Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,505 --> 00:00:29,464
[Typing noise]
2
00:01:10,461 --> 00:01:16,467
[Cart rolling]
3
00:01:30,177 --> 00:01:32,092
[Door squeaks]
4
00:01:32,135 --> 00:01:35,095
Ah!
5
00:01:45,000 --> 00:01:49,961
Oh, oh, what's going on here?
6
00:01:50,005 --> 00:01:53,226
My back hurts, he's trying to
fix it up for me.
7
00:01:53,269 --> 00:01:55,010
I think he's trying to fix it up for himself.
8
00:01:55,053 --> 00:01:57,708
You don't understand he's a chiropractor.
9
00:01:57,752 --> 00:02:00,189
You know what we call chiropractors like him?
10
00:02:00,233 --> 00:02:01,321
What?
11
00:02:01,364 --> 00:02:03,845
Horny.
12
00:02:03,888 --> 00:02:13,898
♪♪
13
00:03:22,837 --> 00:03:25,448
Hey, Xaviera, any comments on the Washington sex scandals?
14
00:03:25,492 --> 00:03:27,711
Why me, boys?
15
00:03:27,755 --> 00:03:29,147
I'm not involved.
16
00:03:29,191 --> 00:03:31,019
Come on, Xaviera, when sex is news, you are news.
17
00:03:31,062 --> 00:03:34,588
Well, in that case, let me say, boys, what is good for the
18
00:03:34,631 --> 00:03:37,808
general intercourse is good for the country.
19
00:03:37,852 --> 00:03:42,160
Good to see you, boys.
20
00:03:42,204 --> 00:03:51,344
♪♪
21
00:03:51,387 --> 00:03:53,171
Got a lot of mail here today, Xaviera.
22
00:03:53,215 --> 00:03:54,695
I'm ready, I'm ready let's go!
23
00:03:54,738 --> 00:03:56,610
Dear Xaviera, I am in love with one of a
24
00:03:56,653 --> 00:03:58,655
pair of siamese twins.
25
00:03:58,699 --> 00:04:02,268
My sex life with him is really great, but My problem is
26
00:04:02,311 --> 00:04:07,360
whenever we try to get it on the other is always looking over our shoulders and leering at us.
27
00:04:07,403 --> 00:04:08,578
What should I do?
28
00:04:08,622 --> 00:04:11,668
Signed, seeing double.
29
00:04:11,712 --> 00:04:19,894
Dear seeing double, try asking him to join in and if that doesn't work out, tell him to do it to himself.
30
00:04:19,937 --> 00:04:21,243
[Laughter]
31
00:04:21,287 --> 00:04:22,462
Are you ready for
the photographer?
32
00:04:22,505 --> 00:04:24,855
I'm always ready for the photographer.
33
00:04:24,899 --> 00:04:26,161
What's the shoot in?
34
00:04:26,204 --> 00:04:29,251
A spread on the top five call girls of the year.
35
00:04:29,295 --> 00:04:31,340
Oh, the high-priced spread.
36
00:04:31,384 --> 00:04:32,689
Will you tell him I'll be right down?
37
00:04:32,733 --> 00:04:36,345
Right.
38
00:04:36,389 --> 00:04:39,870
Dear Xaviera, I only ball chicks but I love to go down on
39
00:04:39,914 --> 00:04:42,351
both girls and guys.
40
00:04:42,395 --> 00:04:45,702
My friend said that this makes me bisexual, but I don't know.
41
00:04:45,746 --> 00:04:47,400
What do you think?
42
00:04:47,443 --> 00:04:50,359
Signed tongue-tied.
43
00:04:50,403 --> 00:04:57,410
Dear tongue-tied, no, I just say you're bilingual.
44
00:04:57,453 --> 00:05:01,675
Morning, miss Hollander, coming to get the tart and the sweet?
45
00:05:01,718 --> 00:05:04,286
Hi-ya, Nick, do you have any danish?
46
00:05:04,330 --> 00:05:06,244
No, how about a little Greek?
47
00:05:06,288 --> 00:05:07,376
[Laughter]
48
00:05:07,420 --> 00:05:08,812
Out!
49
00:05:08,856 --> 00:05:10,161
Aw.
50
00:05:10,205 --> 00:05:13,339
Out!
51
00:05:13,382 --> 00:05:16,254
Xaviera, please!
52
00:05:16,298 --> 00:05:22,260
Dear Xaviera, I'm in love with a pure-bred collie and we have been living together are for five months.
53
00:05:22,304 --> 00:05:24,828
My parents know that I love him and they don't object,
54
00:05:24,872 --> 00:05:26,308
but his do.
55
00:05:26,352 --> 00:05:30,138
He wants more from our relationship and so do I.
56
00:05:30,181 --> 00:05:31,792
I want to have a litter by him.
57
00:05:31,835 --> 00:05:34,490
What do you think?
58
00:05:34,534 --> 00:05:37,363
Signed best of breed.
59
00:05:37,406 --> 00:05:38,929
Dear best of breed --
60
00:05:38,973 --> 00:05:41,410
Hi!
61
00:05:41,454 --> 00:05:42,455
Oh, Sally!
62
00:05:42,498 --> 00:05:45,806
Have I got something to show you.
63
00:05:45,849 --> 00:05:49,157
Have you seen the latest on my dear little Linda?
64
00:05:49,200 --> 00:05:54,423
Now what?
65
00:05:54,467 --> 00:05:56,077
What is this supposed to mean?
66
00:05:56,120 --> 00:05:58,601
Well, it just says she disappeared suddenly.
67
00:05:58,645 --> 00:06:03,432
Now, all those simple Simon pure Senators are saying that
68
00:06:03,476 --> 00:06:06,827
is proves she was nothing but a flighty, irresponsible hooker
69
00:06:06,870 --> 00:06:09,873
and there was nothing to any of her allegations.
70
00:06:09,917 --> 00:06:12,093
Hypocrites, to hell there wasn't.
71
00:06:12,136 --> 00:06:13,834
And that's not all.
72
00:06:13,877 --> 00:06:16,880
Now they're talking about a Senate sub-committee
73
00:06:16,924 --> 00:06:21,450
to investigate sexual excesses in America.
74
00:06:21,494 --> 00:06:24,845
I don't imagine they're going to be starting with themselves?
75
00:06:24,888 --> 00:06:26,368
I don't think so.
76
00:06:26,412 --> 00:06:32,679
I think they'd like to make it more of a challenge.
77
00:06:32,722 --> 00:06:34,985
I bet they do.
78
00:06:35,029 --> 00:06:36,900
♪♪
79
00:06:36,944 --> 00:06:41,427
[Laughter]
80
00:06:41,470 --> 00:06:42,384
♪♪
81
00:06:42,428 --> 00:06:43,385
I love it!
82
00:06:43,429 --> 00:06:45,256
More lights, my darling!
83
00:06:45,300 --> 00:06:47,258
Let me see dimples today.
84
00:06:47,302 --> 00:06:51,262
No, come on, my darling, keep like it is snow.
85
00:06:51,306 --> 00:06:52,438
[Laughter]
86
00:06:52,481 --> 00:06:57,399
Here we go, my inspiration, my --
87
00:06:57,443 --> 00:06:59,575
I love Baltimore in the paper!
88
00:06:59,619 --> 00:07:01,577
♪♪
89
00:07:01,621 --> 00:07:03,144
Oh, my darling, oh, my darling!
90
00:07:03,187 --> 00:07:04,450
Hello, babykins!
91
00:07:04,493 --> 00:07:08,062
Mmmm.
92
00:07:08,105 --> 00:07:09,759
Oh, my baby, oh, my baby!
93
00:07:09,803 --> 00:07:11,021
[Laughter]
94
00:07:11,065 --> 00:07:12,501
You look special today!
95
00:07:12,545 --> 00:07:13,459
Do you like it?
96
00:07:13,502 --> 00:07:14,285
For me?
97
00:07:14,329 --> 00:07:15,199
For you, darling!
98
00:07:15,243 --> 00:07:16,113
Ooh!
99
00:07:16,157 --> 00:07:17,593
Mmm, a- stuff today!
100
00:07:17,637 --> 00:07:19,247
That's right.
101
00:07:19,290 --> 00:07:21,554
I have this new model back there that is absolutely scrumptous,
102
00:07:21,597 --> 00:07:22,511
no bad habits like you.
103
00:07:22,555 --> 00:07:23,599
Just like me?
104
00:07:23,643 --> 00:07:24,382
Of course!
105
00:07:24,426 --> 00:07:24,992
Shhh, do it!
106
00:07:25,035 --> 00:07:25,601
Do it!
107
00:07:25,645 --> 00:07:26,559
Let's go.
108
00:07:26,602 --> 00:07:27,603
You think so?
109
00:07:27,647 --> 00:07:28,386
[Clapping]
110
00:07:28,430 --> 00:07:31,302
[Laughter]
111
00:07:31,346 --> 00:07:33,217
I love it when you're angry!
Baby, baby, I love my darling.
112
00:07:33,261 --> 00:07:34,480
Now baby, now baby don't you miss it!
113
00:07:34,523 --> 00:07:37,961
Let me see, hmmm, okay, I'll need a camera.
114
00:07:38,005 --> 00:07:41,008
♪♪
115
00:07:41,051 --> 00:07:43,401
Smile, love, think of Tuesday.
116
00:07:43,445 --> 00:07:45,708
Think of Sunday.
117
00:07:45,752 --> 00:07:47,318
Let me see that, hmmm.
118
00:07:47,362 --> 00:07:49,451
Think of me.
119
00:07:49,495 --> 00:07:51,322
♪♪
120
00:07:51,366 --> 00:07:52,715
Oh, kiss the baby.
121
00:07:52,759 --> 00:07:56,937
♪♪
122
00:07:56,980 --> 00:07:58,547
Oh, I'm getting vibrations now.
123
00:07:58,591 --> 00:08:01,550
Now on your back, darling.
124
00:08:01,594 --> 00:08:04,553
Help him with this case, quick, time is money.
125
00:08:04,597 --> 00:08:07,556
Oh, heaven, love it, love!
126
00:08:07,600 --> 00:08:10,211
Oh, got it, uh-huh.
127
00:08:10,254 --> 00:08:13,388
Oh, you've done something special ooh.
128
00:08:13,431 --> 00:08:15,477
♪♪
129
00:08:15,521 --> 00:08:16,696
[Laughter]
130
00:08:16,739 --> 00:08:18,393
I don't want to so any privates, not today!
131
00:08:18,436 --> 00:08:20,482
♪♪
132
00:08:20,526 --> 00:08:22,092
[Laughter]
133
00:08:22,136 --> 00:08:24,051
We're not shooting "field and stream," you know!
134
00:08:24,094 --> 00:08:25,879
♪♪
135
00:08:25,922 --> 00:08:27,054
I'm going to, stop that.
136
00:08:27,097 --> 00:08:30,710
♪♪
137
00:08:30,753 --> 00:08:31,841
I love it.
138
00:08:31,885 --> 00:08:33,582
The skin tones are going flat.
139
00:08:33,626 --> 00:08:38,979
Put the lollipop in your mouth, Carolyn.
140
00:08:39,022 --> 00:08:39,893
Good!
141
00:08:39,936 --> 00:08:41,198
Good!
142
00:08:41,242 --> 00:08:43,070
What do you think of the story, honey?
143
00:08:43,113 --> 00:08:49,598
Let me look at that, let me take a look at that. Let me look at
that.
144
00:08:49,642 --> 00:08:51,905
Carolyn is 19 years old, still lives at home and still loves
145
00:08:51,948 --> 00:08:54,777
to go to the zoo on Saturday with her dad,
146
00:08:54,821 --> 00:08:56,953
who is a Lutheran minister.
147
00:08:56,997 --> 00:08:58,955
I got great pictures of them at the zoo feeding the monkeys.
148
00:08:58,999 --> 00:09:01,131
You won't believe it.
149
00:09:01,175 --> 00:09:04,308
But by night, Carolyn is one of the nation's five most expensive
150
00:09:04,352 --> 00:09:09,487
call girls, commanding fees from $1,000 to $1,500 a night.
151
00:09:09,531 --> 00:09:12,142
She is using her earnings to work her way through Valley
152
00:09:12,186 --> 00:09:14,536
State College, where she plans to be either a
153
00:09:14,580 --> 00:09:17,626
neurosurgeon or porno star.
154
00:09:17,670 --> 00:09:20,716
Either career she feels would be fulfilling.
155
00:09:20,760 --> 00:09:22,544
Well, what do you think?
156
00:09:22,588 --> 00:09:24,024
I think I'm late.
157
00:09:24,067 --> 00:09:25,895
For what?
158
00:09:25,939 --> 00:09:27,244
I have a doctor's appointment.
159
00:09:27,288 --> 00:09:27,984
I'll see you later.
160
00:09:28,028 --> 00:09:30,639
React, oh, I love it.
161
00:09:30,683 --> 00:09:32,206
[Laughter]
162
00:09:32,249 --> 00:09:33,947
You're crazy!
163
00:09:33,990 --> 00:09:36,645
[Laughter]
164
00:09:36,689 --> 00:09:38,734
Oh, why you!
Now, wait a second, I'm the boss!
165
00:09:38,778 --> 00:09:40,518
Why, you're going crazy!
166
00:09:40,562 --> 00:09:41,650
♪♪
167
00:09:41,694 --> 00:09:48,744
[Laughter]
168
00:09:48,788 --> 00:09:56,578
$20, half in half, $50 around the world, $75.
169
00:09:56,622 --> 00:09:59,973
♪♪
170
00:10:00,016 --> 00:10:06,544
[Laughter]
171
00:10:06,588 --> 00:10:15,771
♪♪
172
00:10:15,815 --> 00:10:17,033
Say ah.
173
00:10:17,077 --> 00:10:21,516
Ah.
174
00:10:21,559 --> 00:10:25,781
Ah, that's an "ah" stick.
175
00:10:25,825 --> 00:10:28,305
Is this your first orgy?
176
00:10:28,349 --> 00:10:31,874
No, I used to be a psychiatrist.
177
00:10:31,918 --> 00:10:34,703
Now, you remember to have them checked again in six months.
178
00:10:34,747 --> 00:10:37,706
Oh, thank you, Doctor.
179
00:10:37,750 --> 00:10:43,930
On second thought, why should we take chances?
180
00:10:43,973 --> 00:10:45,888
Check with me in a couple of minutes.
181
00:10:45,932 --> 00:10:49,675
[Laughter]
182
00:10:49,718 --> 00:10:50,937
I heard you like chocolate.
183
00:10:50,980 --> 00:10:54,723
Uh-huh, I was raised on Mars bars.
184
00:10:54,767 --> 00:11:00,729
Well, how about a couple of mounds?
185
00:11:00,773 --> 00:11:02,818
[Phone ringing]
186
00:11:02,862 --> 00:11:07,649
Hello?
187
00:11:07,693 --> 00:11:12,001
No, I'm busy right now.
188
00:11:12,045 --> 00:11:14,090
Nothing's wrong.
189
00:11:14,134 --> 00:11:18,834
What do you mean, what's eating me?
190
00:11:18,878 --> 00:11:20,836
There's nothing eating me.
191
00:11:20,880 --> 00:11:24,884
Maybe you should talk to Shiela.
192
00:11:24,927 --> 00:11:28,278
Look, I'd love to talk to you, but I haven't got time for fun
193
00:11:28,322 --> 00:11:31,107
right now, I've got an orgy going on here.
194
00:11:31,151 --> 00:11:34,197
Let me talk to you tomorrow.
195
00:11:34,241 --> 00:11:36,852
Hey, why don't you slip off the rest of your clothes.
196
00:11:36,896 --> 00:11:38,767
Make yourself more comfortable.
197
00:11:38,811 --> 00:11:42,510
I can't, I have to leave my jacket on.
198
00:11:42,553 --> 00:11:44,468
You have to leave your jacket on, why?
199
00:11:44,512 --> 00:11:45,861
What's so special about your jacket?
200
00:11:45,905 --> 00:11:53,782
Well, there's nothing special about the jacket.
201
00:11:53,826 --> 00:11:59,309
This.
202
00:11:59,353 --> 00:12:03,574
What is that, Xaviera, a prescription?
203
00:12:03,618 --> 00:12:05,402
A subpeona.
204
00:12:05,446 --> 00:12:08,014
This man is a process server.
205
00:12:08,057 --> 00:12:10,581
I have to appear to testify before the Senate select
206
00:12:10,625 --> 00:12:14,237
committee on sexual excesses in America.
207
00:12:14,281 --> 00:12:17,893
He's not a doctor?
208
00:12:17,937 --> 00:12:20,809
BJ769, this is Los Angeles tower, you are
209
00:12:20,853 --> 00:12:31,733
cleared for take off on runway 6.
210
00:12:31,777 --> 00:12:34,083
Xaviera, as your attorney, I think I should make it clear
211
00:12:34,127 --> 00:12:36,738
how serious this situation is.
212
00:12:36,782 --> 00:12:38,827
Just how serious is it, ward?
213
00:12:38,871 --> 00:12:44,441
There is a moralistic backlash that is sweeping the country.
214
00:12:44,485 --> 00:12:47,836
Now, in the wake of those sex scandals in Washington that
215
00:12:47,880 --> 00:12:50,839
you've read about and especially now with your friend, Linda,
216
00:12:50,883 --> 00:12:54,277
we're heading right into the teeth of a new puritanism.
217
00:12:54,321 --> 00:12:56,845
And Washington is in the eye of the storm and these Senators,
218
00:12:56,889 --> 00:12:59,979
are looking for a place to shift the focus.
219
00:13:00,022 --> 00:13:03,025
You -- you mean, they're looking for a fall guy?
220
00:13:03,069 --> 00:13:04,592
Check.
221
00:13:04,635 --> 00:13:08,378
Someone to draw the heat away from Washington?
222
00:13:08,422 --> 00:13:09,510
Check.
223
00:13:09,553 --> 00:13:10,685
Meaning me?
224
00:13:10,728 --> 00:13:12,905
Check.
225
00:13:12,948 --> 00:13:15,472
Oh, did you want your check, sir? 8 and 4 is 12 and 4 is 16.
226
00:13:15,516 --> 00:13:17,866
No, I --
227
00:13:17,910 --> 00:13:20,869
You're gorgeous.
228
00:13:20,913 --> 00:13:23,872
Could we have some coffee?
229
00:13:23,916 --> 00:13:26,962
Could I have some pumpkin pie?
230
00:13:27,006 --> 00:13:30,226
Sure.
231
00:13:30,270 --> 00:13:34,274
The lady wants pumpkin pie.
232
00:13:34,317 --> 00:13:37,146
Pie?
233
00:13:37,190 --> 00:13:41,281
Pumpkin pie.
234
00:13:41,324 --> 00:13:44,197
Ward, it's sweet of you to worry.
235
00:13:44,240 --> 00:13:46,590
But they're not that interested in me.
236
00:13:46,634 --> 00:13:49,593
I'm sure that this is some kind of a formality.
237
00:13:49,637 --> 00:13:53,597
There must be worse things wrong with this country than the kind of stuff I do.
238
00:13:53,641 --> 00:13:57,819
I'm just an honest hooker, looking for a little peace.
239
00:13:57,863 --> 00:14:01,997
[Laughter]
240
00:14:02,041 --> 00:14:07,307
Ah, Xaviera, there are two things that they can do to you.
241
00:14:07,350 --> 00:14:09,439
First, they can take away your livelihood.
242
00:14:09,483 --> 00:14:13,313
There is a rumor out that this hearing may remove legislation
243
00:14:13,356 --> 00:14:15,010
that could remove sex from the protection from
244
00:14:15,054 --> 00:14:16,925
the first amendment.
245
00:14:16,969 --> 00:14:18,231
You mean that --
246
00:14:18,274 --> 00:14:20,537
Sex prohibition.
247
00:14:20,581 --> 00:14:23,932
Bathtub sex?
248
00:14:23,976 --> 00:14:25,499
Xaviera.
249
00:14:25,542 --> 00:14:29,938
I'm sorry, what I do is illegal, so what is the difference?
250
00:14:29,982 --> 00:14:31,940
There's going to be so much censorship cross America,
251
00:14:31,984 --> 00:14:34,247
that if this thing gets rolling, that everything you do
252
00:14:34,290 --> 00:14:35,901
could end up being illegal.
253
00:14:35,944 --> 00:14:37,859
How would you make out writing a column on interior decorating,
254
00:14:37,903 --> 00:14:39,513
huh?
255
00:14:39,556 --> 00:14:41,907
There are two was of decorating the interior.
256
00:14:41,950 --> 00:14:42,951
First.
257
00:14:42,995 --> 00:14:44,561
That's just what I'm talking about.
258
00:14:44,605 --> 00:14:48,304
Even a joke like that could end up becoming illegal.
259
00:14:48,348 --> 00:14:49,610
Well, that's ridiculous.
260
00:14:49,653 --> 00:14:51,133
Is it?
261
00:14:51,177 --> 00:14:54,571
Would it be ridiculous if I told you that an actor could go
262
00:14:54,615 --> 00:14:57,879
to jail just because he worked one day in film?
263
00:14:57,923 --> 00:15:03,624
I so what you mean.
264
00:15:03,667 --> 00:15:09,630
Honey, we don't have pumpkin, so I brought you apple.
265
00:15:09,673 --> 00:15:18,247
Gee, thanks.
266
00:15:18,291 --> 00:15:22,948
Xaviera, you've become kind of a folk hero, the happy hooker.
267
00:15:22,991 --> 00:15:26,603
Now those people think you're a bad example on America.
268
00:15:26,647 --> 00:15:27,996
Under the new puritanism, there is not going to
269
00:15:28,040 --> 00:15:31,217
be any happy hookers.
270
00:15:31,260 --> 00:15:34,133
They're going to make me unhappy?
271
00:15:34,176 --> 00:15:36,918
Very.
272
00:15:36,962 --> 00:15:39,051
They might even
try to deport you.
273
00:15:39,094 --> 00:15:41,705
Deport me?
274
00:15:41,749 --> 00:15:48,016
Check.
275
00:15:48,060 --> 00:15:50,540
Check.
276
00:15:50,584 --> 00:16:00,594
♪♪
277
00:16:02,770 --> 00:16:03,945
Thank you.
278
00:16:03,989 --> 00:16:05,338
Put my number on it.
279
00:16:05,381 --> 00:16:09,298
[Laughter]
280
00:16:09,342 --> 00:16:10,430
Oh.
281
00:16:10,473 --> 00:16:11,387
Attention, please.
282
00:16:11,431 --> 00:16:12,998
Attention, please.
283
00:16:13,041 --> 00:16:15,174
Flight 511 coming into New York
has been delayed due to bad
284
00:16:15,217 --> 00:16:17,263
weather and will be circling.
285
00:16:17,306 --> 00:16:20,005
So naturally, I went completely
the other direction
286
00:16:20,048 --> 00:16:21,310
with my children.
287
00:16:21,354 --> 00:16:23,008
My son is vice-president
of the gay liberation
288
00:16:23,051 --> 00:16:24,966
movement in the Bronx.
289
00:16:25,010 --> 00:16:27,055
That's marvelous.
290
00:16:27,099 --> 00:16:29,144
And my daughter Cynthia, the social worker is in love
291
00:16:29,188 --> 00:16:31,494
with a nice Puerto Rican.
292
00:16:31,538 --> 00:16:33,192
Of course, what future is there
for her?
293
00:16:33,235 --> 00:16:35,977
He only makes $1,200 a week.
294
00:16:36,021 --> 00:16:38,023
My goodness, that's a very good salary.
295
00:16:38,066 --> 00:16:39,111
What does he do?
296
00:16:39,154 --> 00:16:40,590
He's on welfare.
297
00:16:40,634 --> 00:16:44,377
That's how she met him, investigating his seven wives.
298
00:16:44,420 --> 00:16:48,642
You know, divide 7 into 1,200 and you add 10 children
299
00:16:48,685 --> 00:16:52,080
and it's not all that terrific of a living.
300
00:16:52,124 --> 00:16:54,082
Of course, it is steady work.
301
00:16:54,126 --> 00:16:55,997
Well, as long as they're happy.
302
00:16:56,041 --> 00:16:57,825
That's what say.
303
00:16:57,868 --> 00:16:59,609
Those were my words to her when I visited him in
304
00:16:59,653 --> 00:17:02,090
the pen last week.
305
00:17:02,134 --> 00:17:07,095
The flight to Boston, will be taxi-ing to the runway momentarily.
307
00:17:07,139 --> 00:17:08,792
I'm sorry, Miss Hollander, I'll have to search you.
308
00:17:08,836 --> 00:17:12,187
Would you mind opening your coat, please?
309
00:17:12,231 --> 00:17:13,319
What do you think I have?
310
00:17:13,362 --> 00:17:16,322
Well, what do I think you have?
311
00:17:16,365 --> 00:17:17,714
Ma'am --
312
00:17:17,758 --> 00:17:19,368
You do that much more and I'll light up.
313
00:17:19,412 --> 00:17:22,023
Yes, ma'am.
Thank you very much are for your cooperation.
314
00:17:22,067 --> 00:17:24,547
I love it in the back, woo.
315
00:17:24,591 --> 00:17:26,288
Yes, yes, ma'am, thank you very much.
316
00:17:26,332 --> 00:17:28,029
What's your name, young man?
317
00:17:28,073 --> 00:17:28,812
Ron, ma'am.
318
00:17:28,856 --> 00:17:30,379
Ron?
319
00:17:30,423 --> 00:17:33,339
Ron, yes, thank you, oh, yes, thank you, Miss Hollander.
320
00:17:33,382 --> 00:17:37,169
Excuse me, Tom, as I live, mu-ah.
321
00:17:37,212 --> 00:17:40,346
Have a nice flight, Miss Hollander.
322
00:17:40,389 --> 00:17:41,434
Don't you want to search me?
323
00:17:41,477 --> 00:17:45,481
No, thank you.
324
00:17:45,525 --> 00:17:49,529
This is Washington tower calling the flight bj769, please
325
00:17:49,572 --> 00:17:51,705
switch to ground control tower.
326
00:17:51,748 --> 00:17:54,186
This is bj769 switching to ground control.
327
00:18:01,367 --> 00:18:05,110
[background noise]
328
00:18:05,153 --> 00:18:06,111
That's mine right here.
329
00:18:11,812 --> 00:18:12,682
I'll check on the limo.
330
00:18:12,726 --> 00:18:13,727
I'll meet you at the limousine.
331
00:18:13,770 --> 00:18:23,128
I want to call my office.
332
00:18:23,171 --> 00:18:29,046
I want to call my office.
333
00:18:29,090 --> 00:18:34,139
[car noises]
334
00:18:34,182 --> 00:18:42,408
[Horns honking]
335
00:18:42,451 --> 00:18:50,764
[car noises]
336
00:18:50,807 --> 00:18:56,378
[Horns honking]
337
00:18:56,422 --> 00:18:58,685
Miss Hollander will be right --
338
00:18:58,728 --> 00:19:00,121
Johnson, how is it going, asshole?
339
00:19:00,165 --> 00:19:01,862
Hi, how are ya?
340
00:19:01,905 --> 00:19:03,951
Senator Reed, he's a very important man.
341
00:19:03,994 --> 00:19:04,691
Good to see you, senator.
342
00:19:04,734 --> 00:19:07,041
Hi, Bill.
343
00:19:07,084 --> 00:19:11,437
Give me that briefcase, thank you.
344
00:19:11,480 --> 00:19:15,789
I'll call you back later and check in, bye.
345
00:19:15,832 --> 00:19:17,878
Miss Hollander, isn't it?
346
00:19:17,921 --> 00:19:19,140
That's right.
347
00:19:19,184 --> 00:19:21,534
Go on.
348
00:19:21,577 --> 00:19:22,752
Ask her.
349
00:19:22,796 --> 00:19:28,062
Miss Hollander, is sex dangerous at 70?
350
00:19:28,105 --> 00:19:31,761
Only in a car driving fast when you try it.
351
00:19:31,805 --> 00:19:34,242
You see, I told you, Florence, see.
352
00:19:34,286 --> 00:19:38,333
He isn't talking about normal sex like with your wife.
353
00:19:38,377 --> 00:19:39,682
That's me.
354
00:19:39,726 --> 00:19:41,162
We're married.
355
00:19:41,206 --> 00:19:43,991
Oh, congratulations.
356
00:19:44,034 --> 00:19:45,862
We live in Sun City.
357
00:19:45,906 --> 00:19:48,648
That's a senior citizen's community and they have
358
00:19:48,691 --> 00:19:51,912
lots of community activities.
359
00:19:51,955 --> 00:19:53,740
Oh, that's marvelous!
360
00:19:53,783 --> 00:19:55,437
And they've come up with a new one.
361
00:19:55,481 --> 00:19:58,788
They call it the "senior swingers."
362
00:19:58,832 --> 00:20:04,533
Oh, I see and you don't, you don't want to try?
363
00:20:04,577 --> 00:20:08,058
Oh, no, it's not that exactly.
364
00:20:08,102 --> 00:20:14,456
The truth is I'm a little tired of the old missionary position.
365
00:20:14,500 --> 00:20:19,287
In fact, I'm a little tired of the old missionary.
366
00:20:19,331 --> 00:20:22,551
Well, what's your problem?
367
00:20:22,595 --> 00:20:26,294
Well, some of our members have heart conditions.
368
00:20:26,338 --> 00:20:31,125
And she takes a long time to climax, always did.
369
00:20:31,168 --> 00:20:34,737
Just enjoy yourselves and they'll enjoy it, too.
370
00:20:34,781 --> 00:20:37,218
And coming is the best way of going.
371
00:20:37,262 --> 00:20:39,481
Nice to see you.
372
00:20:39,525 --> 00:20:44,312
♪♪
373
00:20:44,356 --> 00:20:45,966
Now, I want you to be on your best behavior.
374
00:20:46,009 --> 00:20:47,620
These Senators are very conservative, and I want you to
375
00:20:47,663 --> 00:20:51,450
remember you love marriage, hate sex, and a trick is something
376
00:20:51,493 --> 00:20:53,626
you win in a bridge game.
377
00:20:53,669 --> 00:20:56,977
If possible, be demure and respectful.
378
00:20:57,020 --> 00:21:00,807
Ward, you can't be serious about this deportation business.
379
00:21:00,850 --> 00:21:02,809
They wouldn't really try to kick me out of the country,
380
00:21:02,852 --> 00:21:04,419
would they?
381
00:21:04,463 --> 00:21:05,377
It's possible.
382
00:21:05,420 --> 00:21:07,161
Why?
383
00:21:07,204 --> 00:21:08,815
On what grounds?
384
00:21:08,858 --> 00:21:12,471
I told you it's this whole puritan backlash.
385
00:21:12,514 --> 00:21:15,343
They are going to sit up there from there
386
00:21:15,387 --> 00:21:16,562
Victorian, Bible-belt, horse-and-buggies,
387
00:21:16,605 --> 00:21:20,261
and accuse you of being unAmerican.
388
00:21:20,305 --> 00:21:22,002
I'm unAmerican?
389
00:21:22,045 --> 00:21:24,570
You said, I woman should surrender to the man she loves
390
00:21:24,613 --> 00:21:30,402
anyplace, any time and in any way and never have a headache,
391
00:21:30,445 --> 00:21:32,447
and that is unAmerican.
392
00:21:32,491 --> 00:21:34,623
At least, that's what they're saying.
393
00:21:34,667 --> 00:21:38,148
I just bet they will and it's not because I was a hooker
394
00:21:38,192 --> 00:21:40,499
either or a madam.
395
00:21:40,542 --> 00:21:45,591
It's because I've spoken up against repression and ignorance
396
00:21:45,634 --> 00:21:49,116
and let a little fresh air into people's lives.
397
00:21:49,159 --> 00:21:51,510
You know, not all of the letters I get are the clever ones
398
00:21:51,553 --> 00:21:53,947
I print in the magazine.
399
00:21:53,990 --> 00:21:59,909
Listen to these.
400
00:21:59,953 --> 00:22:05,306
Dear Xaviera, my father tells me if I masturbate, I'll go blind.
401
00:22:05,350 --> 00:22:06,786
But I can't help myself.
402
00:22:06,829 --> 00:22:09,789
I don't want to go blind, what'll I do?
403
00:22:09,832 --> 00:22:11,660
Oh, Xaviera, maybe hair'll grow on the palm of your hand,
404
00:22:11,704 --> 00:22:14,097
but not blind.
405
00:22:14,141 --> 00:22:15,403
They don't believe that do they?
406
00:22:15,447 --> 00:22:17,187
Don't they?
407
00:22:17,231 --> 00:22:18,363
♪♪
408
00:22:18,406 --> 00:22:20,582
I don't believe it.
409
00:22:20,626 --> 00:22:22,367
It's the 20th century.
They've invented the vibrator, the pill and a $29 doll that you
410
00:22:22,410 --> 00:22:25,413
fill with warm water and when you squeeze it, it goes, more, more.
411
00:22:25,457 --> 00:22:27,807
That sort of thing just doesn't happen anymore.
412
00:22:27,850 --> 00:22:29,722
Damn it, Ward, it does!
413
00:22:29,765 --> 00:22:39,775
♪♪
414
00:23:00,274 --> 00:23:01,797
Xaviera, do you think these Senate hearings are a
415
00:23:01,841 --> 00:23:04,844
violation of your constitutional right to privacy?
416
00:23:04,887 --> 00:23:06,759
And can you comment on the future of sex in America?
417
00:23:06,802 --> 00:23:08,108
No comment, gentlemen.
418
00:23:08,151 --> 00:23:09,457
Miss Hollander has nothing to say at this time.
419
00:23:09,501 --> 00:23:12,634
Is it thorough that you and the Russian premier
420
00:23:12,678 --> 00:23:14,984
are intimate friends?
421
00:23:15,028 --> 00:23:16,464
You know, that's not a bad idea.
422
00:23:16,508 --> 00:23:17,465
[Laughter]
423
00:23:17,509 --> 00:23:18,423
Watch it.
424
00:23:18,466 --> 00:23:25,778
♪♪
425
00:23:25,821 --> 00:23:30,957
You know, as chairmen of this thing, it has grabbed a lot
426
00:23:31,000 --> 00:23:33,307
of headlines, we also know you're running for
427
00:23:33,350 --> 00:23:35,527
reelection this November.
428
00:23:35,570 --> 00:23:37,659
We also realize that all of the witnesses that you've
429
00:23:37,703 --> 00:23:41,402
subpoenaed are only appetizers and that the main course
430
00:23:41,446 --> 00:23:42,577
is the Hollander woman.
431
00:23:42,621 --> 00:23:44,492
I don't have to listen to that
crap!
432
00:23:44,536 --> 00:23:46,625
The hell you don't.
433
00:23:46,668 --> 00:23:48,670
I know you want to hang that woman.
434
00:23:48,714 --> 00:23:50,455
All right.
435
00:23:50,498 --> 00:23:52,369
Just make sure the Democrats are not the only ones
436
00:23:52,413 --> 00:23:55,460
against the original sin.
437
00:23:55,503 --> 00:23:58,245
In Miss Hollander's case I'm sure it's actual sin.
438
00:23:58,288 --> 00:24:01,466
There's nothing original about it.
439
00:24:01,509 --> 00:24:04,469
Is it true she works for the mob?
440
00:24:04,512 --> 00:24:07,776
No, I think she's an independent contractor.
441
00:24:07,820 --> 00:24:09,386
Okay.
442
00:24:09,430 --> 00:24:11,519
I thought we agreed to start with the television business?
443
00:24:11,563 --> 00:24:13,739
Our staff report shows she's been a consultant to a big
444
00:24:13,782 --> 00:24:15,567
New York ad agency.
445
00:24:15,610 --> 00:24:17,220
All right, let's get to work!
446
00:24:17,264 --> 00:24:27,840
Okay.
447
00:24:27,883 --> 00:24:30,233
I'll have the elevator going in just a minute.
448
00:24:30,277 --> 00:24:40,287
[Whispering softly a song]
449
00:24:41,462 --> 00:24:44,073
Shhh!
450
00:24:53,213 --> 00:24:54,475
Let it right baby!
451
00:24:54,519 --> 00:24:56,999
Please, this isn't the office!
452
00:24:57,043 --> 00:24:59,915
You're riding with several United States Senators.
453
00:24:59,959 --> 00:25:02,091
Well, I'm sorry, Marty.
454
00:25:02,135 --> 00:25:04,006
Senator!
455
00:25:04,050 --> 00:25:06,574
How many times do I have to remind you?
456
00:25:06,618 --> 00:25:08,315
It's all right, Martin, my secretary always calls me
457
00:25:08,358 --> 00:25:11,187
by my first name.
458
00:25:11,231 --> 00:25:14,016
Of course, she's 63 and she can type.
459
00:25:14,060 --> 00:25:15,583
Well, I can type.
460
00:25:15,627 --> 00:25:17,193
How many fingers?
461
00:25:17,237 --> 00:25:21,807
2, 3, or 4?
462
00:25:21,850 --> 00:25:29,466
Well, as many as I need, isn't that right, Marty?
463
00:25:29,510 --> 00:25:36,169
♪ Well,that ain't right, baby, now that ain't right. ♪
464
00:25:36,212 --> 00:25:37,692
Whew!
465
00:25:37,736 --> 00:25:43,350
♪ Now that ain't right, baby, now that ain't right! ♪
466
00:25:43,393 --> 00:25:49,704
Oh, boy, I got my hands full, I don't mind telling you.
467
00:25:49,748 --> 00:25:51,271
I don't know what's getting into the television
468
00:25:51,314 --> 00:25:54,709
industry those days?
469
00:25:54,753 --> 00:25:56,842
You know, I started out as a television censor back
470
00:25:56,885 --> 00:26:01,629
in the early '50s.
471
00:26:01,673 --> 00:26:03,718
They were good old days.
472
00:26:03,762 --> 00:26:06,242
We had good programming then.
473
00:26:06,286 --> 00:26:13,598
"Our Miss Brooks" "The Ed Sullivan Show" "Uncle Milty"
474
00:26:13,641 --> 00:26:16,165
"I Love Lucy".
475
00:26:16,209 --> 00:26:18,559
"My Little Margie".
476
00:26:18,603 --> 00:26:21,170
"Lassie".
477
00:26:21,214 --> 00:26:23,782
"Amos And Andy".
478
00:26:23,825 --> 00:26:25,653
"Leave It To Beaver".
479
00:26:25,697 --> 00:26:30,658
[Laughter]
480
00:26:40,407 --> 00:26:44,716
But these days, the life of a television censor is
481
00:26:44,759 --> 00:26:49,721
one living heck, I don't know what's getting into them!
482
00:26:49,764 --> 00:26:52,680
I don't know what they're doing!
483
00:26:52,724 --> 00:26:54,682
Each one trying to
outdo the other.
484
00:26:54,726 --> 00:26:59,992
Prostitution, abortion, homosexuality.
485
00:27:00,035 --> 00:27:02,690
And that's only in the
commercials.
486
00:27:02,734 --> 00:27:05,693
Oh, I can't stand it!
487
00:27:05,737 --> 00:27:08,696
[Crying]
488
00:27:08,740 --> 00:27:10,480
Could we have a moment, Senators?
489
00:27:10,524 --> 00:27:12,482
My client seems to be a little overcome.
490
00:27:12,526 --> 00:27:14,093
It's all right.
491
00:27:14,136 --> 00:27:16,399
It's all right.
492
00:27:16,443 --> 00:27:17,574
[Crying]
493
00:27:17,618 --> 00:27:18,227
-It's all right, proceed.
-No, no, no.
494
00:27:18,271 --> 00:27:19,315
Get control.
495
00:27:19,359 --> 00:27:23,058
It's all right.
496
00:27:23,102 --> 00:27:25,104
I can continue.
497
00:27:36,463 --> 00:27:42,643
In the last week alone, the words I would have to cut out,
498
00:27:42,687 --> 00:27:44,558
even in the kiddie shows.
499
00:27:44,601 --> 00:27:46,342
For instance?
500
00:27:46,386 --> 00:27:50,695
Well, Senator, they're not the sort of words I can use in
501
00:27:50,738 --> 00:27:57,440
front of live television cameras.
502
00:27:57,484 --> 00:28:00,487
However, I had the foresight to prepare a list of a few of
503
00:28:00,530 --> 00:28:03,969
the kinds of words I've had to deal with.
504
00:28:04,012 --> 00:28:05,797
Excellent foresight, Mr. Bowdler.
505
00:28:05,840 --> 00:28:10,497
I want you to know that America is proud of a man like you.
506
00:28:10,540 --> 00:28:13,065
Mr. Bowdler, I want to commend you.
507
00:28:13,108 --> 00:28:18,766
You have acted in the highest tradition of American censorship
508
00:28:18,810 --> 00:28:24,163
thank you, thank you, thank you, Senator Rawlings.
509
00:28:24,206 --> 00:28:28,558
But in my business, you have to keep a sharp eye peeled.
510
00:28:28,602 --> 00:28:32,780
It's amazing what some of these cock suckers will try
511
00:28:32,824 --> 00:28:34,477
to get away with.
512
00:28:34,521 --> 00:28:43,748
[Laughter]
513
00:28:43,791 --> 00:28:48,883
Oh, excuse me, is that one word or two?
514
00:28:48,927 --> 00:28:54,062
[Laughter]
515
00:28:54,106 --> 00:28:57,892
Is what one word or two?
516
00:28:57,936 --> 00:29:03,115
Cock suckers.
517
00:29:03,158 --> 00:29:07,467
It's amazing what some of the cock suckers
518
00:29:07,510 --> 00:29:12,820
will try to get away with.
519
00:29:12,864 --> 00:29:21,655
Is cock suckers one word or two?
520
00:29:21,698 --> 00:29:24,397
One!
521
00:29:24,440 --> 00:29:25,746
Two!
522
00:29:25,790 --> 00:29:28,314
[Laughter]
523
00:29:28,357 --> 00:29:30,446
I think you should hyphenate it, Miss Goodbody.
524
00:29:30,490 --> 00:29:32,448
[Laughter]
525
00:29:32,492 --> 00:29:35,756
Well, I beg your pardon, I'm not that sort of girl.
526
00:29:35,800 --> 00:29:45,853
[Laughter]
527
00:29:45,897 --> 00:29:53,861
The witnesses excused.
528
00:29:53,905 --> 00:30:00,433
Miss Xaviera Hollander, please.
529
00:30:00,476 --> 00:30:03,262
Isn't she adorable.
530
00:30:03,305 --> 00:30:05,568
[Whistling]
531
00:30:05,612 --> 00:30:08,789
[Gavel banging]
532
00:30:08,833 --> 00:30:11,052
This is --
533
00:30:11,096 --> 00:30:12,619
Ah.
534
00:30:12,662 --> 00:30:16,884
[Cameras clicking]
535
00:30:16,928 --> 00:30:20,888
Miss Hollander, hi.
536
00:30:20,932 --> 00:30:24,152
Hi.
537
00:30:24,196 --> 00:30:27,242
Do you promise to tell the complete as you so know it to
538
00:30:27,286 --> 00:30:29,984
be before this committee of the United States Senate,
539
00:30:30,028 --> 00:30:32,900
so help you God?
540
00:30:32,944 --> 00:30:34,380
I do.
541
00:30:34,423 --> 00:30:35,903
Wonderful.
542
00:30:35,947 --> 00:30:40,212
[Laughter]
543
00:30:40,255 --> 00:30:42,475
Your name is Xaviera Hollander?
544
00:30:42,518 --> 00:30:44,564
That's correct.
545
00:30:44,607 --> 00:30:48,916
Will you state for the committee your business?
546
00:30:48,960 --> 00:30:50,178
Pleasure.
547
00:30:50,222 --> 00:30:56,881
[Laughter]
548
00:30:56,924 --> 00:31:01,973
Miss Hollander, on the morning of April 2nd of last year, one
549
00:31:02,016 --> 00:31:06,803
Captain Louis Danders of the New York City vice squad was seen
550
00:31:06,847 --> 00:31:12,070
entering your apartment at 10 East 58th Street.
551
00:31:12,113 --> 00:31:15,987
It was 10:18 and he was seen leaving at 12:10.
552
00:31:16,030 --> 00:31:19,599
Now Miss Hollander, could you please tell this committee just
553
00:31:19,642 --> 00:31:22,863
what happened between you and Captain Danvers in that
554
00:31:22,907 --> 00:31:26,040
two-hour period in your apartment?
555
00:31:26,084 --> 00:31:27,955
♪♪
556
00:31:27,999 --> 00:31:34,135
At 10:23 to be exact, he was on his hands and knees in
557
00:31:34,179 --> 00:31:38,139
the living room struggling with his nuts.
558
00:31:38,183 --> 00:31:40,228
Oh, Captain, we've had a problem with it ever since
559
00:31:40,272 --> 00:31:43,753
the giant martini party.
560
00:31:43,797 --> 00:31:47,975
It keeps coughing up olives.
561
00:31:48,019 --> 00:31:50,978
And what else was going on there at the time?
562
00:31:51,022 --> 00:31:54,503
Well, nothing really.
563
00:31:54,547 --> 00:31:58,290
We were having a little ice cream social.
564
00:31:58,333 --> 00:32:06,907
♪♪
565
00:32:06,951 --> 00:32:08,996
We definitely need more voltage.
566
00:32:09,040 --> 00:32:11,956
We're blowing a lot of fuses around here.
567
00:32:11,999 --> 00:32:17,613
♪♪
568
00:32:17,657 --> 00:32:24,490
Then at 11:30 he was out in the living room, rubbing my knocker.
569
00:32:24,533 --> 00:32:26,971
Put a high gloss on it, Captain.
570
00:32:27,014 --> 00:32:30,148
You know I don't like anything around me being dull.
571
00:32:30,191 --> 00:32:35,022
You know how you can shine it up.
572
00:32:35,066 --> 00:32:39,113
Captain, you've been so helpful, thank you so much.
573
00:32:39,157 --> 00:32:41,376
Every little bolt.
574
00:32:41,420 --> 00:32:48,209
Do you like my apartment, isn't it wonderful?
575
00:32:48,253 --> 00:32:49,167
You like it, too?
576
00:32:49,210 --> 00:32:51,038
It's home.
577
00:32:51,082 --> 00:32:55,956
Finally at 12:10, I handed the poor exhausted man,
578
00:32:56,000 --> 00:33:00,178
$600 and he left.
579
00:33:00,221 --> 00:33:03,137
You take care now, stay warm.
580
00:33:03,181 --> 00:33:07,794
♪♪
581
00:33:07,837 --> 00:33:09,361
Uh-huh.
582
00:33:09,404 --> 00:33:11,232
Then you admit to giving him a pay off.
583
00:33:11,276 --> 00:33:15,323
You admit to bribing a captain in the New York City police department.
584
00:33:15,367 --> 00:33:17,064
What pay off?
585
00:33:17,108 --> 00:33:19,980
I gave him the rent.
586
00:33:20,024 --> 00:33:22,548
He owns the building.
587
00:33:22,591 --> 00:33:25,072
Captain Louis Danvers is my landlord.
588
00:33:25,116 --> 00:33:26,682
Landlord?
589
00:33:26,726 --> 00:33:28,771
Uh-huh.
590
00:33:28,815 --> 00:33:33,950
Senator, if I may approach, I believe this affidavit
591
00:33:33,994 --> 00:33:36,388
will explain everything.
592
00:33:36,431 --> 00:33:41,828
Good.
593
00:33:41,871 --> 00:33:43,395
[Laughter]
594
00:33:43,438 --> 00:33:45,571
Ahem.
595
00:33:45,614 --> 00:33:48,356
Leaking pipes.
596
00:33:48,400 --> 00:33:49,531
Sockets?
597
00:33:49,575 --> 00:33:56,190
Well, let's get on to the next point.
598
00:33:56,234 --> 00:34:00,107
Miss Hollander, on the afternoon of April 10th of last year,
599
00:34:00,151 --> 00:34:03,197
you were entering the offices of Burton, Bailey, Dunbar and
600
00:34:03,241 --> 00:34:08,202
Owens, an advertising agency at 375 Madison Avenue.
601
00:34:08,246 --> 00:34:09,421
In New York City.
602
00:34:09,464 --> 00:34:10,813
Could you please state for the committee,
603
00:34:10,857 --> 00:34:13,816
the exact nature of your visit?
604
00:34:13,860 --> 00:34:15,035
Of course.
605
00:34:15,079 --> 00:34:17,168
I am a paid consultant for the agency.
606
00:34:17,211 --> 00:34:25,828
[Laughter]
607
00:34:25,872 --> 00:34:28,614
Go on, Miss Hollander.
608
00:34:28,657 --> 00:34:33,009
On that particular day I was in Mr. Burton's office and as I
609
00:34:33,053 --> 00:34:37,536
recall Mr. Bailey was there and so was Mr. Dunbar several
610
00:34:37,579 --> 00:34:39,190
vice-presidents and several account executives
611
00:34:39,233 --> 00:34:40,234
of the firm.
612
00:34:40,278 --> 00:34:50,331
♪♪
613
00:34:50,375 --> 00:34:54,335
Thank you so much.
614
00:34:54,379 --> 00:34:57,251
We're in the business of selling products, Miss Hollander,
615
00:34:57,295 --> 00:35:01,168
and you sell a product that we use to sell our products.
616
00:35:01,212 --> 00:35:03,127
Now which of our commercials do you think
617
00:35:03,170 --> 00:35:04,171
that your particular --
618
00:35:04,215 --> 00:35:05,912
[Laughter]
619
00:35:05,955 --> 00:35:09,742
Expertise would lend itself to?
620
00:35:09,785 --> 00:35:14,007
Well, gentlemen, I prepared some sample spots.
621
00:35:14,050 --> 00:35:16,444
First the toilet paper commercial with the
622
00:35:16,488 --> 00:35:21,145
adorable Mr. Zipple.
623
00:35:21,188 --> 00:35:30,197
Okay, Max, roll it.
624
00:35:30,241 --> 00:35:33,244
Um.
625
00:35:33,287 --> 00:35:37,030
Oh, Boobies, you are so squeezably soft.
626
00:35:37,073 --> 00:35:43,471
I just love to squeeze it.
627
00:35:43,515 --> 00:35:44,733
Oh.
628
00:35:44,777 --> 00:35:48,737
Please don't squeeze the Boobies.
629
00:35:48,781 --> 00:35:50,522
Wonderful, fantastic.
630
00:35:50,565 --> 00:35:54,482
Xaviera, you've got your fingers on the pulse of America.
631
00:35:54,526 --> 00:36:01,228
Now, let take a look at Ruthie's Diner.
632
00:36:01,272 --> 00:36:06,059
Ruthie, here comes that sweet honeymoon couple again.
633
00:36:06,102 --> 00:36:07,974
Aren't they cute?
634
00:36:08,017 --> 00:36:09,236
Cute my ass.
635
00:36:09,280 --> 00:36:11,325
You ought to see the spills those two make.
636
00:36:11,369 --> 00:36:22,336
Hey Ruthie, wait until you so what we learned last night.
637
00:36:22,380 --> 00:36:24,991
Oh, what a mess.
638
00:36:25,034 --> 00:36:28,212
Goodness, Ruthie, how are you going to clean all of this up?
639
00:36:28,255 --> 00:36:34,000
Mountie is the quicker sucker upper.
640
00:36:34,043 --> 00:36:34,870
Give us another!
641
00:36:34,914 --> 00:36:36,437
Give us another!
642
00:36:36,481 --> 00:36:39,092
Oh, for heaven's sake, relax.
643
00:36:39,135 --> 00:36:43,183
Next is my favorite, it's Marvin, the cat.
644
00:36:43,227 --> 00:36:45,316
Okay Max.
645
00:36:45,359 --> 00:36:47,361
Marvin, I've got something you like.
646
00:36:47,405 --> 00:36:49,233
Not me, I'm too finicky.
647
00:36:49,276 --> 00:36:51,322
Marvin, it's something really special.
648
00:36:51,365 --> 00:36:53,106
Oh, won't she ever learn.
649
00:36:53,149 --> 00:36:55,282
Marvin, it's nine wives.
650
00:36:55,326 --> 00:36:57,110
Nine wives.
651
00:36:57,153 --> 00:37:01,245
♪♪
652
00:37:01,288 --> 00:37:03,072
God bless you, Miss Hollander.
653
00:37:03,116 --> 00:37:05,597
You saved us from a recession.
654
00:37:05,640 --> 00:37:07,729
You saved the free-enterprise system.
655
00:37:07,773 --> 00:37:17,522
[Applause]
656
00:37:17,565 --> 00:37:19,959
Very pretty story, Miss Hollander.
657
00:37:20,002 --> 00:37:22,875
I'm afraid it won't wash.
658
00:37:22,918 --> 00:37:26,270
Our investigator have established that your
659
00:37:26,313 --> 00:37:29,316
activities went far beyond that.
660
00:37:29,360 --> 00:37:32,885
That your evil pernicious influence extended itself in
661
00:37:32,928 --> 00:37:37,063
to the most sacred of the American institutions.
662
00:37:37,106 --> 00:37:38,804
Professional sports.
663
00:37:38,847 --> 00:37:40,936
[Laughter]
664
00:37:40,980 --> 00:37:44,418
Please, please, can we have a little dignity here?
665
00:37:44,462 --> 00:37:45,419
What?
666
00:37:45,463 --> 00:37:47,378
I object.
667
00:37:47,421 --> 00:37:54,602
Could we have a specific reference, Senator, to that?
668
00:37:54,646 --> 00:38:00,521
On September 20th of this year, you were seen in the West Side Tennis Club and I submit to you, Miss Hollander,
670
00:38:00,565 --> 00:38:06,310
you went straight into the men's locker room.
671
00:38:06,353 --> 00:38:07,920
No, I didn't.
672
00:38:07,963 --> 00:38:13,491
You don't mean to say you went in to the ladies locker room?
673
00:38:13,534 --> 00:38:16,755
Miss Hollander, you can't deny your assistants was trying
674
00:38:16,798 --> 00:38:20,324
to get one of your prostitutes on the pro tennis tour.
675
00:38:20,367 --> 00:38:24,110
The other women won't let me play in the tournament.
676
00:38:24,153 --> 00:38:28,288
Natalie, maybe you are trying too hard.
677
00:38:28,332 --> 00:38:29,681
What do you mean?
678
00:38:29,724 --> 00:38:33,511
Try using feminine strategy, do it the easy way,
679
00:38:33,554 --> 00:38:35,295
[bleep] the coach.
680
00:38:35,339 --> 00:38:40,344
♪♪
681
00:38:40,387 --> 00:38:43,477
Remember, hard to get.
682
00:38:43,521 --> 00:38:46,393
Well, if it isn't the leading likes of the women's
683
00:38:46,437 --> 00:38:47,351
tennis tournament.
684
00:38:47,394 --> 00:38:50,441
Mind if I join you ladies?
685
00:38:50,484 --> 00:38:51,920
She's quite a gal.
686
00:38:51,964 --> 00:38:53,400
She's no gal.
687
00:38:53,444 --> 00:38:54,836
She's a hooker.
688
00:38:54,880 --> 00:38:57,404
She couldn't get a man in the sack with a bazooka.
689
00:38:57,448 --> 00:39:02,104
Hey, you're kind of cute.
690
00:39:02,148 --> 00:39:04,759
Can I buy you a drink?
691
00:39:04,803 --> 00:39:07,240
Blow it out your ass, buddy.
692
00:39:07,283 --> 00:39:11,418
♪♪
693
00:39:11,462 --> 00:39:16,292
Why don't we go up to my place and get high?
694
00:39:16,336 --> 00:39:22,429
What kind of girl do you think I am anyway!
695
00:39:22,473 --> 00:39:25,258
A-choo!
696
00:39:25,301 --> 00:39:26,955
Salud.
697
00:39:26,999 --> 00:39:29,958
You Frenchman.
698
00:39:30,002 --> 00:39:32,483
You are kind of weak on your forehand why don't we go out
699
00:39:32,526 --> 00:39:37,052
on the court and give you some pointers.
700
00:39:37,096 --> 00:39:38,924
Mind if I lead the way?
701
00:39:38,967 --> 00:39:45,060
Don't mind if you do.
702
00:39:45,104 --> 00:39:46,453
Now so this can be fun.
703
00:39:46,497 --> 00:39:48,281
Yeah.
704
00:39:48,324 --> 00:39:52,198
Now, listen, sweetheart, this is getting in the way.
705
00:39:52,241 --> 00:39:53,591
We really don't need that.
706
00:39:53,634 --> 00:39:56,550
Just set it aside.
707
00:39:56,594 --> 00:39:58,422
Now here's the way it goes.
708
00:39:58,465 --> 00:40:02,817
All you have to do is adjust your grip.
709
00:40:02,861 --> 00:40:04,515
Don't you think we need a ball here?
710
00:40:04,558 --> 00:40:06,517
No balls will just get in the way.
711
00:40:06,560 --> 00:40:09,128
Just adjust your grip.
712
00:40:09,171 --> 00:40:10,695
I can't stand it.
713
00:40:10,738 --> 00:40:13,001
Kiss me.
714
00:40:13,045 --> 00:40:16,831
Ah.
715
00:40:16,875 --> 00:40:19,181
She went to to lead the Davis women's team to
716
00:40:19,225 --> 00:40:21,314
victory later that year.
717
00:40:21,357 --> 00:40:26,450
[Applause]
718
00:40:26,493 --> 00:40:31,542
[Gavel banging]
719
00:40:31,585 --> 00:40:35,981
I now before the little hand is on 12, and the big hand
720
00:40:36,024 --> 00:40:41,508
is moving right up behind it, so I now declare this session
721
00:40:41,552 --> 00:40:43,467
of recess for lunch.
722
00:40:43,510 --> 00:40:47,514
We'll reconvene at 2 o'clock.
723
00:40:47,558 --> 00:40:49,342
Xaviera.
724
00:40:49,385 --> 00:40:51,823
Xaviera.
725
00:40:51,866 --> 00:40:54,434
Hey, Xaviera, how is it going in there?
726
00:40:54,478 --> 00:40:56,001
So far so good.
727
00:40:56,044 --> 00:40:57,872
The main thrust of your testimony seems to be that
728
00:40:57,916 --> 00:41:00,527
sex is good and positive thing in America?
729
00:41:00,571 --> 00:41:02,616
Oh, it's the very best you ought to try.
730
00:41:02,660 --> 00:41:04,575
Would you say that it enhances America's values?
731
00:41:04,618 --> 00:41:06,794
Gentlemen, I am the attorney of record here and I want you to
732
00:41:06,838 --> 00:41:09,188
know that my client will not be answering any questions about
733
00:41:09,231 --> 00:41:19,372
her testimony until after the hearings.
734
00:41:19,415 --> 00:41:22,070
I'm really concerned about Linda.
735
00:41:22,114 --> 00:41:23,811
I'm worried.
736
00:41:23,855 --> 00:41:26,292
We have to do something to help her.
737
00:41:26,335 --> 00:41:28,337
We have enough to do to worry about you.
738
00:41:28,381 --> 00:41:30,514
I'm serious, Ward.
739
00:41:30,557 --> 00:41:34,169
I can tell you a lot about girls like Linda because
740
00:41:34,213 --> 00:41:35,910
I am one of them.
741
00:41:35,954 --> 00:41:40,654
We have to lookout for each other because no one else will.
742
00:41:40,698 --> 00:41:44,571
There is a lot of high-powered sharks just waiting to swallow
743
00:41:44,615 --> 00:41:49,663
up a little fish like Linda and nobody will even notice.
744
00:41:49,707 --> 00:41:51,622
Just a hooker.
745
00:41:51,665 --> 00:41:56,278
Just a hooker is still a human being and she matters and
746
00:41:56,322 --> 00:41:58,106
I'm not going to forget it.
747
00:41:58,150 --> 00:42:00,761
You're right.
748
00:42:00,805 --> 00:42:02,546
I'll do everything I can.
749
00:42:02,589 --> 00:42:04,199
I am not just a lawyer.
750
00:42:04,243 --> 00:42:05,679
You know, I care about people.
751
00:42:05,723 --> 00:42:08,203
I raised, personally, $50,000 for the unwed mothers
752
00:42:08,247 --> 00:42:09,596
in South Hampton.
753
00:42:09,640 --> 00:42:10,597
We had a charity polo.
754
00:42:10,641 --> 00:42:12,512
I'll help.
755
00:42:12,556 --> 00:42:15,254
I know you care.
756
00:42:15,297 --> 00:42:18,823
Let's get out of here and let's just forget about all of this
757
00:42:18,866 --> 00:42:20,607
just for a little while.
758
00:42:20,651 --> 00:42:22,435
Let me show you that there is still more to Washington
759
00:42:22,478 --> 00:42:24,045
than those imbeciles in the committee who've managed
760
00:42:24,089 --> 00:42:26,570
to soil and corrupt the ideals upon which this nation --
761
00:42:26,613 --> 00:42:27,875
Let's go for this walk.
762
00:42:27,919 --> 00:42:29,964
-- men like George Washington who led people
763
00:42:30,008 --> 00:42:31,226
through Valley Forge --
764
00:42:31,270 --> 00:42:33,359
It's going to be dark and we'll be mugged.
765
00:42:33,402 --> 00:42:34,229
Let's go for that walk!
766
00:42:34,273 --> 00:42:36,014
I'm a black belt karate man.
767
00:42:36,057 --> 00:42:46,067
♪♪
768
00:42:46,111 --> 00:42:51,420
♪♪
769
00:42:51,464 --> 00:43:01,474
♪♪
770
00:43:19,448 --> 00:43:22,756
That reminds me of the canals in Holland.
771
00:43:22,800 --> 00:43:31,156
When I was a little girl sailing and skating,
772
00:43:31,199 --> 00:43:35,682
probably can't picture me as a little girl, can you, Ward?
773
00:43:35,726 --> 00:43:37,162
I can picture you.
774
00:43:37,205 --> 00:43:39,643
I wished I'd known you then?
775
00:43:39,686 --> 00:43:44,778
Really, why?
776
00:43:44,822 --> 00:43:54,092
I shouldn't known you when you could still fall in love.
777
00:43:54,135 --> 00:43:56,355
Well, we'd better get back to the hearing,
778
00:43:56,398 --> 00:44:06,408
it's almost 2 o'clock.
779
00:44:06,452 --> 00:44:11,457
it's almost 2 o'clock.
780
00:44:11,500 --> 00:44:15,679
Don't make wee-wee on the flowers.
781
00:44:15,722 --> 00:44:17,637
Order.
782
00:44:17,681 --> 00:44:20,379
Miss Hollander, you may be amusing the press in the
783
00:44:20,422 --> 00:44:22,729
gallery with the clever fairytales.
784
00:44:22,773 --> 00:44:24,122
Fairytales?
785
00:44:24,165 --> 00:44:33,305
But our committee of investigator have turned up an even more shocking evidence regarding the spread of your pernicious influence.
788
00:44:33,348 --> 00:44:35,220
That's one of the few things I've never spread.
789
00:44:35,263 --> 00:44:37,265
What's that, huh?
790
00:44:37,309 --> 00:44:42,880
[Laughter]
791
00:44:42,923 --> 00:44:44,533
Order.
792
00:44:44,577 --> 00:44:55,327
Miss Hollander,
what were you doing in the National's Motor Plant in Pontiac, Michigan on July 1st of this year?
794
00:44:55,370 --> 00:44:58,069
I was hoping you would ask me that, Mr. Petersdorf.
795
00:44:58,112 --> 00:45:07,252
♪♪
796
00:45:07,295 --> 00:45:10,081
Ooh, it only does that on wood.
797
00:45:10,124 --> 00:45:12,823
On cement, it's fantastic.
798
00:45:12,866 --> 00:45:17,610
Even in pouring rain it hugs the road like a 18- Wheeler.
799
00:45:17,653 --> 00:45:22,702
It goes from 0 to 90 miles per hour in only matter
800
00:45:22,746 --> 00:45:25,705
of 9.8 seconds.
801
00:45:25,749 --> 00:45:29,187
Donald, darling, did you fly us all the way out here
802
00:45:29,230 --> 00:45:31,537
to sell me a car?
803
00:45:31,580 --> 00:45:40,894
Sorry, Xaviera, in order to stay in business,
we must get the kids of America out of their bedrooms and into the back seats again.
806
00:45:40,938 --> 00:45:45,899
Now, the new Ramrod is a youth orientated car.
807
00:45:45,943 --> 00:45:54,778
It's small, economical, safe and most important of all,
809
00:45:54,821 --> 00:46:00,740
Notice, notice, the rear seats, how they tilt back at a 38
810
00:46:00,784 --> 00:46:04,831
linear degrees which according to Master and Johnson is
811
00:46:04,875 --> 00:46:09,314
perfect for what we have in mind.
812
00:46:09,357 --> 00:46:15,624
Oh, it's passed all of the tests except one, the big one.
813
00:46:15,668 --> 00:46:18,453
The double dating test.
814
00:46:18,497 --> 00:46:22,849
Can it be done in the front seat?
815
00:46:22,893 --> 00:46:25,243
Look we have a full-scale model.
816
00:46:25,286 --> 00:46:27,549
Well, why don't you bring it in Donald.
817
00:46:27,593 --> 00:46:29,813
Of course, I was just going to do that.
818
00:46:29,856 --> 00:46:32,424
Here comes the beauty now.
819
00:46:32,467 --> 00:46:42,477
♪♪
820
00:46:43,914 --> 00:46:47,656
Of course, we want to test it in all three positions.
821
00:46:47,700 --> 00:46:54,141
Donald, there are 112 positions, which of the three?
822
00:46:54,185 --> 00:46:59,277
Man on top, man on bottom, and man on behind.
823
00:46:59,320 --> 00:47:03,629
Man on bottom is that anything like woman on top?
824
00:47:03,672 --> 00:47:07,894
Okay, gentlemen, whom will it be?
825
00:47:07,938 --> 00:47:10,636
Well, the testing by Mr.
Peters, and Mr. Samuels here,
826
00:47:10,679 --> 00:47:13,900
I wouldn't want to get involved.
827
00:47:13,944 --> 00:47:17,730
We are going after all three positions.
828
00:47:17,773 --> 00:47:18,818
Girls.
829
00:47:18,862 --> 00:47:27,261
♪♪
830
00:47:27,305 --> 00:47:28,306
Thanks.
831
00:47:28,349 --> 00:47:30,961
Okay, Sheila, give them number 27.
832
00:47:31,004 --> 00:47:40,796
♪♪
833
00:47:40,840 --> 00:47:45,845
♪♪
834
00:47:45,889 --> 00:47:53,592
♪♪
835
00:47:53,635 --> 00:47:54,680
That's great, Sheila.
836
00:47:54,723 --> 00:47:57,335
Now more on the hip.
837
00:47:57,378 --> 00:47:59,815
Yeah, let me have more torque on the hips.
838
00:47:59,859 --> 00:48:01,948
More stick gearshift.
839
00:48:01,992 --> 00:48:03,428
That's it.
840
00:48:03,471 --> 00:48:06,822
Closer.
841
00:48:06,866 --> 00:48:10,565
Come on, Peters, this is a sports car.
842
00:48:10,609 --> 00:48:13,525
Now watch those curves.
843
00:48:13,568 --> 00:48:15,179
Watch the elbows.
844
00:48:15,222 --> 00:48:16,484
Come on.
845
00:48:16,528 --> 00:48:17,311
All right.
846
00:48:17,355 --> 00:48:18,095
Line her up.
847
00:48:18,138 --> 00:48:19,183
Line her up.
848
00:48:19,226 --> 00:48:22,882
Okay.
849
00:48:22,926 --> 00:48:27,626
Easy does it.
850
00:48:27,669 --> 00:48:29,976
And reenforce the side panels.
851
00:48:30,020 --> 00:48:36,330
That's it.
852
00:48:36,374 --> 00:48:39,943
Ah!
853
00:48:39,986 --> 00:48:41,640
Naughty, naughty.
854
00:48:41,683 --> 00:48:47,428
Whew.
855
00:48:47,472 --> 00:48:50,562
Where did everybody go?
856
00:48:50,605 --> 00:48:53,260
Gentlemen, gentlemen, this is another example of the
857
00:48:53,304 --> 00:48:57,569
sexual depravity that is undermining American life.
858
00:48:57,612 --> 00:49:00,789
Balderdash.
859
00:49:00,833 --> 00:49:04,010
[Gavel banging]
860
00:49:04,054 --> 00:49:06,970
Miss Hollander, you are in contempt.
861
00:49:07,013 --> 00:49:10,016
What did I do?
862
00:49:10,060 --> 00:49:11,757
I object.
863
00:49:11,800 --> 00:49:14,107
On what grounds are you holding my client?
864
00:49:14,151 --> 00:49:15,195
Grounds?
865
00:49:15,239 --> 00:49:16,936
Grounds?
866
00:49:16,980 --> 00:49:20,679
This woman is a Jezebel and a harlot and a pernicious
867
00:49:20,722 --> 00:49:26,119
influence on everything sacred in American life.
868
00:49:26,163 --> 00:49:27,991
I object!
869
00:49:28,034 --> 00:49:31,124
This is a mockery of justice.
870
00:49:31,168 --> 00:49:32,734
That's right a mockery of justice.
871
00:49:32,778 --> 00:49:35,955
Did the court reporter get that mockery of justice.
872
00:49:35,999 --> 00:49:39,828
Mockery of justice in a Democratic society.
873
00:49:39,872 --> 00:49:42,962
I want you to hear that in court.
874
00:49:43,006 --> 00:49:47,053
I voiced that as well as I could possibly voice it for my client
875
00:49:47,097 --> 00:49:53,059
and I think the record will show that, thank you very much.
876
00:49:53,103 --> 00:49:55,801
This hearing is adjourned until 10 o'clock in the morning at
877
00:49:55,844 --> 00:50:01,676
which time we'll institute contempt proceedings.
878
00:50:01,720 --> 00:50:04,723
Bailiff, remove this woman from the court.
879
00:50:23,133 --> 00:50:24,656
Stop it!
880
00:50:25,222 --> 00:50:29,052
You're hurting me.
881
00:50:29,095 --> 00:50:31,271
Put me down, please.
882
00:50:43,762 --> 00:50:45,111
Miss Hollander.
883
00:50:45,155 --> 00:50:46,547
What is all of this about?
884
00:50:46,591 --> 00:50:49,637
You'll find out pretty soon.
885
00:50:49,681 --> 00:50:53,076
Will you be good enough to come with me?
886
00:51:00,126 --> 00:51:11,050
Yankee doodle, yankee doodle.
887
00:51:11,094 --> 00:51:12,138
Shh.
888
00:51:12,182 --> 00:51:17,361
This is a high security area of the CIA.
889
00:51:17,404 --> 00:51:19,189
Everything that you say is being taped and used
890
00:51:19,232 --> 00:51:21,147
against your grandchildren.
891
00:51:21,191 --> 00:51:23,149
Thank you.
892
00:51:23,193 --> 00:51:31,114
This is a recording.
893
00:51:31,157 --> 00:51:34,813
♪♪
894
00:51:34,856 --> 00:51:37,729
Welcome to my playroom.
895
00:51:37,772 --> 00:51:40,166
Ah.
896
00:51:40,210 --> 00:51:46,085
The aqua blow gun.
897
00:51:46,129 --> 00:51:48,174
[Laughter]
898
00:51:48,218 --> 00:51:52,744
that can take the eye out of a socialist at 200 yards.
899
00:51:52,787 --> 00:52:01,666
Come in, my dear, come in.
900
00:52:01,709 --> 00:52:12,024
Oh, would you, would you like some candy, little girl?
901
00:52:12,067 --> 00:52:16,202
Didn't your momma tell you not to take candy from strangers?
902
00:52:16,246 --> 00:52:20,685
[Laughter]
903
00:52:20,728 --> 00:52:25,298
[Explosion]
904
00:52:25,342 --> 00:52:28,780
Fun, fun, fun!
905
00:52:28,823 --> 00:52:35,613
Ahem.
906
00:52:35,656 --> 00:52:39,007
This is the kp93.
907
00:52:39,051 --> 00:52:48,016
It looks like a wallet, but actually it is very handy for carrying small credit cards.
909
00:52:48,060 --> 00:52:50,323
[Explosion]
910
00:52:50,367 --> 00:52:52,195
All right, all right, I'm convinced!
911
00:52:52,238 --> 00:52:54,762
So were a group of terrorists in Beirut.
912
00:52:54,806 --> 00:52:57,200
Now I want you to see right over here.
913
00:52:57,243 --> 00:52:59,854
No, stop it, you're destroying this place.
914
00:52:59,898 --> 00:53:03,336
You mean museum.
915
00:53:03,380 --> 00:53:09,647
They will not allow us to use this hardware any longer.
916
00:53:09,690 --> 00:53:15,957
We have to use different and subtle techniques to protect our way of life.
918
00:53:16,001 --> 00:53:18,221
This was my favorite.
919
00:53:18,264 --> 00:53:19,831
Uh-huh.
920
00:53:19,874 --> 00:53:25,793
The over night bag for a weekend in the country, any country.
921
00:53:25,837 --> 00:53:30,276
Now, you take this bag into the bathroom and a
922
00:53:30,320 --> 00:53:32,496
little tooth paste.
923
00:53:32,539 --> 00:53:38,937
[Laughter]
924
00:53:38,980 --> 00:53:45,117
Now a little here it is, dental floss for the places
925
00:53:45,160 --> 00:53:50,383
that are hard to brush.
926
00:53:50,427 --> 00:53:55,301
Hum, and now come with me.
927
00:53:55,345 --> 00:54:00,524
Come on, dear, we'll attach this right over here to this on
928
00:54:00,567 --> 00:54:05,529
get them up on time alarm clock and time delay
929
00:54:05,572 --> 00:54:09,750
and we have no time to delay.
930
00:54:09,794 --> 00:54:19,804
[Explosion]
931
00:54:19,847 --> 00:54:25,331
[Explosion]
932
00:54:25,375 --> 00:54:27,507
So what does this have to do with me?
933
00:54:27,551 --> 00:54:30,902
If you want me to kill someone you can forget it right now.
934
00:54:30,945 --> 00:54:33,383
You might have got the impression from the Senators
935
00:54:33,426 --> 00:54:36,864
that I am just a hooker with no moral scruples whatever.
936
00:54:36,908 --> 00:54:41,042
Relax, baby, it's like I said this is a new era and for
937
00:54:41,086 --> 00:54:43,828
the time being a new CIA.
938
00:54:43,871 --> 00:54:45,525
Violence is out.
939
00:54:45,569 --> 00:54:49,703
Now what we want from you is shall we say
940
00:54:49,747 --> 00:54:52,445
undercover diplomacy.
941
00:54:52,489 --> 00:54:54,099
What do you want me to do?
942
00:54:54,142 --> 00:54:56,406
You will be briefed.
943
00:54:56,449 --> 00:55:01,324
By whom, the president?
944
00:55:01,367 --> 00:55:08,156
♪♪
945
00:55:08,200 --> 00:55:11,812
You realize of course, the president will and I will deny
946
00:55:11,856 --> 00:55:13,292
knowledge of this mission.
947
00:55:13,336 --> 00:55:15,381
I understand.
948
00:55:15,425 --> 00:55:18,558
Your absence from Washington will be unexplained.
949
00:55:18,602 --> 00:55:21,561
I understand.
950
00:55:21,605 --> 00:55:25,478
Miss Hollander, Miss Hollander, yes?
951
00:55:25,522 --> 00:55:28,089
On behalf of the United States of America.
952
00:55:28,133 --> 00:55:32,311
Yes, I understand.
953
00:55:32,355 --> 00:55:34,400
Whew.
954
00:55:34,444 --> 00:55:37,316
The Middle East men are meeting this weekend in Miami beach
955
00:55:37,360 --> 00:55:40,450
to confer starting a war that would be disastrous for the
956
00:55:40,493 --> 00:55:43,496
economy in the free world.
957
00:55:43,540 --> 00:55:47,544
This most militant of Arab leaders is Sheik Ollie.
958
00:55:47,587 --> 00:55:52,462
Sheik Ollie is the most eccentric known billionaire
959
00:55:52,505 --> 00:55:55,334
in the Middle East.
960
00:55:55,378 --> 00:55:59,251
He's also the absolute ruler of 28 million subjects whose
961
00:55:59,294 --> 00:56:03,995
average per capita income $49.11 a year before taxes.
962
00:56:04,038 --> 00:56:07,259
And his people hate him and where ever there is that kind of
963
00:56:07,302 --> 00:56:09,435
natural unrest, there is always the danger of
964
00:56:09,479 --> 00:56:11,959
Communist revolution.
965
00:56:12,003 --> 00:56:14,397
There's nothing we can do about that right now.
966
00:56:14,440 --> 00:56:16,094
We can't send in the marines.
967
00:56:16,137 --> 00:56:19,097
We can't have him assassinate and we can't have his telephone
968
00:56:19,140 --> 00:56:22,492
service screwed up by ITT.
969
00:56:22,535 --> 00:56:26,496
But what we can do is try to keep him away from that meeting
970
00:56:26,539 --> 00:56:29,455
and there's only one way to do that?
971
00:56:29,499 --> 00:56:39,465
♪♪
972
00:56:39,509 --> 00:56:46,603
[airplane noise]
973
00:56:46,646 --> 00:56:48,605
The president has been adamantly following the
974
00:56:48,648 --> 00:56:50,302
Senate sex hearings.
975
00:56:50,345 --> 00:56:54,480
And for reasons that I'm sure you understand, clinical
976
00:56:54,524 --> 00:56:57,178
reasons, he can't get involved overtly at this point, but I can
977
00:56:57,222 --> 00:57:01,095
tell you that he has been very impressed with your testimony
978
00:57:01,139 --> 00:57:04,055
and the president is convinced that you are the only person
979
00:57:04,098 --> 00:57:06,579
that can save America.
980
00:57:06,623 --> 00:57:14,021
Remember Sheik Ollie must miss this meeting.
981
00:57:14,065 --> 00:57:15,849
So what is all of this about?
982
00:57:15,893 --> 00:57:19,505
You are giving my people in the desert hope oh,
983
00:57:19,549 --> 00:57:21,115
mighty Sheik Ollie.
984
00:57:21,159 --> 00:57:24,554
Shake, shake.
985
00:57:24,597 --> 00:57:28,427
No, no, I mean it is pronounced Sheik Ollie.
986
00:57:28,471 --> 00:57:31,474
Sheik Ollie.
987
00:57:31,517 --> 00:57:34,172
Aren't you hot with all of these clothes on?
988
00:57:34,215 --> 00:57:41,527
No, no, as a matter of fact I'm used to it. The people in my country use it to protect them from the sun.
989
00:57:41,571 --> 00:57:46,184
Oh, you have the hands of a passionate man.
990
00:57:46,227 --> 00:57:48,534
Well, thanks very much.
991
00:57:48,578 --> 00:57:50,362
Why don't you come with me.
992
00:57:50,405 --> 00:57:51,363
Come with you?
993
00:57:51,406 --> 00:57:52,016
Yes.
994
00:57:52,059 --> 00:57:53,191
Come on.
995
00:57:53,234 --> 00:58:02,548
Okay.
996
00:58:02,592 --> 00:58:06,596
I would like a very fatty pastrami sandwich with tongue,
997
00:58:06,639 --> 00:58:11,339
coleslaw, turkey, roast beef and chopped liver and a slice of raw
998
00:58:11,383 --> 00:58:15,300
onion on black pumper neckle bread, please.
999
00:58:15,343 --> 00:58:17,520
Give me a number one, hold the mayo.
1000
00:58:17,563 --> 00:58:22,394
The -- is embedded in the fight.
1001
00:58:22,437 --> 00:58:26,398
Maybe they are the chosen people.
1002
00:58:26,441 --> 00:58:29,793
Go on, my child.
1003
00:58:29,836 --> 00:58:34,449
So after the Israeli soldiers took my village in the Sinai
1004
00:58:34,493 --> 00:58:39,193
and they captured me and put in a commando base as a
1005
00:58:39,237 --> 00:58:41,892
plaything for their officers.
1006
00:58:41,935 --> 00:58:46,070
Every night I was forced to perform unspeakable acts
1007
00:58:46,113 --> 00:58:48,333
with uncircumicized dogs!
1008
00:58:48,376 --> 00:58:50,857
Able to embed it in deep, they're cleaner,
1009
00:58:50,901 --> 00:58:52,598
I know I've got --
1010
00:58:52,642 --> 00:58:58,604
You got another cream soda?
1011
00:58:58,648 --> 00:59:04,523
Oh, it was horrible, horrible, oh, mighty Sheik.
1012
00:59:04,567 --> 00:59:08,222
Not as horrible as it would be if I would have you and didn't
1013
00:59:08,266 --> 00:59:10,616
have to go to this meeting.
1014
00:59:10,660 --> 00:59:12,531
What time is your meeting?
1015
00:59:12,575 --> 00:59:15,055
High noon.
1016
00:59:15,099 --> 00:59:20,583
Well, that's certainly enough time for a big old sheik like you.
1018
00:59:20,626 --> 00:59:23,194
Big old sheik is half of it, baby.
1019
00:59:23,237 --> 00:59:24,412
I split you in to.
1020
00:59:24,456 --> 00:59:25,718
Ooh.
1021
00:59:25,762 --> 00:59:29,635
The girls call me Sheik of Steel.
1022
00:59:29,679 --> 00:59:30,897
Sheik of Steel?
1023
00:59:30,941 --> 00:59:32,377
You mean you have a harem with you?
1024
00:59:32,420 --> 00:59:39,123
Yes, in fact they have a suite upstairs next to mine.
1025
00:59:39,166 --> 00:59:45,433
They say that my mighty member is like an oil deck.
1026
00:59:45,477 --> 00:59:48,393
Producing 100 barrels a day.
1027
00:59:48,436 --> 00:59:51,048
100 barrels a day.
1028
00:59:51,091 --> 00:59:52,963
Is that crude or refined?
1029
00:59:53,006 --> 00:59:55,705
Whew.
1030
00:59:55,748 --> 00:59:58,490
I would just love to try some of that.
1031
00:59:58,533 --> 01:00:01,275
Could we go to your room?
1032
01:00:01,319 --> 01:00:05,192
I'm sorry, I've got a meeting.
1033
01:00:05,236 --> 01:00:07,455
We've got plenty of time.
1034
01:00:07,499 --> 01:00:09,762
It is only 10:15.
1035
01:00:09,806 --> 01:00:15,463
I have got to finish my sandwich and change the hump on my camel.
1036
01:00:15,507 --> 01:00:16,813
What would my wife say?
1037
01:00:16,856 --> 01:00:18,641
She would be jealous.
1038
01:00:18,684 --> 01:00:20,860
Oh, you do need help don't you darling.
1039
01:00:20,904 --> 01:00:21,861
What help?
1040
01:00:21,905 --> 01:00:22,949
What help?
1041
01:00:22,993 --> 01:00:29,042
I am the Sheik of Steel.
1042
01:00:29,086 --> 01:00:32,916
It's not much of a gusher, is it?
1043
01:00:32,959 --> 01:00:35,745
It's a mirage.
1044
01:00:35,788 --> 01:00:38,269
It doesn't have to be that way.
1045
01:00:38,312 --> 01:00:41,446
[Laughter]
1046
01:00:41,489 --> 01:00:43,100
You can help?
1047
01:00:43,143 --> 01:00:44,710
Uh-huh.
1048
01:00:44,754 --> 01:00:47,278
[Laughter]
1049
01:00:47,321 --> 01:00:48,845
Oh, if I only had the time.
1050
01:00:48,888 --> 01:00:52,196
[Laughter]
1051
01:00:52,239 --> 01:00:55,286
And you have the time.
1052
01:00:55,329 --> 01:01:00,683
[Laughter]
1053
01:01:00,726 --> 01:01:07,037
♪♪
1054
01:01:07,080 --> 01:01:09,822
Jump.
1055
01:01:09,866 --> 01:01:12,085
Oh, good jump.
1056
01:01:12,129 --> 01:01:14,479
Good jump.
1057
01:01:14,522 --> 01:01:23,793
♪♪
1058
01:01:23,836 --> 01:01:27,231
Hi, room service, I hate to be such a bother.
1059
01:01:27,274 --> 01:01:30,930
I would like to order 12 dozen oysters and a
1060
01:01:30,974 --> 01:01:35,848
pair of rubber gloves and a bicycle pump and a shoe lace
1061
01:01:35,892 --> 01:01:41,680
with 12 small knots in it and melted butter.
1062
01:01:41,724 --> 01:01:43,508
Have you got all of those things?
1063
01:01:43,551 --> 01:01:45,292
This is Miami Beach, darling.
1064
01:01:45,336 --> 01:01:46,685
You have all of those things?
1065
01:01:46,729 --> 01:01:48,992
This is Miami Beach, darling, you got the bread,
1066
01:01:49,035 --> 01:01:50,776
we got the butter.
1067
01:01:50,820 --> 01:01:52,735
Splendid, thank you.
1068
01:01:52,778 --> 01:02:02,788
♪♪
1069
01:02:02,832 --> 01:02:08,794
♪♪
1070
01:02:08,838 --> 01:02:10,013
Oh, my goodness.
1071
01:02:10,056 --> 01:02:12,276
You came and don't go away.
1072
01:02:12,319 --> 01:02:13,799
I want you to help me.
1073
01:02:13,843 --> 01:02:14,844
Take this.
1074
01:02:14,887 --> 01:02:22,155
♪♪
1075
01:02:22,199 --> 01:02:26,769
La, la, la.
1076
01:02:26,812 --> 01:02:28,771
Ah.
1077
01:02:28,814 --> 01:02:31,991
♪♪
1078
01:02:32,035 --> 01:02:36,779
Are you ready in, are you ready you little doll?
1079
01:02:36,822 --> 01:02:46,789
♪♪
1080
01:02:50,053 --> 01:02:51,184
Oh, no.
1081
01:02:51,228 --> 01:03:00,237
♪♪
1082
01:03:00,280 --> 01:03:08,854
Ooh, ooh.
1083
01:03:08,898 --> 01:03:15,643
Move over.
1084
01:03:15,687 --> 01:03:19,778
Oh, Ollie, I'm afraid you missed your meeting.
1085
01:03:19,822 --> 01:03:20,823
Meeting, meeting?
1086
01:03:20,866 --> 01:03:24,043
Why do I care a meeting.
1087
01:03:24,087 --> 01:03:29,832
You made the pussycat of the oasis the lion of the desert again.
1089
01:03:29,875 --> 01:03:32,747
What can I do to show my appreciation?
1090
01:03:32,791 --> 01:03:34,749
I know.
1091
01:03:34,793 --> 01:03:36,882
I will give I will buy a cure for trigonous.
1092
01:03:36,926 --> 01:03:41,278
I'll give freedom to my people.
1093
01:03:41,321 --> 01:03:43,846
Oh, Ollie, you are the greatest.
1094
01:03:43,889 --> 01:03:47,850
I will distribute my wealth in my country amongst my people.
1095
01:03:47,893 --> 01:03:49,895
No, there is enough wealth in my country.
1096
01:03:49,939 --> 01:03:52,680
A filafil in every pot.
1097
01:03:52,724 --> 01:03:57,816
Two camels in every garage I'll curve inflation and of course,
1098
01:03:57,860 --> 01:04:01,820
Xaviera, there will be a king's ransom in for you.
1099
01:04:01,864 --> 01:04:06,129
But, of course, you wont take any money for what you did.
1100
01:04:06,172 --> 01:04:10,916
Ollie, I have a confession to make.
1101
01:04:10,960 --> 01:04:12,570
Hum?
1102
01:04:12,613 --> 01:04:14,920
I'm a hooker.
1103
01:04:14,964 --> 01:04:16,487
A what?
1104
01:04:16,530 --> 01:04:22,493
I'm a hooker and I was sent here by the president of the United States to seduce you.
1106
01:04:22,536 --> 01:04:24,712
And keep you out of the that meeting.
1107
01:04:24,756 --> 01:04:28,499
Oh, praise him, a wonderful fellow.
1108
01:04:28,542 --> 01:04:30,153
Oh, I anyhow you understand.
1109
01:04:30,196 --> 01:04:34,113
Does your country appreciate what you've done for it?
1110
01:04:34,157 --> 01:04:38,248
And come away and marry me and be my head wife,
1111
01:04:38,291 --> 01:04:41,773
no, be my only wife, I'll fire them.
1112
01:04:41,816 --> 01:04:49,563
No, Ollie, I never was a one man woman and besides
1113
01:04:49,607 --> 01:04:52,610
I'd hate to put all of those girls out of work.
1114
01:04:52,653 --> 01:04:55,047
They must be a wonderful bunch.
1115
01:04:55,091 --> 01:04:56,701
Oh, they are, would you like to meet them?
1116
01:04:56,744 --> 01:04:59,965
Oh, I would love it.
1117
01:05:00,009 --> 01:05:09,975
♪♪
1118
01:05:11,194 --> 01:05:13,631
What do you have?
1119
01:05:13,674 --> 01:05:14,980
Double martini.
1120
01:05:15,024 --> 01:05:17,983
No, make it a triple martini.
1121
01:05:18,027 --> 01:05:18,984
Feeling bad, huh?
1122
01:05:19,028 --> 01:05:20,333
Pits.
1123
01:05:20,377 --> 01:05:21,944
My life is over.
1124
01:05:21,987 --> 01:05:23,249
Your life is over.
1125
01:05:23,293 --> 01:05:27,340
It's my life and it's over.
1126
01:05:27,384 --> 01:05:29,299
Pour yourself one.
1127
01:05:29,342 --> 01:05:30,996
I can't drink on the job.
1128
01:05:31,040 --> 01:05:32,302
What can you do?
1129
01:05:32,345 --> 01:05:33,390
Just listen.
1130
01:05:33,433 --> 01:05:35,827
Okay, there was this girl.
1131
01:05:35,870 --> 01:05:38,134
Just a second, pal.
1132
01:05:38,177 --> 01:05:45,054
Damn, all of the gin joints and all of the towns in this world and you have to walk into mine.
1134
01:05:45,097 --> 01:05:47,230
That's terrific.
1135
01:05:47,273 --> 01:05:49,972
Okay, go ahead.
1136
01:05:50,015 --> 01:05:54,759
I only met her a couple of days ago, and I knew from the first moment I saw --
1138
01:05:54,802 --> 01:06:03,333
♪♪
1139
01:06:03,376 --> 01:06:11,994
♪♪
1140
01:06:12,037 --> 01:06:20,872
♪♪
1141
01:06:20,915 --> 01:06:25,877
Drink.
1142
01:06:25,920 --> 01:06:29,576
Okay, thanks.
1143
01:06:29,620 --> 01:06:31,796
Now you see what my problem is.
1144
01:06:31,839 --> 01:06:35,365
How about next Tuesday, say 10 o'clock
1145
01:06:35,408 --> 01:06:37,019
we can talk some more?
1146
01:06:37,062 --> 01:06:39,108
Okay, what do I owe you in?
1147
01:06:39,151 --> 01:06:40,631
For the drink or the shrink?
1148
01:06:40,674 --> 01:06:41,936
Both.
1149
01:06:41,980 --> 01:06:44,983
$77.95.
1150
01:06:45,027 --> 01:06:46,550
Can I give you a check?
1151
01:06:46,593 --> 01:06:48,856
I would prefer cash.
1152
01:06:48,900 --> 01:06:50,510
Uncle Sam?
1153
01:06:50,554 --> 01:06:53,209
No, Uncle Irving, he owns the joint.
1154
01:06:53,252 --> 01:07:03,262
♪♪
1155
01:07:03,306 --> 01:07:10,835
♪♪
1156
01:07:10,878 --> 01:07:17,276
[Horn honks]
1157
01:07:17,320 --> 01:07:27,330
♪♪
1158
01:07:32,248 --> 01:07:42,258
♪♪
1159
01:07:43,694 --> 01:07:47,698
♪ Oh, oh, oh.
1160
01:07:58,187 --> 01:08:08,153
♪♪
1161
01:08:08,197 --> 01:08:13,506
♪♪
1162
01:08:13,550 --> 01:08:23,560
♪♪
1163
01:08:28,391 --> 01:08:34,266
♪♪
1164
01:08:34,310 --> 01:08:37,269
[Claps]
1165
01:08:37,313 --> 01:08:41,534
[Gong bangs]
1166
01:08:41,578 --> 01:08:45,190
Xaviera, I am so glad to see you.
1167
01:08:45,234 --> 01:08:50,804
Linda.
1168
01:08:50,848 --> 01:08:52,197
You know this woman?
1169
01:08:52,241 --> 01:08:57,159
Know her, we were in the Camp Fire girls together.
1170
01:08:57,202 --> 01:08:58,682
How did she get here?
1171
01:08:58,725 --> 01:09:02,512
She was sent to me by my good friend Senator Rawlings.
1172
01:09:02,555 --> 01:09:04,470
Senator Rawlings?
1173
01:09:04,514 --> 01:09:06,168
You know him?
1174
01:09:06,211 --> 01:09:08,518
He's a great guy.
1175
01:09:08,561 --> 01:09:13,479
He and I go way back in the business of white slave trading.
1176
01:09:13,523 --> 01:09:22,358
He's the dirtiest, the filthiest, the raunchiest most perverted man I ever met but a prince of a fellow.
1178
01:09:22,401 --> 01:09:24,186
Do you mean he's on your payroll.
1179
01:09:24,229 --> 01:09:26,753
Certainly.
1180
01:09:26,797 --> 01:09:34,196
They give me certain votes on legislation and I give them certain favors.
1182
01:09:34,239 --> 01:09:38,504
Perhaps there is something you can do for me after all, Ollie.
1183
01:09:38,548 --> 01:09:41,638
Anything, Xaviera!
1184
01:09:41,681 --> 01:09:51,691
♪♪
1185
01:09:56,130 --> 01:10:03,529
♪♪
1186
01:10:03,573 --> 01:10:06,358
It shall be as you wish, my desert flower.
1187
01:10:06,402 --> 01:10:10,101
Oh, shake, no, I mean shake.
1188
01:10:10,144 --> 01:10:13,235
I will drive you to the airport come on,
1189
01:10:13,278 --> 01:10:15,802
I will take my butler's car.
1190
01:10:15,846 --> 01:10:26,552
♪♪
1191
01:10:26,596 --> 01:10:29,599
Mr. Thompson, Mr. Thompson, can you tell us what is going on?
1192
01:10:29,642 --> 01:10:31,078
Is this part of your strategy.
1193
01:10:31,122 --> 01:10:32,166
I don't use strategy.
1194
01:10:32,210 --> 01:10:33,777
I use truth.
1195
01:10:33,820 --> 01:10:37,302
Truth is just as Earl Warren said as I graduated at the top of my class at Harvard.
1197
01:10:37,346 --> 01:10:39,304
He said truth, the truth is the best defense.
1198
01:10:39,348 --> 01:10:41,132
Can you count on Senator Rawlings,
1199
01:10:41,175 --> 01:10:42,742
a statement for your client?
1200
01:10:42,786 --> 01:10:47,834
Senator Rawlings' statement,
you should say that his mouth should be washed out with soap and water. You should say that I said that.
1202
01:10:47,878 --> 01:10:49,358
You can quote me on that.
1203
01:10:49,401 --> 01:10:52,361
I mean, when a U.S. Senator can hurt hurt a young lady
1204
01:10:52,404 --> 01:10:54,885
like Miss Hollander, I mean, just completely take
1205
01:10:54,928 --> 01:10:57,061
her name and put it in the dirt with impunity, I mean --
1206
01:10:57,104 --> 01:10:59,498
Can you tell us where Miss Hollander is?
1207
01:10:59,542 --> 01:11:03,110
Let me finish my question first of all.
It seems to me that that this country should be given back to the Indians.
1209
01:11:03,154 --> 01:11:05,678
Miss Hollander, I don't know where she is.
1210
01:11:05,722 --> 01:11:07,245
-Will your client be at the hearing tomorrow morning?
-Yes, my client will be at that hearing.
1211
01:11:07,289 --> 01:11:10,683
I will be at that hearing and the future of America
1212
01:11:10,727 --> 01:11:12,990
will be at that hearing.
1213
01:11:13,033 --> 01:11:16,385
And you also say that the conscience of America will be at that hearing tomorrow morning.
1214
01:11:16,428 --> 01:11:19,431
-You think you won the case?
-I think that I will win in November, I can say that.
1215
01:11:19,475 --> 01:11:21,825
Are you romantically involved with Xaviera, Mr. Thompson?
1216
01:11:21,868 --> 01:11:25,045
[Talking over one another]
1217
01:11:25,089 --> 01:11:28,222
We spoke with Ward Thompson, her attorney who told us
1218
01:11:28,266 --> 01:11:30,268
that it seems as if Xaviera --
1219
01:11:30,312 --> 01:11:34,054
Xaviera, that is really you?
1220
01:11:34,098 --> 01:11:35,665
Are you all right?
1221
01:11:35,708 --> 01:11:39,799
I'm fine, I just stepped out for a sheik.
1222
01:11:39,843 --> 01:11:46,328
I'm sorry, Ward, I wouldn't have disappeared if I had any choice.
1223
01:11:46,371 --> 01:11:48,895
I just -- it wasn't my decision.
1224
01:11:48,939 --> 01:11:50,854
Right, right, right.
1225
01:11:50,897 --> 01:11:53,900
It wasn't your decision, it was, now don't help me.
1226
01:11:53,944 --> 01:11:57,600
I bet it was those idiots in the committee.
1227
01:11:57,643 --> 01:12:00,820
They kidnapped you and held you hostage and kept away from
1228
01:12:00,864 --> 01:12:02,518
the hearing to throw the book at you.
1229
01:12:02,561 --> 01:12:05,390
They are not getting away with it.
1230
01:12:05,434 --> 01:12:08,567
Tomorrow, we are going into the session and I am going to fight them.
1232
01:12:08,611 --> 01:12:12,310
Them, I don't care if it cost me every penny of your entire legal fee.
1234
01:12:12,354 --> 01:12:14,399
I am upset.
1235
01:12:14,443 --> 01:12:17,620
And frankly I'm perturbed.
1236
01:12:17,663 --> 01:12:19,099
You really mean that, don't you Ward?
1237
01:12:19,143 --> 01:12:20,405
Well, you bet I do.
1238
01:12:20,449 --> 01:12:22,973
Thank you.
1239
01:12:23,016 --> 01:12:24,670
It wasn't the committee?
1240
01:12:24,714 --> 01:12:28,674
Who was it then?
1241
01:12:28,718 --> 01:12:30,459
I can't tell you yet.
1242
01:12:30,502 --> 01:12:34,419
Xaviera, I am your lawyer.
1243
01:12:34,463 --> 01:12:40,512
Now tomorrow, we are going into that hearing and I feel that you better tell me what's going.
1245
01:12:40,556 --> 01:12:42,471
You are going to be there huh?
1246
01:12:42,514 --> 01:12:45,169
I'm going to be there.
1247
01:12:45,212 --> 01:12:48,564
You've got to trust me a little bit longer.
1248
01:12:48,607 --> 01:12:55,353
Don't worry, Ward, I think I found a way out of this whole mess.
1250
01:12:55,397 --> 01:12:58,748
Xaviera, look, I have got to have something to work with.
1251
01:12:58,791 --> 01:12:59,575
I am an attorney.
1252
01:12:59,618 --> 01:13:03,143
I can't work in the dark.
1253
01:13:03,187 --> 01:13:04,493
Sure you can.
1254
01:13:04,536 --> 01:13:07,409
You can try.
1255
01:13:07,452 --> 01:13:12,544
Just a moment, Senator, I have a little more testimony to give.
1256
01:13:12,588 --> 01:13:15,460
Okay, girls.
1257
01:13:15,504 --> 01:13:19,508
[Crowd murmuring]
1258
01:13:30,257 --> 01:13:31,389
[Gavel banging]
1259
01:13:31,433 --> 01:13:33,478
[Laughter]
1260
01:13:33,522 --> 01:13:36,481
I move that this woman be cited immediately for
1261
01:13:36,525 --> 01:13:38,570
contempt of Congress.
1262
01:13:38,614 --> 01:13:40,485
No, for treason.
1263
01:13:40,529 --> 01:13:43,532
Hold on, Senator Krause.
1264
01:13:43,575 --> 01:13:47,623
Do you recognize this girl?
1265
01:13:47,666 --> 01:13:53,324
♪♪
1266
01:13:53,367 --> 01:13:55,369
Oh, my God.
1267
01:13:58,416 --> 01:14:00,418
[Slapping sound]
1268
01:14:10,167 --> 01:14:11,603
Ooh.
1269
01:14:11,647 --> 01:14:19,872
Ah.
1270
01:14:19,916 --> 01:14:21,961
Come in, come in.
1271
01:14:22,005 --> 01:14:23,833
Come in, come in.
1272
01:14:23,876 --> 01:14:32,537
♪♪
1273
01:14:32,581 --> 01:14:39,805
Not the Jewish princess, You're the wrong woman.
1274
01:14:39,849 --> 01:14:43,635
Don't you worry none, honey, I have enough imagination
1275
01:14:43,679 --> 01:14:44,723
for both of us.
1276
01:14:44,767 --> 01:14:49,293
Now give me that whip.
1277
01:14:49,336 --> 01:14:51,600
Don't give me no sugar, creep.
1278
01:14:51,643 --> 01:14:55,255
Take down your pants.
1279
01:14:55,299 --> 01:15:06,049
And prepare your Finnish behind for a whipping.
1280
01:15:06,092 --> 01:15:09,618
What can I do to make you happy, my princess?
1281
01:15:09,661 --> 01:15:11,968
♪♪
1282
01:15:12,011 --> 01:15:14,013
Um, maybe you can open an unlimited charge account
1283
01:15:14,057 --> 01:15:16,189
for me at Saks?
1284
01:15:16,233 --> 01:15:17,713
You got it.
1285
01:15:17,756 --> 01:15:18,801
Goodman?
1286
01:15:18,844 --> 01:15:20,629
Everything, everything!
1287
01:15:20,672 --> 01:15:22,282
Lord & Taylor?
1288
01:15:22,326 --> 01:15:24,284
You got it, you got it, you got it!
[Slapping sounds]
1289
01:15:24,328 --> 01:15:26,199
I love you, I love you more!
1290
01:15:26,243 --> 01:15:27,070
No!
1291
01:15:27,113 --> 01:15:28,550
Please, princess.
1292
01:15:28,593 --> 01:15:30,595
What do you know of love?
1293
01:15:30,639 --> 01:15:33,990
My alias told me you wanted a mother.
1294
01:15:34,033 --> 01:15:35,818
I'm not your mother, David.
1295
01:15:35,861 --> 01:15:37,297
Fritz.
1296
01:15:37,341 --> 01:15:38,690
My name is Fritz call me anything.
1297
01:15:38,734 --> 01:15:41,650
Ah, I love you more.
1298
01:15:41,693 --> 01:15:43,521
Ah, you son of a bitch.
1299
01:15:43,565 --> 01:15:45,610
More, more, more, more, more.
1300
01:15:45,654 --> 01:15:49,179
You self- centered totally worthless putz.
1301
01:15:49,222 --> 01:15:53,313
I love you, I deserve it.
1302
01:15:53,357 --> 01:15:54,793
I deserve?
1303
01:15:54,837 --> 01:15:56,012
Bark.
1304
01:15:56,055 --> 01:15:57,491
[Barking]
1305
01:15:57,535 --> 01:15:58,841
Keep barking.
1306
01:15:58,884 --> 01:16:04,716
[Barking and howling]
1307
01:16:04,760 --> 01:16:11,375
[Crowd talking amongst themselves]
1308
01:16:11,418 --> 01:16:14,160
And you Senator Sturges.
1309
01:16:14,204 --> 01:16:15,509
Huh?
1310
01:16:15,553 --> 01:16:18,556
Do you remember your little fantasy?
1311
01:16:25,345 --> 01:16:28,348
Oh, no, no, no!
1312
01:16:39,708 --> 01:16:41,884
Good evening, Senator Sturges.
1313
01:16:41,927 --> 01:16:43,755
Hello,Cindy.
1314
01:16:43,799 --> 01:16:44,669
What is in the box?
1315
01:16:44,713 --> 01:16:46,802
No questions.
1316
01:16:46,845 --> 01:16:56,855
You go ahead to my house and wait for me.
1317
01:16:56,899 --> 01:17:05,690
You go ahead to my house and wait for me.
1318
01:17:05,734 --> 01:17:10,303
[Car starts]
1319
01:17:10,347 --> 01:17:20,357
♪♪
1320
01:17:20,400 --> 01:17:25,579
♪♪
1321
01:17:25,623 --> 01:17:30,106
Where's the American icbn missile?
1322
01:17:30,149 --> 01:17:32,978
Well, I'd never tell.
1323
01:17:33,022 --> 01:17:37,896
I fear you will.
1324
01:17:37,940 --> 01:17:39,768
[Door breaking]
1325
01:17:39,811 --> 01:17:49,821
♪♪
1326
01:17:51,693 --> 01:17:55,871
Superman, thank God it's you!
1327
01:17:55,914 --> 01:17:58,525
You really for the beating of your life, Juan?
1328
01:17:58,569 --> 01:18:02,834
I'm ready.
1329
01:18:02,878 --> 01:18:11,756
[Slapping]
1330
01:18:11,800 --> 01:18:18,458
Try this around for size, you cheap bully.
1331
01:18:18,502 --> 01:18:21,200
God bless you, Superman, honey.
1332
01:18:21,244 --> 01:18:26,728
No, God bless you, Cindy, for keeping America strong and fro.
1333
01:18:26,771 --> 01:18:30,470
Your legs were open but your mouth was closed.
1334
01:18:30,514 --> 01:18:35,649
Well, I declare, how can I ever repay you?
1335
01:18:35,693 --> 01:18:37,869
Come on, let me try.
1336
01:18:37,913 --> 01:18:40,480
I can't.
1337
01:18:40,524 --> 01:18:42,831
I'm in love with Lois Lane.
1338
01:18:42,874 --> 01:18:46,269
Superman, this is sex, and that doesn't have a thing
1339
01:18:46,312 --> 01:18:50,795
to do with love.
1340
01:18:50,839 --> 01:18:57,106
Just don't be faster than a speeding bullet.
1341
01:18:57,149 --> 01:18:57,759
Oooh.
1342
01:18:57,802 --> 01:19:06,202
[laughter]
1343
01:19:06,245 --> 01:19:08,770
And Senator Caruso.
1344
01:19:08,813 --> 01:19:15,994
Oh, you can't mean?
1345
01:19:16,038 --> 01:19:18,083
Oh, no.
1346
01:19:18,127 --> 01:19:20,520
♪♪
1347
01:19:20,564 --> 01:19:23,654
Hey, mamma, what is for dinner?
1348
01:19:23,697 --> 01:19:25,787
Oh, sole mio.
1349
01:19:25,830 --> 01:19:30,226
I love opera.
1350
01:19:30,269 --> 01:19:31,444
I am a Caruso.
1351
01:19:31,488 --> 01:19:32,010
Enrico?
1352
01:19:32,054 --> 01:19:33,446
No, Senator.
1353
01:19:33,490 --> 01:19:38,408
He's dead but I'm alive and I am hungry.
1354
01:19:38,451 --> 01:19:40,802
[Speaking foreign language]
1355
01:19:40,845 --> 01:19:41,890
Rigatoni?
1356
01:19:41,933 --> 01:19:42,978
No.
1357
01:19:43,021 --> 01:19:46,329
[Speaking foreign language]
1358
01:19:46,372 --> 01:19:47,504
No!
1359
01:19:47,547 --> 01:19:48,635
What?
1360
01:19:48,679 --> 01:19:51,987
Momma gonna take care of you.
1361
01:19:52,030 --> 01:19:57,340
♪♪
1362
01:19:57,383 --> 01:19:59,951
[Speaking foreign language]
1363
01:19:59,995 --> 01:20:05,957
♪♪
1364
01:20:06,001 --> 01:20:11,920
Um.
1365
01:20:11,963 --> 01:20:16,054
[Laughter]
1366
01:20:16,098 --> 01:20:19,536
Marty, Marty, please!
1367
01:20:19,579 --> 01:20:22,582
Call off the hearing!
1368
01:20:22,626 --> 01:20:26,543
Call them off!
1369
01:20:26,586 --> 01:20:28,284
[Gavel banging]
1370
01:20:28,327 --> 01:20:30,808
Senator Rawlings.
1371
01:20:30,852 --> 01:20:32,810
You've got nothing on me.
1372
01:20:32,854 --> 01:20:34,464
I had no sex last night.
1373
01:20:34,507 --> 01:20:36,379
I was at home with my wife.
1374
01:20:36,422 --> 01:20:40,862
[Laughter]
1375
01:20:40,905 --> 01:20:42,994
[Gavel banging]
1376
01:20:43,038 --> 01:20:46,824
Do you recognize
this girl, Linda?
1377
01:20:46,868 --> 01:20:47,869
No.
1378
01:20:47,912 --> 01:20:50,828
Oh, no?
1379
01:20:50,872 --> 01:20:53,309
Maybe this might help you remember.94924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.