Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,347 --> 00:00:16,116
Iedereen naar beneden! El Paso-politie!
2
00:00:57,324 --> 00:00:58,526
Lieve God.
3
00:00:59,493 --> 00:01:01,763
We zullen er meer nodig hebben
lijkzakken.
4
00:01:13,073 --> 00:01:16,644
Het is als meer
van hetzelfde, waar we ook gaan.
5
00:01:18,846 --> 00:01:20,247
Hij heeft een pistool!
6
00:01:52,714 --> 00:01:54,214
Deur!
7
00:01:56,283 --> 00:01:58,953
Bevries klootzak!
Naar beneden, naar beneden!
8
00:01:59,087 --> 00:02:00,822
- Omlaag! Bukken!
- Niet bewegen!
9
00:02:04,191 --> 00:02:05,125
Stop!
10
00:02:05,258 --> 00:02:06,594
Klootzak!
11
00:02:08,029 --> 00:02:09,597
Beneden, blijf liggen.
12
00:02:09,731 --> 00:02:11,065
Beweeg niet.
13
00:02:31,318 --> 00:02:32,520
Hoi.
14
00:02:33,220 --> 00:02:34,555
Ja. Goedemorgen.
15
00:02:34,689 --> 00:02:36,390
Dat zou ik zeker niet zeggen.
16
00:02:36,524 --> 00:02:38,191
Ja, dat heb je gehoord.
17
00:02:38,325 --> 00:02:40,728
Ik heb de basishoogtepunten.
18
00:02:40,862 --> 00:02:42,229
Waarom vul je mij niet in?
19
00:02:44,032 --> 00:02:46,701
27 dode lichamen allemaal neergeschoten
in het hoofd tussen 02.00 en 04.00 uur.
20
00:02:47,568 --> 00:02:50,004
Vier kinderen, onder
de slachtoffers. Allemaal Spaanstalige.
21
00:02:50,138 --> 00:02:54,642
Geen documentatie over een van deze
hen... en slechts één overlevende.
22
00:02:54,776 --> 00:02:58,245
- Ik wed dat hij er een heeft
een geweldig verhaal om te vertellen.
- Hm.
23
00:02:59,047 --> 00:03:01,949
Ik kan niet wachten om het te horen.
24
00:03:02,182 --> 00:03:03,618
Oké.
25
00:03:08,288 --> 00:03:09,057
Rechercheur Arden.
26
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
En zij is...
27
00:03:28,176 --> 00:03:30,343
Ik heb hier veel tijd doorgebracht.
28
00:03:30,477 --> 00:03:31,813
Dank de goede heer.
Heb je Engels gehoord?
29
00:03:31,946 --> 00:03:33,848
- Ik hoorde iets...
- Ik hoorde Engels.
30
00:03:33,981 --> 00:03:35,116
Juan? Is het Juan?
31
00:03:35,248 --> 00:03:36,517
Zeker.
32
00:03:36,651 --> 00:03:37,384
Juan.
33
00:03:37,518 --> 00:03:39,352
Johnny, Johannes.
34
00:03:42,123 --> 00:03:43,825
De meesten noemen mij El Viajero.
35
00:03:43,958 --> 00:03:46,561
Wat betekent dat?
36
00:03:47,829 --> 00:03:49,097
De reiziger.
37
00:03:49,229 --> 00:03:52,466
Oeh. De reiziger.
38
00:03:52,600 --> 00:03:54,736
De reiziger, daar houd ik van.
39
00:03:54,869 --> 00:03:57,538
Kijk, dat is niet mijn bedoeling
onbeleefd hier,
40
00:03:57,672 --> 00:04:00,908
maar ik heb niet toegezegd
eventuele misdaden. Alsjeblieft.
41
00:04:01,042 --> 00:04:02,309
Ik ben hier het slachtoffer.
42
00:04:02,442 --> 00:04:04,478
Ik zal volledig met u samenwerken.
43
00:04:04,612 --> 00:04:07,280
Maar laat me daarna alsjeblieft gaan.
44
00:04:07,414 --> 00:04:09,416
Dus je moet ergens zijn?
45
00:04:09,550 --> 00:04:11,085
Dat doe ik inderdaad.
46
00:04:11,219 --> 00:04:14,055
Ik probeer het naar mijn zin te maken
bruiloft van mijn zus in San Antonio,
47
00:04:14,354 --> 00:04:15,623
Het is vanavond.
48
00:04:16,456 --> 00:04:18,726
Daarom ben ik hierheen gereisd.
49
00:04:18,860 --> 00:04:20,695
Dus je bent in dit land
illegaal?
50
00:04:20,828 --> 00:04:21,963
Oh nee nee.
51
00:04:23,865 --> 00:04:25,166
Ik ben hier geboren.
52
00:04:25,298 --> 00:04:27,334
- Ik woon in Zuid-Amerika.
Mm hmm.
53
00:04:27,467 --> 00:04:32,707
Ik vind mijn onopvallende manier van
rondreizen om het meest geschikt te zijn
voor mijn levensstijl.
54
00:04:32,840 --> 00:04:34,441
Je zei dat je hier geboren bent.
55
00:04:34,575 --> 00:04:36,544
Waar is uw documentatie?
56
00:04:36,677 --> 00:04:39,747
Ik had een oude identiteitskaart, maar...
de pinche-coyote hield stand
voor al onze bezittingen.
57
00:04:39,881 --> 00:04:41,549
- Wacht, de coyote?
- Ja.
58
00:04:41,682 --> 00:04:43,885
Dat was een grote groep
hij smokkelde over de grens.
59
00:04:44,018 --> 00:04:45,753
Dat was een veilig huis
wij logeerden binnen.
60
00:04:45,887 --> 00:04:48,523
We moesten ons laag houden
en de volgende ochtend vertrekken.
61
00:04:48,656 --> 00:04:50,725
Maar zo werkte het niet.
62
00:04:50,858 --> 00:04:51,993
Wat is er gebeurd?
63
00:04:52,126 --> 00:04:53,728
Een kartel-bullshit.
64
00:04:53,861 --> 00:04:55,563
Ze wilden een bericht sturen.
65
00:04:55,696 --> 00:04:57,565
Ze bonden een man vast aan een stoel,
66
00:04:58,132 --> 00:04:59,399
en liet de anderen kijken.
67
00:04:59,634 --> 00:05:01,301
Zieke klootzakken.
68
00:05:01,434 --> 00:05:03,905
Nam ook de tijd.
69
00:05:04,038 --> 00:05:06,107
Mensen executeren
70
00:05:06,240 --> 00:05:07,608
een voor een.
71
00:05:08,042 --> 00:05:10,511
Maar jij bent de enige
achterblijven.
72
00:05:11,078 --> 00:05:13,181
Hoe is het
de enige die ongedeerd is.
73
00:05:13,313 --> 00:05:16,017
Heb ik niet meegemaakt
al genoeg vanavond?
74
00:05:16,150 --> 00:05:18,986
Kijk, ik kan het niet genoeg benadrukken
hoe belangrijk het voor mij is
Verlaten.
75
00:05:19,120 --> 00:05:20,988
Waarom ben je zo bang?
76
00:05:21,122 --> 00:05:22,156
Ben je ergens bang voor?
77
00:05:22,290 --> 00:05:23,658
- Of misschien iemand?
- Ja.
78
00:05:23,791 --> 00:05:26,127
Ja, inderdaad,
Ik ben. Ja.
79
00:05:26,260 --> 00:05:28,563
Nou, ik moet je vertellen,
je bent op de veiligste plek waar je bent
mogelijk kan zijn.
80
00:05:28,696 --> 00:05:31,199
Heb je gezien hoeveel lichamen?
er waren?
81
00:05:31,331 --> 00:05:33,534
Ik moest dat allemaal bekijken!
82
00:05:33,668 --> 00:05:37,038
Zou jij je veilig voelen
in een of andere podunk-gevangenis?
83
00:05:38,840 --> 00:05:40,541
- Niet beledigend.
- Geen genomen.
84
00:05:40,675 --> 00:05:42,577
Praat voor jezelf.
85
00:05:43,177 --> 00:05:44,812
Rechercheurs.
86
00:05:45,478 --> 00:05:48,983
Je hebt geen idee wat er gaat komen.
87
00:05:50,284 --> 00:05:52,019
En geloof me...
88
00:05:52,854 --> 00:05:56,824
als ik hier niet wegga
binnen de volgende 90 minuten,
89
00:05:57,758 --> 00:06:00,393
we zullen allemaal dood zijn.
90
00:06:01,596 --> 00:06:03,264
Is dat een bedreiging, meneer Garcia?
91
00:06:03,396 --> 00:06:05,967
Nee, nee, helemaal niet.
92
00:06:06,667 --> 00:06:07,969
Het is een waarschuwing.
93
00:06:08,769 --> 00:06:12,506
Er zijn krachten die veel duisterder zijn
dan die van mannen.
94
00:06:12,940 --> 00:06:16,244
Krachten voor dodelijker
dan ik of jij,
95
00:06:16,744 --> 00:06:18,579
zou het zelfs kunnen begrijpen.
96
00:06:19,247 --> 00:06:21,249
Deze landen
97
00:06:21,649 --> 00:06:23,985
zijn gevuld met magie.
98
00:06:25,620 --> 00:06:27,387
Wezens die tarten...
99
00:06:27,521 --> 00:06:29,456
Onze verbeelding.
100
00:06:32,026 --> 00:06:35,096
Nou ja, van een bullshitter
naar een ander,
101
00:06:35,229 --> 00:06:36,364
Ik moet je vertellen, eh,
102
00:06:36,496 --> 00:06:38,933
Ik zou vastgelopen zijn
met de eh...
103
00:06:39,066 --> 00:06:39,967
Bruiloft.
104
00:06:40,101 --> 00:06:41,202
- Het huwelijksverhaal.
- Bruiloft.
105
00:06:41,335 --> 00:06:42,870
Ja. Ik meen het,
106
00:06:43,004 --> 00:06:44,437
- trok mijn hart
een klein beetje.
- Ja.
107
00:06:44,572 --> 00:06:45,740
Iedereen houdt van een grote bruiloft.
108
00:06:45,873 --> 00:06:47,875
Ik heb medelijden met je mollig.
109
00:06:49,277 --> 00:06:51,112
Kijk jou.
110
00:06:51,245 --> 00:06:55,349
Ik ga nergens heen totdat jij
vertel ons over deze mensen.
111
00:06:55,482 --> 00:06:56,918
Ik ken er geen
deze mensen.
112
00:06:57,051 --> 00:06:58,953
Ik zat bij hen in de bus
voor alle 4 uur.
113
00:06:59,086 --> 00:07:02,590
Ik kreeg geen kans om het te weten
elk van hen.
114
00:07:04,025 --> 00:07:06,394
Ik ken deze.
115
00:07:06,527 --> 00:07:08,029
Ik ken deze.
116
00:07:08,162 --> 00:07:09,630
Oké.
117
00:07:09,764 --> 00:07:12,300
Het is moeilijk te zeggen, met z'n allen
de kogels in zijn gezicht.
118
00:07:12,432 --> 00:07:14,936
Ken jij deze persoon
of ken je deze persoon niet?
119
00:07:15,069 --> 00:07:20,041
Ik weet niet zeker of ik elkaar heb ontmoet
hem voor of na...
120
00:07:20,942 --> 00:07:22,176
hij is gestorven.
121
00:07:22,310 --> 00:07:24,545
- Nadat hij stierf?
- Ja, wat betekent dat?
122
00:07:24,679 --> 00:07:26,213
Rechercheurs.
123
00:07:26,347 --> 00:07:27,815
De dood is nooit het einde.
124
00:07:27,949 --> 00:07:29,884
- Oh Jezus.
- Daar gaan we.
125
00:07:30,017 --> 00:07:34,155
Er zijn portalen heen en weer
126
00:07:34,655 --> 00:07:36,257
van het ene rijk naar het andere.
127
00:07:36,390 --> 00:07:40,428
Het probleem is dat er soms portalen zijn
sluit niet als ze eenmaal open zijn.
128
00:07:40,561 --> 00:07:41,796
Zeker.
129
00:07:41,929 --> 00:07:43,764
Niemand wist dit beter
dan Gustavo.
130
00:07:44,464 --> 00:07:45,733
Gustavo.
131
00:07:46,434 --> 00:07:47,969
Vertel ons over Gustavo.
132
00:07:48,102 --> 00:07:50,004
Toen ik hem kende,
133
00:07:50,271 --> 00:07:52,573
we waren in Argentinië.
134
00:07:52,707 --> 00:07:55,710
Hij had een heel bijzondere aanblik.
135
00:07:56,677 --> 00:07:58,212
Hij kon zien
136
00:07:58,346 --> 00:08:00,214
wat niemand anders kon zien.
137
00:11:04,165 --> 00:11:06,367
Wat bedoel je met jouWil je niet gaan?
138
00:11:14,543 --> 00:11:17,444
Je beseft dat ik al getekend hebje bent klaar voor het toernooi
139
00:11:17,579 --> 00:11:21,248
gisteren, en dat ging ikHeb je morgen je vliegtickets?
140
00:11:22,449 --> 00:11:26,453
- Kunt u dit alstublieft uitleggenwat is er aan de hand?
- Ik maak niet...
141
00:11:27,087 --> 00:11:28,889
competitieve tijden.
142
00:11:29,690 --> 00:11:31,192
Ik weet niet wat
143
00:11:31,325 --> 00:11:32,527
gebeurt er?
144
00:11:33,027 --> 00:11:35,095
- Naar mij.
- Je hebt 7 seconden gedaan.
145
00:11:35,863 --> 00:11:39,333
7 seconden, Guti,dat is nog 2 secondenvan het wereldrecord.
146
00:11:39,466 --> 00:11:42,203
Op dit moment doe ik het niet
7 seconden.
147
00:11:44,838 --> 00:11:46,675
Kijk.
148
00:11:47,241 --> 00:11:50,044
Het gaat mij niet om het geld,Dat heb ik je al verteld.Het gaat me niet om het geld.
149
00:11:50,177 --> 00:11:53,714
En als je de top tien behaalt,Het is 8.000 dollar.
150
00:11:54,181 --> 00:11:55,617
8.000 dollar in Argentinië,
151
00:11:55,749 --> 00:11:58,819
je kunt leven als Rockefellermet dat geld.
152
00:12:12,499 --> 00:12:14,134
ik ga
153
00:12:14,703 --> 00:12:15,604
maken...
154
00:12:15,736 --> 00:12:17,572
je verliest het geld.
155
00:12:17,905 --> 00:12:20,174
jij investeert in mij.
156
00:13:07,354 --> 00:13:09,790
Je hebt je huurders gek gemaakt.
157
00:14:03,177 --> 00:14:05,412
- Podcast! Peul. Werp!
158
00:14:05,547 --> 00:14:06,447
Podcast!
159
00:18:39,854 --> 00:18:41,656
Zus.
160
00:19:17,592 --> 00:19:18,993
Ik zal...
161
00:19:19,226 --> 00:19:20,795
ga naar Japan,
162
00:19:20,928 --> 00:19:23,765
Ik, ik ga hoe dan ook concurreren.
163
00:19:24,699 --> 00:19:25,900
Ehm...
164
00:19:26,034 --> 00:19:27,902
Misschien is het eh,
165
00:19:28,703 --> 00:19:29,737
leuk vinden,
166
00:19:29,871 --> 00:19:31,371
je vertelde mij.
167
00:21:42,136 --> 00:21:44,505
Gus, wat verdommeWaar heb je het over?
168
00:26:03,998 --> 00:26:08,269
Help me.
169
00:26:24,685 --> 00:26:26,053
Mama.
170
00:26:53,714 --> 00:26:54,949
Alsjeblieft.
171
00:30:07,975 --> 00:30:10,344
Dat is alles
Ik weet het van de man.
172
00:30:10,477 --> 00:30:12,379
Ik denk niet dat hij dat is.
Ik denk het niet.
173
00:30:12,514 --> 00:30:15,015
Dus we vertellen spookverhalen
Nou, is dat wat je doet?
174
00:30:15,149 --> 00:30:16,984
Je vraagt wat ik weet.
175
00:30:18,385 --> 00:30:21,055
Rechercheurs, kan ik even spreken?
176
00:30:23,625 --> 00:30:24,759
Doe er niet te lang over.
177
00:30:25,259 --> 00:30:26,795
De klok tikt door.
178
00:30:29,129 --> 00:30:30,898
Vertel me alsjeblieft dat je het hebt
iets.
179
00:30:31,031 --> 00:30:34,536
We hebben zijn mugshot doorgenomen
de beeldarchieven en we kregen
een lucifer.
180
00:30:34,669 --> 00:30:36,103
We krijgen er eigenlijk een paar.
181
00:30:36,236 --> 00:30:38,573
De eerste die eruit sprong
het was 1996.
182
00:30:38,707 --> 00:30:41,609
Paar kleine misdaden,
winkeldiefstal,
enkele verkeersovertredingen.
183
00:30:41,743 --> 00:30:44,845
Maar dan hebben we er nog een
mugshot,
184
00:30:44,978 --> 00:30:47,348
andere naam,
Antonio Salguero.
185
00:30:47,481 --> 00:30:49,684
Dat is behoorlijk veel
hetzelfde, toch?
186
00:30:49,818 --> 00:30:52,052
Deze mugshot komt uit 1982.
187
00:30:52,186 --> 00:30:53,521
Onzin.
188
00:30:53,655 --> 00:30:55,590
Binnen zou hij tien jaar oud zijn
Dit plaatje.
189
00:30:55,724 --> 00:30:57,559
Misschien kijkt hij alleen maar
volwassen voor zijn leeftijd.
190
00:30:57,692 --> 00:31:01,061
En hier is er één uit 1973.
191
00:31:01,895 --> 00:31:06,333
- Wat?
- Maar er is nog een ander
een vreemd feit.
192
00:31:06,467 --> 00:31:07,401
Wat is dat?
193
00:31:07,535 --> 00:31:09,838
Volgens onze gegevens,
hij is dood.
194
00:31:09,970 --> 00:31:13,040
- Hij is dood?
- Ja. Hij stierf in 1997.
Auto ongeluk.
195
00:31:15,142 --> 00:31:17,277
Nou, hij is duidelijk niet dood,
dus ze moeten zich hebben geïdentificeerd
de verkeerde man.
196
00:31:17,411 --> 00:31:19,681
Kijk, misschien is dit raar
computerfout of misschien iemand
197
00:31:19,814 --> 00:31:22,082
zet het in de verkeerde informatie
toen ze binnenkwamen
de data.
198
00:31:22,216 --> 00:31:26,420
Maar tot aan de staat Texas
is bezorgd,
Dat is een dode man daarbinnen.
199
00:31:31,659 --> 00:31:33,695
- We hebben minder dan een uur.
- Ja.
200
00:31:33,828 --> 00:31:34,829
Mag ik alsjeblieft gaan?
201
00:31:36,531 --> 00:31:38,899
We laten je dat zo snel mogelijk doen
jij vertelt ons de waarheid.
202
00:31:39,032 --> 00:31:41,569
Ik heb je de waarheid verteld.
203
00:31:41,703 --> 00:31:44,238
Ik heb volledig voldaan.
204
00:31:44,539 --> 00:31:45,272
Juan García is overleden
205
00:31:45,406 --> 00:31:48,008
bij een auto-ongeluk in 1997.
206
00:31:48,142 --> 00:31:52,045
Meneer Garcia, we gaan het vragen
voor jou nog een laatste keer, voor God
in hemelsnaam, vertel ons de waarheid.
207
00:31:52,614 --> 00:31:54,314
Kom op, wie ben jij?
208
00:31:56,718 --> 00:31:58,787
De reden dat ik het overleefde
209
00:31:58,919 --> 00:32:01,221
- het verkeersongeval.
- Oké?
210
00:32:01,355 --> 00:32:04,057
De reden dat ik het overleefde
afgelopen nacht.
211
00:32:04,191 --> 00:32:07,729
- Ja.
- Omdat ik niet dood kan gaan.
212
00:32:10,197 --> 00:32:11,999
Hij kan nu niet sterven.
213
00:32:20,708 --> 00:32:22,476
Vertel je ons,
214
00:32:23,377 --> 00:32:24,913
dat je onsterfelijk bent?
215
00:32:28,650 --> 00:32:31,251
In zekere mate...
216
00:32:32,085 --> 00:32:33,588
dat is juist.
217
00:32:34,823 --> 00:32:37,625
Als je me niet gelooft: dat is zo
Een heel snelle manier die ik kan bewijzen
218
00:32:37,759 --> 00:32:39,960
- dat ik niet tegen je lieg.
- Hoe is dat?
219
00:32:40,093 --> 00:32:42,396
Neem je wapen en richt het
naar mijn hoofd en haal de trekker over!
220
00:32:42,530 --> 00:32:43,798
Je weet dat we dat niet zijn
zal in staat zijn--
221
00:32:43,932 --> 00:32:45,533
Neem je wapen,
hou je bek!
222
00:32:45,667 --> 00:32:48,001
- Neem je... Hou verdomme je mond!
- Hou verdomme je mond.
223
00:32:48,135 --> 00:32:50,505
- Ik haal mijn pistool niet tevoorschijn.
- Neem je wapen, richt het
tegen mijn hoofd en haal de trekker over.
224
00:32:50,638 --> 00:32:53,440
- Oké.
- Ik lieg niet! Doe het.
225
00:32:53,575 --> 00:32:56,009
En laten we hier een einde aan maken
en verder.
226
00:32:58,680 --> 00:33:00,380
Weet je wat?
227
00:33:00,515 --> 00:33:03,518
We gaan je terugbrengen
naar je cel zodat je kunt kalmeren
de hel naar beneden.
228
00:33:03,651 --> 00:33:04,351
Nee nee nee nee nee.
229
00:33:04,485 --> 00:33:06,420
Dat is niet wat ik wil.
230
00:33:10,658 --> 00:33:12,326
Wat is hij aan het doen?
231
00:33:16,430 --> 00:33:17,832
Herinneren,
232
00:33:17,966 --> 00:33:20,434
toen ik bloedend binnenkwam omdat
Ik probeerde mijn hand eraf te hakken.
233
00:33:21,736 --> 00:33:23,505
Waar is het litteken?
234
00:33:23,638 --> 00:33:25,640
- Hoe heb je dat gedaan?
- Dat is wat ik heb geprobeerd
om u te vertellen.
235
00:33:25,773 --> 00:33:26,975
Maar je luistert niet.
236
00:33:30,645 --> 00:33:32,012
Ik ben.
237
00:33:32,780 --> 00:33:34,348
Matlalihuitl,
238
00:33:34,682 --> 00:33:36,518
Chalchiuhtlatona.
239
00:33:37,417 --> 00:33:39,219
Ik kom uit Tenochtitlan,
240
00:33:40,153 --> 00:33:42,422
de hoofdstad van het Azteekse rijk.
241
00:33:43,223 --> 00:33:45,192
542 jaar geleden.
242
00:33:45,627 --> 00:33:46,326
Uh Huh...
243
00:33:46,460 --> 00:33:48,128
Kijk, dus je hebt tegen ons gelogen.
244
00:33:48,262 --> 00:33:50,430
Je zei dat je geboren was
in de VS?
245
00:33:52,099 --> 00:33:53,968
Godverdomme mollig.
246
00:33:54,434 --> 00:33:57,437
- Is dat alles wat je hiervan hebt meegekregen?
- Ja.
247
00:33:58,006 --> 00:34:01,041
Je blaft tegen de verkeerde boom
met deze magische shit.
248
00:34:07,180 --> 00:34:10,284
Er is een reeks moorden,
dat bleef onopgelost
deze onderdelen,
249
00:34:11,251 --> 00:34:13,053
Ja, wij, eh...
250
00:34:13,821 --> 00:34:15,857
- Daar hebben we er veel van.
- Altijd.
251
00:34:16,189 --> 00:34:17,759
Maar deze waren anders.
252
00:34:17,892 --> 00:34:19,259
Waren zij dat niet?
253
00:34:19,493 --> 00:34:22,195
Deze slachtoffers werden afgevoerd
van al hun bloed.
254
00:34:22,797 --> 00:34:24,431
Dat was, eh...
255
00:34:25,499 --> 00:34:27,501
zeer veel publiciteit.
256
00:34:27,635 --> 00:34:29,804
Wat als ik je vertelde wie het heeft gedaan?
257
00:34:31,271 --> 00:34:33,073
Zal je me los laten?
258
00:34:33,575 --> 00:34:36,243
Je kunt het ons beter niet vertellen
259
00:34:36,376 --> 00:34:38,178
een vampierverhaal.
260
00:34:39,413 --> 00:34:42,650
Je durft te wedden
Ik vertel je een vampierverhaal.
261
00:36:07,135 --> 00:36:09,637
Kom bij me terug.
262
00:36:12,707 --> 00:36:14,108
Jij bent...
263
00:36:14,241 --> 00:36:16,209
onder mijn ban.
264
00:36:17,310 --> 00:36:19,346
Mijn woord
265
00:36:19,814 --> 00:36:21,448
is jouw bevel.
266
00:36:27,121 --> 00:36:28,556
Bla, bla!
267
00:36:28,690 --> 00:36:32,627
Ik wil je bloed zuigen.
268
00:36:38,032 --> 00:36:39,534
Verdomd Halloween.
269
00:36:40,333 --> 00:36:42,269
Kom op, Ellie.
270
00:37:07,628 --> 00:37:09,463
Moet je mij storen?
271
00:37:09,597 --> 00:37:14,135
Ik heb maar één avond per jaar
waarin ik kan genieten
in het openbaar.
272
00:37:14,267 --> 00:37:15,268
Hé klootzak.
273
00:37:15,402 --> 00:37:16,571
Weet je hoe laat het is?
274
00:37:16,704 --> 00:37:18,706
Je zou me even bellen!?
275
00:37:18,973 --> 00:37:22,242
Hebben jullie, jonge mensen, dat niet?
apparaten die u dat vertellen
zulke dingen?
276
00:37:22,409 --> 00:37:23,711
Wij doen.
277
00:37:23,845 --> 00:37:26,446
Ze vertellen het ons ook
als het zomertijd is.
278
00:37:26,581 --> 00:37:29,016
Het spijt me. Kom nog eens.
Wat was dat? Wat?
279
00:37:29,150 --> 00:37:31,152
Nee nee nee nee nee.
280
00:37:31,284 --> 00:37:32,920
Dat klopt niet.
281
00:37:33,054 --> 00:37:35,623
Zo is het in de herfst
het gaat vooruit.
282
00:37:35,757 --> 00:37:37,625
In het voorjaar - achteruit.
283
00:37:37,759 --> 00:37:39,292
Het is andersom, domkop.
284
00:37:39,426 --> 00:37:41,562
De zonsopgang is een uur eerder.
285
00:37:41,696 --> 00:37:43,998
6 uur 's ochtends in plaats van zeven uur.
286
00:37:44,132 --> 00:37:45,666
Wat vertelt de hemel jou?
287
00:37:47,235 --> 00:37:48,569
Oh fuck.
288
00:37:48,703 --> 00:37:52,206
Je hebt 15 minuten
tot zonsopgang.
289
00:37:52,339 --> 00:37:54,609
Hoe ver ben je?
290
00:37:55,176 --> 00:37:56,611
Niet zo ver.
291
00:37:56,744 --> 00:37:59,013
Zeg me dat je niet dom was
genoeg om de stad in te gaan.
292
00:37:59,147 --> 00:38:00,681
Natuurlijk niet.
293
00:38:00,815 --> 00:38:03,718
- Ik ben geen idioot.
- Ik heb te maken met een kind.
294
00:38:03,851 --> 00:38:05,352
Dat is genoeg.
295
00:38:05,485 --> 00:38:08,388
Ik ben honderden jaren,je oudste.
296
00:38:08,523 --> 00:38:11,092
Ik heb een tiental levens geleefd.
297
00:38:11,225 --> 00:38:14,162
Ik heb het bloed gedronkenvan koningen en koninginnen.
298
00:38:14,294 --> 00:38:15,730
Ik heb legers vernietigd.
299
00:38:15,863 --> 00:38:18,099
Ik heb overal terreur geregeerd...
300
00:38:18,232 --> 00:38:19,332
Bla, bla, bla.
301
00:38:19,466 --> 00:38:20,735
Ik ga ophangen.
302
00:38:20,868 --> 00:38:22,603
Nee nee nee.
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee.
303
00:38:22,737 --> 00:38:25,206
Dit is precies waarom ik het probeer
om je te leren autorijden.
304
00:38:25,372 --> 00:38:27,542
Je stond erop op de oude manier.
305
00:38:27,675 --> 00:38:31,078
En nu wil je dat ik ga
daarbuiten en mezelf neerleggen
op risico.
306
00:38:31,212 --> 00:38:33,548
Maribel, alsjeblieft.
307
00:38:33,681 --> 00:38:35,850
Waar ben je precies?
308
00:38:37,151 --> 00:38:38,719
Oude stad.
309
00:38:39,220 --> 00:38:40,453
Pardon.
310
00:38:42,056 --> 00:38:44,025
- Oude stad.
- Jezus.
311
00:38:44,357 --> 00:38:45,760
Je gaat dood.
312
00:38:45,893 --> 00:38:47,528
Je gaat nooit
om hier op tijd terug te zijn.
313
00:38:47,662 --> 00:38:49,329
Je bent altijd bij
het pessimisme.
314
00:38:49,462 --> 00:38:52,233
- Waarom kun je niet gewoon vliegen?
- Vlieg?
315
00:38:52,533 --> 00:38:54,769
- Ben je gek?
- Verander in een vleermuis.
316
00:38:54,902 --> 00:38:57,638
Ik bedoel, je hebt het mij altijd verteld
jij kunt transformeren.
317
00:38:58,005 --> 00:38:59,907
Was dat nog een
van jouw leugens?
318
00:39:00,041 --> 00:39:03,244
Ik loog? Nee nee,
Ik heb het gewoon niet gedaan
over een tijdje.
319
00:39:03,376 --> 00:39:05,213
Ik ben dus een beetje uit de praktijk.
320
00:39:05,345 --> 00:39:08,115
- Ja, klopt.
- Stilte!
321
00:39:08,481 --> 00:39:10,117
Ik ben je meester.
322
00:39:10,251 --> 00:39:12,854
Ik beveel je.
323
00:39:18,025 --> 00:39:19,760
Maribel.
324
00:39:19,894 --> 00:39:22,530
Je weet dat ik het niet bedoeldedat meesterding.Het spijt me, mijn liefste.
325
00:39:22,663 --> 00:39:24,932
Dat bedoelde ik niet, alsjeblieft.
326
00:39:25,066 --> 00:39:27,467
Alsjeblieft, ik smeek je.
327
00:39:34,809 --> 00:39:37,578
Weet je wat?
Ik ga het je laten zien!
328
00:39:40,480 --> 00:39:41,849
Wees de vleermuis.
329
00:39:42,850 --> 00:39:45,920
Word de vleermuis.
Wees de vleermuis. Wees de vleermuis.
330
00:39:46,053 --> 00:39:48,756
Wees de vleermuis. Wees de vleermuis.
Wees de vleermuis.
331
00:39:50,892 --> 00:39:53,261
Wees de vleermuis. Wees de vleermuis!
332
00:39:53,493 --> 00:39:56,530
Vlieg! Vlieg!
333
00:39:58,465 --> 00:40:02,103
Wees de vleermuis. Wees de vleermuis.
Wees de vleermuis!
334
00:41:01,562 --> 00:41:03,731
Wat een punkkont, klein wijf.
335
00:41:03,864 --> 00:41:05,299
O mijn God!
336
00:41:05,433 --> 00:41:06,334
Wauw!
337
00:41:06,466 --> 00:41:08,035
Dit is mijn favoriete overhemd.
338
00:41:08,169 --> 00:41:09,370
O, absoluut niet.
339
00:41:09,503 --> 00:41:11,572
- Ben je serieus?
- Is dat je favoriete shirt?
340
00:41:11,739 --> 00:41:13,708
Oh kerel, dat is zo flauw.
341
00:41:16,010 --> 00:41:18,245
- Dat is belachelijk.
- Kerel, haal hem nog eens.
342
00:41:20,147 --> 00:41:21,182
Oh shit!
343
00:41:39,367 --> 00:41:40,401
Geef me een minuut.
344
00:41:42,303 --> 00:41:44,972
Ik moet er weer in
de trappenmeester.
345
00:41:56,751 --> 00:41:57,952
O mijn God!
346
00:42:21,642 --> 00:42:23,577
Ik weet wat je bent.
347
00:42:46,801 --> 00:42:48,202
Het hart...
348
00:42:48,335 --> 00:42:50,704
zit op de linker zoon.
349
00:42:52,606 --> 00:42:54,509
Oh...
O ja.
350
00:43:16,497 --> 00:43:17,798
Hoi!
351
00:43:17,965 --> 00:43:19,934
Houd het daar, meneer.
352
00:43:22,403 --> 00:43:24,271
Ho, ho, ho, ho.
353
00:43:24,905 --> 00:43:27,241
Wel verdomme?
354
00:43:28,676 --> 00:43:30,311
Wat verberg je daar?
355
00:43:30,478 --> 00:43:31,946
Eh...
356
00:43:35,015 --> 00:43:37,318
Een afgehakte hoofdofficier.
357
00:43:51,566 --> 00:43:54,735
Er is een soort spookhuis
ding hier, hè Dracula?
358
00:43:56,170 --> 00:43:58,172
Chill, chill, chill.
359
00:43:58,573 --> 00:44:00,441
Jullie hebben er een puinhoop van gemaakt.
360
00:44:00,575 --> 00:44:01,543
Niemand kan beter op mij afspringen.
361
00:44:01,675 --> 00:44:03,210
Ik haat al die onzin.
362
00:44:03,344 --> 00:44:04,613
Ja ik ook.
363
00:44:04,745 --> 00:44:07,114
Kijk. Kijk hiernaar.
Kijk hiernaar.
364
00:44:07,248 --> 00:44:10,050
Kijk.
Het is gewoon zo nep.
365
00:44:10,184 --> 00:44:11,586
Zo nep.
366
00:44:11,719 --> 00:44:14,255
Je moet echt je stap zetten
volgend jaar spelen meneer.
367
00:44:14,623 --> 00:44:16,257
Hoi, Joe,
368
00:44:16,724 --> 00:44:20,562
Neem een... Maak een foto van mij en
Dracula met het afgehakte hoofd.
369
00:44:20,694 --> 00:44:21,829
Dat is een goed idee.
370
00:44:21,962 --> 00:44:23,197
- Kom op.
-O, vind je het erg?
371
00:44:23,330 --> 00:44:25,332
Ja. Hiermee kunnen we viraal gaan.
372
00:44:25,466 --> 00:44:26,267
Mijn kinderen zijn hier dol op.
373
00:44:27,569 --> 00:44:29,703
- Kan ik? Kan ik?
- Verkoop het.
374
00:44:29,837 --> 00:44:31,472
Verkoop het. Verkoop het.
375
00:44:31,606 --> 00:44:33,007
Ja, verkoop het.
376
00:44:33,140 --> 00:44:36,377
Verkoop het aan mij. Verkoop het. Oh ja.
Laat me die tanden zien.
377
00:44:36,511 --> 00:44:38,179
Kom op, verkoop het nu aan mij.
378
00:44:38,312 --> 00:44:39,914
Verkoop het, verkoop het.
379
00:44:40,414 --> 00:44:41,550
Daar gaan we, daar gaan we.
380
00:44:41,682 --> 00:44:42,617
Oké, bedankt.
381
00:44:42,750 --> 00:44:44,519
Wat is die Karo-siroop?
382
00:44:44,653 --> 00:44:46,253
Het is mijn eigen recept.
383
00:44:51,626 --> 00:44:53,093
Heilige shit.
384
00:44:53,727 --> 00:44:54,762
Dat is geen siroop.
385
00:44:54,895 --> 00:44:55,829
- Dat is bloed.
- Wat?
386
00:44:56,864 --> 00:44:58,132
Het zit in mijn mond!
387
00:44:58,265 --> 00:44:59,867
Steek uw handen omhoog.
Wat heb je gedaan?
388
00:45:00,000 --> 00:45:01,435
Wat heb je gedaan?
Steek uw handen omhoog.
389
00:45:01,570 --> 00:45:03,370
- Wat heb je gedaan? Zet ze op!
- Doe je handen omhoog!
390
00:45:03,505 --> 00:45:04,539
- Zet ze op!
- Bevriezen.
391
00:45:04,673 --> 00:45:06,440
Je bent in mijn greep.
392
00:45:06,774 --> 00:45:09,476
Elk woord van mij is jouw bevel.
393
00:45:09,611 --> 00:45:12,479
- Wat? Wat heb je met hem gedaan?
- Elk woord van mij is jouw bevel.
394
00:45:12,614 --> 00:45:13,781
Ken je alles goed?
395
00:45:13,914 --> 00:45:15,983
- Je bent in mijn greep.
- Hey man!
396
00:45:16,750 --> 00:45:18,752
Doe je handen omhoog!
397
00:45:19,654 --> 00:45:21,722
Je bent in mijn greep.
398
00:45:21,855 --> 00:45:25,560
- Elk woord van mij is jouw bevel.
- Wat heb je me aangedaan?
Wat ben jij, man?
399
00:45:25,694 --> 00:45:28,963
Wat ben je? Ga op de grond liggen.
Ga op de grond liggen!
400
00:45:29,096 --> 00:45:31,232
- Je bent in mijn greep.
401
00:45:31,365 --> 00:45:33,234
- Klootzak. Wat voor soort
Voodoo-shit is dit?
402
00:45:33,367 --> 00:45:35,637
- Je bent in mijn ban.
- Doe je handen
nu op de grond.
403
00:45:35,769 --> 00:45:37,338
Je bent onder mijn ban,
404
00:45:37,471 --> 00:45:39,974
- Elk woord is mijn--
- Wat ben je aan het doen?
405
00:45:40,808 --> 00:45:41,976
Ik schiet je in je gezicht.
406
00:45:42,109 --> 00:45:43,944
- Stop er nu mee.
- Stront.
407
00:45:44,078 --> 00:45:46,548
Je bent in mijn greep!
408
00:45:46,780 --> 00:45:50,084
- Hou op. Wat ben je aan het doen--
- Je bent in mijn ban!
409
00:45:50,217 --> 00:45:52,386
Ik kan niet met de hersenen van mensen knoeien
zoals dit, kerel.
410
00:45:52,953 --> 00:45:54,656
Waarom doe je dit? Waarom?
411
00:45:54,788 --> 00:45:57,592
- Je bent in mijn ban!
- Blijf achter. Hou op.
412
00:45:57,726 --> 00:45:59,694
Hou op.
Stop er nu mee.
413
00:46:06,267 --> 00:46:07,301
Neuk het!
414
00:46:14,408 --> 00:46:17,244
Kom op, alles goed? Kom op.
415
00:46:18,245 --> 00:46:21,683
We zetten de achtervolging in zuidelijke richting voort
markt, Spaanse man te voet.
416
00:46:21,815 --> 00:46:22,916
Het lijkt alsof hij een vampier is.
417
00:46:23,050 --> 00:46:24,218
Kijk hem niet in de ogen.
418
00:46:24,351 --> 00:46:26,487
Ik herhaal,
kijk hem niet in de ogen.
419
00:46:26,621 --> 00:46:29,990
- Zei je dat echt net?
via de radio?
- Ja. Ja laten we gaan!
420
00:47:12,433 --> 00:47:14,301
Klootzak.
421
00:47:51,706 --> 00:47:54,942
Ontspannen. Ontspan, ontspan,
422
00:47:55,610 --> 00:47:57,211
Ademen.
423
00:47:57,945 --> 00:47:59,179
Ademen.
424
00:48:02,650 --> 00:48:04,218
Wat is dat?
425
00:48:25,339 --> 00:48:29,243
Heet, heet, heet, heet!
426
00:48:42,222 --> 00:48:44,324
Het gaat mij niet lukken.
427
00:48:48,897 --> 00:48:51,131
Hallo. Laat een bericht achter.
428
00:48:51,265 --> 00:48:52,867
Maribel, ik heb je nodig.
429
00:48:53,000 --> 00:48:56,236
Dat weet ik soms
Ik doe alsof ik het niet doe, maar ik doe het wel.
430
00:48:56,370 --> 00:48:58,706
Het spijt me dat ik ben weggeslopen
achter je rug,
431
00:48:58,840 --> 00:49:01,543
maar ik had gewoon een nodig
smaak van vroeger.
432
00:49:01,676 --> 00:49:03,243
De jacht, de dorst.
433
00:49:03,377 --> 00:49:05,479
Ik ben gewoon een onsterfelijke idioot.
434
00:49:05,613 --> 00:49:06,915
Vergeef me alsjeblieft.
435
00:49:29,704 --> 00:49:31,639
- Maribel!
- Stap in!
436
00:49:33,808 --> 00:49:35,275
Ga, ga.
437
00:49:38,412 --> 00:49:39,614
Je kwam.
438
00:49:40,347 --> 00:49:42,884
Het is een verschrikkelijke karakterfout.
439
00:49:43,685 --> 00:49:46,086
Hier. Krijg geen bloed
op mijn stoelen.
440
00:49:46,386 --> 00:49:48,188
Wat moet ik doen
hiermee?
441
00:50:17,217 --> 00:50:19,086
Brandt er iets?
442
00:50:19,888 --> 00:50:21,756
Het is mijn vlees.
443
00:50:22,089 --> 00:50:24,057
Ik ging per ongeluk
in een kerk.
444
00:50:24,191 --> 00:50:27,427
Je bent een echt stuk werk.
445
00:50:30,264 --> 00:50:33,166
Het spijt me dat ik zei dat ik dat was
je meester.
446
00:50:35,269 --> 00:50:37,304
Weet je, ik haat dat.
447
00:50:37,772 --> 00:50:38,973
Ik weet.
448
00:50:39,106 --> 00:50:41,041
Misschien is het de reden
waarom ik het zeg.
449
00:50:41,576 --> 00:50:43,745
Maar. Maar. Maar nooit meer.
450
00:50:43,878 --> 00:50:46,346
Ik beloof,
als we hieruit komen,
451
00:50:46,480 --> 00:50:47,682
nooit.
452
00:50:47,815 --> 00:50:49,182
Dat is een grote als.
453
00:50:49,316 --> 00:50:50,652
De zon staat op het punt op te komen.
454
00:50:50,785 --> 00:50:52,252
Nee nee nee.
Het gaat ons lukken.
455
00:50:52,386 --> 00:50:54,856
Het is ons lot.
Niets kan ons tegenhouden.
456
00:50:57,926 --> 00:50:59,359
- Spitsuur!
- Maak een back-up!
457
00:50:59,493 --> 00:51:01,261
Ik kan niet, er staan auto's achter mij.
458
00:51:01,395 --> 00:51:03,565
Nou, wat zijn wij
zou moeten doen?
459
00:51:04,364 --> 00:51:05,700
We moeten rennen!
460
00:51:05,833 --> 00:51:07,467
Meer hardlopen!
461
00:51:16,143 --> 00:51:17,745
We zijn te laat.
462
00:51:17,879 --> 00:51:19,246
Kom op!
463
00:51:22,917 --> 00:51:24,084
Stap in!
464
00:51:24,217 --> 00:51:26,554
- Ik ga daar niet naar binnen!
- Laten we gaan!
465
00:51:31,258 --> 00:51:32,660
Au.
466
00:51:32,794 --> 00:51:34,294
Au.
467
00:51:34,428 --> 00:51:36,229
Dit kan niet de manier zijn waarop ik ga.
468
00:51:36,664 --> 00:51:39,132
- Het is zo ongepast!
- Ontspannen!
469
00:51:39,266 --> 00:51:40,969
We hebben erger meegemaakt
vlekken dan dit,
470
00:51:41,335 --> 00:51:42,537
denk aan Frankfort.
471
00:51:42,670 --> 00:51:44,005
O ja.
472
00:51:44,137 --> 00:51:45,339
De menigte met,
473
00:51:45,472 --> 00:51:47,274
Met de fakkels en
de hooivorken.
474
00:51:47,809 --> 00:51:50,678
We moesten ons verstoppen in een bijgebouw
de hele dag.
475
00:51:50,812 --> 00:51:54,015
Je hebt een bordje bij de deur gehangen
die zei: "Buiten orde".
476
00:51:55,783 --> 00:51:58,318
Ik kan het nog steeds niet geloven
dat werkte!
477
00:51:59,353 --> 00:52:02,056
Ik kan de geur niet geloven
heeft ons niet vermoord.
478
00:52:02,422 --> 00:52:04,424
Je weet wel,
Ik moest die schoenen weggooien.
479
00:52:04,592 --> 00:52:07,895
- En ik hield van die schoenen.
- Ik weet.
480
00:52:09,964 --> 00:52:11,833
Ik wist dat je voor mij zou komen.
481
00:52:14,102 --> 00:52:15,570
Dat had je niet moeten doen.
482
00:52:20,975 --> 00:52:23,276
We zijn voorbestemd om samen te zijn
483
00:52:24,112 --> 00:52:25,747
voor altijd.
484
00:52:27,347 --> 00:52:28,916
Denk je?
485
00:52:29,817 --> 00:52:31,218
Ik doe.
486
00:52:32,086 --> 00:52:33,855
Ik doe.
487
00:52:52,640 --> 00:52:55,543
Dit ding zal het niet houden
de zon uit.
488
00:53:02,482 --> 00:53:04,719
Ik denk dat dit...
Dit is het.
489
00:53:05,285 --> 00:53:07,187
Maribel...
490
00:53:09,423 --> 00:53:11,759
Het spijt me heel erg.
491
00:53:12,994 --> 00:53:17,397
- Het spijt je altijd.
- Het spijt me niet dat ik je heb ontmoet.
492
00:53:23,171 --> 00:53:24,839
Ik ook niet.
493
00:53:24,972 --> 00:53:28,810
De afgelopen honderdvijftig jaar
zijn de gelukkigste geweest
mijn leven.
494
00:53:29,577 --> 00:53:31,746
En dat komt door jou.
495
00:53:34,148 --> 00:53:36,450
Het was geweldig, mijn liefste.
496
00:53:37,685 --> 00:53:38,418
Ja.
497
00:54:15,322 --> 00:54:16,724
Verdomd Halloween.
498
00:54:23,263 --> 00:54:26,667
Oké, dus nu wil je dat we het plaatsen
een opsporingsbericht voor een vampier?
499
00:54:26,801 --> 00:54:28,536
Nee, hij is nu een spoor van stof.
500
00:54:29,269 --> 00:54:32,106
Meneer Garcia, op dit punt,
Je verspilt gewoon onze
verdomde tijd.
501
00:54:32,240 --> 00:54:34,008
Kun je me dan alsjeblieft laten gaan?
502
00:54:34,142 --> 00:54:37,845
Nou, eerst moet ik het je vragen
enkele vragen over sommige
van uw...
503
00:54:38,980 --> 00:54:40,548
Charmes.
504
00:54:46,521 --> 00:54:49,757
Dat zijn mijn relikwieën, mijn spullen.
505
00:54:53,961 --> 00:54:55,062
Wat is dit?
506
00:54:55,196 --> 00:54:56,831
Is dit een bendezaak?
507
00:54:56,964 --> 00:54:58,398
Herken je dit?
508
00:54:58,533 --> 00:55:00,735
Ik weet niet hoe het eruit ziet
best oud.
509
00:55:00,868 --> 00:55:03,171
Heb je ze gestolen?
uit een museum?
510
00:55:03,871 --> 00:55:06,974
Echt? Omdat je het ziet
ik zoals ik ben.
511
00:55:07,108 --> 00:55:09,944
Jij denkt dat alles wat ik doe een
misdaad of bendegerelateerd?
512
00:55:17,118 --> 00:55:18,451
Ik bedoel, nou ja,
513
00:55:18,953 --> 00:55:20,888
we verzamelen allemaal anders
dingen, toch?
514
00:55:23,291 --> 00:55:25,159
Dat mensenbloed?
515
00:55:25,626 --> 00:55:27,460
Moeilijk te zeggen.
516
00:55:27,762 --> 00:55:29,931
Ik bedoel, er is
veel doden in de wereld.
517
00:55:30,698 --> 00:55:33,768
Het kunnen dieren zijn, mensen,
518
00:55:34,501 --> 00:55:36,637
misschien helemaal geen bloed.
519
00:55:36,771 --> 00:55:41,943
Vertel ons eens, hoe is dat ontstaan?
jouw bezit?
520
00:55:42,310 --> 00:55:44,745
Het was een sjamanenceremonie
in Mexico.
521
00:55:45,546 --> 00:55:47,748
Ik kwam daar,
maar nadat het voorbij was.
522
00:55:53,420 --> 00:55:55,590
Voor geluk heb ik een monster genomen.
523
01:00:27,161 --> 01:00:28,295
Hallo.
524
01:00:28,829 --> 01:00:30,297
De la Cruz.
525
01:00:30,464 --> 01:00:32,233
Dit is agent Rothschild.
526
01:00:33,501 --> 01:00:34,768
Ja meneer, ik ben het.
527
01:00:35,102 --> 01:00:36,971
Ik moet je identiteit verifiëren.
528
01:00:37,104 --> 01:00:39,306
Of de deal is van tafel.
529
01:00:39,773 --> 01:00:41,876
Volledige wettelijke naam, geboortedatum,
530
01:00:42,009 --> 01:00:44,011
geboorteplaats, echtgenoot,en kinderen.
531
01:00:44,145 --> 01:00:46,247
Om stemherkenning te bevestigen.
532
01:01:00,161 --> 01:01:01,762
Vrouw.
533
01:01:05,567 --> 01:01:06,767
Overleden.
534
01:01:06,901 --> 01:01:09,937
10 maart 2021.
535
01:01:13,207 --> 01:01:14,708
Geweerschot.
536
01:01:16,511 --> 01:01:18,379
Kinderen De la Cruz.
537
01:01:19,346 --> 01:01:20,714
Overleden.
538
01:01:22,517 --> 01:01:23,951
Geweerschot.
539
01:01:34,663 --> 01:01:36,130
Bevestigd.
540
01:01:36,263 --> 01:01:38,832
Met betrekking tot uw medewerkingmet de CIA,
541
01:01:38,966 --> 01:01:41,402
in de hulp enbetrokkenheid bij de verwijderingvan politiek
542
01:01:41,536 --> 01:01:43,737
leider Jose Luis Salvador.
543
01:01:43,871 --> 01:01:47,708
Gezocht voor de massamoordenvan onschuldige burgers vande Verenigde Staten van Amerika
544
01:01:47,841 --> 01:01:49,243
in de illegale drugshandel.
545
01:01:49,376 --> 01:01:51,111
Wij zijn het ermee eensdat de informatie
546
01:01:51,245 --> 01:01:53,881
u heeft opgegeven dat dit zal zijn
100 procent gebaseerd op feiten,
547
01:01:54,014 --> 01:01:55,517
en getuigenverklaringen uit de eerste hand.
548
01:01:55,650 --> 01:01:58,620
Ik alleen heb genoeg om je te geven
de sleutels om Salvador mee te nemen
549
01:01:58,752 --> 01:02:01,222
en zijn hele politieke
feestje neer.
550
01:02:02,456 --> 01:02:04,892
Je houdt nog steeds je
beloof mij te verhuizen
551
01:02:05,025 --> 01:02:07,461
buiten Mexico
na mijn verkiezing.
552
01:02:08,762 --> 01:02:10,264
Dit ding is klaar.
553
01:02:10,397 --> 01:02:12,199
Wanneer je einde vande afspraak is nagekomen
554
01:02:12,333 --> 01:02:14,902
we geven gewoon niet gratis wegverdomde komt ons land binnen.
555
01:02:15,035 --> 01:02:16,503
Blijf waar je bent.
556
01:02:16,638 --> 01:02:19,641
Het ophalen wordt voor u geregeldmorgen om 18.00 uur.
557
01:02:19,873 --> 01:02:22,042
Waarom kan het vanavond niet zijn!
558
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
Ik ben klaar om hier te wachten.
559
01:02:27,948 --> 01:02:29,450
Nu opslaan.
560
01:02:32,687 --> 01:02:34,355
Nog één ding,
561
01:02:34,689 --> 01:02:36,457
Weet iemand dat je daar bent?
562
01:02:37,692 --> 01:02:38,959
Nee meneer.
563
01:15:09,276 --> 01:15:12,113
En eigenlijk verwacht je ons
om dat te geloven?
564
01:15:12,680 --> 01:15:13,848
Eerlijk gezegd Nee.
565
01:15:14,315 --> 01:15:17,284
- Maar dat is precies
wat is er gebeurd.
- Hier.
566
01:15:18,352 --> 01:15:21,922
- Wat is dit?
- Een heilige kogel.
567
01:15:22,056 --> 01:15:23,557
Het is gevuld met zaagsel...
568
01:15:23,691 --> 01:15:25,326
Van het kruis van Christus.
569
01:15:25,459 --> 01:15:27,061
Het werd gesmeed met ijzer,
570
01:15:27,194 --> 01:15:29,130
met de spijkers die gebruikt werden om te kruisigen
hem.
571
01:15:29,263 --> 01:15:30,598
Het kan alles tegenhouden.
572
01:15:30,731 --> 01:15:32,233
Heilige...of zondaar.
573
01:15:32,800 --> 01:15:36,704
Nou, het maakt nu niet uit,
omdat het pistool dat schiet
het ding dat...
574
01:15:37,438 --> 01:15:39,073
is al 80 jaar verloren.
575
01:15:40,007 --> 01:15:41,475
Waarom zou je nodig hebben
zo'n kogel?
576
01:15:41,609 --> 01:15:43,778
Omdat het het enige is dat
kan tegenhouden wat komen gaat.
577
01:15:43,911 --> 01:15:47,081
En geloof me,
als je mij niet laat gaan,
578
01:15:48,115 --> 01:15:52,887
het zal alles vernietigen
zijn pad om bij mij te komen.
579
01:15:53,387 --> 01:15:55,322
Ik dacht dat je dat zei
kon niet sterven.
580
01:15:56,223 --> 01:15:58,392
Er is één ding dat
kan mij vermoorden.
581
01:15:58,527 --> 01:15:59,894
San la Muerte.
582
01:16:00,428 --> 01:16:01,829
Heilige Dood.
583
01:16:02,730 --> 01:16:04,165
Santa Muerte.
584
01:16:04,298 --> 01:16:07,902
Santa Muerte, is Mexico.
585
01:16:08,502 --> 01:16:09,770
uit Mexico.
586
01:16:09,904 --> 01:16:12,006
- Rechts.
- San La Muerte.
587
01:16:12,273 --> 01:16:14,041
Is een heilige uit Colombia.
588
01:16:14,175 --> 01:16:15,209
Oké.
589
01:16:15,342 --> 01:16:17,978
Het is naar wie je wanneer gaat
je bent wanhopig,
590
01:16:18,179 --> 01:16:19,346
voor een gunst.
591
01:16:19,680 --> 01:16:22,249
- Natuurlijk.
- Lang geleden heb ik...
592
01:16:24,185 --> 01:16:25,719
Ik had een gunst nodig.
593
01:16:26,887 --> 01:16:29,890
Je vroeg me of ik gestolen had
deze ring.
594
01:16:30,925 --> 01:16:33,294
Nee, rechercheurs. Nee.
595
01:16:33,594 --> 01:16:35,429
Dit was mijn verlovingsring.
596
01:16:35,663 --> 01:16:37,865
Ik was getrouwd met A
mooie vrouw.
597
01:16:38,732 --> 01:16:40,367
Anacaona.
598
01:16:41,402 --> 01:16:42,870
Wij kregen een kind.
599
01:16:44,573 --> 01:16:45,673
Itzcali.
600
01:16:46,841 --> 01:16:48,943
Maar ze werden allebei uitgekozen
opgeofferd.
601
01:16:49,777 --> 01:16:53,681
Dus ik heb een deal gesloten met
San La Muerte.
602
01:16:57,017 --> 01:16:58,520
Hun leven in ruil
voor mij.
603
01:16:58,652 --> 01:17:01,622
Toen mijn tijd daar was, was ik bang.
604
01:17:02,790 --> 01:17:04,492
Dus ik rende weg.
605
01:17:04,625 --> 01:17:06,460
Daarom heb ik het overleefd.
606
01:17:06,595 --> 01:17:07,695
Al deze tijd.
607
01:17:07,828 --> 01:17:10,297
Door één stap te zijn
vóór de dood.
608
01:17:11,832 --> 01:17:14,235
Ik heb een aspirine nodig.
609
01:17:21,142 --> 01:17:22,343
Eh...
610
01:17:26,280 --> 01:17:27,915
Oké.
611
01:17:40,261 --> 01:17:44,431
Waarom is dit San La Muerte,
ik kom voor jou?
612
01:17:44,566 --> 01:17:46,200
Waarom vandaag?
613
01:17:49,069 --> 01:17:50,671
Hij komt altijd achter mij aan.
614
01:17:50,804 --> 01:17:52,740
Hij was voor de meerderheid
van mijn leven.
615
01:17:52,873 --> 01:17:54,609
Maar ik moet in beweging blijven.
616
01:17:55,342 --> 01:17:58,812
Ik ben altijd een paar uur vooruit
van hem, meestal niet meer dan twaalf.
617
01:17:59,380 --> 01:18:02,950
Maar als ik stil sta of eindig
in een situatie als deze,
618
01:18:03,951 --> 01:18:05,686
hij heeft tijd om mij te vangen.
619
01:18:05,819 --> 01:18:07,955
En het eindigt nooit goed.
620
01:18:11,058 --> 01:18:13,595
Meneer Reiziger...
621
01:18:14,161 --> 01:18:16,631
De eh...
De markeringen op de kogel
622
01:18:16,764 --> 01:18:19,366
herinnerde mij aan iets
Ik had het eerder gezien,
623
01:18:19,500 --> 01:18:21,468
op een plaats delict.
624
01:18:23,737 --> 01:18:25,674
El Matador Divino.
625
01:18:25,806 --> 01:18:27,642
De Sint-moordenaar.
626
01:18:27,775 --> 01:18:30,144
Wat is een heilige moordenaar?
627
01:18:30,978 --> 01:18:32,813
Waar heb je dit?
Is dit hier?
628
01:18:32,947 --> 01:18:34,516
Je moet het aan mij geven.
629
01:18:34,649 --> 01:18:35,716
Oké.
630
01:18:35,849 --> 01:18:37,818
- Eh, hé, Arden.
- Ja?
631
01:18:38,185 --> 01:18:41,088
Zou je het erg vinden om daarheen te gaan?
naar het bewijskabinet en
632
01:18:41,222 --> 01:18:43,424
om mij het wapen te brengen.
633
01:18:43,558 --> 01:18:45,694
Om aan de verdachte te geven.
634
01:18:45,826 --> 01:18:48,128
Zeker. Zou je willen dat ik
voor je laden?
635
01:18:48,262 --> 01:18:50,431
Ga verdomme weg, man.
636
01:18:51,465 --> 01:18:52,967
Ik kreeg er jeuk van in mijn hoofd!
637
01:18:56,403 --> 01:18:58,205
ik had het moeten weten
dat ik werd geneukt
638
01:18:58,339 --> 01:19:01,342
het moment dat ik werd opgesloten in een
kamer met een verdomde gringo.
639
01:19:03,210 --> 01:19:05,946
sleutelen aan ons speelgoed,
en wij zijn het die geneukt worden!
640
01:19:15,422 --> 01:19:17,592
Het is precies wat er gebeurde
tegen Malcolm?
641
01:19:17,726 --> 01:19:19,093
Wie is verdomme Malcolm?
642
01:19:19,226 --> 01:19:21,395
Je wilt er iets over weten
verdomde Malcolm?
643
01:19:21,529 --> 01:19:23,565
O, alsjeblieft niet.
644
01:19:23,698 --> 01:19:25,366
Laat me je vertellen over Malcolm.
645
01:19:48,956 --> 01:19:50,491
- Hoi.
- Hoi.
646
01:19:50,858 --> 01:19:52,793
Hoe gaat het?
647
01:19:54,763 --> 01:19:56,430
Ik ben hier al een tijdje niet meer geweest.
648
01:19:57,031 --> 01:20:00,602
- Ziet er niet anders uit
dan ik me herinner.
- Je hebt deze plek altijd leuk gevonden.
649
01:20:00,735 --> 01:20:01,935
Het zou leuk zijn om elkaar hier te ontmoeten.
650
01:20:02,069 --> 01:20:04,104
En ik denk eigenlijk dit
stond de tafel.
651
01:20:04,238 --> 01:20:06,206
Toen je het uitmaakte met mij.
652
01:20:06,340 --> 01:20:08,677
- Kom op.
- Ik ben gewoon.
653
01:20:08,809 --> 01:20:10,944
Ik probeerde mezelf ervan te overtuigen
dat is de reden dat we uit elkaar zijn gegaan
654
01:20:11,078 --> 01:20:13,648
die nacht is omdat jij dat was
Ik ben gewoon boos dat ze jouw hebben
bestelling verkeerd.
655
01:20:13,782 --> 01:20:15,015
Nee nee nee.
656
01:20:15,149 --> 01:20:16,884
Jij was het zeker.
657
01:20:17,017 --> 01:20:18,586
Natuurlijk is dat een beetje anders.
658
01:20:18,720 --> 01:20:19,820
Je was toen een klootzak.
659
01:20:19,953 --> 01:20:21,955
Ja, ik weet dat je dat zei.
660
01:20:22,089 --> 01:20:24,726
Je ziet er ook uit als een stront.
661
01:20:25,326 --> 01:20:27,461
- Wat is er met jou gebeurd?
- Ja...
662
01:20:28,195 --> 01:20:29,664
Waar is iedereen?
663
01:20:29,798 --> 01:20:31,432
Gaan Gus en Ed mee?
664
01:20:31,999 --> 01:20:35,436
Waar heb je het over?
Guus, Ed?
665
01:20:36,070 --> 01:20:37,605
Ze zijn allemaal dood.
666
01:20:38,405 --> 01:20:39,507
Dood?
667
01:20:39,641 --> 01:20:41,008
Ja.
668
01:20:41,141 --> 01:20:42,409
Wat de fuck
heb je het over?
669
01:20:42,544 --> 01:20:45,112
- Wat moet er na Havana...
- Sst.
670
01:20:45,846 --> 01:20:48,082
Ik dacht dat we elkaar nooit meer zouden spreken
van wat er in Havana is gebeurd.
671
01:20:48,215 --> 01:20:49,149
Ik dacht dat dat het was
je wilde.
672
01:20:49,283 --> 01:20:50,719
Ja, dat was wat ik wilde.
673
01:20:50,851 --> 01:20:52,986
Tot al onze vrienden
verdomme overleden! Daarom.
674
01:20:53,120 --> 01:20:54,321
- Hoi.
- Hoi.
675
01:20:54,455 --> 01:20:56,423
- Bedankt.
- Ontzettend bedankt.
676
01:20:56,558 --> 01:20:57,625
Ehm...
677
01:20:58,660 --> 01:20:59,927
Dus, eh...
678
01:21:00,060 --> 01:21:01,462
ik denk
679
01:21:01,962 --> 01:21:03,931
we zijn allemaal vervloekt.
680
01:21:04,064 --> 01:21:06,867
En er is iets
uit om ons te halen.
681
01:21:07,868 --> 01:21:09,269
Malcolm.
682
01:21:10,337 --> 01:21:11,773
Hoor je wat je zegt?
683
01:21:11,905 --> 01:21:13,207
Hier, kijk, ik zal,
684
01:21:13,440 --> 01:21:14,609
bewijs het je.
685
01:21:14,743 --> 01:21:17,512
Weet je nog toen we namen
Dit plaatje?
686
01:21:17,645 --> 01:21:20,715
Ja, het was vlak voor wij
ging daar op in
687
01:21:21,181 --> 01:21:22,751
vreemde ceremonie.
688
01:21:22,883 --> 01:21:24,418
Precies.
689
01:21:24,552 --> 01:21:27,054
Je herinnert je niets
over die ceremonie, jij?
690
01:21:27,454 --> 01:21:28,656
Nee.
691
01:21:29,056 --> 01:21:31,024
Wat we zagen.
692
01:21:31,158 --> 01:21:32,527
We mochten het niet zien.
693
01:21:32,660 --> 01:21:34,395
Dat was niet de bedoeling
daar zijn.
694
01:21:34,529 --> 01:21:36,363
Die ceremonie was geheim
voor een reden.
695
01:21:36,497 --> 01:21:39,199
En dan niets van dat spul
moest eruit.
696
01:21:41,268 --> 01:21:42,169
Maar ik heb het opgenomen.
697
01:21:42,302 --> 01:21:43,772
Wacht, heb je het opgenomen?
698
01:21:43,904 --> 01:21:45,305
- Ja.
- Jezus, Malcolm.
699
01:21:45,439 --> 01:21:47,675
- Ik weet.
- Ze waren glashelder
daarover.
700
01:21:47,809 --> 01:21:50,411
Ik deed het voor jouw verdomde
documentaire, oké?
701
01:21:50,545 --> 01:21:52,847
En ik dacht dat dit alles was
sowieso onzin.
702
01:21:52,980 --> 01:21:56,016
Ik denk dat door het op te nemen.
703
01:21:58,018 --> 01:21:59,554
Ik heb iets wakker gemaakt.
704
01:22:00,822 --> 01:22:02,055
en nu komt het voor ons.
705
01:22:02,189 --> 01:22:04,091
Wat bedoel je
iets wakker gemaakt?
706
01:22:04,258 --> 01:22:06,594
Als een demon?
707
01:22:07,027 --> 01:22:08,028
Demonen.
708
01:22:08,563 --> 01:22:10,130
En ze komen voor
ons. En dat gaan ze doen
709
01:22:10,264 --> 01:22:12,600
breng ons een voor een langs
één totdat we allemaal dood zijn.
710
01:22:12,734 --> 01:22:14,334
Malcolm, lieverd,
711
01:22:14,869 --> 01:22:15,936
gebruik je medicijnen?
712
01:22:16,069 --> 01:22:18,238
Niets van dit alles heeft enige zin.
713
01:22:18,372 --> 01:22:20,340
Kijk naar de foto. Oké.
714
01:22:20,474 --> 01:22:22,276
Zie je, Guus?
Zie je dat hij rood draagt?
715
01:22:22,409 --> 01:22:25,212
Rood is de kleur van Siete Rayos
de heerser van het vuur.
716
01:22:25,345 --> 01:22:26,648
Wil je weten
hoe Gus stierf?
717
01:22:26,781 --> 01:22:28,482
Hij werd levend verbrand.
718
01:22:28,616 --> 01:22:30,150
- Was het een ongeluk?
- Hij is verbrand
binnenstebuiten.
719
01:22:30,284 --> 01:22:31,653
Wat denk je verdomme?
Ik weet het niet.
720
01:22:31,786 --> 01:22:33,153
Kijk nu naar Carol.
721
01:22:33,287 --> 01:22:35,088
Zie je hoe haar haar zo zit?
722
01:22:35,222 --> 01:22:37,357
Dat is Kimbabula,
de heerser van de wind.
723
01:22:37,491 --> 01:22:41,361
Ze werd verpletterd door een orkaan
in haar eigen verdomde appartement.
724
01:22:43,130 --> 01:22:44,799
Hoe zit het met Ed?
725
01:22:44,933 --> 01:22:47,067
- Kijk hoe hij het volhoudt
zijn kruis?
- O ja, dat is...
726
01:22:47,669 --> 01:22:49,269
- Dat is typisch Ed.
- Ja.
727
01:22:49,403 --> 01:22:51,940
Ik denk dat dat Mama Chola is,
heerser van menselijke genoegens.
728
01:22:52,072 --> 01:22:54,408
Je herinnert je dat meisje
waarmee hij contact had in Cuba?
729
01:22:54,542 --> 01:22:57,044
Ik denk dat haar vagina is gedraaid
naar een verdomde houtversnipperaar
730
01:22:57,177 --> 01:22:59,614
omdat ze hem moesten afspuiten
het plafond.
731
01:23:02,182 --> 01:23:03,785
Hoe zit het met Miguel?
732
01:23:03,918 --> 01:23:05,720
Hij deed dit.
733
01:23:06,654 --> 01:23:07,689
Ehm...
734
01:23:08,890 --> 01:23:11,191
Hij is gestorven.
Hij stierf een week geleden
735
01:23:12,359 --> 01:23:13,862
Eh, voor mij.
736
01:23:14,428 --> 01:23:16,296
Oké,
737
01:23:18,031 --> 01:23:19,500
laten we hiermee stoppen.
738
01:23:20,768 --> 01:23:22,202
Waar is de opname?
739
01:23:22,837 --> 01:23:24,171
Laten we het vernietigen.
740
01:23:24,304 --> 01:23:25,573
Nee, ik al,
Dat heb ik al geprobeerd. Ik heb geprobeerd.
741
01:23:25,707 --> 01:23:27,842
Ik heb het allemaal geprobeerd. Ik heb het gesmolten,
heb het uit elkaar gehaald.
742
01:23:27,976 --> 01:23:30,678
Ik gooide het in de oceaan
en blijft maar terugkomen.
743
01:23:31,178 --> 01:23:32,412
Waarom?
744
01:23:32,547 --> 01:23:34,849
Ik denk dat ze het misschien nodig hebben
eruit te komen.
745
01:23:34,983 --> 01:23:38,485
Ik bedoel, wij zijn degenen die het gehoord hebben
het en kijk wat er is
is ons overkomen.
746
01:23:38,853 --> 01:23:41,890
Stel je nu eens voor dat dat ding kapot gaat
op YouTube of een of andere klootzak
een podcast
747
01:23:42,022 --> 01:23:45,660
speelt het voor zijn luisteraars en
dan heb je 100 miljoen
verdomde maniakken.
748
01:23:45,793 --> 01:23:48,428
- Het zou het einde zijn.
- Van de verdomde wereld, ja.
749
01:23:49,263 --> 01:23:52,199
Juist, je zei dat dat zo is
ons overneemt.
750
01:23:53,133 --> 01:23:54,602
Zoals in bezitten?
751
01:23:56,169 --> 01:23:58,205
Als alle anderen dood zijn,
752
01:23:59,641 --> 01:24:02,242
dat betekent dat het zo moet zijn
een van ons nu.
753
01:24:02,944 --> 01:24:04,512
Ja.
754
01:24:05,445 --> 01:24:07,515
Jij... Denk je dat ik het ben?
755
01:24:08,282 --> 01:24:10,083
Je zegt dat ik dat ben
bezeten?
756
01:24:11,218 --> 01:24:12,654
Malcolm, doe niet zo gek.
757
01:24:12,787 --> 01:24:14,689
Ik ben niet bezeten.
758
01:24:15,155 --> 01:24:16,490
Ik ben het,
759
01:24:17,025 --> 01:24:18,125
Amy.
760
01:24:19,627 --> 01:24:21,328
Dat is het net wat ik niet doe
denk dat je dat bent.
761
01:24:21,461 --> 01:24:24,164
Ik denk dat je mij in de maling neemt
om te geloven dat je Amy bent.
762
01:24:24,364 --> 01:24:27,467
Je bent eigenlijk de laatste
een van hen.
763
01:24:28,368 --> 01:24:30,404
Nzambi Mpungo.
764
01:24:31,539 --> 01:24:34,274
- Koning Zombie.
- Koning Zombie.
765
01:24:36,176 --> 01:24:37,477
Koning Zombie.
766
01:24:37,845 --> 01:24:39,413
Wat de fuck?
767
01:24:39,547 --> 01:24:41,015
- Serieus?
- Koning Zombie.
768
01:24:41,148 --> 01:24:42,382
Waarom denk je dat?
769
01:24:42,517 --> 01:24:45,853
Om te beginnen,
je hebt me hier uitgenodigd
770
01:24:48,523 --> 01:24:49,991
dacht dat het een
veilige ruimte.
771
01:24:50,123 --> 01:24:54,127
Iets wat ik bekend ben
met veel mensen in de buurt.
772
01:24:55,128 --> 01:24:56,163
Ik voel me veilig, weet je,
773
01:24:56,296 --> 01:24:59,232
Ik liet mijn hoede vallen en toen...
774
01:25:00,334 --> 01:25:02,369
Je scheurt me aan flarden en
neem de band.
775
01:25:02,737 --> 01:25:05,840
Ik vroeg je hier omdat
het was onze favoriete plek.
776
01:25:05,974 --> 01:25:08,509
Ik bedoel, het was onze favoriet
plek, het was mijn favoriete plek.
777
01:25:08,910 --> 01:25:11,311
Maar dit restaurant is gesloten
jaren geleden gedaald.
778
01:25:11,445 --> 01:25:15,016
Nu, ik weet dat Amy dat weet,
maar ik weet niet of ze het weet
dat ik dat weet.
779
01:25:16,084 --> 01:25:18,318
Vooral omdat ik een grote heb gemaakt
stinken naar nooit meer terugkomen
780
01:25:18,452 --> 01:25:20,655
naar mijn favoriete restaurant,
vanwege het hartzeer.
781
01:25:21,121 --> 01:25:22,356
Maar ik kwam terug.
782
01:25:22,489 --> 01:25:24,224
Ik hou van het eten hier.
783
01:25:25,727 --> 01:25:27,061
Dus nee,
784
01:25:27,895 --> 01:25:29,463
Ik denk dit niet
plaats is echt.
785
01:25:29,597 --> 01:25:32,132
Deze denk ik niet
mensen zijn echt.
786
01:25:32,432 --> 01:25:34,267
Ik denk niet dat je echt bent.
787
01:25:34,836 --> 01:25:37,237
In ieder geval de echte Amy die ik ben
kende.
788
01:26:05,332 --> 01:26:07,367
Ik dacht dat ik je daar had.
789
01:26:08,502 --> 01:26:10,571
- Wat nu?
- Nou, ik,
790
01:26:10,705 --> 01:26:13,206
stuur je terug naar wat dan ook
de hel waaruit je bent gekropen.
791
01:26:16,243 --> 01:26:18,046
En hoe gaat het met je
om dat te doen?
792
01:26:18,178 --> 01:26:20,615
Nou...Ik heb een geheim plan.
793
01:26:22,215 --> 01:26:23,785
Wilde je het horen?
794
01:26:24,418 --> 01:26:26,054
Alsjeblieft.
795
01:26:26,521 --> 01:26:28,288
zeg me dat je dom bent
kleine pl--
796
01:27:41,095 --> 01:27:42,997
Waar is de opname?
797
01:27:43,131 --> 01:27:45,398
Je zult het nooit krijgen.
798
01:28:32,046 --> 01:28:36,284
Ik heb jou verdomme vervalst
wil mij naar sturen.
799
01:28:36,416 --> 01:28:42,590
Ik heb alles tot leven gewekt
de wezens die namen
je vrienden.
800
01:28:43,490 --> 01:28:45,993
Je hebt nooit een kans gehad.
801
01:28:47,228 --> 01:28:48,229
Neuken.
802
01:28:48,361 --> 01:28:51,866
Jij hebt het meegenomen, idioot.
803
01:28:55,570 --> 01:28:57,337
Hiermee...
804
01:28:57,470 --> 01:29:00,473
Ik zal een leger van Nkisi loslaten
805
01:29:00,608 --> 01:29:03,343
de wereld over te nemen.
806
01:29:15,723 --> 01:29:19,193
Nee!
807
01:29:19,627 --> 01:29:23,430
Je menselijke wapens
kan mij geen pijn doen.
808
01:29:23,564 --> 01:29:25,800
Zij kunnen het niet, maar dit wel.
809
01:29:31,305 --> 01:29:33,007
Dit is niet mogelijk.
810
01:29:33,373 --> 01:29:35,543
- Hoe!
- Zoals je zei,
811
01:29:35,676 --> 01:29:37,545
Mijn menselijke wapens kunnen je geen pijn doen.
812
01:29:37,678 --> 01:29:40,348
Ik moest dus iets vinden
dat kan je een klap geven.
813
01:29:40,480 --> 01:29:43,416
- Nee.
- Dat klopt, schat.
814
01:29:43,551 --> 01:29:44,352
Ik vond--
815
01:30:01,168 --> 01:30:03,804
Welkom in het Mystiek Museum,
medereizigers,
816
01:30:03,938 --> 01:30:06,741
thuisbasis van eigenaardigheden en vreemden
artefacten.
817
01:30:08,075 --> 01:30:11,379
- Dus wat kan ik voor je doen?
- Ben jij de man
noemen ze El Jefe?
818
01:30:12,179 --> 01:30:14,447
Ik heb dat nog niet gehoord in a
lange tijd.
819
01:30:14,949 --> 01:30:17,484
Maar ja,
Ik gebruikte vroeger die naam.
820
01:30:17,618 --> 01:30:20,588
We vinden onszelf
in een situatie waarin
821
01:30:20,721 --> 01:30:23,624
Misschien hebben we er een paar nodig
soort bescherming.
822
01:30:23,758 --> 01:30:25,492
Nou, je bent gekomen
naar de juiste plaats.
823
01:30:25,626 --> 01:30:30,898
We hebben allerlei amuletten,
alles van kippenvoer
salie,
824
01:30:31,032 --> 01:30:33,567
bescherming tegen vrijwel
alles wat je maar kunt bedenken.
825
01:30:33,701 --> 01:30:35,803
Wat als het niet ter bescherming is?
826
01:30:37,470 --> 01:30:38,940
Wat als we terug willen vechten?
827
01:30:39,073 --> 01:30:41,208
Je zit al in de problemen,
ben jij niet?
828
01:30:42,410 --> 01:30:45,146
Dit ding dat voor jou is gekomen.
Wat is het?
829
01:30:45,813 --> 01:30:48,282
Een boze geest, een weerwolf?
830
01:30:48,416 --> 01:30:50,518
- Groter.
- Demonen?
831
01:30:50,985 --> 01:30:52,987
- Groter.
- De duivel?
832
01:30:53,187 --> 01:30:54,622
Satan zelf.
833
01:30:54,755 --> 01:30:56,624
Misschien een stapje terug doen.
834
01:30:56,757 --> 01:30:58,025
Dit ding.
835
01:30:58,693 --> 01:31:00,161
Waar komt het vandaan?
836
01:31:05,166 --> 01:31:06,734
Cuba.
837
01:31:07,835 --> 01:31:10,404
Verdomde Cubanen.
838
01:31:11,439 --> 01:31:14,575
Wat komt er voor jou
bestaat al veel langer
dan wij hebben.
839
01:31:14,709 --> 01:31:16,210
Onze wapens kunnen het geen kwaad doen.
840
01:31:16,344 --> 01:31:19,880
Slechts een wapen uit zijn rijk
kan het ernaar terugsturen.
841
01:31:20,848 --> 01:31:23,050
En dat heb ik toevallig ook
zo'n wapen.
842
01:31:23,451 --> 01:31:25,786
- Het is zo goed als je zegt
we nemen het.
- Ja.
843
01:31:25,920 --> 01:31:28,389
We vertrouwen je man, maar dat doen we niet
tijd hebben voor achtergrondverhalen.
844
01:31:28,522 --> 01:31:30,291
Toen ik jonger was,
845
01:31:30,925 --> 01:31:32,727
Ik begon de wereld rond te reizen
846
01:31:32,860 --> 01:31:34,829
Ik probeerde erachter te komen wie ik was.
847
01:31:34,962 --> 01:31:37,698
Dus pakte ik de rugzak,
wat kleren,
848
01:31:37,832 --> 01:31:40,101
- mijn huisdierparkiet, Winokee.
- Leuk.
849
01:31:40,234 --> 01:31:42,903
En zo kwam ik terecht
op Zanzibar.
850
01:31:43,671 --> 01:31:45,106
Ik hoorde over een wezen
851
01:31:45,606 --> 01:31:47,441
een entiteit die openbaart
de echte jij.
852
01:31:47,575 --> 01:31:52,613
Dus ik waagde een sprong in het diepe
en ging op zoek naar de Popobawa.
853
01:31:53,247 --> 01:31:54,348
De Popobawa.
854
01:31:54,482 --> 01:31:56,250
Ja, de Popobawa.
855
01:31:56,817 --> 01:31:58,319
Een zeer krachtige demon.
856
01:31:58,452 --> 01:31:59,720
Oh. Ja.
857
01:31:59,854 --> 01:32:02,390
Dus voerde ik een ceremonie uit
om hem op te roepen.
858
01:32:02,523 --> 01:32:05,559
Dus de derde nacht
Ik zag hem voor het eerst,
859
01:32:06,127 --> 01:32:08,262
hij vermengde zich met de duisternis.
860
01:32:08,796 --> 01:32:11,465
Zijn zweterige huid
glinsterend in het maanlicht.
861
01:32:12,299 --> 01:32:15,202
Hij stond bij de deuropening
starend naar mij.
862
01:32:15,336 --> 01:32:16,537
Ik kon me niet bewegen.
863
01:32:16,670 --> 01:32:18,305
Ik was gehypnotiseerd.
864
01:32:18,639 --> 01:32:21,275
Ik slaagde erin,
om een enkele zin uit te spreken,
865
01:32:21,942 --> 01:32:23,144
Laat het me zien.
866
01:32:24,812 --> 01:32:26,914
En in een mum van tijd was hij aan
bovenkant van mij.
867
01:32:28,549 --> 01:32:29,717
El Jefe, dat is een wild verhaal
maar wij--
868
01:32:29,850 --> 01:32:31,619
En toen drong hij bij mij binnen.
869
01:32:31,752 --> 01:32:32,920
O, het spijt me, wat?
870
01:32:33,054 --> 01:32:35,256
Hij hield mij vast met de zijne
krachtige armen.
871
01:32:35,389 --> 01:32:38,125
En hij duwde zichzelf naar binnen
ik keer op keer,
872
01:32:38,259 --> 01:32:41,195
brengt mij steeds dichterbij
voor wie ik moest zijn.
873
01:32:41,530 --> 01:32:44,065
Hij liet mij dingen voelen
die ik nog nooit eerder heb gevoeld.
874
01:32:44,198 --> 01:32:46,567
Het was als een regenboog
ontplofte in mij.
875
01:32:46,700 --> 01:32:47,935
Ja. Oké.
876
01:32:48,069 --> 01:32:50,404
En toen was het eindelijk zover
klaar, hij is vertrokken
877
01:32:50,905 --> 01:32:52,973
en mijn hart bonkte
in mijn borst.
878
01:32:53,107 --> 01:32:55,676
Mijn longen schreeuwden
voor zuurstof,
879
01:32:56,077 --> 01:33:00,414
en mijn lichaam stroomde over van het zijne
energiek, demonisch residu.
880
01:33:00,549 --> 01:33:03,050
Oké, maar ik twijfelde nog steeds,
881
01:33:04,685 --> 01:33:06,987
- dus riep ik hem opnieuw.
- Jij...
882
01:33:07,188 --> 01:33:08,823
Heb je de demon opnieuw opgeroepen?
883
01:33:08,956 --> 01:33:10,224
Ja. Er waren veel
oproepen.
884
01:33:10,357 --> 01:33:12,993
Dus voor 19 nachten
Ik bleef hem oproepen,
885
01:33:13,127 --> 01:33:15,329
en voor 19 nachten
de demon kwam naar mij toe
886
01:33:15,463 --> 01:33:17,231
en elke nacht
Ik had het gevoel dat hij aan het graven was
887
01:33:17,364 --> 01:33:19,867
dieper in mij
om te laten zien wie ik werkelijk ben.
888
01:33:20,000 --> 01:33:23,904
Ja, man, dit is echt niet zo
klinkt alsof het een demon is.
889
01:33:24,038 --> 01:33:25,239
Nee!
890
01:33:25,372 --> 01:33:26,841
Het was een demon.
891
01:33:27,241 --> 01:33:29,376
Een krachtige demon.
892
01:33:29,511 --> 01:33:31,212
Hij wist van mijn verleden.
893
01:33:31,345 --> 01:33:33,848
Je bent een stoute jongen geweest, he
zou mij vertellen,
894
01:33:34,348 --> 01:33:35,416
en hij had gelijk.
895
01:33:35,550 --> 01:33:37,318
Ik moest gestraft worden.
896
01:33:37,451 --> 01:33:40,087
Je had het smerige moeten horen
dingen die hij tegen mij fluisterde
897
01:33:40,221 --> 01:33:44,325
terwijl hij mij in zijn macht hield,
gespierde omhelzing
898
01:33:44,758 --> 01:33:46,694
terwijl we samen in bed lagen.
899
01:33:46,827 --> 01:33:48,395
Het was smerig.
900
01:33:48,530 --> 01:33:50,164
Maar dan
901
01:33:50,532 --> 01:33:52,900
het begon mis te gaan.
902
01:33:53,701 --> 01:33:55,436
Hij kwam laat opdagen,
903
01:33:55,870 --> 01:33:58,339
laat mij uren wachten.
904
01:33:58,472 --> 01:34:00,274
En toen stopte hij met vertonen
helemaal niet op.
905
01:34:00,407 --> 01:34:03,477
Dus begon ik toe te voegen
offers aan de ceremonies.
906
01:34:03,612 --> 01:34:08,182
Ik vulde de hut met bloemen
en, en kippenkoppen om mee te nemen
hij terug.
907
01:34:09,083 --> 01:34:12,720
Zelfs mijn lieve huisdierparkiet
Winokee moest gaan.
908
01:34:12,853 --> 01:34:14,889
Moest je Winokee vermoorden?
909
01:34:15,022 --> 01:34:17,892
Ik moest opofferen
iets dat belangrijk was.
910
01:34:18,359 --> 01:34:19,493
Maar het was het waard.
911
01:34:19,628 --> 01:34:21,695
Die nacht kwam hij terug,
912
01:34:22,363 --> 01:34:23,731
maar hij veranderde.
913
01:34:24,431 --> 01:34:26,400
Hij was koud, afstandelijk.
914
01:34:26,535 --> 01:34:29,937
Hij vermeldde niet eens dat ik
droeg het shirt dat hij had
zei dat hij het leuk vond.
915
01:34:31,071 --> 01:34:32,673
Dus ik confronteerde hem, ik zei:
916
01:34:32,806 --> 01:34:34,475
Popo, wat is er aan de hand?
917
01:34:34,609 --> 01:34:35,610
Popo?
918
01:34:35,743 --> 01:34:36,944
Hoe noem je hem Popo?
919
01:34:37,077 --> 01:34:39,413
- Popobawa, Popo.
- Ja sorry.
920
01:34:39,548 --> 01:34:40,981
- Verkort.
- Ja.
921
01:34:41,916 --> 01:34:43,384
Maar hij werd boos op mij.
922
01:34:43,518 --> 01:34:44,919
Oh man, hij werd zo boos.
923
01:34:45,052 --> 01:34:46,887
Hij zei dat
Ik was degene die hem belde.
924
01:34:47,021 --> 01:34:50,191
Hij zei dat hij maar een tijdje kon blijven
een tijdje omdat hij dat was
Super druk
925
01:34:50,357 --> 01:34:52,860
en dat waren de dingen
beweegt te snel.
926
01:34:53,794 --> 01:34:55,763
Toen kwam ik erachter.
927
01:34:55,896 --> 01:34:59,099
Nou, dat blijkt
de Popobawa was er geweest
voor een erg lange tijd
928
01:34:59,400 --> 01:35:02,102
en dat hij gewoon bij zou komen
elke man die hem zou bellen.
929
01:35:02,369 --> 01:35:05,139
Ja, geen wonder
U was zo moe, meneer Popo.
930
01:35:05,272 --> 01:35:09,376
Ik bedoel, Hij, hij liet mij voelen
bijzonder, weet je,
Ik dacht dat ik de enige was,
931
01:35:09,511 --> 01:35:10,978
Maar,
932
01:35:11,111 --> 01:35:14,748
nee, hij had dat hele eiland
onder zijn verleidelijke greep.
933
01:35:16,518 --> 01:35:18,452
Ik moest ze dus bevrijden.
934
01:35:19,420 --> 01:35:22,890
Winokee's offer zou dat wel doen
niet tevergeefs gaan.
935
01:35:23,390 --> 01:35:24,559
Dus die avond,
936
01:35:24,693 --> 01:35:28,062
na een bijzonder zware
maar toch zachte sessie.
937
01:35:28,929 --> 01:35:31,065
Toen hij diep in slaap was,
938
01:35:31,899 --> 01:35:33,267
Ik ging naar de keuken
939
01:35:33,400 --> 01:35:35,336
en ik pakte het grootste mes
Ik kon vinden.
940
01:35:36,437 --> 01:35:38,172
En terwijl hij snurkte,
941
01:35:38,772 --> 01:35:42,910
Ik ging terug en ik kwam van
zijn verachtelijke kwaad.
942
01:35:43,444 --> 01:35:44,778
Ehm...
943
01:35:44,912 --> 01:35:47,815
Eh. Dus je hebt deze man vermoord,
de demon, jij hebt de demon gedood.
944
01:35:47,948 --> 01:35:50,050
Ik heb hem verwond.
945
01:35:50,184 --> 01:35:53,153
Het werd bloedend wakker
en schreeuwen
946
01:35:53,287 --> 01:35:56,023
en hij rende de nacht in.
947
01:35:57,424 --> 01:35:59,561
En dat was de laatste keer dat ik
heb hem ooit gezien.
948
01:35:59,694 --> 01:36:01,395
Terwijl hij aan het ontsnappen was.
949
01:36:01,529 --> 01:36:03,764
Hij is in mijn bezit vertrokken
het gevaarlijkste
950
01:36:03,897 --> 01:36:06,433
wapen dat ik heb
ooit tegengekomen.
951
01:36:07,468 --> 01:36:08,869
Het aanhangsel zelf
952
01:36:09,003 --> 01:36:11,272
die de hele stad terroriseerde.
953
01:36:12,707 --> 01:36:14,775
De Hamer van Zanzibar.
954
01:36:14,908 --> 01:36:16,544
- Oké!
- Fuck, nee, nee.
955
01:36:16,678 --> 01:36:19,847
- Ik raak dat ding niet aan, man.
- Zat dat in je lichaam?
956
01:36:19,980 --> 01:36:21,849
O mijn God.
Oké, we moeten gaan, man.
957
01:36:21,982 --> 01:36:23,851
Je snapt het niet. Het, jij?
958
01:36:23,984 --> 01:36:26,688
Dit is het krachtigste wat er is
dat je ooit zult volhouden
je hand.
959
01:36:26,820 --> 01:36:29,990
- Ik ben er zeker van.
- Als Satan zelf overstak
jouw pad,
960
01:36:30,124 --> 01:36:32,226
en je hebt hem hiermee bevochten.
961
01:36:32,359 --> 01:36:35,162
- Satan, zou geneukt worden!
- Natuurlijk zou hij geneukt worden,
kijk eens naar de grootte van dat ding.
962
01:36:35,296 --> 01:36:37,031
Kijk, ik ben blij dat je het gevonden hebt
jijzelf, maar Miguel en ik
963
01:36:37,164 --> 01:36:39,567
we gaan het gewoon uitzoeken
iets anders, toch
Miguel?
964
01:36:39,701 --> 01:36:41,035
Natuurlijk zullen we dat doen Malcolm,
965
01:36:41,168 --> 01:36:43,971
en we zullen je ziel neuken
alle eeuwigheid.
966
01:36:46,140 --> 01:36:47,808
Wat zei je?
967
01:36:50,612 --> 01:36:52,580
We zullen je ziel neuken.
968
01:36:55,849 --> 01:36:58,118
Oh God.
969
01:36:59,320 --> 01:37:01,556
Miguel! Verdomme, wat verdomme?
970
01:37:01,690 --> 01:37:04,325
Ik ben het! Malcolm! Mijn moeder
bakte vroeger koekjes voor je!
971
01:37:04,458 --> 01:37:06,795
We neuken het hart van je moeder!
972
01:37:09,196 --> 01:37:11,332
Miguel, wat verdomme!
973
01:37:19,440 --> 01:37:21,208
Oh fuck!
974
01:37:23,778 --> 01:37:25,714
We neuken het hart van je moeder!
975
01:37:25,846 --> 01:37:27,114
Stil!
976
01:37:27,247 --> 01:37:29,617
We neuken het hart van je moeder!
977
01:37:29,751 --> 01:37:31,285
Wat de fuck Miguel!
978
01:37:31,418 --> 01:37:33,887
We neuken het hart van je moeder!
979
01:37:49,738 --> 01:37:51,606
Ik zei toch dat het zou werken.
980
01:37:52,172 --> 01:37:53,842
Hoe veel wil je ervoor?
981
01:38:04,351 --> 01:38:08,422
De Hamer van Zanzibar.
982
01:38:08,556 --> 01:38:09,957
Dat is juist.
983
01:38:11,626 --> 01:38:13,327
Laten we gehamerd worden.
984
01:38:35,015 --> 01:38:36,417
Oh fuck!
985
01:38:36,551 --> 01:38:40,354
- Neuken!
986
01:39:29,804 --> 01:39:32,774
We zien je in de hel!
987
01:39:33,006 --> 01:39:34,943
Je kunt ze vertellen dat ik kom.
988
01:39:35,409 --> 01:39:37,645
En de hel komt met mij mee.
989
01:39:37,779 --> 01:39:40,648
Dat levert niets op
gevoel. Niemand--
990
01:40:14,782 --> 01:40:16,016
Neuken...
991
01:40:18,820 --> 01:40:22,489
Laat je wapen vallen en
kom naar buiten met je handen omhoog!
992
01:40:23,390 --> 01:40:25,292
Het is geen wapen.
993
01:40:25,425 --> 01:40:27,160
Het is een gigantische demon di--
994
01:40:31,398 --> 01:40:33,200
Dus ze hebben hem gepakt?
995
01:40:33,467 --> 01:40:34,569
Nee.
996
01:40:35,235 --> 01:40:37,739
Een blanke man omringd door
dode Latino's.
997
01:40:38,405 --> 01:40:41,643
Ze zeiden dat hij de bende overleefde
schieten,
en dus lieten ze hem gaan.
998
01:40:41,776 --> 01:40:44,779
Maar het is natuurlijk een blanke man
moest een blanke zijn.
999
01:40:51,285 --> 01:40:54,354
Het was leuk om tijd door te brengen
met jou en
1000
01:40:54,488 --> 01:40:56,624
het delen van al deze prachtige dingen
verhalen.
1001
01:40:56,758 --> 01:40:58,058
Ja.
1002
01:40:58,526 --> 01:41:01,128
Ik heb mijn leven veel geleefd
keer voorbij.
1003
01:41:02,564 --> 01:41:04,298
Als ik ga,
1004
01:41:05,265 --> 01:41:07,367
het is al lang geleden.
1005
01:41:08,268 --> 01:41:09,771
Maar jij
1006
01:41:09,904 --> 01:41:12,941
Ik weet zeker dat je dierbaren hebt
Ik wil vanavond graag zien,
1007
01:41:13,206 --> 01:41:14,809
kom naar huis.
1008
01:41:16,343 --> 01:41:17,712
Dat zullen ze niet doen
1009
01:41:18,980 --> 01:41:20,748
tenzij je mij laat gaan.
1010
01:41:21,248 --> 01:41:22,482
- Weet je wat?
- Wat?
1011
01:41:22,617 --> 01:41:24,418
- Ik ben klaar.
- Ja, ik ben ook klaar.
1012
01:41:24,552 --> 01:41:25,987
Je moet terug naar
jouw cel.
1013
01:41:26,119 --> 01:41:27,589
Bedankt.
1014
01:41:29,323 --> 01:41:31,526
- Is dat verdomme?
- Wel verdomme?
1015
01:41:35,730 --> 01:41:37,464
Hij is hier.
1016
01:42:22,076 --> 01:42:25,013
Ik begrijp het gewoon
breng het een beetje naar beneden,
Okee?
1017
01:42:25,145 --> 01:42:27,715
Hé, hoss, je kunt niet gaan
op die manier. Oké, man?
1018
01:43:16,531 --> 01:43:17,899
Misschien wil je dat eens bekijken.
1019
01:43:18,032 --> 01:43:19,199
Ja bedankt.
1020
01:43:21,169 --> 01:43:23,104
Kijk niet in de ogen.
1021
01:43:23,236 --> 01:43:24,605
Oké?
1022
01:43:25,238 --> 01:43:26,708
Niet doen!
1023
01:44:12,553 --> 01:44:14,522
- Waarom vertel je het ons niet
hierover?
- Ik deed.
1024
01:44:14,655 --> 01:44:17,290
- Geloof je mij nu?
- Dus lieten we je gaan
1025
01:44:17,625 --> 01:44:19,026
en dit houdt nu op.
1026
01:44:19,160 --> 01:44:21,229
Het stopt alleen als je mij geeft
het Saint Killer-wapen.
1027
01:44:21,361 --> 01:44:23,430
Godverdomme!
1028
01:44:23,831 --> 01:44:25,733
Prima. Prima.
1029
01:46:00,393 --> 01:46:03,396
Godverdomme! Neuken, neuken!
1030
01:46:04,699 --> 01:46:06,466
- Waar is het?
- Neem het gewoon!
1031
01:46:06,601 --> 01:46:07,869
Neem het gewoon!
1032
01:46:50,044 --> 01:46:54,615
Ik kom terug, ik kom terug.
1033
01:46:54,749 --> 01:46:59,120
Hij komt terug, dat is altijd zo
komt voor mij.
1034
01:47:03,624 --> 01:47:05,626
Uit de jungle van Argentinië.
1035
01:47:05,760 --> 01:47:08,362
naar de Chihuahuan-woestijnvan Mexico.
1036
01:47:08,996 --> 01:47:11,565
Er zijn krachten die verder gaan dan de onzebegrip,
1037
01:47:12,667 --> 01:47:15,569
wezens die onze te boven gaan
verbeelding.
1038
01:47:15,703 --> 01:47:18,438
En ik ben het ongelukkige sapwie het tegenkomt.
1039
01:47:19,573 --> 01:47:24,178
Als je deel uitmaakt van de anderkant, je ziet het overal.
1040
01:47:25,379 --> 01:47:27,782
Maar ik moet verder reizen.
1041
01:47:27,915 --> 01:47:28,950
Ik moet.
1042
01:47:50,304 --> 01:47:52,039
Waarom zo'n haast?
1043
01:47:55,276 --> 01:47:58,179
Want als ik er niet uit kom
hier in de komende negentig minuten,
1044
01:47:58,312 --> 01:48:00,181
we gaan allemaal dood.
76901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.