Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
I wanna know the truth, Michelle.
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,160
'What are you doing in London?'
3
00:00:03,200 --> 00:00:06,000
Remember, no-one's coming
to help you if it goes wrong.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,760
Piers?
GRUNTS
5
00:00:07,800 --> 00:00:08,800
You're on your own.
6
00:00:10,120 --> 00:00:11,680
She's our daughter.
7
00:00:11,720 --> 00:00:13,480
HE BREATHES DEEPLY
8
00:00:13,520 --> 00:00:14,560
Help! Please!
9
00:00:14,600 --> 00:00:16,680
Robert Wallace's wife
is the Justice Minister.
10
00:00:16,720 --> 00:00:18,640
She wants
to report her daughter missing.
11
00:00:18,680 --> 00:00:19,800
Hello?
12
00:00:19,840 --> 00:00:22,200
Please, can you let me out?
13
00:00:22,240 --> 00:00:23,600
I have your daughter.
14
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
What are you talking about?
Who is this?
15
00:00:25,680 --> 00:00:28,000
'You'll get another call
with my demands.'
16
00:00:29,160 --> 00:00:31,520
Jim told me that he had a recording
17
00:00:31,560 --> 00:00:33,120
of the phone call
the police covered up.
18
00:00:33,160 --> 00:00:34,360
It was Gary McLean.
19
00:00:34,400 --> 00:00:36,640
He looked after
all the recording stuff.
20
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
But you can't talk to Gary now,
cos he's dead.
21
00:00:39,680 --> 00:00:41,520
Oh, hello, Mrs McLean.
22
00:00:41,560 --> 00:00:43,800
Do you have
any of his actual recordings?
23
00:00:43,840 --> 00:00:47,000
No. They were taken away
when the police searched here.
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Do you remember any of the officers
that came here?
25
00:00:50,040 --> 00:00:51,160
HE EXHALES
26
00:00:52,480 --> 00:00:53,680
Bill.
27
00:00:53,720 --> 00:00:55,000
THEY GROAN
28
00:00:55,040 --> 00:00:57,440
Bill Martin. Lovely guy.
29
00:00:57,480 --> 00:00:58,840
CHRIS EXCLAIMS
30
00:00:58,880 --> 00:01:01,400
GROANING
31
00:01:12,400 --> 00:01:13,640
Our daughter?
32
00:01:14,640 --> 00:01:16,360
I just need to know
if she's been here.
33
00:01:20,320 --> 00:01:21,800
HE SIGHS
34
00:01:25,240 --> 00:01:27,360
She's found out.
35
00:01:28,640 --> 00:01:31,360
You told her the truth
36
00:01:31,400 --> 00:01:34,680
after lying to her all her life.
37
00:01:34,720 --> 00:01:35,920
Piers, please.
38
00:01:37,280 --> 00:01:40,440
Please, just tell me
if you've seen her.
39
00:01:40,480 --> 00:01:41,880
Please.
No.
40
00:01:44,040 --> 00:01:46,160
No, I haven't seen her.
41
00:01:46,200 --> 00:01:48,920
But I'll certainly
get in touch with her now.
42
00:01:55,480 --> 00:01:58,040
Best before August 2012.
43
00:02:00,320 --> 00:02:01,400
Just like us.
44
00:02:05,760 --> 00:02:07,560
It is sad,
45
00:02:07,600 --> 00:02:10,000
seeing someone stuck in the past
like this.
46
00:02:11,440 --> 00:02:14,640
What are you doing here, Bill?
Do you know where Jim Mackie is?
47
00:02:14,680 --> 00:02:17,720
Are you looking for him?
Do you know where he is?
48
00:02:17,760 --> 00:02:19,720
You don't get to ask me questions.
49
00:02:19,760 --> 00:02:21,400
You're not a polisman any more.
50
00:02:22,480 --> 00:02:24,520
Which one of youse
was it hit me, eh?
51
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
It wasn't them, Chris.
52
00:02:28,320 --> 00:02:29,640
It was me.
53
00:02:29,680 --> 00:02:31,240
Don't...
54
00:02:31,280 --> 00:02:32,720
do anything stupid.
55
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
You're outnumbered here.
56
00:02:34,560 --> 00:02:38,200
That's never bothered me, Bill.
Oh, aye. You.
57
00:02:38,240 --> 00:02:40,080
You were always pretty game.
58
00:02:40,120 --> 00:02:42,040
You worked on Julie Mackie's case,
didn't you?
59
00:02:42,080 --> 00:02:43,920
I did, aye.
60
00:02:43,960 --> 00:02:45,760
So you've been in this house before.
61
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Must be weird
after all this time, eh?
62
00:02:47,800 --> 00:02:49,560
Not really.
No?
63
00:02:49,600 --> 00:02:51,120
Well, you never worked out
who did it.
64
00:02:51,160 --> 00:02:53,040
You never got anyone.
65
00:02:54,040 --> 00:02:57,120
You all just stopped looking
and blamed Jim Mackie for it.
66
00:02:57,160 --> 00:02:58,760
Didn't you? 'Ey?
67
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Chris.
68
00:03:03,840 --> 00:03:07,120
Mackie was always
the obvious suspect.
69
00:03:07,160 --> 00:03:09,760
He knew he was the obvious suspect,
70
00:03:09,800 --> 00:03:12,240
so he pointed the finger at us.
71
00:03:14,400 --> 00:03:18,240
The very people helping the man
look for his missing daughter.
72
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Aye.
73
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
But you never found anyone, did you?
74
00:03:23,280 --> 00:03:26,160
Maybe someone should, Bill. Hm?
75
00:03:26,200 --> 00:03:28,440
Maybe I will.
76
00:03:28,480 --> 00:03:31,480
So, let's start with you.
Why are you looking for Jim Mackie?
77
00:03:33,440 --> 00:03:34,720
Aye.
78
00:03:34,760 --> 00:03:37,680
Whatever it is
that you think you're doing...
79
00:03:40,040 --> 00:03:43,280
..you should stop,
for your own good.
80
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
And for Philip's.
81
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Move.
82
00:04:07,800 --> 00:04:11,040
Philip, where are you?
I need to talk to you.
83
00:04:11,080 --> 00:04:14,520
There's something weird going on.
Look, just... call me.
84
00:04:49,240 --> 00:04:53,640
I don't mind
You laughing in my face
85
00:04:55,280 --> 00:04:59,640
I don't mind
The way you take me down
86
00:05:02,200 --> 00:05:05,480
Where in the world would you run
87
00:05:07,760 --> 00:05:11,680
Raised by the seven daughter
88
00:05:13,200 --> 00:05:20,200
Born of the devil gun.
89
00:05:50,760 --> 00:05:53,240
Mr Wallace. Where should we set up?
90
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Sorry about all this.
91
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
It's just in case
anyone's watching the house.
92
00:06:04,640 --> 00:06:07,600
Erm...
You can set up in there, please.
93
00:06:07,640 --> 00:06:09,560
CHATTERING
94
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
I'm Riyaz Mansoor.
95
00:06:11,640 --> 00:06:14,720
I'll be leading the investigation
here at the house.
96
00:06:14,760 --> 00:06:17,520
That's the Crime Agency arrived
at the Wallace house.
97
00:06:17,560 --> 00:06:19,920
Very good. Anything else?
98
00:06:21,120 --> 00:06:23,520
Annabel Wallace's phone
is being examined at the moment,
99
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
and the team up at the school
100
00:06:24,960 --> 00:06:27,320
are heading out
with a local officer.
101
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
This is where you get
a lot of the kids going.
102
00:06:36,640 --> 00:06:37,760
Drinking.
103
00:06:39,360 --> 00:06:41,440
Lighting fires.
104
00:06:41,480 --> 00:06:43,400
I thought it'd be
all midnight feasts
105
00:06:43,440 --> 00:06:45,240
and Matron kissing it better.
106
00:06:45,280 --> 00:06:46,760
HE CHUCKLES
107
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
That's where I found the phone.
Over there.
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,520
Then there's the tyre tracks.
109
00:07:01,000 --> 00:07:04,480
There's a main road down that way.
110
00:07:04,520 --> 00:07:07,400
Didn't see that.
You mean we could have driven?
111
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Well, it's got to be somebody local
112
00:07:13,920 --> 00:07:15,880
who knows about this road
being here.
113
00:07:15,920 --> 00:07:17,480
Not unless he's been up here before.
114
00:07:19,000 --> 00:07:21,520
I take it there's no CCTV anywhere.
115
00:07:21,560 --> 00:07:23,480
Down at the school.
116
00:07:23,520 --> 00:07:25,160
But apart from that, on this road...
117
00:07:26,840 --> 00:07:30,440
There's a yard
with a security camera
118
00:07:30,480 --> 00:07:31,880
a few miles down that way.
119
00:07:33,240 --> 00:07:34,760
It's worth a shot.
120
00:07:34,800 --> 00:07:37,560
Can you get that for us?
Course.
121
00:07:37,600 --> 00:07:38,880
Not a problem.
122
00:07:40,200 --> 00:07:41,960
Come on.
Let's head back to the school.
123
00:08:05,600 --> 00:08:07,760
CREAKING,
WIND WHISTLES
124
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
FOOTSTEPS ON GRAVEL
125
00:08:13,240 --> 00:08:14,840
FOOTSTEPS STOP
126
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
FOOTSTEPS RESUME
127
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
Are you there?
128
00:08:29,400 --> 00:08:31,920
WIND WHISTLES
129
00:08:37,160 --> 00:08:38,720
I know you're there.
130
00:08:47,320 --> 00:08:48,720
Did you wanna talk to me?
131
00:08:51,440 --> 00:08:52,640
Open the door.
132
00:08:56,720 --> 00:08:58,600
I won't do anything.
133
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
We'll talk.
134
00:09:08,200 --> 00:09:09,400
That's all.
135
00:09:12,800 --> 00:09:14,360
Just unlock the door.
136
00:09:36,720 --> 00:09:39,760
INDISTINCT WHISPERING
137
00:09:39,800 --> 00:09:41,280
Mm-hm. Mm-hm.
138
00:09:46,360 --> 00:09:47,760
DOOR THUDS
139
00:09:50,600 --> 00:09:52,640
What are we gonna do with you?
140
00:09:52,680 --> 00:09:54,240
Sarah Jones.
141
00:09:55,800 --> 00:09:59,080
HE BREATHES HEAVILY
142
00:09:59,120 --> 00:10:01,280
You need to think about
what you're doing here, Piers.
143
00:10:03,440 --> 00:10:05,840
You harm a police officer,
and it's all over for you.
144
00:10:08,760 --> 00:10:10,960
But you're not a police officer
any more, are you?
145
00:10:12,560 --> 00:10:14,000
You haven't been for a long time.
146
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
You don't know that.
147
00:10:19,480 --> 00:10:22,200
You never did know...
anything about me.
148
00:10:24,640 --> 00:10:27,200
HE SCOFFS
What's wrong with you?
149
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
HE SIGHS
COPD.
150
00:10:31,560 --> 00:10:32,800
It's terminal.
151
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
So, you see...
152
00:10:35,720 --> 00:10:37,600
I haven't got anything to lose.
153
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
GLASS CLINKS,
HE BREATHES DEEPLY
154
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
So, er...
155
00:10:48,040 --> 00:10:50,640
Who does our daughter think
is her real father?
156
00:10:51,680 --> 00:10:52,920
A good man.
157
00:10:54,040 --> 00:10:57,360
Yeah? Why isn't he here?
158
00:10:57,400 --> 00:10:59,920
Why isn't he helping you?
159
00:11:01,960 --> 00:11:03,360
Oh.
160
00:11:04,760 --> 00:11:06,240
He found out.
161
00:11:09,680 --> 00:11:11,680
He found out...
162
00:11:12,720 --> 00:11:15,160
..and left you all alone.
163
00:11:15,200 --> 00:11:17,080
He found out.
164
00:11:17,120 --> 00:11:18,680
HE COUGHS
165
00:11:19,840 --> 00:11:22,160
And now he hates you, too.
166
00:11:23,920 --> 00:11:26,720
I can't wait to meet
my new daughter.
167
00:11:32,160 --> 00:11:33,480
Argh!
168
00:11:33,520 --> 00:11:35,880
HE COUGHS
AND SPLUTTERS
169
00:11:35,920 --> 00:11:37,560
Ugh!
170
00:11:37,600 --> 00:11:38,880
MAN: 'What's going on?'
171
00:11:38,920 --> 00:11:40,760
FOOTSTEPS APPROACH
172
00:11:41,880 --> 00:11:44,160
'Piers, are you OK?'
173
00:11:46,400 --> 00:11:47,640
Uh!
174
00:12:19,160 --> 00:12:20,600
HE SIGHS
175
00:12:49,720 --> 00:12:51,400
THUD UPSTAIRS
176
00:14:06,720 --> 00:14:08,600
Olivia. Olivia.
177
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
Olivia.
178
00:14:10,200 --> 00:14:11,320
Oh!
179
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
I'm sorry.
180
00:14:32,920 --> 00:14:34,520
BIRD WINGS FLUTTERING
181
00:14:36,720 --> 00:14:38,280
TWEETING
182
00:14:54,600 --> 00:14:56,680
STONE RATTLES
183
00:15:11,080 --> 00:15:12,920
KNOCKING ON DOOR
MAN: 'Come in.'
184
00:15:16,880 --> 00:15:19,600
It's the footage from
the builders' yard security cameras.
185
00:15:19,640 --> 00:15:21,120
Brilliant. Thanks for that.
186
00:15:22,600 --> 00:15:26,200
So, the ransom call could've
come from Northern Ireland.
187
00:15:26,240 --> 00:15:29,760
Aye. Apparently, it's quite common
for signals around here
188
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
to be picked up by phone towers
over there.
189
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
That's handy (!)
190
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
What about Simpson?
191
00:15:35,440 --> 00:15:37,320
He won't say anything
till he has a brief.
192
00:15:37,360 --> 00:15:39,200
And he's erased everything
from his devices.
193
00:15:39,240 --> 00:15:43,240
Well, her phone's
got messages from him on it.
194
00:15:43,280 --> 00:15:45,720
Sorry, but is there anything else
you need from me?
195
00:15:45,760 --> 00:15:47,040
No, I think we're fine, thanks.
196
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
Thanks for your help.
PHONE RINGS
197
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
Hamilton.
198
00:15:50,080 --> 00:15:52,760
Right, load it up.
Let's see what we can see.
199
00:15:52,800 --> 00:15:54,560
I would've thought
they were confident...
200
00:15:54,600 --> 00:15:56,160
INDISTINCT CHATTER
201
00:15:56,200 --> 00:15:59,080
Suspicious vehicles,
whatever we can find.
202
00:16:16,920 --> 00:16:18,240
Where did you go, Olivia?
203
00:16:19,480 --> 00:16:20,880
Eh?
204
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
Were you with somebody?
205
00:16:25,400 --> 00:16:27,520
We spoke to all your friends.
Nobody knew anything.
206
00:16:28,920 --> 00:16:30,960
You always said the first step
to not getting caught
207
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
is to not tell anyone
what you're doing.
208
00:16:33,160 --> 00:16:34,760
I didn't tell anyone.
209
00:16:36,160 --> 00:16:38,680
Who are you in trouble with?
It's nothing like that.
210
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
Then why did you leave?
Are you kidding?
211
00:16:40,760 --> 00:16:44,320
My parents have been lying to me
my whole life. Is that not enough?
212
00:16:46,520 --> 00:16:48,920
I've come back for my stuff,
and then I'm gone.
213
00:16:55,640 --> 00:16:56,800
Who told you?
214
00:16:56,840 --> 00:16:59,880
Who do you think? She did.
215
00:16:59,920 --> 00:17:02,840
We were having an argument
about your stupid affair.
216
00:17:04,560 --> 00:17:06,000
That's why you left.
217
00:17:07,600 --> 00:17:09,480
HE EXHALES
218
00:17:09,520 --> 00:17:11,280
Olivia, I swear...
219
00:17:13,160 --> 00:17:15,760
..I've never lied to you.
I have never lied to you.
220
00:17:15,800 --> 00:17:19,360
You didn't know? You really
didn't know you're not my dad?
221
00:17:19,400 --> 00:17:21,160
I found out today.
222
00:17:26,320 --> 00:17:28,160
Do you know who he is?
223
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
All I know is, he's somebody
224
00:17:30,640 --> 00:17:32,720
that your mum knew
when she was in the police.
225
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
What?
226
00:17:35,240 --> 00:17:37,320
A police officer? A criminal?
227
00:17:37,360 --> 00:17:38,600
I don't know.
228
00:17:41,280 --> 00:17:42,640
Is he dangerous?
229
00:17:42,680 --> 00:17:44,360
Sweetheart, I don't know.
I don't know.
230
00:17:44,400 --> 00:17:46,480
Oh, I can't believe you.
It doesn't matter.
231
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
It doesn't matter.
232
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
All that matters
is that you're home.
233
00:17:49,080 --> 00:17:50,920
What do you mean,
"It doesn't matter"?
234
00:17:50,960 --> 00:17:54,000
I am not who I thought I was.
I'm not...
235
00:17:54,040 --> 00:17:55,600
I'm not who you thought I was.
236
00:17:55,640 --> 00:17:57,480
Listen, none of this matters to me.
I love you.
237
00:17:57,520 --> 00:17:59,400
I love you, Olivia,
and I always will.
238
00:17:59,440 --> 00:18:00,920
And I love your mum, OK?
239
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
Oh, my God, how can you say that?
240
00:18:04,480 --> 00:18:07,080
She has lied to you
since she first met you.
241
00:18:07,120 --> 00:18:09,080
How could you forgive that?
242
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Cos we solve our problems,
the three of us.
243
00:18:11,720 --> 00:18:13,320
No.
244
00:18:13,360 --> 00:18:15,640
This is not for me to solve.
245
00:18:15,680 --> 00:18:17,920
This is for you two to sort out.
246
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
And if you do, maybe I'll come back.
247
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
Move.
No. Hey, no.
248
00:18:25,880 --> 00:18:27,000
No.
249
00:18:28,120 --> 00:18:29,880
You're not going anywhere.
Not again.
250
00:18:29,920 --> 00:18:31,360
Yes, I am. You can't stop me.
251
00:18:31,400 --> 00:18:33,080
I can!
You can't.
252
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
Do you really want me to say why?
253
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Dad.
254
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
Don't follow me.
255
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
Don't make a scene.
256
00:18:55,120 --> 00:18:57,560
Otherwise, I'll actually disappear.
257
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
OK.
258
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
Hey, hey,
just do one thing for me, OK?
259
00:19:01,760 --> 00:19:04,360
Just take your phone.
Take your phone.
260
00:19:04,400 --> 00:19:06,240
We need to have a way
to contact you.
261
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
What if something happens
to me and your mum?
262
00:19:08,440 --> 00:19:09,840
Please.
263
00:19:16,280 --> 00:19:18,160
Hey, please, erm...
264
00:19:19,760 --> 00:19:22,240
..promise me that, erm...
CLEARS HIS THROAT
265
00:19:22,280 --> 00:19:24,400
Promise me you'll be careful.
266
00:19:24,440 --> 00:19:26,400
Promise me you'll stay safe.
267
00:19:42,680 --> 00:19:44,000
HE SIGHS
268
00:19:59,160 --> 00:20:01,280
SHE HYPERVENTILATES
269
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
PHONE RINGS
270
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
Hello.
271
00:20:10,200 --> 00:20:11,720
'Chris, Chris.'
272
00:20:11,760 --> 00:20:13,000
She's not here!
273
00:20:14,600 --> 00:20:16,120
She's not... She's not here.
274
00:20:16,160 --> 00:20:17,960
'She was never here, Chris.'
275
00:20:18,000 --> 00:20:20,560
Why did you tell Olivia
before you told me?
276
00:20:24,120 --> 00:20:25,880
What?
277
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
Sorry, what? Tell Olivia what?
278
00:20:28,120 --> 00:20:29,880
Why did you tell her
that I'm not her dad?
279
00:20:29,920 --> 00:20:31,080
Why would you tell her that?!
280
00:20:35,000 --> 00:20:36,040
How do...?
281
00:20:36,080 --> 00:20:38,480
How do you know
that I told her that, Chris?
282
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
She told me. She was here.
283
00:20:40,640 --> 00:20:43,160
'What do you mean, she was there?'
She was here, she was home.
284
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
She's home?
285
00:20:46,920 --> 00:20:48,400
She's...
286
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
Oh... she's home.
287
00:20:54,680 --> 00:20:56,280
Chris, can you put her...?
288
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
Chris, put her on.
Please, please, put her on.
289
00:20:58,160 --> 00:20:59,520
I need to talk to her.
290
00:21:01,640 --> 00:21:03,600
'Please, Chris.'
291
00:21:03,640 --> 00:21:06,120
Can you put her on, please?
292
00:21:06,160 --> 00:21:08,200
She's gone again.
293
00:21:09,560 --> 00:21:11,240
What do you mean, she's gone again?
294
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
'Chris?'
295
00:21:12,840 --> 00:21:15,280
I mean she was here
and then she left.
296
00:21:15,320 --> 00:21:16,800
You let her go, Chris?
297
00:21:16,840 --> 00:21:18,640
I couldn't stop her.
298
00:21:18,680 --> 00:21:21,040
'How could you not stop her, Chris?
She's a child.'
299
00:21:21,080 --> 00:21:23,160
She's not a child,
and I couldn't stop her
300
00:21:23,200 --> 00:21:24,600
because she doesn't wanna be here.
301
00:21:24,640 --> 00:21:26,680
And she doesn't wanna be here
because of you!
302
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
You need to come home, Michelle.
303
00:21:40,680 --> 00:21:42,120
SHE BREATHES SHAKILY
304
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
..a referendum.
305
00:21:46,440 --> 00:21:48,600
Think they'll agree to that?
Well,
306
00:21:48,640 --> 00:21:50,040
the last two leadership contests
307
00:21:50,080 --> 00:21:52,040
have been coronations...
DOORBELL RINGS
308
00:21:56,720 --> 00:21:59,560
Uh, Mr Wallace isn't taking
any visitors at the moment.
309
00:21:59,600 --> 00:22:02,200
Can I ask you to...?
Yes, they're for me. Come in.
310
00:22:05,120 --> 00:22:10,480
So sorry, Justice Minister. I know
this is a difficult time for you.
311
00:22:14,200 --> 00:22:15,760
Mackie's not at home.
312
00:22:15,800 --> 00:22:16,840
HE SIGHS
313
00:22:16,880 --> 00:22:19,240
I'm leaving Mohamed here with you.
314
00:22:19,280 --> 00:22:22,640
If you hear anything,
if you need to let me know anything,
315
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
he'll keep us in touch, OK?
316
00:22:25,840 --> 00:22:28,520
What about Philip
and this journalist he heard about?
317
00:22:28,560 --> 00:22:29,880
I'm in touch with him, too,
318
00:22:29,920 --> 00:22:32,000
and the journalist's
out the picture.
319
00:22:33,360 --> 00:22:35,200
HE SIGHS
320
00:22:35,240 --> 00:22:38,680
Don't panic. That's the main thing.
321
00:22:38,720 --> 00:22:40,760
It'll be OK.
322
00:22:42,480 --> 00:22:43,720
We'll find her.
323
00:22:46,280 --> 00:22:47,480
Stick to your brief.
324
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
HE SIGHS
325
00:22:55,560 --> 00:22:57,600
This is the only car on the CCTV
326
00:22:57,640 --> 00:22:59,520
from the night
that Annabel disappeared.
327
00:22:59,560 --> 00:23:04,440
That vehicle was tagged by ANPR
on a police car 50 miles away
328
00:23:04,480 --> 00:23:05,760
a couple of days ago.
329
00:23:05,800 --> 00:23:10,400
Prior to that, it's never been
seen in this region before.
330
00:23:11,680 --> 00:23:13,480
It was sold at auction
a few weeks back,
331
00:23:13,520 --> 00:23:15,400
but there's no new keeper
registered.
332
00:23:18,120 --> 00:23:19,760
DIAL TONE
333
00:23:19,800 --> 00:23:21,440
SCRATCHING,
SHE GRUNTS
334
00:23:23,760 --> 00:23:24,880
Annabel?
335
00:23:26,280 --> 00:23:28,400
I've made you some tea.
336
00:23:29,840 --> 00:23:33,760
I'm gonna unlock the door.
You stay on the bed.
337
00:23:33,800 --> 00:23:35,440
OK?
338
00:23:35,480 --> 00:23:36,680
OK.
339
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
DOOR UNLOCKS
340
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
WIND HOWLS
341
00:23:49,640 --> 00:23:53,000
DOOR CLOSES AND LOCKS
342
00:24:02,720 --> 00:24:04,280
LOCKS CLICKING
Thank you.
343
00:24:07,720 --> 00:24:09,400
But I don't take milk.
344
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
What's your name?
345
00:24:30,240 --> 00:24:31,960
Jim.
346
00:24:32,000 --> 00:24:34,240
Why won't you talk to me?
347
00:24:34,280 --> 00:24:36,480
What are you afraid of?
348
00:24:38,120 --> 00:24:41,240
Are you scared you won't be able
to hurt me if you talk to me?
349
00:24:41,280 --> 00:24:43,840
That I'll be a human being then?
350
00:24:43,880 --> 00:24:45,160
No.
351
00:24:47,080 --> 00:24:49,240
I shouldn't worry about that,
anyway.
352
00:24:51,080 --> 00:24:52,640
Pretty unlikeable.
353
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
Everybody thinks so.
354
00:24:57,920 --> 00:24:59,840
I'm sure that's not true.
355
00:24:59,880 --> 00:25:01,200
It is true.
356
00:25:03,600 --> 00:25:04,880
People at school.
357
00:25:06,320 --> 00:25:07,600
Teachers.
358
00:25:10,880 --> 00:25:13,560
My parents don't care about me
either.
359
00:25:19,280 --> 00:25:22,840
My dad's rich. If you ask him
for money, he'll pay it.
360
00:25:22,880 --> 00:25:24,600
It's not about the money!
361
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
THUD
362
00:25:26,200 --> 00:25:27,800
It's about truth.
363
00:25:27,840 --> 00:25:30,080
It's about justice.
364
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
He knows what happened
to my daughter,
365
00:25:32,160 --> 00:25:35,680
and he lied and lied about it
all these years.
366
00:25:38,840 --> 00:25:40,080
Julie.
367
00:25:40,120 --> 00:25:43,480
Julie Mackie. You're her father.
368
00:25:43,520 --> 00:25:44,920
Yes.
369
00:25:46,320 --> 00:25:48,160
But that's got nothing
to do with me.
370
00:25:48,200 --> 00:25:49,880
I've not done anything to her.
371
00:25:51,160 --> 00:25:52,320
I know.
372
00:25:53,680 --> 00:25:54,800
I'm sorry.
373
00:25:56,080 --> 00:25:57,560
But you're his daughter.
374
00:25:58,840 --> 00:26:01,200
This is the way it has to be.
375
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
What does that mean?
376
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
Jim?
377
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
SHE SOBS
378
00:26:37,160 --> 00:26:41,000
OK, I'll start the tape
and we can get going with interview.
379
00:26:41,040 --> 00:26:42,520
RECORDER CLICKS ON
380
00:26:42,560 --> 00:26:45,880
Interview under caution
with Stuart Simpson.
381
00:26:45,920 --> 00:26:48,720
Present, Alison Hamilton
and Dave Barr
382
00:26:48,760 --> 00:26:50,760
from the Scottish Crime Agency.
383
00:26:52,240 --> 00:26:54,560
Stuart, are you
one of Annabel Wallace's teachers?
384
00:26:54,600 --> 00:26:55,960
No comment.
385
00:26:57,520 --> 00:26:59,000
A few people have told us
that you had
386
00:26:59,040 --> 00:27:00,840
quite a close relationship
with Annabel.
387
00:27:02,240 --> 00:27:04,480
A friendship. Is that true?
No comment.
388
00:27:10,960 --> 00:27:13,040
You owe quite a lot of money.
389
00:27:15,800 --> 00:27:18,080
And that's not the only bank
you owe to, either, is it?
390
00:27:20,960 --> 00:27:22,440
No comment.
391
00:27:22,480 --> 00:27:26,520
Well, you can see why it would be
a motivation to kidnap Annabel.
392
00:27:26,560 --> 00:27:30,200
She's got a well-off father,
you could take care of your debts.
393
00:27:30,240 --> 00:27:32,680
She could even be helping you.
394
00:27:34,800 --> 00:27:36,560
WHISPERS: Should I
tell them everything?
395
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
Stuart.
396
00:27:45,800 --> 00:27:47,680
What do you want to tell us?
397
00:27:52,280 --> 00:27:54,000
Right.
398
00:27:54,040 --> 00:27:55,680
INHALES DEEPLY
399
00:27:55,720 --> 00:27:57,040
OK.
400
00:27:59,200 --> 00:28:01,240
Annabel did tell me something,
401
00:28:01,280 --> 00:28:02,560
and...
402
00:28:03,840 --> 00:28:06,200
..I tried to sell it
to a journalist.
403
00:28:06,240 --> 00:28:08,040
But that was before
she went missing,
404
00:28:08,080 --> 00:28:10,760
and I don't know where she is now,
I swear.
405
00:28:10,800 --> 00:28:12,160
HE SIGHS
406
00:28:14,200 --> 00:28:17,760
She said she heard her mother
and father talking one night, and...
407
00:28:19,960 --> 00:28:22,280
..her mum said...
408
00:28:25,240 --> 00:28:27,080
..to the father, Robert, that...
409
00:28:29,240 --> 00:28:31,000
..he needed to tell Jim Mackie...
410
00:28:33,040 --> 00:28:35,520
..that his daughter,
Julie Mackie, was dead...
411
00:28:36,800 --> 00:28:39,520
..and there was no point
searching for her any more.
412
00:28:48,560 --> 00:28:51,080
DEBRIS CLATTERS
413
00:28:51,120 --> 00:28:52,640
SCRATCHING
414
00:28:53,960 --> 00:28:55,000
Ah.
415
00:28:57,000 --> 00:28:58,360
SCRATCHING CONTINUES
416
00:29:00,440 --> 00:29:03,040
HEARTBEAT POUNDS
417
00:29:16,520 --> 00:29:17,880
HE SIGHS
418
00:29:28,400 --> 00:29:31,600
The area of investigation
is much wider than we first thought.
419
00:29:31,640 --> 00:29:33,760
Car was clocked on CCTV here,
420
00:29:33,800 --> 00:29:36,320
number plate recognition
picked up here.
421
00:29:36,360 --> 00:29:39,280
And the phone signals were picked up
by towers in this area.
422
00:29:39,320 --> 00:29:41,760
So the ransom call could've
come from Northern Ireland?
423
00:29:41,800 --> 00:29:44,480
You don't think there might be
any involvement by a loyalist group?
424
00:29:44,520 --> 00:29:46,760
I don't... Geographically,
it would make sense.
425
00:29:46,800 --> 00:29:50,440
Yeah. The SNP leadership have been
cosying up to Sinn Fein recently.
426
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
HE SIGHS
427
00:29:51,560 --> 00:29:55,520
Ah, well, we can't rule
anything out at this stage.
428
00:29:55,560 --> 00:29:57,800
Sir. Your brother's in the building.
429
00:30:27,360 --> 00:30:29,160
PHONE BUZZES
430
00:30:32,000 --> 00:30:34,040
HE SIGHS
431
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
DOOR OPENS
432
00:30:39,560 --> 00:30:42,360
We'll have to make this quick.
Did you speak to her?
433
00:30:42,400 --> 00:30:43,960
The journalist?
Aye.
434
00:30:44,000 --> 00:30:47,080
I did. Someone scared her
off the story.
435
00:30:47,120 --> 00:30:49,560
And now Jim Mackie's missing.
436
00:30:49,600 --> 00:30:51,480
I went to his house yesterday.
437
00:30:53,120 --> 00:30:55,400
What were you doing there?
I was trying to find out
438
00:30:55,440 --> 00:30:57,680
what was going on,
like you asked me to.
439
00:30:57,720 --> 00:31:00,160
I didn't ask you
to go to Jim Mackie's house.
440
00:31:00,200 --> 00:31:02,040
I asked you to speak
to that reporter.
441
00:31:02,080 --> 00:31:04,880
Bill Martin was also there
looking for Jim Mackie.
442
00:31:04,920 --> 00:31:07,320
So, why is he running about
acting like he's the polis?
443
00:31:07,360 --> 00:31:10,360
Who's he working for, really?
Just leave it, Chris.
444
00:31:10,400 --> 00:31:12,160
I spoke to Gary McLean's mother.
445
00:31:12,200 --> 00:31:14,400
I never told you to speak to her!
446
00:31:14,440 --> 00:31:16,240
Well, I did.
447
00:31:16,280 --> 00:31:18,960
Philip, there was a call
to Mackie's house
448
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
from Julie's kidnapper.
449
00:31:20,440 --> 00:31:22,320
The police that were there
covered that up.
450
00:31:22,360 --> 00:31:24,080
You were with those police.
451
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
You're accusing me
of covering up a crime?
452
00:31:28,000 --> 00:31:30,200
Gary MacLean made a recording
of that phone call.
453
00:31:30,240 --> 00:31:33,120
That recording went missing
and Gary was murdered.
454
00:31:36,080 --> 00:31:37,640
THEY STRAIN
455
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
Just remember who I am.
456
00:31:39,920 --> 00:31:41,880
Who you are talking to.
457
00:31:41,920 --> 00:31:43,320
THEY STRAIN
458
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
Just tell me the truth.
459
00:31:50,520 --> 00:31:53,000
THEY STRAIN
Enough!
460
00:31:53,040 --> 00:31:55,200
HE LAUGHS
461
00:31:57,720 --> 00:31:58,960
What?!
462
00:31:59,000 --> 00:32:00,360
Get off!
Nah.
463
00:32:00,400 --> 00:32:02,240
HE CONTINUES TO LAUGH
Fuck off!
464
00:32:05,600 --> 00:32:07,240
You still punch like a lassie.
465
00:32:08,880 --> 00:32:10,680
Fuck you.
466
00:32:17,520 --> 00:32:18,560
THEY PANT
467
00:32:18,600 --> 00:32:19,960
KNOCK ON DOOR
468
00:32:20,000 --> 00:32:22,240
HE EXHALES,
DOOR OPENS
469
00:32:22,280 --> 00:32:23,360
Sir?
470
00:32:24,560 --> 00:32:26,040
They need you upstairs.
471
00:32:26,080 --> 00:32:28,520
Could you just give us a moment?
Please.
472
00:32:28,560 --> 00:32:30,800
Sure.
Thank you.
473
00:32:32,000 --> 00:32:33,240
DOOR CLOSES
474
00:32:36,080 --> 00:32:38,280
You need to get a grip of yourself,
Chris.
475
00:32:38,320 --> 00:32:42,320
Julie Mackie,
while Olivia's still missing?
476
00:32:42,360 --> 00:32:45,640
You've had a difficult time,
but don't push it.
477
00:32:47,920 --> 00:32:49,320
Are we OK?
478
00:32:51,680 --> 00:32:53,080
Was there a call?
479
00:32:53,120 --> 00:32:55,360
Chris!
Don't lie to me, Phil.
480
00:32:55,400 --> 00:32:57,440
Don't you dare lie to me here.
481
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
I need to know.
482
00:32:59,960 --> 00:33:01,440
OK? I'm your brother.
483
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
I can help you, you know,
no matter what.
484
00:33:03,480 --> 00:33:06,360
I just need to know the truth.
Was there a call?
485
00:33:07,800 --> 00:33:09,080
Was it covered up?
486
00:33:09,120 --> 00:33:12,200
Is that why Gary McLean
was murdered?
487
00:33:21,760 --> 00:33:23,360
There was no calls.
488
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
Go home, Chris.
489
00:33:40,440 --> 00:33:42,200
DOOR CLOSES
490
00:33:45,160 --> 00:33:46,760
HE SIGHS
491
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
CAMERA CLICKS
492
00:34:53,040 --> 00:34:54,320
Whoa!
493
00:34:59,080 --> 00:35:00,720
Polis bastard!
494
00:35:30,280 --> 00:35:32,800
'What?'
Delivery for Bryce.
495
00:35:32,840 --> 00:35:34,360
'Delivery?'
Aye, delivery.
496
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
LOCK RATTLES
497
00:35:41,280 --> 00:35:42,720
THEY STRAIN
498
00:35:42,760 --> 00:35:44,320
Don't even think about it, Steven.
499
00:35:48,360 --> 00:35:50,320
I'm not in the fucking mood.
500
00:35:58,360 --> 00:36:00,440
I knew it was the fucking polis.
501
00:36:09,600 --> 00:36:10,720
All right, Steven.
502
00:36:12,480 --> 00:36:14,880
I want to know why
you killed Gary McLean.
503
00:36:17,680 --> 00:36:19,440
You're not a polisman.
504
00:36:19,480 --> 00:36:21,080
I am.
No, you're not.
505
00:36:21,120 --> 00:36:24,480
If you were a polisman,
you'd know I didn't do it.
506
00:36:28,320 --> 00:36:30,360
Detective Constable at your age?
507
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
HE CHUCKLES
508
00:36:31,440 --> 00:36:34,400
And you don't know it wasn't me?
No.
509
00:36:37,560 --> 00:36:39,680
Well, I'm not telling you anything.
510
00:36:39,720 --> 00:36:41,520
Your boys'll kill me if I do.
511
00:36:43,680 --> 00:36:46,320
You're religious, are you? Eh?
512
00:36:46,360 --> 00:36:49,600
I've accepted Jesus Christ
as my Lord and Saviour. Have you?
513
00:36:49,640 --> 00:36:50,920
Eh?!
514
00:36:50,960 --> 00:36:53,880
Religious? No, no.
I'm a Catholic, mate.
515
00:36:53,920 --> 00:36:55,240
We don't believe in God.
516
00:36:55,280 --> 00:36:58,520
We believe in sentimentality
and organised crime.
517
00:37:01,080 --> 00:37:03,760
Oh, look at that! Ha!
518
00:37:03,800 --> 00:37:05,520
Eh? Look!
519
00:37:05,560 --> 00:37:07,960
That's seven years in jail,
right there.
520
00:37:08,000 --> 00:37:11,440
Opium of the masses. OK.
521
00:37:13,440 --> 00:37:16,160
If you didn't murder Gary McLean,
then who did?
522
00:37:20,880 --> 00:37:22,080
One of you lot.
523
00:37:23,720 --> 00:37:25,880
A policeman murdered him?
524
00:37:25,920 --> 00:37:28,080
But you went to jail for it?
525
00:37:28,120 --> 00:37:29,360
Eight years.
526
00:37:30,520 --> 00:37:31,800
That's what you lot do.
527
00:37:31,840 --> 00:37:33,960
You fit people up
and you look after your own.
528
00:37:35,280 --> 00:37:38,560
'You find people like me
and you blackmail them.'
529
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
'You lie
and you put pressure on 'em.'
530
00:37:47,160 --> 00:37:52,760
'Use your power to make other people
suffer for your mistakes.'
531
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
If you're so innocent, Steven,
532
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
why didn't you say any of this
at the trial?
533
00:38:02,600 --> 00:38:04,160
Are you kidding me?!
534
00:38:06,960 --> 00:38:08,640
I had to put my hand up for it.
535
00:38:08,680 --> 00:38:13,120
If I didn't, they were gonna kill me
for something that I did do.
536
00:38:14,600 --> 00:38:16,080
And what was that?
537
00:38:17,320 --> 00:38:18,720
You better tell me, Steven.
538
00:38:18,760 --> 00:38:22,200
Or something can happen to you,
or this,
539
00:38:22,240 --> 00:38:24,760
or a combination of the two, eh?
540
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Eh?
541
00:38:25,840 --> 00:38:28,960
I'll take you in myself, right now.
542
00:38:36,520 --> 00:38:37,760
It was a girl.
543
00:38:39,120 --> 00:38:40,520
A teenager.
544
00:38:41,920 --> 00:38:43,800
It was an accident.
545
00:38:43,840 --> 00:38:45,120
I'm just a burglar.
546
00:38:45,160 --> 00:38:48,480
They sent me to steal
some documents from a safe,
547
00:38:48,520 --> 00:38:51,080
belonged to a lawyer, or something.
548
00:38:51,120 --> 00:38:53,400
The lassie wasn't
supposed to be there.
549
00:38:54,680 --> 00:38:58,640
I tried to stop her,
but she fell and hit her head.
550
00:38:58,680 --> 00:39:00,280
Julie. Julie Mackie.
551
00:39:09,000 --> 00:39:11,360
'Some guys came
and took her body away
552
00:39:11,400 --> 00:39:13,080
'before her mum and dad came back.'
553
00:39:16,240 --> 00:39:19,160
It was the guy who hired me
to do the robbery
554
00:39:19,200 --> 00:39:21,120
who told me to make it
look like a kidnap.
555
00:39:21,160 --> 00:39:23,760
That's why I phoned the house
the first time.
556
00:39:23,800 --> 00:39:26,320
I was just doing what I was told.
Then, when I called again...
557
00:39:27,720 --> 00:39:31,920
..the person answered the phone,
I knew it was the polis.
558
00:39:31,960 --> 00:39:34,040
Who were you working for?!
559
00:39:34,080 --> 00:39:36,400
I was just trying to get some money
out of it!
560
00:39:36,440 --> 00:39:38,640
Who hired them
to get rid of the body?
561
00:39:38,680 --> 00:39:40,120
Tell me!
I don't know!
562
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
Aye, you fucking do!
563
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
Who hired him? Who hired him?
Who hired him!?
564
00:39:48,720 --> 00:39:50,280
Robert Wallace.
565
00:39:52,920 --> 00:39:54,720
I don't want to split the party.
566
00:39:54,760 --> 00:39:56,680
It's your delaying tactics
567
00:39:56,720 --> 00:39:59,320
that will split the party,
First Minister.
568
00:39:59,360 --> 00:40:00,800
You have to understand,
569
00:40:00,840 --> 00:40:03,800
the party cannot
avoid this vote forever.
570
00:40:12,320 --> 00:40:15,040
DOGS BARK
IN DISTANCE
571
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
ENGINE STARTS
572
00:40:38,840 --> 00:40:41,160
So, did this teacher
say this on tape?
573
00:40:41,200 --> 00:40:43,280
Yes. They got all of it.
574
00:40:43,320 --> 00:40:44,800
Right.
575
00:40:44,840 --> 00:40:47,720
And did he have any evidence
for any of this?
576
00:40:47,760 --> 00:40:49,720
The girl, Annabel.
577
00:40:49,760 --> 00:40:51,840
OK...
Says he got it all from her.
578
00:40:51,880 --> 00:40:54,880
Well, let's sit tight on this
for now, OK?
579
00:40:54,920 --> 00:40:56,040
OK.
580
00:40:57,160 --> 00:41:01,120
Come on, people. Let's focus.
We need to find this girl.
581
00:41:04,320 --> 00:41:05,520
Jim!
582
00:41:07,720 --> 00:41:08,760
Jim!
583
00:41:10,360 --> 00:41:11,400
Jim?!
584
00:41:14,120 --> 00:41:15,240
Jim?!
585
00:41:15,280 --> 00:41:17,480
Annabel, what are you
shouting about?
586
00:41:17,520 --> 00:41:19,120
What do you want?
587
00:41:21,880 --> 00:41:24,280
I'm sorry for what my dad
did to you, Jim.
588
00:41:26,480 --> 00:41:28,280
But maybe I can help you?
589
00:41:33,360 --> 00:41:35,200
I hate my dad, too.
590
00:41:38,760 --> 00:41:40,240
I know things about him.
591
00:41:40,280 --> 00:41:43,560
I heard him talking to my mum
about Julie.
592
00:41:53,080 --> 00:41:55,680
LOCKS RATTLE
593
00:42:05,600 --> 00:42:07,040
What do you know?
594
00:42:09,640 --> 00:42:11,920
I know he's not who he says he is.
595
00:42:13,440 --> 00:42:14,600
I know that.
596
00:42:15,840 --> 00:42:16,920
Yes.
597
00:42:18,600 --> 00:42:20,040
Everyone likes him.
598
00:42:22,240 --> 00:42:23,680
He's not nice.
599
00:42:25,200 --> 00:42:26,600
He doesn't care about people.
600
00:42:28,240 --> 00:42:31,080
You were his friend, weren't you?
601
00:42:31,120 --> 00:42:34,200
Do you know who he's working for?
Eh?
602
00:42:36,560 --> 00:42:38,560
And do you know about Six Four?
603
00:42:40,360 --> 00:42:45,560
Your father knew my daughter
was dead and never told me.
604
00:42:46,840 --> 00:42:50,320
That's the reason
I am bringing him here.
605
00:42:50,360 --> 00:42:55,160
To force him to tell the truth
about what they did with Julie.
606
00:42:57,120 --> 00:42:58,400
Huh.
607
00:43:01,320 --> 00:43:02,320
SHE GRUNTS
608
00:43:05,320 --> 00:43:06,400
THUDS
609
00:43:13,280 --> 00:43:15,040
SHE WHIMPERS
610
00:43:18,280 --> 00:43:19,960
HE GROANS
611
00:43:22,560 --> 00:43:24,600
No! No!
612
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
SHE PANTS
613
00:43:33,560 --> 00:43:36,120
Please! Help! Please!
614
00:43:36,160 --> 00:43:38,000
Stop! Please!
615
00:43:38,040 --> 00:43:39,840
Please! Stop!
616
00:43:39,880 --> 00:43:41,360
SHE SOBS
617
00:43:45,240 --> 00:43:47,560
I was down there...
Whoa, whoa, whoa.
618
00:43:47,600 --> 00:43:50,720
It's OK. It's OK. Annabel, is it?
619
00:43:50,760 --> 00:43:52,640
We've been looking for you.
620
00:43:54,000 --> 00:43:57,360
There was a man there.
His name is Jim Mackie and I was...
621
00:43:57,400 --> 00:44:01,880
OK, all right. All right.
All right. You're safe now.
622
00:44:04,080 --> 00:44:05,680
I think he followed me.
623
00:44:08,840 --> 00:44:10,880
That's him,
that's the man that took me.
624
00:44:10,920 --> 00:44:14,760
What are you doing? Don't stop!
Don't stop! Turn the car around.
625
00:44:14,800 --> 00:44:18,360
What are you doing?
What are you doing?!
626
00:44:18,400 --> 00:44:23,120
Please, stop! Get him out!
Let me out! Let me out! Let me out!
627
00:44:23,160 --> 00:44:27,400
SCREAMS: What are you doing?!
Let me out! Let me out!
628
00:44:34,720 --> 00:44:36,840
What are you doing?
You're a policeman, let me go!
629
00:44:40,120 --> 00:44:42,920
Come on, lass. No, no, come on.
Don't struggle.
630
00:44:42,960 --> 00:44:44,720
Get off me!
Come on now.
631
00:44:44,760 --> 00:44:46,400
What are you doing?!
I said come on now.
632
00:44:46,440 --> 00:44:47,920
No! Help!
Stop!
633
00:44:47,960 --> 00:44:49,840
SHE SCREAMS
634
00:44:49,880 --> 00:44:51,320
Let me go! Help!
635
00:44:51,360 --> 00:44:53,040
Hey! HEY!
636
00:45:03,640 --> 00:45:05,760
HE GROANS
637
00:45:05,800 --> 00:45:07,720
HE PANTS
638
00:45:17,360 --> 00:45:19,200
SONG: 'Terminal Eyes'
by Al Stewart
639
00:45:19,240 --> 00:45:22,320
Cut glass porcupine
Sailing on the Serpentine
640
00:45:22,360 --> 00:45:25,400
Fingers on the skyline
Pulling down the black blinds
641
00:45:25,440 --> 00:45:28,560
Terminal eyes
At the edge of the night
642
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Edge of the night
643
00:45:32,080 --> 00:45:35,320
Rivulet of dark wine
Moving in a straight line
644
00:45:35,360 --> 00:45:37,440
Smudging out the stop signs
645
00:45:37,480 --> 00:45:38,880
Running down the life lines
646
00:45:38,920 --> 00:45:41,520
Terminal eyes
At the edge of the night...
647
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
Subtitles by accessibility@itv.com
44300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.