All language subtitles for The Marvels - HDCam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,062 --> 00:01:45,772
یه نفر اومده.
2
00:01:46,648 --> 00:01:48,108
ازش دوتا هست.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,819
به گشتن ادامه بده. باید یه جای دیگه باشه.
4
00:01:50,819 --> 00:01:51,736
یه جای دیگه؟
5
00:01:54,447 --> 00:01:55,698
مثلا کجا؟
6
00:02:03,540 --> 00:02:05,333
به کمکم نیاز داره.
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
بدرخش!
8
00:02:11,339 --> 00:02:13,842
چه قدر کشیدن دست سخته.
9
00:02:13,842 --> 00:02:16,970
خیلی خب، خانم مارول دقیقا سر وقت میرسه
10
00:02:17,011 --> 00:02:19,139
و انتقام میگیره.
11
00:02:23,101 --> 00:02:25,603
این فرصت منه.
12
00:02:33,236 --> 00:02:34,946
بد نبود بچه.
13
00:02:36,614 --> 00:02:38,908
-اسمت چیه؟
-خانم مارول.
14
00:02:38,908 --> 00:02:41,870
دو قلو شدیم.
15
00:02:42,412 --> 00:02:44,998
میخوای بیای مهمونی با انتقام جویان؟
16
00:02:45,039 --> 00:02:46,708
آره.
17
00:02:47,250 --> 00:02:49,127
میتونی پرواز کنی؟
18
00:02:49,169 --> 00:02:52,005
نه. ولی این کار رو میکنم.
19
00:02:53,047 --> 00:02:56,092
کمالا، باید بیای بیرون.
20
00:02:57,260 --> 00:02:59,971
باید برای علوم وقت بذاری.
21
00:02:59,971 --> 00:03:00,847
باشه.
22
00:03:15,653 --> 00:03:18,698
کمی پیش تر.
23
00:03:24,204 --> 00:03:26,456
هیچ چیز رو یادت نمیاد؟
24
00:03:27,165 --> 00:03:28,791
نور
25
00:03:29,042 --> 00:03:30,960
میبینم
26
00:03:31,878 --> 00:03:33,630
لحظه های کوتاه.
27
00:03:33,630 --> 00:03:37,300
اگه بتونم اتفاقات اون روز رو سر هم کنم.
28
00:03:37,342 --> 00:03:39,469
شاید بفهمم چی شد.
29
00:03:48,561 --> 00:03:51,814
منو دزدیدی. از خونه ام.
از خونواده ام و دوستانم.
30
00:03:51,856 --> 00:03:53,524
سروان ربل.
31
00:03:53,650 --> 00:03:55,610
عجب سرعتی.
32
00:03:56,277 --> 00:03:59,489
به هوش عالی بگو دارم میام تمومش کنم.
33
00:03:59,906 --> 00:04:03,660
جنگ، دروغ ها، همه رو.
34
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
نمیتونی این کار رو بکنی.
35
00:04:05,495 --> 00:04:08,206
-فوری برمیگردم.
-میتونم پرواز کنم وسط راه ببینمت.
36
00:04:08,248 --> 00:04:11,292
فقط اگه بتونی مثل کارول یاد بگیری.
37
00:04:28,518 --> 00:04:30,561
بذاریم بره رو پیغامگیر.
38
00:04:32,438 --> 00:04:33,481
نیک فیوری.
39
00:04:33,523 --> 00:04:35,608
مرد تک چشم موردعلاقه ام.
40
00:04:36,234 --> 00:04:39,237
کارول دنورز. دختر نخبه ی راه شیری.
41
00:04:39,362 --> 00:04:40,989
اون جا چه خبر؟
42
00:04:41,072 --> 00:04:42,240
هیچی.
43
00:04:43,283 --> 00:04:44,826
تو چی؟
44
00:04:44,867 --> 00:04:45,910
تو چه طوری؟
45
00:04:45,952 --> 00:04:49,706
در مورد این موج فعالیت
چند ساعت پیش خبر داری؟
46
00:04:49,914 --> 00:04:51,082
الآن یه نگاه میندازم.
47
00:04:51,457 --> 00:04:54,168
سیستم رو بگیر، میخوایم
اتفاقات رو کنترل کنیم.
48
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
شبکه تاثیر داشت؟
49
00:04:55,920 --> 00:04:57,547
آره. کاملا.
50
00:04:58,089 --> 00:05:03,303
خوشبختانه میدونستم هدف این بود که شبکه
برگرده به حالت MB-418.
51
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
تو فعالش کردی دیگه؟
52
00:05:04,762 --> 00:05:05,596
آره.
53
00:05:06,014 --> 00:05:07,181
خاموشش کردی؟
54
00:05:07,640 --> 00:05:08,474
دارم میرم.
55
00:05:23,072 --> 00:05:26,576
فکر میکنید بتونیم قبل از شام تمومش کنیم؟
56
00:05:26,617 --> 00:05:30,580
فکر نکنم وقت باشه که
نقطه پرش رو آماده کنیم.
57
00:05:30,621 --> 00:05:34,709
یه نفر میشناسم که با ابر قدرتهاش بتونه.
58
00:05:35,084 --> 00:05:38,504
-کاملا؟
-باشه. میرم.
59
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
شماها تاییدی از شبکه نداشتید.
60
00:05:41,090 --> 00:05:43,676
باید این مشکل رو پیدا کنیم و
ببینیم میشه معکوسش کرد یا نه.
61
00:05:43,885 --> 00:05:45,511
باشه کاپیتان.
62
00:06:15,375 --> 00:06:18,127
فیوری، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم.
63
00:06:18,503 --> 00:06:20,338
تداخل ارتباطات.
64
00:06:20,463 --> 00:06:22,590
کاپیتان رامبو، دیوار فضایی.
65
00:06:22,840 --> 00:06:24,133
وصل شد.
66
00:06:24,759 --> 00:06:27,053
رامبو، چه طوری؟
67
00:06:27,387 --> 00:06:30,807
انگار موج فعالیت روی نقطه پرش اثر داشته.
68
00:06:31,057 --> 00:06:33,851
-برات اطلاعات پیدا میکنم فیوری
-باشه.
69
00:06:33,976 --> 00:06:36,562
الو؟ الو؟
70
00:06:44,278 --> 00:06:45,571
اون مانیکاست؟
71
00:06:46,197 --> 00:06:48,116
-چی کارول؟
-فیوری، اون مانیکا بود؟
72
00:06:48,157 --> 00:06:49,534
چرا؟ میخوای باهاش حرف بزنی؟
73
00:06:49,575 --> 00:06:51,536
فکر نکنم...
74
00:06:53,246 --> 00:06:55,998
نمیدونم، چی، نمیخوام...
75
00:06:56,416 --> 00:06:57,583
ببین.
76
00:06:57,583 --> 00:07:00,336
نمیخوام این جوری باهاش صحبت کنم.
77
00:07:00,378 --> 00:07:02,797
میدونی بالاخره قراره باهاش صحبت کنی
78
00:07:02,839 --> 00:07:04,382
میدونم میدونم.
79
00:07:04,424 --> 00:07:07,468
تا وقتی برگردم، ملاقات خانوادگی رو بیخیال.
80
00:07:14,684 --> 00:07:17,687
فکر کنم منبع موج رو پیدا کردم.
81
00:07:18,771 --> 00:07:19,981
چی دیدی؟
82
00:07:21,649 --> 00:07:25,361
یه نقطه پرشه، ولی بسته نمیشه.
83
00:07:26,195 --> 00:07:27,655
گیر کرده.
84
00:07:42,336 --> 00:07:43,671
دنورز
85
00:07:44,547 --> 00:07:45,798
دنورز!
86
00:07:51,721 --> 00:07:53,931
نقطه پرش هنوز داره انرژی ساطع میکنه.
87
00:07:53,973 --> 00:07:56,559
-کاپیتان؟
-الو؟
88
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
چه زیباست.
89
00:08:40,478 --> 00:08:44,315
خدایا خدایا خدایا!
90
00:08:47,860 --> 00:08:51,781
نچرخ نچرخ لطفا!
91
00:08:58,538 --> 00:09:00,498
نیک فیوری. سلام.
92
00:09:00,998 --> 00:09:02,750
چه طور...
93
00:09:03,167 --> 00:09:04,710
من کمالا خان هستم.
94
00:09:04,752 --> 00:09:06,462
نه ببخشید، من خانم مارول ام.
95
00:09:06,504 --> 00:09:08,464
از شهر جرسی میام
96
00:09:08,464 --> 00:09:10,091
ماسکم رو میخوام.
97
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
این امتحان انتقام جوییه؟
98
00:09:12,885 --> 00:09:15,263
تو چه خری هستی؟
99
00:09:44,875 --> 00:09:45,793
سلام.
100
00:09:46,502 --> 00:09:48,379
چه اتاق نشیمن زیبایی.
101
00:09:50,756 --> 00:09:51,757
کمالا؟
102
00:10:00,308 --> 00:10:02,143
باهام چی کار کردی؟
103
00:10:02,184 --> 00:10:04,103
-دار بن چی کار میکنه؟
-دیگه دیره.
104
00:10:04,103 --> 00:10:06,564
سوپرمور خیلی وقته برنامه داره.
105
00:10:07,273 --> 00:10:08,816
نمیتونی جلوش رو بگیری.
106
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
تماشا کن.
107
00:10:24,498 --> 00:10:28,461
فیوری، کری ها هستن. دارن
میرن دنبال اسکرال های تارناکس.
108
00:10:28,502 --> 00:10:31,797
صبر کن. خودت رو قاطی نکن.
109
00:10:31,839 --> 00:10:33,883
این برای صلح و آشتیه
110
00:10:33,924 --> 00:10:35,176
فیوری، میدونم.
111
00:10:38,804 --> 00:10:41,057
یعنی با یکی به اسم کمالا خان جا به جا شدم؟
112
00:10:41,098 --> 00:10:43,392
آره. به نظر اندازه ی تو گیج شده.
113
00:10:43,434 --> 00:10:46,020
توی قدرت هاش حرفی از تلپورت نزده.
114
00:10:46,020 --> 00:10:47,021
حرف زدن در مورد اون بسه.
115
00:10:47,063 --> 00:10:49,482
میخوام ببینم برای تو توی
MB-418 چه اتفاقی افتاد.
116
00:10:49,482 --> 00:10:50,941
چشم آقا.
117
00:10:50,983 --> 00:10:53,486
اول بگم که واقعا مطمئن نیستم.
118
00:10:53,527 --> 00:10:56,989
من در کمدم رو نشکستم. خب؟ رفته بودم فضا.
119
00:10:57,031 --> 00:10:59,241
آها پس خودش خودش رو شکسته.
120
00:10:59,283 --> 00:11:00,826
نه نه نه، ببینید، من ناپدید شدم.
121
00:11:00,826 --> 00:11:02,912
پس شاید کاپیتان مارول اومده.
122
00:11:03,245 --> 00:11:05,081
-چی؟
-آره.
123
00:11:05,081 --> 00:11:08,584
دوستت کاپیتان مارول. داشت
تو اتاق نشیمنمون رژه میرفت.
124
00:11:08,626 --> 00:11:11,754
حالا تو میای داخل بدون هیچ معذرت خواهی ای.
125
00:11:11,754 --> 00:11:13,589
کاپیتان مارول تو خونمون بوده؟
126
00:11:13,589 --> 00:11:16,467
کاپیتان مارول داره به کاری مجبورت میکنه؟
127
00:11:16,842 --> 00:11:19,970
ببین، متوجهم که فرد مهمیه و این ها. ولی
128
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
تو باید حواست باشه.
129
00:11:21,681 --> 00:11:23,808
نه بابا. دارن با هم کار میکنن.
130
00:11:23,849 --> 00:11:27,061
صورتش رو ببین. لبخندش رو
ببین. داره مخفی کاری میکنه.
131
00:11:27,103 --> 00:11:28,145
همیشه این جوریه.
132
00:11:28,187 --> 00:11:30,231
-نگاهش کنید.
-کمالا، داری دروغ میگی؟
133
00:11:30,272 --> 00:11:33,567
این چه حرفیه؟ دخترم خودش میگه.
134
00:11:33,609 --> 00:11:35,152
-کمالا؟
-داره خوش میگذرونه.
135
00:11:35,194 --> 00:11:36,862
چه اتفاقی داره می افته؟
136
00:11:45,496 --> 00:11:47,289
به سمت تارماکس.
137
00:11:51,627 --> 00:11:54,547
هشدار. سفینه کری دیده شد.
138
00:12:41,802 --> 00:12:44,013
قرارمون این نبود، داربن.
139
00:12:44,054 --> 00:12:45,306
سوپرمور داربن.
140
00:12:45,639 --> 00:12:49,685
اسکرال ها. تو تمام نقاط جهان پخش شدن.
141
00:12:50,019 --> 00:12:53,481
هر جا میریم پناهجو میبینیم، و باز هم
142
00:12:53,731 --> 00:12:57,568
با نیت خیر وارد این مناظرات شدیم.
143
00:12:57,943 --> 00:12:59,570
متوجهم دروج.
144
00:13:01,530 --> 00:13:05,451
شاید بیشتر از هر کسی متوجه
باشم شما و مردمتون چه کشیدید.
145
00:13:05,951 --> 00:13:08,662
بعد از این که نفر قبلم نابود شد
146
00:13:08,746 --> 00:13:11,791
میراثی که به فضا پرت شد.
147
00:13:13,083 --> 00:13:16,754
جنگ داخلی آسمونمون رو آلوده
کرده. مردمم نمیتونن نفس بکشن.
148
00:13:19,215 --> 00:13:20,800
خورشیدمون داره میمیره.
149
00:13:20,925 --> 00:13:23,719
هالا داره به پایان میرسه.
150
00:13:24,136 --> 00:13:26,472
امیدوارم بتونیم با هم بازسازی کنیم.
151
00:13:26,597 --> 00:13:30,226
به حدی که حاضرم دشمنی
دیرینه مون رو فراموش کنم.
152
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
و فرصتی برای حفاظت از مردمت بهت بدم.
153
00:13:35,898 --> 00:13:37,483
که فرار متوقف شه.
154
00:13:41,320 --> 00:13:44,824
اسکرال ها، به محل ذیحقشون
در قلمروی کری میرسن.
155
00:13:46,408 --> 00:13:48,494
و من در جا به جایی کمک خواهم کرد.
156
00:13:48,494 --> 00:13:50,412
نقل مکان؟
157
00:13:54,416 --> 00:13:58,212
دوست ندارم وقتی اتمسفر رو
نابود میکنم، مردمت خفه شن.
158
00:14:16,939 --> 00:14:18,649
آنایلیتور اومده.
159
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
خدایا!
160
00:14:40,504 --> 00:14:41,755
تمام.
161
00:14:45,551 --> 00:14:48,095
-چی شده؟
-آره. چی شده؟
162
00:14:48,095 --> 00:14:51,515
یه سفینه عجیب دیدم و به این جا
منتقل شدم. نمیدونم قدرت جدیدم اینه یا نه.
163
00:14:51,515 --> 00:14:53,809
بعد این گربه مسخره اومد.
164
00:14:53,809 --> 00:14:56,687
-نمیدونم. شاخک داره.
-شاخک از کجا میاد؟
165
00:14:56,687 --> 00:14:58,105
-شاخک آخه؟
-الآن...
166
00:14:59,565 --> 00:15:03,444
خدایا! خدایا! دوباره!
167
00:15:07,448 --> 00:15:09,575
وای نه نه نه نه.
168
00:15:09,783 --> 00:15:11,076
این ها کین؟
169
00:15:13,787 --> 00:15:15,205
لطفا در برو.
170
00:15:19,376 --> 00:15:21,879
چه طور اومدی و چه ربطی به این داری؟
171
00:15:21,921 --> 00:15:24,298
کری ها یه کرم چاله باز کردن
172
00:15:24,340 --> 00:15:26,383
-یعنی نقطه پرش؟
-نمیدونم
173
00:15:26,717 --> 00:15:28,928
-بهش دست زدم.
-چرا باید این کار رو بکنی؟
174
00:15:28,969 --> 00:15:30,471
چون درخشان و سحرآمیز بود.
175
00:15:30,512 --> 00:15:34,308
قانون جدید. دیگه به چیزی دست نمیزنی.
مخصوصا چیزهای درخشان و سحرآمیز.
176
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
خیلی داری انرژی منفی میدی. خوشم نمیاد.
177
00:15:36,352 --> 00:15:39,688
مهم نیست. مهم اینه که
داره اتمسفر رو مکش میکنه
178
00:15:39,730 --> 00:15:42,650
-و داره این...
-قیچی کاغذ رو میبره.
179
00:15:42,650 --> 00:15:45,861
فیوری، انرژی دور دستم بود. تمرکز کن.
180
00:15:46,320 --> 00:15:47,613
باشه. شاید اگه این کار رو بکنم...
181
00:15:54,662 --> 00:15:55,996
آنایلیتور؟
182
00:15:56,080 --> 00:15:57,456
از این اسم خوشم نمیاد.
183
00:16:29,446 --> 00:16:30,781
دوست توئه؟
184
00:16:30,781 --> 00:16:31,949
آره.
185
00:16:57,933 --> 00:16:59,351
آنایلیتور!
186
00:17:19,288 --> 00:17:20,998
آنایلیتور!
187
00:17:38,766 --> 00:17:42,061
نذار فرار کنه.
188
00:17:52,946 --> 00:17:54,948
بیا این جا!
189
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
بگیرش!
190
00:18:11,173 --> 00:18:12,841
تو داری...!
191
00:18:20,557 --> 00:18:24,853
ولم کن برم. ولم کن برم!
192
00:18:39,493 --> 00:18:41,745
کمالا، خوبی؟
193
00:18:46,625 --> 00:18:49,670
فکر کنم دارم تلپورت میشم.
194
00:18:49,711 --> 00:18:52,047
وقتی میکشم برگردونده میشم.
195
00:18:53,006 --> 00:18:55,843
فکر کنم وقتی از قدرتهام
استفاده میکنم جا به جا میشم.
196
00:18:55,884 --> 00:18:56,885
نظریه قوی ایه.
197
00:19:04,643 --> 00:19:05,936
نظریه قوی ایه.
198
00:19:07,437 --> 00:19:09,231
نتایج قبلی رو آزمایش کردیم
199
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
هر نقطه جدید نشون دهنده
200
00:19:12,484 --> 00:19:14,486
نقاط خطره.
201
00:20:05,245 --> 00:20:07,581
-من میرم.
-خیلی خب.
202
00:20:07,873 --> 00:20:10,209
سلام.
203
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
مجددا.
204
00:20:11,627 --> 00:20:14,046
بابت اون موقع معذرت میخوام.
205
00:20:14,046 --> 00:20:15,714
با کمالا خان کار داشتیم.
206
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
قبول شدم؟
207
00:20:18,550 --> 00:20:20,469
آیپد جدیده؟ ندیده بودمش.
208
00:20:20,469 --> 00:20:21,678
دلشون هم بخواد. ولی نه.
209
00:20:21,887 --> 00:20:23,513
اگه این ها محرمانه ست
210
00:20:23,513 --> 00:20:26,433
چرا توی پرونده تونه؟
211
00:20:26,475 --> 00:20:29,478
فقط بزن بعدی... اوه، خیلی خب.
212
00:20:29,478 --> 00:20:31,939
باورم نمیشه درموردم اطلاعات دارن.
213
00:20:32,147 --> 00:20:33,982
ببین.
214
00:20:34,274 --> 00:20:35,692
من اطلاعاتشونم.
215
00:20:38,362 --> 00:20:40,447
این مخفف چیه؟
216
00:20:40,489 --> 00:20:43,742
استراتژی بیوفیزیک
هوافضایی و پاسخ ناهمزبانی.
217
00:20:43,784 --> 00:20:45,327
محرمانه ست.
218
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
ببخشید.
219
00:20:47,329 --> 00:20:49,289
قدرت نور؟ بله.
220
00:20:49,289 --> 00:20:53,293
چرا در موردش اطلاعات
دارید؟ این یه جور نظارته؟
221
00:20:53,335 --> 00:20:55,003
نظارت یه کم زیادیه.
222
00:20:55,003 --> 00:20:59,049
خانم، دخترتون قهرمانیه که
شهر جرسی رو نجات داد.
223
00:20:59,258 --> 00:21:01,426
معلومه که در موردش اطلاعات داریم.
224
00:21:01,843 --> 00:21:04,471
- و از لحاظ الکترومغناطیسی تغییر کردید.
-چی میگی؟
225
00:21:04,930 --> 00:21:09,643
فقط یعنی هر دومون قدرت نوری داریم.
226
00:21:09,935 --> 00:21:12,437
-اسم مخفیت چیه؟
-من...
227
00:21:12,479 --> 00:21:13,689
اسم مخفی ندارم.
228
00:21:13,730 --> 00:21:15,190
-بهش فکر میکنم.
-نه مرسی.
229
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
عمه کارو...پتان
230
00:21:17,150 --> 00:21:19,569
کاپیتان مارول هم قدرت نور داره.
231
00:21:19,611 --> 00:21:23,073
احتمالا تصادفی نیست. چون هر دوتون با
232
00:21:23,073 --> 00:21:26,243
نقطه پرش مشکل دار، تماس مستقیم داشتید.
233
00:21:26,326 --> 00:21:28,537
هنوز نمیتونم باور کنم
234
00:21:28,578 --> 00:21:33,333
که کاپیتان مارول این جا بوده و حتی نتونستم
ببینمش. اسم دوتامون یکیه، مثل دوقلو ها.
235
00:21:33,375 --> 00:21:39,047
معلومه که اون نامه ای که سر
ناهار براش نوشتم رو بهش میدادم و
236
00:21:39,715 --> 00:21:42,426
گفتی عمه کارول؟
237
00:21:43,343 --> 00:21:46,054
گفتم که کاپیتان مارول
238
00:21:46,054 --> 00:21:47,973
میتونه قدرت نور رو جذب کنه.
239
00:21:47,973 --> 00:21:49,224
من میتونم ببینمش
240
00:21:49,224 --> 00:21:53,186
و تو میتونی نور رو به
ماده فیزیکی تبدیل کنی.
241
00:21:53,228 --> 00:21:54,938
که تا حالا نشنیده بودم.
242
00:21:54,938 --> 00:21:56,440
-ولی کارمون...
-میتونم بهت نشون بدم.
243
00:22:05,157 --> 00:22:06,241
سلام.
244
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
سلام.
245
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
به نظرت میتونن فامیل باشن؟
246
00:22:12,331 --> 00:22:15,083
بس کن یوسف. خانواده ها پیچیده هستن.
247
00:22:15,959 --> 00:22:18,462
مانیکا، میخوای به کارول بگی
248
00:22:18,503 --> 00:22:20,797
نظریه ت چیه؟
249
00:22:21,089 --> 00:22:24,718
آره. سلام کاپیتان مارول.
250
00:22:25,427 --> 00:22:28,430
خیلی خوشحالم میبینمت سروان رابل.
251
00:22:28,680 --> 00:22:32,017
من هم همین جور. دیگه شدم کاپیتان رامبو.
252
00:22:32,809 --> 00:22:35,187
درسته. ببخشید.
253
00:22:37,814 --> 00:22:39,316
خب چه خبره؟
254
00:22:39,358 --> 00:22:40,817
خواهرم کجاست؟
255
00:22:40,859 --> 00:22:44,905
فکر کردم که تماس همزمانمون با این نقاط پرش
256
00:22:44,905 --> 00:22:48,658
و آسیب پذیریمون نسبت به
انرژی الکترومغناطیسی باعث شده
257
00:22:48,700 --> 00:22:51,703
-خط دنیاهامون در هم بپیچه.
-صبر کن.
258
00:22:53,705 --> 00:22:57,167
پیچیدگی... قدرت نوریمون در هم پیچیده شده
259
00:22:57,209 --> 00:22:59,795
برای همین وقتی هم زمان ازش
استفاده میکنیم، جا به جا میشیم.
260
00:22:59,836 --> 00:23:02,005
-یه یعنی کمالا...
-کی قدرت پیدا کردی؟
261
00:23:02,172 --> 00:23:05,342
وارد یه سد تشعشعات شدم
262
00:23:05,342 --> 00:23:09,012
و حالا میتونم تمام امواج
الکترومغناطیسی رو ببینم و تغییر بدم.
263
00:23:09,012 --> 00:23:10,514
برات خیلی خوشحالم.
264
00:23:10,555 --> 00:23:12,724
دخترمون کجاست؟
265
00:23:12,724 --> 00:23:14,309
بله لطفا. کاملا کجاست؟
266
00:23:14,309 --> 00:23:16,895
-کجا بودی؟
-کمالا کیه؟
267
00:23:16,895 --> 00:23:18,897
نفر سومی که باهاش جا به جا میشیم.
268
00:23:18,897 --> 00:23:20,690
قدرت نور. دختر نوجوان.
269
00:23:20,732 --> 00:23:22,401
-کجا بودی؟
-کارول
270
00:23:22,442 --> 00:23:24,986
-داری چی کار میکنی؟
-میخوام جا به جا بشم.
271
00:23:25,028 --> 00:23:26,822
باید جواب بده.
272
00:23:26,822 --> 00:23:29,866
-بهتره بگید...
-صبر کنید، خیلی حساسه.
273
00:23:29,908 --> 00:23:32,911
کجا میریم و چرا داریم میریم؟
274
00:23:32,911 --> 00:23:36,248
کجا میری؟
275
00:23:46,550 --> 00:23:49,136
مانیکا، باید پرواز کنی.
276
00:23:49,177 --> 00:23:51,680
نه، نه. یعنی... میدونم...
277
00:23:51,847 --> 00:23:55,142
-تا حالا نکردم.
-حالا باید بکنی
278
00:23:55,142 --> 00:23:57,436
یا کمالا از دبیرستان فارغ التحصیل نمیشه.
279
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
زود باش. برو دیگه.
280
00:24:03,400 --> 00:24:05,485
آهای. جادوی سیاه.
281
00:24:26,673 --> 00:24:28,049
اومدم. اومدم.
282
00:24:28,049 --> 00:24:30,427
گرفتمت...
283
00:24:31,094 --> 00:24:32,387
اه.
284
00:24:52,741 --> 00:24:54,576
داره چه اتفاقی می افته؟
285
00:24:54,576 --> 00:24:57,204
نمیتونم موقع پرواز نگهت دارم.
286
00:24:58,246 --> 00:25:01,374
خدایا... خدایا!
287
00:25:01,374 --> 00:25:02,959
الآن نابود میشیم.
288
00:25:02,959 --> 00:25:05,086
دارم فکر میکنم، دارم فکر میکنم.
289
00:25:05,086 --> 00:25:06,796
یه فکر دارم.
290
00:25:06,838 --> 00:25:09,299
من رو بگیر.
291
00:25:10,383 --> 00:25:13,637
خدا کنه جواب بده!
292
00:25:15,430 --> 00:25:17,432
خوبه. کاروله.
293
00:25:22,979 --> 00:25:26,233
نمیخواستم... نمیخواستم...
294
00:25:37,327 --> 00:25:38,620
اینها کی هستن؟
295
00:25:38,662 --> 00:25:42,707
دوستان کاپیتان مارول.
296
00:25:45,043 --> 00:25:46,878
آنایلیتور اومده این جا؟
297
00:25:46,920 --> 00:25:49,798
اومده بود، بعد یهو ناپدید شد.
298
00:25:49,839 --> 00:25:53,510
دستبند چی؟ الآن باید برسه.
299
00:25:53,552 --> 00:25:56,805
هنوز نمیتونم پایداری MB-418 رو تایید کنم.
300
00:25:56,846 --> 00:25:59,015
در حد انتظاراتمون نیست.
301
00:25:59,057 --> 00:26:00,642
ولی کار میکنه؟
302
00:26:01,184 --> 00:26:04,354
بله. ولی اگه بهم زمان بیشتری
بدید، میتونم امن تر بسازمش.
303
00:26:04,396 --> 00:26:07,274
نه، نه. الآن انجامش میدیم.
304
00:26:08,191 --> 00:26:10,652
قبل از این که آنایلیتور برسه.
305
00:26:28,503 --> 00:26:32,841
باید در مورد این دوتا چی کار کنیم؟
306
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
تو.
307
00:26:49,858 --> 00:26:51,651
نگهش دار.
308
00:27:20,889 --> 00:27:24,059
-فکر کنم دستبنده افتاد.
-شبیه مال من بود.
309
00:27:24,059 --> 00:27:25,101
وایستید.
310
00:27:35,403 --> 00:27:37,364
نمیتونم پرواز کنم
311
00:27:38,114 --> 00:27:40,659
یه سفینه دارید که قرض بگیرم؟
312
00:27:40,659 --> 00:27:42,494
کمالا، باهاشون صحبت نکن.
313
00:27:42,535 --> 00:27:43,995
اسمم رو بلدی!
314
00:27:53,755 --> 00:27:56,299
کری ها با این امید به این جا اومدن
315
00:27:56,424 --> 00:27:59,052
که بتونیم صلح رو بازگردونیم.
316
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
چی کار میکنی؟
317
00:28:00,428 --> 00:28:03,515
خبر بد اینه که آنایلیتور اومده.
318
00:28:04,891 --> 00:28:06,768
انگار هیچ نیستیم.
319
00:28:08,395 --> 00:28:12,774
باری دیگر، اسکرال ها به کری ها خیانت کردند.
320
00:28:13,316 --> 00:28:14,818
و برای این
321
00:28:40,885 --> 00:28:43,012
چه طور از این جا بریم؟
322
00:28:43,054 --> 00:28:44,347
امپراطور دروج
323
00:28:44,389 --> 00:28:46,683
باید الآن مردم رو تخلیه کنی.
324
00:28:48,560 --> 00:28:50,019
جایی برای رفتن نداریم.
325
00:29:14,043 --> 00:29:15,086
به سمت سفینه.
326
00:29:18,506 --> 00:29:19,758
بهش نمیرسن.
327
00:29:22,177 --> 00:29:24,179
بدون استفاده از قدرتت برگرد به سفینه.
328
00:29:24,220 --> 00:29:26,055
-ولی میتونم کمک کنم.
-برو.
329
00:30:22,529 --> 00:30:23,863
کمالا کجاست؟
330
00:30:26,199 --> 00:30:27,575
کمالا!
331
00:30:49,722 --> 00:30:51,391
تکون بخورید!
332
00:31:01,860 --> 00:31:03,486
زود باشید.
333
00:31:03,736 --> 00:31:05,947
زود باشید.
334
00:31:08,616 --> 00:31:10,910
این همه مردم قراره...
335
00:31:10,952 --> 00:31:12,412
-بیا.
-نه، چه طور میتونید...
336
00:31:12,453 --> 00:31:15,540
-کمالا. زود باش.
-باید هر کسی رو میتونیم نجات بدیم.
337
00:31:54,871 --> 00:31:57,248
انتقال انجام شد.
338
00:32:03,546 --> 00:32:06,716
-سلام.
-این کمیته صلح
339
00:32:07,133 --> 00:32:08,718
چیز خوبیه.
340
00:32:09,302 --> 00:32:10,970
حیله بود.
341
00:32:10,970 --> 00:32:12,305
اگه بود
342
00:32:12,347 --> 00:32:14,849
تداخلت ناموفق بود.
343
00:32:14,933 --> 00:32:18,227
دیگه به کمکت نیازی نداریم.
344
00:32:21,606 --> 00:32:25,068
به یه دوست زنگ زدم.
میتونه براتون یه جا پیدا کنه.
345
00:32:25,860 --> 00:32:27,445
اشکالی نداره؟
346
00:32:27,987 --> 00:32:30,073
حق انتخابی نداریم.
347
00:32:32,533 --> 00:32:34,452
اومده.
348
00:32:47,799 --> 00:32:49,425
خوبی؟
349
00:32:54,555 --> 00:32:55,765
دوباره مرسی.
350
00:32:56,099 --> 00:32:57,308
قابلی نداره.
351
00:32:57,475 --> 00:33:00,311
میبینم که بالاخره یه گروه پیدا کردی.
352
00:33:00,311 --> 00:33:03,773
-از عمد نبود.
-من هم قبلا توی گروه های غیرعمد عضو شدم.
353
00:33:03,815 --> 00:33:06,234
-میدونم.
-میتونی سرت رو بالا بگیری
354
00:33:06,359 --> 00:33:08,069
بدون این که تنها باشی.
355
00:33:10,405 --> 00:33:11,906
از من به تو نصیحت، مارو.
356
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
سلام.
357
00:33:22,000 --> 00:33:23,918
کاپیتان مارول حلش میکنه.
358
00:33:23,918 --> 00:33:25,545
قول میدم.
359
00:33:40,268 --> 00:33:42,061
مرسی.
360
00:33:44,689 --> 00:33:47,150
به امید این که دیدار بعدمون به شادی باشه.
361
00:34:29,275 --> 00:34:30,568
نفس بکشید.
362
00:34:43,122 --> 00:34:44,624
به یاد میارید
363
00:34:45,917 --> 00:34:48,753
زمانی که خورشید بر هالا میتابید؟
364
00:34:50,463 --> 00:34:53,049
و خونه مون چه زیبا بود
365
00:34:55,760 --> 00:34:57,345
قبل از اومدنش.
366
00:35:03,059 --> 00:35:05,311
قبل از آنایلیتور.
367
00:35:08,064 --> 00:35:09,440
من اون روز رو دیدم.
368
00:35:16,030 --> 00:35:18,032
دروغ هاش رو شنیدم.
369
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
که ادعا داشت میخواد آزادمون کنه.
370
00:35:22,078 --> 00:35:25,706
ولی وقتی هوش عالی رو نابود کرد
371
00:35:25,873 --> 00:35:27,875
کری ها رو نابود کرد.
372
00:35:35,133 --> 00:35:39,262
سی سال در کنارتون در حال جنگ بودم.
373
00:35:39,846 --> 00:35:42,431
هم براتون صلح آوردم
374
00:35:42,515 --> 00:35:45,935
و هم راهی پیدا کردم که هالا
رو به شکوهش بازگردونیم.
375
00:35:45,977 --> 00:35:49,397
سوپرمور!
376
00:35:52,692 --> 00:35:56,696
قدرتی بیشتر از اون دستبند میخوایم
که خورشیدمون رو دوباره روشن کنیم.
377
00:35:56,946 --> 00:35:58,573
اون مقدار قدرت
378
00:35:58,865 --> 00:36:00,116
قیمت بالایی داره.
379
00:36:00,992 --> 00:36:02,618
اگه به قیمت جون منه، بذار باشه.
380
00:36:02,660 --> 00:36:04,370
اون یکی رو پیدا میکنیم.
381
00:36:04,412 --> 00:36:06,038
وقت نداریم.
382
00:36:08,040 --> 00:36:10,042
هالا وقتی نداره.
383
00:36:17,550 --> 00:36:18,509
وای.
384
00:36:18,926 --> 00:36:21,554
میتونی این کار رو بکنی
چون از یه نقطه رد شدی؟
385
00:36:21,554 --> 00:36:22,471
آره.
386
00:36:22,972 --> 00:36:26,475
وقتی برگشتم دیگه به فضا نمیفرستادنمون.
387
00:36:26,601 --> 00:36:29,896
جمعمون کردن که درمورد
تناقض های زمین تحقیق کنیم.
388
00:36:30,146 --> 00:36:31,606
حتما سخت بوده.
389
00:36:31,647 --> 00:36:34,859
مامانت بهم گفت همیشه آرزو داشتی بری به فضا.
390
00:36:34,859 --> 00:36:36,194
و عرضه داشتی.
391
00:36:36,235 --> 00:36:38,070
گفتی به زودی برمیگردی.
392
00:36:39,447 --> 00:36:40,573
چی؟
393
00:36:40,907 --> 00:36:42,033
وقتی رفتی.
394
00:36:43,284 --> 00:36:46,120
گفتی به زودی برمیگردی.
395
00:36:48,456 --> 00:36:52,293
منظورم این بود که... نمیدونستم دارم چی...
396
00:36:52,752 --> 00:36:56,881
نمیدونستم قراره وارد چه کاری بشم.
نمیدونستم چه طور به یه دختربچه توضیح بدم.
397
00:36:56,923 --> 00:37:01,052
دختربچه ای که تک تک کلماتت رو باور کرد.
398
00:37:04,388 --> 00:37:06,641
اگه میدونستی...
399
00:37:07,475 --> 00:37:09,185
میخواستم برگردم.
400
00:37:09,560 --> 00:37:10,770
فقط
401
00:37:11,520 --> 00:37:13,272
مردمی بودن که بهم نیاز داشتن.
402
00:37:14,148 --> 00:37:15,650
ما بهت نیاز داشتیم کارول.
403
00:37:26,077 --> 00:37:29,538
سلام. ببخشید. از لباس های تو پوشیدم.
404
00:37:29,538 --> 00:37:30,957
اشکالی نداره.
405
00:37:31,415 --> 00:37:32,667
بهت میاد.
406
00:37:35,586 --> 00:37:37,129
من...
407
00:37:37,505 --> 00:37:40,258
متاسفم که اون طوری باهات حرف زدم.
408
00:37:41,884 --> 00:37:43,052
مرسی.
409
00:37:45,137 --> 00:37:47,932
میدونم این موقعیت ایده آلی نیست.
410
00:37:47,974 --> 00:37:50,101
ولی در واقع...
411
00:37:50,977 --> 00:37:53,813
کسانی هستن که پیشمون باشن.
412
00:37:55,356 --> 00:37:57,149
این بیرون آدم تنها میشه.
413
00:37:57,275 --> 00:37:59,402
هر وقت نیاز داشتی کسی پیشت باشه
414
00:37:59,443 --> 00:38:01,195
من همه چیز رو ول میکنم و میام
415
00:38:01,237 --> 00:38:02,738
دبیرستان رو هم ول میکنم.
416
00:38:02,738 --> 00:38:03,948
اون کار رو نکن.
417
00:38:04,907 --> 00:38:06,492
میشه از اول شروع کنیم؟
418
00:38:07,702 --> 00:38:08,828
سلام.
419
00:38:09,245 --> 00:38:10,788
من کارول دنورز هستم
420
00:38:12,290 --> 00:38:14,041
من کمالا خان هستم.
421
00:38:14,041 --> 00:38:17,295
وقتی تو خیابون های جرسی، با
جرم و جنایت میجنگم، اسمم خانم ماروله
422
00:38:17,336 --> 00:38:20,631
امیدوارم اشکالی نداشته باشه.
چون هیچ وقت فکر نمیکردم ببینمت.
423
00:38:20,631 --> 00:38:24,510
واقعا داره این اتفاق می افته؟ دارم باهات
دست میدم؟ حس میکنم باید اجازه میگرفتم.
424
00:38:25,344 --> 00:38:26,345
پس...
425
00:38:27,179 --> 00:38:28,472
دوقلو؟
426
00:38:29,932 --> 00:38:32,018
خیلی خب.
427
00:38:32,059 --> 00:38:33,894
قراره این کار رو بکنیم
428
00:38:33,936 --> 00:38:35,354
کاپیتان مارول.
429
00:38:35,396 --> 00:38:37,189
دیگه بهم این رو نگو. پوشکت رو عوض کردم ها.
430
00:38:37,189 --> 00:38:39,734
یه بار بیشتر نبود. بهم گفتن
بعدش همه جا بالا آوردی.
431
00:38:39,775 --> 00:38:42,695
اولا، سفینه مال منه. پس قوانین با منه.
432
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
ببخشید، آخرین بار که گروه داشتی کی بود؟
433
00:38:44,655 --> 00:38:47,241
-همین هفته پیش.
-گوس حساب نیست.
434
00:38:47,283 --> 00:38:48,743
بیخیال. خودت گوس رو آوردی وسط.
435
00:38:48,784 --> 00:38:49,910
واقعا گروه شدیم؟
436
00:38:49,952 --> 00:38:52,580
نه- نه نه. گروه نیستیم.
-گروه نیستیم.
437
00:38:52,955 --> 00:38:54,874
من، کمالا خان
438
00:38:54,915 --> 00:38:58,753
اهل جرسی، هم گروه با
کاپیتان مارول و کاپیتان رامبو
439
00:38:58,794 --> 00:39:01,630
از امروز به بعد معروف میشیم به
440
00:39:03,132 --> 00:39:04,842
پروفسور مارول.
441
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
پروفسور مارول...
442
00:39:07,011 --> 00:39:09,013
نه، نه، نمیخواد...
443
00:39:09,055 --> 00:39:10,264
مرسی.
444
00:39:10,681 --> 00:39:13,017
حالا که تموم شد.
445
00:39:13,059 --> 00:39:15,770
میخوام بهتون بگم فکر کنم میدونم
چه طور نقطه پرش درست میکنه.
446
00:39:17,063 --> 00:39:18,230
یکی از اینها داره.
447
00:39:18,647 --> 00:39:20,524
دستبند مامان بزرگمه.
448
00:39:20,649 --> 00:39:22,735
خیلی عجیب شروع به درخشش کرد
449
00:39:22,735 --> 00:39:24,820
وقتی داربن اون نقطه پرش اول رو باز کرد.
450
00:39:24,862 --> 00:39:28,824
یه بار هم من رو از فضا زمان گذروند...
451
00:39:28,866 --> 00:39:30,993
پس احتمالا مربوطه.
452
00:39:31,410 --> 00:39:33,704
چیزی که توصیف میکنی، دستبند کوانتومه.
453
00:39:33,746 --> 00:39:37,249
میدونستم دوتا ازش وجود داره. فقط
انتظار نداشتم اون یکی تو فضا باشه.
454
00:39:37,708 --> 00:39:40,586
دوتا هستن؟ چه طور دستبند کوانتوم داری؟
455
00:39:40,628 --> 00:39:42,296
دستبند کوانتوم چیه؟
456
00:39:42,338 --> 00:39:44,840
افسانه. فکر کردم افسانه ست.
457
00:39:45,174 --> 00:39:46,509
یه شیء باستانیه.
458
00:39:47,676 --> 00:39:49,845
پس داربن روی MB-418 این رو پیدا کرده.
459
00:39:49,929 --> 00:39:54,558
بعد کمالا و اون همین جور به هم
برخورد میکنن؟ احتمالش چه قدره؟
460
00:39:54,600 --> 00:39:56,977
"چیزی که دنبالش هستی، دنبال توست."
461
00:39:57,019 --> 00:39:58,771
روی دستبند نوشته.
462
00:39:58,813 --> 00:40:01,148
اگه افسانه های کری حقیقت داشته باشن
463
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
دستبندهای کوانتوم، تمام
نقاط پرش جهان رو ساختن.
464
00:40:04,860 --> 00:40:06,487
شبکه تلپورت.
465
00:40:06,654 --> 00:40:10,574
دو دستبند کوانتوم که با همکاری،
کهکشهان رو به هم متصل میکنن.
466
00:40:10,616 --> 00:40:14,203
پس این مشخص میکنه چرا جا به جا میشیم؟
467
00:40:14,245 --> 00:40:17,081
آره آره. ولی داربن فقط یکیش رو داره.
468
00:40:17,081 --> 00:40:21,419
حتما داره با چکش قدرتمندش بهش انرژی میده.
469
00:40:21,419 --> 00:40:22,586
بهش میگن دست جهان.
470
00:40:22,628 --> 00:40:24,880
واقعا؟ میخواستم بهش بگم چوب دستی کائنات.
471
00:40:24,922 --> 00:40:29,343
به هر حال، داره ازش استفاده میکنه
که نقاط پرش ناپایدار رو وارد شبکه کنه.
472
00:40:29,593 --> 00:40:32,304
باید قبل از این که یکی
دیگه بسازه بهش برسیم.
473
00:40:32,388 --> 00:40:35,349
نقشه ستاره ای روی
مانیتور های سفینه اش داره.
474
00:40:35,391 --> 00:40:37,726
خب، کجا؟
475
00:40:38,310 --> 00:40:40,396
ستاره ها...
476
00:40:40,938 --> 00:40:42,857
نمیشه بذاریش رو سرمون!
477
00:40:43,399 --> 00:40:46,652
آره. چیزی نمیشه. ازش استفاده
میکنی که به خاطرات دسترسی پیدا کنی.
478
00:40:47,153 --> 00:40:49,822
میدونی، خیلی فایده های دیگه هم داره.
479
00:40:50,281 --> 00:40:52,867
امنه. راحت باش.
480
00:40:59,623 --> 00:41:01,667
عجیب شد.
481
00:41:02,918 --> 00:41:04,712
برگرد.
482
00:41:06,255 --> 00:41:09,467
دستبند انرژیت رو جذب میکنه و منتقلش میکنه
483
00:41:09,467 --> 00:41:13,512
داره قدرتش رو میگیره که علیهت استفاده کنه.
484
00:41:14,388 --> 00:41:15,598
کمالا؟
485
00:41:16,765 --> 00:41:20,644
این چی؟ این مختصات. میتونی بخونیش؟
486
00:41:20,686 --> 00:41:23,189
آره. کهکشان ماژلانی.
487
00:41:24,565 --> 00:41:27,568
خیلی خب. صندلی خلبان برای تو.
488
00:41:27,568 --> 00:41:31,030
تویی مانیکا؟ خیلی بامزه ای.
489
00:41:31,030 --> 00:41:32,823
-نه وایستا.
-کارول داری چی کار میکنی؟
490
00:41:34,742 --> 00:41:36,243
چرا ازم خواستی بیام؟
491
00:41:39,121 --> 00:41:41,499
سرطانم برگشته.
492
00:41:41,832 --> 00:41:44,919
ازت میخوام از گوس مراقبت کنی.
493
00:41:45,920 --> 00:41:47,379
-نه.
-یعنی چی نه؟
494
00:41:47,379 --> 00:41:49,924
منظورم اینه که یه بار
درمان شدی، دوباره هم میشی.
495
00:41:50,216 --> 00:41:53,093
-گربه رو نمیخوام.
-گربه نیست.
496
00:41:55,179 --> 00:41:57,181
اون روز باید تو میبودی.
497
00:41:57,765 --> 00:41:59,767
اون مسابقه ی مسخره
498
00:41:59,850 --> 00:42:02,478
من هیچ وقت نمیخواستم کاپیتان مارول باشم.
499
00:42:02,895 --> 00:42:05,439
کاپیتان رامبو خیلی هم بهم میاد.
500
00:42:05,523 --> 00:42:08,192
و فقط تا وقتی مانیکا برگرده.
501
00:42:10,819 --> 00:42:12,238
اون رفته.
502
00:42:12,279 --> 00:42:14,198
کارول، نمیخوام دوباره یادم بیاد.
503
00:42:14,240 --> 00:42:15,282
ببخشید.
504
00:42:19,370 --> 00:42:21,372
بس کن کارول. حالا. لطفا.
505
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
ماموریتت رو یادت باشه.
506
00:42:23,541 --> 00:42:25,417
یادت باشه بیای خونه.
507
00:42:25,459 --> 00:42:29,296
-مامانت مرد عزیزم.
-نه نه نه!
508
00:42:32,925 --> 00:42:35,886
-دیگه این کار رو نکن.
-ببخشید. از عمد نبود.
509
00:42:35,886 --> 00:42:39,640
-مامانت...
-از دنیا رفت.
510
00:42:40,349 --> 00:42:43,477
وقتی برگشتم، کسی نبود.
511
00:42:49,400 --> 00:42:51,402
خب؟
512
00:42:58,909 --> 00:43:00,327
مرسی.
513
00:43:03,038 --> 00:43:05,749
به نظر زن خوبی بود. متاسفم.
514
00:43:05,916 --> 00:43:07,126
بود.
515
00:43:07,293 --> 00:43:09,003
بهترین بود.
516
00:43:11,213 --> 00:43:14,633
خب، باید با چیزی که میدونیم بسازیم.
517
00:43:15,217 --> 00:43:17,344
این چیزیه که میدونیم.
518
00:43:17,386 --> 00:43:19,722
شبکه تلپورت جهانی
519
00:43:19,763 --> 00:43:23,475
شبکه ای از کرم چاله هایی در فضا
زمانه. که بهش نقطه پرش هم میگن.
520
00:43:23,517 --> 00:43:26,186
که باعث میشه بتونیم بین
سیستم های سیاره ای حرکت کنیم.
521
00:43:26,228 --> 00:43:29,898
فضا رو کش میده بدون
این که به زمان آسیب بزنه.
522
00:43:30,482 --> 00:43:31,942
مثل استخراج نفت؟
523
00:43:31,984 --> 00:43:35,529
هرچی چاه بیشتری بکنی، پوسته پایدار تر میشه
524
00:43:35,571 --> 00:43:37,239
و بعد، زمین لرزه.
525
00:43:39,074 --> 00:43:43,120
در نتیجه، اگه هی نقطه پرش درست
کنه، خیلی زود اوضاع وخیم میشه.
526
00:43:43,412 --> 00:43:46,165
سوال اینه که هدفش چیه؟
527
00:43:46,665 --> 00:43:50,002
تارناکس قبلا محل زندگی کری ها بوده
528
00:43:50,044 --> 00:43:51,587
شاید حمله یه نوع هشدار بوده.
529
00:43:51,629 --> 00:43:53,714
پس یعنی دنبال یه نوع گروه دیگه میگرده؟
530
00:43:53,714 --> 00:43:55,924
یه گروه دیگه از کری ها توی ماژلانی هست؟
531
00:43:55,966 --> 00:43:59,178
یه زمانی کری ها 25 درصد
کهکشان رو تصرف کرده بودن.
532
00:43:59,470 --> 00:44:01,972
اگه تنها چیزی که میخواد این
بود که تارناکس رو نابود کنه
533
00:44:02,014 --> 00:44:05,768
چرا بمب یا همچین چیزی
استفاده نکرده؟ چرا نقاط پرش؟
534
00:44:05,768 --> 00:44:08,896
درست میگی. نقطه پرش
اسلحه نیست. راه جا به جاییه.
535
00:44:08,937 --> 00:44:10,773
هر نقطه پرش دو سمت داره.
536
00:44:10,814 --> 00:44:13,359
پس اگه سمت تارناکس رو مکش کردن،
537
00:44:13,525 --> 00:44:16,487
-باید به یه جایی برسه...
-هالا.
538
00:44:17,988 --> 00:44:21,784
جنگ داخلی کری ها، هالا
رو از منابع طبیعیش تخلیه کرد.
539
00:44:21,825 --> 00:44:24,620
هواش قابل تنفس نیست.
دارن از خشکسالی رنج میبرن
540
00:44:24,662 --> 00:44:27,623
خشکسالی؟ شاید دنبال آبه.
541
00:44:27,623 --> 00:44:31,418
-کجای ماژلانی میتونیم دنبال...
-آلادنا.
542
00:44:32,378 --> 00:44:34,880
اقیانوس 99.63 درصد از سیاره رو پوشونده.
543
00:44:36,924 --> 00:44:38,550
خیلی عجیب گفت.
544
00:44:38,550 --> 00:44:39,843
آره. چرا این جوری میکنی؟
545
00:44:39,885 --> 00:44:41,470
نظرسنجی برای آلادنا.
546
00:44:43,639 --> 00:44:44,723
من.
547
00:44:44,723 --> 00:44:46,058
من میگم بریم.
548
00:44:46,517 --> 00:44:49,395
بریم آلادنا و داربن رو ازش جدا کنیم.
549
00:44:49,561 --> 00:44:50,938
نظر سنجی تایید شد.
550
00:44:51,146 --> 00:44:52,314
کمالا
551
00:44:52,356 --> 00:44:55,818
نمیری سفر فضایی.
552
00:44:55,859 --> 00:44:58,612
نیکولاس بهم گفته چه قدر خطرناکه.
553
00:44:58,946 --> 00:45:00,656
اسمش فیوریه.
554
00:45:01,323 --> 00:45:03,325
شما کجایید؟ بابا کجاست؟
555
00:45:03,325 --> 00:45:06,954
بیخیال بتا. این مرد ما ور میفرسته جهنم.
556
00:45:08,288 --> 00:45:10,916
جهنم؟ یعنی من شیطانم؟
557
00:45:10,916 --> 00:45:12,167
واقعا فیوری؟
558
00:45:12,209 --> 00:45:13,460
اصرار کردن.
559
00:45:13,544 --> 00:45:16,422
بابات با فضا خوب کنار نمیاد.
560
00:45:16,422 --> 00:45:20,592
سلام عزیزم. ما توی این
سفینه فضایی داریم میریم بالا.
561
00:45:21,844 --> 00:45:24,054
شاید پایین.
562
00:45:24,054 --> 00:45:26,223
-توی فضا جهت هست؟
-بله هست.
563
00:45:26,223 --> 00:45:28,434
ولی فیلم برداری نداریم.
564
00:45:40,279 --> 00:45:43,073
فیوری، همه چیز خوبه؟
565
00:45:43,073 --> 00:45:46,618
یه موج دیگه داشتیم. از کل شبکه گزارش شده.
566
00:45:46,660 --> 00:45:48,036
انگار بقیه شون متاثر بودن.
567
00:45:48,203 --> 00:45:50,873
باید حواسمون باشه یکی دیگه نسازیم.
568
00:45:50,873 --> 00:45:53,792
نمیشه وسط کار جامون عوض بشه.
569
00:45:53,917 --> 00:45:57,045
خانم خان، متاسفم ولی دخترتون
باید توی سفینه من بمونه، تا وقتی که...
570
00:45:57,087 --> 00:45:59,840
بذار ببینم این چیه. سلامت باشی.
571
00:45:59,840 --> 00:46:01,300
میذاری بره.
572
00:46:01,341 --> 00:46:05,012
خانم خان، این قدرها ساده نیست.
573
00:46:05,053 --> 00:46:06,597
به کمالا نیاز داریم.
574
00:46:07,097 --> 00:46:09,183
اون یکی دستبند مامانبزرگ رو پیدا کردیم
575
00:46:09,224 --> 00:46:12,352
و یه زن وحشتناک هست که داره ازش برای
اذیت کردن مردم استفاده میکنه. باید بگیریمش.
576
00:46:12,352 --> 00:46:14,021
داری میگی یه دستبند دیگه هم هست؟
577
00:46:14,563 --> 00:46:17,065
از اون دستبند استفاده
میکنن که تو رو هم اذیت کنن.
578
00:46:17,065 --> 00:46:18,275
مانیکا حواسش هست.
579
00:46:18,275 --> 00:46:21,612
هست. و حواسمون هست سالم برگرده خونه.
580
00:46:21,737 --> 00:46:22,988
قول میدم.
581
00:46:23,238 --> 00:46:24,490
سر ماموریت بمونید.
582
00:46:24,573 --> 00:46:26,617
ما یه کاری برای بستن نقاط پرش میکنیم.
583
00:46:27,284 --> 00:46:29,703
کمالا، بهم گوش کن
584
00:46:29,703 --> 00:46:33,791
اگه برات اتفاقی بیفته، میکشمش. بهش بگو.
585
00:46:35,375 --> 00:46:37,127
دوستت دارم بتا.
586
00:46:37,377 --> 00:46:38,545
من بیشتر.
587
00:46:38,587 --> 00:46:40,839
-چی گفت؟
-هیچی.
588
00:46:41,256 --> 00:46:44,760
هیچ کس بیشتر از کاپیتان
مارول براش مهم نیست.
589
00:46:44,802 --> 00:46:46,470
کسی بیشتر از اون درد نکشیده.
590
00:46:46,470 --> 00:46:49,515
باور کنید. کمالا با کارول جاش امنه.
591
00:46:53,811 --> 00:46:55,646
اون گربه چشه؟
592
00:46:56,063 --> 00:46:57,648
خیلی عجیب غریبه.
593
00:46:57,648 --> 00:47:00,692
آقای فیوری، یه کم هم تپل شده.
594
00:47:00,859 --> 00:47:03,195
فکر کنم دارید زیادی بهش غذا میدید.
595
00:47:03,570 --> 00:47:06,031
کرم شب تاب، نور شب، کنتس مارول؟
596
00:47:06,031 --> 00:47:08,534
خانم مارول؟ دکتر مارول؟
597
00:47:08,534 --> 00:47:09,868
دکتر نورانی.
598
00:47:09,868 --> 00:47:11,453
پروفسور مارول.
599
00:47:12,120 --> 00:47:14,248
نوا، دختران سوپرنوا؟
600
00:47:14,248 --> 00:47:16,083
دید، دید فضایی؟
601
00:47:16,124 --> 00:47:17,251
نه، ببخشید.
602
00:47:17,292 --> 00:47:21,630
چه قدر باید بهتون بگم؟ اسم
مخفی نمیخوام و نیازی ندارم.
603
00:47:21,630 --> 00:47:24,216
تازه، اگه اون جا هماهنگ
نباشیم، اهمیتی نداره.
604
00:47:24,258 --> 00:47:25,592
به نظرتون مانیکا چی میگه؟
605
00:47:27,928 --> 00:47:29,680
قدرت ها بعد از جا به جایی فعال شدن.
606
00:47:29,763 --> 00:47:32,516
-دونستنش خوبه.
-همه با هم، با شمارش سه.
607
00:47:32,891 --> 00:47:36,103
آماده؟ یک دو سه، برو.
608
00:47:36,144 --> 00:47:38,146
چرا گفتی برو؟ قرار بود با سه.
609
00:47:38,188 --> 00:47:39,481
نمیدونم.
610
00:47:40,607 --> 00:47:42,150
حالا. دو سه.
611
00:47:44,945 --> 00:47:46,154
بهم نگاه کرد.
612
00:47:49,700 --> 00:47:50,784
جا به جا.
613
00:47:52,119 --> 00:47:54,830
برای همین باید با شاخص
سرمایه گذاری کار کنی.
614
00:47:54,830 --> 00:48:00,502
نه این که سهام تکی مشکلی داشته
باشه ها. هر دوشون خیلی مهمن.
615
00:48:00,544 --> 00:48:02,963
چهل سالمه ولی برای
بازنشستگیم برنامه ریزی نکردم.
616
00:48:02,963 --> 00:48:05,007
هیچ وقت دیر نیست.
617
00:48:05,048 --> 00:48:07,342
هیچ وقت زود هم نیست.
618
00:48:07,384 --> 00:48:09,094
-چه طور بود؟
-306
619
00:48:09,136 --> 00:48:10,721
وای. مثل من.
620
00:48:14,474 --> 00:48:16,435
اون چی بود؟
621
00:48:16,476 --> 00:48:20,105
-نمیدونم.
-شیء نامشخص در محدوده K.
622
00:48:20,689 --> 00:48:22,858
بهش دست نزن.
623
00:48:24,693 --> 00:48:25,652
چیه؟
624
00:48:25,777 --> 00:48:27,446
واقعا نمیدونم.
625
00:48:27,529 --> 00:48:30,073
-دوباره اتفاق افتاد؟
-نمیدونم.
626
00:48:31,199 --> 00:48:33,076
به فیوری بگیم؟
627
00:48:34,244 --> 00:48:36,747
20 ثانیه مانده تا نقطه پرش.
628
00:48:36,747 --> 00:48:39,333
میدونید چه دیوانگی ایه؟
629
00:48:39,374 --> 00:48:40,792
من الآن توی یه سفینه ام
630
00:48:40,834 --> 00:48:43,587
راستی برای دستشویی رفتن دیر
شده؟ حس میکنم قراره نیاز بشه.
631
00:48:43,587 --> 00:48:45,589
کسی باور نمیکنه. عمه ام میگفت...
632
00:48:58,894 --> 00:49:00,646
آلادنا
633
00:49:39,101 --> 00:49:41,520
سلام. بفرمایید.
634
00:49:41,603 --> 00:49:43,230
برای ارتباط.
635
00:49:44,314 --> 00:49:45,983
همیشه از اینها میخواستم.
636
00:49:46,108 --> 00:49:49,111
امتحان میکنیم...
637
00:49:49,111 --> 00:49:51,905
خیلی خوبه. مرسی.
638
00:49:53,031 --> 00:49:56,326
خیلی فوری. قبل از این که کشیده بشیم به داخل
639
00:49:56,368 --> 00:49:57,411
این چیه؟
640
00:49:57,703 --> 00:50:01,248
باید بهتون هشدار بدم که
یه جورهایی این جا معروفم.
641
00:50:01,415 --> 00:50:04,167
فکر کردم همه جا معروفی
642
00:50:04,167 --> 00:50:08,296
این یکی یه کم فرق داره. تو
مشکلات حقوقی به یکی کمک کردم
643
00:50:09,006 --> 00:50:10,340
خیلی خب، بریم.
644
00:50:10,382 --> 00:50:13,260
خدایا. یه کم آب بهم بدید.
645
00:50:13,760 --> 00:50:15,637
اگه به کسی بگید...
646
00:50:15,679 --> 00:50:17,556
که یه پرنسس خوشگلی؟
647
00:50:18,015 --> 00:50:21,810
بیشتر یه کار دیپلماسیه دیگه.
648
00:50:21,810 --> 00:50:23,937
توازن قدرت، جامعه مادرسالارانه...
649
00:50:23,979 --> 00:50:27,190
دوستانمون هستن.
650
00:50:27,399 --> 00:50:28,859
داستانش طولانیه.
651
00:50:29,443 --> 00:50:32,320
شاید هم نه. رسیدیم.
652
00:50:39,453 --> 00:50:40,662
نظریه ای داری؟
653
00:50:41,038 --> 00:50:43,206
در بهترین حالت، فقط یه بار بوده.
654
00:50:44,374 --> 00:50:46,752
در بدترین حالت، حمله دشمن.
655
00:50:46,877 --> 00:50:49,171
یه نوع هجوم.
656
00:50:49,254 --> 00:50:51,631
یا میتونه از یه خائن درونی باشه.
657
00:50:51,673 --> 00:50:54,384
بیاید زود نتیجه گیری نکنیم.
658
00:50:54,384 --> 00:50:58,013
این که تو بهش میگی تخم، بیا
659
00:50:58,055 --> 00:51:00,098
به مطالعه ش ادامه بدیم.
660
00:51:00,098 --> 00:51:03,351
29 شیء جدید دریافت شد.
661
00:51:06,730 --> 00:51:07,898
به رئیسم میگم.
662
00:51:10,692 --> 00:51:13,028
-زن نورانی چی؟
-نه.
663
00:51:13,111 --> 00:51:14,654
-فرکانس؟
-نه.
664
00:51:14,696 --> 00:51:16,490
زن نورانی فرکانسی؟
665
00:51:16,490 --> 00:51:18,950
ابدا. این ها دیگه زیادی ان، نه؟
666
00:51:18,992 --> 00:51:20,452
-قطعا.
-نه.
667
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
زود باشه. پرشکوه نباشه.
668
00:51:32,172 --> 00:51:34,800
شما سه تا باید نزدیک بمونید.
669
00:51:34,841 --> 00:51:36,551
تخصصمون.
670
00:51:43,308 --> 00:51:44,643
جواب میده.
671
00:51:46,311 --> 00:51:49,314
یادتون باشه. میخوایم جا به جایی
غیرعمد رو به حداقل برسونیم.
672
00:51:49,940 --> 00:51:52,025
تا جایی که میتونید سرش رو گرم کنید
673
00:51:52,067 --> 00:51:55,237
من و اونیک میپریم روش و دستبند رو میگیریم.
674
00:51:58,198 --> 00:51:59,324
وقتشه.
675
00:53:01,094 --> 00:53:02,304
سوپرمور
676
00:53:02,637 --> 00:53:04,139
چرا اومدید؟
677
00:53:04,347 --> 00:53:06,516
اومدم که جرائمتون رو
678
00:53:06,516 --> 00:53:08,935
نسبت به امپراطوری کری ببخشم.
679
00:53:09,811 --> 00:53:10,854
زانو بزن
680
00:53:11,438 --> 00:53:12,439
به تو؟
681
00:53:14,149 --> 00:53:16,026
هیچ وقت زانو نمیزنم
682
00:53:16,276 --> 00:53:17,360
باشه.
683
00:53:44,721 --> 00:53:46,431
لعنتی.
684
00:54:09,746 --> 00:54:10,956
از شال گردنت استفاده کن.
685
00:54:28,890 --> 00:54:30,141
برو!
686
00:54:38,858 --> 00:54:39,943
پیداش کردم.
687
00:54:56,668 --> 00:54:59,004
مانیکا، کجایی؟
688
00:55:04,467 --> 00:55:06,177
مانیکا، جواب بده.
689
00:55:06,177 --> 00:55:07,679
یک، دو
690
00:55:07,721 --> 00:55:09,723
این کار رو نکن.
691
00:55:09,723 --> 00:55:11,141
دیر کردی.
692
00:55:48,887 --> 00:55:51,639
اون رو از کجا آوردی؟
693
00:55:51,848 --> 00:55:54,976
مامان بزرگم. با پست برام فرستاد.
694
00:55:55,643 --> 00:55:58,146
-بده به من.
-فرار کن.
695
00:55:58,188 --> 00:56:00,148
خودت رو برسون به سفینه.
696
00:56:13,703 --> 00:56:16,748
قدرت معکوس. تو من رو قوی تر میکنی.
697
00:56:39,729 --> 00:56:41,523
یه چیزی توی سیستمه.
698
00:56:41,564 --> 00:56:43,149
برای این ها کاری میکنی یا نه؟
699
00:56:43,149 --> 00:56:44,567
آسانسورهای فضایی از بین رفتن.
700
00:56:44,609 --> 00:56:46,277
خبر خوبی نداری؟
701
00:56:47,112 --> 00:56:49,155
باید تخلیه کنیم.
702
00:56:49,406 --> 00:56:51,491
خبر خوبی نبود.
703
00:57:24,858 --> 00:57:26,985
-هستید؟
-هستیم.
704
00:57:28,903 --> 00:57:30,905
همه رو بفرست.
705
00:57:41,583 --> 00:57:44,085
داره میره رو اتوماتیک.
706
00:57:49,340 --> 00:57:50,925
خدایا. خیلی خب.
707
00:57:50,925 --> 00:57:52,093
راه افتادیم.
708
00:57:59,350 --> 00:58:00,643
دوباره گیر کردیم؟
709
00:58:03,646 --> 00:58:06,024
-گفتی بلدی این رو برونی.
-کمک!
710
00:58:06,065 --> 00:58:07,692
-بیا این جا ببینم.
-صبر کن.
711
00:58:07,734 --> 00:58:09,444
میشه کاریش کرد؟
712
00:58:16,409 --> 00:58:18,912
وای کاپیتان من.
713
00:58:27,962 --> 00:58:29,297
برو اون طرف.
714
00:58:38,223 --> 00:58:39,766
نقطه پرش رو فعال میکنم.
715
00:58:39,807 --> 00:58:41,100
نه. ممکنه از دستش بدیم.
716
00:58:41,142 --> 00:58:43,478
-اون 20 تا سفینه دیگه چی؟
-من میتونم.
717
00:58:49,150 --> 00:58:50,902
-قفل موشک.
-بچه ها؟
718
00:58:50,902 --> 00:58:52,612
قفل موشک.
719
00:59:01,913 --> 00:59:04,749
موشک در راه است.
720
00:59:04,791 --> 00:59:06,960
-باید بریم.
-نمیتونم بذارم دوباره این اتفاق بیفته.
721
00:59:07,001 --> 00:59:08,628
-چه طور؟
- میتونم موفق بشم.
722
00:59:08,670 --> 00:59:10,296
ما رو هم میکشی.
723
00:59:10,713 --> 00:59:12,048
نقطه فعال شد.
724
00:59:31,859 --> 00:59:34,112
به حال خودشون گذاشتیشون.
725
00:59:34,153 --> 00:59:37,991
داربن میخواست دستبندم رو بگیره.
پس باید همون کاری رو بکنم که تو کردی.
726
00:59:37,991 --> 00:59:40,702
سعی نکن مثل من باشی. همه چیز رو خراب کردم.
727
00:59:40,952 --> 00:59:45,498
اگه در هم پیچیده نبودیم، این جا نبودی
و میتونستی با داربن بجنگی. متاسفم.
728
00:59:47,584 --> 00:59:50,086
نه متوجه نیستی.
729
00:59:50,086 --> 00:59:53,548
هزار ساله که کری رو یه
هوش مصنوعی هدایت میکنه.
730
00:59:53,548 --> 00:59:55,383
که به جنگ کشوندشون.
731
00:59:55,425 --> 00:59:57,218
و فکر کردم تنها راه متوقف کردنش
732
00:59:57,260 --> 00:59:58,469
این بود که نابودش کنم.
733
00:59:59,596 --> 01:00:02,599
ولی فقط بدترش کردم.
734
01:00:04,183 --> 01:00:10,023
من دلیل شروع شدن جنگ داخلی ام.
من دلیل اینم که نمیتونن نفس بکشن.
735
01:00:10,440 --> 01:00:13,026
برای همین بهم میگن آنایلیتور (نابودگر)
736
01:00:14,152 --> 01:00:17,155
هیچ وقت نمیخواستم اون روی من رو ببینی.
737
01:00:20,908 --> 01:00:22,869
برای همین هیچ وقت بر نگشتی؟
738
01:00:23,077 --> 01:00:24,662
فکر کردم اگه درستش کنم
739
01:00:24,996 --> 01:00:26,581
میتونم بیام خونه.
740
01:00:30,877 --> 01:00:33,171
خانواده این جوری نیست.
741
01:00:34,339 --> 01:00:38,343
هیچ وقت انتظار نداشتم
کاپیتان مارول بینظیر باشی.
742
01:00:40,011 --> 01:00:41,888
فقط تو رو میخواستم.
743
01:00:43,514 --> 01:00:45,141
خاله خودم.
744
01:00:50,480 --> 01:00:52,815
واقعا خوشحالم که پیشمی.
745
01:00:59,322 --> 01:01:00,823
تو هم همین جور.
746
01:01:01,741 --> 01:01:03,368
من هم خوشحالم که این جاام.
747
01:01:04,118 --> 01:01:06,579
امیدوارم نیاز به گفتن نباشه
748
01:01:06,788 --> 01:01:10,291
واقعا متاسفم اولش زیادی فشار آوردم
749
01:01:10,333 --> 01:01:12,710
نذاشتم انسان واقعی باشی.
750
01:01:17,382 --> 01:01:18,716
باید پیداش کنیم.
751
01:01:18,758 --> 01:01:20,551
میتونه هر جای دنیا باشه.
752
01:01:20,593 --> 01:01:23,388
نه. نه هر جا.
753
01:01:24,263 --> 01:01:26,557
داره مردمی که برام مهمن رو هدف قرار میده
754
01:01:26,557 --> 01:01:29,310
و از هر جا که خونه خودم
میدونم منابعشون رو میدزده.
755
01:01:29,519 --> 01:01:31,521
باید به فیوری هشدار بدیم.
756
01:01:38,027 --> 01:01:39,779
موقعیت اضطراری
757
01:01:39,821 --> 01:01:44,742
همه افراد محل را تخلیه کنند
758
01:01:44,742 --> 01:01:46,911
باید یه نفرمون بمونه.
759
01:01:46,994 --> 01:01:49,831
چون 250 فرد داریم
760
01:01:49,872 --> 01:01:53,084
و15 راه خروجی. به اندازه کافی نیست.
761
01:01:53,126 --> 01:01:55,753
تو هر کدوم هر چندنفر میتونی جا بده.
762
01:01:55,795 --> 01:01:57,505
و نقشه دومی هم داشته باش.
763
01:02:15,189 --> 01:02:16,441
این رو بده من.
764
01:02:21,237 --> 01:02:22,613
اتاق نشیمنم!
765
01:02:30,705 --> 01:02:32,832
چی کار میکنی آخه؟
766
01:02:34,041 --> 01:02:35,877
بیا این جا
767
01:02:36,711 --> 01:02:39,630
آخی. این رو نگاه کن.
768
01:02:40,298 --> 01:02:41,299
آخی.
769
01:02:46,137 --> 01:02:48,139
فقط یه راه فرار مونده.
770
01:02:48,389 --> 01:02:49,432
کارمون تمومه.
771
01:02:50,725 --> 01:02:52,351
در نهایت
772
01:02:52,643 --> 01:02:55,480
باید یکیمون انتخاب کنه
773
01:02:55,521 --> 01:02:56,981
بره به دنیای دیگه.
774
01:02:56,981 --> 01:02:58,816
چی؟ نه.
775
01:02:58,816 --> 01:03:01,819
همه باید تخلیه بشن. حالا.
776
01:03:10,453 --> 01:03:12,538
داریم چی کار میکنیم؟
777
01:03:16,501 --> 01:03:19,921
-من نمیتونم. تو میتونی؟
-رفتم.
778
01:03:21,672 --> 01:03:23,800
چه خبر شده دوستان؟
779
01:03:23,841 --> 01:03:24,884
کمالا؟
780
01:03:25,259 --> 01:03:28,304
-کمالا، یوسف. کمالا.
-کمالا؟
781
01:03:30,223 --> 01:03:34,268
بیا ببینم عزیزم.
782
01:03:34,644 --> 01:03:36,354
ارتباط با زمین قطع شد.
783
01:03:36,395 --> 01:03:38,439
رسما در مرحله ی "سفینه ی فراموش شده" هستیم.
784
01:03:42,652 --> 01:03:44,111
بیا دیگه.
785
01:03:44,403 --> 01:03:47,615
-تف کن.
-نه نه نه. نقشه همینه.
786
01:03:48,574 --> 01:03:49,367
نقشه اینه؟
787
01:03:49,408 --> 01:03:51,410
ببین، جابه جایی یه خونواده گربه راحت تره
788
01:03:51,619 --> 01:03:53,663
تا صدها آدم.
789
01:03:54,038 --> 01:03:55,748
یعنی داریم گربه میدوونیم؟
790
01:03:59,627 --> 01:04:01,045
بیا پیشی.
791
01:04:02,046 --> 01:04:03,923
کارکنان، توجه.
792
01:04:03,923 --> 01:04:07,385
فرار نکنید و بذارید فلرکن ها ببلعن تون.
793
01:04:07,385 --> 01:04:08,928
چیزی نمیشه.
794
01:04:19,146 --> 01:04:20,898
توجه کنید.
795
01:04:20,898 --> 01:04:24,068
فرار نکنید و بذارید فلرکن ها ببلعن تون.
796
01:04:25,570 --> 01:04:27,405
فرار نکنید.
797
01:04:41,168 --> 01:04:42,420
ببخشید.
798
01:04:47,508 --> 01:04:51,220
فرار نکنید و بذارید فلرکن ها ببلعنتون.
799
01:05:13,284 --> 01:05:14,994
بچه ها پیداش کردم.
800
01:05:16,370 --> 01:05:18,581
بیا. زود باش.
801
01:05:18,581 --> 01:05:19,957
بیا ببینم.
802
01:05:20,082 --> 01:05:22,460
بیا. آفرین.
803
01:05:22,835 --> 01:05:24,962
-همه همین جاان.
-باشه.
804
01:05:25,004 --> 01:05:27,965
بیا این طرف.
805
01:05:41,938 --> 01:05:43,230
نه. این سمت.
806
01:05:43,230 --> 01:05:44,440
مرسی.
807
01:05:55,284 --> 01:05:58,204
خداحافظ کمالا.
808
01:06:03,042 --> 01:06:04,251
داربن رو پیدا کردم.
809
01:06:04,293 --> 01:06:05,336
چی؟
810
01:06:05,920 --> 01:06:07,380
خورشیدمون رو میخواد.
811
01:06:34,907 --> 01:06:36,450
برمیگردی؟
812
01:06:36,534 --> 01:06:37,451
آره.
813
01:06:38,035 --> 01:06:40,037
جهان امن نیست.
814
01:06:40,079 --> 01:06:43,332
اگه جهان امن نیست، یعنی جای شما
امن نیست. و اگه جای شما امن نباشه...
815
01:06:43,958 --> 01:06:45,209
بهم گوش کن.
816
01:06:45,668 --> 01:06:49,255
تو برای هدف والاتری انتخاب شدی
817
01:06:49,296 --> 01:06:52,550
باشه؟ پس معلومه که باید بری.
818
01:06:52,967 --> 01:06:56,178
من که هیچ وقت نمیتونم بذارم بری
819
01:06:56,178 --> 01:06:58,347
متوجهی دیگه؟
820
01:07:00,933 --> 01:07:02,893
موفق باشی
821
01:07:03,102 --> 01:07:05,563
-سالم برگرد.
-به نفعته.
822
01:07:05,604 --> 01:07:07,440
نمیخوام تک فرزند بشم.
823
01:07:07,481 --> 01:07:11,277
دوباره نه. نه با این دوتا.
824
01:07:12,028 --> 01:07:16,198
به نظرت فکر خوبیه که اون
دستبند رو ببری پیش آدم بده؟
825
01:07:16,198 --> 01:07:19,243
آقای فیوری راست میگه.
بده به من. میبرمش خونه.
826
01:07:19,577 --> 01:07:23,122
داربن یه نقطه پرش دیگه باز کرده، و
برای بستنش، هر دو دستبند رو میخوایم.
827
01:07:23,164 --> 01:07:26,167
پس باید خیلی حواست باشه دستش بهش نرسه.
828
01:07:27,043 --> 01:07:28,627
متوجهم.
829
01:07:47,480 --> 01:07:49,607
آقای فیوری داری اشتباه میری!
830
01:07:49,648 --> 01:07:51,567
آروم باش، میدونم.
831
01:07:54,403 --> 01:07:57,114
-تو کردی.
-من هیچ کار نکردم!
832
01:07:58,157 --> 01:08:01,327
لا اله الی الله، محمداً رسول الله.
833
01:08:01,327 --> 01:08:05,539
دعا میکنی؟ ادامه بده. کمک میخوایم.
834
01:08:06,499 --> 01:08:08,042
آمین.
835
01:08:08,417 --> 01:08:11,420
آمین!
836
01:08:11,420 --> 01:08:13,089
آقای فیوری!
837
01:08:44,745 --> 01:08:46,372
خورشیدمون.
838
01:09:06,058 --> 01:09:07,643
سر و کله ش پیدا شد.
839
01:09:08,269 --> 01:09:09,854
خود آنایلیتور.
840
01:09:10,104 --> 01:09:11,981
تهشه، داربن.
841
01:09:12,022 --> 01:09:13,357
هنوز نه.
842
01:09:13,357 --> 01:09:16,527
میدونم حاضری هر کاری
کنی که از هالا محافظت کنی.
843
01:09:16,652 --> 01:09:19,864
این پایان کری میشه. پایان همه چیز.
844
01:09:20,114 --> 01:09:23,325
همه چیز رو ازم گرفتی. باید تقاص بدی.
845
01:09:23,826 --> 01:09:26,495
حالا دستبند رو بده.
846
01:09:28,247 --> 01:09:29,874
یه چیزی رو یادت رفته.
847
01:09:29,874 --> 01:09:31,625
-چی؟
-من.
848
01:09:45,806 --> 01:09:49,560
میتونست خیلی راحت تر باشه.
849
01:09:49,560 --> 01:09:51,896
-نمیدونم.
-به نفع ماست.
850
01:11:12,685 --> 01:11:15,229
دوباره، اسمت برازنده ات شد.
851
01:11:16,063 --> 01:11:17,856
من این رو نخواستم.
852
01:11:17,898 --> 01:11:19,566
انگار این تو رو خواست.
853
01:11:26,115 --> 01:11:29,868
لازم نیست این جوری تموم
شه، داربن. بهمون دستبند رو بده.
854
01:11:29,868 --> 01:11:30,995
عمرا!
855
01:11:32,579 --> 01:11:35,374
خورشید هالا به خاطر تو نابود شد.
856
01:11:35,374 --> 01:11:37,251
چرا نباید بدهیت رو بدی؟
857
01:11:38,961 --> 01:11:40,337
شاید باید بده.
858
01:11:42,006 --> 01:11:44,675
واکنش های شیمیایی هسته خورشیدتون کم شده.
859
01:11:44,883 --> 01:11:47,344
قدرت خیلی زیادی برای شروع دوباره ش لازمه
860
01:11:47,386 --> 01:11:49,221
ولی این چیزیه که تو داری،َ کارول.
861
01:11:49,930 --> 01:11:52,725
میتونی از قدرتت برای نجات هالا استفاده کنی.
862
01:11:54,310 --> 01:11:56,270
من تاحالا این جور کاری نکردم.
863
01:11:56,312 --> 01:11:59,857
این روزها هم من یه کارهایی
کردم که هیچ وقت نکردم.
864
01:12:00,649 --> 01:12:02,234
تو میتونی.
865
01:12:07,865 --> 01:12:09,450
برای هالا.
866
01:12:13,996 --> 01:12:15,039
برای هالا.
867
01:12:32,890 --> 01:12:35,851
یه حرکت کنی فوری میکشمش.
868
01:13:01,293 --> 01:13:03,045
جون سالم به در نمیبرم.
869
01:13:03,045 --> 01:13:05,172
داربن، گوش کن.
870
01:13:49,591 --> 01:13:51,051
خوبی؟
871
01:13:51,468 --> 01:13:53,011
آره.
872
01:13:54,638 --> 01:13:55,973
تغییر نکردم.
873
01:13:56,598 --> 01:13:58,350
یک دو سه.
874
01:14:23,333 --> 01:14:25,294
خوشحالم حالت خوبه.
875
01:14:26,336 --> 01:14:27,713
دستبند ها.
876
01:14:29,298 --> 01:14:30,966
نیاز میشه.
877
01:14:33,927 --> 01:14:36,472
خیلی خب. بیا پرنسس.
878
01:14:41,477 --> 01:14:43,187
این چیه؟
879
01:14:43,770 --> 01:14:48,192
یک نقطه ی تقسیم شونده که جرم
منفی و توپولوژی غیر نیوتونی داره.
880
01:14:49,818 --> 01:14:53,363
توی فضا زمان یه پارگی ایجاد کرد.
881
01:14:55,407 --> 01:14:59,578
اون یه واقعیت دیگه ست
که به واقعیت ما میریزه.
882
01:14:59,578 --> 01:15:03,207
-میتونیم درستش کنیم؟
-از نظر تئوری، تو و کارول میتونید
883
01:15:03,207 --> 01:15:05,334
همون مقدار انرژی که باعث
باز شدنش شده رو استفاده کنید
884
01:15:05,375 --> 01:15:08,837
من جذبش میکنم. میتونم
آزادش کنم. ولی از داخل پارگی.
885
01:15:08,879 --> 01:15:10,464
ولی جا به جایی چی؟
886
01:15:10,464 --> 01:15:13,383
قدرتهامون دیگه در هم پیچیده نیستن.
887
01:15:16,345 --> 01:15:18,680
فکر کنم چیز خوبی باشه.
888
01:15:19,264 --> 01:15:22,768
ولی میخوای ما با همون قدرتی که توی
889
01:15:22,768 --> 01:15:26,271
فضا زمان سوراخ ایجاد کرد، به تو شلیک کنیم؟
890
01:15:26,813 --> 01:15:29,691
اگه میخوایم ببندیمش، آره.
891
01:15:30,609 --> 01:15:31,610
خدایا.
892
01:15:33,028 --> 01:15:34,571
نیازت میشه.
893
01:15:42,788 --> 01:15:44,873
چه طوری خانم مارول؟
894
01:15:45,582 --> 01:15:47,793
این دستبند ها از فضا زمان گذشتن
895
01:15:48,335 --> 01:15:49,461
که من رو پیدا کنن.
896
01:15:51,338 --> 01:15:53,340
هدف زندگیم همین بوده.
897
01:15:57,135 --> 01:15:58,554
باید الآن باشه.
898
01:16:02,516 --> 01:16:03,559
بسم الله.
899
01:16:41,179 --> 01:16:42,848
مامانت بهت افتخار میکنه.
900
01:16:43,807 --> 01:16:45,726
بالاتر برای سریعتر
901
01:16:46,768 --> 01:16:48,854
بالاتر برای سریعتر
902
01:17:46,912 --> 01:17:49,289
داره بسته میشه مانیکا. باید بیای بیرون.
903
01:17:50,165 --> 01:17:52,334
نمیتونم برم بیرون کارول.
904
01:17:52,334 --> 01:17:53,502
یعنی چی؟
905
01:17:53,543 --> 01:17:55,921
نمیتونم برم. باید کار رو تموم کنم.
906
01:17:55,962 --> 01:17:58,298
مانیکا. داره بسته میشه. گیر میفتی.
907
01:17:58,548 --> 01:18:00,258
اشکالی نداره.
908
01:18:17,317 --> 01:18:18,735
زود باش.
909
01:18:21,697 --> 01:18:24,199
همیشه میدونستم باید بمونم.
910
01:19:35,228 --> 01:19:36,313
چی شد؟
911
01:19:37,314 --> 01:19:39,024
مانیکا رو از دست دادیم.
912
01:19:42,527 --> 01:19:44,404
تو اون سمت گیر کرد.
913
01:19:45,238 --> 01:19:46,490
و کارول؟
914
01:19:50,494 --> 01:19:52,579
رفت به یه قول عمل کنه.
915
01:19:53,914 --> 01:19:55,165
هالا
916
01:21:16,663 --> 01:21:17,706
اوضاع چه طوره؟
917
01:21:17,831 --> 01:21:20,750
انتظار میره سیاره کاملا به حالت قبل برگرده.
918
01:21:21,126 --> 01:21:24,212
و باید مردم دیگه رو بفرستن به هالا.
919
01:21:24,254 --> 01:21:25,755
منظورم این نبود.
920
01:21:40,520 --> 01:21:43,523
لوییزیانا.
921
01:21:48,945 --> 01:21:51,072
نوشته آشپزخونه،
922
01:21:51,072 --> 01:21:53,783
ولی فقط بسته سس میبینم. با این
923
01:21:53,825 --> 01:21:56,703
سینی عجیب غریب
924
01:21:56,745 --> 01:21:59,080
که اعتراف میکنم کیفیتش هم خیلی خوبه.
925
01:21:59,122 --> 01:22:01,124
-برای خودت.
-نه نه کارول...
926
01:22:01,166 --> 01:22:03,585
یه چیز دیگه.
927
01:22:03,668 --> 01:22:08,006
اون وسعتش بهت یه دید جدید به زندگی میده.
928
01:22:08,381 --> 01:22:10,133
آره. مگه نه؟
929
01:22:10,133 --> 01:22:12,010
و خیلی هم باحاله.
930
01:22:15,889 --> 01:22:17,515
این جا عالیه.
931
01:22:17,515 --> 01:22:19,309
آره. هست.
932
01:22:20,727 --> 01:22:22,062
هنوز با اون پرواز میکنی؟
933
01:22:22,854 --> 01:22:24,981
-میخوای بببنی؟
-آره.
934
01:22:25,023 --> 01:22:28,026
وایستا. بیا این جا. بیا این جا.
935
01:22:28,735 --> 01:22:32,530
خیلی خوشحالم که سالم اومدی خونه بیتا.
936
01:22:38,662 --> 01:22:39,996
حامد؟
937
01:22:40,622 --> 01:22:44,084
خونه خوبیه که توش خانواده دار بشی ها.
938
01:22:44,960 --> 01:22:45,961
حامد؟
939
01:22:46,336 --> 01:22:47,837
خیلی باحاله.
940
01:22:47,837 --> 01:22:49,756
صندلی خلبان برای تو.
941
01:22:59,265 --> 01:23:00,850
بیا پرواز کنیم.
942
01:23:01,351 --> 01:23:03,144
سوئیچش رو ندارم.
943
01:23:03,561 --> 01:23:05,355
فقط مواظبشم.
944
01:23:07,148 --> 01:23:09,526
تا وقتی مانیکا برگرده؟
945
01:23:09,776 --> 01:23:10,986
آره.
946
01:23:12,320 --> 01:23:14,739
تا وقتی مانیکا برگرده.
947
01:23:15,073 --> 01:23:16,533
دلم براش تنگ شده.
948
01:23:16,992 --> 01:23:18,660
با هم خیلی خوب بودیم.
949
01:23:19,202 --> 01:23:21,621
که باعث شد به این فکر بیفتم...
950
01:23:33,591 --> 01:23:35,844
پیتزا رسیده.
951
01:23:47,105 --> 01:23:48,314
میتونم بهتون کمک کنم؟
952
01:23:48,732 --> 01:23:50,150
کیت بیشاپ
953
01:23:53,403 --> 01:23:56,197
فکر کردی تنها بچه ی ابرقهرمان دنیایی؟
954
01:23:57,365 --> 01:23:59,034
-23 سالمه.
-میدونم.
955
01:23:59,784 --> 01:24:01,369
اطلاعاتت رو دارم.
956
01:24:02,328 --> 01:24:04,748
-از کجا آوردی؟
-زیر کاناپه ام.
957
01:24:05,290 --> 01:24:08,460
باشه.
-الآن یه بخش مهم تری از جهان شدی.
958
01:24:09,836 --> 01:24:11,254
که فعلا
959
01:24:11,629 --> 01:24:14,716
فقط من هستم. ولی اسم ها رو دارم .
960
01:24:14,758 --> 01:24:16,801
-میدونستی انت من دختر داشت؟
-چی میخوای؟
961
01:24:16,843 --> 01:24:18,887
دارم تشکیل گروه میدم.
962
01:24:18,887 --> 01:24:20,472
میخوام تو توش باشی.
963
01:24:26,478 --> 01:24:27,520
لطفا؟
964
01:26:57,670 --> 01:26:59,047
مامان؟
965
01:27:01,883 --> 01:27:03,134
مامان؟
966
01:27:04,928 --> 01:27:06,095
مامان.
967
01:27:06,137 --> 01:27:07,055
مامان؟
968
01:27:07,096 --> 01:27:09,307
خیلی دلم برات تنگ شد.
969
01:27:09,349 --> 01:27:10,183
دلت تنگ شد؟
970
01:27:10,225 --> 01:27:11,768
خیلی متاسفم.
971
01:27:11,809 --> 01:27:14,229
من...
972
01:27:14,270 --> 01:27:15,647
چیزی نیست. چیزی نیست.
973
01:27:16,189 --> 01:27:19,317
گیجی اولین قدم به سمت دانشه.
974
01:27:20,151 --> 01:27:21,486
من ادامه میدم.
975
01:27:21,527 --> 01:27:24,113
چارلز گزارش میخواد.
976
01:27:24,781 --> 01:27:26,658
بعدا میام بهتون سر میزنم.
977
01:27:37,961 --> 01:27:39,629
تو کی هستی؟
978
01:27:40,797 --> 01:27:42,048
لعنتی.
84799