All language subtitles for The Odd Couple S03E20 Lets Make a Deal.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,152 There's ashes in the dip. 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,927 I ran out of chives. 3 00:00:11,996 --> 00:00:14,379 Oh, I wish Felix was home. 4 00:00:33,750 --> 00:00:35,684 Deal the cards! 5 00:00:38,322 --> 00:00:43,125 One for Oscar, one for Speed, one for him, 6 00:00:43,194 --> 00:00:46,761 one for me, one for Oscar, Speed, 7 00:00:46,830 --> 00:00:49,131 another one for him. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,365 That's it. That's it! 9 00:00:50,434 --> 00:00:51,528 The game's over. 10 00:00:51,552 --> 00:00:52,862 Go on. Good night. 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,152 Oscar, it isn't every day 12 00:00:54,221 --> 00:00:56,488 I get to play cards with a big television celebrity. 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,034 Just because he's a celebrity 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,635 doesn't make him different than you and me. 15 00:00:59,659 --> 00:01:03,211 I can't believe you went to college with him. 16 00:01:03,279 --> 00:01:05,414 And I can't believe this poker game... 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,362 You with him, you with your tie. 18 00:01:07,401 --> 00:01:08,834 What's wrong with the tie? 19 00:01:08,903 --> 00:01:10,480 Speed, the last time you wore a tie 20 00:01:10,504 --> 00:01:11,981 was when you had a mark on your neck 21 00:01:12,005 --> 00:01:13,885 you didn't want your wife to see. 22 00:01:15,276 --> 00:01:17,087 I'm telling you, it's no big deal 23 00:01:17,111 --> 00:01:20,045 to play cards with Monty Hall. 24 00:01:21,181 --> 00:01:23,565 Especially when he beats you. 25 00:01:23,634 --> 00:01:24,977 So you won a couple of dollars. 26 00:01:25,001 --> 00:01:26,479 Now you can go back to announcer's school 27 00:01:26,503 --> 00:01:27,813 and get a diploma this time. 28 00:01:27,837 --> 00:01:29,482 Look, you know how much money 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,651 I give away on my show every day... thousands of dollars, right? 30 00:01:31,675 --> 00:01:33,486 You know how nice it is to win a few bucks sometime? 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,204 You want it double or nothing? No, no, no, no. 32 00:01:35,228 --> 00:01:37,374 Hey, uh, what happened in that room back there? 33 00:01:37,398 --> 00:01:38,830 Oh, that's Oscar's room. 34 00:01:38,899 --> 00:01:40,332 We always laugh about it. 35 00:01:40,401 --> 00:01:42,379 No, no, I-I don't mean Oscar's room. 36 00:01:42,403 --> 00:01:44,381 We used to laugh about that in college, too. 37 00:01:44,405 --> 00:01:46,650 You know that's where we used to keep the goat for the football team. 38 00:01:46,674 --> 00:01:49,257 He was a better roommate than Felix. 39 00:01:49,326 --> 00:01:51,204 No, I mean, I mean your roommate's room. 40 00:01:51,228 --> 00:01:52,348 It smells like something 41 00:01:52,412 --> 00:01:53,756 burned back there. No, nothing. Forget it. 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,258 Well, is that the end of the game? That's it. 43 00:01:55,282 --> 00:01:56,562 Well, that's just as well. 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,261 I got two Let's Make A Deals to do tomorrow, 45 00:01:58,285 --> 00:01:59,762 and I need my rest. Yeah, I gotta go, too. 46 00:01:59,786 --> 00:02:00,718 Well, good night, Monty. 47 00:02:00,787 --> 00:02:01,886 Good night, Speed. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,266 It was a pleasure meeting you. You, too. 49 00:02:03,290 --> 00:02:04,351 Good night, boys. 'Night, Speed. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,474 Thanks for autographing my chip. 51 00:02:06,543 --> 00:02:07,475 Ah, you're welcome. 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,810 Hey, Oscar, 53 00:02:08,879 --> 00:02:10,423 I've been in town a whole week, 54 00:02:10,447 --> 00:02:12,109 and you haven't come down to see my show once yet. 55 00:02:12,133 --> 00:02:13,443 How about you... Well, it's great show. 56 00:02:13,467 --> 00:02:14,733 It's not my cup of tea. 57 00:02:14,801 --> 00:02:16,446 I don't want to see all those people in crazy costumes 58 00:02:16,470 --> 00:02:17,836 jumping up and down like that. 59 00:02:17,904 --> 00:02:19,024 Doesn't that really bug you? 60 00:02:19,056 --> 00:02:20,199 Why should it bug me? 61 00:02:20,223 --> 00:02:21,367 I like those people. 62 00:02:21,391 --> 00:02:23,369 They're very nice, ordinary people. 63 00:02:23,393 --> 00:02:24,704 Well, good night, Oscar. Good night, Murray. 64 00:02:24,728 --> 00:02:26,205 So long, Monty. Nice seeing you again. 65 00:02:26,229 --> 00:02:27,663 Oh, Monty Hall! 66 00:02:27,731 --> 00:02:29,709 I heard you were in the building. 67 00:02:29,733 --> 00:02:31,344 Pick me! Pick me! Nice, ordinary people. 68 00:02:31,368 --> 00:02:32,448 Bye... 69 00:02:38,341 --> 00:02:40,119 The price of fame. Yep. 70 00:02:40,143 --> 00:02:41,776 Well, I gotta get going. 71 00:02:41,845 --> 00:02:43,823 No, no, no, I want you to wait a minute. Why, what is it? 72 00:02:43,847 --> 00:02:45,780 I want you to help-help me to throw Felix's bed 73 00:02:45,849 --> 00:02:47,827 down in the basement. Are you two fighting again? 74 00:02:47,851 --> 00:02:49,601 No, no, listen, Murray... 75 00:02:49,670 --> 00:02:51,770 I had an accident. What happened? 76 00:02:51,838 --> 00:02:53,483 Well, my bed broke down, I slept in here. 77 00:02:53,507 --> 00:02:55,774 I fell asleep smoking a cigar. See? 78 00:03:04,852 --> 00:03:06,732 You through with the tweets? 79 00:03:07,688 --> 00:03:09,969 Grab the mattress, will you? 80 00:03:11,958 --> 00:03:16,361 Oh! That goes right through the box springs down to the carpet. 81 00:03:16,430 --> 00:03:18,830 Do the people downstairs know about this? 82 00:03:18,899 --> 00:03:20,877 Will you grab the mattress? 83 00:03:20,901 --> 00:03:22,712 Felix won't be back for three days. 84 00:03:22,736 --> 00:03:25,296 There's no reason he has to find out... 85 00:03:32,896 --> 00:03:35,875 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 86 00:03:35,899 --> 00:03:37,165 from his place of residence. 87 00:03:38,568 --> 00:03:41,003 That request came from his wife. 88 00:03:41,071 --> 00:03:43,005 Deep down, he knew she was right, 89 00:03:43,073 --> 00:03:47,009 but he also knew that someday he would return to her. 90 00:03:47,077 --> 00:03:48,610 With nowhere else to go, 91 00:03:48,679 --> 00:03:51,496 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 92 00:03:51,565 --> 00:03:52,730 Several years earlier, 93 00:03:52,799 --> 00:03:54,610 Madison's wife had thrown him out, 94 00:03:54,634 --> 00:03:57,085 requesting that he never return. 95 00:03:57,154 --> 00:03:59,637 Can two divorced men share an apartment 96 00:03:59,690 --> 00:04:01,840 without driving each other crazy? 97 00:04:01,909 --> 00:04:05,276 ♪ ♪ 98 00:04:49,189 --> 00:04:52,457 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 99 00:04:54,528 --> 00:04:56,506 What... By the time I put it out 100 00:04:56,530 --> 00:04:58,797 and found the cigar and everything, that's what I had. 101 00:04:58,865 --> 00:05:01,265 It's just a little hole. Just... 102 00:05:01,335 --> 00:05:03,968 And here's another little hole. 103 00:05:04,037 --> 00:05:05,515 What do I see down there? 104 00:05:05,539 --> 00:05:07,806 Hello, Mrs. Johnson. 105 00:05:07,874 --> 00:05:09,519 Where am I supposed to sleep? 106 00:05:09,543 --> 00:05:10,942 I'll take care of that, buddy. 107 00:05:11,010 --> 00:05:13,611 Look at that... Look at my beautiful bed! 108 00:05:13,680 --> 00:05:15,613 Nice to see you home, Felix. 109 00:05:15,682 --> 00:05:18,783 I had nothing to do with this. 110 00:05:18,852 --> 00:05:20,352 Good night, Oscar! 111 00:05:21,688 --> 00:05:23,566 Here, buddy, what, are you kidding? Look at that. 112 00:05:23,590 --> 00:05:26,002 I'm not gonna sleep on an army cot. Put it there. 113 00:05:26,026 --> 00:05:28,092 You want me to bathe out of my helmet? 114 00:05:28,162 --> 00:05:31,530 This was Blanche and my wedding bed. 115 00:05:31,598 --> 00:05:33,893 Look, you weren't supposed to come back until Tuesday. 116 00:05:33,917 --> 00:05:35,349 The job ended soon. 117 00:05:35,419 --> 00:05:36,584 Forgive me. 118 00:05:36,670 --> 00:05:39,604 I rushed home. I took a plane. 119 00:05:39,673 --> 00:05:44,108 All I could think of was the security of sleeping in my own comfy bed. 120 00:05:44,178 --> 00:05:46,110 Didn't you sleep on one of these in the army? 121 00:05:46,180 --> 00:05:47,745 I did not. 122 00:05:47,814 --> 00:05:50,398 I had an orthopedic cot. 123 00:05:50,467 --> 00:05:52,178 And I bought it special in the PX. 124 00:05:52,202 --> 00:05:53,679 The other guys made fun of me, 125 00:05:53,703 --> 00:05:55,681 but I'm the one who won the good posture medal. 126 00:05:55,705 --> 00:05:57,986 Why am I talking about...? I... I need a bed. 127 00:05:58,058 --> 00:05:59,368 Look, here's all the money I have. 128 00:05:59,392 --> 00:06:01,037 Tomorrow you'll go and you'll buy a bed. 129 00:06:01,061 --> 00:06:03,494 I saw one advertised for $55.00. 130 00:06:03,564 --> 00:06:06,097 What kind of bed can you get for $55.00? 131 00:06:06,150 --> 00:06:07,399 Hardly used. 132 00:06:07,451 --> 00:06:10,384 Light another cigar, Oscar! 133 00:06:10,454 --> 00:06:12,270 Burn a hole in my heart! 134 00:06:12,322 --> 00:06:13,800 It's all the money I have. Try it. 135 00:06:13,824 --> 00:06:15,134 Go ahead. You'll become... 136 00:06:15,158 --> 00:06:16,438 I can't sleep in this damn thing. 137 00:06:16,492 --> 00:06:18,137 You'll be snug as a bug in a rug. 138 00:06:18,161 --> 00:06:19,806 Go on, lie down, put your feet up. 139 00:06:19,830 --> 00:06:22,430 I'm too tired to take my clothes off. 140 00:06:22,498 --> 00:06:23,976 That's great. Here you go. 141 00:06:24,000 --> 00:06:25,433 Good night, buddy. 142 00:06:51,645 --> 00:06:53,344 Oscar. Yeah. 143 00:06:53,414 --> 00:06:54,679 Come in here, please. 144 00:06:54,748 --> 00:06:56,259 Coming, coming, coming. 145 00:06:56,283 --> 00:06:58,216 How you doing, buddy? 146 00:06:58,285 --> 00:06:59,818 How did you sleep last night? 147 00:06:59,887 --> 00:07:02,447 Great. How did you sleep? 148 00:07:03,557 --> 00:07:04,823 I slept beautifully, 149 00:07:04,892 --> 00:07:07,325 except that I had to get up every hour for my spasm. 150 00:07:07,394 --> 00:07:08,705 Oh, your back? Here, sit down. 151 00:07:09,830 --> 00:07:11,241 What? Oh, okay, okay, here we go. 152 00:07:11,265 --> 00:07:13,008 Let me know if this hurts, will you? 153 00:07:13,032 --> 00:07:14,399 Oh! 154 00:07:14,468 --> 00:07:15,945 'Cause I don't know what the heck I'm doing. 155 00:07:15,969 --> 00:07:17,447 Oh, oh, enough! Oh, oh. 156 00:07:17,471 --> 00:07:18,719 How's your back feel? 157 00:07:18,806 --> 00:07:20,405 Better. 158 00:07:20,473 --> 00:07:23,374 And my ears hurt. 159 00:07:23,444 --> 00:07:24,810 What do you want, Felix? 160 00:07:24,878 --> 00:07:26,158 Sit down, Oscar. 161 00:07:26,212 --> 00:07:28,024 I have my figures here now. 162 00:07:28,048 --> 00:07:29,614 What figures? 163 00:07:29,683 --> 00:07:31,282 What you owe me. 164 00:07:31,351 --> 00:07:32,584 Owe you for what? 165 00:07:32,653 --> 00:07:34,319 For my bed. 166 00:07:34,387 --> 00:07:36,321 I gave you the money for your bed last night. 167 00:07:36,389 --> 00:07:38,701 No, you gave me money for your idea of the bed. 168 00:07:38,725 --> 00:07:40,870 You're going to make good for the property you destroyed. 169 00:07:40,894 --> 00:07:42,138 Now, I have here: 170 00:07:42,162 --> 00:07:45,764 one mattress, one box spring, 171 00:07:45,832 --> 00:07:50,502 one carpet and sundries... $975.00. 172 00:07:52,889 --> 00:07:55,189 How much is it without the sundries? 173 00:07:55,259 --> 00:07:59,527 $965 Are you out of your mind? 174 00:07:59,595 --> 00:08:00,912 I don't have that kind of money. 175 00:08:00,981 --> 00:08:03,915 Well, you're going to have to get it, Mr. Firebug. 176 00:08:03,984 --> 00:08:05,795 That was a custom- made mattress. 177 00:08:05,819 --> 00:08:07,129 Custom-made? Yes. 178 00:08:07,153 --> 00:08:08,230 You know how they come 179 00:08:08,254 --> 00:08:10,133 in soft, regular, firm and very firm. 180 00:08:10,157 --> 00:08:11,967 Well, mine was very firm around the edges 181 00:08:11,991 --> 00:08:13,090 and soft in the center. 182 00:08:13,160 --> 00:08:14,587 It was the only one like it in the world. 183 00:08:14,611 --> 00:08:16,556 Well, why don't we get a very firm mattress, 184 00:08:16,580 --> 00:08:18,146 and I'll jump in the middle. 185 00:08:20,250 --> 00:08:23,351 Are you going to reimburse me for my property or are you not? 186 00:08:23,419 --> 00:08:25,120 Felix, I told you last night, 187 00:08:25,188 --> 00:08:27,122 I gave you all the money I've got. 188 00:08:27,190 --> 00:08:28,935 Drinks beer for breakfast. 189 00:08:28,959 --> 00:08:30,858 No caffeine. 190 00:08:30,928 --> 00:08:33,411 You owe me! 191 00:08:33,463 --> 00:08:35,063 Felix, what do you want? 192 00:08:35,131 --> 00:08:36,576 I can't help it, I don't have it. 193 00:08:36,600 --> 00:08:37,949 Well, I don't have it. 194 00:08:38,018 --> 00:08:38,866 I'm sorry. 195 00:08:38,936 --> 00:08:39,979 Well, sorry isn't going 196 00:08:40,003 --> 00:08:42,805 to buy me a new bed... or a new back! 197 00:08:42,890 --> 00:08:44,934 This is on your head. 198 00:08:46,944 --> 00:08:48,226 Come in. 199 00:08:49,613 --> 00:08:50,890 Oh, Miriam. Felix! 200 00:08:50,914 --> 00:08:52,224 Miriam. You're home. 201 00:08:52,248 --> 00:08:54,093 I didn't expect you till Tuesday. 202 00:08:54,117 --> 00:08:55,695 Oh... 203 00:08:55,719 --> 00:08:57,452 What, your back? 204 00:08:57,538 --> 00:08:59,465 How did you hurt your back? 205 00:08:59,489 --> 00:09:01,689 I slept on an army cot last night. 206 00:09:01,757 --> 00:09:05,026 Oscar used my mattress for an ashtray. 207 00:09:05,095 --> 00:09:07,245 Oh... Oh, you poor baby. 208 00:09:07,297 --> 00:09:09,581 I came down, Oscar, to thank you for those tickets. 209 00:09:09,633 --> 00:09:10,564 Oh, that's okay. 210 00:09:10,634 --> 00:09:14,368 Tickets to what? The Chicago fire? 211 00:09:14,437 --> 00:09:16,082 Oscar got tickets for my mother and me 212 00:09:16,106 --> 00:09:17,583 to go see Let's Make A Deal. 213 00:09:17,607 --> 00:09:19,235 My mother won a color television. 214 00:09:19,259 --> 00:09:20,007 You're kidding. 215 00:09:20,093 --> 00:09:21,192 No. And then, and then 216 00:09:21,260 --> 00:09:22,460 Monty Hall gave her a kiss. 217 00:09:22,528 --> 00:09:23,823 She liked that better than the television. 218 00:09:23,847 --> 00:09:24,946 Monty's a great kisser. 219 00:09:25,014 --> 00:09:26,159 Yeah. I gotta go to work. 220 00:09:26,183 --> 00:09:27,048 I'll see you later. 221 00:09:27,116 --> 00:09:29,676 Now, take care of yourself. 222 00:09:39,329 --> 00:09:43,331 What? What? What? 223 00:09:43,399 --> 00:09:46,968 You're going on Let's Make A Deal. 224 00:09:47,037 --> 00:09:48,853 Are you crazy? 225 00:09:48,922 --> 00:09:50,855 You're gonna win a new bed, 226 00:09:50,924 --> 00:09:53,190 your friends are gonna see you on TV, 227 00:09:53,259 --> 00:09:56,594 and Monty Hall is gonna kiss your mother. 228 00:10:01,250 --> 00:10:03,228 Where's your friend, Monty Hall? 229 00:10:03,252 --> 00:10:05,230 How long does he expect me to wait? 230 00:10:05,254 --> 00:10:07,789 He's doing us a favor, remember? 231 00:10:07,857 --> 00:10:10,424 Felix, could you show a little more enthusiasm? 232 00:10:10,493 --> 00:10:12,160 They like bubbly people on this show. 233 00:10:12,228 --> 00:10:13,339 Sorry, I can't help it. 234 00:10:13,363 --> 00:10:14,462 Well, force yourself. 235 00:10:14,530 --> 00:10:16,030 They like a guy with enthusiasm. 236 00:10:16,116 --> 00:10:17,594 Enthusiasm has nothing to do with it. 237 00:10:17,618 --> 00:10:18,962 You make the right choice and you win. 238 00:10:18,986 --> 00:10:20,596 Yeah, before you can make the right choice, 239 00:10:20,620 --> 00:10:22,020 you have to be chosen. 240 00:10:22,089 --> 00:10:23,369 How do you do that? 241 00:10:23,423 --> 00:10:24,550 Well, you get Monty's attention. 242 00:10:24,574 --> 00:10:26,274 He'll notice me. 243 00:10:26,342 --> 00:10:28,509 A nice gentleman sitting here. 244 00:10:28,578 --> 00:10:30,511 Felix, you're out of your mind. 245 00:10:30,580 --> 00:10:31,580 You must... Look, 246 00:10:31,665 --> 00:10:32,945 I'll show you how the show works. 247 00:10:32,999 --> 00:10:34,309 I'll be Monty Hall, you'll be a contestant. 248 00:10:34,333 --> 00:10:35,645 All right, you'll see how it works. 249 00:10:35,669 --> 00:10:37,312 Okay, I'm Monty Hall and I come down and I say, 250 00:10:37,336 --> 00:10:40,038 "Now, who am I going to make a deal with?" 251 00:10:43,143 --> 00:10:45,360 Oh, sure. 252 00:10:45,429 --> 00:10:48,162 Oh, sure, he's gonna pick you with your hand like that 253 00:10:48,231 --> 00:10:50,832 when there's an egg salad sandwich over there screaming, 254 00:10:50,901 --> 00:10:52,701 "Take me! Not the gentleman! 255 00:10:52,736 --> 00:10:53,835 Take me! Take me!" 256 00:10:53,904 --> 00:10:55,214 What am I supposed to do? 257 00:10:55,238 --> 00:10:57,216 You're supposed to stand up and yell and jump. 258 00:10:57,240 --> 00:10:58,718 I can't do that. Oh, come on. 259 00:10:58,742 --> 00:11:00,052 Where's your sense of showmanship? 260 00:11:00,076 --> 00:11:01,175 Where's your personality? 261 00:11:01,244 --> 00:11:02,622 You want me to jump and down? Yeah. 262 00:11:02,646 --> 00:11:04,223 Pick me! Pick me! Right, right. Exactly, right, exactly. 263 00:11:04,247 --> 00:11:05,179 That feels good. 264 00:11:05,248 --> 00:11:06,391 Pick me! Pick me! Pick me! 265 00:11:06,415 --> 00:11:07,559 Buddy, all right, I pick you. Yeah. 266 00:11:07,583 --> 00:11:09,133 I pick you, right? Now, I say to you, 267 00:11:09,202 --> 00:11:12,469 "Would you take the $500 that's in this envelope, 268 00:11:12,538 --> 00:11:16,391 or take what's behind curtain number one? 269 00:11:16,460 --> 00:11:17,603 Oh, I'll take the curtain. 270 00:11:17,627 --> 00:11:19,561 No, no, no, not the cur... not the curtain! 271 00:11:19,629 --> 00:11:21,841 Why not? 'Cause you don't know what's behind there. 272 00:11:21,865 --> 00:11:22,964 Maybe a polar bear. 273 00:11:23,032 --> 00:11:24,360 How'd you like to sleep on a polar bear? 274 00:11:24,384 --> 00:11:25,664 He's softer than that cot. 275 00:11:25,719 --> 00:11:28,252 Felix, believe me, take the money. 276 00:11:28,305 --> 00:11:29,903 But I want a bed. 277 00:11:29,973 --> 00:11:31,238 The odds are against you. 278 00:11:31,307 --> 00:11:32,257 Take the money. 279 00:11:32,309 --> 00:11:33,741 Yeah, yeah, yeah. 280 00:11:33,810 --> 00:11:35,121 I wonder what's behind the curtain. 281 00:11:35,145 --> 00:11:37,245 Oh, don't peek. No, you're not supposed to... 282 00:11:39,081 --> 00:11:40,248 Can I be of any help? 283 00:11:40,316 --> 00:11:41,882 Oscar! Hi. 284 00:11:41,951 --> 00:11:43,096 I know you. 285 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 You're Monty Hall. 286 00:11:44,454 --> 00:11:46,754 Let's Make A Deal. 287 00:11:46,823 --> 00:11:49,089 This is my bubbly roommate, Felix. 288 00:11:49,158 --> 00:11:50,969 Oh, yeah. Hi, Felix, how are you? Good to meet you. 289 00:11:50,993 --> 00:11:52,360 Oscar, what are you doing here? 290 00:11:52,429 --> 00:11:54,140 Didn't you tell me you'd never come down to see my show? 291 00:11:54,164 --> 00:11:55,496 Well, I'm not here for myself. 292 00:11:55,565 --> 00:11:57,343 Do you remember what you smelled in my apartment? 293 00:11:57,367 --> 00:11:58,599 Yeah. That was Felix's bed. 294 00:11:58,668 --> 00:11:59,978 It burned. See, I burned it. Oh, yeah. 295 00:12:00,002 --> 00:12:01,313 Now, I'd like to get him on "Let's Make A Deal" 296 00:12:01,337 --> 00:12:02,457 so he could win another one. 297 00:12:02,506 --> 00:12:03,983 No way. OSCAR: Aw... 298 00:12:04,007 --> 00:12:05,239 No, no, I'm sorry, 299 00:12:05,308 --> 00:12:06,536 I couldn't get either one of you on the show. 300 00:12:06,560 --> 00:12:08,303 But you're the big man here. 301 00:12:08,327 --> 00:12:09,694 He's a crowd pleaser. 302 00:12:09,763 --> 00:12:11,941 Well, no, maybe, maybe not a crowd pleaser, 303 00:12:11,965 --> 00:12:14,599 more of a group pleaser, actually... small groups. 304 00:12:14,668 --> 00:12:15,878 Felix... They like me. Little people... 305 00:12:15,902 --> 00:12:17,813 you see, we have rules on this show. 306 00:12:17,837 --> 00:12:20,337 The rules state no friends, no relatives, 307 00:12:20,407 --> 00:12:21,655 no friends of relatives, 308 00:12:21,742 --> 00:12:23,586 no relatives of friends... Yeah, but who's gonna know? 309 00:12:23,610 --> 00:12:24,976 I'm going to know. 310 00:12:25,044 --> 00:12:26,589 Monty, we need you in the control booth. 311 00:12:26,613 --> 00:12:27,823 All right, I'll be right up there. 312 00:12:27,847 --> 00:12:28,891 Why don't you stick around? 313 00:12:28,915 --> 00:12:30,226 Maybe we can see each other later. 314 00:12:30,250 --> 00:12:32,970 Huh? Nice to meet you. 315 00:12:35,188 --> 00:12:37,122 That's that. 316 00:12:39,593 --> 00:12:43,060 Felix, I'm gonna get you up on Let's Make A Deal. 317 00:12:43,130 --> 00:12:45,847 I don't want to do anything devious, Oscar. 318 00:12:45,932 --> 00:12:47,398 You heard him say when... 319 00:12:47,467 --> 00:12:49,467 Felix, don't listen... I outsmarted him in college, 320 00:12:49,502 --> 00:12:51,101 I outsmarted him at the poker table, 321 00:12:51,170 --> 00:12:53,871 and I'm going to outsmart him on Let's Make A Deal! 322 00:12:53,940 --> 00:12:55,418 Yeah, but if this doesn't work, 323 00:12:55,442 --> 00:12:57,754 I'll be humiliated in front of 30 million people. 324 00:12:57,778 --> 00:13:00,078 That's a chance I'm willing to take. 325 00:13:05,768 --> 00:13:07,246 Come on. Hurry up, will ya, Felix? 326 00:13:07,270 --> 00:13:08,614 Miriam will be down any minute. 327 00:13:08,638 --> 00:13:10,388 I don't want Miriam to see me like this. 328 00:13:10,457 --> 00:13:11,789 She's not gonna recognize you, 329 00:13:11,858 --> 00:13:14,092 which will prove that Monty won't recognize you. 330 00:13:14,161 --> 00:13:16,861 Come on, I told her she's gonna have a big surprise. Come on. 331 00:13:16,929 --> 00:13:18,229 Hey, that looks great! 332 00:13:18,298 --> 00:13:20,865 Good. Oh... 333 00:13:30,377 --> 00:13:31,687 Hey... Oh, just stay, stay... 334 00:13:33,046 --> 00:13:34,778 She's here. Come in, Miriam. 335 00:13:34,848 --> 00:13:35,947 Hi. 336 00:13:36,015 --> 00:13:37,114 Hi, Miriam. 337 00:13:37,183 --> 00:13:39,143 Hey, Felix, that's a great costume. 338 00:13:40,937 --> 00:13:42,770 She recognized me right away. 339 00:13:42,839 --> 00:13:45,150 Why, that's because she knows you live here, right, Miriam? 340 00:13:45,174 --> 00:13:47,775 No, actually Felix, I recognized your walk. 341 00:13:47,844 --> 00:13:50,389 How did you happen to choose a chicken? 342 00:13:50,413 --> 00:13:51,523 How did I choose a chicken? 343 00:13:51,547 --> 00:13:52,558 He chose it. 344 00:13:52,582 --> 00:13:54,399 I've watched that show. 345 00:13:54,451 --> 00:13:56,262 Everybody goes as a chicken. 346 00:13:56,286 --> 00:13:58,014 This won't work. Nobody goes as a chicken. 347 00:13:58,038 --> 00:13:59,882 In the words of Abraham Lincoln, 348 00:13:59,906 --> 00:14:01,950 "You can fool some of the people all of the time," 349 00:14:01,974 --> 00:14:03,236 but never in feathers. 350 00:14:03,260 --> 00:14:05,025 Hey, Felix! 351 00:14:05,094 --> 00:14:07,045 There you go, Abraham Lincoln! 352 00:14:07,097 --> 00:14:09,863 Abraham Lincoln jumping up and down saying, "Notice me, 353 00:14:09,932 --> 00:14:10,943 pick me, Monty, pick me!" 354 00:14:10,967 --> 00:14:13,300 Lincoln was six-foot-five. 355 00:14:13,386 --> 00:14:16,520 Okay, you'll go as young Lincoln. 356 00:14:16,589 --> 00:14:17,788 How does it look, Miriam? 357 00:14:17,858 --> 00:14:19,607 Like Abraham Chicken. 358 00:14:21,728 --> 00:14:22,660 I'm not going to do it. 359 00:14:22,729 --> 00:14:24,907 Hey, put these on, put these on. 360 00:14:24,931 --> 00:14:27,491 There we go. You can go as Murray's brother. 361 00:14:31,520 --> 00:14:32,803 I'm not going to do it. 362 00:14:34,107 --> 00:14:38,042 How does a man get out of this chicken outfit? 363 00:14:38,111 --> 00:14:39,643 Okay, it's off my head. 364 00:14:39,712 --> 00:14:40,978 He just won't go on. 365 00:14:41,047 --> 00:14:43,425 Yes, I will go on, but I won't go on as 366 00:14:43,449 --> 00:14:46,384 Murray's brother or as the President with drumsticks. 367 00:14:46,452 --> 00:14:48,430 It must be a very special costume, 368 00:14:48,454 --> 00:14:50,366 and I've thought of the perfect one. 369 00:14:50,390 --> 00:14:51,322 I ask only one thing of you. 370 00:14:51,391 --> 00:14:52,624 What? 371 00:14:52,676 --> 00:14:53,824 Back me up. 372 00:14:57,997 --> 00:14:59,808 Felix, this is ridiculous. 373 00:14:59,832 --> 00:15:01,143 It's a perfect costume. 374 00:15:01,167 --> 00:15:02,599 Monty will never recognize us. 375 00:15:02,668 --> 00:15:04,479 I get the feeling I'm gonna be embarrassed. 376 00:15:04,503 --> 00:15:05,547 You got a better idea? 377 00:15:05,571 --> 00:15:06,503 No. 378 00:15:06,572 --> 00:15:08,505 Then relax. Have fun. 379 00:15:08,574 --> 00:15:12,693 So you turned down the $1,000 for curtain number three, 380 00:15:12,779 --> 00:15:14,840 and let's take a look and see what we have back there. 381 00:15:14,864 --> 00:15:20,134 Oh, 200 cantaloupes, worth $94.36. 382 00:15:20,203 --> 00:15:22,081 But that's the way it happens sometimes when you get so... 383 00:15:22,105 --> 00:15:24,688 Thank you for being such a good sport on Let's Make A Deal, 384 00:15:24,758 --> 00:15:27,039 and in just a moment, after this commercial message, 385 00:15:27,093 --> 00:15:29,238 we're going to come back and pay ten dollars for anyone 386 00:15:29,262 --> 00:15:30,361 who has a rubber band. 387 00:15:30,429 --> 00:15:32,696 That'll be just one minute from now. 388 00:15:32,766 --> 00:15:34,531 How are we doing on time? 389 00:15:34,600 --> 00:15:35,677 We're right on the second. 390 00:15:35,701 --> 00:15:36,934 Oscar. What? 391 00:15:37,003 --> 00:15:38,848 You've got a rubber band. This is our chance. 392 00:15:38,872 --> 00:15:39,804 No, I don't. Yes, you do. 393 00:15:39,873 --> 00:15:41,167 It's holding your socks up. 394 00:15:41,191 --> 00:15:43,291 Give it to me. 395 00:15:45,195 --> 00:15:46,794 Felix, this is silly... 396 00:15:46,862 --> 00:15:49,408 I know it's silly, but ten dollars is ten dollars. 397 00:15:49,432 --> 00:15:50,576 Here. Where is it? 398 00:15:50,600 --> 00:15:52,300 Here. Will he take it broken? 399 00:15:52,368 --> 00:15:53,879 Oh, I don't know what's happening to me. 400 00:15:53,903 --> 00:15:55,670 A week ago, I was a happy sportswriter. 401 00:15:55,738 --> 00:15:57,488 Today I'm the back end of Mister Ed. 402 00:15:57,540 --> 00:16:00,474 Don't worry, we're gonna get on the show. 403 00:16:00,543 --> 00:16:02,643 We've got the best costume here. 404 00:16:02,711 --> 00:16:05,746 You just see some of these ridiculous people around here. 405 00:16:05,814 --> 00:16:07,526 All right, time once again 406 00:16:07,550 --> 00:16:10,117 to go back to Let's Make A Deal and pay off those ten dollars 407 00:16:10,186 --> 00:16:11,830 for every rubber band we have. 408 00:16:11,854 --> 00:16:13,165 Here's a young lady right over here. 409 00:16:13,189 --> 00:16:14,721 Here's your ten dollars. 410 00:16:14,790 --> 00:16:16,350 Thank you very much for the rubber band. 411 00:16:18,461 --> 00:16:20,439 Now down, boy, down, down! 412 00:16:20,463 --> 00:16:21,395 Down, Silver. 413 00:16:21,464 --> 00:16:22,625 There's a good horse. 414 00:16:22,649 --> 00:16:24,226 There you are. 415 00:16:24,250 --> 00:16:26,261 We'll take the rubber band and we'll give you ten dollars. 416 00:16:26,285 --> 00:16:27,496 There you are. 417 00:16:27,520 --> 00:16:29,165 Now who else might have... Let's make a deal! 418 00:16:29,189 --> 00:16:31,822 Let's make a deal, Monty, let's make a deal! 419 00:16:31,891 --> 00:16:33,658 This horse is a nag. 420 00:16:33,726 --> 00:16:35,704 You want to make another deal? 421 00:16:35,728 --> 00:16:37,206 All right, we'll take your ten dollars 422 00:16:37,230 --> 00:16:38,707 so you can trade for what's behind the curtain. 423 00:16:38,731 --> 00:16:40,543 But first of all, let's see who I'm dealing with here. 424 00:16:40,567 --> 00:16:46,404 This is Frederick Ungman and... Ozzie Malone. 425 00:16:46,472 --> 00:16:48,384 All right, Frederick and Ozzie, 426 00:16:48,408 --> 00:16:50,403 let's see what we have for you 427 00:16:50,427 --> 00:16:51,707 behind the curtain. 428 00:16:51,761 --> 00:16:54,378 And you have yourself a new waffle iron. 429 00:16:54,447 --> 00:16:57,982 A waffle iron. 430 00:16:58,051 --> 00:17:00,985 Don't you have any bedroom furniture back there? 431 00:17:01,054 --> 00:17:02,697 Just a minute, Frederick. 432 00:17:02,721 --> 00:17:04,199 You haven't seen it all, because 433 00:17:04,223 --> 00:17:06,035 there's something that goes with the waffle iron. 434 00:17:06,059 --> 00:17:07,620 Oh. Right behind the other curtain. 435 00:17:07,644 --> 00:17:12,379 So, you can keep your waffle iron and what's behind it or... 436 00:17:12,448 --> 00:17:15,294 Mm-hmm. Or? You could have what's under the box... 437 00:17:15,318 --> 00:17:16,250 Uh-huh. Or... 438 00:17:16,319 --> 00:17:17,462 Another or? Yes, you can have 439 00:17:17,486 --> 00:17:18,419 what's in this envelope, 440 00:17:18,487 --> 00:17:19,420 but here I have some money 441 00:17:19,488 --> 00:17:20,666 and I guarantee you, 442 00:17:20,690 --> 00:17:22,334 there's at least $100 in cash in there. 443 00:17:22,358 --> 00:17:24,292 Take the envelope! 444 00:17:28,231 --> 00:17:30,209 I don't want the envelope, I want a bed. 445 00:17:30,233 --> 00:17:31,665 Take the envelope! 446 00:17:31,734 --> 00:17:32,878 What is it going to be? 447 00:17:32,902 --> 00:17:34,113 The envelope or the curtain or the box? 448 00:17:34,137 --> 00:17:35,781 The en... the curtain... the bo... 449 00:17:35,805 --> 00:17:38,589 I... Take the money and run! 450 00:17:38,641 --> 00:17:41,074 Goodness, folks, Ozzie speaks. 451 00:17:41,144 --> 00:17:42,954 This is a very talented horse. 452 00:17:42,978 --> 00:17:45,630 It talks at both ends. 453 00:17:45,682 --> 00:17:47,993 Why don't you, uh, why don't you take off your costume 454 00:17:48,017 --> 00:17:49,528 and let's take a look and see what you look like. 455 00:17:49,552 --> 00:17:50,863 No! No! Huh, come on, folks, 456 00:17:50,887 --> 00:17:52,131 everybody wants to see your faces. 457 00:17:52,155 --> 00:17:53,086 Why don't you do that? 458 00:17:53,156 --> 00:17:54,666 No. Some other time, folks. 459 00:17:54,690 --> 00:17:56,157 Ah, now, come on, no, 460 00:17:56,225 --> 00:17:58,637 you don't take off the costume, it's no deal. 461 00:17:58,661 --> 00:18:00,239 Come on now, Felix. No, no, that's blackmail. 462 00:18:00,263 --> 00:18:02,508 Come on, there we go. No, no, no, no, that's blackmail! 463 00:18:02,532 --> 00:18:04,226 Oh, no... There we are. 464 00:18:04,250 --> 00:18:06,316 Felix! 465 00:18:06,385 --> 00:18:08,452 Felix Unger. 466 00:18:08,505 --> 00:18:09,915 Folks, you know who this is? 467 00:18:09,939 --> 00:18:14,074 This is New York's finest photographer, Felix Unger. 468 00:18:14,143 --> 00:18:16,777 Hello, America. 469 00:18:16,846 --> 00:18:19,406 I wonder who's in the other end. 470 00:18:19,448 --> 00:18:20,493 Could it possibly be... 471 00:18:20,517 --> 00:18:21,660 Oscar, Oscar, Oscar. 472 00:18:21,684 --> 00:18:23,128 Could... yeah, well, there... 473 00:18:23,152 --> 00:18:27,755 Yes, it's Oscar Madison, New York's finest sportswriter. 474 00:18:27,824 --> 00:18:30,135 Oscar, what are you doing now? 475 00:18:30,159 --> 00:18:31,637 Covering the races from the inside? 476 00:18:31,661 --> 00:18:32,938 Ha. Come on out here. 477 00:18:32,962 --> 00:18:33,911 Let's take a look at you. 478 00:18:33,980 --> 00:18:35,023 Come on, Oscar. 479 00:18:35,047 --> 00:18:35,980 Might as well. 480 00:18:36,048 --> 00:18:37,548 Keep your sense of humor. 481 00:18:37,617 --> 00:18:39,550 What about my sense of dignity? 482 00:18:39,619 --> 00:18:41,551 So, Oscar Madison. 483 00:18:41,621 --> 00:18:43,232 This is the man who said, 484 00:18:43,256 --> 00:18:44,866 "Where do you get all those crazy people 485 00:18:44,890 --> 00:18:46,218 who come dressed to your show, huh?" 486 00:18:46,242 --> 00:18:49,543 And here he is himself, in the horse's flesh. 487 00:18:50,947 --> 00:18:52,691 You're a clever man. Yes. 488 00:18:52,715 --> 00:18:54,259 Well, this sounds like a good time 489 00:18:54,283 --> 00:18:55,927 to take a break for a commercial message 490 00:18:55,951 --> 00:18:58,029 and then we'll come back for the next half 491 00:18:58,053 --> 00:18:59,986 of the Oscar and Felix Show, 492 00:19:00,055 --> 00:19:01,951 which should be a lot of fun. Stick around. 493 00:19:01,975 --> 00:19:03,207 Thirty seconds, Monty. 494 00:19:03,259 --> 00:19:06,393 Right. Well, Oscar, nice to have you here. 495 00:19:06,462 --> 00:19:08,140 You look just great in tails. 496 00:19:08,164 --> 00:19:10,064 You kill me, Monty. 497 00:19:10,133 --> 00:19:11,777 Speak up, don't mumble. 498 00:19:11,801 --> 00:19:13,951 Kill!! 499 00:19:14,020 --> 00:19:15,998 I just can't believe it. 500 00:19:16,022 --> 00:19:17,800 Oscar Madison right here on my show. 501 00:19:17,824 --> 00:19:19,239 That's terrific. 502 00:19:19,325 --> 00:19:21,303 D-Does this mean you're going to have to disqualify us? 503 00:19:21,327 --> 00:19:22,576 Would I do a thing like that? 504 00:19:22,662 --> 00:19:23,510 I bet he would. 505 00:19:23,580 --> 00:19:25,212 No, no, that's not my style. 506 00:19:25,281 --> 00:19:29,116 Aw, doggone it, Mr. Hall, you're a person. 507 00:19:29,185 --> 00:19:31,752 Yeah. No wonder millions of people love you. 508 00:19:31,838 --> 00:19:32,853 You're on, Monty. 509 00:19:32,922 --> 00:19:34,187 All right. 510 00:19:34,256 --> 00:19:36,234 It's time now to resume with Felix and Oscar. 511 00:19:36,258 --> 00:19:38,859 You boys know what you have... You have the waffle iron, 512 00:19:38,928 --> 00:19:41,239 and I said you could have that and what's behind it. Yeah. 513 00:19:41,263 --> 00:19:42,963 Or the box or the cash, 514 00:19:43,032 --> 00:19:45,633 and we know there's at least one hundred dollars in cash. 515 00:19:45,701 --> 00:19:46,912 So what's it going to be? 516 00:19:46,936 --> 00:19:49,369 Ah, oh... let-let's consider this 517 00:19:49,439 --> 00:19:50,833 very, very carefully. 518 00:19:50,857 --> 00:19:52,056 Sure, take the envelope. 519 00:19:52,124 --> 00:19:53,406 Why the envelope? Why not? 520 00:19:53,476 --> 00:19:54,954 Good thinking. We'll take the envelope. 521 00:19:54,978 --> 00:19:56,455 You're going to take the envelope. All right. 522 00:19:56,479 --> 00:19:59,713 First of all we'll see what was behind the waffle iron. 523 00:19:59,782 --> 00:20:01,760 There was a gourmet rotisserie! 524 00:20:01,784 --> 00:20:04,318 Oh, a rotisserie. 525 00:20:04,387 --> 00:20:07,321 I've always wanted that. 526 00:20:07,390 --> 00:20:08,722 Oh, we blew it. 527 00:20:08,791 --> 00:20:09,934 Wait a minute, now. 528 00:20:09,958 --> 00:20:11,870 That's what was behind the waffle iron. 529 00:20:11,894 --> 00:20:14,454 Now, let's take a look and see what you blew under the box. 530 00:20:14,480 --> 00:20:16,513 It was a microwave oven! 531 00:20:16,583 --> 00:20:18,515 Oh, oh, I've always wanted a... 532 00:20:18,585 --> 00:20:20,851 Oh, you blew it. You blew it. 533 00:20:20,920 --> 00:20:24,855 Not necessarily, because I said you still have cash in here. 534 00:20:24,924 --> 00:20:27,152 Now, let's find out how much cash we have. 535 00:20:27,176 --> 00:20:29,154 I told you there's at least one hundred dollars? 536 00:20:29,178 --> 00:20:30,321 There's the one hundred. 537 00:20:30,345 --> 00:20:31,422 Now, watch this. 538 00:20:31,446 --> 00:20:34,114 Two hundred... three hundred... four... 539 00:20:34,183 --> 00:20:35,248 Oh! 540 00:20:35,317 --> 00:20:37,295 Five hundred... six hundred... Oh! 541 00:20:37,319 --> 00:20:38,630 Felix! Seven hundred... 542 00:20:38,654 --> 00:20:39,953 eight hundred dollars! 543 00:20:40,022 --> 00:20:41,933 Eight hundred dollars! Just what I've always wanted. 544 00:20:41,957 --> 00:20:43,356 I didn't blow it. 545 00:20:43,425 --> 00:20:45,754 Now that you have the eight hundred dollars, 546 00:20:45,778 --> 00:20:48,357 maybe you'd be interested in trading the eight hundred dollars 547 00:20:48,381 --> 00:20:50,692 for one of our three curtains because the Big Deal today 548 00:20:50,716 --> 00:20:52,394 is worth over five thousand dollars. 549 00:20:52,418 --> 00:20:53,550 No. Yes! Yes! 550 00:20:53,619 --> 00:20:56,179 The yeses have it two to one. All right. 551 00:20:58,724 --> 00:21:00,702 You decide what curtain you want, 552 00:21:00,726 --> 00:21:03,188 and I'll see if I can find somebody else to trade away what they already have. 553 00:21:03,212 --> 00:21:05,896 Felix, what's the... Don't get greedy. Take the money. 554 00:21:05,965 --> 00:21:08,499 What is eight hundred dollars compared to five thousand? 555 00:21:08,568 --> 00:21:09,867 I feel lucky. 556 00:21:09,936 --> 00:21:11,814 Felix, we're liable to lose everything. Listen to me! 557 00:21:11,838 --> 00:21:13,136 If I had listened to you, 558 00:21:13,205 --> 00:21:14,700 we wouldn't be in this swell horse's outfit! 559 00:21:14,724 --> 00:21:17,324 All right now, this gentleman right back here 560 00:21:17,392 --> 00:21:19,305 is going to trade in his refrigerator-freezer 561 00:21:19,329 --> 00:21:20,405 for curtain number three. 562 00:21:20,429 --> 00:21:21,907 What curtain do you want? 563 00:21:21,931 --> 00:21:24,009 Oh, oh, I... That means I can have number one or number two? 564 00:21:24,033 --> 00:21:25,127 That's right. 565 00:21:25,151 --> 00:21:26,461 Okay, I'll, I'll take... ah, ooh... 566 00:21:26,485 --> 00:21:28,819 I'll take number... Come on, take a number. 567 00:21:28,888 --> 00:21:30,232 Well? I'll... 568 00:21:30,256 --> 00:21:31,600 I'll go for broke with number two. 569 00:21:31,624 --> 00:21:32,823 Go for broke? 570 00:21:32,891 --> 00:21:36,021 A very adequate choice of words, because 571 00:21:36,045 --> 00:21:40,614 behind curtain number two, we have 20 cases of canned squid! 572 00:21:42,518 --> 00:21:44,284 Canned squid? 573 00:21:44,353 --> 00:21:46,286 Maybe there's a mistake. 574 00:21:46,355 --> 00:21:48,000 Maybe that was the wrong curtain. 575 00:21:48,024 --> 00:21:50,240 Canned squid? 576 00:21:50,310 --> 00:21:51,742 But wait a moment. 577 00:21:51,811 --> 00:21:53,422 You'll notice this beautiful young lady 578 00:21:53,446 --> 00:21:56,880 has just brought forth one can of canned squid. 579 00:21:56,949 --> 00:21:58,494 And on this can, there's a little note, 580 00:21:58,518 --> 00:22:00,028 and in the note, there's a message. 581 00:22:00,052 --> 00:22:01,630 And what could that message be? 582 00:22:01,654 --> 00:22:02,964 This is the big one. This is the big one. 583 00:22:02,988 --> 00:22:04,922 It'll be a trip to Europe. All right, come on. 584 00:22:04,990 --> 00:22:07,591 All right now, do you want to keep your squid 585 00:22:07,660 --> 00:22:09,971 and the message that's contained herein... 586 00:22:09,995 --> 00:22:11,473 Mm-hmm. But if you don't, 587 00:22:11,497 --> 00:22:14,565 I'll give you back your $800 and a 200-dollar bonus, 588 00:22:14,634 --> 00:22:16,545 and then you'll have $1,000 in cash. 589 00:22:16,569 --> 00:22:17,930 What do you want to do? Keep the squid. 590 00:22:17,954 --> 00:22:19,987 Who are you, Jacques Cousteau? 591 00:22:20,056 --> 00:22:20,988 Take the money. 592 00:22:21,057 --> 00:22:22,522 No, no, keep the squid! 593 00:22:22,591 --> 00:22:23,902 This is a trick, this is a trick! 594 00:22:23,926 --> 00:22:25,092 I'll take the money. 595 00:22:25,178 --> 00:22:26,821 The money? Yes. 596 00:22:26,845 --> 00:22:28,690 Ah, you're not going to take the squid? No. 597 00:22:28,714 --> 00:22:30,759 All right, you have the one thousand dollars, right? 598 00:22:30,783 --> 00:22:31,715 Yes. Okay. 599 00:22:31,784 --> 00:22:33,094 Here is your $1,000. Yes. 600 00:22:33,118 --> 00:22:34,663 Now, I'm going to show you what you turned down 601 00:22:34,687 --> 00:22:36,665 when you turned down the squid. 602 00:22:36,689 --> 00:22:38,283 The message says... Are you ready for this? 603 00:22:38,307 --> 00:22:40,185 Yes. "If you'd have kept this squid, 604 00:22:40,209 --> 00:22:43,376 I would have owed you one more can of squid. 605 00:22:43,445 --> 00:22:45,996 We did it... 606 00:22:49,301 --> 00:22:51,046 You can see how happy the boys are. 607 00:22:51,070 --> 00:22:52,948 And why not? They have $1,000. 608 00:22:52,972 --> 00:22:54,252 One thousand dollars. 609 00:22:54,306 --> 00:22:57,107 But that's not the reason why Oscar is smiling. 610 00:22:57,160 --> 00:23:00,444 Why am I smiling? 611 00:23:00,496 --> 00:23:04,965 You see, friends, I've known Oscar Madison for many, many years, 612 00:23:05,034 --> 00:23:07,968 and we sort of stretched things just a little bit to allow him 613 00:23:08,037 --> 00:23:10,232 to participate in the show and win all the money, 614 00:23:10,256 --> 00:23:12,689 but as the rules clearly say 615 00:23:12,759 --> 00:23:16,961 that no friends or relatives can play and win money on Let's Make A Deal, 616 00:23:17,029 --> 00:23:21,132 I just know what Felix and Oscar want to do with their winnings today. 617 00:23:21,200 --> 00:23:22,733 What? 618 00:23:22,802 --> 00:23:26,270 Felix and Oscar would like to donate the one thousand dollars 619 00:23:26,338 --> 00:23:27,938 to their favorite orphanage. 620 00:23:28,007 --> 00:23:29,089 No! No! 621 00:23:29,158 --> 00:23:30,636 I'll make a deal with the orphanage! 622 00:23:30,660 --> 00:23:32,070 Felix! No, of course, I'm kidding. 623 00:23:32,094 --> 00:23:34,106 You know that I'm kidding. I'm an orphan myself. 624 00:23:34,130 --> 00:23:36,030 Hi, Mom! 625 00:23:37,199 --> 00:23:39,159 Orphans come to our house for dinner. 626 00:23:48,377 --> 00:23:51,912 Okay, chow call, gentlemen. 627 00:23:51,981 --> 00:23:53,959 You know, that is a beautiful bed. 628 00:23:53,983 --> 00:23:55,526 Yeah, Felix laid out the money. 629 00:23:55,550 --> 00:23:58,063 I have to pay him back five dollars a month... forever. 630 00:23:58,087 --> 00:24:00,416 Okay, each of you will find on your place something very special. 631 00:24:00,440 --> 00:24:02,017 What do you see, Oscar? A carrot. 632 00:24:02,041 --> 00:24:03,502 And Monty, what do you see on your plate? 633 00:24:03,526 --> 00:24:05,009 One potato chip. 634 00:24:05,061 --> 00:24:06,860 Okay, let's make a deal! 635 00:24:06,946 --> 00:24:08,924 Pick me, pick me, pick me! 636 00:24:08,948 --> 00:24:10,280 All right, I'll pick you. 637 00:24:10,349 --> 00:24:12,461 Now, I'll tell you what I'll trade you for your carrot. 638 00:24:12,485 --> 00:24:13,750 You can have plate number one, 639 00:24:13,819 --> 00:24:15,464 plate number two or plate number three. 640 00:24:15,488 --> 00:24:17,054 What will it be? 641 00:24:17,123 --> 00:24:18,800 Come on! Hey, come on! 642 00:24:18,824 --> 00:24:20,635 I'll have plate number one. 643 00:24:20,659 --> 00:24:21,970 Plate number one, and let's see what Oscar's 644 00:24:21,994 --> 00:24:23,472 plate number one... A beautiful steak! Ooh! 645 00:24:23,496 --> 00:24:24,807 Oh... In exchange for 646 00:24:24,831 --> 00:24:26,229 his carrot. Thank you. 647 00:24:26,299 --> 00:24:27,776 All right. Now me, now me, now me! 648 00:24:27,800 --> 00:24:29,110 Yes, yes. Now it's my turn. 649 00:24:29,134 --> 00:24:30,567 All right, for your potato chip, 650 00:24:30,636 --> 00:24:31,980 What am I gonna have? you can have either plate number two 651 00:24:32,004 --> 00:24:32,936 or plate number three. Take two, take two. 652 00:24:33,005 --> 00:24:33,904 Two, two, two, two, two, two. 653 00:24:33,973 --> 00:24:35,651 Take two. Two. 654 00:24:35,675 --> 00:24:37,107 Two it is for Monty, which leaves 655 00:24:37,176 --> 00:24:39,136 plate number three for lucky Felix. 656 00:24:39,178 --> 00:24:41,578 Let's just see what Felix is going to get. A beautiful 657 00:24:41,647 --> 00:24:43,791 steak for Felix And now mine, mine, mine. 658 00:24:43,815 --> 00:24:45,081 In exchange for his coleslaw. 659 00:24:45,151 --> 00:24:46,461 All right! And now here is 660 00:24:46,485 --> 00:24:49,536 plate number two for Monty. Right, right, a very nice, 661 00:24:49,605 --> 00:24:51,671 juicy... Canned squid. 45315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.