All language subtitles for The Happy Hooker Goes to Washington 一個妓女的驚世自白.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,505 --> 00:00:29,464 [Typing noise] 2 00:01:10,461 --> 00:01:16,467 [Cart rolling] 3 00:01:30,177 --> 00:01:32,092 [Door squeaks] 4 00:01:32,135 --> 00:01:35,095 Ah! 5 00:01:45,000 --> 00:01:49,961 Oh, oh, what's going on here? 6 00:01:50,005 --> 00:01:53,226 My back hurts, he's trying to fix it up for me. 7 00:01:53,269 --> 00:01:55,010 I think he's trying to fix it up for himself. 8 00:01:55,053 --> 00:01:57,708 You don't understand he's a chiropractor. 9 00:01:57,752 --> 00:02:00,189 You know what we call chiropractors like him? 10 00:02:00,233 --> 00:02:01,321 What? 11 00:02:01,364 --> 00:02:03,845 Horny. 12 00:02:03,888 --> 00:02:13,898 ♪♪ 13 00:03:22,837 --> 00:03:25,448 Hey, Xaviera, any comments on the Washington sex scandals? 14 00:03:25,492 --> 00:03:27,711 Why me, boys? 15 00:03:27,755 --> 00:03:29,147 I'm not involved. 16 00:03:29,191 --> 00:03:31,019 Come on, Xaviera, when sex is news, you are news. 17 00:03:31,062 --> 00:03:34,588 Well, in that case, let me say, boys, what is good for the 18 00:03:34,631 --> 00:03:37,808 general intercourse is good for the country. 19 00:03:37,852 --> 00:03:42,160 Good to see you, boys. 20 00:03:42,204 --> 00:03:51,344 ♪♪ 21 00:03:51,387 --> 00:03:53,171 Got a lot of mail here today, Xaviera. 22 00:03:53,215 --> 00:03:54,695 I'm ready, I'm ready let's go! 23 00:03:54,738 --> 00:03:56,610 Dear Xaviera, I am in love with one of a 24 00:03:56,653 --> 00:03:58,655 pair of siamese twins. 25 00:03:58,699 --> 00:04:02,268 My sex life with him is really great, but My problem is 26 00:04:02,311 --> 00:04:07,360 whenever we try to get it on the other is always looking over our shoulders and leering at us. 27 00:04:07,403 --> 00:04:08,578 What should I do? 28 00:04:08,622 --> 00:04:11,668 Signed, seeing double. 29 00:04:11,712 --> 00:04:19,894 Dear seeing double, try asking him to join in and if that doesn't work out, tell him to do it to himself. 30 00:04:19,937 --> 00:04:21,243 [Laughter] 31 00:04:21,287 --> 00:04:22,462 Are you ready for the photographer? 32 00:04:22,505 --> 00:04:24,855 I'm always ready for the photographer. 33 00:04:24,899 --> 00:04:26,161 What's the shoot in? 34 00:04:26,204 --> 00:04:29,251 A spread on the top five call girls of the year. 35 00:04:29,295 --> 00:04:31,340 Oh, the high-priced spread. 36 00:04:31,384 --> 00:04:32,689 Will you tell him I'll be right down? 37 00:04:32,733 --> 00:04:36,345 Right. 38 00:04:36,389 --> 00:04:39,870 Dear Xaviera, I only ball chicks but I love to go down on 39 00:04:39,914 --> 00:04:42,351 both girls and guys. 40 00:04:42,395 --> 00:04:45,702 My friend said that this makes me bisexual, but I don't know. 41 00:04:45,746 --> 00:04:47,400 What do you think? 42 00:04:47,443 --> 00:04:50,359 Signed tongue-tied. 43 00:04:50,403 --> 00:04:57,410 Dear tongue-tied, no, I just say you're bilingual. 44 00:04:57,453 --> 00:05:01,675 Morning, miss Hollander, coming to get the tart and the sweet? 45 00:05:01,718 --> 00:05:04,286 Hi-ya, Nick, do you have any danish? 46 00:05:04,330 --> 00:05:06,244 No, how about a little Greek? 47 00:05:06,288 --> 00:05:07,376 [Laughter] 48 00:05:07,420 --> 00:05:08,812 Out! 49 00:05:08,856 --> 00:05:10,161 Aw. 50 00:05:10,205 --> 00:05:13,339 Out! 51 00:05:13,382 --> 00:05:16,254 Xaviera, please! 52 00:05:16,298 --> 00:05:22,260 Dear Xaviera, I'm in love with a pure-bred collie and we have been living together are for five months. 53 00:05:22,304 --> 00:05:24,828 My parents know that I love him and they don't object, 54 00:05:24,872 --> 00:05:26,308 but his do. 55 00:05:26,352 --> 00:05:30,138 He wants more from our relationship and so do I. 56 00:05:30,181 --> 00:05:31,792 I want to have a litter by him. 57 00:05:31,835 --> 00:05:34,490 What do you think? 58 00:05:34,534 --> 00:05:37,363 Signed best of breed. 59 00:05:37,406 --> 00:05:38,929 Dear best of breed -- 60 00:05:38,973 --> 00:05:41,410 Hi! 61 00:05:41,454 --> 00:05:42,455 Oh, Sally! 62 00:05:42,498 --> 00:05:45,806 Have I got something to show you. 63 00:05:45,849 --> 00:05:49,157 Have you seen the latest on my dear little Linda? 64 00:05:49,200 --> 00:05:54,423 Now what? 65 00:05:54,467 --> 00:05:56,077 What is this supposed to mean? 66 00:05:56,120 --> 00:05:58,601 Well, it just says she disappeared suddenly. 67 00:05:58,645 --> 00:06:03,432 Now, all those simple Simon pure Senators are saying that 68 00:06:03,476 --> 00:06:06,827 is proves she was nothing but a flighty, irresponsible hooker 69 00:06:06,870 --> 00:06:09,873 and there was nothing to any of her allegations. 70 00:06:09,917 --> 00:06:12,093 Hypocrites, to hell there wasn't. 71 00:06:12,136 --> 00:06:13,834 And that's not all. 72 00:06:13,877 --> 00:06:16,880 Now they're talking about a Senate sub-committee 73 00:06:16,924 --> 00:06:21,450 to investigate sexual excesses in America. 74 00:06:21,494 --> 00:06:24,845 I don't imagine they're going to be starting with themselves? 75 00:06:24,888 --> 00:06:26,368 I don't think so. 76 00:06:26,412 --> 00:06:32,679 I think they'd like to make it more of a challenge. 77 00:06:32,722 --> 00:06:34,985 I bet they do. 78 00:06:35,029 --> 00:06:36,900 ♪♪ 79 00:06:36,944 --> 00:06:41,427 [Laughter] 80 00:06:41,470 --> 00:06:42,384 ♪♪ 81 00:06:42,428 --> 00:06:43,385 I love it! 82 00:06:43,429 --> 00:06:45,256 More lights, my darling! 83 00:06:45,300 --> 00:06:47,258 Let me see dimples today. 84 00:06:47,302 --> 00:06:51,262 No, come on, my darling, keep like it is snow. 85 00:06:51,306 --> 00:06:52,438 [Laughter] 86 00:06:52,481 --> 00:06:57,399 Here we go, my inspiration, my -- 87 00:06:57,443 --> 00:06:59,575 I love Baltimore in the paper! 88 00:06:59,619 --> 00:07:01,577 ♪♪ 89 00:07:01,621 --> 00:07:03,144 Oh, my darling, oh, my darling! 90 00:07:03,187 --> 00:07:04,450 Hello, babykins! 91 00:07:04,493 --> 00:07:08,062 Mmmm. 92 00:07:08,105 --> 00:07:09,759 Oh, my baby, oh, my baby! 93 00:07:09,803 --> 00:07:11,021 [Laughter] 94 00:07:11,065 --> 00:07:12,501 You look special today! 95 00:07:12,545 --> 00:07:13,459 Do you like it? 96 00:07:13,502 --> 00:07:14,285 For me? 97 00:07:14,329 --> 00:07:15,199 For you, darling! 98 00:07:15,243 --> 00:07:16,113 Ooh! 99 00:07:16,157 --> 00:07:17,593 Mmm, a- stuff today! 100 00:07:17,637 --> 00:07:19,247 That's right. 101 00:07:19,290 --> 00:07:21,554 I have this new model back there that is absolutely scrumptous, 102 00:07:21,597 --> 00:07:22,511 no bad habits like you. 103 00:07:22,555 --> 00:07:23,599 Just like me? 104 00:07:23,643 --> 00:07:24,382 Of course! 105 00:07:24,426 --> 00:07:24,992 Shhh, do it! 106 00:07:25,035 --> 00:07:25,601 Do it! 107 00:07:25,645 --> 00:07:26,559 Let's go. 108 00:07:26,602 --> 00:07:27,603 You think so? 109 00:07:27,647 --> 00:07:28,386 [Clapping] 110 00:07:28,430 --> 00:07:31,302 [Laughter] 111 00:07:31,346 --> 00:07:33,217 I love it when you're angry! Baby, baby, I love my darling. 112 00:07:33,261 --> 00:07:34,480 Now baby, now baby don't you miss it! 113 00:07:34,523 --> 00:07:37,961 Let me see, hmmm, okay, I'll need a camera. 114 00:07:38,005 --> 00:07:41,008 ♪♪ 115 00:07:41,051 --> 00:07:43,401 Smile, love, think of Tuesday. 116 00:07:43,445 --> 00:07:45,708 Think of Sunday. 117 00:07:45,752 --> 00:07:47,318 Let me see that, hmmm. 118 00:07:47,362 --> 00:07:49,451 Think of me. 119 00:07:49,495 --> 00:07:51,322 ♪♪ 120 00:07:51,366 --> 00:07:52,715 Oh, kiss the baby. 121 00:07:52,759 --> 00:07:56,937 ♪♪ 122 00:07:56,980 --> 00:07:58,547 Oh, I'm getting vibrations now. 123 00:07:58,591 --> 00:08:01,550 Now on your back, darling. 124 00:08:01,594 --> 00:08:04,553 Help him with this case, quick, time is money. 125 00:08:04,597 --> 00:08:07,556 Oh, heaven, love it, love! 126 00:08:07,600 --> 00:08:10,211 Oh, got it, uh-huh. 127 00:08:10,254 --> 00:08:13,388 Oh, you've done something special ooh. 128 00:08:13,431 --> 00:08:15,477 ♪♪ 129 00:08:15,521 --> 00:08:16,696 [Laughter] 130 00:08:16,739 --> 00:08:18,393 I don't want to so any privates, not today! 131 00:08:18,436 --> 00:08:20,482 ♪♪ 132 00:08:20,526 --> 00:08:22,092 [Laughter] 133 00:08:22,136 --> 00:08:24,051 We're not shooting "field and stream," you know! 134 00:08:24,094 --> 00:08:25,879 ♪♪ 135 00:08:25,922 --> 00:08:27,054 I'm going to, stop that. 136 00:08:27,097 --> 00:08:30,710 ♪♪ 137 00:08:30,753 --> 00:08:31,841 I love it. 138 00:08:31,885 --> 00:08:33,582 The skin tones are going flat. 139 00:08:33,626 --> 00:08:38,979 Put the lollipop in your mouth, Carolyn. 140 00:08:39,022 --> 00:08:39,893 Good! 141 00:08:39,936 --> 00:08:41,198 Good! 142 00:08:41,242 --> 00:08:43,070 What do you think of the story, honey? 143 00:08:43,113 --> 00:08:49,598 Let me look at that, let me take a look at that. Let me look at that. 144 00:08:49,642 --> 00:08:51,905 Carolyn is 19 years old, still lives at home and still loves 145 00:08:51,948 --> 00:08:54,777 to go to the zoo on Saturday with her dad, 146 00:08:54,821 --> 00:08:56,953 who is a Lutheran minister. 147 00:08:56,997 --> 00:08:58,955 I got great pictures of them at the zoo feeding the monkeys. 148 00:08:58,999 --> 00:09:01,131 You won't believe it. 149 00:09:01,175 --> 00:09:04,308 But by night, Carolyn is one of the nation's five most expensive 150 00:09:04,352 --> 00:09:09,487 call girls, commanding fees from $1,000 to $1,500 a night. 151 00:09:09,531 --> 00:09:12,142 She is using her earnings to work her way through Valley 152 00:09:12,186 --> 00:09:14,536 State College, where she plans to be either a 153 00:09:14,580 --> 00:09:17,626 neurosurgeon or porno star. 154 00:09:17,670 --> 00:09:20,716 Either career she feels would be fulfilling. 155 00:09:20,760 --> 00:09:22,544 Well, what do you think? 156 00:09:22,588 --> 00:09:24,024 I think I'm late. 157 00:09:24,067 --> 00:09:25,895 For what? 158 00:09:25,939 --> 00:09:27,244 I have a doctor's appointment. 159 00:09:27,288 --> 00:09:27,984 I'll see you later. 160 00:09:28,028 --> 00:09:30,639 React, oh, I love it. 161 00:09:30,683 --> 00:09:32,206 [Laughter] 162 00:09:32,249 --> 00:09:33,947 You're crazy! 163 00:09:33,990 --> 00:09:36,645 [Laughter] 164 00:09:36,689 --> 00:09:38,734 Oh, why you! Now, wait a second, I'm the boss! 165 00:09:38,778 --> 00:09:40,518 Why, you're going crazy! 166 00:09:40,562 --> 00:09:41,650 ♪♪ 167 00:09:41,694 --> 00:09:48,744 [Laughter] 168 00:09:48,788 --> 00:09:56,578 $20, half in half, $50 around the world, $75. 169 00:09:56,622 --> 00:09:59,973 ♪♪ 170 00:10:00,016 --> 00:10:06,544 [Laughter] 171 00:10:06,588 --> 00:10:15,771 ♪♪ 172 00:10:15,815 --> 00:10:17,033 Say ah. 173 00:10:17,077 --> 00:10:21,516 Ah. 174 00:10:21,559 --> 00:10:25,781 Ah, that's an "ah" stick. 175 00:10:25,825 --> 00:10:28,305 Is this your first orgy? 176 00:10:28,349 --> 00:10:31,874 No, I used to be a psychiatrist. 177 00:10:31,918 --> 00:10:34,703 Now, you remember to have them checked again in six months. 178 00:10:34,747 --> 00:10:37,706 Oh, thank you, Doctor. 179 00:10:37,750 --> 00:10:43,930 On second thought, why should we take chances? 180 00:10:43,973 --> 00:10:45,888 Check with me in a couple of minutes. 181 00:10:45,932 --> 00:10:49,675 [Laughter] 182 00:10:49,718 --> 00:10:50,937 I heard you like chocolate. 183 00:10:50,980 --> 00:10:54,723 Uh-huh, I was raised on Mars bars. 184 00:10:54,767 --> 00:11:00,729 Well, how about a couple of mounds? 185 00:11:00,773 --> 00:11:02,818 [Phone ringing] 186 00:11:02,862 --> 00:11:07,649 Hello? 187 00:11:07,693 --> 00:11:12,001 No, I'm busy right now. 188 00:11:12,045 --> 00:11:14,090 Nothing's wrong. 189 00:11:14,134 --> 00:11:18,834 What do you mean, what's eating me? 190 00:11:18,878 --> 00:11:20,836 There's nothing eating me. 191 00:11:20,880 --> 00:11:24,884 Maybe you should talk to Shiela. 192 00:11:24,927 --> 00:11:28,278 Look, I'd love to talk to you, but I haven't got time for fun 193 00:11:28,322 --> 00:11:31,107 right now, I've got an orgy going on here. 194 00:11:31,151 --> 00:11:34,197 Let me talk to you tomorrow. 195 00:11:34,241 --> 00:11:36,852 Hey, why don't you slip off the rest of your clothes. 196 00:11:36,896 --> 00:11:38,767 Make yourself more comfortable. 197 00:11:38,811 --> 00:11:42,510 I can't, I have to leave my jacket on. 198 00:11:42,553 --> 00:11:44,468 You have to leave your jacket on, why? 199 00:11:44,512 --> 00:11:45,861 What's so special about your jacket? 200 00:11:45,905 --> 00:11:53,782 Well, there's nothing special about the jacket. 201 00:11:53,826 --> 00:11:59,309 This. 202 00:11:59,353 --> 00:12:03,574 What is that, Xaviera, a prescription? 203 00:12:03,618 --> 00:12:05,402 A subpeona. 204 00:12:05,446 --> 00:12:08,014 This man is a process server. 205 00:12:08,057 --> 00:12:10,581 I have to appear to testify before the Senate select 206 00:12:10,625 --> 00:12:14,237 committee on sexual excesses in America. 207 00:12:14,281 --> 00:12:17,893 He's not a doctor? 208 00:12:17,937 --> 00:12:20,809 BJ769, this is Los Angeles tower, you are 209 00:12:20,853 --> 00:12:31,733 cleared for take off on runway 6. 210 00:12:31,777 --> 00:12:34,083 Xaviera, as your attorney, I think I should make it clear 211 00:12:34,127 --> 00:12:36,738 how serious this situation is. 212 00:12:36,782 --> 00:12:38,827 Just how serious is it, ward? 213 00:12:38,871 --> 00:12:44,441 There is a moralistic backlash that is sweeping the country. 214 00:12:44,485 --> 00:12:47,836 Now, in the wake of those sex scandals in Washington that 215 00:12:47,880 --> 00:12:50,839 you've read about and especially now with your friend, Linda, 216 00:12:50,883 --> 00:12:54,277 we're heading right into the teeth of a new puritanism. 217 00:12:54,321 --> 00:12:56,845 And Washington is in the eye of the storm and these Senators, 218 00:12:56,889 --> 00:12:59,979 are looking for a place to shift the focus. 219 00:13:00,022 --> 00:13:03,025 You -- you mean, they're looking for a fall guy? 220 00:13:03,069 --> 00:13:04,592 Check. 221 00:13:04,635 --> 00:13:08,378 Someone to draw the heat away from Washington? 222 00:13:08,422 --> 00:13:09,510 Check. 223 00:13:09,553 --> 00:13:10,685 Meaning me? 224 00:13:10,728 --> 00:13:12,905 Check. 225 00:13:12,948 --> 00:13:15,472 Oh, did you want your check, sir? 8 and 4 is 12 and 4 is 16. 226 00:13:15,516 --> 00:13:17,866 No, I -- 227 00:13:17,910 --> 00:13:20,869 You're gorgeous. 228 00:13:20,913 --> 00:13:23,872 Could we have some coffee? 229 00:13:23,916 --> 00:13:26,962 Could I have some pumpkin pie? 230 00:13:27,006 --> 00:13:30,226 Sure. 231 00:13:30,270 --> 00:13:34,274 The lady wants pumpkin pie. 232 00:13:34,317 --> 00:13:37,146 Pie? 233 00:13:37,190 --> 00:13:41,281 Pumpkin pie. 234 00:13:41,324 --> 00:13:44,197 Ward, it's sweet of you to worry. 235 00:13:44,240 --> 00:13:46,590 But they're not that interested in me. 236 00:13:46,634 --> 00:13:49,593 I'm sure that this is some kind of a formality. 237 00:13:49,637 --> 00:13:53,597 There must be worse things wrong with this country than the kind of stuff I do. 238 00:13:53,641 --> 00:13:57,819 I'm just an honest hooker, looking for a little peace. 239 00:13:57,863 --> 00:14:01,997 [Laughter] 240 00:14:02,041 --> 00:14:07,307 Ah, Xaviera, there are two things that they can do to you. 241 00:14:07,350 --> 00:14:09,439 First, they can take away your livelihood. 242 00:14:09,483 --> 00:14:13,313 There is a rumor out that this hearing may remove legislation 243 00:14:13,356 --> 00:14:15,010 that could remove sex from the protection from 244 00:14:15,054 --> 00:14:16,925 the first amendment. 245 00:14:16,969 --> 00:14:18,231 You mean that -- 246 00:14:18,274 --> 00:14:20,537 Sex prohibition. 247 00:14:20,581 --> 00:14:23,932 Bathtub sex? 248 00:14:23,976 --> 00:14:25,499 Xaviera. 249 00:14:25,542 --> 00:14:29,938 I'm sorry, what I do is illegal, so what is the difference? 250 00:14:29,982 --> 00:14:31,940 There's going to be so much censorship cross America, 251 00:14:31,984 --> 00:14:34,247 that if this thing gets rolling, that everything you do 252 00:14:34,290 --> 00:14:35,901 could end up being illegal. 253 00:14:35,944 --> 00:14:37,859 How would you make out writing a column on interior decorating, 254 00:14:37,903 --> 00:14:39,513 huh? 255 00:14:39,556 --> 00:14:41,907 There are two was of decorating the interior. 256 00:14:41,950 --> 00:14:42,951 First. 257 00:14:42,995 --> 00:14:44,561 That's just what I'm talking about. 258 00:14:44,605 --> 00:14:48,304 Even a joke like that could end up becoming illegal. 259 00:14:48,348 --> 00:14:49,610 Well, that's ridiculous. 260 00:14:49,653 --> 00:14:51,133 Is it? 261 00:14:51,177 --> 00:14:54,571 Would it be ridiculous if I told you that an actor could go 262 00:14:54,615 --> 00:14:57,879 to jail just because he worked one day in film? 263 00:14:57,923 --> 00:15:03,624 I so what you mean. 264 00:15:03,667 --> 00:15:09,630 Honey, we don't have pumpkin, so I brought you apple. 265 00:15:09,673 --> 00:15:18,247 Gee, thanks. 266 00:15:18,291 --> 00:15:22,948 Xaviera, you've become kind of a folk hero, the happy hooker. 267 00:15:22,991 --> 00:15:26,603 Now those people think you're a bad example on America. 268 00:15:26,647 --> 00:15:27,996 Under the new puritanism, there is not going to 269 00:15:28,040 --> 00:15:31,217 be any happy hookers. 270 00:15:31,260 --> 00:15:34,133 They're going to make me unhappy? 271 00:15:34,176 --> 00:15:36,918 Very. 272 00:15:36,962 --> 00:15:39,051 They might even try to deport you. 273 00:15:39,094 --> 00:15:41,705 Deport me? 274 00:15:41,749 --> 00:15:48,016 Check. 275 00:15:48,060 --> 00:15:50,540 Check. 276 00:15:50,584 --> 00:16:00,594 ♪♪ 277 00:16:02,770 --> 00:16:03,945 Thank you. 278 00:16:03,989 --> 00:16:05,338 Put my number on it. 279 00:16:05,381 --> 00:16:09,298 [Laughter] 280 00:16:09,342 --> 00:16:10,430 Oh. 281 00:16:10,473 --> 00:16:11,387 Attention, please. 282 00:16:11,431 --> 00:16:12,998 Attention, please. 283 00:16:13,041 --> 00:16:15,174 Flight 511 coming into New York has been delayed due to bad 284 00:16:15,217 --> 00:16:17,263 weather and will be circling. 285 00:16:17,306 --> 00:16:20,005 So naturally, I went completely the other direction 286 00:16:20,048 --> 00:16:21,310 with my children. 287 00:16:21,354 --> 00:16:23,008 My son is vice-president of the gay liberation 288 00:16:23,051 --> 00:16:24,966 movement in the Bronx. 289 00:16:25,010 --> 00:16:27,055 That's marvelous. 290 00:16:27,099 --> 00:16:29,144 And my daughter Cynthia, the social worker is in love 291 00:16:29,188 --> 00:16:31,494 with a nice Puerto Rican. 292 00:16:31,538 --> 00:16:33,192 Of course, what future is there for her? 293 00:16:33,235 --> 00:16:35,977 He only makes $1,200 a week. 294 00:16:36,021 --> 00:16:38,023 My goodness, that's a very good salary. 295 00:16:38,066 --> 00:16:39,111 What does he do? 296 00:16:39,154 --> 00:16:40,590 He's on welfare. 297 00:16:40,634 --> 00:16:44,377 That's how she met him, investigating his seven wives. 298 00:16:44,420 --> 00:16:48,642 You know, divide 7 into 1,200 and you add 10 children 299 00:16:48,685 --> 00:16:52,080 and it's not all that terrific of a living. 300 00:16:52,124 --> 00:16:54,082 Of course, it is steady work. 301 00:16:54,126 --> 00:16:55,997 Well, as long as they're happy. 302 00:16:56,041 --> 00:16:57,825 That's what say. 303 00:16:57,868 --> 00:16:59,609 Those were my words to her when I visited him in 304 00:16:59,653 --> 00:17:02,090 the pen last week. 305 00:17:02,134 --> 00:17:07,095 The flight to Boston, will be taxi-ing to the runway momentarily. 307 00:17:07,139 --> 00:17:08,792 I'm sorry, Miss Hollander, I'll have to search you. 308 00:17:08,836 --> 00:17:12,187 Would you mind opening your coat, please? 309 00:17:12,231 --> 00:17:13,319 What do you think I have? 310 00:17:13,362 --> 00:17:16,322 Well, what do I think you have? 311 00:17:16,365 --> 00:17:17,714 Ma'am -- 312 00:17:17,758 --> 00:17:19,368 You do that much more and I'll light up. 313 00:17:19,412 --> 00:17:22,023 Yes, ma'am. Thank you very much are for your cooperation. 314 00:17:22,067 --> 00:17:24,547 I love it in the back, woo. 315 00:17:24,591 --> 00:17:26,288 Yes, yes, ma'am, thank you very much. 316 00:17:26,332 --> 00:17:28,029 What's your name, young man? 317 00:17:28,073 --> 00:17:28,812 Ron, ma'am. 318 00:17:28,856 --> 00:17:30,379 Ron? 319 00:17:30,423 --> 00:17:33,339 Ron, yes, thank you, oh, yes, thank you, Miss Hollander. 320 00:17:33,382 --> 00:17:37,169 Excuse me, Tom, as I live, mu-ah. 321 00:17:37,212 --> 00:17:40,346 Have a nice flight, Miss Hollander. 322 00:17:40,389 --> 00:17:41,434 Don't you want to search me? 323 00:17:41,477 --> 00:17:45,481 No, thank you. 324 00:17:45,525 --> 00:17:49,529 This is Washington tower calling the flight bj769, please 325 00:17:49,572 --> 00:17:51,705 switch to ground control tower. 326 00:17:51,748 --> 00:17:54,186 This is bj769 switching to ground control. 327 00:18:01,367 --> 00:18:05,110 [background noise] 328 00:18:05,153 --> 00:18:06,111 That's mine right here. 329 00:18:11,812 --> 00:18:12,682 I'll check on the limo. 330 00:18:12,726 --> 00:18:13,727 I'll meet you at the limousine. 331 00:18:13,770 --> 00:18:23,128 I want to call my office. 332 00:18:23,171 --> 00:18:29,046 I want to call my office. 333 00:18:29,090 --> 00:18:34,139 [car noises] 334 00:18:34,182 --> 00:18:42,408 [Horns honking] 335 00:18:42,451 --> 00:18:50,764 [car noises] 336 00:18:50,807 --> 00:18:56,378 [Horns honking] 337 00:18:56,422 --> 00:18:58,685 Miss Hollander will be right -- 338 00:18:58,728 --> 00:19:00,121 Johnson, how is it going, asshole? 339 00:19:00,165 --> 00:19:01,862 Hi, how are ya? 340 00:19:01,905 --> 00:19:03,951 Senator Reed, he's a very important man. 341 00:19:03,994 --> 00:19:04,691 Good to see you, senator. 342 00:19:04,734 --> 00:19:07,041 Hi, Bill. 343 00:19:07,084 --> 00:19:11,437 Give me that briefcase, thank you. 344 00:19:11,480 --> 00:19:15,789 I'll call you back later and check in, bye. 345 00:19:15,832 --> 00:19:17,878 Miss Hollander, isn't it? 346 00:19:17,921 --> 00:19:19,140 That's right. 347 00:19:19,184 --> 00:19:21,534 Go on. 348 00:19:21,577 --> 00:19:22,752 Ask her. 349 00:19:22,796 --> 00:19:28,062 Miss Hollander, is sex dangerous at 70? 350 00:19:28,105 --> 00:19:31,761 Only in a car driving fast when you try it. 351 00:19:31,805 --> 00:19:34,242 You see, I told you, Florence, see. 352 00:19:34,286 --> 00:19:38,333 He isn't talking about normal sex like with your wife. 353 00:19:38,377 --> 00:19:39,682 That's me. 354 00:19:39,726 --> 00:19:41,162 We're married. 355 00:19:41,206 --> 00:19:43,991 Oh, congratulations. 356 00:19:44,034 --> 00:19:45,862 We live in Sun City. 357 00:19:45,906 --> 00:19:48,648 That's a senior citizen's community and they have 358 00:19:48,691 --> 00:19:51,912 lots of community activities. 359 00:19:51,955 --> 00:19:53,740 Oh, that's marvelous! 360 00:19:53,783 --> 00:19:55,437 And they've come up with a new one. 361 00:19:55,481 --> 00:19:58,788 They call it the "senior swingers." 362 00:19:58,832 --> 00:20:04,533 Oh, I see and you don't, you don't want to try? 363 00:20:04,577 --> 00:20:08,058 Oh, no, it's not that exactly. 364 00:20:08,102 --> 00:20:14,456 The truth is I'm a little tired of the old missionary position. 365 00:20:14,500 --> 00:20:19,287 In fact, I'm a little tired of the old missionary. 366 00:20:19,331 --> 00:20:22,551 Well, what's your problem? 367 00:20:22,595 --> 00:20:26,294 Well, some of our members have heart conditions. 368 00:20:26,338 --> 00:20:31,125 And she takes a long time to climax, always did. 369 00:20:31,168 --> 00:20:34,737 Just enjoy yourselves and they'll enjoy it, too. 370 00:20:34,781 --> 00:20:37,218 And coming is the best way of going. 371 00:20:37,262 --> 00:20:39,481 Nice to see you. 372 00:20:39,525 --> 00:20:44,312 ♪♪ 373 00:20:44,356 --> 00:20:45,966 Now, I want you to be on your best behavior. 374 00:20:46,009 --> 00:20:47,620 These Senators are very conservative, and I want you to 375 00:20:47,663 --> 00:20:51,450 remember you love marriage, hate sex, and a trick is something 376 00:20:51,493 --> 00:20:53,626 you win in a bridge game. 377 00:20:53,669 --> 00:20:56,977 If possible, be demure and respectful. 378 00:20:57,020 --> 00:21:00,807 Ward, you can't be serious about this deportation business. 379 00:21:00,850 --> 00:21:02,809 They wouldn't really try to kick me out of the country, 380 00:21:02,852 --> 00:21:04,419 would they? 381 00:21:04,463 --> 00:21:05,377 It's possible. 382 00:21:05,420 --> 00:21:07,161 Why? 383 00:21:07,204 --> 00:21:08,815 On what grounds? 384 00:21:08,858 --> 00:21:12,471 I told you it's this whole puritan backlash. 385 00:21:12,514 --> 00:21:15,343 They are going to sit up there from there 386 00:21:15,387 --> 00:21:16,562 Victorian, Bible-belt, horse-and-buggies, 387 00:21:16,605 --> 00:21:20,261 and accuse you of being unAmerican. 388 00:21:20,305 --> 00:21:22,002 I'm unAmerican? 389 00:21:22,045 --> 00:21:24,570 You said, I woman should surrender to the man she loves 390 00:21:24,613 --> 00:21:30,402 anyplace, any time and in any way and never have a headache, 391 00:21:30,445 --> 00:21:32,447 and that is unAmerican. 392 00:21:32,491 --> 00:21:34,623 At least, that's what they're saying. 393 00:21:34,667 --> 00:21:38,148 I just bet they will and it's not because I was a hooker 394 00:21:38,192 --> 00:21:40,499 either or a madam. 395 00:21:40,542 --> 00:21:45,591 It's because I've spoken up against repression and ignorance 396 00:21:45,634 --> 00:21:49,116 and let a little fresh air into people's lives. 397 00:21:49,159 --> 00:21:51,510 You know, not all of the letters I get are the clever ones 398 00:21:51,553 --> 00:21:53,947 I print in the magazine. 399 00:21:53,990 --> 00:21:59,909 Listen to these. 400 00:21:59,953 --> 00:22:05,306 Dear Xaviera, my father tells me if I masturbate, I'll go blind. 401 00:22:05,350 --> 00:22:06,786 But I can't help myself. 402 00:22:06,829 --> 00:22:09,789 I don't want to go blind, what'll I do? 403 00:22:09,832 --> 00:22:11,660 Oh, Xaviera, maybe hair'll grow on the palm of your hand, 404 00:22:11,704 --> 00:22:14,097 but not blind. 405 00:22:14,141 --> 00:22:15,403 They don't believe that do they? 406 00:22:15,447 --> 00:22:17,187 Don't they? 407 00:22:17,231 --> 00:22:18,363 ♪♪ 408 00:22:18,406 --> 00:22:20,582 I don't believe it. 409 00:22:20,626 --> 00:22:22,367 It's the 20th century. They've invented the vibrator, the pill and a $29 doll that you 410 00:22:22,410 --> 00:22:25,413 fill with warm water and when you squeeze it, it goes, more, more. 411 00:22:25,457 --> 00:22:27,807 That sort of thing just doesn't happen anymore. 412 00:22:27,850 --> 00:22:29,722 Damn it, Ward, it does! 413 00:22:29,765 --> 00:22:39,775 ♪♪ 414 00:23:00,274 --> 00:23:01,797 Xaviera, do you think these Senate hearings are a 415 00:23:01,841 --> 00:23:04,844 violation of your constitutional right to privacy? 416 00:23:04,887 --> 00:23:06,759 And can you comment on the future of sex in America? 417 00:23:06,802 --> 00:23:08,108 No comment, gentlemen. 418 00:23:08,151 --> 00:23:09,457 Miss Hollander has nothing to say at this time. 419 00:23:09,501 --> 00:23:12,634 Is it thorough that you and the Russian premier 420 00:23:12,678 --> 00:23:14,984 are intimate friends? 421 00:23:15,028 --> 00:23:16,464 You know, that's not a bad idea. 422 00:23:16,508 --> 00:23:17,465 [Laughter] 423 00:23:17,509 --> 00:23:18,423 Watch it. 424 00:23:18,466 --> 00:23:25,778 ♪♪ 425 00:23:25,821 --> 00:23:30,957 You know, as chairmen of this thing, it has grabbed a lot 426 00:23:31,000 --> 00:23:33,307 of headlines, we also know you're running for 427 00:23:33,350 --> 00:23:35,527 reelection this November. 428 00:23:35,570 --> 00:23:37,659 We also realize that all of the witnesses that you've 429 00:23:37,703 --> 00:23:41,402 subpoenaed are only appetizers and that the main course 430 00:23:41,446 --> 00:23:42,577 is the Hollander woman. 431 00:23:42,621 --> 00:23:44,492 I don't have to listen to that crap! 432 00:23:44,536 --> 00:23:46,625 The hell you don't. 433 00:23:46,668 --> 00:23:48,670 I know you want to hang that woman. 434 00:23:48,714 --> 00:23:50,455 All right. 435 00:23:50,498 --> 00:23:52,369 Just make sure the Democrats are not the only ones 436 00:23:52,413 --> 00:23:55,460 against the original sin. 437 00:23:55,503 --> 00:23:58,245 In Miss Hollander's case I'm sure it's actual sin. 438 00:23:58,288 --> 00:24:01,466 There's nothing original about it. 439 00:24:01,509 --> 00:24:04,469 Is it true she works for the mob? 440 00:24:04,512 --> 00:24:07,776 No, I think she's an independent contractor. 441 00:24:07,820 --> 00:24:09,386 Okay. 442 00:24:09,430 --> 00:24:11,519 I thought we agreed to start with the television business? 443 00:24:11,563 --> 00:24:13,739 Our staff report shows she's been a consultant to a big 444 00:24:13,782 --> 00:24:15,567 New York ad agency. 445 00:24:15,610 --> 00:24:17,220 All right, let's get to work! 446 00:24:17,264 --> 00:24:27,840 Okay. 447 00:24:27,883 --> 00:24:30,233 I'll have the elevator going in just a minute. 448 00:24:30,277 --> 00:24:40,287 [Whispering softly a song] 449 00:24:41,462 --> 00:24:44,073 Shhh! 450 00:24:53,213 --> 00:24:54,475 Let it right baby! 451 00:24:54,519 --> 00:24:56,999 Please, this isn't the office! 452 00:24:57,043 --> 00:24:59,915 You're riding with several United States Senators. 453 00:24:59,959 --> 00:25:02,091 Well, I'm sorry, Marty. 454 00:25:02,135 --> 00:25:04,006 Senator! 455 00:25:04,050 --> 00:25:06,574 How many times do I have to remind you? 456 00:25:06,618 --> 00:25:08,315 It's all right, Martin, my secretary always calls me 457 00:25:08,358 --> 00:25:11,187 by my first name. 458 00:25:11,231 --> 00:25:14,016 Of course, she's 63 and she can type. 459 00:25:14,060 --> 00:25:15,583 Well, I can type. 460 00:25:15,627 --> 00:25:17,193 How many fingers? 461 00:25:17,237 --> 00:25:21,807 2, 3, or 4? 462 00:25:21,850 --> 00:25:29,466 Well, as many as I need, isn't that right, Marty? 463 00:25:29,510 --> 00:25:36,169 ♪ Well,that ain't right, baby, now that ain't right. ♪ 464 00:25:36,212 --> 00:25:37,692 Whew! 465 00:25:37,736 --> 00:25:43,350 ♪ Now that ain't right, baby, now that ain't right! ♪ 466 00:25:43,393 --> 00:25:49,704 Oh, boy, I got my hands full, I don't mind telling you. 467 00:25:49,748 --> 00:25:51,271 I don't know what's getting into the television 468 00:25:51,314 --> 00:25:54,709 industry those days? 469 00:25:54,753 --> 00:25:56,842 You know, I started out as a television censor back 470 00:25:56,885 --> 00:26:01,629 in the early '50s. 471 00:26:01,673 --> 00:26:03,718 They were good old days. 472 00:26:03,762 --> 00:26:06,242 We had good programming then. 473 00:26:06,286 --> 00:26:13,598 "Our Miss Brooks" "The Ed Sullivan Show" "Uncle Milty" 474 00:26:13,641 --> 00:26:16,165 "I Love Lucy". 475 00:26:16,209 --> 00:26:18,559 "My Little Margie". 476 00:26:18,603 --> 00:26:21,170 "Lassie". 477 00:26:21,214 --> 00:26:23,782 "Amos And Andy". 478 00:26:23,825 --> 00:26:25,653 "Leave It To Beaver". 479 00:26:25,697 --> 00:26:30,658 [Laughter] 480 00:26:40,407 --> 00:26:44,716 But these days, the life of a television censor is 481 00:26:44,759 --> 00:26:49,721 one living heck, I don't know what's getting into them! 482 00:26:49,764 --> 00:26:52,680 I don't know what they're doing! 483 00:26:52,724 --> 00:26:54,682 Each one trying to outdo the other. 484 00:26:54,726 --> 00:26:59,992 Prostitution, abortion, homosexuality. 485 00:27:00,035 --> 00:27:02,690 And that's only in the commercials. 486 00:27:02,734 --> 00:27:05,693 Oh, I can't stand it! 487 00:27:05,737 --> 00:27:08,696 [Crying] 488 00:27:08,740 --> 00:27:10,480 Could we have a moment, Senators? 489 00:27:10,524 --> 00:27:12,482 My client seems to be a little overcome. 490 00:27:12,526 --> 00:27:14,093 It's all right. 491 00:27:14,136 --> 00:27:16,399 It's all right. 492 00:27:16,443 --> 00:27:17,574 [Crying] 493 00:27:17,618 --> 00:27:18,227 -It's all right, proceed. -No, no, no. 494 00:27:18,271 --> 00:27:19,315 Get control. 495 00:27:19,359 --> 00:27:23,058 It's all right. 496 00:27:23,102 --> 00:27:25,104 I can continue. 497 00:27:36,463 --> 00:27:42,643 In the last week alone, the words I would have to cut out, 498 00:27:42,687 --> 00:27:44,558 even in the kiddie shows. 499 00:27:44,601 --> 00:27:46,342 For instance? 500 00:27:46,386 --> 00:27:50,695 Well, Senator, they're not the sort of words I can use in 501 00:27:50,738 --> 00:27:57,440 front of live television cameras. 502 00:27:57,484 --> 00:28:00,487 However, I had the foresight to prepare a list of a few of 503 00:28:00,530 --> 00:28:03,969 the kinds of words I've had to deal with. 504 00:28:04,012 --> 00:28:05,797 Excellent foresight, Mr. Bowdler. 505 00:28:05,840 --> 00:28:10,497 I want you to know that America is proud of a man like you. 506 00:28:10,540 --> 00:28:13,065 Mr. Bowdler, I want to commend you. 507 00:28:13,108 --> 00:28:18,766 You have acted in the highest tradition of American censorship 508 00:28:18,810 --> 00:28:24,163 thank you, thank you, thank you, Senator Rawlings. 509 00:28:24,206 --> 00:28:28,558 But in my business, you have to keep a sharp eye peeled. 510 00:28:28,602 --> 00:28:32,780 It's amazing what some of these cock suckers will try 511 00:28:32,824 --> 00:28:34,477 to get away with. 512 00:28:34,521 --> 00:28:43,748 [Laughter] 513 00:28:43,791 --> 00:28:48,883 Oh, excuse me, is that one word or two? 514 00:28:48,927 --> 00:28:54,062 [Laughter] 515 00:28:54,106 --> 00:28:57,892 Is what one word or two? 516 00:28:57,936 --> 00:29:03,115 Cock suckers. 517 00:29:03,158 --> 00:29:07,467 It's amazing what some of the cock suckers 518 00:29:07,510 --> 00:29:12,820 will try to get away with. 519 00:29:12,864 --> 00:29:21,655 Is cock suckers one word or two? 520 00:29:21,698 --> 00:29:24,397 One! 521 00:29:24,440 --> 00:29:25,746 Two! 522 00:29:25,790 --> 00:29:28,314 [Laughter] 523 00:29:28,357 --> 00:29:30,446 I think you should hyphenate it, Miss Goodbody. 524 00:29:30,490 --> 00:29:32,448 [Laughter] 525 00:29:32,492 --> 00:29:35,756 Well, I beg your pardon, I'm not that sort of girl. 526 00:29:35,800 --> 00:29:45,853 [Laughter] 527 00:29:45,897 --> 00:29:53,861 The witnesses excused. 528 00:29:53,905 --> 00:30:00,433 Miss Xaviera Hollander, please. 529 00:30:00,476 --> 00:30:03,262 Isn't she adorable. 530 00:30:03,305 --> 00:30:05,568 [Whistling] 531 00:30:05,612 --> 00:30:08,789 [Gavel banging] 532 00:30:08,833 --> 00:30:11,052 This is -- 533 00:30:11,096 --> 00:30:12,619 Ah. 534 00:30:12,662 --> 00:30:16,884 [Cameras clicking] 535 00:30:16,928 --> 00:30:20,888 Miss Hollander, hi. 536 00:30:20,932 --> 00:30:24,152 Hi. 537 00:30:24,196 --> 00:30:27,242 Do you promise to tell the complete as you so know it to 538 00:30:27,286 --> 00:30:29,984 be before this committee of the United States Senate, 539 00:30:30,028 --> 00:30:32,900 so help you God? 540 00:30:32,944 --> 00:30:34,380 I do. 541 00:30:34,423 --> 00:30:35,903 Wonderful. 542 00:30:35,947 --> 00:30:40,212 [Laughter] 543 00:30:40,255 --> 00:30:42,475 Your name is Xaviera Hollander? 544 00:30:42,518 --> 00:30:44,564 That's correct. 545 00:30:44,607 --> 00:30:48,916 Will you state for the committee your business? 546 00:30:48,960 --> 00:30:50,178 Pleasure. 547 00:30:50,222 --> 00:30:56,881 [Laughter] 548 00:30:56,924 --> 00:31:01,973 Miss Hollander, on the morning of April 2nd of last year, one 549 00:31:02,016 --> 00:31:06,803 Captain Louis Danders of the New York City vice squad was seen 550 00:31:06,847 --> 00:31:12,070 entering your apartment at 10 East 58th Street. 551 00:31:12,113 --> 00:31:15,987 It was 10:18 and he was seen leaving at 12:10. 552 00:31:16,030 --> 00:31:19,599 Now Miss Hollander, could you please tell this committee just 553 00:31:19,642 --> 00:31:22,863 what happened between you and Captain Danvers in that 554 00:31:22,907 --> 00:31:26,040 two-hour period in your apartment? 555 00:31:26,084 --> 00:31:27,955 ♪♪ 556 00:31:27,999 --> 00:31:34,135 At 10:23 to be exact, he was on his hands and knees in 557 00:31:34,179 --> 00:31:38,139 the living room struggling with his nuts. 558 00:31:38,183 --> 00:31:40,228 Oh, Captain, we've had a problem with it ever since 559 00:31:40,272 --> 00:31:43,753 the giant martini party. 560 00:31:43,797 --> 00:31:47,975 It keeps coughing up olives. 561 00:31:48,019 --> 00:31:50,978 And what else was going on there at the time? 562 00:31:51,022 --> 00:31:54,503 Well, nothing really. 563 00:31:54,547 --> 00:31:58,290 We were having a little ice cream social. 564 00:31:58,333 --> 00:32:06,907 ♪♪ 565 00:32:06,951 --> 00:32:08,996 We definitely need more voltage. 566 00:32:09,040 --> 00:32:11,956 We're blowing a lot of fuses around here. 567 00:32:11,999 --> 00:32:17,613 ♪♪ 568 00:32:17,657 --> 00:32:24,490 Then at 11:30 he was out in the living room, rubbing my knocker. 569 00:32:24,533 --> 00:32:26,971 Put a high gloss on it, Captain. 570 00:32:27,014 --> 00:32:30,148 You know I don't like anything around me being dull. 571 00:32:30,191 --> 00:32:35,022 You know how you can shine it up. 572 00:32:35,066 --> 00:32:39,113 Captain, you've been so helpful, thank you so much. 573 00:32:39,157 --> 00:32:41,376 Every little bolt. 574 00:32:41,420 --> 00:32:48,209 Do you like my apartment, isn't it wonderful? 575 00:32:48,253 --> 00:32:49,167 You like it, too? 576 00:32:49,210 --> 00:32:51,038 It's home. 577 00:32:51,082 --> 00:32:55,956 Finally at 12:10, I handed the poor exhausted man, 578 00:32:56,000 --> 00:33:00,178 $600 and he left. 579 00:33:00,221 --> 00:33:03,137 You take care now, stay warm. 580 00:33:03,181 --> 00:33:07,794 ♪♪ 581 00:33:07,837 --> 00:33:09,361 Uh-huh. 582 00:33:09,404 --> 00:33:11,232 Then you admit to giving him a pay off. 583 00:33:11,276 --> 00:33:15,323 You admit to bribing a captain in the New York City police department. 584 00:33:15,367 --> 00:33:17,064 What pay off? 585 00:33:17,108 --> 00:33:19,980 I gave him the rent. 586 00:33:20,024 --> 00:33:22,548 He owns the building. 587 00:33:22,591 --> 00:33:25,072 Captain Louis Danvers is my landlord. 588 00:33:25,116 --> 00:33:26,682 Landlord? 589 00:33:26,726 --> 00:33:28,771 Uh-huh. 590 00:33:28,815 --> 00:33:33,950 Senator, if I may approach, I believe this affidavit 591 00:33:33,994 --> 00:33:36,388 will explain everything. 592 00:33:36,431 --> 00:33:41,828 Good. 593 00:33:41,871 --> 00:33:43,395 [Laughter] 594 00:33:43,438 --> 00:33:45,571 Ahem. 595 00:33:45,614 --> 00:33:48,356 Leaking pipes. 596 00:33:48,400 --> 00:33:49,531 Sockets? 597 00:33:49,575 --> 00:33:56,190 Well, let's get on to the next point. 598 00:33:56,234 --> 00:34:00,107 Miss Hollander, on the afternoon of April 10th of last year, 599 00:34:00,151 --> 00:34:03,197 you were entering the offices of Burton, Bailey, Dunbar and 600 00:34:03,241 --> 00:34:08,202 Owens, an advertising agency at 375 Madison Avenue. 601 00:34:08,246 --> 00:34:09,421 In New York City. 602 00:34:09,464 --> 00:34:10,813 Could you please state for the committee, 603 00:34:10,857 --> 00:34:13,816 the exact nature of your visit? 604 00:34:13,860 --> 00:34:15,035 Of course. 605 00:34:15,079 --> 00:34:17,168 I am a paid consultant for the agency. 606 00:34:17,211 --> 00:34:25,828 [Laughter] 607 00:34:25,872 --> 00:34:28,614 Go on, Miss Hollander. 608 00:34:28,657 --> 00:34:33,009 On that particular day I was in Mr. Burton's office and as I 609 00:34:33,053 --> 00:34:37,536 recall Mr. Bailey was there and so was Mr. Dunbar several 610 00:34:37,579 --> 00:34:39,190 vice-presidents and several account executives 611 00:34:39,233 --> 00:34:40,234 of the firm. 612 00:34:40,278 --> 00:34:50,331 ♪♪ 613 00:34:50,375 --> 00:34:54,335 Thank you so much. 614 00:34:54,379 --> 00:34:57,251 We're in the business of selling products, Miss Hollander, 615 00:34:57,295 --> 00:35:01,168 and you sell a product that we use to sell our products. 616 00:35:01,212 --> 00:35:03,127 Now which of our commercials do you think 617 00:35:03,170 --> 00:35:04,171 that your particular -- 618 00:35:04,215 --> 00:35:05,912 [Laughter] 619 00:35:05,955 --> 00:35:09,742 Expertise would lend itself to? 620 00:35:09,785 --> 00:35:14,007 Well, gentlemen, I prepared some sample spots. 621 00:35:14,050 --> 00:35:16,444 First the toilet paper commercial with the 622 00:35:16,488 --> 00:35:21,145 adorable Mr. Zipple. 623 00:35:21,188 --> 00:35:30,197 Okay, Max, roll it. 624 00:35:30,241 --> 00:35:33,244 Um. 625 00:35:33,287 --> 00:35:37,030 Oh, Boobies, you are so squeezably soft. 626 00:35:37,073 --> 00:35:43,471 I just love to squeeze it. 627 00:35:43,515 --> 00:35:44,733 Oh. 628 00:35:44,777 --> 00:35:48,737 Please don't squeeze the Boobies. 629 00:35:48,781 --> 00:35:50,522 Wonderful, fantastic. 630 00:35:50,565 --> 00:35:54,482 Xaviera, you've got your fingers on the pulse of America. 631 00:35:54,526 --> 00:36:01,228 Now, let take a look at Ruthie's Diner. 632 00:36:01,272 --> 00:36:06,059 Ruthie, here comes that sweet honeymoon couple again. 633 00:36:06,102 --> 00:36:07,974 Aren't they cute? 634 00:36:08,017 --> 00:36:09,236 Cute my ass. 635 00:36:09,280 --> 00:36:11,325 You ought to see the spills those two make. 636 00:36:11,369 --> 00:36:22,336 Hey Ruthie, wait until you so what we learned last night. 637 00:36:22,380 --> 00:36:24,991 Oh, what a mess. 638 00:36:25,034 --> 00:36:28,212 Goodness, Ruthie, how are you going to clean all of this up? 639 00:36:28,255 --> 00:36:34,000 Mountie is the quicker sucker upper. 640 00:36:34,043 --> 00:36:34,870 Give us another! 641 00:36:34,914 --> 00:36:36,437 Give us another! 642 00:36:36,481 --> 00:36:39,092 Oh, for heaven's sake, relax. 643 00:36:39,135 --> 00:36:43,183 Next is my favorite, it's Marvin, the cat. 644 00:36:43,227 --> 00:36:45,316 Okay Max. 645 00:36:45,359 --> 00:36:47,361 Marvin, I've got something you like. 646 00:36:47,405 --> 00:36:49,233 Not me, I'm too finicky. 647 00:36:49,276 --> 00:36:51,322 Marvin, it's something really special. 648 00:36:51,365 --> 00:36:53,106 Oh, won't she ever learn. 649 00:36:53,149 --> 00:36:55,282 Marvin, it's nine wives. 650 00:36:55,326 --> 00:36:57,110 Nine wives. 651 00:36:57,153 --> 00:37:01,245 ♪♪ 652 00:37:01,288 --> 00:37:03,072 God bless you, Miss Hollander. 653 00:37:03,116 --> 00:37:05,597 You saved us from a recession. 654 00:37:05,640 --> 00:37:07,729 You saved the free-enterprise system. 655 00:37:07,773 --> 00:37:17,522 [Applause] 656 00:37:17,565 --> 00:37:19,959 Very pretty story, Miss Hollander. 657 00:37:20,002 --> 00:37:22,875 I'm afraid it won't wash. 658 00:37:22,918 --> 00:37:26,270 Our investigator have established that your 659 00:37:26,313 --> 00:37:29,316 activities went far beyond that. 660 00:37:29,360 --> 00:37:32,885 That your evil pernicious influence extended itself in 661 00:37:32,928 --> 00:37:37,063 to the most sacred of the American institutions. 662 00:37:37,106 --> 00:37:38,804 Professional sports. 663 00:37:38,847 --> 00:37:40,936 [Laughter] 664 00:37:40,980 --> 00:37:44,418 Please, please, can we have a little dignity here? 665 00:37:44,462 --> 00:37:45,419 What? 666 00:37:45,463 --> 00:37:47,378 I object. 667 00:37:47,421 --> 00:37:54,602 Could we have a specific reference, Senator, to that? 668 00:37:54,646 --> 00:38:00,521 On September 20th of this year, you were seen in the West Side Tennis Club and I submit to you, Miss Hollander, 670 00:38:00,565 --> 00:38:06,310 you went straight into the men's locker room. 671 00:38:06,353 --> 00:38:07,920 No, I didn't. 672 00:38:07,963 --> 00:38:13,491 You don't mean to say you went in to the ladies locker room? 673 00:38:13,534 --> 00:38:16,755 Miss Hollander, you can't deny your assistants was trying 674 00:38:16,798 --> 00:38:20,324 to get one of your prostitutes on the pro tennis tour. 675 00:38:20,367 --> 00:38:24,110 The other women won't let me play in the tournament. 676 00:38:24,153 --> 00:38:28,288 Natalie, maybe you are trying too hard. 677 00:38:28,332 --> 00:38:29,681 What do you mean? 678 00:38:29,724 --> 00:38:33,511 Try using feminine strategy, do it the easy way, 679 00:38:33,554 --> 00:38:35,295 [bleep] the coach. 680 00:38:35,339 --> 00:38:40,344 ♪♪ 681 00:38:40,387 --> 00:38:43,477 Remember, hard to get. 682 00:38:43,521 --> 00:38:46,393 Well, if it isn't the leading likes of the women's 683 00:38:46,437 --> 00:38:47,351 tennis tournament. 684 00:38:47,394 --> 00:38:50,441 Mind if I join you ladies? 685 00:38:50,484 --> 00:38:51,920 She's quite a gal. 686 00:38:51,964 --> 00:38:53,400 She's no gal. 687 00:38:53,444 --> 00:38:54,836 She's a hooker. 688 00:38:54,880 --> 00:38:57,404 She couldn't get a man in the sack with a bazooka. 689 00:38:57,448 --> 00:39:02,104 Hey, you're kind of cute. 690 00:39:02,148 --> 00:39:04,759 Can I buy you a drink? 691 00:39:04,803 --> 00:39:07,240 Blow it out your ass, buddy. 692 00:39:07,283 --> 00:39:11,418 ♪♪ 693 00:39:11,462 --> 00:39:16,292 Why don't we go up to my place and get high? 694 00:39:16,336 --> 00:39:22,429 What kind of girl do you think I am anyway! 695 00:39:22,473 --> 00:39:25,258 A-choo! 696 00:39:25,301 --> 00:39:26,955 Salud. 697 00:39:26,999 --> 00:39:29,958 You Frenchman. 698 00:39:30,002 --> 00:39:32,483 You are kind of weak on your forehand why don't we go out 699 00:39:32,526 --> 00:39:37,052 on the court and give you some pointers. 700 00:39:37,096 --> 00:39:38,924 Mind if I lead the way? 701 00:39:38,967 --> 00:39:45,060 Don't mind if you do. 702 00:39:45,104 --> 00:39:46,453 Now so this can be fun. 703 00:39:46,497 --> 00:39:48,281 Yeah. 704 00:39:48,324 --> 00:39:52,198 Now, listen, sweetheart, this is getting in the way. 705 00:39:52,241 --> 00:39:53,591 We really don't need that. 706 00:39:53,634 --> 00:39:56,550 Just set it aside. 707 00:39:56,594 --> 00:39:58,422 Now here's the way it goes. 708 00:39:58,465 --> 00:40:02,817 All you have to do is adjust your grip. 709 00:40:02,861 --> 00:40:04,515 Don't you think we need a ball here? 710 00:40:04,558 --> 00:40:06,517 No balls will just get in the way. 711 00:40:06,560 --> 00:40:09,128 Just adjust your grip. 712 00:40:09,171 --> 00:40:10,695 I can't stand it. 713 00:40:10,738 --> 00:40:13,001 Kiss me. 714 00:40:13,045 --> 00:40:16,831 Ah. 715 00:40:16,875 --> 00:40:19,181 She went to to lead the Davis women's team to 716 00:40:19,225 --> 00:40:21,314 victory later that year. 717 00:40:21,357 --> 00:40:26,450 [Applause] 718 00:40:26,493 --> 00:40:31,542 [Gavel banging] 719 00:40:31,585 --> 00:40:35,981 I now before the little hand is on 12, and the big hand 720 00:40:36,024 --> 00:40:41,508 is moving right up behind it, so I now declare this session 721 00:40:41,552 --> 00:40:43,467 of recess for lunch. 722 00:40:43,510 --> 00:40:47,514 We'll reconvene at 2 o'clock. 723 00:40:47,558 --> 00:40:49,342 Xaviera. 724 00:40:49,385 --> 00:40:51,823 Xaviera. 725 00:40:51,866 --> 00:40:54,434 Hey, Xaviera, how is it going in there? 726 00:40:54,478 --> 00:40:56,001 So far so good. 727 00:40:56,044 --> 00:40:57,872 The main thrust of your testimony seems to be that 728 00:40:57,916 --> 00:41:00,527 sex is good and positive thing in America? 729 00:41:00,571 --> 00:41:02,616 Oh, it's the very best you ought to try. 730 00:41:02,660 --> 00:41:04,575 Would you say that it enhances America's values? 731 00:41:04,618 --> 00:41:06,794 Gentlemen, I am the attorney of record here and I want you to 732 00:41:06,838 --> 00:41:09,188 know that my client will not be answering any questions about 733 00:41:09,231 --> 00:41:19,372 her testimony until after the hearings. 734 00:41:19,415 --> 00:41:22,070 I'm really concerned about Linda. 735 00:41:22,114 --> 00:41:23,811 I'm worried. 736 00:41:23,855 --> 00:41:26,292 We have to do something to help her. 737 00:41:26,335 --> 00:41:28,337 We have enough to do to worry about you. 738 00:41:28,381 --> 00:41:30,514 I'm serious, Ward. 739 00:41:30,557 --> 00:41:34,169 I can tell you a lot about girls like Linda because 740 00:41:34,213 --> 00:41:35,910 I am one of them. 741 00:41:35,954 --> 00:41:40,654 We have to lookout for each other because no one else will. 742 00:41:40,698 --> 00:41:44,571 There is a lot of high-powered sharks just waiting to swallow 743 00:41:44,615 --> 00:41:49,663 up a little fish like Linda and nobody will even notice. 744 00:41:49,707 --> 00:41:51,622 Just a hooker. 745 00:41:51,665 --> 00:41:56,278 Just a hooker is still a human being and she matters and 746 00:41:56,322 --> 00:41:58,106 I'm not going to forget it. 747 00:41:58,150 --> 00:42:00,761 You're right. 748 00:42:00,805 --> 00:42:02,546 I'll do everything I can. 749 00:42:02,589 --> 00:42:04,199 I am not just a lawyer. 750 00:42:04,243 --> 00:42:05,679 You know, I care about people. 751 00:42:05,723 --> 00:42:08,203 I raised, personally, $50,000 for the unwed mothers 752 00:42:08,247 --> 00:42:09,596 in South Hampton. 753 00:42:09,640 --> 00:42:10,597 We had a charity polo. 754 00:42:10,641 --> 00:42:12,512 I'll help. 755 00:42:12,556 --> 00:42:15,254 I know you care. 756 00:42:15,297 --> 00:42:18,823 Let's get out of here and let's just forget about all of this 757 00:42:18,866 --> 00:42:20,607 just for a little while. 758 00:42:20,651 --> 00:42:22,435 Let me show you that there is still more to Washington 759 00:42:22,478 --> 00:42:24,045 than those imbeciles in the committee who've managed 760 00:42:24,089 --> 00:42:26,570 to soil and corrupt the ideals upon which this nation -- 761 00:42:26,613 --> 00:42:27,875 Let's go for this walk. 762 00:42:27,919 --> 00:42:29,964 -- men like George Washington who led people 763 00:42:30,008 --> 00:42:31,226 through Valley Forge -- 764 00:42:31,270 --> 00:42:33,359 It's going to be dark and we'll be mugged. 765 00:42:33,402 --> 00:42:34,229 Let's go for that walk! 766 00:42:34,273 --> 00:42:36,014 I'm a black belt karate man. 767 00:42:36,057 --> 00:42:46,067 ♪♪ 768 00:42:46,111 --> 00:42:51,420 ♪♪ 769 00:42:51,464 --> 00:43:01,474 ♪♪ 770 00:43:19,448 --> 00:43:22,756 That reminds me of the canals in Holland. 771 00:43:22,800 --> 00:43:31,156 When I was a little girl sailing and skating, 772 00:43:31,199 --> 00:43:35,682 probably can't picture me as a little girl, can you, Ward? 773 00:43:35,726 --> 00:43:37,162 I can picture you. 774 00:43:37,205 --> 00:43:39,643 I wished I'd known you then? 775 00:43:39,686 --> 00:43:44,778 Really, why? 776 00:43:44,822 --> 00:43:54,092 I shouldn't known you when you could still fall in love. 777 00:43:54,135 --> 00:43:56,355 Well, we'd better get back to the hearing, 778 00:43:56,398 --> 00:44:06,408 it's almost 2 o'clock. 779 00:44:06,452 --> 00:44:11,457 it's almost 2 o'clock. 780 00:44:11,500 --> 00:44:15,679 Don't make wee-wee on the flowers. 781 00:44:15,722 --> 00:44:17,637 Order. 782 00:44:17,681 --> 00:44:20,379 Miss Hollander, you may be amusing the press in the 783 00:44:20,422 --> 00:44:22,729 gallery with the clever fairytales. 784 00:44:22,773 --> 00:44:24,122 Fairytales? 785 00:44:24,165 --> 00:44:33,305 But our committee of investigator have turned up an even more shocking evidence regarding the spread of your pernicious influence. 788 00:44:33,348 --> 00:44:35,220 That's one of the few things I've never spread. 789 00:44:35,263 --> 00:44:37,265 What's that, huh? 790 00:44:37,309 --> 00:44:42,880 [Laughter] 791 00:44:42,923 --> 00:44:44,533 Order. 792 00:44:44,577 --> 00:44:55,327 Miss Hollander, what were you doing in the National's Motor Plant in Pontiac, Michigan on July 1st of this year? 794 00:44:55,370 --> 00:44:58,069 I was hoping you would ask me that, Mr. Petersdorf. 795 00:44:58,112 --> 00:45:07,252 ♪♪ 796 00:45:07,295 --> 00:45:10,081 Ooh, it only does that on wood. 797 00:45:10,124 --> 00:45:12,823 On cement, it's fantastic. 798 00:45:12,866 --> 00:45:17,610 Even in pouring rain it hugs the road like a 18- Wheeler. 799 00:45:17,653 --> 00:45:22,702 It goes from 0 to 90 miles per hour in only matter 800 00:45:22,746 --> 00:45:25,705 of 9.8 seconds. 801 00:45:25,749 --> 00:45:29,187 Donald, darling, did you fly us all the way out here 802 00:45:29,230 --> 00:45:31,537 to sell me a car? 803 00:45:31,580 --> 00:45:40,894 Sorry, Xaviera, in order to stay in business, we must get the kids of America out of their bedrooms and into the back seats again. 806 00:45:40,938 --> 00:45:45,899 Now, the new Ramrod is a youth orientated car. 807 00:45:45,943 --> 00:45:54,778 It's small, economical, safe and most important of all, 809 00:45:54,821 --> 00:46:00,740 Notice, notice, the rear seats, how they tilt back at a 38 810 00:46:00,784 --> 00:46:04,831 linear degrees which according to Master and Johnson is 811 00:46:04,875 --> 00:46:09,314 perfect for what we have in mind. 812 00:46:09,357 --> 00:46:15,624 Oh, it's passed all of the tests except one, the big one. 813 00:46:15,668 --> 00:46:18,453 The double dating test. 814 00:46:18,497 --> 00:46:22,849 Can it be done in the front seat? 815 00:46:22,893 --> 00:46:25,243 Look we have a full-scale model. 816 00:46:25,286 --> 00:46:27,549 Well, why don't you bring it in Donald. 817 00:46:27,593 --> 00:46:29,813 Of course, I was just going to do that. 818 00:46:29,856 --> 00:46:32,424 Here comes the beauty now. 819 00:46:32,467 --> 00:46:42,477 ♪♪ 820 00:46:43,914 --> 00:46:47,656 Of course, we want to test it in all three positions. 821 00:46:47,700 --> 00:46:54,141 Donald, there are 112 positions, which of the three? 822 00:46:54,185 --> 00:46:59,277 Man on top, man on bottom, and man on behind. 823 00:46:59,320 --> 00:47:03,629 Man on bottom is that anything like woman on top? 824 00:47:03,672 --> 00:47:07,894 Okay, gentlemen, whom will it be? 825 00:47:07,938 --> 00:47:10,636 Well, the testing by Mr. Peters, and Mr. Samuels here, 826 00:47:10,679 --> 00:47:13,900 I wouldn't want to get involved. 827 00:47:13,944 --> 00:47:17,730 We are going after all three positions. 828 00:47:17,773 --> 00:47:18,818 Girls. 829 00:47:18,862 --> 00:47:27,261 ♪♪ 830 00:47:27,305 --> 00:47:28,306 Thanks. 831 00:47:28,349 --> 00:47:30,961 Okay, Sheila, give them number 27. 832 00:47:31,004 --> 00:47:40,796 ♪♪ 833 00:47:40,840 --> 00:47:45,845 ♪♪ 834 00:47:45,889 --> 00:47:53,592 ♪♪ 835 00:47:53,635 --> 00:47:54,680 That's great, Sheila. 836 00:47:54,723 --> 00:47:57,335 Now more on the hip. 837 00:47:57,378 --> 00:47:59,815 Yeah, let me have more torque on the hips. 838 00:47:59,859 --> 00:48:01,948 More stick gearshift. 839 00:48:01,992 --> 00:48:03,428 That's it. 840 00:48:03,471 --> 00:48:06,822 Closer. 841 00:48:06,866 --> 00:48:10,565 Come on, Peters, this is a sports car. 842 00:48:10,609 --> 00:48:13,525 Now watch those curves. 843 00:48:13,568 --> 00:48:15,179 Watch the elbows. 844 00:48:15,222 --> 00:48:16,484 Come on. 845 00:48:16,528 --> 00:48:17,311 All right. 846 00:48:17,355 --> 00:48:18,095 Line her up. 847 00:48:18,138 --> 00:48:19,183 Line her up. 848 00:48:19,226 --> 00:48:22,882 Okay. 849 00:48:22,926 --> 00:48:27,626 Easy does it. 850 00:48:27,669 --> 00:48:29,976 And reenforce the side panels. 851 00:48:30,020 --> 00:48:36,330 That's it. 852 00:48:36,374 --> 00:48:39,943 Ah! 853 00:48:39,986 --> 00:48:41,640 Naughty, naughty. 854 00:48:41,683 --> 00:48:47,428 Whew. 855 00:48:47,472 --> 00:48:50,562 Where did everybody go? 856 00:48:50,605 --> 00:48:53,260 Gentlemen, gentlemen, this is another example of the 857 00:48:53,304 --> 00:48:57,569 sexual depravity that is undermining American life. 858 00:48:57,612 --> 00:49:00,789 Balderdash. 859 00:49:00,833 --> 00:49:04,010 [Gavel banging] 860 00:49:04,054 --> 00:49:06,970 Miss Hollander, you are in contempt. 861 00:49:07,013 --> 00:49:10,016 What did I do? 862 00:49:10,060 --> 00:49:11,757 I object. 863 00:49:11,800 --> 00:49:14,107 On what grounds are you holding my client? 864 00:49:14,151 --> 00:49:15,195 Grounds? 865 00:49:15,239 --> 00:49:16,936 Grounds? 866 00:49:16,980 --> 00:49:20,679 This woman is a Jezebel and a harlot and a pernicious 867 00:49:20,722 --> 00:49:26,119 influence on everything sacred in American life. 868 00:49:26,163 --> 00:49:27,991 I object! 869 00:49:28,034 --> 00:49:31,124 This is a mockery of justice. 870 00:49:31,168 --> 00:49:32,734 That's right a mockery of justice. 871 00:49:32,778 --> 00:49:35,955 Did the court reporter get that mockery of justice. 872 00:49:35,999 --> 00:49:39,828 Mockery of justice in a Democratic society. 873 00:49:39,872 --> 00:49:42,962 I want you to hear that in court. 874 00:49:43,006 --> 00:49:47,053 I voiced that as well as I could possibly voice it for my client 875 00:49:47,097 --> 00:49:53,059 and I think the record will show that, thank you very much. 876 00:49:53,103 --> 00:49:55,801 This hearing is adjourned until 10 o'clock in the morning at 877 00:49:55,844 --> 00:50:01,676 which time we'll institute contempt proceedings. 878 00:50:01,720 --> 00:50:04,723 Bailiff, remove this woman from the court. 879 00:50:23,133 --> 00:50:24,656 Stop it! 880 00:50:25,222 --> 00:50:29,052 You're hurting me. 881 00:50:29,095 --> 00:50:31,271 Put me down, please. 882 00:50:43,762 --> 00:50:45,111 Miss Hollander. 883 00:50:45,155 --> 00:50:46,547 What is all of this about? 884 00:50:46,591 --> 00:50:49,637 You'll find out pretty soon. 885 00:50:49,681 --> 00:50:53,076 Will you be good enough to come with me? 886 00:51:00,126 --> 00:51:11,050 Yankee doodle, yankee doodle. 887 00:51:11,094 --> 00:51:12,138 Shh. 888 00:51:12,182 --> 00:51:17,361 This is a high security area of the CIA. 889 00:51:17,404 --> 00:51:19,189 Everything that you say is being taped and used 890 00:51:19,232 --> 00:51:21,147 against your grandchildren. 891 00:51:21,191 --> 00:51:23,149 Thank you. 892 00:51:23,193 --> 00:51:31,114 This is a recording. 893 00:51:31,157 --> 00:51:34,813 ♪♪ 894 00:51:34,856 --> 00:51:37,729 Welcome to my playroom. 895 00:51:37,772 --> 00:51:40,166 Ah. 896 00:51:40,210 --> 00:51:46,085 The aqua blow gun. 897 00:51:46,129 --> 00:51:48,174 [Laughter] 898 00:51:48,218 --> 00:51:52,744 that can take the eye out of a socialist at 200 yards. 899 00:51:52,787 --> 00:52:01,666 Come in, my dear, come in. 900 00:52:01,709 --> 00:52:12,024 Oh, would you, would you like some candy, little girl? 901 00:52:12,067 --> 00:52:16,202 Didn't your momma tell you not to take candy from strangers? 902 00:52:16,246 --> 00:52:20,685 [Laughter] 903 00:52:20,728 --> 00:52:25,298 [Explosion] 904 00:52:25,342 --> 00:52:28,780 Fun, fun, fun! 905 00:52:28,823 --> 00:52:35,613 Ahem. 906 00:52:35,656 --> 00:52:39,007 This is the kp93. 907 00:52:39,051 --> 00:52:48,016 It looks like a wallet, but actually it is very handy for carrying small credit cards. 909 00:52:48,060 --> 00:52:50,323 [Explosion] 910 00:52:50,367 --> 00:52:52,195 All right, all right, I'm convinced! 911 00:52:52,238 --> 00:52:54,762 So were a group of terrorists in Beirut. 912 00:52:54,806 --> 00:52:57,200 Now I want you to see right over here. 913 00:52:57,243 --> 00:52:59,854 No, stop it, you're destroying this place. 914 00:52:59,898 --> 00:53:03,336 You mean museum. 915 00:53:03,380 --> 00:53:09,647 They will not allow us to use this hardware any longer. 916 00:53:09,690 --> 00:53:15,957 We have to use different and subtle techniques to protect our way of life. 918 00:53:16,001 --> 00:53:18,221 This was my favorite. 919 00:53:18,264 --> 00:53:19,831 Uh-huh. 920 00:53:19,874 --> 00:53:25,793 The over night bag for a weekend in the country, any country. 921 00:53:25,837 --> 00:53:30,276 Now, you take this bag into the bathroom and a 922 00:53:30,320 --> 00:53:32,496 little tooth paste. 923 00:53:32,539 --> 00:53:38,937 [Laughter] 924 00:53:38,980 --> 00:53:45,117 Now a little here it is, dental floss for the places 925 00:53:45,160 --> 00:53:50,383 that are hard to brush. 926 00:53:50,427 --> 00:53:55,301 Hum, and now come with me. 927 00:53:55,345 --> 00:54:00,524 Come on, dear, we'll attach this right over here to this on 928 00:54:00,567 --> 00:54:05,529 get them up on time alarm clock and time delay 929 00:54:05,572 --> 00:54:09,750 and we have no time to delay. 930 00:54:09,794 --> 00:54:19,804 [Explosion] 931 00:54:19,847 --> 00:54:25,331 [Explosion] 932 00:54:25,375 --> 00:54:27,507 So what does this have to do with me? 933 00:54:27,551 --> 00:54:30,902 If you want me to kill someone you can forget it right now. 934 00:54:30,945 --> 00:54:33,383 You might have got the impression from the Senators 935 00:54:33,426 --> 00:54:36,864 that I am just a hooker with no moral scruples whatever. 936 00:54:36,908 --> 00:54:41,042 Relax, baby, it's like I said this is a new era and for 937 00:54:41,086 --> 00:54:43,828 the time being a new CIA. 938 00:54:43,871 --> 00:54:45,525 Violence is out. 939 00:54:45,569 --> 00:54:49,703 Now what we want from you is shall we say 940 00:54:49,747 --> 00:54:52,445 undercover diplomacy. 941 00:54:52,489 --> 00:54:54,099 What do you want me to do? 942 00:54:54,142 --> 00:54:56,406 You will be briefed. 943 00:54:56,449 --> 00:55:01,324 By whom, the president? 944 00:55:01,367 --> 00:55:08,156 ♪♪ 945 00:55:08,200 --> 00:55:11,812 You realize of course, the president will and I will deny 946 00:55:11,856 --> 00:55:13,292 knowledge of this mission. 947 00:55:13,336 --> 00:55:15,381 I understand. 948 00:55:15,425 --> 00:55:18,558 Your absence from Washington will be unexplained. 949 00:55:18,602 --> 00:55:21,561 I understand. 950 00:55:21,605 --> 00:55:25,478 Miss Hollander, Miss Hollander, yes? 951 00:55:25,522 --> 00:55:28,089 On behalf of the United States of America. 952 00:55:28,133 --> 00:55:32,311 Yes, I understand. 953 00:55:32,355 --> 00:55:34,400 Whew. 954 00:55:34,444 --> 00:55:37,316 The Middle East men are meeting this weekend in Miami beach 955 00:55:37,360 --> 00:55:40,450 to confer starting a war that would be disastrous for the 956 00:55:40,493 --> 00:55:43,496 economy in the free world. 957 00:55:43,540 --> 00:55:47,544 This most militant of Arab leaders is Sheik Ollie. 958 00:55:47,587 --> 00:55:52,462 Sheik Ollie is the most eccentric known billionaire 959 00:55:52,505 --> 00:55:55,334 in the Middle East. 960 00:55:55,378 --> 00:55:59,251 He's also the absolute ruler of 28 million subjects whose 961 00:55:59,294 --> 00:56:03,995 average per capita income $49.11 a year before taxes. 962 00:56:04,038 --> 00:56:07,259 And his people hate him and where ever there is that kind of 963 00:56:07,302 --> 00:56:09,435 natural unrest, there is always the danger of 964 00:56:09,479 --> 00:56:11,959 Communist revolution. 965 00:56:12,003 --> 00:56:14,397 There's nothing we can do about that right now. 966 00:56:14,440 --> 00:56:16,094 We can't send in the marines. 967 00:56:16,137 --> 00:56:19,097 We can't have him assassinate and we can't have his telephone 968 00:56:19,140 --> 00:56:22,492 service screwed up by ITT. 969 00:56:22,535 --> 00:56:26,496 But what we can do is try to keep him away from that meeting 970 00:56:26,539 --> 00:56:29,455 and there's only one way to do that? 971 00:56:29,499 --> 00:56:39,465 ♪♪ 972 00:56:39,509 --> 00:56:46,603 [airplane noise] 973 00:56:46,646 --> 00:56:48,605 The president has been adamantly following the 974 00:56:48,648 --> 00:56:50,302 Senate sex hearings. 975 00:56:50,345 --> 00:56:54,480 And for reasons that I'm sure you understand, clinical 976 00:56:54,524 --> 00:56:57,178 reasons, he can't get involved overtly at this point, but I can 977 00:56:57,222 --> 00:57:01,095 tell you that he has been very impressed with your testimony 978 00:57:01,139 --> 00:57:04,055 and the president is convinced that you are the only person 979 00:57:04,098 --> 00:57:06,579 that can save America. 980 00:57:06,623 --> 00:57:14,021 Remember Sheik Ollie must miss this meeting. 981 00:57:14,065 --> 00:57:15,849 So what is all of this about? 982 00:57:15,893 --> 00:57:19,505 You are giving my people in the desert hope oh, 983 00:57:19,549 --> 00:57:21,115 mighty Sheik Ollie. 984 00:57:21,159 --> 00:57:24,554 Shake, shake. 985 00:57:24,597 --> 00:57:28,427 No, no, I mean it is pronounced Sheik Ollie. 986 00:57:28,471 --> 00:57:31,474 Sheik Ollie. 987 00:57:31,517 --> 00:57:34,172 Aren't you hot with all of these clothes on? 988 00:57:34,215 --> 00:57:41,527 No, no, as a matter of fact I'm used to it. The people in my country use it to protect them from the sun. 989 00:57:41,571 --> 00:57:46,184 Oh, you have the hands of a passionate man. 990 00:57:46,227 --> 00:57:48,534 Well, thanks very much. 991 00:57:48,578 --> 00:57:50,362 Why don't you come with me. 992 00:57:50,405 --> 00:57:51,363 Come with you? 993 00:57:51,406 --> 00:57:52,016 Yes. 994 00:57:52,059 --> 00:57:53,191 Come on. 995 00:57:53,234 --> 00:58:02,548 Okay. 996 00:58:02,592 --> 00:58:06,596 I would like a very fatty pastrami sandwich with tongue, 997 00:58:06,639 --> 00:58:11,339 coleslaw, turkey, roast beef and chopped liver and a slice of raw 998 00:58:11,383 --> 00:58:15,300 onion on black pumper neckle bread, please. 999 00:58:15,343 --> 00:58:17,520 Give me a number one, hold the mayo. 1000 00:58:17,563 --> 00:58:22,394 The -- is embedded in the fight. 1001 00:58:22,437 --> 00:58:26,398 Maybe they are the chosen people. 1002 00:58:26,441 --> 00:58:29,793 Go on, my child. 1003 00:58:29,836 --> 00:58:34,449 So after the Israeli soldiers took my village in the Sinai 1004 00:58:34,493 --> 00:58:39,193 and they captured me and put in a commando base as a 1005 00:58:39,237 --> 00:58:41,892 plaything for their officers. 1006 00:58:41,935 --> 00:58:46,070 Every night I was forced to perform unspeakable acts 1007 00:58:46,113 --> 00:58:48,333 with uncircumicized dogs! 1008 00:58:48,376 --> 00:58:50,857 Able to embed it in deep, they're cleaner, 1009 00:58:50,901 --> 00:58:52,598 I know I've got -- 1010 00:58:52,642 --> 00:58:58,604 You got another cream soda? 1011 00:58:58,648 --> 00:59:04,523 Oh, it was horrible, horrible, oh, mighty Sheik. 1012 00:59:04,567 --> 00:59:08,222 Not as horrible as it would be if I would have you and didn't 1013 00:59:08,266 --> 00:59:10,616 have to go to this meeting. 1014 00:59:10,660 --> 00:59:12,531 What time is your meeting? 1015 00:59:12,575 --> 00:59:15,055 High noon. 1016 00:59:15,099 --> 00:59:20,583 Well, that's certainly enough time for a big old sheik like you. 1018 00:59:20,626 --> 00:59:23,194 Big old sheik is half of it, baby. 1019 00:59:23,237 --> 00:59:24,412 I split you in to. 1020 00:59:24,456 --> 00:59:25,718 Ooh. 1021 00:59:25,762 --> 00:59:29,635 The girls call me Sheik of Steel. 1022 00:59:29,679 --> 00:59:30,897 Sheik of Steel? 1023 00:59:30,941 --> 00:59:32,377 You mean you have a harem with you? 1024 00:59:32,420 --> 00:59:39,123 Yes, in fact they have a suite upstairs next to mine. 1025 00:59:39,166 --> 00:59:45,433 They say that my mighty member is like an oil deck. 1026 00:59:45,477 --> 00:59:48,393 Producing 100 barrels a day. 1027 00:59:48,436 --> 00:59:51,048 100 barrels a day. 1028 00:59:51,091 --> 00:59:52,963 Is that crude or refined? 1029 00:59:53,006 --> 00:59:55,705 Whew. 1030 00:59:55,748 --> 00:59:58,490 I would just love to try some of that. 1031 00:59:58,533 --> 01:00:01,275 Could we go to your room? 1032 01:00:01,319 --> 01:00:05,192 I'm sorry, I've got a meeting. 1033 01:00:05,236 --> 01:00:07,455 We've got plenty of time. 1034 01:00:07,499 --> 01:00:09,762 It is only 10:15. 1035 01:00:09,806 --> 01:00:15,463 I have got to finish my sandwich and change the hump on my camel. 1036 01:00:15,507 --> 01:00:16,813 What would my wife say? 1037 01:00:16,856 --> 01:00:18,641 She would be jealous. 1038 01:00:18,684 --> 01:00:20,860 Oh, you do need help don't you darling. 1039 01:00:20,904 --> 01:00:21,861 What help? 1040 01:00:21,905 --> 01:00:22,949 What help? 1041 01:00:22,993 --> 01:00:29,042 I am the Sheik of Steel. 1042 01:00:29,086 --> 01:00:32,916 It's not much of a gusher, is it? 1043 01:00:32,959 --> 01:00:35,745 It's a mirage. 1044 01:00:35,788 --> 01:00:38,269 It doesn't have to be that way. 1045 01:00:38,312 --> 01:00:41,446 [Laughter] 1046 01:00:41,489 --> 01:00:43,100 You can help? 1047 01:00:43,143 --> 01:00:44,710 Uh-huh. 1048 01:00:44,754 --> 01:00:47,278 [Laughter] 1049 01:00:47,321 --> 01:00:48,845 Oh, if I only had the time. 1050 01:00:48,888 --> 01:00:52,196 [Laughter] 1051 01:00:52,239 --> 01:00:55,286 And you have the time. 1052 01:00:55,329 --> 01:01:00,683 [Laughter] 1053 01:01:00,726 --> 01:01:07,037 ♪♪ 1054 01:01:07,080 --> 01:01:09,822 Jump. 1055 01:01:09,866 --> 01:01:12,085 Oh, good jump. 1056 01:01:12,129 --> 01:01:14,479 Good jump. 1057 01:01:14,522 --> 01:01:23,793 ♪♪ 1058 01:01:23,836 --> 01:01:27,231 Hi, room service, I hate to be such a bother. 1059 01:01:27,274 --> 01:01:30,930 I would like to order 12 dozen oysters and a 1060 01:01:30,974 --> 01:01:35,848 pair of rubber gloves and a bicycle pump and a shoe lace 1061 01:01:35,892 --> 01:01:41,680 with 12 small knots in it and melted butter. 1062 01:01:41,724 --> 01:01:43,508 Have you got all of those things? 1063 01:01:43,551 --> 01:01:45,292 This is Miami Beach, darling. 1064 01:01:45,336 --> 01:01:46,685 You have all of those things? 1065 01:01:46,729 --> 01:01:48,992 This is Miami Beach, darling, you got the bread, 1066 01:01:49,035 --> 01:01:50,776 we got the butter. 1067 01:01:50,820 --> 01:01:52,735 Splendid, thank you. 1068 01:01:52,778 --> 01:02:02,788 ♪♪ 1069 01:02:02,832 --> 01:02:08,794 ♪♪ 1070 01:02:08,838 --> 01:02:10,013 Oh, my goodness. 1071 01:02:10,056 --> 01:02:12,276 You came and don't go away. 1072 01:02:12,319 --> 01:02:13,799 I want you to help me. 1073 01:02:13,843 --> 01:02:14,844 Take this. 1074 01:02:14,887 --> 01:02:22,155 ♪♪ 1075 01:02:22,199 --> 01:02:26,769 La, la, la. 1076 01:02:26,812 --> 01:02:28,771 Ah. 1077 01:02:28,814 --> 01:02:31,991 ♪♪ 1078 01:02:32,035 --> 01:02:36,779 Are you ready in, are you ready you little doll? 1079 01:02:36,822 --> 01:02:46,789 ♪♪ 1080 01:02:50,053 --> 01:02:51,184 Oh, no. 1081 01:02:51,228 --> 01:03:00,237 ♪♪ 1082 01:03:00,280 --> 01:03:08,854 Ooh, ooh. 1083 01:03:08,898 --> 01:03:15,643 Move over. 1084 01:03:15,687 --> 01:03:19,778 Oh, Ollie, I'm afraid you missed your meeting. 1085 01:03:19,822 --> 01:03:20,823 Meeting, meeting? 1086 01:03:20,866 --> 01:03:24,043 Why do I care a meeting. 1087 01:03:24,087 --> 01:03:29,832 You made the pussycat of the oasis the lion of the desert again. 1089 01:03:29,875 --> 01:03:32,747 What can I do to show my appreciation? 1090 01:03:32,791 --> 01:03:34,749 I know. 1091 01:03:34,793 --> 01:03:36,882 I will give I will buy a cure for trigonous. 1092 01:03:36,926 --> 01:03:41,278 I'll give freedom to my people. 1093 01:03:41,321 --> 01:03:43,846 Oh, Ollie, you are the greatest. 1094 01:03:43,889 --> 01:03:47,850 I will distribute my wealth in my country amongst my people. 1095 01:03:47,893 --> 01:03:49,895 No, there is enough wealth in my country. 1096 01:03:49,939 --> 01:03:52,680 A filafil in every pot. 1097 01:03:52,724 --> 01:03:57,816 Two camels in every garage I'll curve inflation and of course, 1098 01:03:57,860 --> 01:04:01,820 Xaviera, there will be a king's ransom in for you. 1099 01:04:01,864 --> 01:04:06,129 But, of course, you wont take any money for what you did. 1100 01:04:06,172 --> 01:04:10,916 Ollie, I have a confession to make. 1101 01:04:10,960 --> 01:04:12,570 Hum? 1102 01:04:12,613 --> 01:04:14,920 I'm a hooker. 1103 01:04:14,964 --> 01:04:16,487 A what? 1104 01:04:16,530 --> 01:04:22,493 I'm a hooker and I was sent here by the president of the United States to seduce you. 1106 01:04:22,536 --> 01:04:24,712 And keep you out of the that meeting. 1107 01:04:24,756 --> 01:04:28,499 Oh, praise him, a wonderful fellow. 1108 01:04:28,542 --> 01:04:30,153 Oh, I anyhow you understand. 1109 01:04:30,196 --> 01:04:34,113 Does your country appreciate what you've done for it? 1110 01:04:34,157 --> 01:04:38,248 And come away and marry me and be my head wife, 1111 01:04:38,291 --> 01:04:41,773 no, be my only wife, I'll fire them. 1112 01:04:41,816 --> 01:04:49,563 No, Ollie, I never was a one man woman and besides 1113 01:04:49,607 --> 01:04:52,610 I'd hate to put all of those girls out of work. 1114 01:04:52,653 --> 01:04:55,047 They must be a wonderful bunch. 1115 01:04:55,091 --> 01:04:56,701 Oh, they are, would you like to meet them? 1116 01:04:56,744 --> 01:04:59,965 Oh, I would love it. 1117 01:05:00,009 --> 01:05:09,975 ♪♪ 1118 01:05:11,194 --> 01:05:13,631 What do you have? 1119 01:05:13,674 --> 01:05:14,980 Double martini. 1120 01:05:15,024 --> 01:05:17,983 No, make it a triple martini. 1121 01:05:18,027 --> 01:05:18,984 Feeling bad, huh? 1122 01:05:19,028 --> 01:05:20,333 Pits. 1123 01:05:20,377 --> 01:05:21,944 My life is over. 1124 01:05:21,987 --> 01:05:23,249 Your life is over. 1125 01:05:23,293 --> 01:05:27,340 It's my life and it's over. 1126 01:05:27,384 --> 01:05:29,299 Pour yourself one. 1127 01:05:29,342 --> 01:05:30,996 I can't drink on the job. 1128 01:05:31,040 --> 01:05:32,302 What can you do? 1129 01:05:32,345 --> 01:05:33,390 Just listen. 1130 01:05:33,433 --> 01:05:35,827 Okay, there was this girl. 1131 01:05:35,870 --> 01:05:38,134 Just a second, pal. 1132 01:05:38,177 --> 01:05:45,054 Damn, all of the gin joints and all of the towns in this world and you have to walk into mine. 1134 01:05:45,097 --> 01:05:47,230 That's terrific. 1135 01:05:47,273 --> 01:05:49,972 Okay, go ahead. 1136 01:05:50,015 --> 01:05:54,759 I only met her a couple of days ago, and I knew from the first moment I saw -- 1138 01:05:54,802 --> 01:06:03,333 ♪♪ 1139 01:06:03,376 --> 01:06:11,994 ♪♪ 1140 01:06:12,037 --> 01:06:20,872 ♪♪ 1141 01:06:20,915 --> 01:06:25,877 Drink. 1142 01:06:25,920 --> 01:06:29,576 Okay, thanks. 1143 01:06:29,620 --> 01:06:31,796 Now you see what my problem is. 1144 01:06:31,839 --> 01:06:35,365 How about next Tuesday, say 10 o'clock 1145 01:06:35,408 --> 01:06:37,019 we can talk some more? 1146 01:06:37,062 --> 01:06:39,108 Okay, what do I owe you in? 1147 01:06:39,151 --> 01:06:40,631 For the drink or the shrink? 1148 01:06:40,674 --> 01:06:41,936 Both. 1149 01:06:41,980 --> 01:06:44,983 $77.95. 1150 01:06:45,027 --> 01:06:46,550 Can I give you a check? 1151 01:06:46,593 --> 01:06:48,856 I would prefer cash. 1152 01:06:48,900 --> 01:06:50,510 Uncle Sam? 1153 01:06:50,554 --> 01:06:53,209 No, Uncle Irving, he owns the joint. 1154 01:06:53,252 --> 01:07:03,262 ♪♪ 1155 01:07:03,306 --> 01:07:10,835 ♪♪ 1156 01:07:10,878 --> 01:07:17,276 [Horn honks] 1157 01:07:17,320 --> 01:07:27,330 ♪♪ 1158 01:07:32,248 --> 01:07:42,258 ♪♪ 1159 01:07:43,694 --> 01:07:47,698 ♪ Oh, oh, oh. 1160 01:07:58,187 --> 01:08:08,153 ♪♪ 1161 01:08:08,197 --> 01:08:13,506 ♪♪ 1162 01:08:13,550 --> 01:08:23,560 ♪♪ 1163 01:08:28,391 --> 01:08:34,266 ♪♪ 1164 01:08:34,310 --> 01:08:37,269 [Claps] 1165 01:08:37,313 --> 01:08:41,534 [Gong bangs] 1166 01:08:41,578 --> 01:08:45,190 Xaviera, I am so glad to see you. 1167 01:08:45,234 --> 01:08:50,804 Linda. 1168 01:08:50,848 --> 01:08:52,197 You know this woman? 1169 01:08:52,241 --> 01:08:57,159 Know her, we were in the Camp Fire girls together. 1170 01:08:57,202 --> 01:08:58,682 How did she get here? 1171 01:08:58,725 --> 01:09:02,512 She was sent to me by my good friend Senator Rawlings. 1172 01:09:02,555 --> 01:09:04,470 Senator Rawlings? 1173 01:09:04,514 --> 01:09:06,168 You know him? 1174 01:09:06,211 --> 01:09:08,518 He's a great guy. 1175 01:09:08,561 --> 01:09:13,479 He and I go way back in the business of white slave trading. 1176 01:09:13,523 --> 01:09:22,358 He's the dirtiest, the filthiest, the raunchiest most perverted man I ever met but a prince of a fellow. 1178 01:09:22,401 --> 01:09:24,186 Do you mean he's on your payroll. 1179 01:09:24,229 --> 01:09:26,753 Certainly. 1180 01:09:26,797 --> 01:09:34,196 They give me certain votes on legislation and I give them certain favors. 1182 01:09:34,239 --> 01:09:38,504 Perhaps there is something you can do for me after all, Ollie. 1183 01:09:38,548 --> 01:09:41,638 Anything, Xaviera! 1184 01:09:41,681 --> 01:09:51,691 ♪♪ 1185 01:09:56,130 --> 01:10:03,529 ♪♪ 1186 01:10:03,573 --> 01:10:06,358 It shall be as you wish, my desert flower. 1187 01:10:06,402 --> 01:10:10,101 Oh, shake, no, I mean shake. 1188 01:10:10,144 --> 01:10:13,235 I will drive you to the airport come on, 1189 01:10:13,278 --> 01:10:15,802 I will take my butler's car. 1190 01:10:15,846 --> 01:10:26,552 ♪♪ 1191 01:10:26,596 --> 01:10:29,599 Mr. Thompson, Mr. Thompson, can you tell us what is going on? 1192 01:10:29,642 --> 01:10:31,078 Is this part of your strategy. 1193 01:10:31,122 --> 01:10:32,166 I don't use strategy. 1194 01:10:32,210 --> 01:10:33,777 I use truth. 1195 01:10:33,820 --> 01:10:37,302 Truth is just as Earl Warren said as I graduated at the top of my class at Harvard. 1197 01:10:37,346 --> 01:10:39,304 He said truth, the truth is the best defense. 1198 01:10:39,348 --> 01:10:41,132 Can you count on Senator Rawlings, 1199 01:10:41,175 --> 01:10:42,742 a statement for your client? 1200 01:10:42,786 --> 01:10:47,834 Senator Rawlings' statement, you should say that his mouth should be washed out with soap and water. You should say that I said that. 1202 01:10:47,878 --> 01:10:49,358 You can quote me on that. 1203 01:10:49,401 --> 01:10:52,361 I mean, when a U.S. Senator can hurt hurt a young lady 1204 01:10:52,404 --> 01:10:54,885 like Miss Hollander, I mean, just completely take 1205 01:10:54,928 --> 01:10:57,061 her name and put it in the dirt with impunity, I mean -- 1206 01:10:57,104 --> 01:10:59,498 Can you tell us where Miss Hollander is? 1207 01:10:59,542 --> 01:11:03,110 Let me finish my question first of all. It seems to me that that this country should be given back to the Indians. 1209 01:11:03,154 --> 01:11:05,678 Miss Hollander, I don't know where she is. 1210 01:11:05,722 --> 01:11:07,245 -Will your client be at the hearing tomorrow morning? -Yes, my client will be at that hearing. 1211 01:11:07,289 --> 01:11:10,683 I will be at that hearing and the future of America 1212 01:11:10,727 --> 01:11:12,990 will be at that hearing. 1213 01:11:13,033 --> 01:11:16,385 And you also say that the conscience of America will be at that hearing tomorrow morning. 1214 01:11:16,428 --> 01:11:19,431 -You think you won the case? -I think that I will win in November, I can say that. 1215 01:11:19,475 --> 01:11:21,825 Are you romantically involved with Xaviera, Mr. Thompson? 1216 01:11:21,868 --> 01:11:25,045 [Talking over one another] 1217 01:11:25,089 --> 01:11:28,222 We spoke with Ward Thompson, her attorney who told us 1218 01:11:28,266 --> 01:11:30,268 that it seems as if Xaviera -- 1219 01:11:30,312 --> 01:11:34,054 Xaviera, that is really you? 1220 01:11:34,098 --> 01:11:35,665 Are you all right? 1221 01:11:35,708 --> 01:11:39,799 I'm fine, I just stepped out for a sheik. 1222 01:11:39,843 --> 01:11:46,328 I'm sorry, Ward, I wouldn't have disappeared if I had any choice. 1223 01:11:46,371 --> 01:11:48,895 I just -- it wasn't my decision. 1224 01:11:48,939 --> 01:11:50,854 Right, right, right. 1225 01:11:50,897 --> 01:11:53,900 It wasn't your decision, it was, now don't help me. 1226 01:11:53,944 --> 01:11:57,600 I bet it was those idiots in the committee. 1227 01:11:57,643 --> 01:12:00,820 They kidnapped you and held you hostage and kept away from 1228 01:12:00,864 --> 01:12:02,518 the hearing to throw the book at you. 1229 01:12:02,561 --> 01:12:05,390 They are not getting away with it. 1230 01:12:05,434 --> 01:12:08,567 Tomorrow, we are going into the session and I am going to fight them. 1232 01:12:08,611 --> 01:12:12,310 Them, I don't care if it cost me every penny of your entire legal fee. 1234 01:12:12,354 --> 01:12:14,399 I am upset. 1235 01:12:14,443 --> 01:12:17,620 And frankly I'm perturbed. 1236 01:12:17,663 --> 01:12:19,099 You really mean that, don't you Ward? 1237 01:12:19,143 --> 01:12:20,405 Well, you bet I do. 1238 01:12:20,449 --> 01:12:22,973 Thank you. 1239 01:12:23,016 --> 01:12:24,670 It wasn't the committee? 1240 01:12:24,714 --> 01:12:28,674 Who was it then? 1241 01:12:28,718 --> 01:12:30,459 I can't tell you yet. 1242 01:12:30,502 --> 01:12:34,419 Xaviera, I am your lawyer. 1243 01:12:34,463 --> 01:12:40,512 Now tomorrow, we are going into that hearing and I feel that you better tell me what's going. 1245 01:12:40,556 --> 01:12:42,471 You are going to be there huh? 1246 01:12:42,514 --> 01:12:45,169 I'm going to be there. 1247 01:12:45,212 --> 01:12:48,564 You've got to trust me a little bit longer. 1248 01:12:48,607 --> 01:12:55,353 Don't worry, Ward, I think I found a way out of this whole mess. 1250 01:12:55,397 --> 01:12:58,748 Xaviera, look, I have got to have something to work with. 1251 01:12:58,791 --> 01:12:59,575 I am an attorney. 1252 01:12:59,618 --> 01:13:03,143 I can't work in the dark. 1253 01:13:03,187 --> 01:13:04,493 Sure you can. 1254 01:13:04,536 --> 01:13:07,409 You can try. 1255 01:13:07,452 --> 01:13:12,544 Just a moment, Senator, I have a little more testimony to give. 1256 01:13:12,588 --> 01:13:15,460 Okay, girls. 1257 01:13:15,504 --> 01:13:19,508 [Crowd murmuring] 1258 01:13:30,257 --> 01:13:31,389 [Gavel banging] 1259 01:13:31,433 --> 01:13:33,478 [Laughter] 1260 01:13:33,522 --> 01:13:36,481 I move that this woman be cited immediately for 1261 01:13:36,525 --> 01:13:38,570 contempt of Congress. 1262 01:13:38,614 --> 01:13:40,485 No, for treason. 1263 01:13:40,529 --> 01:13:43,532 Hold on, Senator Krause. 1264 01:13:43,575 --> 01:13:47,623 Do you recognize this girl? 1265 01:13:47,666 --> 01:13:53,324 ♪♪ 1266 01:13:53,367 --> 01:13:55,369 Oh, my God. 1267 01:13:58,416 --> 01:14:00,418 [Slapping sound] 1268 01:14:10,167 --> 01:14:11,603 Ooh. 1269 01:14:11,647 --> 01:14:19,872 Ah. 1270 01:14:19,916 --> 01:14:21,961 Come in, come in. 1271 01:14:22,005 --> 01:14:23,833 Come in, come in. 1272 01:14:23,876 --> 01:14:32,537 ♪♪ 1273 01:14:32,581 --> 01:14:39,805 Not the Jewish princess, You're the wrong woman. 1274 01:14:39,849 --> 01:14:43,635 Don't you worry none, honey, I have enough imagination 1275 01:14:43,679 --> 01:14:44,723 for both of us. 1276 01:14:44,767 --> 01:14:49,293 Now give me that whip. 1277 01:14:49,336 --> 01:14:51,600 Don't give me no sugar, creep. 1278 01:14:51,643 --> 01:14:55,255 Take down your pants. 1279 01:14:55,299 --> 01:15:06,049 And prepare your Finnish behind for a whipping. 1280 01:15:06,092 --> 01:15:09,618 What can I do to make you happy, my princess? 1281 01:15:09,661 --> 01:15:11,968 ♪♪ 1282 01:15:12,011 --> 01:15:14,013 Um, maybe you can open an unlimited charge account 1283 01:15:14,057 --> 01:15:16,189 for me at Saks? 1284 01:15:16,233 --> 01:15:17,713 You got it. 1285 01:15:17,756 --> 01:15:18,801 Goodman? 1286 01:15:18,844 --> 01:15:20,629 Everything, everything! 1287 01:15:20,672 --> 01:15:22,282 Lord & Taylor? 1288 01:15:22,326 --> 01:15:24,284 You got it, you got it, you got it! [Slapping sounds] 1289 01:15:24,328 --> 01:15:26,199 I love you, I love you more! 1290 01:15:26,243 --> 01:15:27,070 No! 1291 01:15:27,113 --> 01:15:28,550 Please, princess. 1292 01:15:28,593 --> 01:15:30,595 What do you know of love? 1293 01:15:30,639 --> 01:15:33,990 My alias told me you wanted a mother. 1294 01:15:34,033 --> 01:15:35,818 I'm not your mother, David. 1295 01:15:35,861 --> 01:15:37,297 Fritz. 1296 01:15:37,341 --> 01:15:38,690 My name is Fritz call me anything. 1297 01:15:38,734 --> 01:15:41,650 Ah, I love you more. 1298 01:15:41,693 --> 01:15:43,521 Ah, you son of a bitch. 1299 01:15:43,565 --> 01:15:45,610 More, more, more, more, more. 1300 01:15:45,654 --> 01:15:49,179 You self- centered totally worthless putz. 1301 01:15:49,222 --> 01:15:53,313 I love you, I deserve it. 1302 01:15:53,357 --> 01:15:54,793 I deserve? 1303 01:15:54,837 --> 01:15:56,012 Bark. 1304 01:15:56,055 --> 01:15:57,491 [Barking] 1305 01:15:57,535 --> 01:15:58,841 Keep barking. 1306 01:15:58,884 --> 01:16:04,716 [Barking and howling] 1307 01:16:04,760 --> 01:16:11,375 [Crowd talking amongst themselves] 1308 01:16:11,418 --> 01:16:14,160 And you Senator Sturges. 1309 01:16:14,204 --> 01:16:15,509 Huh? 1310 01:16:15,553 --> 01:16:18,556 Do you remember your little fantasy? 1311 01:16:25,345 --> 01:16:28,348 Oh, no, no, no! 1312 01:16:39,708 --> 01:16:41,884 Good evening, Senator Sturges. 1313 01:16:41,927 --> 01:16:43,755 Hello,Cindy. 1314 01:16:43,799 --> 01:16:44,669 What is in the box? 1315 01:16:44,713 --> 01:16:46,802 No questions. 1316 01:16:46,845 --> 01:16:56,855 You go ahead to my house and wait for me. 1317 01:16:56,899 --> 01:17:05,690 You go ahead to my house and wait for me. 1318 01:17:05,734 --> 01:17:10,303 [Car starts] 1319 01:17:10,347 --> 01:17:20,357 ♪♪ 1320 01:17:20,400 --> 01:17:25,579 ♪♪ 1321 01:17:25,623 --> 01:17:30,106 Where's the American icbn missile? 1322 01:17:30,149 --> 01:17:32,978 Well, I'd never tell. 1323 01:17:33,022 --> 01:17:37,896 I fear you will. 1324 01:17:37,940 --> 01:17:39,768 [Door breaking] 1325 01:17:39,811 --> 01:17:49,821 ♪♪ 1326 01:17:51,693 --> 01:17:55,871 Superman, thank God it's you! 1327 01:17:55,914 --> 01:17:58,525 You really for the beating of your life, Juan? 1328 01:17:58,569 --> 01:18:02,834 I'm ready. 1329 01:18:02,878 --> 01:18:11,756 [Slapping] 1330 01:18:11,800 --> 01:18:18,458 Try this around for size, you cheap bully. 1331 01:18:18,502 --> 01:18:21,200 God bless you, Superman, honey. 1332 01:18:21,244 --> 01:18:26,728 No, God bless you, Cindy, for keeping America strong and fro. 1333 01:18:26,771 --> 01:18:30,470 Your legs were open but your mouth was closed. 1334 01:18:30,514 --> 01:18:35,649 Well, I declare, how can I ever repay you? 1335 01:18:35,693 --> 01:18:37,869 Come on, let me try. 1336 01:18:37,913 --> 01:18:40,480 I can't. 1337 01:18:40,524 --> 01:18:42,831 I'm in love with Lois Lane. 1338 01:18:42,874 --> 01:18:46,269 Superman, this is sex, and that doesn't have a thing 1339 01:18:46,312 --> 01:18:50,795 to do with love. 1340 01:18:50,839 --> 01:18:57,106 Just don't be faster than a speeding bullet. 1341 01:18:57,149 --> 01:18:57,759 Oooh. 1342 01:18:57,802 --> 01:19:06,202 [laughter] 1343 01:19:06,245 --> 01:19:08,770 And Senator Caruso. 1344 01:19:08,813 --> 01:19:15,994 Oh, you can't mean? 1345 01:19:16,038 --> 01:19:18,083 Oh, no. 1346 01:19:18,127 --> 01:19:20,520 ♪♪ 1347 01:19:20,564 --> 01:19:23,654 Hey, mamma, what is for dinner? 1348 01:19:23,697 --> 01:19:25,787 Oh, sole mio. 1349 01:19:25,830 --> 01:19:30,226 I love opera. 1350 01:19:30,269 --> 01:19:31,444 I am a Caruso. 1351 01:19:31,488 --> 01:19:32,010 Enrico? 1352 01:19:32,054 --> 01:19:33,446 No, Senator. 1353 01:19:33,490 --> 01:19:38,408 He's dead but I'm alive and I am hungry. 1354 01:19:38,451 --> 01:19:40,802 [Speaking foreign language] 1355 01:19:40,845 --> 01:19:41,890 Rigatoni? 1356 01:19:41,933 --> 01:19:42,978 No. 1357 01:19:43,021 --> 01:19:46,329 [Speaking foreign language] 1358 01:19:46,372 --> 01:19:47,504 No! 1359 01:19:47,547 --> 01:19:48,635 What? 1360 01:19:48,679 --> 01:19:51,987 Momma gonna take care of you. 1361 01:19:52,030 --> 01:19:57,340 ♪♪ 1362 01:19:57,383 --> 01:19:59,951 [Speaking foreign language] 1363 01:19:59,995 --> 01:20:05,957 ♪♪ 1364 01:20:06,001 --> 01:20:11,920 Um. 1365 01:20:11,963 --> 01:20:16,054 [Laughter] 1366 01:20:16,098 --> 01:20:19,536 Marty, Marty, please! 1367 01:20:19,579 --> 01:20:22,582 Call off the hearing! 1368 01:20:22,626 --> 01:20:26,543 Call them off! 1369 01:20:26,586 --> 01:20:28,284 [Gavel banging] 1370 01:20:28,327 --> 01:20:30,808 Senator Rawlings. 1371 01:20:30,852 --> 01:20:32,810 You've got nothing on me. 1372 01:20:32,854 --> 01:20:34,464 I had no sex last night. 1373 01:20:34,507 --> 01:20:36,379 I was at home with my wife. 1374 01:20:36,422 --> 01:20:40,862 [Laughter] 1375 01:20:40,905 --> 01:20:42,994 [Gavel banging] 1376 01:20:43,038 --> 01:20:46,824 Do you recognize this girl, Linda? 1377 01:20:46,868 --> 01:20:47,869 No. 1378 01:20:47,912 --> 01:20:50,828 Oh, no? 1379 01:20:50,872 --> 01:20:53,309 Maybe this might help you remember.94924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.