Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,590
- Do you think we'll get in?
- OK. I'm 19. You're 18. When's your birthday?
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,000
- 1940.
- Mm. Yeah.
3
00:00:21,960 --> 00:00:23,100
OK.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,560
- Stop it.
- Sorry.
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,720
That boy's here again.
He's looking at you.
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,230
- The one with the Mod hair?
- No!
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,020
The one over there. The blond one.
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,030
- He's a bit square.
- Handsome, though.
9
00:00:41,080 --> 00:00:44,320
Do you think?
- Apparently, he's a footballer for West Ham.
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,950
That's not a job.
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,270
- He's coming over!
- Shhh!
12
00:00:53,320 --> 00:00:55,390
- What if he asks you to dance?
- He's too shy.
13
00:00:55,440 --> 00:00:58,990
- I wouldn't be too sure.
- He's not my type, anyway....
14
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
Pity.
15
00:01:01,400 --> 00:01:05,300
I've been practising my
moves since I first saw you.
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,720
Dip-da-dip da-dip Moon,
moon, moon, blue moon
17
00:01:16,160 --> 00:01:19,360
Dip-da-dip da-dip Moon,
moon, moon, blue moon
18
00:01:19,880 --> 00:01:22,630
Dip-da-dip da-dip Bom-ba-ba bom,
bom-ba-bom-bom
19
00:01:22,680 --> 00:01:25,190
Bom-ba-ba bom, danga-dang-dang
20
00:01:25,240 --> 00:01:27,630
- Blue moon
- Moon, moon, moon, blue moon
21
00:01:27,680 --> 00:01:31,510
- You saw me standing alone
- Moon, moon, moon, blue moon
22
00:01:31,560 --> 00:01:35,230
- Without a dream in my heart
- Moon, moon, moon, blue moon
23
00:01:35,280 --> 00:01:38,590
- Without a love of my own
- Bom-ba-ba bom, bom-ba-bom-bom
24
00:01:38,640 --> 00:01:41,190
Bom-ba-ba bom,
danga-dang-dang, dinga-dong-ding
25
00:01:41,240 --> 00:01:43,790
- Blue moon
- Moon, moon, moon, blue moon
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,710
You knew just what I was there for...
27
00:01:45,760 --> 00:01:49,320
The toilet's occupied.
- You want to be careful, Eddie. You'll get piles.
28
00:01:50,360 --> 00:01:52,830
- You got cake!
- Come down.
29
00:01:59,280 --> 00:02:02,790
- Ta-da!
- Ooh. Good send-off, then?
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,910
Oh, I'll never have to type
another boring letter again.
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,990
What about that job at Vogue?
32
00:02:08,040 --> 00:02:11,230
- Vogue?
- As a secretary.
33
00:02:11,280 --> 00:02:15,710
Didn't take it. I turned it down.
Bobby's got a pay-rise.
34
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
Ooh.
35
00:02:18,080 --> 00:02:20,110
- Thanks, Tina.
- You're welcome.
36
00:02:20,160 --> 00:02:22,750
You've had a good education.
Never forget that.
37
00:02:22,800 --> 00:02:25,270
Not many girls round here
went to a grammar school.
38
00:02:25,320 --> 00:02:28,070
And all that money I spent
on those elocution lessons.
39
00:02:28,120 --> 00:02:30,630
Mmm, and fencing lessons.
40
00:02:30,680 --> 00:02:32,590
Er... they were good.
41
00:02:32,640 --> 00:02:34,800
What for?
42
00:02:35,760 --> 00:02:37,630
For your posture.
43
00:02:39,680 --> 00:02:42,670
I've always had high hopes for you,
Tina Dean.
44
00:02:42,720 --> 00:02:44,990
I know, and I'm grateful.
45
00:02:45,600 --> 00:02:48,470
But you don't have to
worry about me any more.
46
00:02:48,520 --> 00:02:51,990
I've got a great future... as Mrs Moore.
47
00:02:52,040 --> 00:02:54,670
Keep your heads up.
Remember where your team-mates are.
48
00:02:54,720 --> 00:02:57,470
Visualise where they are. Heads up!
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,260
Find space. Find space. Keep wide.
50
00:03:01,100 --> 00:03:02,800
Hurst!
51
00:03:03,400 --> 00:03:09,310
Moore-o, Byrne, Dear, Peters, Boycey...
52
00:03:09,360 --> 00:03:11,430
Concentrate. Keep your head up. Moore!
53
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Hurst, Boyce, Bond...
54
00:03:14,360 --> 00:03:18,230
.. Crawford, Musgrove, Peters,
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,600
Kirkup, Lansdowne.
56
00:03:21,280 --> 00:03:24,350
Boss? Boss?
57
00:03:37,160 --> 00:03:39,310
Sorry, boss. The boys got carried away.
58
00:03:39,360 --> 00:03:41,310
It's not every day you get married.
59
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Just make sure you come back
fresh from the honeymoon.
60
00:03:44,880 --> 00:03:48,000
Ten out of ten, by the way.
I expect nothing less from you.
61
00:04:00,140 --> 00:04:02,340
Ladies and gentlemen...
62
00:04:05,520 --> 00:04:09,390
As is customary,
I'd like to say a few words. Erm...
63
00:04:09,440 --> 00:04:11,150
Go on, Bobby!
64
00:04:11,200 --> 00:04:16,350
Tina, I've never seen you look
so beautiful as you do today.
65
00:04:19,480 --> 00:04:23,830
Erm... I promise to look after you,
66
00:04:23,880 --> 00:04:27,680
so you never have to work
another day in your life.
67
00:04:28,560 --> 00:04:32,070
That's Perce's mob from the Prue,
not her ex-boyfriend, I hope!
68
00:04:34,000 --> 00:04:39,070
No, I want to give you everything,
because, well, you're my princess,
69
00:04:39,120 --> 00:04:41,590
and you deserve nothing less.
70
00:04:42,600 --> 00:04:44,550
Thank you for coming, everyone,
71
00:04:44,600 --> 00:04:47,630
and please welcome my Best Man,
Mr Noel Cantwell.
72
00:04:49,480 --> 00:04:52,790
Actually, er... do you mind if I...?
73
00:04:52,840 --> 00:04:56,110
Er...
Bett wants the floor, ladies and gents.
74
00:04:56,160 --> 00:04:59,430
I know this is a bit unusual, but...
75
00:04:59,480 --> 00:05:02,590
since Tina's father's not around,
76
00:05:02,640 --> 00:05:05,910
I wouldn't forgive myself
if I didn't say something.
77
00:05:05,960 --> 00:05:08,830
I can't tell you how thrilled I am
78
00:05:08,880 --> 00:05:11,920
that my Tina has married
a man like Bobby.
79
00:05:12,760 --> 00:05:16,710
He's kind, modest, loyal,
80
00:05:16,760 --> 00:05:20,230
and I hear he's quite good in defence,
as well.
81
00:05:20,280 --> 00:05:22,110
Of course, when they first met,
82
00:05:22,160 --> 00:05:24,950
Tina thought she could do
better than a footballer.
83
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
But luckily...
84
00:05:27,680 --> 00:05:30,910
.. well, she's just like her mum,
and she knows when she's wrong.
85
00:05:30,960 --> 00:05:33,190
Am I gonna get a word in?
86
00:05:33,240 --> 00:05:36,430
Noel's right. I'm sorry.
I've hogged you long enough.
87
00:05:36,480 --> 00:05:38,830
Ladies and gents... Tina's mum.
88
00:05:38,880 --> 00:05:40,950
I'm so happy for you.
89
00:05:43,320 --> 00:05:47,560
So, what can I say about
my old Hammers team-mate?
90
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
Young Moore-o here.
91
00:05:51,800 --> 00:05:54,870
Well, I'll start by saying that
the lovely wives and girlfriends
92
00:05:54,920 --> 00:05:58,230
don't really know how
physical the sport actually is,
93
00:05:58,280 --> 00:06:00,190
but, Tina, you will understand tonight
94
00:06:00,240 --> 00:06:03,180
how rough Bobby's tackle actually is.
95
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Wow.
96
00:06:30,720 --> 00:06:33,670
You look... amazing.
97
00:06:33,720 --> 00:06:34,920
Ooh.
98
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
Too much fizz on the plane.
99
00:06:44,160 --> 00:06:46,990
Erm...
I went to the chemist in the week.
100
00:06:47,040 --> 00:06:49,870
Mum said to get some
Rendells spermicide,
101
00:06:49,920 --> 00:06:52,430
because we don't want to
have babies straightaway.
102
00:06:52,480 --> 00:06:56,080
'Have some fun first,
Tina, for goodness' sake.'
103
00:06:57,560 --> 00:07:00,630
I was embarrassed.
Forgot what I was getting.
104
00:07:00,680 --> 00:07:03,280
Came out with Rennie's antacid.
105
00:07:05,480 --> 00:07:09,080
Well, at least I won't get hiccups,
anyway...
106
00:07:09,800 --> 00:07:13,200
The house will be ready
for when we come back.
107
00:07:14,480 --> 00:07:16,880
I'm gonna take care of you.
108
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
And I will. Of you, I mean.
109
00:07:23,240 --> 00:07:25,430
I want to make you happy, Bobby.
110
00:07:25,480 --> 00:07:28,980
I've been waiting to be
alone with you all day.
111
00:07:29,320 --> 00:07:31,320
Me too.
112
00:07:33,080 --> 00:07:37,720
You know... if it doesn't feel right...
If you don't want to...
113
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
- Cheers.
- Cheers.
114
00:07:52,960 --> 00:07:55,150
Go in the water. Go on.
115
00:07:55,200 --> 00:07:57,200
It'll ruin my hair.
116
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Give me it. Give me it.
117
00:08:09,920 --> 00:08:11,990
How do I turn it off?
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,710
Right. Come out, then.
119
00:08:29,760 --> 00:08:32,150
Oh, my hair! My hair!
120
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Stop it! Stop it!
121
00:08:43,240 --> 00:08:45,380
Do you feel different?
122
00:08:45,720 --> 00:08:48,160
Erm... I don't know.
123
00:08:49,560 --> 00:08:51,560
Maybe.
124
00:08:53,160 --> 00:08:54,830
You?
125
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
I feel...
126
00:08:59,360 --> 00:09:00,630
Soft?
127
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
Grown up.
128
00:09:11,160 --> 00:09:14,270
Moore-o! Mind if we join you?
129
00:09:15,320 --> 00:09:18,910
- Tina, it's lovely to see you.
- Oh, hi!
130
00:09:18,960 --> 00:09:21,870
All right, Tina? - Good to
see you, Moore-o. - All right?
131
00:09:21,920 --> 00:09:24,910
Hi!
- How's the honeymoon going so far?
132
00:09:24,960 --> 00:09:27,840
- What a surprise!
- Yeah, lovely.
133
00:09:28,880 --> 00:09:32,550
Remember when he was 12, sat beside
me on the team bus, and he said,
134
00:09:32,600 --> 00:09:36,230
'Mr Allison, what's the most important
thing about football?' And I said...
135
00:09:36,280 --> 00:09:40,350
'Knowing what you're going to do with the ball
before you get it.' You were a great coach.
136
00:09:40,400 --> 00:09:45,430
So, what do you think of Greenwood's new formation,
playing further back, like you always wanted?
137
00:09:45,480 --> 00:09:49,580
Do you... do you come to Majorca every year?
- Sorry?
138
00:09:52,040 --> 00:09:53,990
I love this heat.
139
00:09:54,040 --> 00:09:57,190
I went overboard with the olive oil.
I'm like a lobster under here!
140
00:09:59,160 --> 00:10:03,390
- I see you ordered the pork belly!
- At least I've got a right foot!
141
00:10:03,440 --> 00:10:07,640
You only use that right foot
to take a step into the bar!
142
00:10:08,560 --> 00:10:10,830
Oh, what are you doing?!
143
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Did they all plan this?
144
00:10:17,120 --> 00:10:21,350
No. It's no-one's fault. When he heard you
were staying nearby, he couldn't resist.
145
00:10:21,400 --> 00:10:23,110
But we're on our honeymoon!
146
00:10:23,160 --> 00:10:25,310
Darling, you married a footballer.
147
00:10:25,360 --> 00:10:29,550
You might be his wife, but the
game will always be his mistress.
148
00:10:30,000 --> 00:10:31,670
They're lads.
149
00:10:32,160 --> 00:10:35,550
Don't take it personally.
It's just what they do.
150
00:10:35,600 --> 00:10:37,710
No. Not Bobby.
151
00:10:37,760 --> 00:10:41,320
He's not like the others.
You should see us when it's just us.
152
00:10:42,160 --> 00:10:45,100
Football's the last thing on his mind.
153
00:10:49,120 --> 00:10:50,870
It's all right.
154
00:10:50,920 --> 00:10:53,860
When we get back, we'll be all right.
155
00:11:02,120 --> 00:11:04,350
This is the life
156
00:11:05,520 --> 00:11:08,040
Here's where the living is
157
00:11:09,320 --> 00:11:11,260
This is the life
158
00:11:12,480 --> 00:11:14,350
Baby, you're there
159
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Bobby!
160
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
Here we go.
161
00:11:19,720 --> 00:11:22,390
You've waited long enough
162
00:11:27,760 --> 00:11:30,470
Is it how you imagined?
Carpet, curtains.
163
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
Wine and perfume
164
00:11:34,160 --> 00:11:36,920
Silver and candlelight
165
00:11:37,840 --> 00:11:40,360
Children, make way
166
00:11:41,360 --> 00:11:43,720
I'm here to stay
167
00:11:45,320 --> 00:11:47,060
An indoor loo!
168
00:11:48,600 --> 00:11:50,830
That's how it's gonna be
169
00:11:50,880 --> 00:11:52,790
- Well, do you like it?
- I'm in heaven.
170
00:11:52,840 --> 00:11:56,390
This is the life for me
171
00:11:58,120 --> 00:12:01,120
Pass and move, guys.
Come on. Come on, Bobby.
172
00:12:03,560 --> 00:12:06,030
Come on, Bob. Come on, Bobby.
173
00:12:06,480 --> 00:12:08,150
Well done, Bob.
174
00:12:08,200 --> 00:12:10,600
Quick, quick, quick. Geoff.
175
00:12:15,720 --> 00:12:18,660
- Mind if I...?
- Course, Mr Ramsey.
176
00:12:19,460 --> 00:12:22,310
OK, lads. Excellent. Excellent.
177
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
Pass and move.
178
00:12:25,120 --> 00:12:28,320
Most certainly,
I've been pleased with your form, Bobby.
179
00:12:29,520 --> 00:12:33,950
You've got a commanding presence on the
pitch and your fellow players listen to you.
180
00:12:34,000 --> 00:12:35,950
Thank you very much.
181
00:12:36,000 --> 00:12:41,190
One is aware, of course, of the tremendous
responsibility for a man of just 23,
182
00:12:41,240 --> 00:12:44,590
and I don't want to put undue
pressure on your shoulders...
183
00:12:44,640 --> 00:12:49,240
but, personally, I would be delighted if
you would accept the position of captain.
184
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
Blimey.
185
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
Am I to take that as a yes?
186
00:13:01,600 --> 00:13:03,870
Thank you, Mr Ramsey.
187
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
Thank you very much.
188
00:13:15,777 --> 00:13:18,687
I think your white
sauce might be burning.
189
00:13:18,737 --> 00:13:20,737
Looks all right.
190
00:13:22,417 --> 00:13:24,447
Are you meant to boil roast potatoes?
191
00:13:24,497 --> 00:13:26,637
Yes. It says in there.
192
00:13:28,337 --> 00:13:32,447
'Par-boil for ten minutes.'
How long have they been in there?
193
00:13:34,537 --> 00:13:37,637
- Oh, God.
- Don't worry. It'll be fine.
194
00:13:38,697 --> 00:13:41,567
And there's always that new Chinese.
195
00:13:46,457 --> 00:13:48,397
Mum, Dad, come in.
196
00:13:49,717 --> 00:13:51,657
Just through here.
197
00:13:52,377 --> 00:13:55,727
Oh, Bobby! - Oh,
Betty! - Hello, darling.
198
00:13:55,777 --> 00:13:58,047
Nice to see you. Come in.
199
00:13:59,137 --> 00:14:01,607
Hello, Doris. Hello, Bob.
200
00:14:01,657 --> 00:14:05,817
- Mum... can you come here for a sec?
- Oh. Back in a minute.
201
00:14:06,497 --> 00:14:09,817
Hello, love. How are you doing?
What's that?
202
00:14:11,577 --> 00:14:13,447
OK. Right. Erm...
203
00:14:14,297 --> 00:14:17,237
- We're having chicken.
- Oh, right.
204
00:14:22,297 --> 00:14:24,287
Ah, Tina...
205
00:14:24,337 --> 00:14:26,337
Lovely. Thank you.
206
00:14:27,697 --> 00:14:30,567
That's for Bobby. Thank you, darling.
207
00:14:30,617 --> 00:14:33,127
- Thank you. Would you like some wine?
- Yes, please.
208
00:14:33,177 --> 00:14:36,777
I've never had mashed
potato with a roast before.
209
00:14:39,097 --> 00:14:41,287
So, er... Bobby.
210
00:14:41,337 --> 00:14:45,127
Tell me... how does it feel
to lead the national team out?
211
00:14:45,177 --> 00:14:47,087
Well, I find out in June.
212
00:14:47,137 --> 00:14:48,927
We play Czechoslovakia,
213
00:14:48,977 --> 00:14:51,887
and then on to Germany and Switzerland.
214
00:14:51,937 --> 00:14:54,417
June? What about our holiday?
215
00:14:56,217 --> 00:14:59,657
Erm... I'm really sorry,
but we'd have to cancel.
216
00:15:00,417 --> 00:15:04,007
Alf wants to shake things up,
make every player properly commit.
217
00:15:04,057 --> 00:15:06,597
More training sessions, tours.
218
00:15:06,977 --> 00:15:11,127
We er... we've all got to up our game, if we
want to be taken seriously at the next World Cup.
219
00:15:11,177 --> 00:15:14,207
If you play for England,
you make sacrifices.
220
00:15:14,257 --> 00:15:19,367
I'll show you my technique with his kit... I
sew little darts into his shorts for his legs.
221
00:15:19,417 --> 00:15:23,017
Robert's always had a
larger than average girth.
222
00:15:26,017 --> 00:15:27,357
Thanks.
223
00:15:27,977 --> 00:15:31,077
I'm sure I can master
a needle and thread.
224
00:15:32,697 --> 00:15:34,697
Lovely carrots.
225
00:15:43,857 --> 00:15:46,487
'Tony Wagstaff to brother Barry.'
226
00:15:46,537 --> 00:15:49,687
Right, then, Hurst...
Hurst! Get it to Hurst!
227
00:15:49,737 --> 00:15:53,817
'Tony Wagstaff is playing very well.
Getting through a lot of hard work.'
228
00:16:00,497 --> 00:16:03,727
No way! No way was that out!
229
00:16:03,777 --> 00:16:06,487
- Come on, West Ham!
- Give it to Hurst!
230
00:16:06,537 --> 00:16:08,537
Take it up the left!
231
00:16:10,237 --> 00:16:12,527
You've got eyes up your arse, Ref!
232
00:16:12,577 --> 00:16:14,447
Shocking!
233
00:16:14,497 --> 00:16:17,037
That was nowhere near offside.
234
00:16:20,817 --> 00:16:22,967
Get on him!
235
00:16:26,857 --> 00:16:29,537
Nice arse, Bobby!
236
00:16:30,897 --> 00:16:33,167
Show us your legs, Bobby!
237
00:16:38,537 --> 00:16:41,277
You've been stitched up, Moore-o!
238
00:16:49,257 --> 00:16:52,207
Robert will be mortified.
You know the care he takes.
239
00:16:52,257 --> 00:16:55,047
- It was a mistake, Doss.
- At least it wasn't an England match.
240
00:16:55,097 --> 00:16:57,847
Small mercies. Oh, heavens.
That's his manager.
241
00:16:57,897 --> 00:17:00,967
I just hope he knows it wasn't my doing.
242
00:17:01,017 --> 00:17:03,887
Er... Ron, you remember Mum and Dad?
243
00:17:03,977 --> 00:17:05,977
- Mr Moore.
- Ron.
244
00:17:08,177 --> 00:17:10,977
- Well played, son.
- Thanks, Dad.
245
00:17:11,457 --> 00:17:14,807
- Mum...!
- All right. - I'm sorry.
246
00:17:14,857 --> 00:17:17,407
Are you all right, Bobby?
You looked a bit stiff.
247
00:17:17,457 --> 00:17:20,087
Oh, it's a niggle. It's nothing.
248
00:17:20,137 --> 00:17:22,137
Mm-hm.
249
00:17:22,737 --> 00:17:25,687
- Real charmer
- Oh, that's just Ron.
250
00:17:25,737 --> 00:17:29,137
Take him with a pinch of salt.
Or a shovelful.
251
00:17:29,577 --> 00:17:32,877
All right. What's for
tea? - Chop. - Fish.
252
00:17:33,977 --> 00:17:35,977
Ooh, lovely.
253
00:17:43,177 --> 00:17:45,177
Are you nervous?
254
00:17:45,897 --> 00:17:48,167
They're just friendlies.
255
00:17:48,617 --> 00:17:51,087
Well, I need to prove Alf was right.
256
00:17:51,137 --> 00:17:53,137
You will.
257
00:17:53,497 --> 00:17:56,687
You remember that job I was offered before we were married?
- Mm-hm.
258
00:17:56,737 --> 00:17:59,887
Well, I got a call from a friend
who works there and, apparently,
259
00:17:59,937 --> 00:18:03,207
they're looking for an assistant
to the editor. Suggested I apply.
260
00:18:03,257 --> 00:18:06,047
- You don't need to worry about work.
- No, I know I don't.
261
00:18:06,097 --> 00:18:08,407
I just thought it would be nice.
262
00:18:08,457 --> 00:18:11,447
Mum and I used to get Vogue as a treat.
263
00:18:11,497 --> 00:18:13,687
What's this all about?
264
00:18:13,737 --> 00:18:16,167
I hate the thought of letting you down.
265
00:18:16,217 --> 00:18:19,217
I just don't think I'm cut
out for this domestic stuff.
266
00:18:20,217 --> 00:18:22,217
I know.
267
00:18:23,537 --> 00:18:26,487
We can always get some
help round the house.
268
00:18:26,537 --> 00:18:30,817
And...
if I, you know, make it to the top...
269
00:18:32,217 --> 00:18:35,517
.. it'll be with you
right there next to me.
270
00:18:36,177 --> 00:18:39,777
Now, are you gonna be all
right here without me?
271
00:18:39,937 --> 00:18:41,937
Yeah.
272
00:18:46,217 --> 00:18:48,407
Is that injury still bothering you?
273
00:18:48,457 --> 00:18:49,847
Eh?
274
00:18:49,897 --> 00:18:51,727
Well, what did the physio say?
275
00:18:51,777 --> 00:18:54,317
He's not worried. Sort itself.
276
00:18:57,337 --> 00:18:59,337
I Love You, Baby
277
00:19:00,497 --> 00:19:02,487
I love you so
278
00:19:02,537 --> 00:19:04,447
I need you, honey
279
00:19:04,497 --> 00:19:08,127
I'll never let you go,
cos you're the girl in my heart
280
00:19:08,177 --> 00:19:10,447
You're the one I adore
281
00:19:10,497 --> 00:19:13,297
And I love you
282
00:19:35,537 --> 00:19:37,537
Jen, it's me.
283
00:19:47,737 --> 00:19:49,737
What's 'escargots'?
284
00:19:50,697 --> 00:19:52,287
Snails.
285
00:19:53,687 --> 00:19:54,687
You're kidding?
286
00:19:54,737 --> 00:19:58,647
No.
- Ten bob for a slimy pest you get in your garden?
287
00:19:58,697 --> 00:20:01,687
No, it's not the English type.
It's French.
288
00:20:01,737 --> 00:20:03,847
French.
289
00:20:03,897 --> 00:20:05,647
What's the difference?
290
00:20:05,697 --> 00:20:07,967
They wear little berets.
291
00:20:13,337 --> 00:20:15,407
Kathy! Hi.
292
00:20:15,457 --> 00:20:18,407
Hi! How are you?
293
00:20:18,457 --> 00:20:22,087
Mwah. This is my cousin Jenny.
This is Kathy, Martin Peters' wife.
294
00:20:22,137 --> 00:20:24,167
I've seen you,
but we haven't properly met.
295
00:20:24,217 --> 00:20:27,767
Judith, Geoff Hurst's girlfriend.
He hasn't pulled his finger out yet!
296
00:20:27,817 --> 00:20:30,727
- Well, I'll get Bobby on to him.
- Oh, would you?
297
00:20:30,777 --> 00:20:33,247
- Do you want to join us?
- Yeah! - You don't mind, Jen?
298
00:20:33,297 --> 00:20:35,297
Oh, yeah.
299
00:20:43,097 --> 00:20:46,567
One last glass?
- I thought the last glass was the last glass!
300
00:20:46,617 --> 00:20:49,357
Because you're drunk. Can't count.
301
00:20:50,697 --> 00:20:54,767
I really have to get back to the office.
- Oh, Jen.
302
00:20:54,817 --> 00:20:56,927
That's fine. I've got it.
303
00:20:56,977 --> 00:20:58,527
Thanks.
304
00:20:58,577 --> 00:21:00,127
Lovely seeing you.
305
00:21:00,177 --> 00:21:02,407
Still all right with a week on Friday?
- Yeah.
306
00:21:02,457 --> 00:21:04,767
Oh,
I thought that was the end-of-season do.
307
00:21:04,817 --> 00:21:08,007
- Oh, yeah.
- It's fine. We can go out any time.
308
00:21:08,057 --> 00:21:10,727
- Maybe the week after.
- Course. Bye.
309
00:21:10,777 --> 00:21:13,767
- Bye.
- Bye. - Bye.
310
00:21:13,817 --> 00:21:17,407
So, I haven't got a thing to wear. How about you?
- No.
311
00:21:17,457 --> 00:21:19,447
- Shopping?
- Shopping!
312
00:21:19,497 --> 00:21:22,647
- And she locked me in!
- What on earth were you doing in there?
313
00:21:22,697 --> 00:21:24,927
- I was stuck.
- I thought you were with some man!
314
00:21:24,977 --> 00:21:28,127
Hey! I thought I'd never get out
of that bloody changing-room!
315
00:21:28,177 --> 00:21:31,407
Oh, Geoff is gonna kill me.
I've gone over my monthly allowance.
316
00:21:31,457 --> 00:21:32,847
Me and all. Double.
317
00:21:32,897 --> 00:21:35,447
- Will Bobby not mind?
- No, I'll go easy next month.
318
00:21:35,497 --> 00:21:38,607
And he won't be complaining when
he sees me in my thigh-high boots!
319
00:21:38,657 --> 00:21:39,927
Wooh!
320
00:21:42,457 --> 00:21:44,457
Ah...
321
00:21:45,097 --> 00:21:47,817
- What?
- What is it, Teen?
322
00:21:48,737 --> 00:21:51,817
I may just be a genius.
323
00:21:56,417 --> 00:21:58,417
Hello?
324
00:21:59,537 --> 00:22:01,537
Hi.
325
00:22:01,777 --> 00:22:04,207
- Wow!
- All right?
326
00:22:04,257 --> 00:22:07,757
You mastered the sewing.
Mum will be impressed.
327
00:22:12,057 --> 00:22:14,057
Come on.
328
00:22:16,457 --> 00:22:19,447
If it's got hair on it, I'm not eating it!
- You're right.
329
00:22:19,497 --> 00:22:23,847
- Here, have you been to one?
- No, it's too spicy. Far too spicy.
330
00:22:23,897 --> 00:22:27,527
I had something called a chicken biryani.
- Oh, right.
331
00:22:27,577 --> 00:22:29,807
It was lovely, yeah, and the next day...
332
00:22:29,857 --> 00:22:33,697
Right, that's it. I didn't get a
new frock to get ignored all night.
333
00:22:34,497 --> 00:22:36,687
What are you doing? Tina? Tina!
334
00:22:36,737 --> 00:22:39,887
All right, boys? I come in peace. All right?
- Tina...?
335
00:22:39,937 --> 00:22:43,247
Just cos I'm a lady, it doesn't
mean I speak a different language.
336
00:22:45,137 --> 00:22:48,137
She's taken...
She's taken Geoff's drink!
337
00:22:48,417 --> 00:22:51,717
- You're a nut.
- That's why you married me.
338
00:22:52,777 --> 00:22:55,727
- Can I have a scotch, please?
- Well, if it's Christmas...
339
00:22:55,777 --> 00:22:59,287
Come on, Geoff. I want to dance.
Come on. Don't be so boring.
340
00:22:59,337 --> 00:23:02,277
- You know I hate dancing.
- Come on.
341
00:23:03,577 --> 00:23:05,317
Oh, not again.
342
00:23:06,937 --> 00:23:09,207
- It's fine.
- I saw you last night.
343
00:23:09,257 --> 00:23:11,647
You were hiding it from me.
344
00:23:11,697 --> 00:23:15,727
Honestly, it comes and goes.
I've got my eye on it.
345
00:23:15,777 --> 00:23:18,127
Yeah, well, so have I. Stop pretending.
346
00:23:18,177 --> 00:23:19,677
Oh, God!
347
00:23:33,577 --> 00:23:36,317
You were going for it last night.
348
00:23:36,857 --> 00:23:39,127
So, you can and I can't?
349
00:23:41,017 --> 00:23:45,647
Anyway...
I don't think this is a hangover.
350
00:23:45,697 --> 00:23:47,967
Oh, yeah? Prawn cocktail?
351
00:23:53,377 --> 00:23:55,377
I'm gonna be a dad?
352
00:23:58,417 --> 00:24:01,287
How long has it been there? Roughly.
353
00:24:02,417 --> 00:24:04,607
A year.
354
00:24:04,657 --> 00:24:08,057
I'm referring you to a
consultant immediately.
355
00:24:08,257 --> 00:24:11,247
OK. I'll book an appointment next week.
356
00:24:11,297 --> 00:24:13,527
No, I mean today.
357
00:24:13,577 --> 00:24:17,087
Well, I can't. We've got Liverpool away.
We leave this afternoon.
358
00:24:17,137 --> 00:24:21,407
I'm sure Mr Greenwood will understand,
given the circumstances.
359
00:24:21,457 --> 00:24:23,527
I only called you because Tina insisted.
360
00:24:23,577 --> 00:24:25,717
Yes, I'm glad she did.
361
00:24:26,897 --> 00:24:29,687
You know I'm captain?
I've got a responsibility to the boys.
362
00:24:29,737 --> 00:24:33,457
As I say, Bobby,
I'm sure they'll understand.
363
00:24:37,537 --> 00:24:40,477
Bye, Bobby, Tina. I'll let myself out.
364
00:24:42,577 --> 00:24:44,447
What is it?
365
00:24:44,497 --> 00:24:48,337
He wants me to go to the hospital...
today.
366
00:24:49,697 --> 00:24:52,607
- What for?
- Rule stuff out.
367
00:24:52,657 --> 00:24:57,087
I don't understand. You said it
was an injury. Let me talk to him.
368
00:24:57,137 --> 00:25:01,097
Please, don't get dramatic. Please.
369
00:25:02,737 --> 00:25:04,647
It'll be nothing.
370
00:25:04,697 --> 00:25:07,897
I'll give you a ring when
it's time to pick me up. Right?
371
00:25:14,057 --> 00:25:16,057
And Tina, don't...
372
00:25:17,497 --> 00:25:19,497
Don't tell anyone.
373
00:25:20,737 --> 00:25:23,137
No point kicking up a fuss.
374
00:25:37,217 --> 00:25:39,217
- Mrs Moore?
- Yes.
375
00:25:40,497 --> 00:25:42,447
Do you know where my husband is?
376
00:25:42,497 --> 00:25:45,097
- Could I have a word?
- Yeah.
377
00:25:48,417 --> 00:25:50,207
What is it?
378
00:25:50,257 --> 00:25:52,927
I'm afraid I have to tell
you that we found a tumour.
379
00:25:52,977 --> 00:25:55,517
We had to remove the testicle.
380
00:25:56,097 --> 00:25:59,797
But the good news is,
we managed to excise it all.
381
00:26:01,497 --> 00:26:03,497
Are you OK?
382
00:26:04,537 --> 00:26:06,287
Would you like a glass of water?
383
00:26:06,337 --> 00:26:08,457
What? Erm...
384
00:26:10,777 --> 00:26:13,417
Er... I don't understand.
385
00:26:14,617 --> 00:26:18,657
No, he... He's 23. He's an athlete.
386
00:26:19,257 --> 00:26:22,127
It's a relatively common
disease in young men.
387
00:26:22,177 --> 00:26:25,247
But let me reassure you on this score:
the tumour was light grey.
388
00:26:25,297 --> 00:26:26,847
He... he'll be OK?
389
00:26:26,897 --> 00:26:30,497
There are treatment options available.
- Good.
390
00:26:31,537 --> 00:26:33,287
Have you told him?
391
00:26:33,337 --> 00:26:35,407
In cases like this, we don't advise it.
392
00:26:35,457 --> 00:26:38,767
But if you feel differently,
I can explain the full diagnosis.
393
00:26:38,817 --> 00:26:41,557
- I'll tell him he's got...
- No!
394
00:26:41,777 --> 00:26:43,777
No. Sorry.
395
00:26:45,777 --> 00:26:48,117
You mustn't use that word.
396
00:26:48,777 --> 00:26:51,177
It's like a death sentence.
397
00:26:55,417 --> 00:26:57,407
Well,
I'm afraid you'll have to excuse me.
398
00:26:57,457 --> 00:27:00,847
Yeah. Where is he?
399
00:27:00,897 --> 00:27:03,367
In the room down at the end.
400
00:27:30,937 --> 00:27:32,207
Tina.
401
00:27:32,337 --> 00:27:34,337
Ron.
402
00:27:38,617 --> 00:27:40,617
Hello, Perce.
403
00:27:43,537 --> 00:27:45,537
Who died?
404
00:28:32,258 --> 00:28:34,258
Hello.
405
00:28:35,138 --> 00:28:38,178
I'm sorry. I thought it was empty.
406
00:28:39,058 --> 00:28:41,258
Would you like to talk?
407
00:28:42,258 --> 00:28:44,258
It's my husband.
408
00:28:45,298 --> 00:28:48,738
He's been diagnosed with erm...
an illness.
409
00:28:50,498 --> 00:28:52,498
A serious illness.
410
00:28:54,178 --> 00:28:56,648
He might die, and look at me.
411
00:28:57,338 --> 00:29:00,528
I'm about to have a baby,
and I don't know if he's OK.
412
00:29:00,578 --> 00:29:03,928
I mean, what if he was sick when I got
pregnant? What if the baby's got it?
413
00:29:03,978 --> 00:29:06,128
What if the baby's got what?
414
00:29:06,178 --> 00:29:08,768
I promised I wouldn't say anything.
415
00:29:08,818 --> 00:29:10,688
I ain't told anyone. Not even my mum.
416
00:29:10,738 --> 00:29:14,238
Whatever you tell me is
in complete confidence.
417
00:29:16,618 --> 00:29:18,618
He's erm...
418
00:29:28,018 --> 00:29:31,138
He's... he's got cancer.
419
00:29:33,038 --> 00:29:34,838
I'm very sorry.
420
00:29:35,498 --> 00:29:39,248
You can forget swearing... it's the
worst word in the language, in my book.
421
00:29:39,298 --> 00:29:41,928
- What has the doctor said?
- They're treating it.
422
00:29:41,978 --> 00:29:44,288
And your husband is young, fit?
423
00:29:44,338 --> 00:29:47,538
He's the captain of England, for God's sake.
- Bobby Moore?
424
00:29:48,498 --> 00:29:50,498
Oh, bugger.
425
00:29:51,138 --> 00:29:53,138
Sorry.
426
00:29:54,138 --> 00:29:56,288
You won't say anything, will you?
427
00:29:56,338 --> 00:29:59,138
I'll keep it strictly between me...
428
00:29:59,618 --> 00:30:01,618
.. and Him.
429
00:30:02,058 --> 00:30:04,328
It must be very hard for you,
430
00:30:04,378 --> 00:30:06,848
not having anyone to talk to.
431
00:30:06,938 --> 00:30:09,408
It's Bobby I'm worried about.
432
00:30:09,818 --> 00:30:12,328
We're both trying to keep positive.
433
00:30:12,378 --> 00:30:15,378
I know how frightened he is underneath.
434
00:30:15,858 --> 00:30:18,258
I know how frightened I am.
435
00:30:23,578 --> 00:30:26,048
What would I do without him?
436
00:30:26,618 --> 00:30:29,488
There is no fear in love,
437
00:30:29,538 --> 00:30:32,208
but perfect love casts out fear.
438
00:30:35,578 --> 00:30:38,808
- What does that mean?
- Trust in your love for each other.
439
00:30:38,858 --> 00:30:42,898
Trust in your strength,
for you and for Bobby.
440
00:31:00,218 --> 00:31:04,088
Well, I should be out of here in a week,
and then I can think about training.
441
00:31:04,138 --> 00:31:07,408
Well, you're not to worry.
The team's doing fine...
442
00:31:07,458 --> 00:31:09,848
But there's no reason I
shouldn't fully recover.
443
00:31:09,898 --> 00:31:13,088
I've just spoken to your surgeon, Bobby.
Let's be realistic.
444
00:31:13,138 --> 00:31:16,128
You're going to be out of action
for at least three months.
445
00:31:16,178 --> 00:31:18,408
Well, I'll let you rest.
446
00:31:18,458 --> 00:31:20,728
Thanks for coming, boss.
447
00:31:25,298 --> 00:31:28,128
I'll get the nurses to freshen this.
448
00:31:28,178 --> 00:31:30,178
Ron?
449
00:31:31,098 --> 00:31:33,098
Can I have a word?
450
00:31:34,378 --> 00:31:37,728
I appreciate what you were
trying to do in there, Ron. I do.
451
00:31:37,778 --> 00:31:41,488
And I respect the fact that
you're a top-class manager.
452
00:31:41,538 --> 00:31:44,288
But what you've just said to Bobby...
453
00:31:44,338 --> 00:31:46,728
Shall I tell you how that came across?
454
00:31:46,778 --> 00:31:49,488
Imagine if you were ill in hospital...
455
00:31:49,538 --> 00:31:52,448
and you call your wife,
456
00:31:52,498 --> 00:31:55,498
and you say,
'I'll be back as soon as I can.'
457
00:31:56,618 --> 00:31:59,688
She says, 'It's all right, Ron.
458
00:31:59,738 --> 00:32:01,688
Don't hurry back.
459
00:32:01,738 --> 00:32:06,128
Everything here is marvellous.
The kids aren't missing you,
460
00:32:06,178 --> 00:32:09,768
and your best friend's round every
night, keeping the bed warm.'
461
00:32:09,818 --> 00:32:12,768
Er...
- Bobby needs to know he's missed.
462
00:32:12,818 --> 00:32:16,098
He needs to be... encouraged.
463
00:32:17,738 --> 00:32:19,768
Coaxed.
464
00:32:19,818 --> 00:32:23,338
This must be a very upsetting
time for you, Tina. Erm...
465
00:32:25,018 --> 00:32:27,018
Take care, now.
466
00:32:33,898 --> 00:32:36,448
So, Bobby, I've been reading,
467
00:32:36,498 --> 00:32:39,808
and, apparently, your problem
isn't as serious as it used to be.
468
00:32:39,858 --> 00:32:43,808
Just cos you've had an operation,
it doesn't mean you'll have any issues.
469
00:32:43,858 --> 00:32:45,858
Hey, can you knock?
470
00:32:48,538 --> 00:32:51,138
- Knock?
- Please go.
471
00:32:55,458 --> 00:32:57,458
Let me see.
472
00:32:58,498 --> 00:33:00,498
I'm your wife.
473
00:33:01,098 --> 00:33:03,738
Bobby... I'm your wife.
474
00:33:11,258 --> 00:33:13,368
It's fine.
475
00:33:13,418 --> 00:33:15,448
Bobby, it's fine.
476
00:33:15,498 --> 00:33:17,768
You can't tell... honest.
477
00:33:19,578 --> 00:33:22,048
Don't, Tina. Please, just...
478
00:33:23,778 --> 00:33:25,778
Bobby...
479
00:33:28,618 --> 00:33:31,098
Look at me. Look at me.
480
00:33:38,298 --> 00:33:40,898
You don't deserve this, Tina...
481
00:33:41,938 --> 00:33:44,208
Hey...
482
00:33:44,258 --> 00:33:45,858
Listen.
483
00:33:46,618 --> 00:33:49,178
You're all I want. OK?
484
00:33:50,178 --> 00:33:51,968
Hey...
485
00:33:52,018 --> 00:33:54,018
You're all I need.
486
00:33:56,138 --> 00:33:58,138
I promise.
487
00:34:01,538 --> 00:34:03,138
I love you.
488
00:34:14,038 --> 00:34:15,578
It's OK.
489
00:34:28,938 --> 00:34:31,768
Mr Moore? If you'd like to come with me.
490
00:34:31,818 --> 00:34:33,818
Yeah.
491
00:34:43,058 --> 00:34:45,328
We've got a little girl.
492
00:34:51,938 --> 00:34:53,808
Hello, you.
493
00:34:53,858 --> 00:34:56,458
Mum had an idea about the name.
494
00:34:56,618 --> 00:34:58,618
Roberta.
495
00:35:00,338 --> 00:35:03,278
I thought it had a certain ring to it.
496
00:35:04,338 --> 00:35:06,608
Congratulations, darling.
497
00:35:12,658 --> 00:35:14,658
I'm so lucky.
498
00:35:16,338 --> 00:35:18,338
Two beautiful girls.
499
00:35:21,858 --> 00:35:24,198
That's your special daddy.
500
00:35:25,698 --> 00:35:28,038
We have to look after him.
501
00:35:39,838 --> 00:35:42,988
All right, lads.
Well done. Five minutes.
502
00:35:51,626 --> 00:35:53,696
Got a feeling inside
503
00:35:53,746 --> 00:35:55,136
Can't explain
504
00:35:55,186 --> 00:35:57,056
It's a certain kind
505
00:35:57,106 --> 00:35:58,616
Can't explain
506
00:35:58,666 --> 00:36:00,496
I feel hot and cold
507
00:36:00,546 --> 00:36:01,696
Can't explain
508
00:36:01,746 --> 00:36:03,936
Yeah, down in my soul, yeah
509
00:36:03,986 --> 00:36:05,786
Can't explain
510
00:36:06,906 --> 00:36:08,696
- I said
- Can't explain
511
00:36:08,746 --> 00:36:10,776
I'm feeling good now, yeah, but
512
00:36:10,826 --> 00:36:12,696
Can't explain
513
00:36:12,746 --> 00:36:16,016
Dizzy in the head and I'm feeling blue
514
00:36:16,066 --> 00:36:19,456
The things you say, well,
maybe they're true...
515
00:36:21,506 --> 00:36:22,976
West Ham!
516
00:36:24,666 --> 00:36:26,666
West Ham!
517
00:36:27,426 --> 00:36:30,166
- Coming in?
- Yeah, in a minute.
518
00:36:39,306 --> 00:36:42,736
- Oh, how was it?
- Yeah, all good.
519
00:36:42,786 --> 00:36:47,296
- You're sure you're not training too hard?
- Honest. I felt strong.
520
00:36:47,346 --> 00:36:50,446
- You haven't showered?
- No hot water.
521
00:37:15,986 --> 00:37:18,056
I need to do my suit.
522
00:37:18,986 --> 00:37:21,986
For once, you can do it in the morning.
523
00:37:41,146 --> 00:37:42,746
OK?
524
00:37:44,746 --> 00:37:46,746
OK.
525
00:38:06,426 --> 00:38:08,296
Very OK, in fact!
526
00:38:21,466 --> 00:38:23,296
Is this your idea of a new family car?
527
00:38:23,346 --> 00:38:25,176
No. It's my idea of fun.
528
00:38:25,226 --> 00:38:27,176
This is Del. Runs a garage.
529
00:38:27,226 --> 00:38:29,896
- Absolute pleasure, Mrs Moore.
- So, you're to blame?
530
00:38:29,946 --> 00:38:32,376
Your husband clearly
has exceptional taste.
531
00:38:32,426 --> 00:38:34,426
What can I say?
532
00:38:35,386 --> 00:38:38,536
- Can we afford it?
- We'll be able to when I sign with Spurs.
533
00:38:38,586 --> 00:38:41,016
- What, has Ron agreed?
- It'll be fine.
534
00:38:41,066 --> 00:38:44,816
Things are on the up, Perce.
Go on. Get in. Feel the leather.
535
00:38:44,866 --> 00:38:47,136
Yeah. Take it for a spin.
536
00:38:47,546 --> 00:38:49,746
I'll pop the kettle on.
537
00:38:50,026 --> 00:38:53,336
Now... Whoa! Steady.
538
00:38:55,626 --> 00:38:58,656
Picked her up on a Friday night
539
00:38:58,706 --> 00:39:01,446
You two love-birds take your time.
540
00:39:02,346 --> 00:39:05,816
I knew everything gonna be all right
541
00:39:05,866 --> 00:39:09,296
Sha-la-la-la-lee, yeah
542
00:39:09,346 --> 00:39:11,946
Sha-la-la-la-lee
543
00:39:12,866 --> 00:39:16,416
I asked her, 'Where do you wanna go?'
544
00:39:16,466 --> 00:39:19,976
Sha-la-la-la-lee, yeah
545
00:39:20,026 --> 00:39:22,416
Well, we went someplace...
546
00:39:22,466 --> 00:39:25,256
Come in. Ah, Bobby. Glad you're here.
547
00:39:25,306 --> 00:39:28,136
Aston Villa next week.
We need to plan for their corners.
548
00:39:28,186 --> 00:39:31,786
Actually,
I wanted to talk about something else.
549
00:39:34,986 --> 00:39:37,616
- You're fit, healthy?
- Yes, yes. Never better.
550
00:39:37,666 --> 00:39:39,336
Good. Team playing well.
551
00:39:39,386 --> 00:39:44,096
It's just erm... Well,
I've loved playing in this team, Ron...
552
00:39:44,146 --> 00:39:48,066
And erm... you've...
you've taught me a lot.
553
00:39:49,186 --> 00:39:52,186
But I've been thinking about my future.
554
00:39:52,906 --> 00:39:55,176
Your future?
555
00:39:55,226 --> 00:39:58,056
I need to set myself bigger challenges.
556
00:39:58,106 --> 00:40:02,136
Winning cups is great, but...
we never come close in the league.
557
00:40:02,186 --> 00:40:04,896
I've built a team around you, Bobby.
558
00:40:04,946 --> 00:40:07,816
You know I'm grateful,
and you've taught me a lot.
559
00:40:07,866 --> 00:40:10,866
You think that's what I want...
gratitude?
560
00:40:14,146 --> 00:40:17,086
I need to look at the bigger picture.
561
00:40:17,146 --> 00:40:19,546
A player's career is short.
562
00:40:20,386 --> 00:40:22,386
Especially for me.
563
00:40:26,426 --> 00:40:29,366
- Tottenham are interested.
- Oh...!
564
00:40:31,666 --> 00:40:34,066
That's out of the question.
565
00:40:37,186 --> 00:40:39,186
Then pay me more.
566
00:40:40,106 --> 00:40:43,306
Tottenham will give me a
ten-grand signing-on fee alone.
567
00:40:45,186 --> 00:40:47,726
I've got a family to think of.
568
00:40:51,346 --> 00:40:53,896
Your contract runs out June the 30th.
569
00:40:53,946 --> 00:40:57,106
The World Cup opener is July the 11th.
570
00:40:58,146 --> 00:41:00,496
You know the rules.
571
00:41:00,546 --> 00:41:03,336
If you don't sign a
new contract with us,
572
00:41:03,386 --> 00:41:05,926
you won't be eligible to play.
573
00:41:06,826 --> 00:41:09,906
No club. No country.
574
00:41:13,746 --> 00:41:19,736
More, more, more, more, more!
575
00:41:19,786 --> 00:41:22,016
Come on. I told you to line 'em up.
576
00:41:22,066 --> 00:41:25,696
You'll have to excuse them. Alf Ramsey's
banned booze in the pre-Cup training,
577
00:41:25,746 --> 00:41:27,256
so they're making the most of it.
578
00:41:27,306 --> 00:41:29,336
Unless it's a ruse to
get one over on us!
579
00:41:29,386 --> 00:41:30,896
I wouldn't put it past them.
580
00:41:30,946 --> 00:41:34,046
- Here you are, love.
- All right, Geoff?
581
00:41:36,546 --> 00:41:39,216
Look at him. Casual as you like.
582
00:41:40,426 --> 00:41:42,856
- How's he coping?
- Yeah, he's excited.
583
00:41:42,906 --> 00:41:45,906
You know, he loves the big tournaments.
584
00:41:46,826 --> 00:41:48,966
Bobby hasn't told you?
585
00:41:49,746 --> 00:41:51,746
What?
586
00:41:53,746 --> 00:41:55,456
Geoff, what?
587
00:41:55,506 --> 00:41:58,016
Alf has left him out of the friendlies.
588
00:41:58,066 --> 00:42:00,536
He's looking for a new captain,
apparently.
589
00:42:00,586 --> 00:42:03,416
Why?
- Bobby's refusing to sign a new contract,
590
00:42:03,466 --> 00:42:05,416
and if he doesn't back down,
591
00:42:05,466 --> 00:42:08,666
we'll be playing the
World Cup without him.
592
00:42:10,146 --> 00:42:12,146
All right, darling?
593
00:42:15,146 --> 00:42:17,336
- Must have been going on for weeks.
- You're...
594
00:42:17,386 --> 00:42:20,696
Geoff says you're a whisker away
from not playing in the World Cup!
595
00:42:20,746 --> 00:42:24,136
- It won't come to that.
- That's not the point! You should have told me.
596
00:42:24,186 --> 00:42:27,856
And what would you have done? Write Ron a note?
- I bet Judith knows.
597
00:42:27,906 --> 00:42:30,296
Geoff talks to her.
598
00:42:30,346 --> 00:42:33,346
He couldn't believe you hadn't told me.
599
00:42:33,786 --> 00:42:37,096
I thought we'd got over this.
I thought we were close.
600
00:42:37,146 --> 00:42:39,136
We are. You and Roberta are my world,
601
00:42:39,186 --> 00:42:41,456
why I'm standing up to Ron...
for our family.
602
00:42:41,506 --> 00:42:44,616
What good is more money if we
don't have a happy marriage?
603
00:42:44,666 --> 00:42:47,216
You know, I used to be so sure.
604
00:42:47,266 --> 00:42:50,586
So confident that what we had
was different. It was special.
605
00:42:51,186 --> 00:42:53,986
Clearly, I was just kidding myself.
606
00:42:55,186 --> 00:42:58,376
Even after the operation,
you wouldn't talk to me.
607
00:42:58,426 --> 00:43:00,816
Tina...
- No, I'm not keeping it bottled up any more!
608
00:43:00,866 --> 00:43:02,536
That's not me. That's not what I do!
609
00:43:02,586 --> 00:43:05,816
- This is completely different.
- How? How is it different?
610
00:43:05,866 --> 00:43:09,736
Because... - What? - .. football's
my life. It's nothing to do with you.
611
00:43:09,786 --> 00:43:11,386
Right?
612
00:43:13,946 --> 00:43:16,736
Stop the car. - Don't be
stupid. - I said: stop the car!
613
00:43:16,786 --> 00:43:19,326
- No.
- All right. That's it.
614
00:43:19,626 --> 00:43:22,726
Tina, what the hell are you doing? Tina?
615
00:43:38,466 --> 00:43:40,466
Come back!
616
00:43:41,386 --> 00:43:43,386
Tina!
617
00:43:44,646 --> 00:43:46,446
Yeah, of course.
618
00:43:48,706 --> 00:43:50,976
I'll give you one minute.
619
00:43:51,826 --> 00:43:53,896
I want this resolved.
620
00:43:59,706 --> 00:44:02,306
Here it is. One-month contract.
621
00:44:05,066 --> 00:44:07,066
Same terms.
622
00:44:30,426 --> 00:44:33,366
Be good for Mummy, now, won't you? Eh?
623
00:44:37,826 --> 00:44:40,626
You know how sorry I am, don't you?
624
00:44:41,306 --> 00:44:43,736
Sorry I threw the ring. It was stupid.
625
00:44:43,786 --> 00:44:45,536
No. You were right.
626
00:44:45,586 --> 00:44:47,586
It's just...
627
00:44:47,946 --> 00:44:50,216
All this Ron stuff and...
628
00:44:50,466 --> 00:44:53,416
.. to top it off,
the press are on our backs.
629
00:44:53,466 --> 00:44:56,216
They don't think we
stand a hope in hell.
630
00:44:56,266 --> 00:44:58,536
I believe in you, Bobby.
631
00:44:58,826 --> 00:45:02,626
And when you come back with the World
Cup, you can shove it in his face.
632
00:45:15,946 --> 00:45:18,936
We can spend some proper time together.
633
00:45:18,986 --> 00:45:20,976
Away from football, for once.
634
00:45:21,026 --> 00:45:22,366
Really?
635
00:45:25,306 --> 00:45:27,306
I promise.
636
00:45:28,986 --> 00:45:31,256
- Goodbye.
- Say 'bye'.
637
00:45:33,626 --> 00:45:36,226
Say 'bye'. Say 'bye' to Daddy.
638
00:45:40,986 --> 00:45:42,986
Hello.
639
00:45:43,426 --> 00:45:45,426
Bye!
640
00:45:54,026 --> 00:45:57,456
Only a few months,
and then we get Daddy all to ourselves.
641
00:45:57,506 --> 00:45:59,506
Mwah. Come on.
642
00:46:08,066 --> 00:46:13,866
When we played our charade
643
00:46:16,226 --> 00:46:21,906
We were like children posing
644
00:46:23,866 --> 00:46:26,106
Playing at games
645
00:46:27,466 --> 00:46:29,986
Acting out names
646
00:46:31,386 --> 00:46:34,186
Guessing the parts
647
00:46:34,826 --> 00:46:36,786
We played
648
00:46:36,836 --> 00:46:41,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.