All language subtitles for The Last Act

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,787 --> 00:01:36,787 Stay strong. 2 00:01:38,490 --> 00:01:40,450 Everything's gonna work out. 3 00:01:41,174 --> 00:01:43,174 How? 4 00:01:46,198 --> 00:01:48,198 I don't know. 5 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 But... I'm hopeful 6 00:02:00,960 --> 00:02:03,400 I've given up hope. 7 00:02:06,140 --> 00:02:08,140 I had it once. 8 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 But not now. 9 00:02:42,450 --> 00:02:44,530 Everything he's done is for you 10 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 for it to end like this? 11 00:02:53,024 --> 00:02:55,024 I just wanted a normal life. 12 00:02:55,048 --> 00:02:57,048 Like everybody else 13 00:03:00,510 --> 00:03:02,560 You need normal conditions for a normal life. 14 00:03:02,584 --> 00:03:04,584 Not now. 15 00:03:06,090 --> 00:03:07,450 Now shits already hit the fan. 16 00:03:09,940 --> 00:03:11,940 I know my nephew 17 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 He's my blood 18 00:03:18,180 --> 00:03:19,210 I understand him. 19 00:03:24,871 --> 00:03:26,530 He can't keep quiet. 20 00:03:29,340 --> 00:03:31,390 No one in our family ever could. 21 00:03:31,414 --> 00:03:33,414 Paid the penalty. 22 00:03:36,438 --> 00:03:38,438 a very painful one. 23 00:03:59,121 --> 00:04:00,198 When I was in college 24 00:04:02,099 --> 00:04:03,159 I fell in love 25 00:04:03,183 --> 00:04:05,183 with his thinking and his talking 26 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Never imagined it would end up like this. 27 00:04:10,397 --> 00:04:12,397 When we got married, 28 00:04:12,565 --> 00:04:14,140 I was so afraid of losing him. 29 00:04:14,337 --> 00:04:16,337 I had to drag him 30 00:04:16,361 --> 00:04:19,830 back from the dark and endless quarrels. 31 00:04:19,854 --> 00:04:21,854 Back to regular life. 32 00:04:24,588 --> 00:04:26,768 But with these two I couldn’t succeed. 33 00:04:31,236 --> 00:04:32,632 I’m scared, uncle. 34 00:04:37,258 --> 00:04:38,572 I’m really scared. 35 00:05:24,765 --> 00:05:26,178 What’s gonna happen now? 36 00:05:31,687 --> 00:05:33,612 I’ve got to get him over the border. 37 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 Otherwise. 38 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Otherwise what? 39 00:05:50,807 --> 00:05:52,300 For a few books and articles? 40 00:05:53,219 --> 00:05:54,485 To them... 41 00:05:54,608 --> 00:05:57,638 that was more dangerous than any weapon. 42 00:05:57,900 --> 00:06:01,480 Especially this last article he wrote the crucified them. 43 00:06:03,210 --> 00:06:04,660 He has no mercy. 44 00:06:07,320 --> 00:06:09,190 How can you say that? 45 00:06:10,382 --> 00:06:12,250 Don’t you care about their future? 46 00:06:14,910 --> 00:06:16,438 What future without him? 47 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 How long are we gonna be without him? 48 00:06:46,350 --> 00:06:47,800 It’s gonna be a while. 49 00:06:49,752 --> 00:06:50,788 But I promise 50 00:06:50,790 --> 00:06:53,800 I’ll come get all of you and I’ll take you to him. 51 00:10:48,480 --> 00:10:49,974 Daddy! 52 00:15:12,463 --> 00:15:14,451 Getting hungry everybody? Yes. So good. 53 00:15:14,476 --> 00:15:16,076 Smell so good. Yeah. 54 00:15:23,540 --> 00:15:24,600 Oh, look at this. 55 00:15:25,921 --> 00:15:28,161 Wow, Thank you, uncle. 56 00:15:28,804 --> 00:15:29,830 So beautiful. 57 00:15:31,674 --> 00:15:34,603 You want to say a prayer? Hold my hand, say a prayer. 58 00:15:34,966 --> 00:15:36,356 Close our eyes. 59 00:15:37,422 --> 00:15:40,998 Thank you for bringing us together again. 60 00:15:41,023 --> 00:15:44,228 bringing us together again. To be with ones we love. 61 00:15:45,028 --> 00:15:47,061 And please give us strength and 62 00:15:47,476 --> 00:15:49,886 peace as we move forward from here. 63 00:15:50,220 --> 00:15:52,425 More days to come. Amen. 64 00:15:52,502 --> 00:15:53,808 Amen. Amen. 65 00:15:55,239 --> 00:15:56,973 Ready for some food, ha? 66 00:15:56,997 --> 00:15:57,622 Yeah. 67 00:15:57,646 --> 00:15:59,193 - Bon appetit! - Ok 68 00:16:06,518 --> 00:16:08,291 This one. What do you want? 69 00:16:08,344 --> 00:16:09,436 I want chicken. 70 00:16:09,886 --> 00:16:11,696 I’ll be back at sunset. 71 00:16:15,395 --> 00:16:16,249 You be ready. 72 00:16:27,072 --> 00:16:29,162 - Piece of corn? - Yeah. 73 00:16:29,186 --> 00:16:32,639 - What do you want? Want chicken? - No chicken. 74 00:16:33,919 --> 00:16:36,366 - Okay, come on over here. - Oops, so sorry. 75 00:16:38,658 --> 00:16:40,585 You don’t want any? No. 76 00:16:41,206 --> 00:16:41,626 Okay 77 00:16:41,844 --> 00:16:42,646 Okay, what can I get you? 78 00:16:42,671 --> 00:16:44,246 Put it on the plate if you want. 79 00:16:45,324 --> 00:16:47,274 How about some corn? 80 00:22:02,337 --> 00:22:04,334 You remember the doctor’s death? 81 00:22:10,189 --> 00:22:10,890 No. 82 00:22:12,076 --> 00:22:12,710 Darling. 83 00:22:17,344 --> 00:22:18,704 Of course, you do. 84 00:22:20,436 --> 00:22:23,264 You’re just giving me the pleasure of telling you the story again. 85 00:22:24,978 --> 00:22:28,214 Or maybe you think we need to speak our memories these days. 86 00:22:29,404 --> 00:22:31,124 So, we could hear them out loud. 87 00:22:34,584 --> 00:22:35,331 Ok. 88 00:22:38,599 --> 00:22:40,154 The doctor’s death. 89 00:22:51,784 --> 00:22:53,264 He had just retired. 90 00:22:54,574 --> 00:22:57,806 And he was sitting in his garden with his wife 91 00:22:57,998 --> 00:22:59,506 and his two dogs. 92 00:23:01,027 --> 00:23:03,009 And he was relaxed and happy. 93 00:23:03,034 --> 00:23:04,034 funny. 94 00:23:06,664 --> 00:23:09,700 you never remember the breed of the dogs 95 00:23:10,324 --> 00:23:12,344 or the age of our children, darling. 96 00:23:20,821 --> 00:23:21,661 It’s true, 97 00:23:21,694 --> 00:23:23,474 I've never been good with details. 98 00:23:24,064 --> 00:23:25,384 I do remember 99 00:23:25,684 --> 00:23:27,134 they were big dogs. 100 00:23:29,794 --> 00:23:31,934 It was one of those days where. 101 00:23:33,334 --> 00:23:34,234 It seemed like even 102 00:23:34,384 --> 00:23:36,434 the flowers were opaque 103 00:23:38,948 --> 00:23:40,128 and. 104 00:23:40,534 --> 00:23:41,584 Some time went on 105 00:23:42,004 --> 00:23:42,604 he walked 106 00:23:42,874 --> 00:23:45,344 over to one of the rosebushes and. 107 00:23:45,484 --> 00:23:47,234 Smelled one ever roses. 108 00:23:48,703 --> 00:23:50,384 Then he looked at his wife. 109 00:23:52,714 --> 00:23:53,833 He paused. 110 00:23:55,836 --> 00:23:57,836 he said I’m so happy. 111 00:24:00,338 --> 00:24:01,631 And then he fell over, dead. 112 00:24:14,497 --> 00:24:15,944 And now you pause? 113 00:24:18,754 --> 00:24:20,654 Because you want to say it too. 114 00:24:26,024 --> 00:24:27,554 Yeah, of course, why not? 115 00:24:29,997 --> 00:24:31,750 I’m speaking poetically. 116 00:24:34,549 --> 00:24:37,394 We’ve forgotten how to think like that. 117 00:24:38,439 --> 00:24:39,972 What I mean is, 118 00:24:41,824 --> 00:24:42,692 It could be that 119 00:24:42,754 --> 00:24:44,984 the moment we feel most happy, 120 00:24:45,464 --> 00:24:47,474 Could be the same moment we die. 121 00:24:56,917 --> 00:24:57,974 Well? 122 00:25:06,884 --> 00:25:07,830 It’s nothing. 123 00:25:21,754 --> 00:25:25,154 You know there’s one big difference between you and the doctor darling 124 00:25:28,444 --> 00:25:30,314 Our children are sleeping upstairs. 125 00:25:32,194 --> 00:25:33,484 Is that the only thing 126 00:25:34,084 --> 00:25:35,044 that keeps us going? 127 00:25:35,494 --> 00:25:37,454 that brings meaning to our life? 128 00:25:40,738 --> 00:25:42,194 It’s how it should be. 129 00:25:44,269 --> 00:25:45,944 They give us meaning. 130 00:25:48,064 --> 00:25:49,634 They support us. 131 00:25:51,574 --> 00:25:53,414 And that's exactly the thing 132 00:25:53,494 --> 00:25:57,434 that we support, that we take care of that gives us meaning. 133 00:25:58,182 --> 00:26:00,164 Very profound but. 134 00:26:01,324 --> 00:26:03,914 I think it’s a little more like a lightning rod. 135 00:26:04,714 --> 00:26:07,274 Your family can only protect us when it 136 00:26:07,714 --> 00:26:09,334 Absorbs the lightning strike 137 00:26:09,544 --> 00:26:11,054 Those are just words. 138 00:26:12,604 --> 00:26:14,114 Just words. 139 00:26:15,994 --> 00:26:17,470 Slogans maybe. 140 00:26:28,501 --> 00:26:30,104 It’s not just words. 141 00:26:31,564 --> 00:26:32,974 And there’s one other way 142 00:26:33,544 --> 00:26:35,294 that i'm not like the doctor. 143 00:26:38,164 --> 00:26:39,254 He retired. 144 00:26:40,624 --> 00:26:42,094 I'm just running from the fight 145 00:26:42,119 --> 00:26:44,624 When there is no victory possible 146 00:26:46,174 --> 00:26:47,984 Then fighting is meaningless. 147 00:26:53,434 --> 00:26:55,934 They are the absolute power party. 148 00:26:57,694 --> 00:26:59,804 Who can defeat that party? 149 00:27:05,614 --> 00:27:08,834 You define the fight by continuing to battle. 150 00:27:09,754 --> 00:27:11,174 Not by the victory. 151 00:27:12,094 --> 00:27:13,424 Don't you think. 152 00:27:14,224 --> 00:27:16,934 you both have become very brave today, darling? 153 00:27:19,384 --> 00:27:21,344 You said the two of you again. 154 00:27:24,874 --> 00:27:25,874 Yeah. 155 00:27:28,234 --> 00:27:30,104 Because when i look at you. 156 00:27:33,094 --> 00:27:34,574 I see two people. 157 00:27:36,844 --> 00:27:38,114 I see my husband. 158 00:27:40,656 --> 00:27:43,694 and I see some stranger obsessed with this bullshit. 159 00:27:48,934 --> 00:27:51,944 Oh, this very same stranger wrote all those articles. 160 00:27:52,384 --> 00:27:55,694 And gave those fiery speeches in front of roaring crowds. 161 00:27:55,776 --> 00:27:57,094 I am that defiant one, 162 00:27:57,544 --> 00:27:59,204 that free man. 163 00:27:59,233 --> 00:28:00,524 Yeah, well... 164 00:28:02,524 --> 00:28:06,104 Maybe I’m scared of that stranger reliving his glory days. 165 00:28:07,804 --> 00:28:09,974 You want me to be a tamed animal? 166 00:28:10,084 --> 00:28:12,244 Just because you're afraid of wild animals? 167 00:28:12,269 --> 00:28:14,067 You are wild already. 168 00:28:15,844 --> 00:28:17,144 Running around. 169 00:28:17,404 --> 00:28:19,904 killing everything to pieces. 170 00:28:23,524 --> 00:28:25,380 You think I’d do this for fun? 171 00:28:25,405 --> 00:28:26,734 Do you think I enjoy it? 172 00:28:26,944 --> 00:28:28,124 why not? 173 00:28:30,544 --> 00:28:31,544 Maybe. 174 00:28:35,044 --> 00:28:37,784 They have you so addicted to this gamble. 175 00:28:43,564 --> 00:28:44,564 Just 176 00:28:44,704 --> 00:28:46,604 to stop this machismo. 177 00:28:51,274 --> 00:28:51,788 You know 178 00:28:51,862 --> 00:28:53,084 if men. 179 00:28:54,183 --> 00:28:56,079 could understand the suffering of childbirth, 180 00:28:56,104 --> 00:28:59,151 they would never speak so casually about death. 181 00:29:08,249 --> 00:29:09,486 I hate. 182 00:29:09,998 --> 00:29:11,954 these masculine games. 183 00:29:16,684 --> 00:29:20,654 You really want me to abandon everything I believe in? 184 00:29:26,224 --> 00:29:27,614 Can you? 185 00:29:32,494 --> 00:29:33,704 For me? 186 00:29:37,684 --> 00:29:39,254 For our children? 187 00:29:46,444 --> 00:29:48,104 Are you happy now? 188 00:29:54,574 --> 00:29:55,574 Oh. 189 00:29:57,064 --> 00:29:59,324 You dare not speak that word. 190 00:30:01,707 --> 00:30:03,494 Cause it wakes up death. 191 00:30:09,052 --> 00:30:10,052 Volatile, 192 00:30:10,894 --> 00:30:12,434 lethal happiness. 193 00:30:56,194 --> 00:30:57,914 Is the telephone working? 194 00:31:01,867 --> 00:31:02,514 I haven’t tried it. 195 00:31:02,554 --> 00:31:04,124 i haven't tried it. 196 00:31:10,624 --> 00:31:12,284 I need to call a doctor. 197 00:31:14,524 --> 00:31:16,154 Baby has an earache. 198 00:34:35,200 --> 00:34:36,554 How are you? 199 00:34:37,860 --> 00:34:39,073 We finally found you. 200 00:34:40,625 --> 00:34:41,755 Too difficult. 201 00:34:42,689 --> 00:34:43,722 Too long. 202 00:34:44,768 --> 00:34:45,955 But we finally found you. 203 00:35:06,124 --> 00:35:07,784 He’s bleeding badly. 204 00:35:08,975 --> 00:35:10,084 He needs to get to a hospital. 205 00:35:10,234 --> 00:35:10,744 don't worry. 206 00:35:11,404 --> 00:35:12,884 Nothing will happen. 207 00:35:13,264 --> 00:35:14,984 A bad thing never dies. 208 00:35:15,078 --> 00:35:16,814 What do you want from us? 209 00:35:18,364 --> 00:35:19,994 Nothing from you, ma’am. 210 00:35:20,314 --> 00:35:22,691 You have an order for my arrest 211 00:35:22,864 --> 00:35:24,314 or to kill me. 212 00:35:25,324 --> 00:35:28,184 Regarding attempts you’ve made against the dominant party, 213 00:35:28,744 --> 00:35:29,824 You are under arrest man 214 00:35:30,064 --> 00:35:31,184 of course. 215 00:35:32,104 --> 00:35:33,034 For the other option 216 00:35:33,484 --> 00:35:35,294 one of you would have been enough. 217 00:35:37,746 --> 00:35:38,845 It's funny. 218 00:35:39,244 --> 00:35:41,954 Now you only arrest people instead of killing them. 219 00:35:42,060 --> 00:35:44,084 Now that you’ve taken total control. 220 00:35:44,108 --> 00:35:45,370 You should stop talking. 221 00:35:45,394 --> 00:35:47,151 Don’t say he hasn’t done anything. 222 00:35:47,175 --> 00:35:49,364 Don’t tell them I haven’t done anything wrong. 223 00:35:49,624 --> 00:35:50,194 They know that 224 00:35:50,584 --> 00:35:52,004 they just don't care. 225 00:35:52,214 --> 00:35:53,594 Are you armed? 226 00:35:54,724 --> 00:35:55,724 No. 227 00:35:56,914 --> 00:35:59,444 Means I’m not gonna find anything inside the house? 228 00:36:01,114 --> 00:36:02,774 Not what you're looking for. 229 00:36:04,894 --> 00:36:05,344 We'll see 230 00:36:05,560 --> 00:36:06,560 wait. 231 00:36:08,320 --> 00:36:10,214 Is there anyone else in the house? 232 00:36:11,224 --> 00:36:11,614 Our children 233 00:36:12,034 --> 00:36:13,124 are sleeping. 234 00:36:13,294 --> 00:36:14,294 Upstairs. 235 00:36:18,547 --> 00:36:20,624 Does anyone else come in the house? 236 00:36:22,321 --> 00:36:24,889 Just the old lady who comes up to clean sometimes. 237 00:36:29,854 --> 00:36:32,114 You cut the phone lines, didn’t you? 238 00:36:34,679 --> 00:36:35,593 No. 239 00:36:36,724 --> 00:36:37,904 He did. 240 00:36:40,657 --> 00:36:41,444 Yeah. 241 00:36:41,517 --> 00:36:42,847 That’s a bit excessive. 242 00:36:44,104 --> 00:36:44,374 Yeah. 243 00:36:45,004 --> 00:36:46,774 You know you can arrest people now instead of killing them 244 00:36:46,887 --> 00:36:50,977 but you’re still not confident enough to just let people, live their own lives? 245 00:36:53,134 --> 00:36:54,674 Nothing's really changed. 246 00:36:55,114 --> 00:36:57,764 Just found a more elegant way of killing people. 247 00:36:58,474 --> 00:37:00,104 And i can assure you. 248 00:37:00,484 --> 00:37:04,004 there’s no one more isolated as the man you arrest now. 249 00:37:04,234 --> 00:37:06,044 Where are you taking him? 250 00:37:06,184 --> 00:37:08,714 To Camp B13, am I right? 251 00:37:09,424 --> 00:37:10,934 Special place. 252 00:37:11,044 --> 00:37:12,524 For special people. 253 00:37:15,214 --> 00:37:16,214 Funny. 254 00:37:17,404 --> 00:37:19,844 I've heard about this kind of thing a thousand times. 255 00:37:21,154 --> 00:37:23,054 and when it happens to me I’m still surprised. 256 00:37:26,164 --> 00:37:28,394 We have a search warrant for you sir. 257 00:37:31,204 --> 00:37:32,204 Wait. 258 00:37:34,632 --> 00:37:35,944 My children are sleeping upstairs 259 00:37:36,184 --> 00:37:37,354 i won't bother your children 260 00:37:37,590 --> 00:37:38,536 you might frighten them 261 00:37:38,560 --> 00:37:41,020 Darling, I want you to cooperate with them. 262 00:37:41,704 --> 00:37:43,484 I'll take care of him. 263 00:37:45,694 --> 00:37:47,714 We don't have anything in the house. 264 00:37:47,794 --> 00:37:49,744 You can tear down the walls you can rip up the floors 265 00:37:49,864 --> 00:37:51,644 you're not gonna to find anything. 266 00:37:51,694 --> 00:37:52,654 You must be joking ma'am. 267 00:37:53,343 --> 00:37:55,262 I thought your husband must be more of a political writer 268 00:37:55,287 --> 00:37:57,054 than an author of detective stories. 269 00:37:57,424 --> 00:37:59,044 They’re just gonna go through a few closets, 270 00:37:59,194 --> 00:38:00,404 that's all. 271 00:38:01,744 --> 00:38:03,134 - But - Please. 272 00:38:03,874 --> 00:38:05,294 Go with him. 273 00:38:11,614 --> 00:38:13,754 Try not to wake the children up. 274 00:38:54,304 --> 00:38:55,514 That was interesting. 275 00:38:57,334 --> 00:38:58,994 Why did you tell him that? 276 00:38:59,134 --> 00:39:00,374 What do you mean? 277 00:39:00,424 --> 00:39:02,894 You told him to be careful not to wake my children. 278 00:39:03,274 --> 00:39:05,084 You obviously have a heart. 279 00:39:05,794 --> 00:39:07,034 Have a seat. 280 00:39:10,114 --> 00:39:12,164 I don't really care if you hate us. 281 00:39:12,994 --> 00:39:15,044 But i won't let you insult me. 282 00:39:15,273 --> 00:39:15,999 I suggested to him. 283 00:39:16,024 --> 00:39:16,762 You ordered him. 284 00:39:16,786 --> 00:39:19,234 I suggested to him. He knows exactly what he’s doing. 285 00:39:19,234 --> 00:39:20,864 He’s not gonna make any mistake. 286 00:39:20,974 --> 00:39:22,724 Wouldn’t even attempt to. 287 00:39:23,134 --> 00:39:25,414 I asked him to at least care for your children. 288 00:39:25,954 --> 00:39:26,404 funny 289 00:39:26,884 --> 00:39:28,364 people like you. 290 00:39:29,074 --> 00:39:32,354 somehow children’s tears are more important than adults’ blood. 291 00:39:32,764 --> 00:39:34,034 Some are. 292 00:39:34,894 --> 00:39:37,244 Some tears are more precious than blood. 293 00:39:43,324 --> 00:39:45,554 What exactly are you doing here. 294 00:39:46,774 --> 00:39:47,374 It's obvious 295 00:39:47,524 --> 00:39:48,914 doing my duty. 296 00:39:49,399 --> 00:39:52,424 Yeah, that’s the number one excuse for people like you. 297 00:39:54,334 --> 00:39:58,163 How long is this little search gonna take? I’m not accustomed to this sort of thing. 298 00:39:59,794 --> 00:40:01,244 Depends on what we find. 299 00:40:02,164 --> 00:40:03,854 And what if you find nothing. 300 00:40:05,584 --> 00:40:07,034 It wouldn't take long. 301 00:40:07,114 --> 00:40:08,744 Maybe fifteen minutes. 302 00:42:34,054 --> 00:42:35,564 Can i take them inside. 303 00:42:41,914 --> 00:42:42,914 Hey 304 00:42:43,264 --> 00:42:43,684 come on, 305 00:42:43,984 --> 00:42:45,424 take him in the car keep your eye on him 306 00:42:45,550 --> 00:42:48,431 he didn't do anything wrong it's not his fault i just asked him for help 307 00:42:48,455 --> 00:42:49,390 he gave it 308 00:42:49,414 --> 00:42:50,723 It’s no small thing. 309 00:42:50,830 --> 00:42:52,904 Please, he has done nothing wrong. 310 00:42:53,944 --> 00:42:55,094 We'll see. 311 00:43:02,194 --> 00:43:03,194 Stand up. 312 00:43:04,114 --> 00:43:05,714 I'm sorry son. 313 00:43:06,304 --> 00:43:07,592 I’m so sorry. 314 00:43:12,004 --> 00:43:12,999 Hey, 315 00:43:13,024 --> 00:43:14,834 take him to the nearest hospital. 316 00:43:15,214 --> 00:43:16,984 Get him cleaned up. Keep your eye on him. 317 00:43:17,674 --> 00:43:20,984 Tell the driver to come around and wait for us at the end of the road. 318 00:44:48,184 --> 00:44:51,404 You know when I asked you to sit before I wasn’t trying to embarrass you. 319 00:44:51,934 --> 00:44:53,774 Just want to talk to you. 320 00:44:54,064 --> 00:44:55,994 What about? 321 00:44:56,046 --> 00:44:57,046 I don’t know. 322 00:44:59,034 --> 00:45:00,938 You may be the last person I have 323 00:45:00,977 --> 00:45:03,207 talked with under humane circumstances. 324 00:45:04,673 --> 00:45:07,025 I mean I’m gonna be dead soon anyway, right? 325 00:45:09,454 --> 00:45:10,814 It’s none of my concern. 326 00:45:11,434 --> 00:45:12,634 A nurse would say no 327 00:45:12,964 --> 00:45:14,894 A killer would say yes. 328 00:45:17,494 --> 00:45:19,784 I think I’m somewhere between the two. 329 00:45:21,544 --> 00:45:23,144 Your friend is the killer. 330 00:45:26,527 --> 00:45:27,704 That's right. 331 00:45:27,784 --> 00:45:29,684 Killer gets right to the point. 332 00:45:29,974 --> 00:45:31,544 like Don Juan. 333 00:45:34,294 --> 00:45:35,744 Can i have your name? 334 00:46:02,105 --> 00:46:03,105 It’s funny. 335 00:46:03,664 --> 00:46:05,684 I had a friend with that last name. 336 00:46:06,394 --> 00:46:07,964 University professor. 337 00:46:10,624 --> 00:46:11,984 It was my father. 338 00:46:12,586 --> 00:46:14,024 Was your father? 339 00:46:14,374 --> 00:46:15,524 He's dead? 340 00:46:17,362 --> 00:46:18,269 No. 341 00:46:18,574 --> 00:46:19,574 Arrested. 342 00:46:22,504 --> 00:46:24,224 You arrested him. 343 00:46:25,929 --> 00:46:26,482 No. 344 00:46:28,436 --> 00:46:29,169 Then you 345 00:46:29,194 --> 00:46:30,846 you have ordered to 346 00:46:31,024 --> 00:46:33,074 and somehow you evaded it. 347 00:46:36,574 --> 00:46:37,724 That’s right. 348 00:46:38,704 --> 00:46:40,124 How did you know that? 349 00:46:41,413 --> 00:46:43,163 Just a little basic psychology. 350 00:46:45,064 --> 00:46:46,394 I made a mistake. 351 00:46:49,114 --> 00:46:50,864 No, I don’t think you did. 352 00:46:52,294 --> 00:46:55,814 I believe in your natural human instincts more than your party’s goals. 353 00:46:57,574 --> 00:46:58,744 That’s the problem with your party 354 00:46:59,374 --> 00:47:00,374 Cause. 355 00:47:00,957 --> 00:47:04,477 in our party we don’t put ourselves before the collective goal. 356 00:47:05,824 --> 00:47:07,274 That's why we're strong. 357 00:47:07,504 --> 00:47:09,074 I don't believe that. 358 00:47:09,274 --> 00:47:11,114 I wasn't raised that way. 359 00:47:12,724 --> 00:47:14,924 I think you did the right thing with your father. 360 00:47:16,264 --> 00:47:18,884 It would have been like a black cloud over your life. 361 00:47:19,384 --> 00:47:21,794 Why would you disgrace yourself like that. 362 00:47:36,844 --> 00:47:38,984 Up until now, to form a revolution. 363 00:47:40,624 --> 00:47:42,944 Now you’ve got all this reactionism? 364 00:47:48,664 --> 00:47:50,174 Why are you so critical? 365 00:47:53,524 --> 00:47:55,784 I just don't like it when we make mistakes. 366 00:47:56,224 --> 00:47:58,008 Even if it is to your advantage? 367 00:47:58,984 --> 00:48:02,384 I don't think any mistake is beneficial on it's own. 368 00:48:02,974 --> 00:48:03,994 At most, 369 00:48:04,324 --> 00:48:06,374 we can try to make the best of it. 370 00:48:09,724 --> 00:48:10,724 Anyhow. 371 00:48:11,404 --> 00:48:15,134 I shouldn't have let my father's bitter relationship affected me. 372 00:48:16,024 --> 00:48:17,594 That’s for old world. 373 00:48:17,944 --> 00:48:21,314 And that same bitterness is gonna be a surprise for the new world. 374 00:49:58,924 --> 00:50:01,004 Wasn't that your Jesus Christ. 375 00:50:01,204 --> 00:50:04,544 who said if you don’t hate your father you can be my disciple? 376 00:50:06,724 --> 00:50:08,594 You’ve misunderstood that quote. 377 00:50:09,664 --> 00:50:12,554 Jesus was at one with the spirit of God. 378 00:50:15,004 --> 00:50:16,574 If Jesus was God, 379 00:50:17,134 --> 00:50:18,794 he would have stayed in power. 380 00:50:20,644 --> 00:50:21,914 Didn't he? 381 00:50:22,204 --> 00:50:23,624 God is god. 382 00:50:23,864 --> 00:50:25,244 God is everywhere. 383 00:50:26,404 --> 00:50:27,561 Not here. 384 00:50:27,934 --> 00:50:29,414 On planet earth. 385 00:50:29,494 --> 00:50:31,514 Or in the shape of a human being. 386 00:50:34,038 --> 00:50:35,248 It was like comedies 387 00:50:36,318 --> 00:50:38,878 where the masters wear the garment of the servant. 388 00:50:39,558 --> 00:50:40,869 Life is not play acting. 389 00:50:40,893 --> 00:50:42,148 Play acting? 390 00:50:42,888 --> 00:50:44,568 You settled the problem of Jesus. 391 00:50:44,958 --> 00:50:46,168 like that. 392 00:50:46,368 --> 00:50:48,129 That question was settled a long time ago. 393 00:50:48,198 --> 00:50:50,900 Right now, there are over a billion Christians on the planet. 394 00:50:50,927 --> 00:50:53,068 Doesn’t that impress you? 395 00:50:53,793 --> 00:50:57,037 They are about a billion people who have joined their party. 396 00:50:57,258 --> 00:50:59,038 Doesn't that concern you. 397 00:50:59,328 --> 00:51:00,768 If the story of your party had 398 00:51:01,158 --> 00:51:02,968 lasted for twenty centuries 399 00:51:03,258 --> 00:51:04,858 i might be more impressed. 400 00:51:06,524 --> 00:51:08,388 Then there’s the old question of the martyrs. 401 00:51:08,598 --> 00:51:09,598 which. 402 00:51:10,398 --> 00:51:12,748 Nobody wants to talk about that. 403 00:51:14,208 --> 00:51:15,208 Well. 404 00:51:15,288 --> 00:51:16,788 We have our own martyrs as well 405 00:51:17,037 --> 00:51:18,236 That’s cute. 406 00:51:19,908 --> 00:51:22,258 You take blood money from your martyrs. 407 00:51:23,388 --> 00:51:23,988 We don't try to 408 00:51:24,288 --> 00:51:25,248 manipulate them 409 00:51:25,758 --> 00:51:28,288 take advantage and benefit from our martyrs. 410 00:51:29,538 --> 00:51:32,988 - It's because of your weakness - another one of our so-called weaknesses 411 00:51:33,348 --> 00:51:35,788 is that we don't partake in human sacrifice 412 00:51:35,928 --> 00:51:37,408 but you do. 413 00:51:37,698 --> 00:51:39,238 All the time. 414 00:51:40,338 --> 00:51:41,668 Less than before. 415 00:51:42,768 --> 00:51:45,028 That is which is really important to us. 416 00:51:46,308 --> 00:51:47,788 If that's the case 417 00:51:48,438 --> 00:51:51,988 and i'm proud to be part of the old world that is becoming extinct. 418 00:51:55,188 --> 00:51:56,523 You're not a victim. 419 00:51:57,828 --> 00:52:00,118 There are victims out there real victims. 420 00:52:01,098 --> 00:52:01,968 If anything you're the 421 00:52:02,148 --> 00:52:03,718 enemy of the people. 422 00:52:03,978 --> 00:52:04,398 Are you 423 00:52:04,541 --> 00:52:07,808 reading this stuff somewhere or are you just making it up right now 424 00:52:07,840 --> 00:52:09,088 I told you that before. 425 00:52:09,378 --> 00:52:10,608 Do not insult me. 426 00:52:11,148 --> 00:52:11,538 okay 427 00:52:11,778 --> 00:52:13,438 let's talk about it. 428 00:52:16,668 --> 00:52:18,208 You think i'm an enemy. 429 00:52:21,318 --> 00:52:22,798 Enemy to who. 430 00:52:23,178 --> 00:52:25,858 Whose enemy how how am i an enemy. 431 00:52:26,448 --> 00:52:28,008 You’re revealing yourself really well. 432 00:52:28,128 --> 00:52:29,338 nice performance. 433 00:52:31,068 --> 00:52:32,398 I'm not performing. 434 00:52:33,768 --> 00:52:34,918 I'm serious. 435 00:52:35,628 --> 00:52:37,158 I'm not at a statue and 436 00:52:37,338 --> 00:52:39,838 we aren't made out of wood and stone 437 00:52:40,008 --> 00:52:41,028 we're flesh and blood 438 00:52:41,448 --> 00:52:42,448 and. 439 00:52:42,558 --> 00:52:44,878 I'm okay with being wrong sometimes. 440 00:52:45,648 --> 00:52:48,478 I'm just really trying to have a conversation with you. 441 00:52:55,878 --> 00:52:58,588 Are you finding yourself confronting the enemy? 442 00:53:04,488 --> 00:53:05,818 Trying to. 443 00:53:08,538 --> 00:53:10,168 Well, you won’t succeed. 444 00:53:11,628 --> 00:53:13,008 A month from now I'll be in 445 00:53:13,218 --> 00:53:15,778 one of your courts on trial and. 446 00:53:15,998 --> 00:53:18,778 And you will realize I was actually your close friend. 447 00:53:20,568 --> 00:53:21,568 Well. 448 00:53:22,008 --> 00:53:23,578 You'd be very lonely. 449 00:53:23,928 --> 00:53:25,618 I already am lonely. 450 00:53:28,758 --> 00:53:29,758 Look. 451 00:53:31,878 --> 00:53:32,998 In order. 452 00:53:33,138 --> 00:53:34,948 For someone to be an enemy 453 00:53:35,148 --> 00:53:38,398 to be a real threat danger don't they have to have power. 454 00:53:38,718 --> 00:53:40,098 So in this situation aren't 455 00:53:40,308 --> 00:53:40,788 you 456 00:53:41,298 --> 00:53:43,138 the only possible enemy. 457 00:53:43,188 --> 00:53:43,938 You can be. 458 00:53:44,598 --> 00:53:45,718 How can you? 459 00:53:46,668 --> 00:53:48,268 You represent the past 460 00:53:48,419 --> 00:53:49,458 and we are for tomorrow. 461 00:53:49,968 --> 00:53:51,617 Wouldn’t it be better just to say no? 462 00:53:51,641 --> 00:53:54,418 We cleanse the world from people like you. 463 00:53:54,708 --> 00:53:56,998 Were going to be stuck in this time. 464 00:53:57,228 --> 00:53:58,068 Trading water 465 00:53:58,248 --> 00:54:00,718 cleansing the world of people like me. 466 00:54:01,248 --> 00:54:03,378 If you pick the weeds they're just going to grow back 467 00:54:03,768 --> 00:54:05,938 that rule doesn't apply to trees. 468 00:54:06,438 --> 00:54:07,768 I am a tree. 469 00:54:09,648 --> 00:54:11,938 I'm flattered you think i'm that important. 470 00:54:12,588 --> 00:54:14,458 We eradicate the trees 471 00:54:14,988 --> 00:54:17,398 but even the trees will grow back. 472 00:54:17,898 --> 00:54:19,698 Even under the shadow of an ax 473 00:54:19,818 --> 00:54:21,658 hey stop this bullshit. 474 00:54:22,638 --> 00:54:23,638 Okay. 475 00:54:26,155 --> 00:54:28,458 The political mindset is very easy. 476 00:54:28,718 --> 00:54:30,124 It’s no fuss. 477 00:54:30,498 --> 00:54:33,618 People like you who tell the future have to be very careful 478 00:54:33,918 --> 00:54:35,760 cause you’re gonna be the first people 479 00:54:35,808 --> 00:54:38,118 front of the firing squad like Cassandra. 480 00:54:38,328 --> 00:54:39,258 the first people 481 00:54:39,498 --> 00:54:41,068 that your revolution 482 00:54:41,328 --> 00:54:42,868 are going to have to purge. 483 00:54:43,338 --> 00:54:45,138 are the very visionaries who started it. 484 00:54:45,378 --> 00:54:46,488 based on that theory 485 00:54:46,698 --> 00:54:50,958 every victorious general out there in the main cities have to be slaughtered 486 00:54:51,258 --> 00:54:52,668 in front of the gate of main city. 487 00:54:52,878 --> 00:54:53,938 of course. 488 00:54:56,088 --> 00:54:58,078 But i don't like that word, slaughtered. 489 00:54:59,808 --> 00:55:01,738 It’s the word we use for 490 00:55:01,848 --> 00:55:03,238 Tamed animals. 491 00:55:04,458 --> 00:55:06,228 When people don't have enough courage to kill 492 00:55:06,618 --> 00:55:07,768 they slaughter. 493 00:55:10,158 --> 00:55:11,338 Like you. 494 00:55:13,098 --> 00:55:14,638 You won't kill me. 495 00:55:15,168 --> 00:55:17,668 But you'll happily send me off to be slaughtered. 496 00:55:20,448 --> 00:55:22,318 You will be put on trial. 497 00:55:23,208 --> 00:55:25,228 I've already been put on trial. 498 00:55:26,418 --> 00:55:30,358 Whatever you find in there in your search which you won't find anything. 499 00:55:31,008 --> 00:55:32,788 you’re still gonna hold me off. 500 00:55:36,133 --> 00:55:39,904 Excuse me for this somewhat strange request but. 501 00:55:40,518 --> 00:55:41,898 Can i see the piece of paper? 502 00:55:42,348 --> 00:55:43,708 search warrant? 503 00:55:43,938 --> 00:55:45,598 I'm curious about something. 504 00:55:46,518 --> 00:55:46,938 Oh yeah 505 00:55:47,478 --> 00:55:48,598 the paper. 506 00:55:49,848 --> 00:55:52,138 That’s what all the governments have in common. 507 00:55:59,358 --> 00:56:01,368 You know all governments will burn down in 508 00:56:01,578 --> 00:56:03,078 one of two ways either 509 00:56:03,228 --> 00:56:04,678 too much paper. 510 00:56:05,369 --> 00:56:07,108 or no paper at all. 511 00:56:09,768 --> 00:56:11,698 It gives a certain kind of. 512 00:56:13,308 --> 00:56:15,988 Reassurance to people like you. 513 00:56:16,398 --> 00:56:18,418 Somebody had to type it up. 514 00:56:18,528 --> 00:56:20,398 Somebody had to sign it. 515 00:56:20,748 --> 00:56:23,068 So when you go out to implement it. 516 00:56:23,213 --> 00:56:24,284 you’ll feel a little relieved 517 00:56:24,309 --> 00:56:27,718 because at least, two people have agreed on this course of action. 518 00:56:28,998 --> 00:56:30,628 At least two people. 519 00:56:30,978 --> 00:56:33,748 The whole country has voted against here. 520 00:56:34,968 --> 00:56:38,998 Some people don't like me in this country and a lot of people don't like you either. 521 00:56:40,758 --> 00:56:43,318 That’s the fate of all political people. 522 00:56:44,958 --> 00:56:48,568 End up in a cave somewhere some corner of the world. 523 00:56:49,248 --> 00:56:49,608 Just 524 00:56:49,818 --> 00:56:51,478 terrified that everybody's. 525 00:56:51,798 --> 00:56:53,428 Staring at them. 526 00:56:53,658 --> 00:56:55,138 Out to get them. 527 00:56:57,078 --> 00:56:59,958 You have chosen a shameful way to defend yourself 528 00:57:00,258 --> 00:57:02,578 every culprit you ever arrest. 529 00:57:04,098 --> 00:57:06,418 was he gonna try to save his life somehow? 530 00:57:07,098 --> 00:57:08,458 It will be useless. 531 00:57:09,018 --> 00:57:10,348 No way out. 532 00:57:10,698 --> 00:57:11,698 Wow. 533 00:57:12,648 --> 00:57:15,088 Now that is a brave confession. 534 00:57:17,206 --> 00:57:19,497 Aren’t you afraid that your party is gonna get mad 535 00:57:19,524 --> 00:57:21,412 that you gave away their dirty little secret? 536 00:57:24,618 --> 00:57:26,968 In anyway, I’m not trying to save my life. 537 00:57:27,438 --> 00:57:28,913 Just trying to stand up. 538 00:57:28,938 --> 00:57:30,628 For what i believe in. 539 00:57:31,698 --> 00:57:34,528 Something even my family couldn't stop me from doing. 540 00:57:39,108 --> 00:57:41,848 And i'm sorry i can't be a more terrified prisoner. 541 00:57:44,898 --> 00:57:47,028 I'm sure you'd prefer it that way you're like a cat 542 00:57:47,568 --> 00:57:50,909 that likes to play with the mouse a little bit before he kills it. 543 00:57:54,258 --> 00:57:55,828 I'm not your enemy. 544 00:57:58,188 --> 00:58:02,758 I think you took this job because you were hoping you could turn me into an enemy. 545 00:58:05,879 --> 00:58:09,452 But you’re not like some of them. You’re not entangled in all this. 546 00:58:11,088 --> 00:58:14,298 And this situation is gonna be like a spiritual laxative for you. 547 00:58:14,838 --> 00:58:17,038 It’s gonna bring up all kinds of things. 548 00:58:17,358 --> 00:58:18,628 Pretty soon. 549 00:58:19,248 --> 00:58:21,868 You're not going to be able to take this kind of job anymore. 550 00:58:23,298 --> 00:58:25,078 You're going to ask to be reassigned 551 00:58:25,218 --> 00:58:27,288 and the only people who will be left 552 00:58:27,798 --> 00:58:28,908 to do this sort of thing 553 00:58:29,268 --> 00:58:31,168 will be guys like him. 554 00:58:33,108 --> 00:58:36,418 And then your revolution is going to go into a whole new phase. 555 00:58:38,148 --> 00:58:39,628 A police state. 556 00:58:41,688 --> 00:58:44,818 People won't even be arrested any more they'll just disappear 557 00:58:45,738 --> 00:58:47,818 And verdicts will be handed down 558 00:58:48,450 --> 00:58:50,128 Before you know it. 559 00:58:50,838 --> 00:58:52,918 No one will be pure enough 560 00:58:53,568 --> 00:58:55,408 and no one will be safe. 561 00:58:57,802 --> 00:58:58,818 Up until now 562 00:58:59,328 --> 00:59:01,978 the police has protected you and your assets. 563 00:59:02,868 --> 00:59:04,408 You don't even see. 564 00:59:04,668 --> 00:59:06,058 You're being hurt. 565 00:59:06,258 --> 00:59:07,618 In two directions. 566 00:59:08,748 --> 00:59:09,828 The people above you 567 00:59:10,216 --> 00:59:10,553 are 568 00:59:10,578 --> 00:59:14,478 dominating and controlling and demeaning you and then you turn right around 569 00:59:14,898 --> 00:59:15,850 and you do it 570 00:59:15,978 --> 00:59:17,308 to other people 571 00:59:17,538 --> 00:59:17,988 to me 572 00:59:18,349 --> 00:59:20,218 look how you treated your partner. 573 00:59:21,618 --> 00:59:23,070 At least, the roles are the same. 574 00:59:24,318 --> 00:59:28,768 But that's the one thing we can do is break out of those roles. 575 00:59:29,568 --> 00:59:31,078 Let me ask you this. 576 00:59:31,398 --> 00:59:32,208 What do you think of this. 577 00:59:32,838 --> 00:59:34,948 New slogan for your party. 578 00:59:35,718 --> 00:59:38,728 Everyone according to their own share. 579 00:59:41,058 --> 00:59:42,118 I mean. 580 00:59:42,198 --> 00:59:43,858 Don't you think that's a little. 581 00:59:45,438 --> 00:59:49,048 Insincere little ridiculous maybe even impossible 582 00:59:49,578 --> 00:59:50,968 to hear yourself. 583 00:59:52,878 --> 00:59:54,168 I think you guys are a bunch of 584 00:59:54,288 --> 00:59:55,288 useless. 585 00:59:55,818 --> 00:59:57,508 Incompetent creatures. 586 00:59:58,428 --> 01:00:00,408 You shouldn't be just eliminated like the enemy 587 01:00:00,791 --> 01:00:02,271 - You must... - Maybe. 588 01:00:03,228 --> 01:00:05,248 But at least i can still see clearly. 589 01:00:07,398 --> 01:00:08,058 What about you 590 01:00:08,178 --> 01:00:09,388 can you? 591 01:00:12,948 --> 01:00:14,488 What are you trying to say? 592 01:00:17,718 --> 01:00:18,863 The last few months 593 01:00:18,888 --> 01:00:21,598 we've driven all over this country looking for me. 594 01:00:22,278 --> 01:00:24,718 And while you did so, maybe you did some thinking. 595 01:00:26,508 --> 01:00:28,558 For example on the way up here today. 596 01:00:28,728 --> 01:00:30,538 you had to drive through that town 597 01:00:31,098 --> 01:00:33,061 At an important time of day. 598 01:00:33,438 --> 01:00:35,758 When everyone's coming home from work. 599 01:00:36,272 --> 01:00:37,199 home 600 01:00:37,276 --> 01:00:38,816 You understand me. 601 01:00:40,126 --> 01:00:42,956 Where their parents die and their children are born 602 01:00:44,266 --> 01:00:46,976 And they're all going about their cozy little lives. 603 01:00:48,106 --> 01:00:49,706 Getting things done. 604 01:00:49,786 --> 01:00:51,626 Conversing with their neighbors. 605 01:00:53,656 --> 01:00:55,766 Living their happy simple life. 606 01:00:57,076 --> 01:00:59,220 None of that is partisanism. 607 01:00:59,626 --> 01:01:02,546 They just go off to work and they want to come home to their family. 608 01:01:03,376 --> 01:01:04,910 Or maybe you don't understand them 609 01:01:05,206 --> 01:01:07,196 because you don't have a family anymore. 610 01:01:10,666 --> 01:01:13,316 If they knew what you were going to do. 611 01:01:14,146 --> 01:01:17,606 that you’re gonna take their land, split it up into equal segments, 612 01:01:19,389 --> 01:01:22,629 build a concentration camp and then put them in it, if they don’t cooperate, 613 01:01:22,654 --> 01:01:24,026 if they knew, 614 01:01:24,712 --> 01:01:28,288 knew, they would rise up against you and stop you from what you were doing. 615 01:01:28,486 --> 01:01:30,476 They don't have any need. 616 01:01:30,766 --> 01:01:35,996 For your global definition of fortune or your stolid and flexible ideas. 617 01:01:37,546 --> 01:01:40,856 They just want a shot at this simple happy life 618 01:01:41,326 --> 01:01:42,577 and they're still. 619 01:01:43,486 --> 01:01:44,666 They're happy. 620 01:01:50,776 --> 01:01:52,526 I’m not fond of it. 621 01:01:54,826 --> 01:01:55,826 Well. 622 01:01:55,966 --> 01:01:58,196 They're the residents of your country. 623 01:01:59,296 --> 01:01:59,836 If you don't. 624 01:02:00,556 --> 01:02:03,296 Like them then then who do you care about? 625 01:02:04,306 --> 01:02:06,211 Before we reach here. 626 01:02:06,736 --> 01:02:08,026 We pass through the villages 627 01:02:08,296 --> 01:02:11,366 small cities suburbs you know. 628 01:02:12,376 --> 01:02:16,346 Places like you and people like you just speed through. 629 01:02:16,371 --> 01:02:17,596 looking out your window and 630 01:02:17,965 --> 01:02:20,465 and be shameful in front of your tourists. 631 01:02:20,716 --> 01:02:22,226 Because of the suffering. 632 01:02:23,866 --> 01:02:25,736 But it's because of you. 633 01:02:26,056 --> 01:02:26,446 Caring 634 01:02:26,596 --> 01:02:28,226 more for your status. 635 01:02:29,266 --> 01:02:30,476 Then humanity. 636 01:02:31,696 --> 01:02:34,346 Suffering suits others pretty well. 637 01:02:34,906 --> 01:02:36,686 but when it comes to you, 638 01:02:37,336 --> 01:02:39,206 You can't tolerate it. 639 01:02:41,056 --> 01:02:43,736 I admit from a political point of view. 640 01:02:43,846 --> 01:02:45,536 It's never a good idea 641 01:02:45,676 --> 01:02:47,566 to try to justify mistreating those 642 01:02:47,896 --> 01:02:49,066 millions of poor people 643 01:02:49,486 --> 01:02:51,086 even the most unfortunate. 644 01:02:52,096 --> 01:02:55,256 There's always ten times more of them than there are of us. 645 01:02:55,492 --> 01:02:57,962 You keep talking numbers and figures. 646 01:02:58,816 --> 01:02:59,566 You're a loser 647 01:02:59,716 --> 01:03:01,766 and you're shaky in your beliefs. 648 01:03:02,956 --> 01:03:04,556 Which is even worse. 649 01:03:06,726 --> 01:03:08,666 I say this without any sarcasm. 650 01:03:10,126 --> 01:03:11,906 I'm kind of jealous of you. 651 01:03:12,196 --> 01:03:14,456 Because you're not sure what you really believe. 652 01:03:16,006 --> 01:03:19,076 Your arguments might sound really good to you. 653 01:03:19,696 --> 01:03:21,746 But it doesn't do anything for me. 654 01:03:23,506 --> 01:03:24,506 Wow. 655 01:03:25,322 --> 01:03:27,513 At least it got you out of your high tower and 656 01:03:27,552 --> 01:03:29,296 a few of your party meetings for a little while 657 01:03:29,776 --> 01:03:31,646 got you out into the real world. 658 01:03:33,106 --> 01:03:33,766 You get to see that 659 01:03:34,036 --> 01:03:35,036 town 660 01:03:35,236 --> 01:03:37,046 those families those kids. 661 01:03:38,446 --> 01:03:40,876 And who knows god willing it made an impression on you 662 01:03:41,026 --> 01:03:42,166 and you will never be the same 663 01:03:42,346 --> 01:03:43,346 really. 664 01:03:43,996 --> 01:03:45,446 Is that what you think. 665 01:03:46,156 --> 01:03:48,776 I've been thrown into reality hundred times. 666 01:03:49,276 --> 01:03:51,506 From the factories to the slums 667 01:03:51,616 --> 01:03:53,756 and of course the luxury hotels. 668 01:03:54,586 --> 01:03:56,566 For, people are being slave every day 669 01:03:57,076 --> 01:03:58,336 for the simplest task 670 01:03:58,546 --> 01:03:59,566 that a child can do 671 01:04:00,166 --> 01:04:00,766 but yet 672 01:04:01,112 --> 01:04:02,236 they’re being belittle. 673 01:04:02,416 --> 01:04:03,746 every day. 674 01:04:05,476 --> 01:04:07,196 You call that achievement. 675 01:04:08,476 --> 01:04:10,106 And what have you done. 676 01:04:10,186 --> 01:04:12,986 That you're so proud of to make them better. 677 01:04:13,491 --> 01:04:15,697 At least, the workers could see they work for each other. 678 01:04:15,736 --> 01:04:16,186 you mean 679 01:04:16,576 --> 01:04:19,196 sacrificing themselves for each other. 680 01:04:20,056 --> 01:04:21,386 Well that's interesting. 681 01:04:22,636 --> 01:04:24,458 Sounds a lot like Christianity. 682 01:04:25,966 --> 01:04:28,796 I wonder why you hate us so much stop it. 683 01:04:29,266 --> 01:04:30,836 I know what i'm doing. 684 01:04:31,756 --> 01:04:32,756 Do you? 685 01:04:33,496 --> 01:04:35,516 Do you really believe what you're saying. 686 01:04:45,136 --> 01:04:46,916 Once I saw a dead child, 687 01:04:48,256 --> 01:04:49,676 Small child. 688 01:04:50,596 --> 01:04:52,466 In a working class home. 689 01:04:54,976 --> 01:04:55,456 Mice had 690 01:04:56,146 --> 01:04:58,106 eaten up a part of his head. 691 01:05:01,156 --> 01:05:02,336 Right here. 692 01:05:02,469 --> 01:05:03,469 in the nick of the woods, 693 01:05:04,396 --> 01:05:06,506 Thirty minutes away from your house. 694 01:05:06,556 --> 01:05:07,916 Into the city. 695 01:05:09,256 --> 01:05:10,976 Three minutes from mine. 696 01:05:13,696 --> 01:05:14,876 That’s it. 697 01:05:15,406 --> 01:05:16,406 Finished. 698 01:05:18,226 --> 01:05:18,826 That day. 699 01:05:19,456 --> 01:05:21,536 I chose that child's party. 700 01:05:24,136 --> 01:05:25,066 I will revenge 701 01:05:25,276 --> 01:05:25,936 that child 702 01:05:26,519 --> 01:05:28,269 until the day i'm alive. 703 01:05:28,966 --> 01:05:30,706 I will spend the rest of my life 704 01:05:31,066 --> 01:05:33,626 cleaning up this filthy world. 705 01:05:35,746 --> 01:05:37,046 Go ahead. 706 01:05:38,356 --> 01:05:39,356 Go on 707 01:05:41,596 --> 01:05:43,976 Call your friend let's get this over with 708 01:05:44,116 --> 01:05:46,706 Hold me off, You wake my children up 709 01:05:47,776 --> 01:05:49,616 And what will happen to them. 710 01:05:52,576 --> 01:05:54,986 Pretty soon they won’t be able to find any food. 711 01:05:56,116 --> 01:05:56,926 No one will help them 712 01:05:57,142 --> 01:05:59,972 In a couple of months, they’ll be like contagious patients. 713 01:06:00,526 --> 01:06:02,776 Nobody will even have the courage to come close to them 714 01:06:02,926 --> 01:06:04,606 for fear of what your party might do to them. 715 01:06:05,446 --> 01:06:06,226 Stop it 716 01:06:06,725 --> 01:06:08,175 shut your mouth. 717 01:06:09,586 --> 01:06:09,976 Come on. 718 01:06:10,716 --> 01:06:11,826 Lock me up chain me up 719 01:06:12,016 --> 01:06:13,346 take me away. 720 01:06:14,505 --> 01:06:16,935 Along with all the other people you're conveniently overlooking 721 01:06:17,176 --> 01:06:19,466 to create this new world of yours. 722 01:06:22,186 --> 01:06:24,026 We don't chain people up. 723 01:06:24,886 --> 01:06:27,146 We just create more room for others. 724 01:06:28,666 --> 01:06:30,296 World is big enough. 725 01:06:31,066 --> 01:06:32,216 I agree. 726 01:06:33,796 --> 01:06:35,816 Maybe we should just shut up now. 727 01:06:54,016 --> 01:06:55,016 No. 728 01:06:57,106 --> 01:06:58,286 They're sleeping. 729 01:10:12,256 --> 01:10:14,396 Why are you wasting my time and yours? 730 01:10:15,286 --> 01:10:17,367 With words that you know are useless. 731 01:10:18,436 --> 01:10:20,126 You’re getting yourself tired. 732 01:10:22,486 --> 01:10:24,626 We aren't partisan you and me. 733 01:10:25,786 --> 01:10:27,836 We're not made for these kinds of games. 734 01:10:29,836 --> 01:10:30,836 When. 735 01:10:32,086 --> 01:10:35,326 We're mature enough to understand that when two people talk like we have been 736 01:10:35,656 --> 01:10:37,876 the truth is usually somewhere in the middle 737 01:10:38,266 --> 01:10:39,106 and that it's okay 738 01:10:39,436 --> 01:10:41,546 to take a step towards each other. 739 01:10:43,504 --> 01:10:44,834 That's not important. 740 01:10:45,154 --> 01:10:46,904 What you and i are doing. 741 01:10:47,464 --> 01:10:49,574 You bring me the gift of death. 742 01:10:51,484 --> 01:10:53,914 Maybe it's just a job you do between your breakfast and 743 01:10:54,034 --> 01:10:55,454 dinner but. 744 01:10:55,684 --> 01:10:58,574 Don't you feel any responsibility at all. 745 01:10:59,884 --> 01:11:01,364 I feel no responsibility. 746 01:11:03,793 --> 01:11:05,144 I do. 747 01:11:06,514 --> 01:11:08,024 I feel some responsibility. 748 01:11:08,554 --> 01:11:10,459 For that kid you told me about. 749 01:11:11,584 --> 01:11:14,144 So we don't have anything to say to each other anymore. 750 01:11:15,244 --> 01:11:16,904 Go on, call your friend, 751 01:11:18,750 --> 01:11:20,160 let’s get this straight over with. 752 01:11:20,824 --> 01:11:21,604 he's not my friend 753 01:11:22,114 --> 01:11:23,014 your ally 754 01:11:23,224 --> 01:11:25,214 your colleague, your enforcer. 755 01:11:25,984 --> 01:11:26,984 Whatever. 756 01:11:27,934 --> 01:11:32,114 Whatever word you want to use from the dictionary full of your party's jargon. 757 01:11:33,994 --> 01:11:37,664 What have you got going on for yourself because I only acted as mediator. 758 01:11:39,034 --> 01:11:41,264 I used to feel that way i don't anymore. 759 01:11:41,944 --> 01:11:44,054 I feel like the source now. 760 01:11:44,824 --> 01:11:46,694 And I've realized i'm an ally 761 01:11:47,374 --> 01:11:48,514 to the kid in the slum 762 01:11:48,911 --> 01:11:50,661 , all the kids in the slums, 763 01:11:51,754 --> 01:11:54,254 Even to the killers and the prison guards. 764 01:11:55,714 --> 01:11:58,054 You know you came here to try to 765 01:11:58,294 --> 01:12:00,494 find a way to keep me from talking 766 01:12:00,604 --> 01:12:03,314 but you've achieved exactly the opposite. 767 01:12:05,554 --> 01:12:06,914 What are you saying? 768 01:12:08,224 --> 01:12:10,364 The one thing your judges hate. 769 01:12:11,434 --> 01:12:13,034 is a raw truth. 770 01:12:14,104 --> 01:12:15,878 I’m gonna go in there and I’m not gonna try to argue 771 01:12:15,903 --> 01:12:19,394 my innocence because none of us are innocent anymore. 772 01:12:19,744 --> 01:12:22,664 I'm just going to talk about your faults and mine. 773 01:12:25,024 --> 01:12:26,672 You're speaking like you're 774 01:12:26,764 --> 01:12:28,454 in the heart of the storm. 775 01:12:32,524 --> 01:12:33,824 a voice box. 776 01:12:34,084 --> 01:12:35,044 Coming all the way 777 01:12:35,254 --> 01:12:36,754 from the bottom of the desert 778 01:12:36,874 --> 01:12:37,874 no. 779 01:12:38,254 --> 01:12:40,747 The world is not a desert yet. 780 01:12:44,884 --> 01:12:48,224 And there are still juries that are going to hear my case. 781 01:12:49,594 --> 01:12:50,619 What do you want from them? 782 01:12:50,644 --> 01:12:51,334 Set you free? 783 01:12:51,754 --> 01:12:52,754 no. 784 01:12:55,084 --> 01:12:56,294 Then what? 785 01:13:00,244 --> 01:13:02,624 I just want my words to be heard. 786 01:14:21,619 --> 01:14:22,844 Did you find anything? 787 01:14:24,334 --> 01:14:25,604 Cold weapon. 788 01:14:26,104 --> 01:14:27,104 Fire. 789 01:14:29,044 --> 01:14:30,344 An old one. 790 01:14:30,959 --> 01:14:32,079 Not even an antique one? 791 01:14:32,344 --> 01:14:32,674 no 792 01:14:33,064 --> 01:14:34,484 only these papers. 793 01:14:34,714 --> 01:14:36,104 It's gotta be something. 794 01:14:36,454 --> 01:14:38,624 I can do understand by looking at them. 795 01:15:02,601 --> 01:15:04,334 There is nothing in the papers. 796 01:15:06,424 --> 01:15:08,050 Are you done with your search inside? 797 01:15:08,134 --> 01:15:09,134 why. 798 01:15:09,244 --> 01:15:10,604 I'll tell you later. 799 01:15:12,454 --> 01:15:13,454 Ma’am, 800 01:15:14,164 --> 01:15:15,404 If you want. 801 01:15:15,657 --> 01:15:18,547 you can get your children come downstairs to say 802 01:15:19,654 --> 01:15:21,224 Goodbye to their father. 803 01:15:46,718 --> 01:15:47,924 Thank you. 804 01:15:50,597 --> 01:15:52,064 Don't take too long. 805 01:16:57,110 --> 01:16:59,237 You know how much I love you? 806 01:17:02,254 --> 01:17:03,345 How much? 807 01:17:04,274 --> 01:17:05,401 lot. 808 01:17:08,292 --> 01:17:10,133 As much as the world. 809 01:17:13,172 --> 01:17:13,984 I want you 810 01:17:14,104 --> 01:17:16,214 to be kind to your mother. 811 01:17:17,164 --> 01:17:19,364 And you always remember your father. 812 01:17:21,443 --> 01:17:22,370 Promise? 813 01:19:07,054 --> 01:19:08,054 Ma’am, 814 01:19:08,644 --> 01:19:11,324 You could also take a minute to say goodbye to your husband. 815 01:19:39,365 --> 01:19:40,774 The search was useless, right? 816 01:19:40,924 --> 01:19:43,124 Just a waste of time. 817 01:19:45,798 --> 01:19:47,294 This guy is innocent. 818 01:19:47,676 --> 01:19:49,604 It’s got nothing to do with us. 819 01:19:49,894 --> 01:19:51,374 We’re here to arrest him. 820 01:19:51,422 --> 01:19:52,336 That’s our duty. 821 01:19:53,084 --> 01:19:53,704 Yeah, right 822 01:19:54,094 --> 01:19:56,714 but it’s also our duty to not look stupid. 823 01:19:58,281 --> 01:19:59,101 Take it. 824 01:20:00,968 --> 01:20:02,161 Your father’s pistol. 825 01:20:02,185 --> 01:20:03,222 How could you? 826 01:20:03,246 --> 01:20:04,246 It’s a miracle. 827 01:20:04,276 --> 01:20:06,594 Kill the bald one first. Then the other two. 828 01:20:06,664 --> 01:20:07,934 He’s the professional. 829 01:20:08,240 --> 01:20:10,287 Then get your uncle to the neighbor’s house, 830 01:20:10,311 --> 01:20:11,710 I’ll go to him later. 831 01:20:11,735 --> 01:20:14,216 Dump the car at the tip of the valley right over there 832 01:20:14,253 --> 01:20:16,247 Get on your bike. Ride back over here. 833 01:20:16,534 --> 01:20:17,544 Get into the barn. 834 01:20:17,614 --> 01:20:19,774 Get in your uncle’s truck and ride as far as you can. 835 01:20:19,774 --> 01:20:23,093 This is all the cash back in the house. 836 01:20:24,709 --> 01:20:25,923 Don’t worry about us. 837 01:20:27,437 --> 01:20:28,959 I can’t leave you like this. 838 01:20:29,006 --> 01:20:31,319 You’ll leave us so much more. You’ve let them take you. 839 01:20:31,344 --> 01:20:32,774 They don’t have anything on me. 840 01:20:33,874 --> 01:20:36,554 Arresting someone has never been a big deal. 841 01:20:37,024 --> 01:20:40,814 It gives them a platform to speak in public 842 01:20:41,254 --> 01:20:42,614 and if he's innocent. 843 01:20:42,984 --> 01:20:44,954 our party is gonna look really bad. 844 01:20:46,239 --> 01:20:47,922 Then what are the party’s newspaper for? 845 01:20:49,252 --> 01:20:52,322 The enemy’s propaganda machine is gonna put out the same thing. 846 01:20:54,022 --> 01:20:55,442 You're very clever 847 01:20:56,032 --> 01:20:57,152 What now? 848 01:20:58,162 --> 01:21:00,030 You don’t think we should have come here? 849 01:21:00,604 --> 01:21:01,462 I'm glad we did. 850 01:21:01,979 --> 01:21:04,142 Now, I know how to neutralize him. 851 01:21:05,061 --> 01:21:06,181 How? 852 01:21:08,362 --> 01:21:09,794 We let him escape. 853 01:21:12,973 --> 01:21:14,822 I don’t wanna kill anyone. 854 01:21:15,232 --> 01:21:16,232 Kill them. 855 01:21:16,362 --> 01:21:18,002 They’re less than dogs. 856 01:21:18,124 --> 01:21:19,170 Not that one. 857 01:21:19,222 --> 01:21:20,972 He’s not like the other two. 858 01:21:21,016 --> 01:21:22,236 He doesn’t care about you. 859 01:21:23,180 --> 01:21:24,960 Don’t choose him over me and the children. 860 01:21:31,776 --> 01:21:33,272 We just let him go. 861 01:21:34,042 --> 01:21:35,342 He must escape. 862 01:21:36,808 --> 01:21:39,542 Just not ganna want to get shot in the back of his head. 863 01:21:40,132 --> 01:21:41,942 You won't do anything wrong. 864 01:21:43,162 --> 01:21:43,942 Halfway through 865 01:21:44,422 --> 01:21:45,992 i just let him go. 866 01:21:46,162 --> 01:21:47,302 We don't make any trouble for him 867 01:21:47,902 --> 01:21:48,412 he could run 868 01:21:48,832 --> 01:21:49,492 very far 869 01:21:50,032 --> 01:21:51,542 and never come back. 870 01:21:52,245 --> 01:21:54,165 And how would you write a report for this mission? 871 01:21:55,957 --> 01:21:56,939 I’ll take care of it. 872 01:21:57,232 --> 01:21:58,742 You won’t be involved. 873 01:22:00,079 --> 01:22:01,922 This is not an order, is it? 874 01:22:01,972 --> 01:22:02,242 No. 875 01:22:02,902 --> 01:22:03,902 Never. 876 01:22:04,432 --> 01:22:05,912 It’s a suggestion. 877 01:22:06,597 --> 01:22:09,032 What’s gonna happen to you? 878 01:22:09,057 --> 01:22:10,096 We'll be fine. 879 01:22:10,912 --> 01:22:11,912 Just. 880 01:22:12,022 --> 01:22:13,382 Think about yourself. 881 01:22:14,290 --> 01:22:15,382 This is what makes me sad 882 01:22:15,743 --> 01:22:17,372 You still don't understand. 883 01:22:20,790 --> 01:22:24,908 Then you must write in your report I was only an enforcer. 884 01:22:24,982 --> 01:22:25,372 Just this. 885 01:22:25,972 --> 01:22:27,492 don't worry about it. 886 01:22:28,571 --> 01:22:29,404 I'll take care of it 887 01:22:29,964 --> 01:22:31,472 On the contrary, 888 01:22:31,792 --> 01:22:33,482 I am very much worried. 889 01:22:37,333 --> 01:22:39,782 I’m gonna put an end to this lovemaking. 890 01:22:50,906 --> 01:22:51,992 We must go. 891 01:22:53,452 --> 01:22:55,591 Driving these roads gets dangerous at night. 892 01:24:31,372 --> 01:24:32,912 Don't act like this. 893 01:24:33,982 --> 01:24:35,526 He might see them again. 894 01:24:39,052 --> 01:24:40,712 I can give you an offer. 895 01:24:41,152 --> 01:24:43,742 Since we didn't find anything inside your house. 896 01:24:44,182 --> 01:24:45,486 you can escape. 897 01:24:45,982 --> 01:24:48,182 Run far away and never come back. 898 01:24:49,334 --> 01:24:51,512 Soon as i start running your friend's 899 01:24:51,537 --> 01:24:52,104 bullet 900 01:24:52,162 --> 01:24:53,732 will find it's mark. 901 01:24:53,872 --> 01:24:55,622 He won’t defy my order. 902 01:24:58,222 --> 01:25:00,125 What does this ruse mean? 903 01:25:02,062 --> 01:25:04,352 You're fond of a sophisticated word. 904 01:25:04,912 --> 01:25:06,272 It's called opportunity. 905 01:25:08,752 --> 01:25:10,132 why should i take this opportunity 906 01:25:10,312 --> 01:25:11,732 when i have the right 907 01:25:12,172 --> 01:25:13,802 to a trial by a jury. 908 01:25:15,412 --> 01:25:17,722 He must be innocent if you're this stupid 909 01:25:18,082 --> 01:25:21,422 Only innocent people in a sense are dying like this. 910 01:25:22,822 --> 01:25:24,362 If i defend myself. 911 01:25:24,622 --> 01:25:26,192 I only save myself. 912 01:25:27,262 --> 01:25:29,182 If i let myself be wrongfully accused 913 01:25:29,632 --> 01:25:30,322 then 914 01:25:30,429 --> 01:25:33,832 Then you’re gonna drag everyone else down the same hole that you’re going to. 915 01:25:34,552 --> 01:25:35,552 Bravo. 916 01:25:36,862 --> 01:25:39,422 Why you do pretend to be this cold 917 01:25:40,042 --> 01:25:41,792 When i know that you're not. 918 01:25:43,762 --> 01:25:45,782 I’m in a temperature of the century. 919 01:25:47,002 --> 01:25:48,452 If that's true. 920 01:25:49,342 --> 01:25:52,442 Then why don't you just obliterate me now and finish it. 921 01:25:58,823 --> 01:26:00,452 We don't have time to bargain. 922 01:26:01,687 --> 01:26:03,902 You want to save your life or you die. 923 01:26:07,269 --> 01:26:08,669 You don’t wanna answer? 924 01:26:08,992 --> 01:26:11,912 I'm thinking if there's something else i should save. 925 01:26:13,102 --> 01:26:14,752 You keep giving me this words of 926 01:26:14,902 --> 01:26:15,902 glory 927 01:26:16,012 --> 01:26:19,052 and honor and i want to vomit. 928 01:26:19,552 --> 01:26:20,552 No. 929 01:26:21,112 --> 01:26:23,852 We get fed a lot of stuff that makes us sick. 930 01:26:23,962 --> 01:26:26,162 Or maybe sometimes it's necessary. 931 01:26:29,763 --> 01:26:31,772 You’re giving me poetry again. 932 01:26:32,692 --> 01:26:34,862 Just tell me yes or no. 933 01:26:36,712 --> 01:26:38,162 What will you report. 934 01:26:39,952 --> 01:26:42,482 It's better for everyone to mind their own business. 935 01:26:43,642 --> 01:26:45,452 Now i like the way you think. 936 01:26:46,912 --> 01:26:49,202 But why are you giving me this freedom. 937 01:26:51,592 --> 01:26:53,312 Because i think you're innocent 938 01:26:53,488 --> 01:26:54,698 but i'm not. 939 01:26:55,522 --> 01:26:59,012 I already said none of us are innocent on either side of this thing. 940 01:26:59,152 --> 01:27:02,002 Except maybe those few real victims you talked about 941 01:27:02,220 --> 01:27:04,112 And you want to die like them? 942 01:27:05,032 --> 01:27:07,082 Your obsession with dying. 943 01:27:07,312 --> 01:27:08,972 Is driving me mad. 944 01:27:09,832 --> 01:27:12,152 Maybe there is a reason for all this killing. 945 01:27:13,072 --> 01:27:14,342 Just anger. 946 01:27:16,372 --> 01:27:17,852 I'm going to say it again. 947 01:27:18,165 --> 01:27:19,592 I think you’re innocent. 948 01:27:20,842 --> 01:27:22,112 Not yet. 949 01:27:22,792 --> 01:27:25,352 I might be in a way once i'm in your jail. 950 01:27:26,362 --> 01:27:29,942 Your party's more afraid of me when i'm in jail than when i'm on the run. 951 01:27:32,219 --> 01:27:33,562 If you only thought about your 952 01:27:34,102 --> 01:27:36,002 wife and your two children, 953 01:27:36,032 --> 01:27:38,172 you wouldn’t be talking like this. 954 01:27:38,782 --> 01:27:39,322 and by the way 955 01:27:39,727 --> 01:27:41,972 I don't measure every step i take. 956 01:27:42,622 --> 01:27:43,372 Don't ever think it. 957 01:27:44,122 --> 01:27:45,385 Just go. 958 01:27:45,802 --> 01:27:47,822 Ever since you were a young bourgeois. 959 01:27:48,472 --> 01:27:51,742 Son of an intellectual you've always thought about every step you take 960 01:27:52,222 --> 01:27:55,232 always been calculated and you will till the day you die. 961 01:27:55,972 --> 01:27:59,672 You may look a lot like your father but you don't have his blood in your veins. 962 01:28:00,578 --> 01:28:01,672 You’re getting on my nerves 963 01:28:02,156 --> 01:28:03,172 yes or no 964 01:28:03,322 --> 01:28:05,762 Don’t you understand the whole thing is a trap? 965 01:28:07,072 --> 01:28:07,942 If i'm against you 966 01:28:08,392 --> 01:28:10,042 and i defend myself then i'm lying 967 01:28:10,222 --> 01:28:13,012 if i'm on your side and i confess then somehow I'm being loyal 968 01:28:13,462 --> 01:28:14,872 the only way out of the whole game 969 01:28:15,172 --> 01:28:17,702 just let myself be wrongfully accused. 970 01:28:20,632 --> 01:28:21,892 I’m gonna say it for one last time. 971 01:28:22,612 --> 01:28:24,272 Yes or no. 972 01:28:26,032 --> 01:28:27,032 No. 973 01:28:29,932 --> 01:28:31,202 You want to die. 974 01:28:31,792 --> 01:28:34,112 I want to make sure my death is worth something. 975 01:28:37,432 --> 01:28:39,482 Breaks my heart to see you. 976 01:28:39,562 --> 01:28:41,972 Lose your only opportunity to survive. 977 01:28:45,442 --> 01:28:46,802 Only opportunity. 978 01:29:02,124 --> 01:29:03,124 Well. 979 01:29:04,972 --> 01:29:06,181 He's stupid. 980 01:29:06,562 --> 01:29:07,662 He rejected. 981 01:29:08,602 --> 01:29:09,752 He rejected. 982 01:31:52,955 --> 01:31:54,830 I had to kill them both. 983 01:31:55,759 --> 01:31:57,460 They were both like a plague for the party 984 01:31:57,940 --> 01:31:59,510 to the same extent. 985 01:32:00,417 --> 01:32:01,237 I’m sorry. 67088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.