Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,320
DOOR OPENS
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,520
HE CLEARS THROAT
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,360
WOMAN: They're ready for you now.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,760
OK.
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,320
There's no rush.
Just... take a moment.
6
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
I'm fine. I'm...
7
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
CLEARS THROAT
I'm fine.
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,440
HE EXHALES
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,880
Do you want to come through?
10
00:00:49,920 --> 00:00:51,720
CHRIS INHALES SHARPLY
11
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
What I'm gonna do is take you
through to the viewing room.
12
00:01:02,120 --> 00:01:05,000
There's no hurry,
so please take your time.
13
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
From here on,
it'll only be the three of us.
14
00:01:07,120 --> 00:01:10,000
Now, do you need me to explain
what's going to happen?
15
00:01:10,040 --> 00:01:13,080
Yeah, yeah, we know what happens.
We're police officers.
16
00:01:13,120 --> 00:01:14,520
Well, I am.
I was.
17
00:01:14,560 --> 00:01:16,280
SHE CLEARS THROAT
18
00:01:16,320 --> 00:01:17,560
Can you follow me, please?
19
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
WHISPERS: Come on.
20
00:01:55,840 --> 00:01:57,800
SHE INHALES SHARPLY
21
00:01:57,840 --> 00:01:59,920
MUFFLED SOBS
22
00:02:08,080 --> 00:02:10,560
SHE BREATHES SHAKILY
23
00:02:10,600 --> 00:02:12,040
That's not her.
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,520
I knew.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,920
I knew it wasn't her. I knew.
26
00:02:27,400 --> 00:02:29,360
She wouldn't have stayed
in Edinburgh.
27
00:02:29,400 --> 00:02:31,480
It's too close to us.
It's too small.
28
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
I wonder who her parents are.
29
00:02:37,240 --> 00:02:40,040
HE SCOFFS
Did they know she was missing?
30
00:02:40,080 --> 00:02:41,800
Are they even looking for her?
31
00:02:44,880 --> 00:02:46,720
HE SNIFFS
32
00:02:46,760 --> 00:02:48,200
HE SIGHS
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,040
HE EXHALES
34
00:02:51,080 --> 00:02:53,760
BELLS TOLL
Come on. Let's go home.
35
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
Hey...
36
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
Come on.
37
00:03:06,000 --> 00:03:07,440
I've got to go to London.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,280
Whoa, whoa, whoa. What do you mean?
39
00:03:10,320 --> 00:03:12,040
What do you mean,
you're going to London?
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,760
You said you'd never go back there.
41
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
Michelle.
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
Michelle!
You can't go to London.
43
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
It's dangerous for you. Stop.
I am going.
44
00:03:19,920 --> 00:03:21,760
Let's go home.
I am not going home.
45
00:03:21,800 --> 00:03:24,160
You need to stay
in case Olivia comes back.
46
00:03:25,400 --> 00:03:27,120
Let go!
47
00:03:27,160 --> 00:03:29,640
Is everything OK?
Yeah, erm...
48
00:03:29,680 --> 00:03:33,120
Sure? Yeah, it's just...
It's all a bit... difficult.
49
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
You need to try and stay calm.
50
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
Er, thank you for all your help. OK?
51
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
BAGPIPES PLAY
52
00:04:28,440 --> 00:04:29,480
What?
53
00:04:29,520 --> 00:04:31,080
What?!
54
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
BREATHES HEAVILY
55
00:04:54,520 --> 00:04:55,760
Michelle!
56
00:04:58,440 --> 00:05:00,240
Sorry, excuse me.
57
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
TANNOY ANNOUNCEMENT
58
00:05:11,520 --> 00:05:13,400
Excuse me. Excuse me.
59
00:05:13,440 --> 00:05:14,720
Thank you.
60
00:05:24,960 --> 00:05:27,680
BREATHES HEAVILY
61
00:05:36,160 --> 00:05:38,600
DIAL TONE
62
00:05:41,160 --> 00:05:43,080
SHE BREATHES HEAVILY
63
00:05:51,560 --> 00:05:55,880
TANNOY: 'Platform 7 is the 09:00
service to London King's Cross,
64
00:05:55,920 --> 00:05:57,600
'calling at Alnmouth...'
65
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
WHISTLE BLOWS
66
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
Michelle!
67
00:06:14,320 --> 00:06:17,240
TRAIN DOORS BEEP
68
00:06:25,920 --> 00:06:28,040
PANTING
69
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
MUSIC: 'The Devil Gun'
by Frankie Miller
70
00:06:44,400 --> 00:06:48,880
I don't mind you
Laughing in my face
71
00:06:50,520 --> 00:06:54,440
I don't mind
The way you take me down
72
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
Where in the world would you run?
73
00:07:02,920 --> 00:07:06,640
Raised by the seven daughter
74
00:07:08,360 --> 00:07:15,080
Born of the devil gun...
75
00:07:33,520 --> 00:07:35,600
HE SIGHS
76
00:08:02,840 --> 00:08:04,480
HE SIGHS
77
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
PHONE VIBRATES
78
00:08:24,920 --> 00:08:26,640
DIAL TONE
79
00:08:26,680 --> 00:08:29,160
GIRL: 'Hi, I'm not available
right now.
80
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
'Leave a message,
and I may get back to you.'
81
00:08:31,640 --> 00:08:33,240
BEEP
82
00:08:34,360 --> 00:08:36,600
I just wanted to hear your voice,
love.
83
00:08:41,840 --> 00:08:43,360
HE EXHALES
84
00:08:57,880 --> 00:09:00,040
INDISTINCT
85
00:09:10,160 --> 00:09:12,720
MICHELLE: 'Hi, I'm afraid
I can't take your call right now.
86
00:09:12,760 --> 00:09:17,280
'But if this is you, Olivia,
damn it, please leave a message.
87
00:09:17,320 --> 00:09:20,880
'Mum and Dad, we...
we love you very much.'
88
00:09:20,920 --> 00:09:22,640
BEEP
89
00:09:22,680 --> 00:09:24,600
Michelle, you need to phone me.
90
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
I need to know you're OK and...
91
00:09:27,120 --> 00:09:30,440
Anyway, just... phone me, OK?
Please.
92
00:09:31,880 --> 00:09:33,040
Bye.
93
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
Morning. Cheers.
Aye, no problem.
94
00:09:49,800 --> 00:09:51,680
All right?
Morning, sir.
95
00:09:55,880 --> 00:09:58,080
Hi, Chris.
Morning, Chris.
96
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
All right?
All right?
97
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
BACKGROUND PHONE CHATTER
98
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Chris...
99
00:10:22,240 --> 00:10:24,040
Yeah?
How are you doing?
100
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
Mm...
101
00:10:25,600 --> 00:10:27,760
Fine, boss, I'm fine.
102
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
HE EXHALES
103
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
It wasn't Olivia.
104
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
Oh, Chris. Thank goodness, eh?
105
00:10:40,880 --> 00:10:42,440
SIGHING: Aye.
106
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
Just some other poor wee lass
that nobody cares about.
107
00:10:44,800 --> 00:10:46,560
Well, we care.
108
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
And you know I'm here
if you need to talk.
109
00:10:54,600 --> 00:10:58,120
I need somebody to go to
an armed robbery on a delivery van.
110
00:10:59,600 --> 00:11:01,920
Shouldn't that be an MIT shirt?
No.
111
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
There's no money.
It's a supermarket delivery van.
112
00:11:08,040 --> 00:11:10,200
HE EXHALES
OK.
113
00:11:19,600 --> 00:11:21,440
CHRIS: 'Michelle,
you need to phone me.
114
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
'I need to know you're OK and...
115
00:11:24,520 --> 00:11:27,800
'Anyway, just... phone me, OK?
Please.'
116
00:12:07,920 --> 00:12:09,840
DIAL TONE
117
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Tony!
118
00:12:17,840 --> 00:12:21,080
It's Sarah. Jones.
119
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
SHE GIGGLES
120
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
Yeah, that Sarah Jones.
121
00:12:33,400 --> 00:12:35,640
I'm in London. I need to meet up.
122
00:12:36,680 --> 00:12:38,080
LAUGHS NERVOUSLY
123
00:12:45,840 --> 00:12:48,120
MUSIC: 'Hurdy Gurdy Man'
by Donovan
124
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
Thrown like a star
In my vast sleep
125
00:12:55,000 --> 00:12:57,760
I opened my eyes to take a peek
126
00:12:57,800 --> 00:13:01,000
To find that I was by the sea
127
00:13:01,040 --> 00:13:04,160
Gazing with tranquillity
128
00:13:04,200 --> 00:13:07,320
'Twas then
When the hurdy gurdy man
129
00:13:07,360 --> 00:13:10,520
Came singing songs of love
130
00:13:10,560 --> 00:13:13,960
Then when the hurdy gurdy man
131
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Came singing songs of love...
132
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
They even took the vegetables.
133
00:13:35,120 --> 00:13:37,120
Aye. If you can get
some footage for me.
134
00:13:37,160 --> 00:13:38,440
Aye, no bother.
Mm-hm.
135
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
The driver's there.
Uh-huh.
136
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
I need to go to hospital.
137
00:13:45,040 --> 00:13:47,400
Absolutely, we'll be
taking you there in one minute.
138
00:13:47,440 --> 00:13:50,560
Look at my nose, man.
Aye, looks really sore (!)
139
00:13:57,800 --> 00:13:59,440
So, he didn't actually
see the knife.
140
00:13:59,480 --> 00:14:00,760
He said that the woman said that
141
00:14:00,800 --> 00:14:02,520
he'd be getting stabbed
if he resisted,
142
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
so he ran off and he hid
until they were finished.
143
00:14:05,200 --> 00:14:07,440
So there's no weapon?
Doesn't seem like it.
144
00:14:08,680 --> 00:14:12,800
So, I've got some CCTV in the area,
I'll start trawling through it.
145
00:14:12,840 --> 00:14:14,600
DISTANT CHATTER
146
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
Oh, shit. Forgot they were in.
147
00:14:19,400 --> 00:14:20,520
Sorry to interrupt, guys,
148
00:14:20,560 --> 00:14:22,960
we're just showing
the Justice Minister around.
149
00:14:23,000 --> 00:14:25,280
This is Detective Sergeant Rahman.
150
00:14:25,320 --> 00:14:26,760
Robert Wallace.
How do you do?
151
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
Nice to meet you.
This is a local team of detectives.
152
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
They work on cases
that are less serious
153
00:14:33,080 --> 00:14:35,680
than those the Major Investigations
Teams would do.
154
00:14:35,720 --> 00:14:37,920
And, erm, what are you investigating
at the moment?
155
00:14:37,960 --> 00:14:41,040
Well, it is a number of things,
usually. Erm...
156
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Car theft, serious assault.
157
00:14:43,480 --> 00:14:45,400
We had an armed robbery
come in this morning.
158
00:14:45,440 --> 00:14:48,120
Chris can tell you more about that.
159
00:14:48,160 --> 00:14:50,560
Chris?
Hey? Oh, sorry.
160
00:14:50,600 --> 00:14:53,840
Er, sorry.
The robbery on the Asda van?
161
00:14:53,880 --> 00:14:56,560
Why would anybody rob
a supermarket delivery van?
162
00:14:56,600 --> 00:14:58,040
For food.
163
00:14:58,080 --> 00:15:00,400
You know, people need to eat.
164
00:15:00,440 --> 00:15:02,640
This is Chris O'Neill,
he's a detective here.
165
00:15:02,680 --> 00:15:04,480
Hello.
All right?
166
00:15:04,520 --> 00:15:07,920
Full disclosure,
Chris is actually my brother.
167
00:15:07,960 --> 00:15:11,400
Oh, really? And you're a...
168
00:15:11,440 --> 00:15:16,000
Detective constable.
Right. Great.
169
00:15:16,040 --> 00:15:19,280
You've been in this job a while.
Mm-hm. Yes, I have.
170
00:15:19,320 --> 00:15:21,520
I mean, not here all the time,
you know, but...
171
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
I'm sure you make
a valuable contribution.
172
00:15:25,800 --> 00:15:28,440
Right, well, we'll, er...
we'll let you get on.
173
00:15:28,480 --> 00:15:30,560
Yes, good luck with the Tesco van.
174
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
Asda.
Asda.
175
00:15:31,840 --> 00:15:35,000
Ah, yes, of course, Asda.
Why did I say Tesco?
176
00:15:35,040 --> 00:15:38,160
Must be thinking of my shopping.
LAUGHTER
177
00:15:44,880 --> 00:15:47,440
Well, that was excruciating.
178
00:15:47,480 --> 00:15:49,920
Yeah, for me, mostly.
Come on, Chris.
179
00:15:49,960 --> 00:15:51,840
You'd hate to be stuck
doing that sort of stuff.
180
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
Bill Martin.
Who?
181
00:15:55,840 --> 00:15:58,440
Bill Martin, he used to be up here.
182
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
Serious Crimes, then he moved on
to Counter Terror, Special Branch.
183
00:16:02,680 --> 00:16:04,320
I thought he was down in London.
184
00:16:04,360 --> 00:16:06,960
He is best avoided.
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,640
Noted.
186
00:16:08,680 --> 00:16:11,680
PHONE RINGS
187
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
Michelle?
188
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
'Chris, it's Sam Wishart.
Please don't hang up.
189
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
'Chris?'
Yeah, it's me.
190
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
'I know you've been
dodging my calls,
191
00:16:21,440 --> 00:16:23,720
'but I really need to see you.
Today.'
192
00:16:50,960 --> 00:16:52,320
Hiya.
193
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
HE CLEARS THROAT
194
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
Did you want a coffee or anything?
195
00:16:59,960 --> 00:17:02,680
No, no, I'm fine. I can't...
I can't stay long.
196
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
Listen, I'm sorry
I've not been in touch.
197
00:17:10,840 --> 00:17:13,080
And why would you have been
in touch?
198
00:17:13,120 --> 00:17:16,360
I was a mistake,
you said it yourself.
199
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
That's not what I meant.
200
00:17:17,760 --> 00:17:20,280
Look, Chris,
just don't worry about it.
201
00:17:20,320 --> 00:17:22,440
Yeah.
202
00:17:25,640 --> 00:17:28,040
So, you wanted to talk to me
about something?
203
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
Yeah, well, erm...
204
00:17:32,440 --> 00:17:34,960
It's about an old case.
205
00:17:35,000 --> 00:17:39,080
An investigation
into a missing girl.
206
00:17:39,120 --> 00:17:41,000
Her name was Julie Mackie.
207
00:17:42,280 --> 00:17:46,080
Sam, I don't have the authority
to talk to you off the record.
208
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
And I won't tell anyone
that we spoke, Chris.
209
00:17:48,040 --> 00:17:51,320
I just wanted to know
what you knew about it.
210
00:17:51,360 --> 00:17:54,480
HE SIGHS
Erm, well...
211
00:17:54,520 --> 00:17:57,640
It was a long time ago.
16 years. Mm-hm.
212
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
But it was all over the papers
at the time.
213
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
Yeah, yeah, I remember.
214
00:18:03,360 --> 00:18:05,520
But I didn't have
anything to do with it, so...
215
00:18:05,560 --> 00:18:07,440
Yeah, but Philip worked on it.
216
00:18:07,480 --> 00:18:10,800
Did he ever talk about it to you?
217
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
No, not really.
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
Just that, you know, it wasn't good
219
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
because they never got
to the bottom of it.
220
00:18:16,640 --> 00:18:18,720
They never found the girl
and she's still missing.
221
00:18:18,760 --> 00:18:20,880
What is this, Sam?
You writing a story about this?
222
00:18:20,920 --> 00:18:24,080
16 years is a long time
for someone to be missing.
223
00:18:24,120 --> 00:18:25,760
Yeah.
224
00:18:27,280 --> 00:18:29,320
Yeah, I don't know how
anybody can cope with that.
225
00:18:29,360 --> 00:18:32,160
Jim Mackie, Julie's dad...
226
00:18:32,200 --> 00:18:34,760
he said she was kidnapped.
227
00:18:35,880 --> 00:18:37,280
I didn't know that.
228
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
Did the police think
it might have been him?
229
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
I don't know, Sam.
230
00:18:41,360 --> 00:18:44,480
Statistically, you normally end up
back at the family, you know.
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,680
The people that you know
are the ones that hurt you.
232
00:18:46,720 --> 00:18:49,160
Can you ask your brother
about this for me?
233
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
No.
Please.
234
00:18:50,800 --> 00:18:52,640
Just ask him what he thought
of Jim Mackie,
235
00:18:52,680 --> 00:18:55,080
if he was a credible person,
if he was sane.
236
00:18:55,120 --> 00:18:57,040
I will not be asking my brother
about any of this,
237
00:18:57,080 --> 00:18:58,920
and I shouldn't even really be here.
238
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
But you are here.
239
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
Yeah. And if you're feeling bad
about what happened between us,
240
00:19:07,040 --> 00:19:10,320
then just answer my questions.
241
00:19:11,520 --> 00:19:14,160
Aye. OK.
242
00:19:16,120 --> 00:19:18,200
I have information
that a phone call was made
243
00:19:18,240 --> 00:19:20,200
to the Mackie house by a kidnapper
244
00:19:20,240 --> 00:19:21,840
and the police covered it up.
245
00:19:21,880 --> 00:19:23,960
Your brother was part of it.
246
00:19:25,720 --> 00:19:27,400
That's nonsense.
It's true.
247
00:19:27,440 --> 00:19:30,760
There's a recording of the call
to the house that night.
248
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
Sam, if you are doing
a story about this
249
00:19:34,080 --> 00:19:36,600
and you need more information,
the best thing you can do
250
00:19:36,640 --> 00:19:39,400
is contact the Scottish
Police Service News Desk Manager.
251
00:19:39,440 --> 00:19:41,720
But I think
you already know that, eh?
252
00:19:41,760 --> 00:19:44,040
Yeah.
253
00:20:43,760 --> 00:20:46,680
Jesus, it is you.
254
00:20:46,720 --> 00:20:48,320
Sarah Jones.
255
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
Back from the dead.
256
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
BEEPING
257
00:20:56,280 --> 00:20:59,440
BACKGROUND CHATTER,
LAUGHTER
258
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
MAN: All right, see you, fella.
259
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
MAN 2: Get a game of golf in
next week, eh?
260
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Get thrashed again, eh?
261
00:21:05,360 --> 00:21:07,400
Chris.
Oh, you're still here?
262
00:21:07,440 --> 00:21:09,680
Aye, meetings. Yeah, meetings.
263
00:21:11,720 --> 00:21:12,920
I'm sorry about earlier,
264
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
I didn't mean to embarrass you
or anything,
265
00:21:15,000 --> 00:21:17,080
saying I was your brother.
You are my brother.
266
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
I am, aye.
267
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
So, was that Bill Martin up here
now? He works for a security company
268
00:21:22,920 --> 00:21:25,680
that provides the protection
officers for the government.
269
00:21:25,720 --> 00:21:27,600
Oh, right, that's how he was in.
270
00:21:27,640 --> 00:21:31,160
I never liked him.
He's a bully and a bigot.
271
00:21:31,200 --> 00:21:34,440
Aye. He's an acquired taste.
272
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Listen, I-I'm sorry
I've not been in touch.
273
00:21:40,160 --> 00:21:41,880
You're a busy man.
No, no, no.
274
00:21:41,920 --> 00:21:45,000
Chris, there's no excuse.
Not with what's going on with you.
275
00:21:46,480 --> 00:21:48,400
Any news?
276
00:21:48,440 --> 00:21:50,280
CHRIS SIGHS
Well, we were in...
277
00:21:51,520 --> 00:21:53,720
We were in Edinburgh,
an ID, this morning.
278
00:21:55,920 --> 00:21:57,680
Young girl pulled out of the Forth.
279
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
PHILIP EXHALES SHARPLY
280
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
It wasn't Olivia.
281
00:22:00,640 --> 00:22:03,960
Listen, Olivia will come back.
It's been three weeks.
282
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
That's not long.
It's not long at all.
283
00:22:05,920 --> 00:22:07,720
There's kids go missing
for a long time.
284
00:22:07,760 --> 00:22:10,360
CHRIS SCOFFS
OK, that's not what I mean.
285
00:22:10,400 --> 00:22:12,640
What I mean is,
she's you and Michelle's daughter,
286
00:22:12,680 --> 00:22:14,880
she's my niece, you know,
she's part of us.
287
00:22:14,920 --> 00:22:16,640
Whatever was wrong,
whatever happened...
288
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
Nothing happened.
Nothing happened.
289
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
I don't know why she left,
she just left.
290
00:22:20,760 --> 00:22:22,680
No, I'm not saying
anything happened, Chris,
291
00:22:22,720 --> 00:22:24,000
I'm just saying...
292
00:22:25,160 --> 00:22:27,080
I'm just saying,
if there's anything I can do,
293
00:22:27,120 --> 00:22:28,680
you just have to ask.
294
00:22:28,720 --> 00:22:30,240
You know that, don't you?
295
00:22:32,040 --> 00:22:33,880
Aye.
OK.
296
00:22:33,920 --> 00:22:36,040
Listen, I have to get back
to Gartcosh.
297
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Yeah, yeah, I should go in, too.
298
00:22:37,640 --> 00:22:40,280
Listen, you should come round
to the new house.
299
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
You and Michelle.
300
00:22:41,640 --> 00:22:43,720
And Gemma would love
to see you both. Mm.
301
00:22:43,760 --> 00:22:46,840
And Esme.
Yeah. Aye.
302
00:22:46,880 --> 00:22:48,920
I'll be in touch.
Yeah.
303
00:23:01,400 --> 00:23:03,000
Hey, Philip!
304
00:23:05,360 --> 00:23:06,800
Listen...
305
00:23:08,360 --> 00:23:11,000
Do you remember a girl
called Julie Mackie?
306
00:23:12,560 --> 00:23:15,200
Aye, the family said
it was a kidnapping,
307
00:23:15,240 --> 00:23:17,120
but it was a disappearance.
308
00:23:17,160 --> 00:23:19,880
No, I mean, there was no evidence
to the contrary. Right.
309
00:23:19,920 --> 00:23:22,400
So what do you think happened?
310
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
I don't know.
311
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
Dad was a crank, I remember that.
312
00:23:29,680 --> 00:23:32,360
What's wrong?
I don't know, just...
313
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
That's what people are gonna say
about me
314
00:23:34,240 --> 00:23:35,440
if Olivia doesn't come back.
315
00:23:35,480 --> 00:23:37,680
No, they're not.
Yeah, you just said it yourself.
316
00:23:37,720 --> 00:23:40,080
Dad was a crank, everybody always
thinks it's the family.
317
00:23:40,120 --> 00:23:41,800
Chris, come on, I didn't mean that.
318
00:23:41,840 --> 00:23:43,800
What are you doing
thinking about Julie Mackie?
319
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
You'll torture yourself with that.
320
00:23:45,360 --> 00:23:47,440
Anyway...
321
00:23:47,480 --> 00:23:49,960
Journalist asked me about it today,
so...
322
00:23:57,000 --> 00:24:00,720
Journalist? What journalist?
323
00:24:00,760 --> 00:24:04,440
Samantha Wishart,
she's a freelance.
324
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
You shouldn't be
meeting journalists.
325
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
It's a notifiable association.
I know, I know. I just...
326
00:24:11,000 --> 00:24:12,800
It wasn't about work, I just...
327
00:24:12,840 --> 00:24:15,400
I bumped into her
and she asked me about it.
328
00:24:17,600 --> 00:24:22,480
OK, see, if she comes back to you
about this, you let me know. OK?
329
00:24:22,520 --> 00:24:25,240
All right, yeah, sure.
OK.
330
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
Late.
Yeah.
331
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
MUSIC: 'Put It Where You Want It'
by The Crusaders
332
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
MUFFLED MUSIC CONTINUES
333
00:25:18,360 --> 00:25:20,320
MUSIC STOPS,
BEEPING
334
00:25:24,600 --> 00:25:26,080
Piers?
335
00:25:26,120 --> 00:25:28,000
I need to get in touch with him.
336
00:25:28,040 --> 00:25:30,080
Are you mad?
After what you did to him?
337
00:25:32,120 --> 00:25:33,680
It's important.
338
00:25:33,720 --> 00:25:37,240
You can't get back in touch
with Piers, trust me on this.
339
00:25:37,280 --> 00:25:39,320
You put him in jail for ten years.
340
00:25:39,360 --> 00:25:41,680
You think he's just going to have
a cup of tea and a chat?
341
00:25:41,720 --> 00:25:44,280
You're gonna reminisce
over the good old days?
342
00:25:44,320 --> 00:25:46,080
He will kill you.
343
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
What did you do, Sarah?
344
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
Please, Tony.
345
00:25:58,480 --> 00:26:00,120
You got a new life now.
346
00:26:01,720 --> 00:26:03,680
If you know what's good for you,
you will go home.
347
00:26:03,720 --> 00:26:05,280
I'm not going home.
348
00:26:09,040 --> 00:26:11,560
Do what you want,
nothing to do with me.
349
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
How many months is she?
350
00:26:26,440 --> 00:26:28,160
I would say seven, at least.
351
00:26:29,760 --> 00:26:32,440
You think they're a family?
Don't recognise any of them.
352
00:26:32,480 --> 00:26:33,880
No, me neither.
353
00:26:33,920 --> 00:26:37,080
But we don't know all the messed-up
families in the world, hey?
354
00:26:37,120 --> 00:26:39,280
PHONE RINGS
355
00:26:42,800 --> 00:26:45,680
CHRIS SIGHS DEEPLY
356
00:26:59,120 --> 00:27:01,240
HE CLEARS THROAT
357
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
KNOCKING
358
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
RINGS DOORBELL
359
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
BANGING
360
00:29:28,360 --> 00:29:30,520
BANGING
Mr Mackie!
361
00:29:30,560 --> 00:29:33,160
Mr Mackie! I know you're in there.
362
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
Mr Mackie!
363
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
DOOR UNLOCKS
364
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
Who are you?
I just need to talk to you.
365
00:29:46,640 --> 00:29:48,680
I don't wanna speak to you.
366
00:29:48,720 --> 00:29:51,560
Please, Mr Mackie, I just need to
ask you about your daughter.
367
00:29:51,600 --> 00:29:53,760
Get your foot out the door!
368
00:29:53,800 --> 00:29:55,520
DOOR SLAMS AND LOCKS
369
00:29:55,560 --> 00:29:57,920
BANGING
Mr Mackie, please!
370
00:29:57,960 --> 00:29:59,360
I need to talk to you.
371
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
My daughter's missing as well!
372
00:30:15,600 --> 00:30:17,040
DOOR UNLOCKS
373
00:30:50,800 --> 00:30:52,480
Oh, thank you.
374
00:30:53,960 --> 00:30:55,040
Sit down.
375
00:31:00,600 --> 00:31:02,000
Are you...
CLEARS THROAT
376
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
..still working?
377
00:31:03,440 --> 00:31:05,200
No.
378
00:31:06,480 --> 00:31:08,040
I haven't worked in a long time.
379
00:31:09,400 --> 00:31:11,880
Everything changed after Julie...
380
00:31:11,920 --> 00:31:14,120
disappeared.
381
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
So, when did
your daughter go missing?
382
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
Well, it was a few weeks ago.
383
00:31:22,960 --> 00:31:25,360
She went to Central Station,
she took a train to Edinburgh,
384
00:31:25,400 --> 00:31:27,640
we saw it on the CCTV,
and then she just...
385
00:31:28,840 --> 00:31:30,240
She disappeared.
386
00:31:30,280 --> 00:31:32,400
She didn't have her bank card on her
or her phone.
387
00:31:32,440 --> 00:31:36,120
We went through
and we took... flyers, you know?
388
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
Went to all the shelters,
the hospitals.
389
00:31:39,920 --> 00:31:43,000
No sign of her.
Nothing since?
390
00:31:43,040 --> 00:31:44,800
Haven't heard from her
in three weeks.
391
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
Three weeks.
Yeah.
392
00:31:48,960 --> 00:31:50,320
Not even a phone call.
393
00:31:51,680 --> 00:31:54,400
JIM SIGHS
Hm.
394
00:31:54,440 --> 00:31:58,160
My wife used to dream of...
Julie phoning.
395
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
She was obsessed.
396
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
Answerphone always had to be on
just in case...
397
00:32:06,280 --> 00:32:08,320
..she phoned. But...
398
00:32:11,920 --> 00:32:14,000
..I think people were...
399
00:32:14,040 --> 00:32:17,160
People were listening to us.
400
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
Listening to you?
Mm.
401
00:32:21,320 --> 00:32:23,480
Listening to us.
402
00:32:25,680 --> 00:32:28,320
Is your wife, is she here, or...?
403
00:32:28,360 --> 00:32:30,680
No, she's dead.
404
00:32:32,640 --> 00:32:35,520
Oh. Oh, I'm... I'm sorry.
405
00:32:37,960 --> 00:32:39,360
She never got over it.
406
00:32:41,120 --> 00:32:44,920
She was the only one
that heard the kidnapper's voice.
407
00:32:46,320 --> 00:32:49,600
First time he phoned,
before the police came,
408
00:32:49,640 --> 00:32:51,240
she answered it.
409
00:32:52,320 --> 00:32:55,760
All she ever wanted
was her wee girl back.
410
00:32:57,440 --> 00:33:00,880
That's all your wife will want, too.
411
00:33:02,120 --> 00:33:05,640
Yeah. Yeah.
412
00:33:07,320 --> 00:33:09,480
What did the police say
about your daughter?
413
00:33:09,520 --> 00:33:11,640
Well, there's not much they can do,
eh?
414
00:33:12,960 --> 00:33:15,680
There was no sign of foul play,
she's almost 18,
415
00:33:15,720 --> 00:33:18,680
past the age where she can make her
own decisions.
416
00:33:18,720 --> 00:33:21,360
Ah, no use to me, either.
417
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
Police are corrupt.
418
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
We're not all like that.
419
00:33:28,280 --> 00:33:30,240
Sorry?
420
00:33:31,320 --> 00:33:32,600
I mean, the police.
COUGHS
421
00:33:32,640 --> 00:33:34,760
The police,
they're not all like that.
422
00:33:34,800 --> 00:33:35,920
No, you said "we".
423
00:33:37,440 --> 00:33:38,840
Who's "we"?
424
00:33:54,840 --> 00:33:56,160
Who are you?
425
00:33:57,760 --> 00:33:59,360
Jim...
426
00:33:59,400 --> 00:34:01,200
I'm a policeman.
427
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
OK, I'm sorry I didn't tell you,
I just really needed to talk to you.
428
00:34:04,360 --> 00:34:05,800
You're a policeman?
Yes.
429
00:34:05,840 --> 00:34:06,960
But my daughter IS missing.
430
00:34:07,000 --> 00:34:08,560
I just thought
you might understand...
431
00:34:08,600 --> 00:34:10,920
Get out!
GRUNTS
432
00:34:14,280 --> 00:34:18,640
My daughter was kidnapped
by the security services.
433
00:34:18,680 --> 00:34:23,040
And she was murdered
because I knew about Six Four.
434
00:34:26,880 --> 00:34:29,240
Mr Mackie! Mr Mackie! I'm sorry!
435
00:34:29,280 --> 00:34:30,640
GRUNTS
436
00:34:32,200 --> 00:34:33,560
Mr Mackie?
437
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
Mr Mackie!
DOOR LOCKS
438
00:34:35,880 --> 00:34:36,880
Mr Mackie!
439
00:34:38,000 --> 00:34:39,840
What do you mean
you knew about Six Four?
440
00:34:40,920 --> 00:34:42,760
What is Six Four?
441
00:34:44,440 --> 00:34:45,760
Mr Mackie!
442
00:34:54,840 --> 00:34:56,160
BELL TOLLS
443
00:35:06,480 --> 00:35:10,200
And this follows on from the fact
that the variance of a sum
444
00:35:10,240 --> 00:35:14,400
of independent random variables
is the sum of the variances.
445
00:35:14,440 --> 00:35:18,720
Yes? Could you apply this formula
for any sort of probability?
446
00:35:18,760 --> 00:35:22,520
You could apply this
to medical research,
447
00:35:22,560 --> 00:35:24,240
social sciences...
448
00:35:24,280 --> 00:35:26,240
What about gambling?
449
00:35:26,280 --> 00:35:29,400
Binomial distribution
can be applied to gambling, yes.
450
00:35:29,440 --> 00:35:32,800
However, I'm think I'm contractually
obliged to tell you
451
00:35:32,840 --> 00:35:36,040
that gambling is not something
we encourage here at Strathalmond.
452
00:35:37,080 --> 00:35:40,720
You're so boring.
House always wins, Miss Wallace.
453
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
BELL RINGS
House always wins.
454
00:36:08,000 --> 00:36:09,720
KEYS JANGLING
455
00:36:19,000 --> 00:36:20,520
DOOR CREAKS
456
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
SIGHS
457
00:37:05,480 --> 00:37:06,960
SIGHS
458
00:37:57,720 --> 00:37:59,120
All right, mate!
459
00:37:59,160 --> 00:38:01,400
What you doin'?
460
00:38:01,440 --> 00:38:03,400
Oh, f...
461
00:38:03,440 --> 00:38:05,880
For God's sake, what are you doing?!
462
00:38:08,160 --> 00:38:09,880
CAR REVS
463
00:38:09,920 --> 00:38:11,880
SHE CRIES OUT
464
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
Ah!
465
00:38:16,080 --> 00:38:18,120
Shit, shit, shit!
466
00:38:19,280 --> 00:38:20,800
TYRES SCREECHING
467
00:38:27,600 --> 00:38:29,200
What?
468
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
'This is not the time to
try and make an accommodation
469
00:38:36,880 --> 00:38:39,120
'with a far right,
English, nationalist government.
470
00:38:39,160 --> 00:38:42,320
'This is the time
to restore Scotland's place
471
00:38:42,360 --> 00:38:44,920
'as a progressive country,
back at the heart of Europe.'
472
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
INTERVIEWER: 'An action that
could see the leaders of your party,
473
00:38:47,680 --> 00:38:50,440
'of your government
hauled through the courts.'
474
00:38:50,480 --> 00:38:51,680
'Then so be it.'
475
00:38:52,840 --> 00:38:54,480
'The leadership of your party
476
00:38:54,520 --> 00:38:57,440
'has committed to only holding
a legal referendum.'
477
00:38:57,480 --> 00:38:58,960
'And I think that's a mistake.'
478
00:38:59,000 --> 00:39:02,040
'How could the question of legality
be a mistake?'
479
00:39:02,080 --> 00:39:05,400
'We have a government in Westminster
that breaks the law
480
00:39:05,440 --> 00:39:08,240
'and rides roughshod over the
constitution of the United Kingdom,
481
00:39:08,280 --> 00:39:12,200
'a government who is implacably
opposed to Scottish independence
482
00:39:12,240 --> 00:39:14,520
'and who will never,
under any circumstances,
483
00:39:14,560 --> 00:39:16,720
'grant Scotland the right
to choose its own destiny.
484
00:39:16,760 --> 00:39:21,160
'Therefore, we have no choice
but to take the unilateral steps
485
00:39:21,200 --> 00:39:23,360
'of holding another referendum
on independence.'
486
00:39:23,400 --> 00:39:25,760
'So, no advisory referendum,
487
00:39:25,800 --> 00:39:28,440
'straight to
an illegal wildcat vote?'
488
00:39:28,480 --> 00:39:31,120
'If the leadership of my party
and our government
489
00:39:31,160 --> 00:39:34,560
'do not understand
that this is absolutely the time
490
00:39:34,600 --> 00:39:37,560
'for the people of Scotland
to decide their future,
491
00:39:37,600 --> 00:39:40,080
'then I'm willing to challenge for
that leadership myself.'
492
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
PHONE RINGS
493
00:39:41,920 --> 00:39:44,880
'You began your career
at Westminster,
494
00:39:44,920 --> 00:39:47,520
'then you went back
to the Scottish Parliament...'
495
00:39:47,560 --> 00:39:49,280
Hello?
496
00:39:51,360 --> 00:39:53,400
'Hello?'
Chris.
497
00:39:53,440 --> 00:39:55,600
CHRIS SIGHS
'Michelle.'
498
00:39:55,640 --> 00:39:57,520
Erm... I'm sorry.
499
00:39:57,560 --> 00:39:59,680
About today.
500
00:39:59,720 --> 00:40:01,400
'OK, why didn't you call me
earlier?'
501
00:40:01,440 --> 00:40:03,200
Why didn't you let me know
that you were OK?
502
00:40:03,240 --> 00:40:04,520
I've been worried.
503
00:40:04,560 --> 00:40:06,400
'I know, I know, I know.
I should have called.'
504
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
You shouldn't be down there.
505
00:40:07,960 --> 00:40:10,760
'You need to be here.
What can I do up here on my own?'
506
00:40:10,800 --> 00:40:13,880
I'm not coming back, Chris.
Not at the moment.
507
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
Why not?
'I told you, I just... I...'
508
00:40:18,760 --> 00:40:20,360
I need to do something,
509
00:40:20,400 --> 00:40:23,720
I need to feel
like I'm doing something.
510
00:40:23,760 --> 00:40:26,480
'Can you at least tell me
what you're trying to do?'
511
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
EXHALES
512
00:40:34,480 --> 00:40:35,840
OK.
513
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
OK, listen...
514
00:40:38,760 --> 00:40:42,440
If this is anything to do
with the affair, I am so sorry,
515
00:40:42,480 --> 00:40:43,560
but I told you...
516
00:40:43,600 --> 00:40:46,120
I'm not getting into this
at the moment, Chris.
517
00:40:46,160 --> 00:40:48,320
DOORBELL RINGS
SAM: Chris!
518
00:40:48,360 --> 00:40:50,840
We need to concentrate
on finding Olivia.
519
00:40:50,880 --> 00:40:53,480
BANGING
Chris, open the door!
520
00:40:53,520 --> 00:40:55,280
Chris, who's that?
521
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
BANGING
522
00:40:57,120 --> 00:40:59,680
Tell your brother
I won't be intimidated!
523
00:40:59,720 --> 00:41:02,320
Sam. Sam!
524
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
I met you this afternoon,
525
00:41:04,120 --> 00:41:06,000
and then after work,
a car follows me home
526
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
and tries to run me off the road
on the Erskine Bridge.
527
00:41:11,520 --> 00:41:13,120
A police car did that?
No.
528
00:41:13,160 --> 00:41:14,720
No, not a police car, a black SUV.
529
00:41:14,760 --> 00:41:16,680
Who would that be?
I dunno, you tell me.
530
00:41:16,720 --> 00:41:17,760
What did you do?
531
00:41:17,800 --> 00:41:19,880
Run off and tell 'em
right after you met me?
532
00:41:19,920 --> 00:41:21,320
Run off and tell who?
Philip!
533
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
Did you run and tell him
what we talked about?
534
00:41:23,280 --> 00:41:25,280
No. No, I haven't told anyone.
You're lying.
535
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
You probably ran straight to him.
Why would I do that, Sam?
536
00:41:28,000 --> 00:41:30,600
Because I told you your brother
tried to cover up the kidnap
537
00:41:30,640 --> 00:41:31,720
of Julie Mackie.
538
00:41:31,760 --> 00:41:34,240
Sam, come on, come on...
Just tell them to back off, Chris!
539
00:41:35,600 --> 00:41:37,280
ENGINE STARTS
540
00:41:40,080 --> 00:41:41,680
Michelle? Michelle!
541
00:41:58,720 --> 00:42:00,040
Did you order food, mate?
542
00:42:01,600 --> 00:42:02,800
Aye. Yeah.
543
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
DIAL TONE
544
00:42:11,480 --> 00:42:13,240
'Tony? No, no, no, no, no.
545
00:42:13,280 --> 00:42:14,960
'Please, please
don't put the phone down.
546
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
'Please don't put the phone down.'
547
00:42:19,280 --> 00:42:20,640
I'll tell you why.
548
00:42:22,000 --> 00:42:23,760
I need to talk to Piers.
549
00:42:32,160 --> 00:42:33,520
It's...
550
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
..about my daughter.
551
00:42:40,600 --> 00:42:43,400
MINISTER ON TV: 'Honesty about these
things is a far better strategy
552
00:42:43,440 --> 00:42:45,760
'than perhaps the fudges
around these issues...'
553
00:42:45,800 --> 00:42:48,280
DIAL TONE
554
00:42:48,320 --> 00:42:50,960
MICHELLE: 'Hi, I'm afraid
I can't take your call right now.
555
00:42:51,000 --> 00:42:54,280
'But if this is you, Olivia,
darling...'
556
00:42:54,320 --> 00:42:55,640
PHONE CLICKS OFF
557
00:42:55,680 --> 00:42:58,360
'I've always tried to adhere
to Alastair Gray's maxim -
558
00:42:58,400 --> 00:43:02,760
'you should work as if you live in
the early days of a better nation.'
559
00:43:02,800 --> 00:43:05,400
'OK. Good luck with that, minister.
Thank you very much.'
560
00:44:00,040 --> 00:44:03,160
DISTANT RADIO
561
00:44:11,840 --> 00:44:14,080
SONG: 'Long Cool Woman
In A Black Dress'
562
00:44:20,200 --> 00:44:21,560
Boo!
563
00:44:24,360 --> 00:44:27,080
Come on. Stop this, it's cold.
564
00:44:28,760 --> 00:44:31,080
SCREAMS
565
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
Stop! What are you doing?!
566
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
Let me go! Let go!
567
00:44:42,760 --> 00:44:45,880
Saturday night, I was downtown
568
00:44:45,920 --> 00:44:49,400
Working for the FBI
569
00:44:49,440 --> 00:44:52,800
Sittin' in a nest of bad men
570
00:44:52,840 --> 00:44:56,760
Whiskey bottles piling high
571
00:44:57,720 --> 00:44:59,320
Had it all
572
00:45:01,120 --> 00:45:04,360
Had it all
573
00:45:04,400 --> 00:45:06,520
Had it all
574
00:45:08,120 --> 00:45:11,200
Had it all.
575
00:45:11,240 --> 00:45:13,240
Subtitles by accessibility@itv.com
40807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.