova-se. 226 00:19:41,395 --> 00:19:43,563 Então, como ela estava? 227 00:19:43,565 --> 00:19:45,430 Quem? 228 00:19:45,432 --> 00:19:46,799 Rolinski. 229 00:19:46,801 --> 00:19:48,537 Ela diz que eles trouxeram ela de volta com você. 230 00:19:51,405 --> 00:19:52,406 Sujo. 231 00:19:55,276 --> 00:19:57,310 Então o que você fez? 232 00:19:57,312 --> 00:19:59,445 Roubei alguma coisa, Eu acho. 233 00:19:59,447 --> 00:20:01,280 Ninguém se importa, bunda gorda. 234 00:20:01,282 --> 00:20:02,547 Eu perguntei a ela. 235 00:20:02,549 --> 00:20:04,283 Eu estava cuidando de uma garota sobre sua idade, 236 00:20:04,285 --> 00:20:05,821 me deu uma porcaria sobre sua hora de dormir. 237 00:20:07,988 --> 00:20:09,956 Eles nunca a encontraram. 238 00:20:09,958 --> 00:20:12,326 Becky poderia acabar com você. 239 00:20:13,995 --> 00:20:15,263 O que você fez? 240 00:20:19,334 --> 00:20:22,968 Para o Sr. em pré-álgebra. 241 00:20:22,970 --> 00:20:26,272 Você desligou seu professor de matemática? 242 00:20:26,274 --> 00:20:27,974 Eles te mandaram aqui por isso? 243 00:20:27,976 --> 00:20:30,543 Jessie pegou o da amiga bicicleta do irmão. 244 00:20:30,545 --> 00:20:32,277 Não, eu não fiz. 245 00:20:32,279 --> 00:20:34,647 Por que eu pegaria bicicleta de menino? 246 00:20:37,852 --> 00:20:39,552 Encostado. 247 00:20:39,554 --> 00:20:42,588 O primo encheu a erva em seu assento. 248 00:20:42,590 --> 00:20:44,256 Ele ia levar a culpa, 249 00:20:44,258 --> 00:20:47,592 mas eles não deixe-o testemunhar. 250 00:20:47,594 --> 00:20:49,527 Criminosos endurecidos. 251 00:20:49,529 --> 00:20:51,532 -Becky? - Sentar-se. 252 00:20:54,969 --> 00:20:56,205 Eca. 253 00:21:01,976 --> 00:21:04,377 Não há proteína suficiente. 254 00:21:05,680 --> 00:21:07,479 Comer. 255 00:21:07,481 --> 00:21:09,617 Ou você pode lamber seu vomitar no quintal. 256 00:21:31,639 --> 00:21:33,605 Assista. 257 00:21:33,607 --> 00:21:35,911 Ou suas namoradas ajudá-lo a terminar. 258 00:21:43,985 --> 00:21:46,552 Qual é o problema dele? 259 00:21:46,554 --> 00:21:48,353 Você também seria um canalha se Bob fosse seu pai. 260 00:21:48,355 --> 00:21:50,555 E sua mãe abandonou você. 261 00:21:50,557 --> 00:21:52,658 Vigiando um monte de isca de prisão que você não pode tocar. 262 00:21:56,064 --> 00:21:57,932 O que, você quer um pouco? 263 00:21:58,932 --> 00:22:00,999 Encontre meu substituto já? 264 00:22:01,001 --> 00:22:05,470 Lauren. Ela disse ela poderia chutar sua bunda. 265 00:22:05,472 --> 00:22:06,938 Merda. 266 00:22:06,940 --> 00:22:08,640 Bem, isso é legal se eu sentar aqui, Lauren? 267 00:22:14,382 --> 00:22:16,549 Ela não parece um esgotamento. 268 00:22:16,551 --> 00:22:19,084 Ou uma vadia. 269 00:22:19,086 --> 00:22:20,753 O que ela está fazendo aqui? 270 00:22:20,755 --> 00:22:22,554 Ela não vai dizer. 271 00:22:22,556 --> 00:22:24,492 Hum. Deixe-me adivinhar. 272 00:22:25,727 --> 00:22:27,728 Juiz fez mãe assinar um papel? 273 00:22:29,663 --> 00:22:31,767 Retido até aviso prévio. 274 00:22:33,500 --> 00:22:35,436 Eu me lembro disso. 275 00:22:40,007 --> 00:22:41,343 Vamos! 276 00:22:45,712 --> 00:22:47,979 Quero voltar ao tribunal. Eu tenho uma testemunha. 277 00:22:47,981 --> 00:22:50,582 Melhor estar relacionado com o juiz também. 278 00:22:50,584 --> 00:22:52,752 Ele pode recomendar que você seja colocado sob custódia do Estado 279 00:22:52,754 --> 00:22:54,553 até completar 21 anos. 280 00:22:54,555 --> 00:22:57,526 Se você lhe der um motivo, como eu fiz. 281 00:22:58,726 --> 00:23:01,060 Palavra de conselho. 282 00:23:01,062 --> 00:23:03,728 Evite o ponto de ônibus em Raley. 283 00:23:03,730 --> 00:23:06,465 O xerife sempre esperando lá. 284 00:23:06,467 --> 00:23:09,034 Claro, o cume não é melhor. 285 00:23:09,036 --> 00:23:10,671 Nada além de penhascos. 286 00:23:12,105 --> 00:23:13,639 Eu não sou como você. 287 00:23:13,641 --> 00:23:16,611 Milímetros. Isso é uma vergonha. 288 00:23:29,157 --> 00:23:31,055 O que há de errado, Simmons? 289 00:23:31,057 --> 00:23:34,126 Huh? Você achou que estávamos vai almoçar o dia todo? 290 00:23:34,128 --> 00:23:35,561 Venha, vamos! 291 00:23:35,563 --> 00:23:38,030 Eu não deveria estar exercício. 292 00:23:38,032 --> 00:23:42,501 Acima. Acima! Vamos. Vamos! Vamos. 293 00:23:42,503 --> 00:23:44,602 - Para cima, para cima, para cima! - Ei. 294 00:23:44,604 --> 00:23:46,171 Ei, volte na fila, cadete. 295 00:23:46,173 --> 00:23:48,674 Jeff! Sargento quer ver você. 296 00:23:48,676 --> 00:23:50,208 - Ela precisa de ajuda. - O que você acha que estamos fazendo? 297 00:23:50,210 --> 00:23:51,709 Vamos. 298 00:23:51,711 --> 00:23:53,778 Vamos, para cima, para cima. Vamos levantar. 299 00:23:53,780 --> 00:23:56,181 Vamos... Vamos, levante! Acima! 300 00:23:56,183 --> 00:23:57,716 Vamos, falso, levante-se. 301 00:23:57,718 --> 00:23:59,517 Ei. 302 00:23:59,519 --> 00:24:01,719 Que tipo de lugar vocês estão correndo aqui? 303 00:24:01,721 --> 00:24:03,090 Cale a boca. 304 00:24:04,758 --> 00:24:06,158 Acho que Jeff conseguiu sob controle 305 00:24:06,160 --> 00:24:07,595 se você me quiser ficar, Bob. 306 00:24:16,804 --> 00:24:19,071 Anos atrás, este era um acampamento. 307 00:24:19,073 --> 00:24:21,573 Os pais costumavam enviar seus filhos aqui. 308 00:24:21,575 --> 00:24:23,879 Para treinar com um verdadeiro atleta olímpico ao vivo. 309 00:24:25,712 --> 00:24:26,748 Você quer ir para casa? 310 00:24:30,218 --> 00:24:32,720 Eu quero ter certeza de que você aprenderá algo antes de você fazer. 311 00:24:47,101 --> 00:24:48,566 Acerte aquilo, 312 00:24:48,568 --> 00:24:50,704 você pode ir. 313 00:24:54,575 --> 00:24:55,707 Não há pontos turísticos. 314 00:24:55,709 --> 00:24:59,111 Não. Não há pontos turísticos. 315 00:24:59,113 --> 00:25:01,213 Você tem que sentir isso. 316 00:25:01,215 --> 00:25:03,515 O tiro mais forte por instinto. 317 00:25:03,517 --> 00:25:06,887 Você confia em pontos turísticos, você confia em algo fora de você. 318 00:25:19,132 --> 00:25:21,266 Instinto, Lauren, 319 00:25:21,268 --> 00:25:23,869 é muito quieto. 320 00:25:23,871 --> 00:25:26,604 Você não pode ouvir isso com todo esse outro barulho. 321 00:25:26,606 --> 00:25:31,544 Raiva. Pena. Essas outras garotas. 322 00:25:31,546 --> 00:25:34,146 Essa é a oscilação abafando isso. 323 00:25:34,148 --> 00:25:37,749 Quando você perfura isso, você não vai precisar mais de mim. 324 00:25:37,751 --> 00:25:39,488 É quando você pode ir. 325 00:25:52,866 --> 00:25:54,967 Estou aprendendo a caçar com arco eu mesmo. 326 00:25:54,969 --> 00:25:58,269 Talvez você possa me dar uma lição algum dia? 327 00:25:58,271 --> 00:25:59,804 Há lugares tranquilos por todo este cume. 328 00:25:59,806 --> 00:26:02,341 Você não faria volte vivo. 329 00:26:02,343 --> 00:26:03,678 Água fria. 330 00:27:18,786 --> 00:27:20,986 Juiz, você sabe Eu nunca disse isso. 331 00:27:20,988 --> 00:27:23,721 Oh, juiz, você sabe Eu não estou mentindo. 332 00:27:23,723 --> 00:27:26,659 Não, só estou cansado de explicar. 333 00:27:26,661 --> 00:27:28,363 Por que deveria este mês ser melhor? 334 00:27:30,864 --> 00:27:32,264 O arqueiro? 335 00:27:32,266 --> 00:27:33,868 Não, olha... 336 00:28:05,799 --> 00:28:07,432 Preciso de um minuto. 337 00:28:07,434 --> 00:28:08,900 O que? 338 00:28:08,902 --> 00:28:10,305 Sem ele observando. 339 00:28:12,440 --> 00:28:14,739 Por que? 340 00:28:24,317 --> 00:28:25,653 Terminei. 341 00:28:34,128 --> 00:28:35,330 O que é isso? 342 00:28:39,333 --> 00:28:41,899 Permanente. 343 00:28:41,901 --> 00:28:43,134 Esfregue. 344 00:28:43,136 --> 00:28:45,339 Esfregue você mesmo. 345 00:29:09,462 --> 00:29:10,699 De novo. 346 00:29:30,918 --> 00:29:32,383 Olá? 347 00:29:32,385 --> 00:29:33,886 Emily. 348 00:29:33,888 --> 00:29:34,923 Lauren? 349 00:29:37,024 --> 00:29:38,857 Na verdade não é divirta-se, Lauren. 350 00:29:38,859 --> 00:29:40,859 Eu não tenho muito tempo, de qualquer forma. 351 00:29:40,861 --> 00:29:41,994 Onde você estava? 352 00:29:41,996 --> 00:29:43,896 - O quê? - Minha data no tribunal. 353 00:29:43,898 --> 00:29:45,400 Eles não deixar você fazer check-in? 354 00:29:48,501 --> 00:29:50,002 Emily. 355 00:29:50,004 --> 00:29:52,137 Não tenho certeza Eu teria ajudado. 356 00:29:52,139 --> 00:29:56,073 O que você está falando? Claro, você faria. 357 00:29:56,075 --> 00:30:00,478 Emily, preciso que você conte eles que ele machucou você. 358 00:30:00,480 --> 00:30:03,549 Eu o machuquei primeiro. 359 00:30:03,551 --> 00:30:04,949 O que? 360 00:30:04,951 --> 00:30:08,954 Foi um erro, Lauren. 361 00:30:08,956 --> 00:30:12,024 Não. Não, isso não é verdade. Você sabe que não. 362 00:30:12,026 --> 00:30:15,427 Estou com Daniel. Ok? 363 00:30:15,429 --> 00:30:18,996 Quero dizer... Eu o traí, Lauren. 364 00:30:18,998 --> 00:30:21,533 Tenho sorte que ele faria isso me leve de volta. 365 00:30:21,535 --> 00:30:23,435 Eu já machucá-lo muito. 366 00:30:23,437 --> 00:30:25,036 Estou apaixonada por ele. 367 00:30:25,038 --> 00:30:26,074 Não! 368 00:30:51,065 --> 00:30:54,536 OK. Eu quero começar pedindo desculpas. 369 00:30:56,970 --> 00:30:59,473 Eu acho que te dei a impressão errada. 370 00:31:01,941 --> 00:31:04,942 Você pensa porque Eu considero você excepcional, 371 00:31:04,944 --> 00:31:07,147 nós vamos fazer exceções para você. 372 00:31:15,890 --> 00:31:17,191 Isso foi um erro. 373 00:31:20,494 --> 00:31:22,063 O que foi um erro, Lauren? 374 00:31:26,499 --> 00:31:28,633 Tudo. 375 00:31:28,635 --> 00:31:31,572 Agora você só quer volte antes do erro. 376 00:31:34,507 --> 00:31:36,210 Você está pronto para endireitado? 377 00:31:38,946 --> 00:31:39,981 diz! 378 00:31:43,116 --> 00:31:44,985 Estou pronto para endireitado. 379 00:31:48,122 --> 00:31:49,524 Bom. 380 00:31:51,592 --> 00:31:55,994 Falei com o juiz hoje sobre o seu caso. 381 00:31:55,996 --> 00:31:57,528 Agora, nós dois concordamos 382 00:31:57,530 --> 00:31:59,563 não há razão para alguém com seu potencial 383 00:31:59,565 --> 00:32:02,199 ocupar o espaço escasso aqui longo prazo. 384 00:32:02,201 --> 00:32:06,571 No entanto, ele ficou desanimado pelo relatório de hoje, 385 00:32:06,573 --> 00:32:08,243 e autorizou uma extensão. 386 00:32:11,045 --> 00:32:13,544 Eu penso... 387 00:32:13,546 --> 00:32:15,083 acho que um ano deveria ser suficiente. 388 00:32:22,655 --> 00:32:24,989 Tudo bem. Michael, pegue ela! 389 00:32:24,991 --> 00:32:26,958 Saia de cima dele! 390 00:32:31,565 --> 00:32:33,297 Tudo bem, Lauren, dois anos! 391 00:32:33,299 --> 00:32:34,299 Dois anos. 392 00:32:34,301 --> 00:32:37,002 Ahh! 393 00:32:45,679 --> 00:32:48,013 Eu disse que estou administrando isso idiotas no chão hoje. 394 00:32:48,015 --> 00:32:50,314 Você vai ficar aí e me diga que você está pronto para isso? 395 00:32:50,316 --> 00:32:51,350 Eu apenas pensei que disse eles eram ambos... 396 00:32:51,352 --> 00:32:52,717 Apenas me dê a chave. 397 00:32:52,719 --> 00:32:54,386 Você vai vomitar antes que eles façam isso. 398 00:32:56,590 --> 00:32:57,926 Eca. 399 00:33:00,728 --> 00:33:02,330 Não espere. 400 00:33:19,680 --> 00:33:22,113 Uau! Gosta disso ar fresco da montanha, campeão? 401 00:33:24,250 --> 00:33:26,618 Sim. eu pudesse faça isso todos os dias. 402 00:33:26,620 --> 00:33:27,753 E você, lábios quentes? 403 00:33:31,257 --> 00:33:33,158 Ele vai nos fazer mudar a cada três milhas. 404 00:33:33,160 --> 00:33:35,694 Você pode fazer isso? 405 00:33:35,696 --> 00:33:37,065 Lábios quentes? 406 00:33:38,632 --> 00:33:40,234 Isso mesmo, campeão. 407 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 Então, você estava falando sério? 408 00:33:49,242 --> 00:33:50,243 O que? 409 00:33:54,414 --> 00:33:56,380 Ah! 410 00:33:58,052 --> 00:33:59,383 - Ei, ela terminou... - Ei, ei, ei. 411 00:33:59,385 --> 00:34:03,287 Você quer dobrar as milhas dela? Mantenha seu rosto fechado. 412 00:34:03,289 --> 00:34:05,657 Levante sua bunda. Não é hora de mudar. 413 00:34:05,659 --> 00:34:07,458 Ou o que? 414 00:34:07,460 --> 00:34:09,661 Você não parece que está ficando mais inteligente, Lauren. 415 00:34:09,663 --> 00:34:11,730 Você quer fazer isso diariamente? 416 00:34:13,299 --> 00:34:15,400 Estou começando a pensar você até gosta. 417 00:34:15,402 --> 00:34:17,105 Talvez eu saiba, Michael. 418 00:34:20,339 --> 00:34:21,709 Eu disse levante-se. 419 00:34:33,786 --> 00:34:37,489 O que eu tenho que fazer? 420 00:34:37,491 --> 00:34:39,727 É por isso que você me trouxe aqui, não é, Michael. 421 00:34:42,830 --> 00:34:45,065 Por que você contou ao outro cara se perder. 422 00:34:48,835 --> 00:34:50,301 Ou você está muito frango merda 423 00:34:50,303 --> 00:34:52,105 fazer mais do que assistir desta vez? 424 00:34:53,406 --> 00:34:55,375 - Lauren, você não... - Cale-se. 425 00:35:01,381 --> 00:35:02,450 Você, ah... 426 00:35:05,886 --> 00:35:07,422 Você está pedindo minha ajuda? 427 00:35:11,424 --> 00:35:13,760 Eu simplesmente não quero corra mais. 428 00:35:22,301 --> 00:35:23,534 Você está imundo. 429 00:35:23,536 --> 00:35:25,205 Sim. 430 00:35:26,473 --> 00:35:28,308 Retire isso. 431 00:35:31,777 --> 00:35:32,814 Não. 432 00:35:34,881 --> 00:35:35,913 Multar. 433 00:35:41,421 --> 00:35:43,221 Fique abaixado. 434 00:35:52,165 --> 00:35:55,766 Venha aqui! 435 00:35:57,404 --> 00:35:59,337 Você quer uma parte de mim? Huh? 436 00:37:32,598 --> 00:37:35,433 Você acha que vai aguentar? 437 00:37:37,603 --> 00:37:39,437 Não vamos descobrir. 438 00:37:57,623 --> 00:38:00,393 Oh Deus. 439 00:38:01,027 --> 00:38:02,493 Para cima e para cima, certo? 440 00:38:02,495 --> 00:38:04,663 O cume? É impossível. 441 00:38:04,665 --> 00:38:06,330 Alguém já ir por ali? 442 00:38:06,332 --> 00:38:07,966 Não é nada mas penhascos. 443 00:38:07,968 --> 00:38:10,902 Quanto tempo antes devemos voltar? 444 00:38:10,904 --> 00:38:12,504 Da marcha? 445 00:38:12,506 --> 00:38:15,440 Seis, talvez oito horas. 446 00:38:15,442 --> 00:38:16,940 No momento em que eles encontrar Miguel, 447 00:38:16,942 --> 00:38:19,044 e eles percebem que não estamos no ponto de ônibus, 448 00:38:19,046 --> 00:38:20,978 isso nos dá o dobro a vantagem inicial. 449 00:38:23,616 --> 00:38:25,252 Apenas não fique para trás. 450 00:38:58,718 --> 00:38:59,753 É lindo. 451 00:39:08,728 --> 00:39:10,094 Você precisa de ajuda? 452 00:39:14,000 --> 00:39:15,335 Eu entendi. 453 00:39:36,522 --> 00:39:40,458 - Essa é a cabana do Bob? - Sim. 454 00:39:40,460 --> 00:39:42,726 Aposto que está vazio. 455 00:39:42,728 --> 00:39:43,730 E daí? 456 00:39:47,634 --> 00:39:50,134 E se ele voltar para casa para o almoço ou algo assim? 457 00:39:50,136 --> 00:39:52,069 Não importa. 458 00:39:52,071 --> 00:39:53,638 Precisamos de algum dinheiro. 459 00:39:53,640 --> 00:39:55,739 Talvez uma bolsa com um pouco de comida. 460 00:39:57,076 --> 00:39:58,710 E não mencionar pode ser difícil para nós 461 00:39:58,712 --> 00:40:01,578 sinalizar alguém para uma carona se estou coberto de merda de cavalo. 462 00:40:01,580 --> 00:40:03,714 Verdadeiro. 463 00:40:19,533 --> 00:40:21,634 Espere, espere, espere, espera espera. 464 00:40:24,471 --> 00:40:27,504 Sem chance. Você pensa ele mora aqui também? 465 00:40:27,506 --> 00:40:30,107 Que perdedor. 466 00:40:35,047 --> 00:40:38,082 Tudo bem, dentro e fora. 467 00:42:03,270 --> 00:42:05,739 Oh. Bingo, idiota. 468 00:43:13,272 --> 00:43:16,607 Cara, eu encontrei algo enorme. 469 00:43:16,609 --> 00:43:18,912 Uh o quê... O que você está fazendo? 470 00:43:22,649 --> 00:43:24,817 eu entrarei e te contar. 471 00:43:25,884 --> 00:43:27,654 Eu... quero dizer, O que você está fazendo... 472 00:43:35,761 --> 00:43:39,730 Eu encontrei, ah... dinheiro. 473 00:43:39,732 --> 00:43:41,000 E roupas. 474 00:43:43,703 --> 00:43:45,038 E comida. 475 00:43:46,806 --> 00:43:47,975 E, ah... 476 00:44:04,957 --> 00:44:07,891 Eu ouvi você chorando. 477 00:44:07,893 --> 00:44:10,027 No escritório de Bob. 478 00:44:10,029 --> 00:44:12,999 Para quem você ligou? 479 00:44:14,401 --> 00:44:16,270 Ninguém. 480 00:44:18,004 --> 00:44:19,640 Isso é bom. 481 00:44:20,806 --> 00:44:22,005 O que? 482 00:44:22,007 --> 00:44:23,877 Você ainda se importa o suficiente Sobre alguma coisa. 483 00:44:25,944 --> 00:44:29,315 Muitas garotas não depois de estar lá. 484 00:44:32,051 --> 00:44:35,085 Você sabe o que ele me disse... 485 00:44:35,087 --> 00:44:37,658 nas duas primeiras vezes que escapei? 486 00:44:40,393 --> 00:44:42,863 Ele disse que me deixou. 487 00:44:44,864 --> 00:44:47,735 Não há como eu conseguir faça isso sem ele. 488 00:44:49,835 --> 00:44:54,040 Eu não sei se eu me importava para tentar novamente depois disso. 489 00:45:00,814 --> 00:45:04,051 Mas quando eu ouvi você choro... 490 00:45:11,024 --> 00:45:13,661 Eu sabia que havia esperança. 491 00:45:25,004 --> 00:45:27,908 Não mexa comigo. 492 00:45:29,843 --> 00:45:32,413 Se eu sou, você pode lidar com isso. 493 00:45:45,959 --> 00:45:46,993 Esconder. 494 00:47:06,172 --> 00:47:07,775 Ir. Ir. 495 00:48:50,076 --> 00:48:52,275 Você foi correndo com Miguel. 496 00:48:52,277 --> 00:48:55,112 Onde está Michael? 497 00:48:55,114 --> 00:48:56,112 Onde está Michael! 498 00:48:56,114 --> 00:48:58,082 Não é nossa culpa. 499 00:48:58,084 --> 00:49:00,016 Ele me trouxe aqui para me limpe, aquele pervertido. 500 00:49:00,018 --> 00:49:02,319 - Ele está lá fora. - Cale-se! Cale-se. 501 00:49:02,321 --> 00:49:04,020 Onde está Lauren? 502 00:49:04,022 --> 00:49:05,323 Eu sei que ela está aqui. 503 00:49:05,325 --> 00:49:07,324 Huh? Onde está Lauren? 504 00:49:09,361 --> 00:49:10,897 Lauren! 505 00:49:12,698 --> 00:49:15,031 Lauren! 506 00:49:15,033 --> 00:49:17,301 Lauren. 507 00:49:17,303 --> 00:49:18,906 Lauren. 508 00:49:21,006 --> 00:49:23,040 Lauren. 509 00:49:23,042 --> 00:49:24,641 Lauren. 510 00:49:24,643 --> 00:49:28,312 Lauren! Eu sugiro que você saia. 511 00:49:28,314 --> 00:49:31,147 Lauren, eu vou rasgar seu ombro para fora. 512 00:49:31,149 --> 00:49:33,049 Ela não está aqui. 513 00:49:33,051 --> 00:49:34,284 Cale-se! 514 00:49:42,395 --> 00:49:45,696 Não é um jogo, jovem. 515 00:49:45,698 --> 00:49:48,065 Você quer ir para uma prisão adulta? 516 00:49:48,067 --> 00:49:50,036 Deixe ela ir. 517 00:49:52,372 --> 00:49:54,071 O que você está vai fazer com isso? 518 00:49:54,073 --> 00:49:55,107 Cópia de segurança. 519 00:49:59,277 --> 00:50:01,214 Para a parede. 520 00:50:03,348 --> 00:50:05,382 Você quer minhas mãos para cima também? 521 00:50:05,384 --> 00:50:07,650 Isso é bom? 522 00:50:07,652 --> 00:50:10,321 Para a parede. 523 00:50:10,323 --> 00:50:12,422 Com as mãos para cima e viro-me para a parede. Qual parede? 524 00:50:12,424 --> 00:50:14,424 Esta parede? Ou esta parede? 525 00:50:14,426 --> 00:50:16,060 Tem certeza? 526 00:50:18,663 --> 00:50:21,132 Você tem certeza que sabe o que você está fazendo? 527 00:50:21,134 --> 00:50:23,366 Você sabe o que você está fazendo, Lauren? 528 00:50:23,368 --> 00:50:26,069 Lauren. 529 00:50:26,071 --> 00:50:27,203 Ahh! 530 00:50:31,109 --> 00:50:34,779 Você... instável... 531 00:50:34,781 --> 00:50:36,248 Pegue o telefone dele. 532 00:50:38,250 --> 00:50:39,283 Sem serviço. 533 00:50:39,285 --> 00:50:41,284 Certificar-se. 534 00:50:48,460 --> 00:50:52,429 Você é claro, cadete. 535 00:50:52,431 --> 00:50:53,830 Muito fora do curso. 536 00:50:53,832 --> 00:50:56,067 Não tente seguir. 537 00:50:56,069 --> 00:50:58,134 Não queremos mais nada a ver com você. 538 00:50:58,136 --> 00:51:00,337 Ah, Lauren. 539 00:51:00,339 --> 00:51:02,839 Lauren. 540 00:51:02,841 --> 00:51:05,676 - Ficaremos juntos por muito tempo. - Ir. 541 00:51:05,678 --> 00:51:07,413 Muito tempo! 542 00:51:24,497 --> 00:51:25,732 Ahh. 543 00:51:28,234 --> 00:51:29,833 Ahh. 544 00:51:47,352 --> 00:51:48,719 Vamos. 545 00:51:48,721 --> 00:51:49,719 Só um segundo. 546 00:51:49,721 --> 00:51:51,888 O que você está fazendo? 547 00:51:51,890 --> 00:51:53,225 Ele vai vá em busca de ajuda. 548 00:52:01,533 --> 00:52:03,466 Faça isso. 549 00:52:05,538 --> 00:52:06,904 Ah, você errou. 550 00:52:06,906 --> 00:52:08,141 Não, eu não fiz. 551 00:52:15,915 --> 00:52:17,214 Lauren! 552 00:52:17,216 --> 00:52:18,748 Você desiste disso agora mesmo. 553 00:52:32,431 --> 00:52:33,467 Lauren! 554 00:52:36,201 --> 00:52:38,935 eu não vou te dou outro... 555 00:52:42,507 --> 00:52:44,777 Como o inferno Você fez isso? 556 00:52:46,312 --> 00:52:47,346 Vamos. 557 00:53:39,497 --> 00:53:40,563 Escritório de Bob Patrice. 558 00:53:40,565 --> 00:53:42,632 eu preciso que você envie Jeff agora mesmo. 559 00:53:42,634 --> 00:53:43,967 Jeff não pode vir o telefone agora. 560 00:53:43,969 --> 00:53:45,969 Eu não dou a mínima, Nanci. 561 00:53:45,971 --> 00:53:47,837 - Ele está em condicionamento. - São malditas flexões. 562 00:53:47,839 --> 00:53:50,176 Dê a aula você mesmo. Jeff ensina isso. 563 00:53:56,448 --> 00:53:59,451 Bob está de bom humor hoje. 564 00:54:05,024 --> 00:54:07,527 - Quer que eu pegue? - Não, entendi. 565 00:54:11,330 --> 00:54:12,596 Lauren. 566 00:54:12,598 --> 00:54:14,201 Sim? 567 00:54:15,600 --> 00:54:17,436 Obrigado. 568 00:54:19,939 --> 00:54:21,908 Você pode ter me atacou lá atrás. 569 00:54:53,906 --> 00:54:55,705 - Entre no caminhão. - Cara, o que aconteceu com sua mão, Bob? 570 00:54:55,707 --> 00:54:58,308 Entre na maldita caminhonete! 571 00:55:10,723 --> 00:55:13,656 Vamos acampar aqui Para hoje a noite. 572 00:55:13,658 --> 00:55:15,928 Não há como conseguirmos por aqueles penhascos no escuro. 573 00:55:24,069 --> 00:55:25,671 Nós iremos para a cidade pela manhã. 574 00:55:27,672 --> 00:55:30,473 Michael! 575 00:55:30,475 --> 00:55:32,576 Michael! 576 00:55:32,578 --> 00:55:34,545 Michael! 577 00:55:34,547 --> 00:55:36,547 - Filho! - Cara, o que diabos aconteceu? 578 00:55:36,549 --> 00:55:37,748 Por que você não está com ele? 579 00:55:37,750 --> 00:55:41,484 Ah, Michael disse que tinha tudo sob controle. 580 00:55:41,486 --> 00:55:42,585 Michael! 581 00:55:42,587 --> 00:55:43,687 Quando nós desce aí, 582 00:55:43,689 --> 00:55:45,725 pense que sua mãe vai lutar? 583 00:55:48,694 --> 00:55:52,029 Eu não sei, ela já assinou aqueles papéis estúpidos. 584 00:55:52,031 --> 00:55:54,063 Pai? 585 00:55:54,065 --> 00:55:56,632 Eu não quero a ajuda dele, de qualquer forma. 586 00:55:56,634 --> 00:55:57,671 Idiota? 587 00:55:59,638 --> 00:56:01,071 Um desses? 588 00:56:01,073 --> 00:56:03,710 Não, ele nunca bateu, ele apenas... 589 00:56:05,143 --> 00:56:07,076 fez o que quis. 590 00:56:07,078 --> 00:56:10,316 E ela é a única que se sentiu mal por isso. 591 00:56:11,584 --> 00:56:13,719 Eu nunca quis ser tão patético. 592 00:56:17,989 --> 00:56:20,526 Foi por isso que você começou tiro, campeão? 593 00:56:24,129 --> 00:56:25,131 Não. 594 00:56:29,000 --> 00:56:30,602 Eu fiz isso para conhecer garotas. 595 00:56:33,406 --> 00:56:35,507 OK. 596 00:56:38,643 --> 00:56:39,743 Você não deveria estar com ele? 597 00:56:39,745 --> 00:56:41,444 Sinto muito, Bob. 598 00:56:41,446 --> 00:56:43,813 - Michael! - Michael! 599 00:56:43,815 --> 00:56:46,116 Filho! 600 00:56:46,118 --> 00:56:48,585 Michael! 601 00:56:48,587 --> 00:56:49,823 Michael! 602 00:56:52,690 --> 00:56:54,725 Pai! 603 00:56:54,727 --> 00:56:56,627 - Você ouviu isso? - Pai! 604 00:56:56,629 --> 00:56:58,765 Pare, pare, pare, pare. Michael! Parar. 605 00:57:00,632 --> 00:57:03,533 Pai! Aqui embaixo! 606 00:57:03,535 --> 00:57:05,034 Michael! 607 00:57:05,036 --> 00:57:07,504 O namorado da minha mãe 608 00:57:07,506 --> 00:57:11,511 comprei essa merda foguete de virilha Suzuki. 609 00:57:14,613 --> 00:57:16,716 Um dia, ele desloca o pulso dela. 610 00:57:21,053 --> 00:57:22,589 Eles vão para o pronto-socorro. 611 00:57:24,656 --> 00:57:27,190 Eu vou para a garagem. 612 00:57:27,192 --> 00:57:29,759 Corte o pedaço de merda cabo de freio. 613 00:57:29,761 --> 00:57:30,863 Jesus. 614 00:57:33,498 --> 00:57:36,069 Ele estava em uma zona escolar, então ele, tipo, quase não quebrou. 615 00:57:38,770 --> 00:57:42,505 O juiz disse que eu não demonstrar remorso. 616 00:57:42,507 --> 00:57:45,174 Mas eu fiz. 617 00:57:45,176 --> 00:57:47,176 Eu deveria ter cortado a alça em seu capacete também. 618 00:57:49,714 --> 00:57:52,482 Dê uma folga para sua mãe. 619 00:57:52,484 --> 00:57:55,154 Não há um manual para ser casado com um idiota. 620 00:57:59,825 --> 00:58:03,226 Ah, atire. Eu quase esqueci. 621 00:58:10,102 --> 00:58:12,201 Nós estamos definitivamente sendo cobrados como adultos. 622 00:58:12,203 --> 00:58:15,239 Vamos. Não tem jeito que essa merda é kosher. 623 00:58:15,241 --> 00:58:16,709 Isso parece dinheiro de drogas ou alguma coisa. 624 00:58:21,881 --> 00:58:23,817 O que é? 625 00:58:33,192 --> 00:58:35,591 Espere um minuto. 626 00:58:35,593 --> 00:58:38,194 Ahh. Caramba. 627 00:58:44,602 --> 00:58:48,804 Olhar. 31 de março. O dia em que fui preso. 628 00:58:48,806 --> 00:58:51,775 Mas eu não tive minha audição até um mês depois. 629 00:58:51,777 --> 00:58:55,748 Nos foi atribuída uma cama antes mesmo de termos um julgamento. 630 00:58:56,881 --> 00:58:59,783 Confira. Esses são os pagamentos. 631 00:58:59,785 --> 00:59:01,717 Do estado. 632 00:59:01,719 --> 00:59:04,154 Um para cada garota, cada cama. 633 00:59:04,156 --> 00:59:06,623 O estado paga isso para nos manter aqui? 634 00:59:06,625 --> 00:59:08,759 Me dê o dinheiro, Eu vou me comportar. 635 00:59:08,761 --> 00:59:11,931 Mas Bob não pode ficar com as camas preenchido sem o juiz. 636 00:59:13,832 --> 00:59:15,299 O que... O que você quer dizer com ido? 637 00:59:15,301 --> 00:59:18,167 Ei, vocês poderiam me dê um segundo? 638 00:59:18,169 --> 00:59:20,270 O que, você está correndo uma maldita creche? 639 00:59:20,272 --> 00:59:22,239 Não me diga como corra até o meu fim. 640 00:59:22,241 --> 00:59:25,241 Obviamente, preciso te contar como administrar sua parte, Bob. 641 00:59:25,243 --> 00:59:26,909 eu deveria ter deixado aquele lugar vai abaixo 642 00:59:26,911 --> 00:59:30,246 quando você ainda era fingindo ser o treinador. 643 00:59:30,248 --> 00:59:32,649 Como? 644 00:59:32,651 --> 00:59:35,851 Michael, ele, uh... 645 00:59:35,853 --> 00:59:37,987 Eu... eu não... Não sei. 646 00:59:37,989 --> 00:59:40,924 Meu Deus, você realmente conseguiu para criá-lo corretamente. 647 00:59:40,926 --> 00:59:43,794 Eu enfiei meu maldito pescoço saída para você. 648 00:59:43,796 --> 00:59:46,196 Eu peguei você custódia total, Bob. 649 00:59:46,198 --> 00:59:48,899 Isso é uma piada, é uma piada de mau gosto. 650 00:59:48,901 --> 00:59:50,803 Apenas me dê provas. 651 00:59:52,870 --> 00:59:54,337 Se eles falarem... 652 00:59:54,339 --> 00:59:55,871 Quem se importa se eles falarem? 653 00:59:55,873 --> 00:59:58,208 Eles são todos mentirosos de qualquer maneira, certo? 654 00:59:58,210 --> 00:59:59,679 Apenas me dê o livro-razão. 655 01:00:02,348 --> 01:00:05,317 Quatro anos. 656 01:00:08,353 --> 01:00:10,790 eu estive aqui quatro anos, Lauren. 657 01:00:11,890 --> 01:00:14,694 E... e Jessie. E Megan. 658 01:00:30,676 --> 01:00:32,011 Nós vamos acabar com eles. 659 01:00:33,678 --> 01:00:37,313 Pop! Está ficando muito escuro para pesquisar. 660 01:00:37,315 --> 01:00:38,915 Tudo o que consegui encontrar foi uma garrafa de água 661 01:00:38,917 --> 01:00:40,317 no fundo do o cume. 662 01:00:40,319 --> 01:00:41,921 Não sei. 663 01:00:43,855 --> 01:00:46,725 Talvez seja hora de ligue para o xerife. 664 01:00:56,402 --> 01:00:57,870 Pai, eu estou... 665 01:01:00,272 --> 01:01:03,739 Me desculpe eu... Eu sei que estraguei tudo. 666 01:01:07,879 --> 01:01:09,279 Fique abaixado! 667 01:01:09,281 --> 01:01:10,946 Ou eu farei isso muito pior. 668 01:01:10,948 --> 01:01:12,951 Você aceita. 669 01:01:16,821 --> 01:01:19,089 - - O que eles fizeram, Michael? 670 01:01:19,091 --> 01:01:21,391 Eles foram legais com você? 671 01:01:21,393 --> 01:01:23,759 Eles sorriram para você? 672 01:01:23,761 --> 01:01:25,395 Foi isso que eles fizeram? 673 01:01:25,397 --> 01:01:27,931 Você acha que isso significa eles gostam de você? 674 01:01:31,035 --> 01:01:32,435 Fique abaixado! 675 01:01:32,437 --> 01:01:34,770 Eles estão rindo de você. 676 01:01:34,772 --> 01:01:36,108 Rindo! 677 01:01:37,910 --> 01:01:40,042 Eles estão rindo de nós! 678 01:01:40,044 --> 01:01:41,712 Você não se lembra? 679 01:01:41,714 --> 01:01:43,916 Huh? Sua mãe? 680 01:01:45,718 --> 01:01:48,384 Ela não queria você. 681 01:01:48,386 --> 01:01:50,786 Ela não queria isso. 682 01:01:50,788 --> 01:01:54,024 Você acha que ela não é rindo agora? 683 01:01:57,930 --> 01:01:59,795 O que ela não estragou, 684 01:01:59,797 --> 01:02:03,966 você os deixa fuçar aqui com seus focinhos. 685 01:02:03,968 --> 01:02:05,370 E desenterrar. 686 01:02:14,078 --> 01:02:15,681 Levantar. 687 01:02:30,428 --> 01:02:31,963 É o que fazemos. 688 01:02:35,167 --> 01:02:36,803 Você entende. 689 01:02:39,004 --> 01:02:40,038 O que? 690 01:02:42,373 --> 01:02:44,076 É o que fazemos. 691 01:03:06,832 --> 01:03:08,799 Nós vamos cortar este fluxo. 692 01:03:08,801 --> 01:03:10,132 Os penhascos não serão tão íngreme lá. 693 01:03:10,134 --> 01:03:12,502 Deve ser Beaumont. 694 01:03:12,504 --> 01:03:14,203 Eu não ligo como é chamado. 695 01:03:14,205 --> 01:03:15,471 Eles estarão esperando. 696 01:03:15,473 --> 01:03:17,410 Encontre um telefone, ligue para minha mãe. 697 01:03:19,544 --> 01:03:21,480 Você não sabe o que eles farão por isso. 698 01:03:24,149 --> 01:03:26,549 Alguém vai ouvir. 699 01:03:26,551 --> 01:03:28,187 Alguém se importa. 700 01:03:31,556 --> 01:03:33,426 Não vou deixar que eles machuquem você. 701 01:03:35,227 --> 01:03:36,995 Sempre. 702 01:03:40,265 --> 01:03:42,535 Não mexa comigo. 703 01:03:45,169 --> 01:03:48,004 Se eu sou... 704 01:03:48,006 --> 01:03:50,176 você pode lidar com isso. 705 01:05:03,114 --> 01:05:05,047 Não vamos ficar muito tempo, ok? 706 01:05:05,049 --> 01:05:06,185 OK. 707 01:05:14,259 --> 01:05:15,926 Correr. 708 01:05:21,933 --> 01:05:22,968 Ir. 709 01:06:03,575 --> 01:06:06,342 Vamos, Lauren. 710 01:06:06,344 --> 01:06:08,712 Você não está matando alguém. 711 01:06:08,714 --> 01:06:11,246 Poderia ter me perfurado em casa. 712 01:06:11,248 --> 01:06:12,919 Você não fez isso. 713 01:06:14,585 --> 01:06:16,353 Agora, olhe. 714 01:06:16,355 --> 01:06:19,121 Apenas me devolva o que você pegou, 715 01:06:19,123 --> 01:06:20,593 você pode ir. 716 01:06:24,228 --> 01:06:25,263 Tire a mochila. 717 01:06:40,245 --> 01:06:41,777 Lá. 718 01:06:41,779 --> 01:06:43,045 Estamos indo embora. 719 01:06:43,047 --> 01:06:44,279 Uh-huh. 720 01:06:44,281 --> 01:06:46,348 Você acha que sou estúpido? 721 01:06:46,350 --> 01:06:49,152 Deixe-o verificar. 722 01:06:49,154 --> 01:06:51,353 vou verificá-lo o hospital se ele se mudar. 723 01:06:51,355 --> 01:06:53,959 Ir. Cópia de segurança. 724 01:06:56,093 --> 01:06:58,027 Tudo bem. 725 01:06:58,029 --> 01:06:59,165 Ela pode ir. 726 01:07:01,232 --> 01:07:03,134 Mas você fica. 727 01:07:07,105 --> 01:07:08,240 Lauren. 728 01:07:12,343 --> 01:07:14,076 OK. 729 01:07:14,078 --> 01:07:16,112 eu quero que você escute-me por favor. 730 01:07:16,114 --> 01:07:18,714 Agora mesmo, você é um fugitivo. 731 01:07:18,716 --> 01:07:20,385 Mas eu sei que você quer uma maneira de sair disso. 732 01:07:22,788 --> 01:07:24,290 Sinto muito, Lauren. 733 01:07:26,257 --> 01:07:28,190 Desculpe. 734 01:07:28,192 --> 01:07:31,127 O que eu disse para você no dia em que você veio aqui, 735 01:07:31,129 --> 01:07:32,397 Eu quis dizer cada palavra disso. 736 01:07:36,067 --> 01:07:38,667 Podemos superar isso. 737 01:07:38,669 --> 01:07:40,203 Você e eu. 738 01:07:40,205 --> 01:07:41,804 Rebecca escapou tantas vezes, 739 01:07:41,806 --> 01:07:43,440 não há nada Eu posso fazer sobre ela 740 01:07:43,442 --> 01:07:46,810 indo para uma prisão para adultos, mas você tem um futuro. 741 01:07:46,812 --> 01:07:48,014 Ela não. 742 01:07:50,114 --> 01:07:53,084 -Lauren. - Não jogue fora por ela. 743 01:07:57,689 --> 01:08:00,156 Tudo bem agora, 744 01:08:00,158 --> 01:08:03,326 você e eu sabemos... 745 01:08:03,328 --> 01:08:05,163 você não pode fazer isso sem mim. 746 01:08:14,272 --> 01:08:15,306 Ir! 747 01:08:17,442 --> 01:08:18,444 Pop! 748 01:08:21,813 --> 01:08:23,149 Ahh. 749 01:08:32,523 --> 01:08:33,755 Não está aqui. 750 01:08:33,757 --> 01:08:34,794 Pai, não está aqui! 751 01:08:50,142 --> 01:08:52,142 Vá buscá-la. 752 01:08:52,144 --> 01:08:53,209 Ela é sua. 753 01:08:53,211 --> 01:08:54,444 Vá buscá-la. 754 01:08:54,446 --> 01:08:55,747 Sim. 755 01:09:56,373 --> 01:09:58,408 Dê para mim, Lauren. Por favor. 756 01:09:58,410 --> 01:10:01,410 - O que? - Você sabe. 757 01:10:01,412 --> 01:10:03,415 E você pode ir. Eu prometo. 758 01:10:04,549 --> 01:10:06,548 Você não pode dizer isso, Michael? 759 01:10:06,550 --> 01:10:09,852 Todas aquelas vidas ele foi roubado. 760 01:10:09,854 --> 01:10:12,355 O que você sabe sobre isso? 761 01:10:12,357 --> 01:10:14,223 Eu sei. 762 01:10:14,225 --> 01:10:16,491 Você também sabe disso. 763 01:10:16,493 --> 01:10:20,230 O que ele levou de você? 764 01:10:20,232 --> 01:10:22,832 Você mal conhece outra pessoa. 765 01:10:22,834 --> 01:10:25,301 Apenas um... 766 01:10:25,303 --> 01:10:28,471 - olho mágico para lhe fazer companhia. - Cala a boca! 767 01:10:28,473 --> 01:10:30,509 E a sua mãe, Michael? 768 01:10:32,510 --> 01:10:33,575 O que você sabe sobre isso? 769 01:10:33,577 --> 01:10:35,878 Miguel, eu sei. 770 01:10:35,880 --> 01:10:38,580 Ele a expulsou. 771 01:10:38,582 --> 01:10:42,252 Ela teria protegeu você. 772 01:10:42,254 --> 01:10:44,920 Protegeu você. 773 01:10:44,922 --> 01:10:47,856 Ela ficaria orgulhosa de você. 774 01:10:47,858 --> 01:10:53,262 Não, não... não distorça isso. 775 01:10:53,264 --> 01:10:54,864 Eu escolho. 776 01:10:54,866 --> 01:10:56,932 Eu escolhi ficar com ele. 777 01:10:56,934 --> 01:10:59,869 Não a culpe... 778 01:10:59,871 --> 01:11:01,603 por algo que ele fez. 779 01:11:01,605 --> 01:11:02,938 Cale-se. 780 01:11:02,940 --> 01:11:04,307 Cale... Cale a boca. 781 01:11:04,309 --> 01:11:05,540 Cale-se. Cale-se! 782 01:11:23,928 --> 01:11:26,663 É suposto durar um minuto inteiro, Lauren. 783 01:11:26,665 --> 01:11:28,234 Então divirta-se. 784 01:11:34,438 --> 01:11:36,673 Onde está, Lauren? 785 01:11:38,443 --> 01:11:39,642 Dê para mim, Lauren. 786 01:11:41,513 --> 01:11:43,913 O livro-razão! 787 01:11:43,915 --> 01:11:47,383 Dê-me o deus... caramba... 788 01:12:21,653 --> 01:12:25,487 Shh, shh. 789 01:12:25,489 --> 01:12:29,694 Shh, shh. 790 01:12:37,368 --> 01:12:38,601 Você quer a fivela, Lauren? 791 01:12:38,603 --> 01:12:40,602 Huh? 792 01:12:40,604 --> 01:12:42,038 Você quer a fivela? 793 01:12:42,040 --> 01:12:43,505 Por favor por favor. 794 01:12:43,507 --> 01:12:44,707 Me dê isto. 795 01:12:44,709 --> 01:12:46,976 - Por favor por favor. - Me dê isto. 796 01:12:46,978 --> 01:12:48,444 Me dê isto! 797 01:12:48,446 --> 01:12:49,579 OK! 798 01:12:52,584 --> 01:12:53,749 Você quer isso? 799 01:12:53,751 --> 01:12:54,786 Sim. 800 01:12:56,121 --> 01:12:57,323 Me dê isto... 801 01:13:40,631 --> 01:13:43,566 Michael! 802 01:13:43,568 --> 01:13:44,636 Filho! 803 01:13:49,607 --> 01:13:50,776 Michael! 804 01:13:54,746 --> 01:13:56,582 Michael! 805 01:13:59,783 --> 01:14:00,783 Michael. 806 01:14:00,785 --> 01:14:03,518 Michael. 807 01:14:03,520 --> 01:14:05,187 OK. OK. 808 01:14:05,189 --> 01:14:07,457 Não se mova. Não se mova. 809 01:14:07,459 --> 01:14:10,560 Tudo bem. Voce esta certo. 810 01:14:10,562 --> 01:14:12,661 Você esta bem. 811 01:14:12,663 --> 01:14:15,198 Você está bem. 812 01:14:15,200 --> 01:14:17,133 Você está bem. 813 01:14:17,135 --> 01:14:18,668 Eu vou cuide dela. 814 01:14:18,670 --> 01:14:19,705 Tudo bem. 815 01:14:22,172 --> 01:14:24,673 Agora, olhe, você me escute. Você fica bem aqui. 816 01:14:24,675 --> 01:14:26,241 Tudo bem? Eu já volto. 817 01:14:26,243 --> 01:14:27,578 OK? 818 01:14:29,214 --> 01:14:30,783 Lauren! 819 01:14:35,586 --> 01:14:36,754 Saia, Lauren! 820 01:14:43,827 --> 01:14:45,531 Lauren! 821 01:14:48,131 --> 01:14:49,567 Eu a peguei, Lauren. 822 01:14:51,803 --> 01:14:54,570 Você é um covarde. 823 01:14:54,572 --> 01:14:56,204 Você é fraco. 824 01:14:56,206 --> 01:14:59,107 E você sempre seja fraco. 825 01:14:59,109 --> 01:15:00,578 Você quer que eu faça isso? 826 01:15:03,848 --> 01:15:06,249 Eu vou fazer isso. 827 01:15:09,554 --> 01:15:10,721 OK. 828 01:15:51,862 --> 01:15:53,161 OK. 829 01:15:53,163 --> 01:15:56,766 Tudo bem. 830 01:16:02,340 --> 01:16:03,573 Ir. Ir! 831 01:16:10,314 --> 01:16:12,315 Agora você pode estar pensamento... 832 01:16:12,317 --> 01:16:15,750 - - Eu deveria tem sua mão de tiro. 833 01:16:15,752 --> 01:16:19,588 Mas agora, você está provavelmente pensando, 834 01:16:19,590 --> 01:16:20,789 o que vou fazer agora? 835 01:16:23,595 --> 01:16:25,293 Desconfortável. 836 01:16:25,295 --> 01:16:26,661 Não é? 837 01:16:26,663 --> 01:16:27,929 Hum? 838 01:16:27,931 --> 01:16:29,798 Por favor. 839 01:16:29,800 --> 01:16:33,268 Por favor? Por favor, o que? 840 01:16:33,270 --> 01:16:35,804 Hum? 841 01:16:35,806 --> 01:16:38,708 Eu lhe darei o livro-razão. 842 01:16:38,710 --> 01:16:40,709 Bem, eu realmente não dou a mínima 843 01:16:40,711 --> 01:16:44,215 sobre o livro-razão neste momento, Lauren. 844 01:16:45,817 --> 01:16:49,352 Quero dizer, você realmente achou 845 01:16:49,354 --> 01:16:50,852 você poderia apenas deixá-lo lá? 846 01:16:52,657 --> 01:16:55,257 Ir! 847 01:17:07,371 --> 01:17:09,739 - Parar! - Agora, o que eu gosto de fazer 848 01:17:09,741 --> 01:17:12,807 é amarrar a espécie, cortar a garganta deles, 849 01:17:12,809 --> 01:17:15,313 e deixá-los sangrar como o porco que eles são. 850 01:17:18,015 --> 01:17:20,650 Isto é para Michael. 851 01:17:20,652 --> 01:17:22,888 Você me ouviu, Lauren? 852 01:17:28,026 --> 01:17:29,959 Você é o próximo, Sam. 853 01:17:29,961 --> 01:17:32,861 Aqui, Bob. 854 01:17:35,867 --> 01:17:38,299 Uau. 855 01:17:38,301 --> 01:17:41,302 Melhor verificar seus pontos turísticos aí, campeão. 856 01:17:41,304 --> 01:17:43,741 Quero dizer, você pode acabar fazendo meu trabalho por mim. 857 01:17:46,877 --> 01:17:47,912 Huh? 858 01:17:54,885 --> 01:17:57,321 Você sempre precisará minha ajuda, Lauren. 859 01:20:50,930 --> 01:20:52,460 Legendas por explosivoskull 860 01:20:53,305 --> 01:20:59,329 Apoie-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios de www.SubtitleDB.org 59050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.