Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,070
Who is it from?
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,620
I can't guess from
the handwriting.
5
00:00:38,810 --> 00:00:40,160
M. Mitra
6
00:00:41,810 --> 00:00:43,700
Must be someone on your
mother's side.
7
00:00:45,230 --> 00:00:46,870
I don't know of any
M. Mitra.
8
00:01:03,290 --> 00:01:05,370
They say, there'll be no power
cuts during the holidays.
9
00:01:07,590 --> 00:01:09,620
Well? Who's it from?
10
00:01:23,640 --> 00:01:25,240
Whose letter is it, Mummy?
11
00:01:25,630 --> 00:01:27,030
- Just a moment.
12
00:01:27,490 --> 00:01:31,010
Ok. Like a massive...
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,410
Well?
14
00:01:42,180 --> 00:01:44,740
Is it some bad news?
15
00:01:46,620 --> 00:01:47,660
I don't know.
16
00:01:48,870 --> 00:01:50,120
Don't know?
17
00:01:52,240 --> 00:01:53,820
Who's that from, Mummy?
18
00:01:55,990 --> 00:01:57,530
Your great uncle!
19
00:01:58,920 --> 00:02:00,970
The one who ran away
from home?
20
00:02:01,050 --> 00:02:02,780
But he's been missing
for ages!
21
00:02:04,320 --> 00:02:07,900
35 years! He left in 1955.
22
00:02:09,200 --> 00:02:10,870
I was only two then.
23
00:02:11,570 --> 00:02:12,780
And your uncle?
24
00:02:14,700 --> 00:02:16,780
He left immediately
after graduation.
25
00:02:18,190 --> 00:02:19,910
I don't remember him at all.
26
00:02:22,120 --> 00:02:24,200
Later, my mother told me
everything.
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,280
Last time we heard from him
was in 1968.
28
00:02:30,090 --> 00:02:33,450
He never wrote to any of his
relatives.
29
00:02:34,490 --> 00:02:38,200
Only to Mr. Sital. A post
cover every 6 months or so.
30
00:02:38,490 --> 00:02:40,990
From various places in Europe.
31
00:02:42,380 --> 00:02:45,240
It was not possible to reply
because he gave no address.
32
00:02:45,790 --> 00:02:49,320
This Sital was a family friend,
wasn't he?
33
00:02:50,650 --> 00:02:52,620
Yes.
He was grandpa's neighbour.
34
00:02:52,700 --> 00:02:54,450
He has been to see us also.
35
00:02:56,070 --> 00:03:01,200
Oh yes. He was in the
Governor's accounts department.
36
00:03:01,620 --> 00:03:03,620
He has retired and is living in
Shanti Niketan, isn't it?
37
00:03:05,360 --> 00:03:07,450
It was from him that
uncle learnt about us.
38
00:03:07,740 --> 00:03:08,870
Where has he written from?
39
00:03:10,170 --> 00:03:11,120
New Delhi.
40
00:03:13,110 --> 00:03:14,490
Qutub Hotel.
41
00:03:23,770 --> 00:03:26,450
Any way, just read me
the letter, will you?
42
00:03:28,820 --> 00:03:32,450
I must say his command of
Bengali is admirable.
43
00:03:34,620 --> 00:03:36,340
My dear Baby.
44
00:03:36,420 --> 00:03:38,700
Baby? Who is baby?
45
00:03:39,160 --> 00:03:41,320
Let me read it, will you?
46
00:03:43,550 --> 00:03:45,430
My dear Baby.
47
00:03:45,510 --> 00:03:47,460
I don't know your real name.
48
00:03:47,620 --> 00:03:49,990
Oh! I'm addressing you
in this fashion.
49
00:03:50,070 --> 00:03:51,740
I hope you won't mind.
50
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
That's very florid style.
51
00:03:55,350 --> 00:03:59,530
When I left home, you were
no more than a baby.
52
00:03:59,610 --> 00:04:02,460
I have finished my travels
in the West...
53
00:04:02,540 --> 00:04:04,740
... and have only just
arrived here.
54
00:04:04,980 --> 00:04:08,800
... learnt from
Mr. Sital that...
55
00:04:08,990 --> 00:04:12,570
... you're my only
close relation left...
56
00:04:13,460 --> 00:04:17,780
... and are settled happily.
Your husband and son ...
57
00:04:18,280 --> 00:04:22,450
I shall soon resume
my wanderings.
58
00:04:22,990 --> 00:04:26,440
In the meantime,
I dearly wish...
59
00:04:26,520 --> 00:04:29,230
to spend a week as the
guest of my niece...
60
00:04:29,390 --> 00:04:31,950
... in the city of
my birth.
61
00:04:32,760 --> 00:04:35,370
Won't know this uncle
of yours by sight...
62
00:04:35,450 --> 00:04:37,320
... as I won't know you.
63
00:04:37,790 --> 00:04:40,120
I realize that in the
instances my request...
64
00:04:40,200 --> 00:04:42,780
... amounts to an
imposition.
65
00:04:43,110 --> 00:04:46,950
In our country,
in the old days, ...
66
00:04:47,240 --> 00:04:49,960
...hospitality was
extended even...
67
00:04:50,240 --> 00:04:53,200
... to total strangers.
68
00:04:53,870 --> 00:04:56,230
It is the thought
of this tradition...
69
00:04:56,310 --> 00:04:59,780
... that gives me the courage
to make this request.
70
00:04:59,950 --> 00:05:01,530
I have decided.
71
00:05:01,610 --> 00:05:05,160
We leave by the Rajdhani
Express on the 16th ...
72
00:05:05,240 --> 00:05:08,280
... and arrive in Calcutta
on the 17th morning.
73
00:05:08,360 --> 00:05:11,520
I shall then turn up at
your house in a taxi.
74
00:05:12,130 --> 00:05:15,070
It is certainly up to you
to accept me...
75
00:05:15,290 --> 00:05:18,700
...as a guest or not.
76
00:05:19,120 --> 00:05:20,230
Let me assure you.
77
00:05:20,310 --> 00:05:25,990
I'm used to experiences
both bitter and sweet.
78
00:05:26,440 --> 00:05:28,010
Yours affectionately, ...
79
00:05:28,090 --> 00:05:31,070
Uncle Manmohan Mitra.
80
00:05:32,240 --> 00:05:34,870
You have no memories
of your uncle.
81
00:05:35,700 --> 00:05:39,030
You even recall whether he is
stout or thin or tall or short.
82
00:05:40,910 --> 00:05:41,620
No.
83
00:05:43,060 --> 00:05:47,370
So there is only one thing.
Send an immediate reply...
84
00:05:47,870 --> 00:05:50,030
... by telegram,
A letter won't do.
85
00:06:03,740 --> 00:06:06,260
Tell him a bare faced lie?
86
00:06:07,010 --> 00:06:08,510
What do you mean a lie?
87
00:06:08,670 --> 00:06:10,620
That people go on holidays...?
88
00:06:10,780 --> 00:06:12,870
... doesn't know
I'm an executive...
89
00:06:13,470 --> 00:06:14,950
... as if I were a professor?
90
00:06:15,280 --> 00:06:17,270
We are enjoying a long holiday
on autumn, wouldn't I?
91
00:06:17,350 --> 00:06:19,310
That you're not professor.
92
00:06:19,530 --> 00:06:22,240
How can you be sure that
this man isn't lying?
93
00:06:22,410 --> 00:06:24,620
You know how common fraud
is these days?
94
00:06:25,700 --> 00:06:28,410
There's a priceless art collection...
95
00:06:28,700 --> 00:06:33,100
... in that sitting room alone.
Subjects worth a million rupees.
96
00:06:33,840 --> 00:06:35,490
Take just one bronze
figurine...
97
00:06:36,070 --> 00:06:38,130
.... from the top
of the book shelf...
98
00:06:38,210 --> 00:06:39,450
... and you can make
a fortune...
99
00:06:39,530 --> 00:06:40,910
... by selling it to a
foreign tourist.
100
00:06:43,150 --> 00:06:45,160
You mean he is coming
to commit a theft
101
00:06:50,210 --> 00:06:52,700
Uncle was a great
favourite of my mother.
102
00:06:53,210 --> 00:06:55,070
Dad too was very fond on him.
103
00:06:56,190 --> 00:06:57,700
Did not without reason.
104
00:06:57,940 --> 00:06:59,380
Uncle was very gifted.
105
00:06:59,860 --> 00:07:01,820
Never stood second in his life.
106
00:07:06,470 --> 00:07:10,380
Here a person can change
beyond recognition.
107
00:07:11,150 --> 00:07:12,990
It doesn't seem so
from the letter.
108
00:07:15,640 --> 00:07:18,740
I'll assume that he is
indeed your uncle...
109
00:07:19,130 --> 00:07:20,780
... and a model of virtue.
110
00:07:21,390 --> 00:07:23,870
Won't you give your husband
a little thought?
111
00:07:25,020 --> 00:07:26,320
What do you mean?
112
00:07:31,710 --> 00:07:35,160
Says he's coming on
the 17th, Friday.
113
00:07:35,860 --> 00:07:37,610
That he'll stay for a week.
114
00:07:37,690 --> 00:07:40,660
Means, the whole weekend
would be ruined.
115
00:07:41,200 --> 00:07:43,490
The autumn festival
starts on 21st.
116
00:07:44,530 --> 00:07:46,580
I thought I'd relax
during the holidays.
117
00:07:46,850 --> 00:07:48,510
Now comes this old man...
118
00:07:48,850 --> 00:07:50,160
...claiming to be your uncle.
119
00:07:57,710 --> 00:08:00,700
Come in dear sir. Sit down in.
Have a meal dear, sir.
120
00:08:01,910 --> 00:08:03,140
Don't like it at all.
121
00:08:03,220 --> 00:08:04,410
What?
122
00:08:04,490 --> 00:08:06,240
Your attitude, what else?
123
00:08:06,410 --> 00:08:08,490
You can't send this telegram
in answer to this letter.
124
00:08:08,660 --> 00:08:11,620
As a thoroughly decent letter!
- I don't deny that.
125
00:08:12,810 --> 00:08:17,370
In fact, its a little too
decent. - That's the trouble.
126
00:08:17,570 --> 00:08:19,390
How can a man who's been
away from home so long...
127
00:08:19,470 --> 00:08:21,530
... write such elegant Bengali?
128
00:08:23,070 --> 00:08:27,020
May be he got someone else
to write for him.
129
00:08:27,490 --> 00:08:28,820
But the sentiment is
surely his own.
130
00:08:28,900 --> 00:08:32,450
No. There's a snag in it.
131
00:08:36,720 --> 00:08:37,820
Very well.
132
00:08:43,410 --> 00:08:45,410
Is grand uncle coming, mummy?
133
00:08:47,480 --> 00:08:48,910
Ask Daddy.
134
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
What is it now?
135
00:08:58,720 --> 00:09:00,120
Are you cross with me
or something?
136
00:09:15,270 --> 00:09:16,940
A fake uncle is better than
no uncle.
137
00:09:17,020 --> 00:09:20,910
Is that what you wish to say?
- Wish to say only one thing.
138
00:09:21,580 --> 00:09:24,030
What's the need for a
letter or a telegram?
139
00:09:24,240 --> 00:09:26,450
He says he is coming here
on the 17th.
140
00:09:26,530 --> 00:09:27,380
Let him come.
141
00:09:27,460 --> 00:09:28,880
If I find him a fake...
142
00:09:28,960 --> 00:09:30,730
... or is real, but has come
with an ulterior motive, ...
143
00:09:30,810 --> 00:09:33,160
... then you won't have
to do anything.
144
00:09:33,410 --> 00:09:35,490
I'll myself whisk him
away with a broom.
145
00:09:39,850 --> 00:09:43,820
Just think - a fake
great uncle!
146
00:10:05,450 --> 00:10:08,240
National Film Development
Corporation Presents
147
00:10:08,410 --> 00:10:11,210
Film by Satyajit Ray.
148
00:10:27,610 --> 00:10:31,320
With Utpal Dutt, Dipankar Dey.
Mamta Shankar. B. Bhattacharji.
149
00:10:32,780 --> 00:10:36,950
Robi Ghosh. Dhritiman Chatterji.
Subrata Chatterji.
150
00:10:37,370 --> 00:10:42,160
Pramode Ganguly.
Ajit Banerji.
151
00:11:38,410 --> 00:11:41,530
Camera:
Barun Raha
152
00:11:43,530 --> 00:11:46,200
Art Director:
Asoke Bose
153
00:11:48,070 --> 00:11:51,410
Editing:
Dulal Dutta
154
00:12:02,370 --> 00:12:05,490
Re-recording:
Hitendra Ghosh
155
00:12:15,200 --> 00:12:18,490
Produced by:
NFDC Ltd.
156
00:12:31,240 --> 00:12:35,700
Written, Scored and
Directed by : Satyajit Ray
157
00:12:45,320 --> 00:12:48,030
Sweep well under the cupboard.
There's a lot of dust there.
158
00:12:48,530 --> 00:12:50,570
Madhu, when you've done
the bed...
159
00:12:50,650 --> 00:12:52,700
... bring a flask of cold
and put it on the table.
160
00:13:09,660 --> 00:13:12,410
You stay there and call,
but when he comes...
161
00:14:03,870 --> 00:14:05,770
Mummy!
162
00:14:12,770 --> 00:14:14,990
Come down for the luggage,
You there.
163
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
What is your name?
164
00:14:36,060 --> 00:14:36,870
Satyaki
165
00:14:37,190 --> 00:14:42,280
Lord Krishna's pupil
or Sudhindra Bose's son?
166
00:14:49,200 --> 00:14:51,370
Your name?
- Anila.
167
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
Did you get my letter?
- Oh, yes.
168
00:14:58,220 --> 00:14:59,780
I didn't get a reply.
169
00:15:00,230 --> 00:15:01,950
I hope you didn't write
asking me not to come.
170
00:15:02,030 --> 00:15:02,940
No, no.
171
00:15:11,870 --> 00:15:14,370
You think I don't know
I've put you in a spot?
172
00:15:15,400 --> 00:15:16,990
Asking you to accept someone
you've hardly seen...
173
00:15:17,380 --> 00:15:19,490
... as your uncle...
174
00:15:19,820 --> 00:15:21,160
Why do you say that?
175
00:15:21,370 --> 00:15:23,910
It's good to find back a thing
one had taken for lost
176
00:15:25,950 --> 00:15:27,310
I presume your
husband is...
177
00:15:27,390 --> 00:15:29,990
...in the office - There's no
work tomorrow and day after ...
178
00:15:30,550 --> 00:15:32,620
... and the Durga festival
starts on the 21st.
179
00:15:33,030 --> 00:15:34,070
I see.
180
00:15:35,200 --> 00:15:37,240
Can I get you a
cold drink?
181
00:15:37,500 --> 00:15:39,660
A little rest and then
you can have your bath.
182
00:15:40,580 --> 00:15:42,160
Very well, but no
ice please.
183
00:15:58,950 --> 00:16:02,410
Half a mind to buy some
sweets for you and the boy.
184
00:16:02,570 --> 00:16:05,700
Then I realized I didn't
know where to go for these...
185
00:16:06,090 --> 00:16:08,820
... would probably end up
buying inferior stuff.
186
00:16:19,050 --> 00:16:22,910
The old confectioners Ganguram...
still there?
187
00:16:22,990 --> 00:16:25,660
Oh yes, there are many
new ones.
188
00:16:26,530 --> 00:16:28,620
Why this tastes a lot
like Coca Cola?
189
00:16:29,130 --> 00:16:31,240
Is this made here?
- Yes.
190
00:16:33,470 --> 00:16:37,990
Good Lord! - This isn't how you
spell Thumbs up, Satyaki?
191
00:16:38,070 --> 00:16:39,180
Oh, no.
192
00:16:42,490 --> 00:16:43,910
That's better.
193
00:16:45,010 --> 00:16:46,160
You go to school, I suppose?
194
00:16:48,570 --> 00:16:51,240
Yes, now we have a month's
holiday for festivals.
195
00:16:51,800 --> 00:16:54,160
On the way, I saw some houses
with decorations...
196
00:16:54,800 --> 00:16:57,280
... which suggested I'd come
during the festival.
197
00:16:57,490 --> 00:16:58,880
Have you watched a Durga festival
in all these years...
198
00:16:58,960 --> 00:17:01,450
you've been away?
- No.
199
00:17:01,780 --> 00:17:03,530
But I've seen
Lord Krishna's Chariot.
200
00:17:03,740 --> 00:17:05,410
D'you know where?
201
00:17:05,490 --> 00:17:07,910
Madison Avenue in New York
202
00:17:09,430 --> 00:17:10,840
It's the same here.
203
00:17:10,920 --> 00:17:13,410
Swarming with white skinned
followers of Krishna.
204
00:17:13,740 --> 00:17:16,450
They are the men that
ring out the Chariot, not we
205
00:17:16,760 --> 00:17:22,410
Do you know the 108 names
of Lord Krishna?
206
00:17:23,030 --> 00:17:24,160
No.
207
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
My grandma used to sing it.
208
00:17:47,370 --> 00:17:48,990
I'll teach you.
209
00:17:52,070 --> 00:17:53,530
You'll have a bath,
won't you?
210
00:17:56,910 --> 00:17:58,320
If it isn't too much
trouble.
211
00:17:58,790 --> 00:18:01,320
Not at all. Your room's
upstairs.
212
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
Satyaki will show you.
213
00:18:04,260 --> 00:18:05,350
You have a lovely house.
214
00:18:05,430 --> 00:18:07,050
My father-in-law built it.
215
00:18:07,130 --> 00:18:09,160
And your husband
has inherited it?
216
00:18:09,560 --> 00:18:10,990
Come, Satyaki
217
00:18:18,620 --> 00:18:21,270
By the way, I know nothing
about your taste in food
218
00:18:21,350 --> 00:18:25,490
Dear, I'm Omnivorous
and a small eater.
219
00:18:25,740 --> 00:18:27,530
So, you have nothing
to worry about.
220
00:18:36,520 --> 00:18:39,280
Has he come?
- Yes, just 10 minutes ago.
221
00:18:41,610 --> 00:18:44,280
What shall I say?
Seems a jovial person.
222
00:18:44,730 --> 00:18:47,320
He uses endearing terms when
talking to me. I quite like it!
223
00:18:47,770 --> 00:18:50,910
But you haven't addressed
as dear uncle, already?
224
00:18:53,170 --> 00:18:54,530
I'm not so gullible.
225
00:18:55,400 --> 00:18:58,350
Goodness! Does he
resemble your mother?
226
00:18:59,440 --> 00:19:01,320
No, but one thing he
shares with her.
227
00:19:01,690 --> 00:19:03,410
What?
- A singing voice.
228
00:19:04,450 --> 00:19:07,760
He's already been singing
for you?
229
00:19:08,820 --> 00:19:11,590
Oh, no. Just a couple
of lines.
230
00:19:13,090 --> 00:19:14,030
How's his Bengali?
231
00:19:14,860 --> 00:19:16,320
Better than yours or mine.
232
00:19:17,520 --> 00:19:21,490
What? I find that
very suspicious.
233
00:19:22,020 --> 00:19:23,780
Listen.
- What now?
234
00:19:24,640 --> 00:19:26,160
Ask to see his passport.
235
00:19:28,410 --> 00:19:30,880
There's no sound proof
of identity than that.
236
00:19:31,230 --> 00:19:33,780
Are you out of your mind?
You think a woman can do that?
237
00:19:34,480 --> 00:19:35,700
You do that when you meet him.
238
00:19:35,910 --> 00:19:37,620
I can't be bothered.
I'm hanging up.
239
00:19:59,910 --> 00:20:01,280
We've come.
240
00:20:03,170 --> 00:20:04,930
Kurta Pyjama. I hope
this dress will do.
241
00:20:05,010 --> 00:20:06,280
Certainly!
242
00:20:06,700 --> 00:20:08,780
I had nothing that
I could wear here.
243
00:20:08,990 --> 00:20:10,870
So I bought these
in Delhi.
244
00:20:11,250 --> 00:20:12,620
Come in.
245
00:20:19,200 --> 00:20:20,660
That's fish.
246
00:20:21,470 --> 00:20:22,820
Sit down, please.
247
00:20:26,280 --> 00:20:29,410
Since you're omnivorous,
you mustn't skip any items.
248
00:20:30,120 --> 00:20:34,280
But I also said 'small eater,'
remember?
249
00:20:37,710 --> 00:20:40,530
I suggest you put aside
the meat for dinner.
250
00:20:41,070 --> 00:20:42,950
I'll have the fish now.
251
00:20:52,200 --> 00:20:53,820
Do you know what this is?
252
00:20:53,900 --> 00:20:56,070
I told you how long I
don't taste Bengali dishes.
253
00:20:56,150 --> 00:20:57,670
You wouldn't believe me.
254
00:20:57,880 --> 00:20:59,040
This is curried spinach.
255
00:21:00,650 --> 00:21:03,030
You know Popeye the sailor,
Satyaki?
256
00:21:03,250 --> 00:21:06,070
Oh yes, it's spinach that
gives him strength.
257
00:21:13,490 --> 00:21:15,450
Here's something new.
258
00:21:15,900 --> 00:21:19,070
Good Lord! What are these?
- Fancy crisps.
259
00:21:19,240 --> 00:21:21,700
The women of Midnapore
prepare them at home.
260
00:21:25,110 --> 00:21:27,810
Edible embroideries.
This could only happen in Bengal.
261
00:21:28,040 --> 00:21:29,820
Give me one, mummy.
262
00:21:33,740 --> 00:21:35,070
Won't you join us, dear?
263
00:21:35,250 --> 00:21:36,990
I'll eat,
when you've finished.
264
00:21:37,070 --> 00:21:39,410
That means, you haven't
become a Memsahib yet.
265
00:21:47,990 --> 00:21:50,780
You say you haven't tasted
Bengali cooking all these years.
266
00:21:50,980 --> 00:21:52,950
But there are any number of
Bengalis in the West.
267
00:21:53,030 --> 00:21:55,370
In New York alone,
we know so many of them.
268
00:21:55,760 --> 00:21:57,620
Haven't you had anything
to do with them?
269
00:21:58,000 --> 00:22:01,780
Once I've broken free
of my moorings...
270
00:22:02,450 --> 00:22:04,410
...why hobnob with Bengalis
anymore?
271
00:22:05,820 --> 00:22:07,640
But you haven't forgotten
the language.
272
00:22:07,720 --> 00:22:09,820
You speak it well,
write it well.
273
00:22:10,460 --> 00:22:12,490
I'll take lentil first
then fish.
274
00:22:12,660 --> 00:22:14,160
So do we.
275
00:22:15,580 --> 00:22:16,910
You know what, dear?
276
00:22:18,120 --> 00:22:21,570
Unless you wish to forget your
mother tongue, you don't forget it.
277
00:22:22,370 --> 00:22:25,240
But if you do, you can
do so in 3 months.
278
00:22:26,390 --> 00:22:28,870
And for that you didn't have
to leave the country.
279
00:22:29,650 --> 00:22:33,030
In Delhi, I find children
addressing their parents...
280
00:22:33,990 --> 00:22:37,200
... as Mummy and Daddy.
281
00:22:37,950 --> 00:22:40,320
Do you do the same, Satyaki?
282
00:22:40,870 --> 00:22:41,910
- Certainly not!
283
00:22:42,700 --> 00:22:44,320
The crisps are eaten
with lentil.
284
00:22:44,610 --> 00:22:48,160
Shall I give you one?
- Very well. Fancy Crisps
285
00:23:02,540 --> 00:23:04,820
Why did you leave home?
286
00:23:06,370 --> 00:23:09,940
Mother told me
everyone loved you.
287
00:23:10,260 --> 00:23:13,660
And you were a fine student
with a bright future.
288
00:23:14,300 --> 00:23:16,780
But yet why I left home?
- Yes.
289
00:23:18,120 --> 00:23:21,990
There's a lovely word in
German, 'Wanderlust'.
290
00:23:23,410 --> 00:23:25,660
It means the irrepressible
urge to travel.
291
00:23:26,160 --> 00:23:28,160
Is that the only reason?
292
00:23:28,320 --> 00:23:30,280
It's true that I've always
felt that urge.
293
00:23:30,600 --> 00:23:32,320
But there was another reason.
294
00:23:33,330 --> 00:23:34,500
Will you take the fish now?
295
00:23:35,790 --> 00:23:37,530
I'd rather have the mutton.
296
00:23:37,910 --> 00:23:40,240
Fish bones will hamper
my speech.
297
00:23:51,160 --> 00:23:52,740
Enough. Enough.
298
00:23:58,620 --> 00:24:00,700
You haven't said
what the other reason was.
299
00:24:01,360 --> 00:24:06,490
So you are listening to me,
are you?
300
00:24:07,320 --> 00:24:09,910
I'll tell you.
It'll amuse you!
301
00:24:10,860 --> 00:24:13,290
I used to draw very well
as a small boy
302
00:24:13,430 --> 00:24:15,460
Yes, mother used
to say so.
303
00:24:15,600 --> 00:24:19,280
I had decided to join
an art school...
304
00:24:19,360 --> 00:24:22,410
... after finishing
my studies.
305
00:24:22,950 --> 00:24:26,070
One day, in my first year
at college...
306
00:24:27,760 --> 00:24:31,030
... a foreign journal fell
into my hands.
307
00:24:31,740 --> 00:24:36,490
I opened it and found a
full page picture of a bison.
308
00:24:37,260 --> 00:24:39,620
Not a photo,
but a painting.
309
00:24:40,410 --> 00:24:41,700
You know what a bison is?
310
00:24:41,780 --> 00:24:43,000
Yes, they have horns
on their heads.
311
00:24:43,210 --> 00:24:45,130
Yes, this bison was
charging...
312
00:24:45,320 --> 00:24:46,450
...with head bent and
horns sticking out.
313
00:24:47,950 --> 00:24:51,070
You know, dear? It was an
extraordinary painting.
314
00:24:52,120 --> 00:24:55,740
Such poise!
Such a bold stance!
315
00:24:56,940 --> 00:24:59,160
As if it was painted
by Da Vinci.
316
00:24:59,490 --> 00:25:00,950
Who was this painter?
317
00:25:01,870 --> 00:25:03,570
Who was that
unique draughtsman?
318
00:25:04,270 --> 00:25:06,160
Then I read the caption
underneath.
319
00:25:06,320 --> 00:25:08,780
It said the bison was painted
2000 years ago...
320
00:25:08,950 --> 00:25:10,320
...in the stone age...
321
00:25:10,490 --> 00:25:12,410
... in a place called
Altamita Spain ...
322
00:25:12,570 --> 00:25:15,030
... by a cave dwelling
primitive man.
323
00:25:16,200 --> 00:25:19,700
I found it so astonishing
that I said to myself...
324
00:25:20,060 --> 00:25:22,320
...Salutes to you Mr. Bison.
325
00:25:22,730 --> 00:25:26,490
Whatever else I may become,
I shall never become a painter.
326
00:25:27,200 --> 00:25:29,070
Because there is no art
school in the world...
327
00:25:29,840 --> 00:25:32,030
... where you can learn
to draw a bison like this.
328
00:25:33,410 --> 00:25:38,990
This gave me the urge
to explore the question ...
329
00:25:39,160 --> 00:25:43,660
... of savagery
and civilization.
330
00:25:44,700 --> 00:25:47,320
And to this was added
wanderlust.
331
00:25:48,060 --> 00:25:50,450
The two together made me
leave home.
332
00:26:02,700 --> 00:26:04,460
You've said you were planning
to set off again.
333
00:26:04,800 --> 00:26:07,370
This visit to Australia.
334
00:26:07,530 --> 00:26:08,500
I haven't been to
that part at all.
335
00:26:12,550 --> 00:26:15,450
This is Greek coin, a Drachma
336
00:26:17,770 --> 00:26:19,300
This is Polish - Zloty.
337
00:26:24,840 --> 00:26:27,080
This is Mexican - Peseta.
338
00:26:29,910 --> 00:26:32,950
This is a Sol - from Peru
339
00:26:35,030 --> 00:26:38,280
Anish's uncle also collects coins,
I know what they're called.
340
00:26:38,360 --> 00:26:39,210
What ?
341
00:26:45,180 --> 00:26:47,200
I don't collect coins.
342
00:26:48,560 --> 00:26:50,660
It's not my hobby.
343
00:26:52,080 --> 00:26:53,780
These were lying with me.
344
00:26:54,790 --> 00:26:59,200
And now they belong to you.
- To me, really?!
345
00:26:59,550 --> 00:27:01,130
You can show these
to your friends.
346
00:27:01,210 --> 00:27:03,780
I've already told
my friends.
347
00:27:04,160 --> 00:27:07,530
Some of them, not all.
- What?
348
00:27:07,770 --> 00:27:10,160
That we have now a guest
in our house, ...
349
00:27:10,660 --> 00:27:14,780
... who may or may not be
my great uncle.
350
00:27:15,940 --> 00:27:18,160
They're going to see you
in a little while.
351
00:27:22,780 --> 00:27:25,740
Come along now.
Don't you want him to rest ?
352
00:27:26,130 --> 00:27:27,320
I'm going.
353
00:27:29,060 --> 00:27:30,120
What?
354
00:27:33,570 --> 00:27:36,700
A German word.
It means, we'll meet again.
355
00:27:43,990 --> 00:27:50,240
Just think - Andes, the highest
mountain in South America.
356
00:27:51,910 --> 00:27:55,950
On this mountain, at a height
of 8000 feet ...
357
00:27:56,550 --> 00:27:58,570
... a city built of stone.
358
00:27:59,840 --> 00:28:02,510
For 4000 years the city
had laid hidden ...
359
00:28:02,910 --> 00:28:04,280
... from human eyes,
360
00:28:05,250 --> 00:28:07,950
Then, in 1911, ...
361
00:28:08,630 --> 00:28:10,530
... the year Mohun Bagan beat
the British football team ...
362
00:28:10,700 --> 00:28:12,620
... and won the IFA shield,...
363
00:28:13,510 --> 00:28:18,870
... that very year an explorer
called Hiran Bingham,...
364
00:28:18,990 --> 00:28:23,570
... suddenly chanced upon
this city.
365
00:28:24,460 --> 00:28:27,490
What name did I say ?
- Machu Pichhu
366
00:28:31,910 --> 00:28:32,960
Here you are.
367
00:28:36,730 --> 00:28:39,020
Have you been to this city?
368
00:28:39,100 --> 00:28:42,320
Of course, the picture
is taken by me.
369
00:28:43,570 --> 00:28:47,530
I went twenty years ago
on mule back.
370
00:28:48,460 --> 00:28:50,120
I was struck dumb.
371
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Everything there is
made of stone.
372
00:28:53,780 --> 00:28:56,370
Yet there are no stones
for miles around
373
00:28:56,910 --> 00:28:58,740
Where they found the stone ...
374
00:28:58,990 --> 00:29:02,120
... and how they carried it
up to the hill side, ...
375
00:29:02,320 --> 00:29:03,870
... nobody knows.
376
00:29:04,340 --> 00:29:06,820
It was truly wonderful,
the Inca Civilization.
377
00:29:06,900 --> 00:29:09,910
Tell us another story!
- No, not a story.
378
00:29:11,380 --> 00:29:13,570
This time I'll show you
a trick.
379
00:29:21,150 --> 00:29:23,450
I'll ask you a few questions.
380
00:29:24,480 --> 00:29:26,570
Let's see if you can
answer them correctly.
381
00:29:29,990 --> 00:29:34,410
Tell me, "Which is large,
Moon or Sun?"
382
00:29:34,710 --> 00:29:35,870
Sun?
383
00:29:36,990 --> 00:29:38,570
How do you know?
384
00:29:39,250 --> 00:29:40,370
Just a moment.
385
00:29:46,370 --> 00:29:47,950
Suppose this is Moon...
386
00:29:48,770 --> 00:29:50,030
.. and this is Sun.
387
00:29:51,870 --> 00:29:54,870
In the sky, they look the
same size, don't they?
388
00:29:55,540 --> 00:29:57,320
That's because the sun is
much further away?
389
00:29:57,640 --> 00:29:58,530
How much?
390
00:29:59,550 --> 00:30:00,870
I'll tell you.
391
00:30:01,260 --> 00:30:04,070
The sun is 95 million
miles away.
392
00:30:05,120 --> 00:30:07,740
While the moon distance is
only five hundred thousand miles.
393
00:30:08,600 --> 00:30:10,870
That's why, Sun looks bigger.
394
00:30:11,370 --> 00:30:18,070
Suppose the moon had been
200000 miles away, ...
395
00:30:18,370 --> 00:30:20,740
...then it would have
looked bigger.
396
00:30:22,500 --> 00:30:24,910
Like this. Isn't that so?
- Yes.
397
00:30:25,660 --> 00:30:29,370
And suppose the moon had been
800000 miles away...
398
00:30:29,620 --> 00:30:31,670
Then it would have looked
smaller.
399
00:30:31,750 --> 00:30:34,280
Somewhat like this, isn't it?
400
00:30:37,410 --> 00:30:38,990
But neither happens.
401
00:30:39,370 --> 00:30:42,930
The moon is just so far away
that makes it look the ...
402
00:30:45,940 --> 00:30:47,320
... the same size of Sun.
403
00:30:48,720 --> 00:30:51,990
That's why, when the Moon
takes it position, ...
404
00:30:52,920 --> 00:30:55,120
... in front of the Sun
and slowly covers it, ...
405
00:30:56,470 --> 00:30:59,570
... disc matching disc.
406
00:31:00,240 --> 00:31:01,530
Solar Eclipse!
407
00:31:03,340 --> 00:31:05,030
Yes, total eclipse
of Sun.
408
00:31:05,530 --> 00:31:08,620
And when the earth's shadow
falls on the Moon ...
409
00:31:08,780 --> 00:31:10,660
... then also the two
discs match perfectly.
410
00:31:10,820 --> 00:31:12,200
Lunar Eclipse!
411
00:31:12,280 --> 00:31:14,410
Total eclipse of Moon!
412
00:31:15,220 --> 00:31:16,490
What d'you think
made that possible?
413
00:31:26,490 --> 00:31:27,410
You don't know.
414
00:31:28,380 --> 00:31:30,490
Ask the wisest man on earth
and even he will say...
415
00:31:30,570 --> 00:31:32,070
... he doesn't know.
416
00:31:32,240 --> 00:31:33,370
Nobody knows.
417
00:31:34,200 --> 00:31:35,740
It's a mystery!
418
00:31:36,280 --> 00:31:39,410
I say it's one of the greatest
mysteries of the universe.
419
00:31:40,450 --> 00:31:42,530
Sun and Moon.
420
00:31:42,740 --> 00:31:44,870
King of the day!
Queen of the night!
421
00:31:45,660 --> 00:31:50,320
And the shadow of Earth on Moon,...
all exactly the same size.
422
00:31:52,080 --> 00:31:53,190
Magic!
423
00:32:07,870 --> 00:32:08,910
Listen!
424
00:32:09,670 --> 00:32:10,400
What?
425
00:32:10,480 --> 00:32:11,700
Come here a moment.
426
00:32:16,030 --> 00:32:19,160
I'm convinced.
- That he's your uncle?
427
00:32:19,240 --> 00:32:21,240
Yes, and a very nice man.
428
00:32:22,960 --> 00:32:24,870
So you are gullible,
after all.
429
00:32:26,450 --> 00:32:29,370
In these few hours, you found out
everything about a man?
430
00:32:29,800 --> 00:32:31,120
Women are capable of that.
431
00:32:31,660 --> 00:32:33,740
They take people on trust.
432
00:32:34,580 --> 00:32:36,040
And surely you can tell a lot,...
433
00:32:36,120 --> 00:32:38,950
... from the way a man acts and
walks and the look in his eyes.
434
00:32:40,820 --> 00:32:43,320
And there is no doubt that
he has been abroad.
435
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
He knows German.
436
00:32:45,840 --> 00:32:47,780
And he has given my son
some foreign coins.
437
00:32:48,720 --> 00:32:50,410
Foreign coins?
438
00:32:54,030 --> 00:32:56,120
I suppose you know one can
buy foreign postage stamps.
439
00:32:56,840 --> 00:32:58,740
There are dealers in
coins too.
440
00:32:59,780 --> 00:33:03,950
Tell me what coin you want.
I'll get you one tomorrow.
441
00:33:07,640 --> 00:33:10,700
Anyway, I only said
what I felt.
442
00:33:11,740 --> 00:33:13,740
Has he given any reasons
for leaving home?
443
00:33:13,910 --> 00:33:16,120
It was in that connection that
he used a German word
444
00:33:16,280 --> 00:33:17,660
Which means an urge to travel.
445
00:33:20,620 --> 00:33:21,660
Wanderlust?
446
00:33:22,200 --> 00:33:24,780
Yes, but he pronounced it
differently.
447
00:33:28,410 --> 00:33:28,950
Yes.
448
00:33:29,160 --> 00:33:30,880
The word is used in
English too.
449
00:33:30,960 --> 00:33:33,120
And pronounced in the
English way.
450
00:33:34,370 --> 00:33:37,280
I studied German at the Goethe
Institute for a couple of months.
451
00:33:37,530 --> 00:33:39,370
Then lost patience!
452
00:33:39,980 --> 00:33:42,990
I still have a stock of 5
or so German words.
453
00:33:44,930 --> 00:33:46,030
What else did he say?
454
00:33:47,380 --> 00:33:48,320
About what?
455
00:33:49,520 --> 00:33:51,490
Leaving home, what else?
456
00:33:51,700 --> 00:33:53,950
He said a lot. I'll take a long
time to tell you everything.
457
00:33:54,850 --> 00:33:56,530
I'm interested to know.
458
00:33:57,070 --> 00:33:59,160
Bison. Does that mean
anything to you?
459
00:34:08,230 --> 00:34:11,560
There's a guest in the house.
You are the host.
460
00:34:12,160 --> 00:34:14,740
Do go and say hello to him.
- Where's he?
461
00:34:14,970 --> 00:34:16,450
Must be in his room.
462
00:34:16,620 --> 00:34:18,320
He's been out with
Satyaki's friends.
463
00:34:18,490 --> 00:34:19,570
Came back a little while ago.
464
00:34:19,990 --> 00:34:22,570
Come on, get up.
465
00:34:24,730 --> 00:34:27,280
You'd better see about
the broom.
466
00:34:27,660 --> 00:34:30,410
Listen.
- What is it now?
467
00:34:30,570 --> 00:34:33,530
I have one favour to ask of you.
- What?
468
00:34:33,860 --> 00:34:36,120
Please pay your respects to
him and touch his feet.
469
00:34:53,750 --> 00:34:54,870
Sudhindra Bose.
470
00:34:57,810 --> 00:35:00,070
No. no, most certainly not.
471
00:35:01,830 --> 00:35:08,410
When your mind is free of doubt,
then you can touch my feet.
472
00:35:09,990 --> 00:35:11,530
Not before then.
473
00:35:13,770 --> 00:35:17,780
I have said in my letter
a line telling you how ...
474
00:35:22,700 --> 00:35:24,570
... I know who you are.
475
00:35:25,870 --> 00:35:28,740
But you don't know who I am.
476
00:35:30,810 --> 00:35:33,520
Unfortunately, there's no
quick way of finding out.
477
00:35:33,600 --> 00:35:42,020
If I am the real person
or a fake one,...
478
00:35:44,170 --> 00:35:46,650
... only time will tell you.
479
00:35:47,580 --> 00:35:51,030
You decide whether you're
prepared to wait.
480
00:35:52,030 --> 00:35:57,100
But why do you say
there is no quick way to know?
481
00:35:57,990 --> 00:35:59,620
I feel.
482
00:36:06,240 --> 00:36:08,620
Well. It actually bears
your name ...
483
00:36:12,490 --> 00:36:14,030
... and your picture too
484
00:36:22,030 --> 00:36:25,620
Then it's all right.
Why are you... ?
485
00:36:26,790 --> 00:36:28,880
What does this prove?
486
00:36:30,850 --> 00:36:35,380
My identity, you'll say.
I say, not even that.
487
00:36:37,780 --> 00:36:40,070
In these days of
global corruption, ...
488
00:36:41,240 --> 00:36:44,240
... do you know how easy it is
to forge a passport?
489
00:36:50,180 --> 00:36:55,200
Therefore, you have every
right to disbelieve me.
490
00:36:57,210 --> 00:36:59,870
I can't say that
to your wife.
491
00:37:01,170 --> 00:37:09,560
She is looking after the guest
in an exemplary fashion.
492
00:37:10,820 --> 00:37:12,910
And it is a question of
blood relationship.
493
00:37:14,050 --> 00:37:17,250
It applies to her,
not to you.
494
00:37:21,650 --> 00:37:24,100
Look there. I haven't opened
my suitcase yet.
495
00:37:28,120 --> 00:37:30,510
If it comes to that, I can be
out in the street in five minutes.
496
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
But why do you say that ...
497
00:37:34,990 --> 00:37:36,870
... my wife likes you
498
00:37:43,320 --> 00:37:44,660
Forget it.
499
00:37:45,290 --> 00:37:47,780
I am curious only about one thing.
- What?
500
00:37:49,110 --> 00:37:54,030
Why did you decide to come
back after so many years?
501
00:37:55,620 --> 00:37:58,200
Well, you're free to believe me
or not.
502
00:38:03,490 --> 00:38:05,700
It wasn't my wish to
come back home.
503
00:38:07,030 --> 00:38:08,820
I've done my job
in the West.
504
00:38:09,780 --> 00:38:12,030
Now I want to travel East.
505
00:38:13,430 --> 00:38:15,620
I have to stop in Delhi anyway.
506
00:38:16,210 --> 00:38:22,670
Till now, I haven't felt any ties
of affection for my relatives.
507
00:38:23,910 --> 00:38:28,620
Perhaps of the fact that I'm
getting on in years.
508
00:38:30,620 --> 00:38:32,280
That's all right.
You may rest now.
509
00:38:32,440 --> 00:38:34,160
I'll just go and have
a shower.
510
00:38:41,120 --> 00:38:44,240
You win for the time being.
511
00:38:44,610 --> 00:38:47,700
Passport?
- It's okay.
512
00:38:48,540 --> 00:38:53,320
Did he show it to you?
- Yes, almost without my asking.
513
00:38:54,160 --> 00:38:56,240
Then why say for the time being?
514
00:38:56,840 --> 00:38:58,320
He must be the real uncle.
515
00:39:00,070 --> 00:39:02,990
That man can twist me
around his little finger.
516
00:39:04,110 --> 00:39:06,660
D'you know what he said?
- What?
517
00:39:07,220 --> 00:39:10,820
He says that passport
proves nothing.
518
00:39:11,790 --> 00:39:14,450
He says passports are being
forged everyday now.
519
00:39:16,530 --> 00:39:19,160
Ask to see his passport. - Ask
to see his passport now what?
520
00:39:19,800 --> 00:39:24,090
How could I know that
your so called uncle...
521
00:39:25,290 --> 00:39:26,950
... was such a shrewd customer?
522
00:39:32,430 --> 00:39:34,240
What it is,
I don't know yet.
523
00:39:36,320 --> 00:39:38,950
I think I'll find out...
524
00:39:40,280 --> 00:39:42,070
... tomorrow evening.
525
00:39:42,970 --> 00:39:44,070
What do you mean?
526
00:39:45,740 --> 00:39:49,870
I have asked Pritish to
come tomorrow evening.
527
00:39:50,430 --> 00:39:52,490
Why him?
528
00:39:54,320 --> 00:39:56,780
We need someone who can
talk straight.
529
00:39:57,950 --> 00:39:59,470
You know very well ...
530
00:40:00,050 --> 00:40:01,990
... that your husband is not
such a man.
531
00:40:02,950 --> 00:40:08,450
I suffer from a chronic liability
to come out into the open.
532
00:40:08,870 --> 00:40:10,410
Pritish has no such
complaints.
533
00:40:11,100 --> 00:40:15,120
I have told him everything
and he is most intrigued.
534
00:40:16,250 --> 00:40:19,320
He has handled such cases
of impersonation before.
535
00:40:20,370 --> 00:40:22,120
Is he going to
cross question him?
536
00:40:23,300 --> 00:40:26,200
He can be very blunt,
this friend of yours.
537
00:40:26,370 --> 00:40:28,370
What d'you mean?
Cross question?
538
00:40:30,380 --> 00:40:32,700
The man claims to be your
great uncle.
539
00:40:33,100 --> 00:40:35,320
That's why, we've taken him
as a guest.
540
00:40:35,970 --> 00:40:37,910
We have to feed him,
don't we?
541
00:40:38,450 --> 00:40:42,070
It'll cost us atleast
Rs.5 a day.
542
00:40:42,810 --> 00:40:45,200
And yet we know next to
nothing about the man.
543
00:40:46,590 --> 00:40:49,370
There are certain essential things
we must know about him.
544
00:40:49,860 --> 00:40:54,070
Pritish will find out and do it
as decently as possible.
545
00:40:55,120 --> 00:40:56,550
To me it seems
perfectly feasible.
546
00:40:56,630 --> 00:40:59,280
That a man who had left his
home when his niece was two,...
547
00:40:59,490 --> 00:41:02,190
... now wants to see her again
after so many years.
548
00:41:02,270 --> 00:41:04,450
I see nothing wrong
in that.
549
00:41:05,220 --> 00:41:06,570
Very well.
550
00:41:06,780 --> 00:41:09,920
If he has come for sentimental reason
then I have nothing to say.
551
00:41:11,070 --> 00:41:15,030
But if I find your uncle's
up to no good ...
552
00:41:20,130 --> 00:41:21,780
... and if he turn out not to
be my uncle?
553
00:41:22,750 --> 00:41:26,200
Well, you know
what to do.
554
00:41:26,460 --> 00:41:29,990
Sweep him away with a broom!
555
00:41:45,450 --> 00:41:47,030
Chanda here.
556
00:41:49,050 --> 00:41:50,570
Can't you recognise my voice?
557
00:41:52,240 --> 00:41:54,070
It sounds so different.
558
00:41:55,570 --> 00:41:59,530
It's nothing but excitement.
Has he come?
559
00:41:59,740 --> 00:42:01,280
Yes, he has.
560
00:42:02,150 --> 00:42:03,430
Of course, it's true.
561
00:42:03,510 --> 00:42:05,870
Well, how do you find him?
562
00:42:06,280 --> 00:42:08,200
He's only arrived today.
563
00:42:08,280 --> 00:42:15,390
My husband and I are bursting
with curiosity.
564
00:42:16,110 --> 00:42:20,370
Ever since you told us, we've been
able to think of nothing else.
565
00:42:21,200 --> 00:42:23,030
I hope you haven't told
any one else.
566
00:42:23,210 --> 00:42:26,820
Believe me.
We've been itching to...
567
00:42:26,990 --> 00:42:29,200
... but we haven't said a word.
568
00:42:29,740 --> 00:42:31,490
Well, now that you know,
Goodbye then.
569
00:42:31,870 --> 00:42:34,190
No. no, wait, Mr. husband
wants to talk to you.
570
00:42:34,270 --> 00:42:35,950
I'm handing him the phone.
571
00:42:41,100 --> 00:42:44,160
I have a request which
you must keep.
572
00:42:44,690 --> 00:42:45,820
What is it?
573
00:42:46,360 --> 00:42:50,620
We'd like to drop in
for just half an hour.
574
00:42:51,130 --> 00:42:54,700
I see. But what if he finds
out that...
575
00:42:54,950 --> 00:42:57,160
Listen.
I give you my word.
576
00:42:57,490 --> 00:42:59,570
He won't find out.
577
00:42:59,820 --> 00:43:01,660
It'll be just one of your
usual social calls.
578
00:43:02,150 --> 00:43:05,820
We'll go causally.
Have a casual chat
579
00:43:06,410 --> 00:43:08,410
And then come away casually.
580
00:43:09,160 --> 00:43:13,620
All you have to do is tell Sudhin
not to introduce me as an actor
581
00:43:14,270 --> 00:43:17,280
At least he mustn't know
in the early stages.
582
00:43:17,660 --> 00:43:19,370
Do you want to come
this evening?
583
00:43:19,870 --> 00:43:22,660
We've double shows on
weekend, don't you see?
584
00:43:24,030 --> 00:43:25,700
All right, then come
this evening.
585
00:43:33,550 --> 00:43:36,530
Listen...
586
00:43:39,380 --> 00:43:39,960
What's up?
587
00:43:40,040 --> 00:43:41,480
Ranjan and Chanda are coming
in a little while.
588
00:43:41,560 --> 00:43:43,180
They say they won't let him
know they've come to see him.
589
00:43:43,260 --> 00:43:48,340
Jolly Good. Ring up all your
other friends too.
590
00:43:48,530 --> 00:43:49,570
Don't be silly.
- Why not?
591
00:43:49,740 --> 00:43:52,280
They can share the responsibility
of entertaining the old man.
592
00:43:52,360 --> 00:43:53,570
And listen.
593
00:43:53,650 --> 00:43:55,820
Please introduce him
as my uncle.
594
00:43:59,760 --> 00:44:01,030
May I come in?
595
00:44:05,950 --> 00:44:07,280
I hope I'm not intruding?
596
00:44:07,490 --> 00:44:09,740
Not at all.
Let me introduce you.
597
00:44:10,140 --> 00:44:12,210
Mr. and Mrs. Rakhit
598
00:44:12,790 --> 00:44:14,030
Manmohan Mitra.
599
00:44:22,200 --> 00:44:24,180
I don't think we've...
600
00:44:24,310 --> 00:44:26,280
You haven't. He is
Anita's maternal uncle.
601
00:44:26,520 --> 00:44:27,820
Maternal...
602
00:44:42,050 --> 00:44:44,780
No. I'm making a mistake.
603
00:44:45,170 --> 00:44:46,870
Another friend of ours.
604
00:44:51,640 --> 00:44:53,620
I think it was
Manju's uncle.
605
00:44:54,590 --> 00:44:56,240
Manju never had an uncle.
606
00:45:02,220 --> 00:45:05,030
You have three maternal
uncles, don't you?
607
00:45:05,110 --> 00:45:06,240
No, two.
608
00:45:07,090 --> 00:45:09,240
Two. The elder one
is dead.
609
00:45:09,410 --> 00:45:12,030
The younger one left
35 years ago.
610
00:45:24,840 --> 00:45:26,910
I'm getting all mixed up.
611
00:45:27,020 --> 00:45:29,030
You mix up things
all the time.
612
00:45:32,160 --> 00:45:36,620
Anila's uncle left home
35 years ago.
613
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
He came back this morning.
614
00:45:39,450 --> 00:45:40,490
Where from?
615
00:45:40,970 --> 00:45:42,070
The West.
616
00:45:46,410 --> 00:45:49,870
But this is sensational.
Another Bhawal Sanyasi!
617
00:45:51,450 --> 00:45:53,320
Do you know of the
Bhawal Sanyasi great case?
618
00:45:53,540 --> 00:45:55,620
I do.
- World famous case.
619
00:45:56,080 --> 00:45:58,740
Do you know how long it went on?
Ten years.
620
00:45:58,820 --> 00:46:00,740
There is no question of
a court case.
621
00:46:00,910 --> 00:46:02,270
No?
- No.
622
00:46:03,030 --> 00:46:07,070
You mean the fact that
he's Mrs. Bose's uncle...
623
00:46:07,290 --> 00:46:08,600
... is undisputed.
624
00:46:10,960 --> 00:46:13,320
Well, you don't know
the lawyers these days.
625
00:46:13,960 --> 00:46:17,680
They'd have wrung you dry.
626
00:46:18,530 --> 00:46:20,030
And you'd find yourself out...
627
00:46:20,300 --> 00:46:22,160
... on the streets again
with a begging bowl.
628
00:46:40,660 --> 00:46:44,280
I see these are your famous
home made biscuits.
629
00:46:44,900 --> 00:46:46,670
Famous?
630
00:46:48,140 --> 00:46:49,490
Delicious!
631
00:46:51,090 --> 00:46:55,240
Now that he is back, shouldn't
you announce it to the press?
632
00:46:55,490 --> 00:46:56,300
I'll not.
I'm not.
633
00:46:56,440 --> 00:46:59,860
And if I find that a single
journalist has got on to the fact...
634
00:47:00,490 --> 00:47:02,530
I think you're at the
bottom of it.
635
00:47:02,690 --> 00:47:06,160
They won't get a
single fact out of me.
636
00:47:08,120 --> 00:47:12,410
But I could see a headline
before my eyes.
637
00:47:18,660 --> 00:47:21,780
Do you know that prodigal has
two meanings, Mr. Rakhit?
638
00:47:22,820 --> 00:47:24,910
Two meanings?
639
00:47:25,530 --> 00:47:32,070
One is wasteful.
And the other is repentant.
640
00:47:32,940 --> 00:47:34,620
I'm neither.
641
00:47:35,320 --> 00:47:37,950
I'm happy to hear this.
642
00:47:38,840 --> 00:47:42,120
May I ask you something?
643
00:47:42,680 --> 00:47:43,820
Certainly.
644
00:47:44,450 --> 00:47:49,030
We didn't know a thing.
645
00:47:50,140 --> 00:47:52,910
Now that we are here,
you know?
646
00:47:53,300 --> 00:47:54,870
Are you back here alone?
647
00:47:55,960 --> 00:47:57,240
There is no one else
to keep me company.
648
00:47:59,540 --> 00:48:01,370
You mean you never married?
649
00:48:03,260 --> 00:48:05,530
Wife would mean a family
and a house.
650
00:48:05,740 --> 00:48:08,820
The whole point is, I didn't wish
to be tied down to a home.
651
00:48:09,040 --> 00:48:11,280
I see, I get it.
652
00:48:24,650 --> 00:48:27,410
If you've come back to
Calcutta after ages...
653
00:48:28,850 --> 00:48:29,850
... did you start your journey
from Calcutta?
654
00:48:29,930 --> 00:48:31,570
Yes.
655
00:48:31,740 --> 00:48:34,700
Well, how d'you find the city
after such a long time?
656
00:48:34,870 --> 00:48:36,780
Mind you, I'm in and out
of Calcutta.
657
00:48:36,930 --> 00:48:39,050
But I'm used to hearing
the city denounced.
658
00:48:39,330 --> 00:48:41,990
Why? It's certainly a
civilized city!
659
00:48:43,030 --> 00:48:45,660
You think so?
- Why not?
660
00:48:46,070 --> 00:48:48,990
Oh, the people are happier
in the streets.
661
00:48:49,280 --> 00:48:51,280
The high rises ascending
proudly...
662
00:48:51,360 --> 00:48:53,450
... and in the midst
of these,...
663
00:48:54,050 --> 00:48:59,200
... even after 35 years.
I find men pulling rickshaws.
664
00:49:00,270 --> 00:49:02,820
How can you have a civilization
without these contradictions?
665
00:49:03,290 --> 00:49:06,490
You seem rather bitter
about civilization?
666
00:49:07,240 --> 00:49:08,870
What would you say
about a city like New York?
667
00:49:09,030 --> 00:49:10,990
Why, its colossal?
668
00:49:11,160 --> 00:49:13,240
Judging from what we
see in the movies,...
669
00:49:14,650 --> 00:49:20,890
... family after family with
long faces squatting on it, ...
670
00:49:21,590 --> 00:49:23,070
... while a placard says,...
671
00:49:23,150 --> 00:49:24,530
... we are homeless.
672
00:49:28,620 --> 00:49:30,450
Are you coming straight
from New York?
673
00:49:31,770 --> 00:49:33,570
No. South America.
Brazil.
674
00:49:36,450 --> 00:49:39,200
Brazil. Great heavens!
675
00:49:41,370 --> 00:49:42,410
What's the matter?
676
00:49:42,950 --> 00:49:45,820
He's probably
thinking of Pele.
677
00:49:46,890 --> 00:49:47,620
Pele?
678
00:49:48,790 --> 00:49:50,740
You've been in Brazil and
you haven't heard of Pele?
679
00:49:51,860 --> 00:49:53,660
Oh yes, foot baller,
isn't he?
680
00:49:53,740 --> 00:49:56,490
He scored a goal
with a back kick.
681
00:49:57,770 --> 00:50:00,120
Mr. Rakhit my knowledge
of football...
682
00:50:00,280 --> 00:50:02,150
...is shockingly limited.
I only know about...
683
00:50:02,770 --> 00:50:05,490
... two Bengal teams,
Mohan Bagan and East Bengal.
684
00:50:15,240 --> 00:50:17,820
Football and another thing,...
685
00:50:18,560 --> 00:50:20,870
... something you must have
missed in the West.
686
00:50:21,650 --> 00:50:22,530
What?
687
00:50:23,330 --> 00:50:25,120
Something which is the
monopoly of Bengal.
688
00:50:25,660 --> 00:50:27,740
In fact you may call it
an invention of the Bengalis.
689
00:50:28,420 --> 00:50:29,200
The sweetmeat "Rasogolla"
690
00:50:32,190 --> 00:50:33,450
Talk sessions.
691
00:50:34,170 --> 00:50:40,740
There are simple sessions
on park benches and by the lakes...
692
00:50:41,160 --> 00:50:42,820
... and in coffee houses.
693
00:50:42,900 --> 00:50:45,950
That which Bengalis
thrive on.
694
00:50:46,380 --> 00:50:48,570
Talk sessions made in
Bengal.
695
00:50:53,960 --> 00:50:57,410
D'you know 25 years ago,
in Greece,
696
00:50:58,460 --> 00:51:00,860
... there were gymnasiums.
697
00:51:01,030 --> 00:51:03,770
Health gymnasiums,
weren't they?
698
00:51:04,200 --> 00:51:05,740
Not just looking macho...
699
00:51:06,600 --> 00:51:08,370
... and juvenile's dictum.
700
00:51:09,070 --> 00:51:10,950
We learnt it at school.
701
00:51:11,920 --> 00:51:14,620
Mens Sana in
corpore sano.
702
00:51:19,400 --> 00:51:22,410
The Greek thus exercise both
the mind and the body.
703
00:51:23,170 --> 00:51:26,570
And there was a time when both
took place in the gymnasium.
704
00:51:27,920 --> 00:51:31,780
All these leading much of
Athens.
705
00:51:34,200 --> 00:51:41,160
Plato, Socrates, Alicibiades
used to come.
706
00:51:41,930 --> 00:51:43,780
There were discussions...
707
00:51:45,160 --> 00:51:48,370
... on Philosophy, Politics,
Mathematics...
708
00:51:48,530 --> 00:51:51,570
... Art, Literature.
709
00:51:51,840 --> 00:51:54,200
They were known as Dialogue,
You can still read them.
710
00:51:55,620 --> 00:51:56,910
Now how would you describe
such an activity?
711
00:51:57,610 --> 00:51:59,820
Why they sound very much
like our talk sessions?
712
00:52:03,940 --> 00:52:10,750
No gossip no backbiting,
no braggado.
713
00:52:12,810 --> 00:52:16,070
I don't wish to discuss the talk
sessions that the Bengalis indulge in.
714
00:52:16,910 --> 00:52:20,240
There must be some examples
of productive discourse.
715
00:52:22,230 --> 00:52:24,410
But what happens in
most cases?
716
00:52:26,990 --> 00:52:29,070
At least what happens
in our time...
717
00:52:29,820 --> 00:52:31,560
... and the norms have gone down
these days,...
718
00:52:33,290 --> 00:52:36,910
... could only be described as
empty twaddle.
719
00:52:38,320 --> 00:52:40,530
Its discourse was at that
level here.
720
00:52:41,070 --> 00:52:42,700
Then Tegore would have
joined in them too.
721
00:52:44,060 --> 00:52:45,240
True enough.
722
00:52:45,950 --> 00:52:47,780
Tagore may get indulged in
talk sessions.
723
00:52:47,980 --> 00:52:50,410
Did he, Sudhin?
724
00:52:50,600 --> 00:52:52,530
Did Tagore ever indulge
in talk sessions?
725
00:52:53,940 --> 00:52:56,160
I haven't really introduced
him to you.
726
00:52:58,170 --> 00:52:59,820
He is a well known actor.
727
00:53:00,340 --> 00:53:03,150
Stage, Screen, TV,
everything.
728
00:53:05,450 --> 00:53:07,620
Won't you call that civilized?
729
00:53:08,620 --> 00:53:10,740
Do you find material
for comedy here?
730
00:53:11,390 --> 00:53:13,870
Read nothing but tales of
woe in the paper today.
731
00:53:15,030 --> 00:53:17,830
I think there's room
for satire.
732
00:53:18,400 --> 00:53:20,620
As long as our politicians
are there,...
733
00:53:21,550 --> 00:53:27,950
- ... don't mean anything
as classy as Aris... - Aris?
734
00:53:29,550 --> 00:53:31,070
Not.
735
00:53:32,960 --> 00:53:33,890
Sorry?
736
00:53:33,970 --> 00:53:34,870
Aristophanes?
737
00:53:35,240 --> 00:53:37,820
Yes. - Well, it's not
quite at that level.
738
00:53:38,150 --> 00:53:40,950
More like skits.
739
00:53:43,570 --> 00:53:46,160
For instance, a certain
gentleman.
740
00:53:46,820 --> 00:53:48,240
I'm giving you an example.
741
00:53:48,600 --> 00:53:50,240
A Bengali gentleman.
742
00:53:50,720 --> 00:53:53,120
Actually, someone
from East Bengal.
743
00:53:53,320 --> 00:53:54,840
Mind you, I'm also
East Bengali
744
00:53:55,320 --> 00:54:00,350
Really?
Well, so am I.
745
00:54:00,780 --> 00:54:03,490
So is my wife.
746
00:54:03,920 --> 00:54:04,740
And you?
747
00:54:05,010 --> 00:54:05,950
East.
748
00:54:06,640 --> 00:54:07,870
And you Sudhin?
749
00:54:08,720 --> 00:54:10,040
West with a vengeance.
750
00:54:10,450 --> 00:54:12,030
Sorry. You don't count.
751
00:54:12,200 --> 00:54:13,460
Anyway, this gentleman...
752
00:54:13,540 --> 00:54:15,320
Stand up, stand up.
753
00:54:16,190 --> 00:54:17,870
Very well.
754
00:54:20,010 --> 00:54:23,780
This gentleman has gone
to the Writers Building...
755
00:54:23,860 --> 00:54:26,070
... to see the
Chief Minister
756
00:54:26,560 --> 00:54:29,910
He feels that on
certain occasions,...
757
00:54:30,350 --> 00:54:33,370
... English works are better
than Bengali.
758
00:54:34,330 --> 00:54:37,030
Well, there he is.
In front of the lift...
759
00:54:37,270 --> 00:54:38,320
... the police stops him.
760
00:54:38,490 --> 00:54:39,990
The police asked
where do you want to go?
761
00:54:40,380 --> 00:54:42,740
The man said I've come
to see C.M.
762
00:54:43,490 --> 00:54:46,510
CCM? You mean
CPM? (Communist Party Marxist).
763
00:54:55,420 --> 00:54:56,820
Do you have
an appointment?
764
00:54:57,030 --> 00:55:01,860
Yes, right now.
4 cm - I mean, pm.
765
00:55:06,060 --> 00:55:07,240
Why sorry?
766
00:55:09,060 --> 00:55:10,860
What's there to be
sorry about?
767
00:55:15,900 --> 00:55:19,200
Left so soon?
- Right.
768
00:55:24,100 --> 00:55:27,530
Well. Mr. Rakhit, can I
ask you something now?
769
00:55:27,700 --> 00:55:31,080
Certainly.
- How do you find me?
770
00:55:36,620 --> 00:55:39,330
You've come to see me,
haven't you?
771
00:55:41,290 --> 00:55:44,260
What's the use of a new paper
... where there's a telephone?
772
00:55:47,260 --> 00:55:49,370
It must be very hard to keep it
to yourself. Isn't that so, Anila?
773
00:55:51,710 --> 00:55:53,140
It's full of the stuff
of drama.
774
00:55:54,280 --> 00:55:58,780
Suspense, suspicion,
conflict...
775
00:56:03,430 --> 00:56:05,120
I hope you don't mind
my saying so, Mr. Rakhit.
776
00:56:05,250 --> 00:56:11,280
No, no, in fact, it won't be
easy to keep up the pretense.
777
00:56:12,070 --> 00:56:15,370
Now that it is no longer
necessary, I feel...
778
00:56:15,710 --> 00:56:18,170
... much relieved,
is that it?
779
00:57:05,390 --> 00:57:06,570
What's the matter?
780
00:57:12,620 --> 00:57:15,620
I can't get it out of my mind.
- What?
781
00:57:15,700 --> 00:57:17,450
Ranjan's expressions.
782
00:57:18,720 --> 00:57:21,320
I've never seen him
deflated like that.
783
00:57:25,460 --> 00:57:30,700
I must say I'm beginning
to like your uncle.
784
00:57:31,680 --> 00:57:33,410
There's no doubt he's
a learned man.
785
00:57:33,490 --> 00:57:35,390
One can see he was
a good student.
786
00:57:37,740 --> 00:57:42,320
What I like most about him
is his sense of humour.
787
00:57:43,030 --> 00:57:46,240
He knows how to laugh and
how to make people laugh.
788
00:57:50,490 --> 00:57:54,660
We know next to nothing
about the man.
789
00:57:56,660 --> 00:57:59,370
What he's been doing
all these years?
790
00:58:00,410 --> 00:58:02,990
Where he's been? Why?
791
00:58:03,530 --> 00:58:04,570
Nothing.
792
00:58:11,600 --> 00:58:12,720
Very surprising.
793
00:58:16,400 --> 00:58:21,740
Listen, your uncle may be
an early riser.
794
00:58:22,780 --> 00:58:26,160
I'm not going to stir
before nine.
795
00:58:41,610 --> 00:58:42,740
What's the matter?
796
00:58:43,480 --> 00:58:44,740
What's in your mind?
797
00:59:09,320 --> 00:59:11,400
Will you please tell me
what's the matter?
798
00:59:13,600 --> 00:59:17,320
It's wrong to hide anything
from your husband at bed time.
799
00:59:17,830 --> 00:59:19,280
Do you know that?
800
00:59:20,400 --> 00:59:22,320
This is not marriage counsel.
801
00:59:23,060 --> 00:59:24,950
I made it up.
802
00:59:26,210 --> 00:59:28,070
Now come on,
out with it.
803
00:59:28,320 --> 00:59:29,530
Come on.
804
00:59:32,240 --> 00:59:35,860
Why did it come to my mind
Why? Why? Why?
805
00:59:36,200 --> 00:59:37,780
What came to your mind?
806
00:59:40,760 --> 00:59:41,990
What?
807
00:59:43,390 --> 00:59:45,150
If a man disappears,...
808
00:59:45,670 --> 00:59:50,740
... how much time is given
before he's taken for dead?
809
00:59:51,580 --> 00:59:53,070
7 years.
810
00:59:55,650 --> 00:59:57,740
Uncle left in 55.
811
00:59:58,780 --> 01:00:02,450
He sent that card to
Mr. Sital till '68.
812
01:00:06,350 --> 01:00:08,700
Grandpa died in '70.
813
01:00:11,320 --> 01:00:13,360
He had made a will.
814
01:00:14,970 --> 01:00:18,070
My mother got a share.
So did my elder uncle.
815
01:00:19,380 --> 01:00:22,240
Grandpa was very fond of
my younger uncle.
816
01:00:23,080 --> 01:00:25,360
Now I see.
817
01:00:26,630 --> 01:00:28,990
This surely calls
for applause!
818
01:00:35,630 --> 01:00:38,900
Your grandpa must have
provided in his will...
819
01:00:38,980 --> 01:00:43,010
... for your younger uncle.
Isn't that what you believe?
820
01:00:43,090 --> 01:00:45,650
Then if he did, how would
uncle know?
821
01:00:46,060 --> 01:00:48,780
We can think of it later.
822
01:00:50,490 --> 01:00:54,740
We have to find out now whether
he did make such provision.
823
01:00:55,470 --> 01:00:56,950
How will you find out?
824
01:00:57,110 --> 01:00:58,700
Isn't there anyone,
who'll know?
825
01:00:59,570 --> 01:01:04,070
I don't know.
I can't think of anything else.
826
01:01:04,240 --> 01:01:05,200
Listen.
827
01:01:05,560 --> 01:01:09,610
That lawyer friend of your grandpa's.
He came to our wedding.
828
01:01:10,300 --> 01:01:13,610
A bit deaf and stinking rich.
829
01:01:13,780 --> 01:01:16,020
Yet he gave us a book of
verse as present.
830
01:01:16,190 --> 01:01:18,150
Remember what a laugh
we had over it?
831
01:01:19,070 --> 01:01:21,070
Tridib Mukherji?
- Right!
832
01:01:21,770 --> 01:01:23,700
He was 70 or 80
at that time.
833
01:01:24,030 --> 01:01:26,110
What makes you think
he's still alive?
834
01:01:26,280 --> 01:01:27,810
He may be.
835
01:01:27,890 --> 01:01:30,150
And if he is,
he'd certainly know.
836
01:01:31,360 --> 01:01:33,240
Why did I have
to think of it?
837
01:01:33,410 --> 01:01:35,360
Why, why?
838
01:01:36,130 --> 01:01:39,320
Are you regretting it?
- Yes, I am. Very much so.
839
01:01:40,290 --> 01:01:42,940
I have no doubt in my mind
any more that he is my uncle...
840
01:01:43,020 --> 01:01:45,030
... and the only reason
he's come is to see me.
841
01:01:46,060 --> 01:01:48,150
There can't be
any other reason.
842
01:01:48,700 --> 01:01:50,390
You refer to him
as your uncle.
843
01:01:50,470 --> 01:01:52,860
But have you ever
addressed him as uncle?
844
01:01:53,320 --> 01:01:54,610
I haven't heard
you doing so.
845
01:01:54,950 --> 01:01:57,330
Do you know, why I haven't?
It's because of you.
846
01:01:57,410 --> 01:02:00,150
You put such doubts
in to my mind.
847
01:02:00,930 --> 01:02:03,280
I want so much
to call him uncle.
848
01:02:05,360 --> 01:02:06,470
I try to so hard.
849
01:02:06,550 --> 01:02:08,990
The word comes to the tip
of my tongue, but...
850
01:02:09,200 --> 01:02:10,740
... good thing
it hasn't come out.
851
01:02:17,860 --> 01:02:22,030
Listen, you must try
to be strong now.
852
01:02:23,450 --> 01:02:27,240
The pill may prove bitter.
And you may have to swallow it.
853
01:02:27,490 --> 01:02:29,320
You must be ready for that.
854
01:02:30,640 --> 01:02:32,900
You're saying he is here
because of ties of blood.
855
01:02:33,610 --> 01:02:36,070
What if I say he's come
to fill his pockets?
856
01:02:37,360 --> 01:02:40,780
All these travels cost
a lot these days.
857
01:02:42,030 --> 01:02:44,070
I'm convinced he's come
to claim his share.
858
01:02:44,260 --> 01:02:46,280
That's the only reason.
859
01:02:46,360 --> 01:02:50,570
How can you be so mean?
So ruthless?
860
01:02:54,550 --> 01:02:56,400
Who thought of it first?
861
01:02:56,820 --> 01:03:00,030
This is what put it into
my head - crime fiction-
862
01:03:00,570 --> 01:03:02,650
The thought of a will
wouldn't have struck me at all.
863
01:03:18,150 --> 01:03:20,860
First, we must make sure if
your uncle had a share. Right?
864
01:03:22,590 --> 01:03:24,990
We must verify that.
865
01:03:26,340 --> 01:03:29,200
We've to find out the truth,
however bitter it may be.
866
01:03:30,240 --> 01:03:31,480
TC, isn't it?
867
01:03:34,120 --> 01:03:37,030
Are you out of my mind?
Phoning him at this hour?
868
01:03:37,740 --> 01:03:40,650
Tell me, TC or TR?
869
01:03:42,740 --> 01:03:43,780
Address?
870
01:03:45,360 --> 01:03:48,700
Ballygunge Circular Road.
I don't know the number.
871
01:04:01,210 --> 01:04:03,070
He hasn't come for his share.
872
01:04:05,360 --> 01:04:07,740
I have no doubt about
this any more.
873
01:04:09,150 --> 01:04:13,650
He's come only to...
874
01:04:16,730 --> 01:04:18,700
Is this
Mr. Mukherrji's bungalow?
875
01:04:20,480 --> 01:04:23,360
The lawyer, Mr. Mukherji?
876
01:04:25,710 --> 01:04:27,030
I see.
877
01:04:27,560 --> 01:04:31,200
But he's alive, isn't he?
878
01:04:33,570 --> 01:04:35,860
I see, I see.
879
01:04:36,860 --> 01:04:39,400
All right.
880
01:04:45,970 --> 01:04:48,360
What I want to know is...
881
01:04:48,440 --> 01:04:51,900
... who were Mr. Mitra's
warishan (heirs)?
882
01:04:52,530 --> 01:04:54,610
Who went to Washington?
883
01:04:55,540 --> 01:04:58,150
Warishan - heirs!
884
01:04:58,730 --> 01:05:00,320
Oh, air.
885
01:05:01,110 --> 01:05:05,030
- H-E-I-R-S -
886
01:05:05,990 --> 01:05:08,610
I see, heirs (Warishan).
887
01:05:08,930 --> 01:05:11,280
Yes, Mr. Mitra's heirs.
888
01:05:12,460 --> 01:05:15,450
Were his three children.
889
01:05:16,900 --> 01:05:19,610
Did he provide for
all 3 in his will?
890
01:05:20,790 --> 01:05:21,950
Bromide?
891
01:05:26,990 --> 01:05:28,680
In Mr. Mitra's will.
892
01:05:29,060 --> 01:05:32,960
Yes, yes. The elder son
got his share.
893
01:05:33,820 --> 01:05:37,820
The daughter Nila got hers.
Sizable amount.
894
01:05:38,510 --> 01:05:42,530
You see, he was the
leading ENT specialist then.
895
01:05:45,340 --> 01:05:48,780
I met him in his chamber.
896
01:05:50,680 --> 01:05:52,950
I'd been to Delhi.
897
01:05:55,040 --> 01:05:56,570
It was before the
time of jets.
898
01:05:58,650 --> 01:06:01,030
At the time of landing,...
899
01:06:02,460 --> 01:06:08,780
... my ears got blocked.
They refused to open.
900
01:06:11,180 --> 01:06:13,240
I came back to Calcutta...
901
01:06:14,820 --> 01:06:16,650
... to meet Mr. Mitra.
902
01:06:17,860 --> 01:06:19,490
He was on the rise then.
903
01:06:23,470 --> 01:06:25,740
He inserted a tube
into the nostrils.
904
01:06:27,110 --> 01:06:28,860
Blew air through it.
905
01:06:31,200 --> 01:06:35,450
His youngest son
Mr. Mitra.
906
01:06:35,530 --> 01:06:36,700
Yes, Monu.
907
01:06:38,240 --> 01:06:41,900
Manmohan.
- Did he have a share too?
908
01:06:42,110 --> 01:06:43,990
Certainly.
909
01:06:44,240 --> 01:06:46,070
But he was missing at
the time.
910
01:06:48,030 --> 01:06:51,080
All that we knew was that...
911
01:06:52,200 --> 01:06:54,400
... he was still alive.
912
01:06:55,860 --> 01:06:59,310
D'you know that
he's come back?
913
01:07:00,930 --> 01:07:02,740
No, I don't.
914
01:07:04,010 --> 01:07:07,570
Will he get his share now?
- What?
915
01:07:13,380 --> 01:07:16,780
Will he get his share if
he comes back?
916
01:07:17,810 --> 01:07:19,820
Why not?
917
01:07:20,450 --> 01:07:23,990
Money is not camphor
that it will evaporate.
918
01:07:25,240 --> 01:07:27,150
He'll get it if he
stakes his claims.
919
01:07:27,320 --> 01:07:32,360
Of course, he'll have to
prove his identity.
920
01:07:34,520 --> 01:07:37,110
Will a passport do?
921
01:07:37,820 --> 01:07:38,650
Oh yes.
922
01:07:41,800 --> 01:07:45,950
Where is the money now?
With whom?
923
01:07:48,320 --> 01:07:51,930
With the executor Mitra
has appointed.
924
01:07:52,200 --> 01:07:56,030
It's in the Bank
in his account.
925
01:07:57,950 --> 01:08:01,570
Is he likely to be a
friend of Mohini?
926
01:08:02,980 --> 01:08:07,320
Why French? More likely
to be a Bengali.
927
01:08:08,330 --> 01:08:10,730
When Mitra died,...
928
01:08:11,900 --> 01:08:15,650
...I was away in Singapore,
at my son-in-law's.
929
01:08:31,970 --> 01:08:33,200
What is that?
930
01:08:35,460 --> 01:08:38,320
Savage Music.
- How did you come by it?
931
01:08:39,540 --> 01:08:40,650
Magic!
932
01:08:42,990 --> 01:08:45,320
I have found out.
- What?
933
01:08:45,890 --> 01:08:48,370
Who are you?
- Well, who am I?
934
01:08:48,730 --> 01:08:50,030
My great uncle.
935
01:08:51,030 --> 01:08:53,150
Real or fake?
- Real.
936
01:08:54,050 --> 01:08:56,280
How did you know?
The others don't.
937
01:08:59,940 --> 01:09:00,740
Magic.
938
01:09:04,200 --> 01:09:06,280
So I'll call you
great uncle from now?
939
01:09:06,860 --> 01:09:08,950
And more than a great uncle.
- What are you?
940
01:09:09,340 --> 01:09:11,680
Hopping great uncle
- Hopping great uncle?
941
01:09:11,850 --> 01:09:15,570
Yes, I'm always ready to
go hopping.
942
01:09:16,120 --> 01:09:17,740
All my life I've been hopping
from place to place.
943
01:09:18,210 --> 01:09:20,400
I'll rest here a few days
and then go hopping again.
944
01:09:21,360 --> 01:09:23,200
Do you like it here?
945
01:09:24,130 --> 01:09:26,440
I'll stay as long as I do.
946
01:09:27,090 --> 01:09:28,500
Then you'll go
hopping again?
947
01:09:30,140 --> 01:09:34,550
Wait, I'll teach you a new word.
Very funny word.
948
01:09:35,730 --> 01:09:37,680
"Kupa-munduk".
949
01:09:39,180 --> 01:09:41,110
"Kupa-munduk?"
950
01:09:42,200 --> 01:09:46,350
Kupa is a well and munduk
is a frog.
951
01:09:47,050 --> 01:09:48,690
A frog in the well?
952
01:09:48,770 --> 01:09:52,090
Yes, just this,
how terrible it is!
953
01:09:52,270 --> 01:09:55,720
Dark, Dank, Smelly, Slimy...
954
01:09:55,890 --> 01:09:58,140
... and yet the frog never
moves from there.
955
01:09:58,510 --> 01:10:00,750
There are such frogs
among people also.
956
01:10:01,040 --> 01:10:04,760
They are called stay at homes.
I'm not one of them.
957
01:10:05,010 --> 01:10:06,930
That's why, I am on the move
so much of the time.
958
01:10:07,220 --> 01:10:09,970
What if I go out too?
- You must.
959
01:10:10,050 --> 01:10:12,600
If you don't, how can
you eat armadillo meat.
960
01:10:12,800 --> 01:10:14,220
What meat?
961
01:10:14,530 --> 01:10:17,470
Meat of the ant eater
armadillo.
962
01:10:17,670 --> 01:10:19,200
Who eats such meat?
963
01:10:20,930 --> 01:10:24,870
If I tell you everything I'll
run out of stock of stories.
964
01:10:25,050 --> 01:10:26,260
Wait.
965
01:10:26,720 --> 01:10:28,930
And then you'll have
your reward.
966
01:10:39,160 --> 01:10:44,850
God! Both my pharynx and
larynx are gone.
967
01:10:45,830 --> 01:10:49,760
A hearing aid that serves
no function at all.
968
01:10:50,360 --> 01:10:51,640
Share?
969
01:10:53,450 --> 01:10:56,850
He believes your uncle
did have a share.
970
01:10:58,120 --> 01:11:02,470
But he was away in
Singapore at the time...
971
01:11:02,830 --> 01:11:04,680
... of your grandpa's death,...
972
01:11:05,880 --> 01:11:10,930
... in case your grandpa,...
973
01:11:11,050 --> 01:11:14,890
... thinking his youngest son
wouldn't return,...
974
01:11:15,330 --> 01:11:17,180
... has changed his will
at the last moment.
975
01:11:18,020 --> 01:11:21,850
Mr. Mukherji was in
no position to know.
976
01:11:23,130 --> 01:11:24,430
That must have been it.
977
01:11:25,930 --> 01:11:27,600
It didn't strike me
that way at all.
978
01:11:28,710 --> 01:11:31,020
If uncle had a share,...
979
01:11:31,340 --> 01:11:33,050
... Mr. Sital would
certainly would have known...
980
01:11:33,300 --> 01:11:35,150
... and informed uncle...
981
01:11:35,230 --> 01:11:39,140
... and uncle wouldn't
hide the good news.
982
01:11:52,190 --> 01:11:53,100
Why not?
983
01:11:57,170 --> 01:11:59,850
A man whose hand is
tied,...
984
01:12:00,390 --> 01:12:03,330
... is also likely to
have a closed mind.
985
01:12:03,680 --> 01:12:05,100
Tight fisted.
986
01:12:05,530 --> 01:12:09,260
A man who comes to see his
niece after 35 years...
987
01:12:09,390 --> 01:12:10,730
...empty handed,...
988
01:12:11,180 --> 01:12:13,050
...he is bound to be
tight fisted.
989
01:12:13,450 --> 01:12:15,050
Anyway, we'll surely know...
990
01:12:15,130 --> 01:12:18,600
... what kind of a man he is
after tonight's grilling.
991
01:12:30,660 --> 01:12:32,180
What are you doing?
992
01:12:39,120 --> 01:12:41,510
Whatever else uncle
may be he's no thief.
993
01:12:48,470 --> 01:12:49,260
Beautiful!
994
01:12:52,400 --> 01:12:54,430
Was this here yesterday?
995
01:12:55,720 --> 01:12:58,180
No, it wasn't.
996
01:12:59,380 --> 01:13:00,430
Pal bronze.
997
01:13:02,300 --> 01:13:03,550
Rajput miniatures.
998
01:13:05,210 --> 01:13:06,180
Ivory.
999
01:13:07,450 --> 01:13:09,300
Is it your collection,
Sudhin?
1000
01:13:09,720 --> 01:13:11,890
No, my father's.
1001
01:13:13,420 --> 01:13:15,180
I noticed this instrument
yesterday.
1002
01:13:15,260 --> 01:13:18,470
Is that a Sitar or a Tanpura?
- Tanpura.
1003
01:13:18,550 --> 01:13:21,800
So you sing, do you?
- Occasionally.
1004
01:13:22,090 --> 01:13:27,650
She not only sings
but dances too.
1005
01:13:27,870 --> 01:13:29,580
A dance recital would be
too tall an order.
1006
01:13:29,790 --> 01:13:31,690
But it would be nice, if you
could give us a song.
1007
01:13:31,980 --> 01:13:33,480
What about it, dear?
1008
01:13:33,560 --> 01:13:36,050
Haven't heard a Bengali song
ever since I left home.
1009
01:13:36,220 --> 01:13:38,060
I'll sing when you've
finished your tea.
1010
01:13:38,250 --> 01:13:39,640
Very well.
1011
01:13:42,430 --> 01:13:43,680
Where is Bablu?
1012
01:13:43,950 --> 01:13:48,350
He's gone to his friends house.
Where the Durga festival is on.
1013
01:13:48,520 --> 01:13:52,010
By the way, if you wish to smoke,
please go ahead.
1014
01:13:52,510 --> 01:13:54,150
Some people don't smoke
in the presence of elders.
1015
01:13:54,320 --> 01:13:58,260
I don't believe in such
show of respect.
1016
01:14:01,770 --> 01:14:04,930
Is it the Durga Festival that
has brought you at this time?
1017
01:14:05,010 --> 01:14:07,260
I didn't even know the
festival season was on.
1018
01:14:09,530 --> 01:14:12,260
Do you know how many times
the Goddess Durga...
1019
01:14:14,100 --> 01:14:17,010
... slew the Buffalo Demon?
- I thought only once.
1020
01:14:20,640 --> 01:14:23,760
D'you know Ganesh has the
head of an elephant?
1021
01:14:24,200 --> 01:14:26,390
I did, but I've
forgotten.
1022
01:14:26,890 --> 01:14:31,200
I heard all the mythologies
from my grandma.
1023
01:14:31,790 --> 01:14:32,800
I still remember them.
1024
01:14:33,110 --> 01:14:35,100
How do you think our
country is shaping?
1025
01:14:35,530 --> 01:14:36,800
D'you read the papers?
1026
01:14:38,380 --> 01:14:42,510
Caste and religion, which
create serious problems.
1027
01:14:43,100 --> 01:14:44,850
The newspapers bear
testimony to that.
1028
01:14:48,550 --> 01:14:50,800
Do you believe
in Dharma?
1029
01:14:51,650 --> 01:14:53,930
By Dharma you mean
religion I suppose.
1030
01:14:54,120 --> 01:14:57,100
But in our scriptures, Dharma
means something quite different.
1031
01:14:57,640 --> 01:14:59,720
I mean religion.
1032
01:15:01,260 --> 01:15:03,350
I'll answer your
question later.
1033
01:15:03,510 --> 01:15:06,470
Have you finished your tea?
- Yes.
1034
01:15:06,640 --> 01:15:08,340
Ready, dear?
- Yes.
1035
01:15:08,490 --> 01:15:10,140
Silence please.
1036
01:15:13,620 --> 01:15:19,310
"Who plays the Veena.."
1037
01:15:20,270 --> 01:15:30,430
"Who plays the Veena
in such dulcet tones?"
1038
01:15:30,770 --> 01:15:35,460
"Who plays the Veena.."
1039
01:15:35,930 --> 01:15:43,130
"Showering melody upon
my secluded life."
1040
01:15:43,360 --> 01:15:54,150
"Who plays the Veena
in such dulcet tones?"
1041
01:15:54,330 --> 01:15:59,460
"Who plays the Veena.."
1042
01:16:00,960 --> 01:16:07,840
"My heart opens up like
the morning lotus."
1043
01:16:08,040 --> 01:16:14,800
"My heart opens up like
the morning lotus."
1044
01:16:15,220 --> 01:16:22,210
"And wait for a pair of
damp feet to approach me."
1045
01:16:22,290 --> 01:16:33,270
"Who plays the Veena
in such dulcet tones?"
1046
01:16:33,570 --> 01:16:39,070
"Who plays the Veena.."
1047
01:16:40,320 --> 01:16:46,890
"Grace and beauty awakens..."
1048
01:16:47,300 --> 01:16:53,580
"... and my heart
fills with joy."
1049
01:16:54,210 --> 01:17:00,550
"Grace and beauty awakens..."
1050
01:17:01,230 --> 01:17:07,300
"... and my heart
fills with joy."
1051
01:17:08,460 --> 01:17:11,620
"A fresh breeze flows..."
1052
01:17:11,860 --> 01:17:15,140
"... and stirs everything
to a new life."
1053
01:17:15,220 --> 01:17:18,510
"A fresh breeze flows..."
1054
01:17:18,590 --> 01:17:21,870
"... and stirs everything
to a new life."
1055
01:17:22,230 --> 01:17:29,720
"Reaching the depth
of my being,..."
1056
01:17:30,740 --> 01:17:40,490
"... who plays the Veena
in such dulcet tones?"
1057
01:17:40,780 --> 01:17:45,730
"Who plays the Veena.."
1058
01:17:47,670 --> 01:17:55,220
"My heart has known pain.
Both the happiness and sorrow."
1059
01:17:55,390 --> 01:18:03,950
"But I have had no song
to express it."
1060
01:18:04,360 --> 01:18:11,920
"My heart has known pain.
Both the happiness and sorrow."
1061
01:18:12,280 --> 01:18:20,830
"But I have had no song
to express it."
1062
01:18:21,330 --> 01:18:27,970
"And all my desire
comes out into the open."
1063
01:18:28,280 --> 01:18:34,800
"And all my desire
comes out into the open."
1064
01:18:35,200 --> 01:18:42,840
"And the river and forest
trembles in sympathy."
1065
01:18:43,680 --> 01:18:53,050
"Who plays the Veena
in such dulcet tones?"
1066
01:18:53,550 --> 01:18:58,580
"Who plays the Veena.."
1067
01:19:07,410 --> 01:19:08,140
Lovely!
1068
01:19:09,930 --> 01:19:11,350
Reminds me
of my sister.
1069
01:19:22,760 --> 01:19:24,510
What was the question?
1070
01:19:25,010 --> 01:19:28,680
Whether you believe
in religion or not?
1071
01:19:29,150 --> 01:19:32,010
Oh yes, religion.
1072
01:19:38,300 --> 01:19:43,510
Mr. Sen Gupta. I happen to be
a bit unorthodox in my views.
1073
01:19:44,460 --> 01:19:46,180
That's all right.
1074
01:19:47,750 --> 01:19:53,640
I don't believe in something which
creates barriers between people.
1075
01:19:54,640 --> 01:19:59,600
Religion does that.
Particularly organised religion.
1076
01:20:00,620 --> 01:20:04,100
For the same reason,
I don't believe in caste.
1077
01:20:08,450 --> 01:20:09,930
What about God?
1078
01:20:17,530 --> 01:20:28,300
"Gives light to the blind,
life to the dying."
1079
01:20:36,520 --> 01:20:40,220
Who will give "light" ?
1080
01:20:41,620 --> 01:20:43,350
Who will give life?
1081
01:20:46,010 --> 01:20:51,220
The trouble is, it is
extremely difficult...
1082
01:20:51,720 --> 01:20:56,440
..to believe in a
benevolent God these days.
1083
01:20:58,630 --> 01:21:05,220
The daily papers alone make us
question that belief.
1084
01:21:05,740 --> 01:21:07,300
What can you do?
1085
01:21:11,880 --> 01:21:14,600
I am of the same
opinion as you are.
1086
01:21:15,370 --> 01:21:19,350
But, what about science?
1087
01:21:20,020 --> 01:21:23,510
Voyager has sent
pictures of Neptune.
1088
01:21:23,720 --> 01:21:25,600
What do you think of that?
1089
01:21:26,150 --> 01:21:29,410
For a change,
let's hear what you think.
1090
01:21:30,590 --> 01:21:31,910
Nothing special.
1091
01:21:31,990 --> 01:21:36,470
Mine is the opinion of
an average educated person.
1092
01:21:36,710 --> 01:21:38,160
And what is that?
1093
01:21:38,240 --> 01:21:41,220
The advance in technology
has been phenomenal.
1094
01:21:41,300 --> 01:21:45,240
Something we couldn't
dream of a few years back.
1095
01:21:51,830 --> 01:21:53,850
Now look at something else.
1096
01:21:57,400 --> 01:22:00,090
Millions of people mostly
young are injecting...
1097
01:22:00,170 --> 01:22:02,650
... the deadliest of drugs...
1098
01:22:03,020 --> 01:22:05,000
... into their system by means
of hypodermic needles...
1099
01:22:05,080 --> 01:22:09,800
...and signing their
death warrants.
1100
01:22:11,200 --> 01:22:14,300
What technology is there to put
a stop to this, Mr. Sen Gupta?
1101
01:22:18,130 --> 01:22:22,270
You've been living in the
West, haven't you?
1102
01:22:22,570 --> 01:22:23,970
Yes.
1103
01:22:25,190 --> 01:22:28,510
Why? The West is ruled
by technology.
1104
01:22:28,750 --> 01:22:30,980
If it is something
so unsavory to you,...
1105
01:22:31,060 --> 01:22:32,910
... why don't you go and
stay with the jungle folk?
1106
01:22:32,990 --> 01:22:35,190
But that is Clairvoyance.
1107
01:22:35,270 --> 01:22:37,600
It certainly doesn't come
under the purview of science.
1108
01:22:40,720 --> 01:22:45,850
You mean, you have actually
lived with these jungle folks?
1109
01:22:49,240 --> 01:22:53,760
After leaving home, I spent 5 years
in the country in tribal areas.
1110
01:22:54,510 --> 01:22:56,180
Starting with the Santhals,...
1111
01:22:56,260 --> 01:23:00,800
... I studied the Kols,
Bhils, Nagas, Mundas...
1112
01:23:01,350 --> 01:23:04,310
...Murias, Marias,
Oraons, Todas...
1113
01:23:04,390 --> 01:23:05,890
It's an endless list...
1114
01:23:05,970 --> 01:23:09,390
You actually spent time
with these tribals?
1115
01:23:09,890 --> 01:23:13,260
Have you ever tasted
rat-meat?
1116
01:23:13,970 --> 01:23:16,680
Snake meat?
Bat meat?
1117
01:23:16,960 --> 01:23:20,800
I told you I was omnivorous.
I'm not using a figure of speech.
1118
01:23:20,880 --> 01:23:22,390
It's plain truth.
1119
01:23:24,710 --> 01:23:32,800
It doesn't seem likely that in
these 5 years you earned anything.
1120
01:23:33,280 --> 01:23:36,470
On the contrary, I reached
the end of my resources.
1121
01:23:38,890 --> 01:23:41,800
You must be wondering where
the resources came from.
1122
01:23:42,430 --> 01:23:46,910
I don't imagine your father
sponsored your disappearance.
1123
01:23:52,440 --> 01:23:54,180
I'll tell you
what happened.
1124
01:23:55,860 --> 01:23:59,050
My grandmother,
the late "Giribala Dasi",...
1125
01:24:00,530 --> 01:24:02,510
... whom I mentioned
a little while ago,...
1126
01:24:02,760 --> 01:24:05,050
... was extremely
fond of me.
1127
01:24:05,220 --> 01:24:07,720
Went to the length
of spoiling me.
1128
01:24:08,350 --> 01:24:10,850
I stood first in my
matriculation exam,...
1129
01:24:10,930 --> 01:24:12,910
... as well as in my
intermediate exam.
1130
01:24:12,990 --> 01:24:15,390
When I got first class
in B.A.,...
1131
01:24:15,610 --> 01:24:19,190
...my grandma made me a gift
of large sum of money,...
1132
01:24:19,610 --> 01:24:24,230
Saying, you've brought
great honour to our family.
1133
01:24:24,310 --> 01:24:27,010
May God bless you.
1134
01:24:28,530 --> 01:24:32,760
3000 rupees was no joke
in those days.
1135
01:24:33,450 --> 01:24:36,470
So, I left home
with my own resources.
1136
01:24:36,690 --> 01:24:39,760
I didn't have to beg,
borrow or steal.
1137
01:24:41,050 --> 01:24:42,100
I get it.
1138
01:24:42,980 --> 01:24:46,930
But you said you had
run out of your resources.
1139
01:24:47,690 --> 01:24:50,930
Here a question naturally
arises.
1140
01:24:52,220 --> 01:24:54,220
Who paid for
your trip abroad...
1141
01:25:02,390 --> 01:25:05,510
... and then,
after you arrived in London?
1142
01:25:06,050 --> 01:25:08,640
And the 5 years not
just in London,...
1143
01:25:08,960 --> 01:25:10,430
...but in various
cities in Europe.
1144
01:25:10,730 --> 01:25:12,720
What did you do there?
1145
01:25:13,400 --> 01:25:15,430
I struggled to make
both ends meet.
1146
01:25:16,530 --> 01:25:19,600
Struggle - a favourite
word with the Bengalis.
1147
01:25:20,390 --> 01:25:22,720
But I don't call it struggle.
1148
01:25:23,450 --> 01:25:27,300
I think of it as nutrition for
the brain and for the muscle...
1149
01:25:28,920 --> 01:25:32,350
... and as the first step in
getting to know your fellow beings.
1150
01:25:33,830 --> 01:25:36,850
When did you return
to the jungles?
1151
01:25:37,520 --> 01:25:39,850
All these experiences,
it seems to me,...
1152
01:25:39,930 --> 01:25:42,000
... took place
in civilized cities.
1153
01:25:59,960 --> 01:26:07,120
Have patience,
dear beloved.
1154
01:26:07,390 --> 01:26:11,240
I may go to Mathura soon.
1155
01:26:17,760 --> 01:26:21,960
My autobiography won't get you
much nearer the truth my friend.
1156
01:26:23,580 --> 01:26:26,330
You're trying to reach
the core of the person...
1157
01:26:26,410 --> 01:26:28,350
... by peeling the layers
of the onion, aren't you?
1158
01:26:29,560 --> 01:26:31,470
The task is not an easy one.
1159
01:26:32,640 --> 01:26:35,640
Even so, for the sake of
the record, let me tell you...
1160
01:26:36,380 --> 01:26:39,260
... and by the time I had started
writing for various journals,...
1161
01:26:40,330 --> 01:26:42,260
... as a result
I had a bank balance,...
1162
01:26:43,380 --> 01:26:45,850
... which again led me to my
second phase of scholarship.
1163
01:26:46,280 --> 01:26:48,140
A degree in anthropology...
1164
01:26:50,280 --> 01:26:51,680
... and then on to
the United States.
1165
01:26:52,450 --> 01:26:54,760
United States?
- United States of America.
1166
01:26:55,340 --> 01:26:58,010
Reason?
- Indians.
1167
01:26:58,280 --> 01:27:02,040
Oh, I see - American Indians.
1168
01:27:03,800 --> 01:27:05,350
A cabin boy again?
1169
01:27:05,910 --> 01:27:08,350
No, Sir.
Don't mind.
1170
01:27:08,730 --> 01:27:12,970
I may sound I am beating
my own drum.
1171
01:27:13,360 --> 01:27:16,800
But there too I stood
first in the examination.
1172
01:27:17,990 --> 01:27:20,100
As a result, I didn't
have to struggle anymore.
1173
01:27:20,260 --> 01:27:25,110
A well known Anthropological Society
paid for my travels in the USA...
1174
01:27:26,240 --> 01:27:27,340
...on condition that...
1175
01:27:27,420 --> 01:27:30,680
...I regularly send them written
accounts of my experiments...
1176
01:27:31,120 --> 01:27:32,760
... along with photographs.
1177
01:27:32,930 --> 01:27:34,850
I fulfilled the condition.
1178
01:27:35,130 --> 01:27:37,100
In North and South
Americas,...
1179
01:27:37,400 --> 01:27:41,680
...I spent time studying
43 different tribes.
1180
01:27:42,740 --> 01:27:46,300
It was this experience,
which really opened my eyes.
1181
01:27:47,120 --> 01:27:48,210
Very well.
1182
01:27:52,590 --> 01:27:54,100
You sit down.
1183
01:27:54,220 --> 01:27:56,260
You're beginning
to sound hoarse.
1184
01:27:56,390 --> 01:27:57,430
As you wish.
1185
01:27:59,390 --> 01:28:01,180
You listen while I talk.
1186
01:28:01,490 --> 01:28:02,760
Correct me if I am wrong.
1187
01:28:05,640 --> 01:28:08,100
The upshot is...
1188
01:28:08,830 --> 01:28:12,830
all these experiences
has led you to believe...
1189
01:28:13,010 --> 01:28:16,510
...that the so called urban
civilization is an eye wash.
1190
01:28:16,950 --> 01:28:20,100
Real civilization is to be
found among the tribals.
1191
01:28:20,430 --> 01:28:24,390
Let me tell you that although
I am city born and bred,...
1192
01:28:24,640 --> 01:28:26,760
... I am not ignorant
about tribal life.
1193
01:28:26,930 --> 01:28:29,180
I have read quite
a few books on the subject.
1194
01:28:29,640 --> 01:28:33,890
I know they have their own
language, their own religion,...
1195
01:28:34,120 --> 01:28:37,990
...their art, their culture,
their music, etc., etc.,
1196
01:28:45,640 --> 01:28:46,720
What is etc. etc.?
1197
01:28:47,760 --> 01:28:50,890
You must tell these people what
you're hiding behind that word
1198
01:28:51,050 --> 01:28:52,970
Otherwise how
will they know me?
1199
01:28:53,140 --> 01:28:55,350
How will they know about
tribal civilazation?
1200
01:28:55,640 --> 01:28:57,720
You tell me what
I have left out!
1201
01:28:57,850 --> 01:29:01,060
My good man,
the main things!
1202
01:29:01,890 --> 01:29:04,530
Science, technology
1203
01:29:05,170 --> 01:29:08,850
You're thinking only of
Neptune and voyager
1204
01:29:09,380 --> 01:29:11,970
Just turn your
thoughts to Man
1205
01:29:12,600 --> 01:29:16,180
In the most primitive
barbaric state...
1206
01:29:16,980 --> 01:29:22,510
try to figure out how they
could learn hunting, pottery...
1207
01:29:23,100 --> 01:29:26,570
...and everything needed to
lead a decent human existence
1208
01:29:27,070 --> 01:29:29,180
Then there's architecture
1209
01:29:30,100 --> 01:29:32,930
Even a simple mud hut shows
evidence of architecture
1210
01:29:33,220 --> 01:29:36,260
Do you know the igloo?
The dwelling of the Eskimos?
1211
01:29:37,180 --> 01:29:39,390
Do you know that two kinds of
ice are used to build it?
1212
01:29:40,240 --> 01:29:44,340
One is opaque, which
is used in the roofing.
1213
01:29:45,130 --> 01:29:47,510
And the other is
transparent.
1214
01:29:48,110 --> 01:29:50,300
Which is used to build
rectangular windows.
1215
01:29:50,780 --> 01:29:52,510
How will you describe
such a kind of activity?
1216
01:29:52,840 --> 01:29:55,390
Isn't this science?
Isn't this technology?
1217
01:29:55,790 --> 01:29:56,850
Nonsense!
1218
01:30:03,240 --> 01:30:07,080
Do you send for a shaman to
treat you when you are unwell?
1219
01:30:09,210 --> 01:30:11,100
I have had recourse to that.
1220
01:30:12,140 --> 01:30:13,350
I had no option.
1221
01:30:14,900 --> 01:30:17,260
Where would you find a
doctor in a jungle?
1222
01:30:19,200 --> 01:30:21,430
But d'you know the kind of
the shaman he is?
1223
01:30:21,990 --> 01:30:25,720
The properties of 500 medicinal
plants are on his finger tips.
1224
01:30:26,260 --> 01:30:27,760
He was able to cure me.
1225
01:30:29,530 --> 01:30:31,680
Normally, I wouldn't
send for a shaman.
1226
01:30:32,560 --> 01:30:36,260
Not when I sit on a sofa
having tea and biscuits with you.
1227
01:30:38,100 --> 01:30:39,930
Why do you insist on twist
around something,...
1228
01:30:40,100 --> 01:30:41,720
...which is basically
very simple?
1229
01:30:41,900 --> 01:30:45,720
Why don't you see that
I'm not a savage myself?
1230
01:30:46,760 --> 01:30:50,930
It's my greatest regret
that I'm not a savage.
1231
01:30:51,470 --> 01:30:54,600
That I can't draw bisons
like a cave hunter.
1232
01:30:56,650 --> 01:30:58,760
But how can I help it?
1233
01:30:59,580 --> 01:31:08,640
I've Shakespeare and Tagore
Marx & Freud in my blood stream.
1234
01:31:10,220 --> 01:31:12,800
That's why, I can't do
without field notes.
1235
01:31:13,850 --> 01:31:16,240
I wouldn't need them,
if I was a savage, would I?
1236
01:31:22,720 --> 01:31:26,890
You claim to have
studied the Murias.
1237
01:31:27,930 --> 01:31:29,140
I do.
1238
01:31:29,910 --> 01:31:32,100
What do you think of what
goes on in the Ghotuls?
1239
01:31:32,300 --> 01:31:35,270
The sexual freedom that
the young Murias enjoy,...
1240
01:31:35,570 --> 01:31:36,720
Sorry, Nili.
1241
01:31:36,890 --> 01:31:38,850
What do your field notes
say about that?
1242
01:31:39,320 --> 01:31:41,440
Doesn't that amount to
extreme promiscuity?
1243
01:31:41,650 --> 01:31:43,550
Or would you call that
civilized too?
1244
01:31:48,200 --> 01:31:53,600
What you feel in your
heart, I feel in mine.
1245
01:31:55,250 --> 01:32:00,220
What I feel in my heart,
you feel in yours.
1246
01:32:01,930 --> 01:32:03,850
Holy wedlock.
1247
01:32:04,950 --> 01:32:07,120
That is civilized.
1248
01:32:07,560 --> 01:32:13,050
A little while ago you
called yourself omnivorous.
1249
01:32:13,990 --> 01:32:16,720
Have you tasted
human flesh?
1250
01:32:17,220 --> 01:32:19,470
No, I haven't had
the good fortune.
1251
01:32:19,680 --> 01:32:20,850
Good fortune?
1252
01:32:22,300 --> 01:32:26,850
I've heard human flesh is tasty!
But I haven't eaten it.
1253
01:32:28,740 --> 01:32:33,550
My claim was a fake one
Anila - I'm sorry.
1254
01:32:34,160 --> 01:32:35,960
Where in the scale of
civilized behaviour...
1255
01:32:36,040 --> 01:32:38,760
... would you
place cannibals?
1256
01:32:39,360 --> 01:32:42,510
Civilized?
1257
01:32:43,430 --> 01:32:46,050
It's barbaric!
1258
01:32:46,700 --> 01:32:48,140
Do you know who is
really civilized?
1259
01:32:48,910 --> 01:32:52,890
It's the man who by using his thumb,
presses a button...
1260
01:32:52,970 --> 01:32:56,820
which releases a weapon which
obliterates an entire city...
1261
01:32:56,900 --> 01:32:59,050
... with all its
inhabitants...
1262
01:33:00,270 --> 01:33:02,180
...and you know where
who's more civilized?
1263
01:33:02,350 --> 01:33:04,800
It's those who take
the decision...
1264
01:33:05,300 --> 01:33:07,100
to use the weapon,
without turning a hair.
1265
01:33:12,600 --> 01:33:14,970
Well, Mr. Sen Gupta.
1266
01:33:15,600 --> 01:33:17,800
The surname doesn't come
easily, does it?
1267
01:33:18,170 --> 01:33:23,470
Still you are so unsure
of my identity.
1268
01:33:24,430 --> 01:33:26,810
May I request something?
I have used a pen name.
1269
01:33:26,990 --> 01:33:31,350
A name very dear to me
in my early years.
1270
01:33:31,790 --> 01:33:32,930
Nemo.
1271
01:33:33,350 --> 01:33:34,940
I suggest that you use that.
1272
01:33:38,220 --> 01:33:43,430
Yes, Latin expression
meaning 'No One'!
1273
01:33:44,480 --> 01:33:46,260
And apt name for me,
isn't it?
1274
01:33:46,680 --> 01:33:48,170
That's exactly what
we're trying to decide.
1275
01:33:48,250 --> 01:33:51,140
Whether you are 'No One'
or 'Some One'.
1276
01:33:52,290 --> 01:33:54,760
Do you know what
a serious problem...
1277
01:33:54,970 --> 01:33:57,390
...you've set for
my friends here?
1278
01:33:58,760 --> 01:34:00,020
Do you know, they've lost...
1279
01:34:00,100 --> 01:34:01,500
their peace of mind
since you came here?
1280
01:34:02,930 --> 01:34:04,930
It's just because
they're decent people...
1281
01:34:05,350 --> 01:34:07,890
...that they have been too
generous with their hospitality.
1282
01:34:08,780 --> 01:34:10,890
But you've refused to
make it clear to them,...
1283
01:34:10,970 --> 01:34:13,720
whether you're welcome
or unwelcome as a guest.
1284
01:34:14,600 --> 01:34:17,720
You've said your passport
proves nothing.
1285
01:34:18,410 --> 01:34:21,470
Surely, you yourself know
if its genuine or fake.
1286
01:34:21,720 --> 01:34:24,340
Then why can't you come out
and tell them the truth?
1287
01:35:02,550 --> 01:35:04,880
I'll be off now.
1288
01:35:09,740 --> 01:35:10,850
Listen, listen.
1289
01:35:12,310 --> 01:35:14,760
Did you really have
to be so harsh?
1290
01:35:14,840 --> 01:35:17,430
He is unfit for
civilized society.
1291
01:35:17,910 --> 01:35:19,680
He has no right to encroach
on your hospitality.
1292
01:35:19,920 --> 01:35:21,850
Why talk of encroachment,
1293
01:35:22,890 --> 01:35:24,760
...when he is only here
for a short while?
1294
01:35:25,210 --> 01:35:27,690
And you swore not to grill him,
but go about it gently.
1295
01:35:27,770 --> 01:35:30,010
He should know
where he stands.
1296
01:35:30,950 --> 01:35:32,510
I know your wife and
I know...
1297
01:35:32,690 --> 01:35:34,350
...what she is serving him
for lunch or dinner.
1298
01:35:34,430 --> 01:35:37,280
Not field rat meat, surely.
1299
01:35:37,970 --> 01:35:39,220
If I hadn't kicked him off.
1300
01:35:39,300 --> 01:35:42,270
He'd have a stuck
to you like a leech.
1301
01:35:42,890 --> 01:35:45,480
You don't know these
parasites, I do.
1302
01:36:05,690 --> 01:36:08,120
I don't know how to...
1303
01:36:16,530 --> 01:36:18,370
I feel miserable.
1304
01:36:20,530 --> 01:36:23,410
Even at dinner,
he didn't say a word.
1305
01:36:31,600 --> 01:36:33,890
If I knew Pritish
would talk like that,...
1306
01:36:35,470 --> 01:36:38,800
I'd certainly not
have asked him to come.
1307
01:36:39,730 --> 01:36:42,940
He mentioned traditional
hospitality in his letter.
1308
01:36:44,490 --> 01:36:45,850
Is this a sample of that?
1309
01:36:51,230 --> 01:36:53,140
What we have to do
now is...
1310
01:36:53,350 --> 01:36:56,260
... to wipe out from his
mind the feeling of hurt...
1311
01:36:57,060 --> 01:36:59,010
... that tonight's behaviour
has caused him.
1312
01:37:01,170 --> 01:37:05,010
Shall I ask you something?
- What?
1313
01:37:07,350 --> 01:37:09,180
Did you have the least idea
that...
1314
01:37:10,820 --> 01:37:14,510
... he's spent half his
life in this fashion?
1315
01:37:18,060 --> 01:37:19,180
None at all.
1316
01:37:21,900 --> 01:37:25,530
Extraordinary life,
full of strange experience.
1317
01:37:28,250 --> 01:37:30,640
It's certainly been an
education listening to him.
1318
01:37:31,450 --> 01:37:32,720
But at the same time,...
1319
01:37:33,940 --> 01:37:35,850
...I felt a distance
growing between us...
1320
01:37:39,240 --> 01:37:42,530
... and uncle is someone
you can warm to.
1321
01:37:42,980 --> 01:37:45,680
In this case,
1322
01:37:47,470 --> 01:37:52,020
...you feel for him is
reverence and respect.
1323
01:37:54,140 --> 01:37:55,640
The problem is...
1324
01:37:58,310 --> 01:38:01,390
erudition works
on the brain,...
1325
01:38:04,310 --> 01:38:06,420
... not on the heart.
1326
01:38:10,190 --> 01:38:12,300
You can't bring yourself
to behave like a savage.
1327
01:38:14,270 --> 01:38:16,470
If you could, you could've
easier access to your uncle.
1328
01:38:19,230 --> 01:38:20,640
That can never be.
1329
01:38:22,090 --> 01:38:26,450
But there is no doubt that
we have to make peace with him.
1330
01:38:29,220 --> 01:38:31,600
More than anything else,
he is our guest.
1331
01:38:32,290 --> 01:38:34,410
As such, we have no right
to hurt his feelings.
1332
01:38:36,450 --> 01:38:38,350
You can address him as
uncle if this would help.
1333
01:38:39,260 --> 01:38:40,430
I won't mind...
1334
01:38:44,280 --> 01:38:47,350
... that I will,
if it comes from my heart.
1335
01:38:49,120 --> 01:38:51,870
I refuse to be a hypocrite.
1336
01:39:22,540 --> 01:39:24,400
Listen.
1337
01:39:27,370 --> 01:39:28,780
What is it?
- He's gone.
1338
01:39:28,980 --> 01:39:30,640
His room is empty.
- What?
1339
01:39:30,910 --> 01:39:32,610
He's gone away with
all his belongings.
1340
01:39:32,690 --> 01:39:33,970
This key was the
only thing left.
1341
01:39:37,490 --> 01:39:39,010
This is just what
I feared.
1342
01:39:39,990 --> 01:39:42,430
What shall we do now?
- Wait a minute.
1343
01:39:44,050 --> 01:39:45,990
Let us put two and two
together.
1344
01:39:47,010 --> 01:39:48,450
Should we inform the police?
1345
01:39:56,960 --> 01:39:58,320
Give me the directory.
1346
01:40:00,550 --> 01:40:01,680
Who do you want me
to phone?
1347
01:40:02,770 --> 01:40:07,120
I'm working on a hunch.
Give me the book.
1348
01:40:18,150 --> 01:40:19,330
Who is it?
1349
01:40:20,540 --> 01:40:21,910
The main door is open, Sir.
1350
01:40:24,790 --> 01:40:26,000
Since when?
1351
01:40:26,080 --> 01:40:27,260
More than an hour.
1352
01:40:27,460 --> 01:40:29,750
Your door was shut, so I
couldn't come and tell you.
1353
01:40:29,870 --> 01:40:31,290
It's all right.
You may go now.
1354
01:40:31,470 --> 01:40:32,870
Mummy.
1355
01:40:35,570 --> 01:40:37,910
There is no one
in Great-uncle's room.
1356
01:40:39,210 --> 01:40:42,330
I know.
- Where has he gone?
1357
01:40:43,520 --> 01:40:44,150
I don't know.
1358
01:40:47,040 --> 01:40:48,580
What's that?
1359
01:40:49,790 --> 01:40:53,580
Subscriber Trunk Dialing - STD.
1360
01:40:54,330 --> 01:40:56,370
Do you know
Mr. Sital's number?
1361
01:40:59,170 --> 01:41:00,690
Then you tell him.
1362
01:41:00,770 --> 01:41:02,230
What'll I say?
1363
01:41:02,960 --> 01:41:05,040
Listen carefully.
1364
01:41:06,170 --> 01:41:09,790
Ask him first, if he had
been the executor...
1365
01:41:09,870 --> 01:41:12,270
...of your
grandfather's will.
1366
01:41:13,530 --> 01:41:17,750
If he says yes,
then ask him...
1367
01:41:18,250 --> 01:41:20,870
...if your uncle had
a share and...
1368
01:41:21,460 --> 01:41:24,630
... if the money
is still with him.
1369
01:41:26,460 --> 01:41:35,950
Has he informed your uncle
about his share?
1370
01:41:37,540 --> 01:41:41,450
If he says yes,
then tell him.
1371
01:41:41,740 --> 01:41:43,140
We'll be soon on our way
to Shantiniketan.
1372
01:41:43,560 --> 01:41:45,380
And will arrive around
two in the afternoon.
1373
01:41:46,130 --> 01:41:47,280
We'll have lunch
on the way.
1374
01:41:47,360 --> 01:41:48,750
So he mustn't
worry on that count.
1375
01:41:49,740 --> 01:41:50,730
Come on, ring him up.
1376
01:42:31,040 --> 01:42:32,730
Come, dear.
1377
01:42:41,860 --> 01:42:43,660
How are you, young man?
1378
01:42:44,570 --> 01:42:46,470
Hasn't he come?
- Oh, yes.
1379
01:42:46,820 --> 01:42:48,650
The train arrived
more than an hour ago.
1380
01:42:49,300 --> 01:42:52,380
Where is he?
- Come, I'll tell you everything.
1381
01:42:52,610 --> 01:42:55,660
You said on the phone that
he is a little temperamental.
1382
01:42:55,980 --> 01:42:59,290
I found him quite
most emphatically so.
1383
01:43:01,980 --> 01:43:04,500
He came here last in 55.
1384
01:43:07,530 --> 01:43:11,080
You know, I had carried him
in my arms to the zoo.
1385
01:43:11,540 --> 01:43:13,370
Where has he gone?
1386
01:43:13,950 --> 01:43:16,940
He's had nothing to eat
in the morning.
1387
01:43:17,460 --> 01:43:19,440
I asked him, don't you
want a lunch?
1388
01:43:19,840 --> 01:43:20,930
He said, no.
1389
01:43:21,100 --> 01:43:23,210
Not even a cup of tea?
No.
1390
01:43:23,670 --> 01:43:24,980
Then what was the point
in coming, I asked him.
1391
01:43:25,240 --> 01:43:26,610
We have met after
such a long time ...
1392
01:43:26,780 --> 01:43:28,770
... and all you have in mind
is a cold monetary transaction.
1393
01:43:29,170 --> 01:43:30,920
Is that not true?
1394
01:43:31,200 --> 01:43:32,330
What did he say?
1395
01:43:32,700 --> 01:43:34,750
He said, well,
he needed the money.
1396
01:43:35,490 --> 01:43:37,250
But the formalities
can wait because...
1397
01:43:37,570 --> 01:43:38,900
..he's come to stay for
a few days and will go back...
1398
01:43:38,980 --> 01:43:41,500
.. and catch a plane from
Calcutta. So there was no hurry.
1399
01:43:41,830 --> 01:43:44,580
In any case, today is a Sunday.
The bank is closed.
1400
01:43:44,660 --> 01:43:46,630
So he'd have to wait
a day any way.
1401
01:43:47,030 --> 01:43:48,630
If you told us where
he is now,... ?
1402
01:43:48,790 --> 01:43:52,320
... have you been there before?
- I have.
1403
01:43:52,630 --> 01:43:53,920
Before my marriage,
three times.
1404
01:43:54,390 --> 01:43:57,780
There's a tribal village
on the way called Baner Pukur.
1405
01:43:58,050 --> 01:43:59,130
That's where he has gone.
1406
01:44:00,030 --> 01:44:02,880
Said before leaving India he'd
spend some time in this village.
1407
01:44:03,510 --> 01:44:07,040
Don't ask him what drew him
there in the first place.
1408
01:44:07,810 --> 01:44:09,330
Such a long time
since we met.
1409
01:44:09,510 --> 01:44:11,110
One would expect
he would sit down...
1410
01:44:11,190 --> 01:44:14,420
...and talk about
his experiences.
1411
01:44:15,070 --> 01:44:17,260
And you know the
funniest thing?
1412
01:44:17,840 --> 01:44:23,880
Before touching my feet
he held up his passport to prove...
1413
01:44:23,960 --> 01:44:28,920
... that he was really
Manmohan Mitra.
1414
01:44:32,170 --> 01:44:33,980
Well, since we've come
around to look for him, ...
1415
01:44:34,060 --> 01:44:35,580
... perhaps we ought to go and
see if we can hunt him out.
1416
01:44:35,660 --> 01:44:39,290
Very well. And if you find him,
just grab him and bring him here.
1417
01:44:39,420 --> 01:44:40,960
That's what we'll do.
1418
01:44:42,600 --> 01:44:43,460
By the way,...
1419
01:44:43,580 --> 01:44:45,340
... I hope he's not gone off
his rocker, has he?
1420
01:44:45,420 --> 01:44:48,170
Oh, no.
- Such a lot of money.
1421
01:44:48,460 --> 01:44:50,790
I've been guarding it like
a treasure for over 2 years.
1422
01:44:51,340 --> 01:44:54,630
5 lakh. You can imagine what
the amount has come to now.
1423
01:44:54,970 --> 01:44:58,080
Don't worry,
he is perfectly sound.
1424
01:45:51,170 --> 01:45:52,210
You there.
1425
01:45:54,780 --> 01:45:57,420
Bring a cot and place
it here, will you?
1426
01:45:58,590 --> 01:46:00,000
I'm expecting visitors.
1427
01:46:10,210 --> 01:46:12,500
There. There's Great uncle.
1428
01:46:46,430 --> 01:46:47,580
Come.
1429
01:46:48,590 --> 01:46:49,670
Sit down.
1430
01:46:54,380 --> 01:46:58,000
Why did you have to do such
a thing without telling us?
1431
01:47:01,130 --> 01:47:03,210
I felt very restless.
1432
01:47:03,740 --> 01:47:09,460
We're extremely sorry for
what happened that night.
1433
01:47:11,270 --> 01:47:12,920
Shall I tell you
the truth?
1434
01:47:14,300 --> 01:47:17,710
I'm used to the ways of
the jungle folk.
1435
01:47:18,990 --> 01:47:20,920
If I find somebody throwing
his weight around, ...
1436
01:47:22,120 --> 01:47:23,780
.. I can't put up
with that.
1437
01:47:23,990 --> 01:47:26,420
You've had nothing
to eat since morning.
1438
01:47:28,210 --> 01:47:30,290
We've come to
take you back.
1439
01:47:31,110 --> 01:47:32,580
Come.
1440
01:47:33,680 --> 01:47:35,210
Not now.
1441
01:47:36,320 --> 01:47:38,630
It does no harm to fast
for a part of the day.
1442
01:47:40,210 --> 01:47:42,290
There'll be dancing
this afternoon.
1443
01:47:43,330 --> 01:47:44,880
I have arranged it.
1444
01:47:45,920 --> 01:47:48,170
I'll watch the dance
and then go.
1445
01:47:49,330 --> 01:47:50,880
You'll watch it too!
1446
01:47:52,170 --> 01:47:55,830
The kols are the oldest
inhabitants of India.
1447
01:47:57,090 --> 01:47:59,460
The Santals here are
related to this tribe.
1448
01:48:01,040 --> 01:48:03,130
150 years ago,...
1449
01:48:04,010 --> 01:48:06,750
... the Santals rose in
rebellion against the British.
1450
01:48:09,540 --> 01:48:13,000
You'll come to Calcutta
to our house?
1451
01:48:15,010 --> 01:48:18,750
Since you've come,
I certainly will.
1452
01:48:20,670 --> 01:48:24,460
But not today, I'll go by
train tomorrow afternoon.
1453
01:48:25,900 --> 01:48:28,130
I have some work here
tomorrow morning.
1454
01:48:28,500 --> 01:48:30,410
You're coming into some
money, aren't you?
1455
01:48:33,830 --> 01:48:35,420
Yes.
1456
01:48:36,290 --> 01:48:39,580
Such good news and you
didn't tell us about it!
1457
01:48:39,750 --> 01:48:41,330
There was a reason
for that.
1458
01:48:43,450 --> 01:48:44,960
I felt,
1459
01:48:45,960 --> 01:48:49,670
since I hadn't fulfilled
my obligation to my father,...
1460
01:48:50,000 --> 01:48:53,130
.. I had no claim
to his property.
1461
01:48:54,670 --> 01:48:57,290
Then I thought, such
a large sum of money...
1462
01:48:59,550 --> 01:49:01,460
... and since my father had
made it out to me, ...
1463
01:49:01,630 --> 01:49:03,170
... through sheer affection,
then...
1464
01:49:03,540 --> 01:49:05,080
...why refuse money?
1465
01:49:07,710 --> 01:49:10,350
Sit down.
1466
01:49:20,270 --> 01:49:23,830
Breath the fresh air.
There's no more to talk about.
1467
01:51:41,560 --> 01:51:43,960
Do you like it?
- Very much.
1468
01:52:53,220 --> 01:52:54,890
What are you waiting for?
1469
01:52:56,120 --> 01:52:58,000
Shall I?
- By all means.
1470
01:53:25,500 --> 01:53:27,750
You see what your niece
is up to?
1471
01:53:30,850 --> 01:53:34,290
I have often doubted whether
she is really my niece.
1472
01:53:35,720 --> 01:53:37,170
Not any more.
1473
01:53:56,330 --> 01:53:59,460
Keep my suitcase as a
memento then.
1474
01:54:01,170 --> 01:54:03,630
I grew very attached
to it.
1475
01:54:04,960 --> 01:54:06,530
I didn't know why
you have to, ...
1476
01:54:06,610 --> 01:54:08,790
...because you're yet to
be civilized in some respects.
1477
01:54:09,230 --> 01:54:12,460
Very well.
Your word is law.
1478
01:54:13,710 --> 01:54:15,920
And these note books,
you need them all?
1479
01:54:16,140 --> 01:54:18,210
But they are my
field notes, dear
1480
01:54:18,710 --> 01:54:21,830
I've thrown away the ones
I've no need for.
1481
01:54:22,880 --> 01:54:26,480
Well, I'll leave them then.
You pay excess baggage.
1482
01:54:27,040 --> 01:54:28,860
After all, you're a
millionaire.
1483
01:54:28,940 --> 01:54:32,000
We'd all settled on coming
to the airport with you.
1484
01:54:32,250 --> 01:54:34,330
Yes, you'd be unsettled
if you found out...
1485
01:54:34,650 --> 01:54:38,280
... the plane was
eight hours late.
1486
01:54:40,820 --> 01:54:42,880
You can count on the Sun
and Moon to be punctual...
1487
01:54:42,960 --> 01:54:44,500
... but not the airlines.
1488
01:54:49,710 --> 01:54:51,210
Take these bags downstairs.
1489
01:55:01,420 --> 01:55:03,500
I told you to wait...
1490
01:55:04,130 --> 01:55:06,130
... and here's your reward.
1491
01:55:09,740 --> 01:55:14,460
It was made by the Armadillo
Cater, 1500 years ago.
1492
01:55:14,990 --> 01:55:16,540
Say thank you.
- No.
1493
01:55:18,920 --> 01:55:21,210
There's no better thank
than that smile.
1494
01:55:28,760 --> 01:55:31,070
I have forgotten to
tell you one thing.
1495
01:55:31,150 --> 01:55:34,750
I've written a book.
A sort of travel book.
1496
01:55:35,380 --> 01:55:37,380
An Indian amongst Indians.
1497
01:55:37,810 --> 01:55:40,130
An American publisher
is bringing it out.
1498
01:55:40,670 --> 01:55:43,630
He's given me an handsome
advance on it.
1499
01:55:44,260 --> 01:55:47,250
Then you are really rich now.
- Indeed, I am.
1500
01:55:52,370 --> 01:55:53,500
You'll write?
1501
01:55:53,930 --> 01:55:57,170
What I'll do...
once I'm in my element.
1502
01:55:57,960 --> 01:55:59,450
Just to say
you've arrived safely.
1503
01:55:59,740 --> 01:56:00,960
That I'll do.
1504
01:56:14,870 --> 01:56:17,460
One final duty.
1505
01:56:20,420 --> 01:56:21,960
What is it?
1506
01:56:22,510 --> 01:56:24,580
Have you heard of the
English word...
1507
01:56:25,280 --> 01:56:27,980
... 'Floccinancinihili
Pilification?'
1508
01:56:28,860 --> 01:56:31,880
Yes. I learnt it in school.
1509
01:56:35,240 --> 01:56:36,540
D'you know what it means?
1510
01:56:38,130 --> 01:56:39,870
Not really.
1511
01:56:42,790 --> 01:56:45,070
29 letters to convey
this meaning.
1512
01:56:45,390 --> 01:56:47,500
A sure sign of civilization.
1513
01:56:49,790 --> 01:56:52,170
Not now, let me go first.
1514
01:56:52,740 --> 01:56:54,800
I feel very embarrassed
if someone reads...
1515
01:56:55,140 --> 01:56:58,080
... something I've written,
in my presence.
1516
01:56:58,940 --> 01:57:03,130
Just a few lines to
thank you for your hospitality.
1517
01:57:06,750 --> 01:57:08,330
Well, Satyaki.
1518
01:57:10,920 --> 01:57:13,080
It's time your Great-uncle
started on his trips.
1519
01:57:14,210 --> 01:57:16,250
Won't you ever come back?
1520
01:57:16,510 --> 01:57:18,540
It's your turn to come to me.
1521
01:57:18,840 --> 01:57:21,330
You've promised never to
become something....
1522
01:57:22,370 --> 01:57:26,040
.... 'Kupamunduk'.
- Don't forget.
1523
01:57:26,390 --> 01:57:27,960
Well then.
1524
01:57:30,620 --> 01:57:34,820
I've been most remiss, uncle.
Please forgive me.
1525
01:57:37,500 --> 01:57:39,040
You've been remiss.
1526
01:57:40,010 --> 01:57:43,210
Didn't I know what a serious
problem I had set for you?
1527
01:57:44,420 --> 01:57:46,330
But there was
a reason for that.
1528
01:57:47,020 --> 01:57:49,460
What does a
passport tell you?
1529
01:57:51,000 --> 01:57:55,210
The name of the holder
and what he looks like.
1530
01:57:55,710 --> 01:57:58,330
But it doesn't tell you
what the person is like.
1531
01:57:58,830 --> 01:58:00,920
To know this,
it takes time.
1532
01:58:01,260 --> 01:58:03,380
That time was needed.
1533
01:58:08,210 --> 01:58:11,080
Is the touching of feet
common among of the savages?
1534
01:58:11,440 --> 01:58:12,920
Not that I know of.
1535
01:58:13,330 --> 01:58:16,040
Then instead of that, if...
1536
01:58:22,670 --> 01:58:24,880
Good bye, then.
1537
01:58:49,190 --> 01:58:52,420
Wait. Let's see
what uncle has to say.
1538
01:58:55,560 --> 01:58:57,170
But this
is addressed to you.
1539
01:58:57,540 --> 01:58:58,750
A poem.
1540
01:58:59,990 --> 01:59:02,380
Blood is thicker than water
1541
01:59:02,540 --> 01:59:04,630
So my share goes to one...
1542
01:59:06,510 --> 01:59:08,630
.. who's more than
my daughter.
1543
01:59:12,720 --> 01:59:13,830
What's that?
1544
01:59:20,240 --> 01:59:21,670
It's made out to me.
1545
01:59:22,150 --> 01:59:24,250
And Sital's signature.
1546
01:59:24,800 --> 01:59:26,330
Don't you see?
1547
01:59:27,920 --> 01:59:32,790
He's willed his entire
share to you.
1548
01:59:36,320 --> 01:59:38,330
Mr. No one
108617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.