All language subtitles for Satanic.Hispanics.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264Satanic.Hispanics.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:16,116 Iedereen naar beneden! El Paso-politie! 2 00:00:57,324 --> 00:00:58,526 Lieve God. 3 00:00:59,493 --> 00:01:01,763 We zullen er meer nodig hebben lijkzakken. 4 00:01:13,073 --> 00:01:16,644 Het is als meer van hetzelfde, waar we ook gaan. 5 00:01:18,846 --> 00:01:20,247 Hij heeft een pistool! 6 00:01:52,714 --> 00:01:54,214 Deur! 7 00:01:56,283 --> 00:01:58,953 Bevries klootzak! Naar beneden, naar beneden! 8 00:01:59,087 --> 00:02:00,822 - Omlaag! Bukken! - Niet bewegen! 9 00:02:04,191 --> 00:02:05,125 Stop! 10 00:02:05,258 --> 00:02:06,594 Klootzak! 11 00:02:08,029 --> 00:02:09,597 Beneden, blijf liggen. 12 00:02:09,731 --> 00:02:11,065 Beweeg niet. 13 00:02:31,318 --> 00:02:32,520 Hoi. 14 00:02:33,220 --> 00:02:34,555 Ja. Goedemorgen. 15 00:02:34,689 --> 00:02:36,390 Dat zou ik zeker niet zeggen. 16 00:02:36,524 --> 00:02:38,191 Ja, dat heb je gehoord. 17 00:02:38,325 --> 00:02:40,728 Ik heb de basishoogtepunten. 18 00:02:40,862 --> 00:02:42,229 Waarom vul je mij niet in? 19 00:02:44,032 --> 00:02:46,701 27 dode lichamen allemaal neergeschoten in het hoofd tussen 02.00 en 04.00 uur. 20 00:02:47,568 --> 00:02:50,004 Vier kinderen, onder de slachtoffers. Allemaal Spaanstalige. 21 00:02:50,138 --> 00:02:54,642 Geen documentatie over een van deze hen... en slechts één overlevende. 22 00:02:54,776 --> 00:02:58,245 - Ik wed dat hij er een heeft een geweldig verhaal om te vertellen. - Hm. 23 00:02:59,047 --> 00:03:01,949 Ik kan niet wachten om het te horen. 24 00:03:02,182 --> 00:03:03,618 Oké. 25 00:03:08,288 --> 00:03:09,057 Rechercheur Arden. 26 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 En zij is... 27 00:03:28,176 --> 00:03:30,343 Ik heb hier veel tijd doorgebracht. 28 00:03:30,477 --> 00:03:31,813 Dank de goede heer. Heb je Engels gehoord? 29 00:03:31,946 --> 00:03:33,848 - Ik hoorde iets... - Ik hoorde Engels. 30 00:03:33,981 --> 00:03:35,116 Juan? Is het Juan? 31 00:03:35,248 --> 00:03:36,517 Zeker. 32 00:03:36,651 --> 00:03:37,384 Juan. 33 00:03:37,518 --> 00:03:39,352 Johnny, Johannes. 34 00:03:42,123 --> 00:03:43,825 De meesten noemen mij El Viajero. 35 00:03:43,958 --> 00:03:46,561 Wat betekent dat? 36 00:03:47,829 --> 00:03:49,097 De reiziger. 37 00:03:49,229 --> 00:03:52,466 Oeh. De reiziger. 38 00:03:52,600 --> 00:03:54,736 De reiziger, daar houd ik van. 39 00:03:54,869 --> 00:03:57,538 Kijk, dat is niet mijn bedoeling onbeleefd hier, 40 00:03:57,672 --> 00:04:00,908 maar ik heb niet toegezegd eventuele misdaden. Alsjeblieft. 41 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 Ik ben hier het slachtoffer. 42 00:04:02,442 --> 00:04:04,478 Ik zal volledig met u samenwerken. 43 00:04:04,612 --> 00:04:07,280 Maar laat me daarna alsjeblieft gaan. 44 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 Dus je moet ergens zijn? 45 00:04:09,550 --> 00:04:11,085 Dat doe ik inderdaad. 46 00:04:11,219 --> 00:04:14,055 Ik probeer het naar mijn zin te maken bruiloft van mijn zus in San Antonio, 47 00:04:14,354 --> 00:04:15,623 Het is vanavond. 48 00:04:16,456 --> 00:04:18,726 Daarom ben ik hierheen gereisd. 49 00:04:18,860 --> 00:04:20,695 Dus je bent in dit land illegaal? 50 00:04:20,828 --> 00:04:21,963 Oh nee nee. 51 00:04:23,865 --> 00:04:25,166 Ik ben hier geboren. 52 00:04:25,298 --> 00:04:27,334 - Ik woon in Zuid-Amerika. Mm hmm. 53 00:04:27,467 --> 00:04:32,707 Ik vind mijn onopvallende manier van rondreizen om het meest geschikt te zijn voor mijn levensstijl. 54 00:04:32,840 --> 00:04:34,441 Je zei dat je hier geboren bent. 55 00:04:34,575 --> 00:04:36,544 Waar is uw documentatie? 56 00:04:36,677 --> 00:04:39,747 Ik had een oude identiteitskaart, maar... de pinche-coyote hield stand voor al onze bezittingen. 57 00:04:39,881 --> 00:04:41,549 - Wacht, de coyote? - Ja. 58 00:04:41,682 --> 00:04:43,885 Dat was een grote groep hij smokkelde over de grens. 59 00:04:44,018 --> 00:04:45,753 Dat was een veilig huis wij logeerden binnen. 60 00:04:45,887 --> 00:04:48,523 We moesten ons laag houden en de volgende ochtend vertrekken. 61 00:04:48,656 --> 00:04:50,725 Maar zo werkte het niet. 62 00:04:50,858 --> 00:04:51,993 Wat is er gebeurd? 63 00:04:52,126 --> 00:04:53,728 Een kartel-bullshit. 64 00:04:53,861 --> 00:04:55,563 Ze wilden een bericht sturen. 65 00:04:55,696 --> 00:04:57,565 Ze bonden een man vast aan een stoel, 66 00:04:58,132 --> 00:04:59,399 en liet de anderen kijken. 67 00:04:59,634 --> 00:05:01,301 Zieke klootzakken. 68 00:05:01,434 --> 00:05:03,905 Nam ook de tijd. 69 00:05:04,038 --> 00:05:06,107 Mensen executeren 70 00:05:06,240 --> 00:05:07,608 een voor een. 71 00:05:08,042 --> 00:05:10,511 Maar jij bent de enige achterblijven. 72 00:05:11,078 --> 00:05:13,181 Hoe is het de enige die ongedeerd is. 73 00:05:13,313 --> 00:05:16,017 Heb ik niet meegemaakt al genoeg vanavond? 74 00:05:16,150 --> 00:05:18,986 Kijk, ik kan het niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het voor mij is Verlaten. 75 00:05:19,120 --> 00:05:20,988 Waarom ben je zo bang? 76 00:05:21,122 --> 00:05:22,156 Ben je ergens bang voor? 77 00:05:22,290 --> 00:05:23,658 - Of misschien iemand? - Ja. 78 00:05:23,791 --> 00:05:26,127 Ja, inderdaad, Ik ben. Ja. 79 00:05:26,260 --> 00:05:28,563 Nou, ik moet je vertellen, je bent op de veiligste plek waar je bent mogelijk kan zijn. 80 00:05:28,696 --> 00:05:31,199 Heb je gezien hoeveel lichamen? er waren? 81 00:05:31,331 --> 00:05:33,534 Ik moest dat allemaal bekijken! 82 00:05:33,668 --> 00:05:37,038 Zou jij je veilig voelen in een of andere podunk-gevangenis? 83 00:05:38,840 --> 00:05:40,541 - Niet beledigend. - Geen genomen. 84 00:05:40,675 --> 00:05:42,577 Praat voor jezelf. 85 00:05:43,177 --> 00:05:44,812 Rechercheurs. 86 00:05:45,478 --> 00:05:48,983 Je hebt geen idee wat er gaat komen. 87 00:05:50,284 --> 00:05:52,019 En geloof me... 88 00:05:52,854 --> 00:05:56,824 als ik hier niet wegga binnen de volgende 90 minuten, 89 00:05:57,758 --> 00:06:00,393 we zullen allemaal dood zijn. 90 00:06:01,596 --> 00:06:03,264 Is dat een bedreiging, meneer Garcia? 91 00:06:03,396 --> 00:06:05,967 Nee, nee, helemaal niet. 92 00:06:06,667 --> 00:06:07,969 Het is een waarschuwing. 93 00:06:08,769 --> 00:06:12,506 Er zijn krachten die veel duisterder zijn dan die van mannen. 94 00:06:12,940 --> 00:06:16,244 Krachten voor dodelijker dan ik of jij, 95 00:06:16,744 --> 00:06:18,579 zou het zelfs kunnen begrijpen. 96 00:06:19,247 --> 00:06:21,249 Deze landen 97 00:06:21,649 --> 00:06:23,985 zijn gevuld met magie. 98 00:06:25,620 --> 00:06:27,387 Wezens die tarten... 99 00:06:27,521 --> 00:06:29,456 Onze verbeelding. 100 00:06:32,026 --> 00:06:35,096 Nou ja, van een bullshitter naar een ander, 101 00:06:35,229 --> 00:06:36,364 Ik moet je vertellen, eh, 102 00:06:36,496 --> 00:06:38,933 Ik zou vastgelopen zijn met de eh... 103 00:06:39,066 --> 00:06:39,967 Bruiloft. 104 00:06:40,101 --> 00:06:41,202 - Het huwelijksverhaal. - Bruiloft. 105 00:06:41,335 --> 00:06:42,870 Ja. Ik meen het, 106 00:06:43,004 --> 00:06:44,437 - trok mijn hart een klein beetje. - Ja. 107 00:06:44,572 --> 00:06:45,740 Iedereen houdt van een grote bruiloft. 108 00:06:45,873 --> 00:06:47,875 Ik heb medelijden met je mollig. 109 00:06:49,277 --> 00:06:51,112 Kijk jou. 110 00:06:51,245 --> 00:06:55,349 Ik ga nergens heen totdat jij vertel ons over deze mensen. 111 00:06:55,482 --> 00:06:56,918 Ik ken er geen deze mensen. 112 00:06:57,051 --> 00:06:58,953 Ik zat bij hen in de bus voor alle 4 uur. 113 00:06:59,086 --> 00:07:02,590 Ik kreeg geen kans om het te weten elk van hen. 114 00:07:04,025 --> 00:07:06,394 Ik ken deze. 115 00:07:06,527 --> 00:07:08,029 Ik ken deze. 116 00:07:08,162 --> 00:07:09,630 Oké. 117 00:07:09,764 --> 00:07:12,300 Het is moeilijk te zeggen, met z'n allen de kogels in zijn gezicht. 118 00:07:12,432 --> 00:07:14,936 Ken jij deze persoon of ken je deze persoon niet? 119 00:07:15,069 --> 00:07:20,041 Ik weet niet zeker of ik elkaar heb ontmoet hem voor of na... 120 00:07:20,942 --> 00:07:22,176 hij is gestorven. 121 00:07:22,310 --> 00:07:24,545 - Nadat hij stierf? - Ja, wat betekent dat? 122 00:07:24,679 --> 00:07:26,213 Rechercheurs. 123 00:07:26,347 --> 00:07:27,815 De dood is nooit het einde. 124 00:07:27,949 --> 00:07:29,884 - Oh Jezus. - Daar gaan we. 125 00:07:30,017 --> 00:07:34,155 Er zijn portalen heen en weer 126 00:07:34,655 --> 00:07:36,257 van het ene rijk naar het andere. 127 00:07:36,390 --> 00:07:40,428 Het probleem is dat er soms portalen zijn sluit niet als ze eenmaal open zijn. 128 00:07:40,561 --> 00:07:41,796 Zeker. 129 00:07:41,929 --> 00:07:43,764 Niemand wist dit beter dan Gustavo. 130 00:07:44,464 --> 00:07:45,733 Gustavo. 131 00:07:46,434 --> 00:07:47,969 Vertel ons over Gustavo. 132 00:07:48,102 --> 00:07:50,004 Toen ik hem kende, 133 00:07:50,271 --> 00:07:52,573 we waren in Argentinië. 134 00:07:52,707 --> 00:07:55,710 Hij had een heel bijzondere aanblik. 135 00:07:56,677 --> 00:07:58,212 Hij kon zien 136 00:07:58,346 --> 00:08:00,214 wat niemand anders kon zien. 137 00:11:04,165 --> 00:11:06,367 Wat bedoel je met jou Wil je niet gaan? 138 00:11:14,543 --> 00:11:17,444 Je beseft dat ik al getekend heb je bent klaar voor het toernooi 139 00:11:17,579 --> 00:11:21,248 gisteren, en dat ging ik Heb je morgen je vliegtickets? 140 00:11:22,449 --> 00:11:26,453 - Kunt u dit alstublieft uitleggen wat is er aan de hand? - Ik maak niet... 141 00:11:27,087 --> 00:11:28,889 competitieve tijden. 142 00:11:29,690 --> 00:11:31,192 Ik weet niet wat 143 00:11:31,325 --> 00:11:32,527 gebeurt er? 144 00:11:33,027 --> 00:11:35,095 - Naar mij. - Je hebt 7 seconden gedaan. 145 00:11:35,863 --> 00:11:39,333 7 seconden, Guti, dat is nog 2 seconden van het wereldrecord. 146 00:11:39,466 --> 00:11:42,203 Op dit moment doe ik het niet 7 seconden. 147 00:11:44,838 --> 00:11:46,675 Kijk. 148 00:11:47,241 --> 00:11:50,044 Het gaat mij niet om het geld, Dat heb ik je al verteld. Het gaat me niet om het geld. 149 00:11:50,177 --> 00:11:53,714 En als je de top tien behaalt, Het is 8.000 dollar. 150 00:11:54,181 --> 00:11:55,617 8.000 dollar in Argentinië, 151 00:11:55,749 --> 00:11:58,819 je kunt leven als Rockefeller met dat geld. 152 00:12:12,499 --> 00:12:14,134 ik ga 153 00:12:14,703 --> 00:12:15,604 maken... 154 00:12:15,736 --> 00:12:17,572 je verliest het geld. 155 00:12:17,905 --> 00:12:20,174 jij investeert in mij. 156 00:13:07,354 --> 00:13:09,790 Je hebt je huurders gek gemaakt. 157 00:14:03,177 --> 00:14:05,412 - Podcast! Peul. Werp! 158 00:14:05,547 --> 00:14:06,447 Podcast! 159 00:18:39,854 --> 00:18:41,656 Zus. 160 00:19:17,592 --> 00:19:18,993 Ik zal... 161 00:19:19,226 --> 00:19:20,795 ga naar Japan, 162 00:19:20,928 --> 00:19:23,765 Ik, ik ga hoe dan ook concurreren. 163 00:19:24,699 --> 00:19:25,900 Ehm... 164 00:19:26,034 --> 00:19:27,902 Misschien is het eh, 165 00:19:28,703 --> 00:19:29,737 leuk vinden, 166 00:19:29,871 --> 00:19:31,371 je vertelde mij. 167 00:21:42,136 --> 00:21:44,505 Gus, wat verdomme Waar heb je het over? 168 00:26:03,998 --> 00:26:08,269 Help me. 169 00:26:24,685 --> 00:26:26,053 Mama. 170 00:26:53,714 --> 00:26:54,949 Alsjeblieft. 171 00:30:07,975 --> 00:30:10,344 Dat is alles Ik weet het van de man. 172 00:30:10,477 --> 00:30:12,379 Ik denk niet dat hij dat is. Ik denk het niet. 173 00:30:12,514 --> 00:30:15,015 Dus we vertellen spookverhalen Nou, is dat wat je doet? 174 00:30:15,149 --> 00:30:16,984 Je vraagt ​​wat ik weet. 175 00:30:18,385 --> 00:30:21,055 Rechercheurs, kan ik even spreken? 176 00:30:23,625 --> 00:30:24,759 Doe er niet te lang over. 177 00:30:25,259 --> 00:30:26,795 De klok tikt door. 178 00:30:29,129 --> 00:30:30,898 Vertel me alsjeblieft dat je het hebt iets. 179 00:30:31,031 --> 00:30:34,536 We hebben zijn mugshot doorgenomen de beeldarchieven en we kregen een lucifer. 180 00:30:34,669 --> 00:30:36,103 We krijgen er eigenlijk een paar. 181 00:30:36,236 --> 00:30:38,573 De eerste die eruit sprong het was 1996. 182 00:30:38,707 --> 00:30:41,609 Paar kleine misdaden, winkeldiefstal, enkele verkeersovertredingen. 183 00:30:41,743 --> 00:30:44,845 Maar dan hebben we er nog een mugshot, 184 00:30:44,978 --> 00:30:47,348 andere naam, Antonio Salguero. 185 00:30:47,481 --> 00:30:49,684 Dat is behoorlijk veel hetzelfde, toch? 186 00:30:49,818 --> 00:30:52,052 Deze mugshot komt uit 1982. 187 00:30:52,186 --> 00:30:53,521 Onzin. 188 00:30:53,655 --> 00:30:55,590 Binnen zou hij tien jaar oud zijn Dit plaatje. 189 00:30:55,724 --> 00:30:57,559 Misschien kijkt hij alleen maar volwassen voor zijn leeftijd. 190 00:30:57,692 --> 00:31:01,061 En hier is er één uit 1973. 191 00:31:01,895 --> 00:31:06,333 - Wat? - Maar er is nog een ander een vreemd feit. 192 00:31:06,467 --> 00:31:07,401 Wat is dat? 193 00:31:07,535 --> 00:31:09,838 Volgens onze gegevens, hij is dood. 194 00:31:09,970 --> 00:31:13,040 - Hij is dood? - Ja. Hij stierf in 1997. Auto ongeluk. 195 00:31:15,142 --> 00:31:17,277 Nou, hij is duidelijk niet dood, dus ze moeten zich hebben geïdentificeerd de verkeerde man. 196 00:31:17,411 --> 00:31:19,681 Kijk, misschien is dit raar computerfout of misschien iemand 197 00:31:19,814 --> 00:31:22,082 zet het in de verkeerde informatie toen ze binnenkwamen de data. 198 00:31:22,216 --> 00:31:26,420 Maar tot aan de staat Texas is bezorgd, Dat is een dode man daarbinnen. 199 00:31:31,659 --> 00:31:33,695 - We hebben minder dan een uur. - Ja. 200 00:31:33,828 --> 00:31:34,829 Mag ik alsjeblieft gaan? 201 00:31:36,531 --> 00:31:38,899 We laten je dat zo snel mogelijk doen jij vertelt ons de waarheid. 202 00:31:39,032 --> 00:31:41,569 Ik heb je de waarheid verteld. 203 00:31:41,703 --> 00:31:44,238 Ik heb volledig voldaan. 204 00:31:44,539 --> 00:31:45,272 Juan García is overleden 205 00:31:45,406 --> 00:31:48,008 bij een auto-ongeluk in 1997. 206 00:31:48,142 --> 00:31:52,045 Meneer Garcia, we gaan het vragen voor jou nog een laatste keer, voor God in hemelsnaam, vertel ons de waarheid. 207 00:31:52,614 --> 00:31:54,314 Kom op, wie ben jij? 208 00:31:56,718 --> 00:31:58,787 De reden dat ik het overleefde 209 00:31:58,919 --> 00:32:01,221 - het verkeersongeval. - Oké? 210 00:32:01,355 --> 00:32:04,057 De reden dat ik het overleefde afgelopen nacht. 211 00:32:04,191 --> 00:32:07,729 - Ja. - Omdat ik niet dood kan gaan. 212 00:32:10,197 --> 00:32:11,999 Hij kan nu niet sterven. 213 00:32:20,708 --> 00:32:22,476 Vertel je ons, 214 00:32:23,377 --> 00:32:24,913 dat je onsterfelijk bent? 215 00:32:28,650 --> 00:32:31,251 In zekere mate... 216 00:32:32,085 --> 00:32:33,588 dat is juist. 217 00:32:34,823 --> 00:32:37,625 Als je me niet gelooft: dat is zo Een heel snelle manier die ik kan bewijzen 218 00:32:37,759 --> 00:32:39,960 - dat ik niet tegen je lieg. - Hoe is dat? 219 00:32:40,093 --> 00:32:42,396 Neem je wapen en richt het naar mijn hoofd en haal de trekker over! 220 00:32:42,530 --> 00:32:43,798 Je weet dat we dat niet zijn zal in staat zijn-- 221 00:32:43,932 --> 00:32:45,533 Neem je wapen, hou je bek! 222 00:32:45,667 --> 00:32:48,001 - Neem je... Hou verdomme je mond! - Hou verdomme je mond. 223 00:32:48,135 --> 00:32:50,505 - Ik haal mijn pistool niet tevoorschijn. - Neem je wapen, richt het tegen mijn hoofd en haal de trekker over. 224 00:32:50,638 --> 00:32:53,440 - Oké. - Ik lieg niet! Doe het. 225 00:32:53,575 --> 00:32:56,009 En laten we hier een einde aan maken en verder. 226 00:32:58,680 --> 00:33:00,380 Weet je wat? 227 00:33:00,515 --> 00:33:03,518 We gaan je terugbrengen naar je cel zodat je kunt kalmeren de hel naar beneden. 228 00:33:03,651 --> 00:33:04,351 Nee nee nee nee nee. 229 00:33:04,485 --> 00:33:06,420 Dat is niet wat ik wil. 230 00:33:10,658 --> 00:33:12,326 Wat is hij aan het doen? 231 00:33:16,430 --> 00:33:17,832 Herinneren, 232 00:33:17,966 --> 00:33:20,434 toen ik bloedend binnenkwam omdat Ik probeerde mijn hand eraf te hakken. 233 00:33:21,736 --> 00:33:23,505 Waar is het litteken? 234 00:33:23,638 --> 00:33:25,640 - Hoe heb je dat gedaan? - Dat is wat ik heb geprobeerd om u te vertellen. 235 00:33:25,773 --> 00:33:26,975 Maar je luistert niet. 236 00:33:30,645 --> 00:33:32,012 Ik ben. 237 00:33:32,780 --> 00:33:34,348 Matlalihuitl, 238 00:33:34,682 --> 00:33:36,518 Chalchiuhtlatona. 239 00:33:37,417 --> 00:33:39,219 Ik kom uit Tenochtitlan, 240 00:33:40,153 --> 00:33:42,422 de hoofdstad van het Azteekse rijk. 241 00:33:43,223 --> 00:33:45,192 542 jaar geleden. 242 00:33:45,627 --> 00:33:46,326 Uh Huh... 243 00:33:46,460 --> 00:33:48,128 Kijk, dus je hebt tegen ons gelogen. 244 00:33:48,262 --> 00:33:50,430 Je zei dat je geboren was in de VS? 245 00:33:52,099 --> 00:33:53,968 Godverdomme mollig. 246 00:33:54,434 --> 00:33:57,437 - Is dat alles wat je hiervan hebt meegekregen? - Ja. 247 00:33:58,006 --> 00:34:01,041 Je blaft tegen de verkeerde boom met deze magische shit. 248 00:34:07,180 --> 00:34:10,284 Er is een reeks moorden, dat bleef onopgelost deze onderdelen, 249 00:34:11,251 --> 00:34:13,053 Ja, wij, eh... 250 00:34:13,821 --> 00:34:15,857 - Daar hebben we er veel van. - Altijd. 251 00:34:16,189 --> 00:34:17,759 Maar deze waren anders. 252 00:34:17,892 --> 00:34:19,259 Waren zij dat niet? 253 00:34:19,493 --> 00:34:22,195 Deze slachtoffers werden afgevoerd van al hun bloed. 254 00:34:22,797 --> 00:34:24,431 Dat was, eh... 255 00:34:25,499 --> 00:34:27,501 zeer veel publiciteit. 256 00:34:27,635 --> 00:34:29,804 Wat als ik je vertelde wie het heeft gedaan? 257 00:34:31,271 --> 00:34:33,073 Zal je me los laten? 258 00:34:33,575 --> 00:34:36,243 Je kunt het ons beter niet vertellen 259 00:34:36,376 --> 00:34:38,178 een vampierverhaal. 260 00:34:39,413 --> 00:34:42,650 Je durft te wedden Ik vertel je een vampierverhaal. 261 00:36:07,135 --> 00:36:09,637 Kom bij me terug. 262 00:36:12,707 --> 00:36:14,108 Jij bent... 263 00:36:14,241 --> 00:36:16,209 onder mijn ban. 264 00:36:17,310 --> 00:36:19,346 Mijn woord 265 00:36:19,814 --> 00:36:21,448 is jouw bevel. 266 00:36:27,121 --> 00:36:28,556 Bla, bla! 267 00:36:28,690 --> 00:36:32,627 Ik wil je bloed zuigen. 268 00:36:38,032 --> 00:36:39,534 Verdomd Halloween. 269 00:36:40,333 --> 00:36:42,269 Kom op, Ellie. 270 00:37:07,628 --> 00:37:09,463 Moet je mij storen? 271 00:37:09,597 --> 00:37:14,135 Ik heb maar één avond per jaar waarin ik kan genieten in het openbaar. 272 00:37:14,267 --> 00:37:15,268 Hé klootzak. 273 00:37:15,402 --> 00:37:16,571 Weet je hoe laat het is? 274 00:37:16,704 --> 00:37:18,706 Je zou me even bellen!? 275 00:37:18,973 --> 00:37:22,242 Hebben jullie, jonge mensen, dat niet? apparaten die u dat vertellen zulke dingen? 276 00:37:22,409 --> 00:37:23,711 Wij doen. 277 00:37:23,845 --> 00:37:26,446 Ze vertellen het ons ook als het zomertijd is. 278 00:37:26,581 --> 00:37:29,016 Het spijt me. Kom nog eens. Wat was dat? Wat? 279 00:37:29,150 --> 00:37:31,152 Nee nee nee nee nee. 280 00:37:31,284 --> 00:37:32,920 Dat klopt niet. 281 00:37:33,054 --> 00:37:35,623 Zo is het in de herfst het gaat vooruit. 282 00:37:35,757 --> 00:37:37,625 In het voorjaar - achteruit. 283 00:37:37,759 --> 00:37:39,292 Het is andersom, domkop. 284 00:37:39,426 --> 00:37:41,562 De zonsopgang is een uur eerder. 285 00:37:41,696 --> 00:37:43,998 6 uur 's ochtends in plaats van zeven uur. 286 00:37:44,132 --> 00:37:45,666 Wat vertelt de hemel jou? 287 00:37:47,235 --> 00:37:48,569 Oh fuck. 288 00:37:48,703 --> 00:37:52,206 Je hebt 15 minuten tot zonsopgang. 289 00:37:52,339 --> 00:37:54,609 Hoe ver ben je? 290 00:37:55,176 --> 00:37:56,611 Niet zo ver. 291 00:37:56,744 --> 00:37:59,013 Zeg me dat je niet dom was genoeg om de stad in te gaan. 292 00:37:59,147 --> 00:38:00,681 Natuurlijk niet. 293 00:38:00,815 --> 00:38:03,718 - Ik ben geen idioot. - Ik heb te maken met een kind. 294 00:38:03,851 --> 00:38:05,352 Dat is genoeg. 295 00:38:05,485 --> 00:38:08,388 Ik ben honderden jaren, je oudste. 296 00:38:08,523 --> 00:38:11,092 Ik heb een tiental levens geleefd. 297 00:38:11,225 --> 00:38:14,162 Ik heb het bloed gedronken van koningen en koninginnen. 298 00:38:14,294 --> 00:38:15,730 Ik heb legers vernietigd. 299 00:38:15,863 --> 00:38:18,099 Ik heb overal terreur geregeerd... 300 00:38:18,232 --> 00:38:19,332 Bla, bla, bla. 301 00:38:19,466 --> 00:38:20,735 Ik ga ophangen. 302 00:38:20,868 --> 00:38:22,603 Nee nee nee. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee. 303 00:38:22,737 --> 00:38:25,206 Dit is precies waarom ik het probeer om je te leren autorijden. 304 00:38:25,372 --> 00:38:27,542 Je stond erop op de oude manier. 305 00:38:27,675 --> 00:38:31,078 En nu wil je dat ik ga daarbuiten en mezelf neerleggen op risico. 306 00:38:31,212 --> 00:38:33,548 Maribel, alsjeblieft. 307 00:38:33,681 --> 00:38:35,850 Waar ben je precies? 308 00:38:37,151 --> 00:38:38,719 Oude stad. 309 00:38:39,220 --> 00:38:40,453 Pardon. 310 00:38:42,056 --> 00:38:44,025 - Oude stad. - Jezus. 311 00:38:44,357 --> 00:38:45,760 Je gaat dood. 312 00:38:45,893 --> 00:38:47,528 Je gaat nooit om hier op tijd terug te zijn. 313 00:38:47,662 --> 00:38:49,329 Je bent altijd bij het pessimisme. 314 00:38:49,462 --> 00:38:52,233 - Waarom kun je niet gewoon vliegen? - Vlieg? 315 00:38:52,533 --> 00:38:54,769 - Ben je gek? - Verander in een vleermuis. 316 00:38:54,902 --> 00:38:57,638 Ik bedoel, je hebt het mij altijd verteld jij kunt transformeren. 317 00:38:58,005 --> 00:38:59,907 Was dat nog een van jouw leugens? 318 00:39:00,041 --> 00:39:03,244 Ik loog? Nee nee, Ik heb het gewoon niet gedaan over een tijdje. 319 00:39:03,376 --> 00:39:05,213 Ik ben dus een beetje uit de praktijk. 320 00:39:05,345 --> 00:39:08,115 - Ja, klopt. - Stilte! 321 00:39:08,481 --> 00:39:10,117 Ik ben je meester. 322 00:39:10,251 --> 00:39:12,854 Ik beveel je. 323 00:39:18,025 --> 00:39:19,760 Maribel. 324 00:39:19,894 --> 00:39:22,530 Je weet dat ik het niet bedoelde dat meesterding. Het spijt me, mijn liefste. 325 00:39:22,663 --> 00:39:24,932 Dat bedoelde ik niet, alsjeblieft. 326 00:39:25,066 --> 00:39:27,467 Alsjeblieft, ik smeek je. 327 00:39:34,809 --> 00:39:37,578 Weet je wat? Ik ga het je laten zien! 328 00:39:40,480 --> 00:39:41,849 Wees de vleermuis. 329 00:39:42,850 --> 00:39:45,920 Word de vleermuis. Wees de vleermuis. Wees de vleermuis. 330 00:39:46,053 --> 00:39:48,756 Wees de vleermuis. Wees de vleermuis. Wees de vleermuis. 331 00:39:50,892 --> 00:39:53,261 Wees de vleermuis. Wees de vleermuis! 332 00:39:53,493 --> 00:39:56,530 Vlieg! Vlieg! 333 00:39:58,465 --> 00:40:02,103 Wees de vleermuis. Wees de vleermuis. Wees de vleermuis! 334 00:41:01,562 --> 00:41:03,731 Wat een punkkont, klein wijf. 335 00:41:03,864 --> 00:41:05,299 O mijn God! 336 00:41:05,433 --> 00:41:06,334 Wauw! 337 00:41:06,466 --> 00:41:08,035 Dit is mijn favoriete overhemd. 338 00:41:08,169 --> 00:41:09,370 O, absoluut niet. 339 00:41:09,503 --> 00:41:11,572 - Ben je serieus? - Is dat je favoriete shirt? 340 00:41:11,739 --> 00:41:13,708 Oh kerel, dat is zo flauw. 341 00:41:16,010 --> 00:41:18,245 - Dat is belachelijk. - Kerel, haal hem nog eens. 342 00:41:20,147 --> 00:41:21,182 Oh shit! 343 00:41:39,367 --> 00:41:40,401 Geef me een minuut. 344 00:41:42,303 --> 00:41:44,972 Ik moet er weer in de trappenmeester. 345 00:41:56,751 --> 00:41:57,952 O mijn God! 346 00:42:21,642 --> 00:42:23,577 Ik weet wat je bent. 347 00:42:46,801 --> 00:42:48,202 Het hart... 348 00:42:48,335 --> 00:42:50,704 zit op de linker zoon. 349 00:42:52,606 --> 00:42:54,509 Oh... O ja. 350 00:43:16,497 --> 00:43:17,798 Hoi! 351 00:43:17,965 --> 00:43:19,934 Houd het daar, meneer. 352 00:43:22,403 --> 00:43:24,271 Ho, ho, ho, ho. 353 00:43:24,905 --> 00:43:27,241 Wel verdomme? 354 00:43:28,676 --> 00:43:30,311 Wat verberg je daar? 355 00:43:30,478 --> 00:43:31,946 Eh... 356 00:43:35,015 --> 00:43:37,318 Een afgehakte hoofdofficier. 357 00:43:51,566 --> 00:43:54,735 Er is een soort spookhuis ding hier, hè Dracula? 358 00:43:56,170 --> 00:43:58,172 Chill, chill, chill. 359 00:43:58,573 --> 00:44:00,441 Jullie hebben er een puinhoop van gemaakt. 360 00:44:00,575 --> 00:44:01,543 Niemand kan beter op mij afspringen. 361 00:44:01,675 --> 00:44:03,210 Ik haat al die onzin. 362 00:44:03,344 --> 00:44:04,613 Ja ik ook. 363 00:44:04,745 --> 00:44:07,114 Kijk. Kijk hiernaar. Kijk hiernaar. 364 00:44:07,248 --> 00:44:10,050 Kijk. Het is gewoon zo nep. 365 00:44:10,184 --> 00:44:11,586 Zo nep. 366 00:44:11,719 --> 00:44:14,255 Je moet echt je stap zetten volgend jaar spelen meneer. 367 00:44:14,623 --> 00:44:16,257 Hoi, Joe, 368 00:44:16,724 --> 00:44:20,562 Neem een... Maak een foto van mij en Dracula met het afgehakte hoofd. 369 00:44:20,694 --> 00:44:21,829 Dat is een goed idee. 370 00:44:21,962 --> 00:44:23,197 - Kom op. -O, vind je het erg? 371 00:44:23,330 --> 00:44:25,332 Ja. Hiermee kunnen we viraal gaan. 372 00:44:25,466 --> 00:44:26,267 Mijn kinderen zijn hier dol op. 373 00:44:27,569 --> 00:44:29,703 - Kan ik? Kan ik? - Verkoop het. 374 00:44:29,837 --> 00:44:31,472 Verkoop het. Verkoop het. 375 00:44:31,606 --> 00:44:33,007 Ja, verkoop het. 376 00:44:33,140 --> 00:44:36,377 Verkoop het aan mij. Verkoop het. Oh ja. Laat me die tanden zien. 377 00:44:36,511 --> 00:44:38,179 Kom op, verkoop het nu aan mij. 378 00:44:38,312 --> 00:44:39,914 Verkoop het, verkoop het. 379 00:44:40,414 --> 00:44:41,550 Daar gaan we, daar gaan we. 380 00:44:41,682 --> 00:44:42,617 Oké, bedankt. 381 00:44:42,750 --> 00:44:44,519 Wat is die Karo-siroop? 382 00:44:44,653 --> 00:44:46,253 Het is mijn eigen recept. 383 00:44:51,626 --> 00:44:53,093 Heilige shit. 384 00:44:53,727 --> 00:44:54,762 Dat is geen siroop. 385 00:44:54,895 --> 00:44:55,829 - Dat is bloed. - Wat? 386 00:44:56,864 --> 00:44:58,132 Het zit in mijn mond! 387 00:44:58,265 --> 00:44:59,867 Steek uw handen omhoog. Wat heb je gedaan? 388 00:45:00,000 --> 00:45:01,435 Wat heb je gedaan? Steek uw handen omhoog. 389 00:45:01,570 --> 00:45:03,370 - Wat heb je gedaan? Zet ze op! - Doe je handen omhoog! 390 00:45:03,505 --> 00:45:04,539 - Zet ze op! - Bevriezen. 391 00:45:04,673 --> 00:45:06,440 Je bent in mijn greep. 392 00:45:06,774 --> 00:45:09,476 Elk woord van mij is jouw bevel. 393 00:45:09,611 --> 00:45:12,479 - Wat? Wat heb je met hem gedaan? - Elk woord van mij is jouw bevel. 394 00:45:12,614 --> 00:45:13,781 Ken je alles goed? 395 00:45:13,914 --> 00:45:15,983 - Je bent in mijn greep. - Hey man! 396 00:45:16,750 --> 00:45:18,752 Doe je handen omhoog! 397 00:45:19,654 --> 00:45:21,722 Je bent in mijn greep. 398 00:45:21,855 --> 00:45:25,560 - Elk woord van mij is jouw bevel. - Wat heb je me aangedaan? Wat ben jij, man? 399 00:45:25,694 --> 00:45:28,963 Wat ben je? Ga op de grond liggen. Ga op de grond liggen! 400 00:45:29,096 --> 00:45:31,232 - Je bent in mijn greep. 401 00:45:31,365 --> 00:45:33,234 - Klootzak. Wat voor soort Voodoo-shit is dit? 402 00:45:33,367 --> 00:45:35,637 - Je bent in mijn ban. - Doe je handen nu op de grond. 403 00:45:35,769 --> 00:45:37,338 Je bent onder mijn ban, 404 00:45:37,471 --> 00:45:39,974 - Elk woord is mijn-- - Wat ben je aan het doen? 405 00:45:40,808 --> 00:45:41,976 Ik schiet je in je gezicht. 406 00:45:42,109 --> 00:45:43,944 - Stop er nu mee. - Stront. 407 00:45:44,078 --> 00:45:46,548 Je bent in mijn greep! 408 00:45:46,780 --> 00:45:50,084 - Hou op. Wat ben je aan het doen-- - Je bent in mijn ban! 409 00:45:50,217 --> 00:45:52,386 Ik kan niet met de hersenen van mensen knoeien zoals dit, kerel. 410 00:45:52,953 --> 00:45:54,656 Waarom doe je dit? Waarom? 411 00:45:54,788 --> 00:45:57,592 - Je bent in mijn ban! - Blijf achter. Hou op. 412 00:45:57,726 --> 00:45:59,694 Hou op. Stop er nu mee. 413 00:46:06,267 --> 00:46:07,301 Neuk het! 414 00:46:14,408 --> 00:46:17,244 Kom op, alles goed? Kom op. 415 00:46:18,245 --> 00:46:21,683 We zetten de achtervolging in zuidelijke richting voort markt, Spaanse man te voet. 416 00:46:21,815 --> 00:46:22,916 Het lijkt alsof hij een vampier is. 417 00:46:23,050 --> 00:46:24,218 Kijk hem niet in de ogen. 418 00:46:24,351 --> 00:46:26,487 Ik herhaal, kijk hem niet in de ogen. 419 00:46:26,621 --> 00:46:29,990 - Zei je dat echt net? via de radio? - Ja. Ja laten we gaan! 420 00:47:12,433 --> 00:47:14,301 Klootzak. 421 00:47:51,706 --> 00:47:54,942 Ontspannen. Ontspan, ontspan, 422 00:47:55,610 --> 00:47:57,211 Ademen. 423 00:47:57,945 --> 00:47:59,179 Ademen. 424 00:48:02,650 --> 00:48:04,218 Wat is dat? 425 00:48:25,339 --> 00:48:29,243 Heet, heet, heet, heet! 426 00:48:42,222 --> 00:48:44,324 Het gaat mij niet lukken. 427 00:48:48,897 --> 00:48:51,131 Hallo. Laat een bericht achter. 428 00:48:51,265 --> 00:48:52,867 Maribel, ik heb je nodig. 429 00:48:53,000 --> 00:48:56,236 Dat weet ik soms Ik doe alsof ik het niet doe, maar ik doe het wel. 430 00:48:56,370 --> 00:48:58,706 Het spijt me dat ik ben weggeslopen achter je rug, 431 00:48:58,840 --> 00:49:01,543 maar ik had gewoon een nodig smaak van vroeger. 432 00:49:01,676 --> 00:49:03,243 De jacht, de dorst. 433 00:49:03,377 --> 00:49:05,479 Ik ben gewoon een onsterfelijke idioot. 434 00:49:05,613 --> 00:49:06,915 Vergeef me alsjeblieft. 435 00:49:29,704 --> 00:49:31,639 - Maribel! - Stap in! 436 00:49:33,808 --> 00:49:35,275 Ga, ga. 437 00:49:38,412 --> 00:49:39,614 Je kwam. 438 00:49:40,347 --> 00:49:42,884 Het is een verschrikkelijke karakterfout. 439 00:49:43,685 --> 00:49:46,086 Hier. Krijg geen bloed op mijn stoelen. 440 00:49:46,386 --> 00:49:48,188 Wat moet ik doen hiermee? 441 00:50:17,217 --> 00:50:19,086 Brandt er iets? 442 00:50:19,888 --> 00:50:21,756 Het is mijn vlees. 443 00:50:22,089 --> 00:50:24,057 Ik ging per ongeluk in een kerk. 444 00:50:24,191 --> 00:50:27,427 Je bent een echt stuk werk. 445 00:50:30,264 --> 00:50:33,166 Het spijt me dat ik zei dat ik dat was je meester. 446 00:50:35,269 --> 00:50:37,304 Weet je, ik haat dat. 447 00:50:37,772 --> 00:50:38,973 Ik weet. 448 00:50:39,106 --> 00:50:41,041 Misschien is het de reden waarom ik het zeg. 449 00:50:41,576 --> 00:50:43,745 Maar. Maar. Maar nooit meer. 450 00:50:43,878 --> 00:50:46,346 Ik beloof, als we hieruit komen, 451 00:50:46,480 --> 00:50:47,682 nooit. 452 00:50:47,815 --> 00:50:49,182 Dat is een grote als. 453 00:50:49,316 --> 00:50:50,652 De zon staat op het punt op te komen. 454 00:50:50,785 --> 00:50:52,252 Nee nee nee. Het gaat ons lukken. 455 00:50:52,386 --> 00:50:54,856 Het is ons lot. Niets kan ons tegenhouden. 456 00:50:57,926 --> 00:50:59,359 - Spitsuur! - Maak een back-up! 457 00:50:59,493 --> 00:51:01,261 Ik kan niet, er staan ​​auto's achter mij. 458 00:51:01,395 --> 00:51:03,565 Nou, wat zijn wij zou moeten doen? 459 00:51:04,364 --> 00:51:05,700 We moeten rennen! 460 00:51:05,833 --> 00:51:07,467 Meer hardlopen! 461 00:51:16,143 --> 00:51:17,745 We zijn te laat. 462 00:51:17,879 --> 00:51:19,246 Kom op! 463 00:51:22,917 --> 00:51:24,084 Stap in! 464 00:51:24,217 --> 00:51:26,554 - Ik ga daar niet naar binnen! - Laten we gaan! 465 00:51:31,258 --> 00:51:32,660 Au. 466 00:51:32,794 --> 00:51:34,294 Au. 467 00:51:34,428 --> 00:51:36,229 Dit kan niet de manier zijn waarop ik ga. 468 00:51:36,664 --> 00:51:39,132 - Het is zo ongepast! - Ontspannen! 469 00:51:39,266 --> 00:51:40,969 We hebben erger meegemaakt vlekken dan dit, 470 00:51:41,335 --> 00:51:42,537 denk aan Frankfort. 471 00:51:42,670 --> 00:51:44,005 O ja. 472 00:51:44,137 --> 00:51:45,339 De menigte met, 473 00:51:45,472 --> 00:51:47,274 Met de fakkels en de hooivorken. 474 00:51:47,809 --> 00:51:50,678 We moesten ons verstoppen in een bijgebouw de hele dag. 475 00:51:50,812 --> 00:51:54,015 Je hebt een bordje bij de deur gehangen die zei: "Buiten orde". 476 00:51:55,783 --> 00:51:58,318 Ik kan het nog steeds niet geloven dat werkte! 477 00:51:59,353 --> 00:52:02,056 Ik kan de geur niet geloven heeft ons niet vermoord. 478 00:52:02,422 --> 00:52:04,424 Je weet wel, Ik moest die schoenen weggooien. 479 00:52:04,592 --> 00:52:07,895 - En ik hield van die schoenen. - Ik weet. 480 00:52:09,964 --> 00:52:11,833 Ik wist dat je voor mij zou komen. 481 00:52:14,102 --> 00:52:15,570 Dat had je niet moeten doen. 482 00:52:20,975 --> 00:52:23,276 We zijn voorbestemd om samen te zijn 483 00:52:24,112 --> 00:52:25,747 voor altijd. 484 00:52:27,347 --> 00:52:28,916 Denk je? 485 00:52:29,817 --> 00:52:31,218 Ik doe. 486 00:52:32,086 --> 00:52:33,855 Ik doe. 487 00:52:52,640 --> 00:52:55,543 Dit ding zal het niet houden de zon uit. 488 00:53:02,482 --> 00:53:04,719 Ik denk dat dit... Dit is het. 489 00:53:05,285 --> 00:53:07,187 Maribel... 490 00:53:09,423 --> 00:53:11,759 Het spijt me heel erg. 491 00:53:12,994 --> 00:53:17,397 - Het spijt je altijd. - Het spijt me niet dat ik je heb ontmoet. 492 00:53:23,171 --> 00:53:24,839 Ik ook niet. 493 00:53:24,972 --> 00:53:28,810 De afgelopen honderdvijftig jaar zijn de gelukkigste geweest mijn leven. 494 00:53:29,577 --> 00:53:31,746 En dat komt door jou. 495 00:53:34,148 --> 00:53:36,450 Het was geweldig, mijn liefste. 496 00:53:37,685 --> 00:53:38,418 Ja. 497 00:54:15,322 --> 00:54:16,724 Verdomd Halloween. 498 00:54:23,263 --> 00:54:26,667 Oké, dus nu wil je dat we het plaatsen een opsporingsbericht voor een vampier? 499 00:54:26,801 --> 00:54:28,536 Nee, hij is nu een spoor van stof. 500 00:54:29,269 --> 00:54:32,106 Meneer Garcia, op dit punt, Je verspilt gewoon onze verdomde tijd. 501 00:54:32,240 --> 00:54:34,008 Kun je me dan alsjeblieft laten gaan? 502 00:54:34,142 --> 00:54:37,845 Nou, eerst moet ik het je vragen enkele vragen over sommige van uw... 503 00:54:38,980 --> 00:54:40,548 Charmes. 504 00:54:46,521 --> 00:54:49,757 Dat zijn mijn relikwieën, mijn spullen. 505 00:54:53,961 --> 00:54:55,062 Wat is dit? 506 00:54:55,196 --> 00:54:56,831 Is dit een bendezaak? 507 00:54:56,964 --> 00:54:58,398 Herken je dit? 508 00:54:58,533 --> 00:55:00,735 Ik weet niet hoe het eruit ziet best oud. 509 00:55:00,868 --> 00:55:03,171 Heb je ze gestolen? uit een museum? 510 00:55:03,871 --> 00:55:06,974 Echt? Omdat je het ziet ik zoals ik ben. 511 00:55:07,108 --> 00:55:09,944 Jij denkt dat alles wat ik doe een misdaad of bendegerelateerd? 512 00:55:17,118 --> 00:55:18,451 Ik bedoel, nou ja, 513 00:55:18,953 --> 00:55:20,888 we verzamelen allemaal anders dingen, toch? 514 00:55:23,291 --> 00:55:25,159 Dat mensenbloed? 515 00:55:25,626 --> 00:55:27,460 Moeilijk te zeggen. 516 00:55:27,762 --> 00:55:29,931 Ik bedoel, er is veel doden in de wereld. 517 00:55:30,698 --> 00:55:33,768 Het kunnen dieren zijn, mensen, 518 00:55:34,501 --> 00:55:36,637 misschien helemaal geen bloed. 519 00:55:36,771 --> 00:55:41,943 Vertel ons eens, hoe is dat ontstaan? jouw bezit? 520 00:55:42,310 --> 00:55:44,745 Het was een sjamanenceremonie in Mexico. 521 00:55:45,546 --> 00:55:47,748 Ik kwam daar, maar nadat het voorbij was. 522 00:55:53,420 --> 00:55:55,590 Voor geluk heb ik een monster genomen. 523 01:00:27,161 --> 01:00:28,295 Hallo. 524 01:00:28,829 --> 01:00:30,297 De la Cruz. 525 01:00:30,464 --> 01:00:32,233 Dit is agent Rothschild. 526 01:00:33,501 --> 01:00:34,768 Ja meneer, ik ben het. 527 01:00:35,102 --> 01:00:36,971 Ik moet je identiteit verifiëren. 528 01:00:37,104 --> 01:00:39,306 Of de deal is van tafel. 529 01:00:39,773 --> 01:00:41,876 Volledige wettelijke naam, geboortedatum, 530 01:00:42,009 --> 01:00:44,011 geboorteplaats, echtgenoot, en kinderen. 531 01:00:44,145 --> 01:00:46,247 Om stemherkenning te bevestigen. 532 01:01:00,161 --> 01:01:01,762 Vrouw. 533 01:01:05,567 --> 01:01:06,767 Overleden. 534 01:01:06,901 --> 01:01:09,937 10 maart 2021. 535 01:01:13,207 --> 01:01:14,708 Geweerschot. 536 01:01:16,511 --> 01:01:18,379 Kinderen De la Cruz. 537 01:01:19,346 --> 01:01:20,714 Overleden. 538 01:01:22,517 --> 01:01:23,951 Geweerschot. 539 01:01:34,663 --> 01:01:36,130 Bevestigd. 540 01:01:36,263 --> 01:01:38,832 Met betrekking tot uw medewerking met de CIA, 541 01:01:38,966 --> 01:01:41,402 in de hulp en betrokkenheid bij de verwijdering van politiek 542 01:01:41,536 --> 01:01:43,737 leider Jose Luis Salvador. 543 01:01:43,871 --> 01:01:47,708 Gezocht voor de massamoorden van onschuldige burgers van de Verenigde Staten van Amerika 544 01:01:47,841 --> 01:01:49,243 in de illegale drugshandel. 545 01:01:49,376 --> 01:01:51,111 Wij zijn het ermee eens dat de informatie 546 01:01:51,245 --> 01:01:53,881 u heeft opgegeven dat dit zal zijn 100 procent gebaseerd op feiten, 547 01:01:54,014 --> 01:01:55,517 en getuigenverklaringen uit de eerste hand. 548 01:01:55,650 --> 01:01:58,620 Ik alleen heb genoeg om je te geven de sleutels om Salvador mee te nemen 549 01:01:58,752 --> 01:02:01,222 en zijn hele politieke feestje neer. 550 01:02:02,456 --> 01:02:04,892 Je houdt nog steeds je beloof mij te verhuizen 551 01:02:05,025 --> 01:02:07,461 buiten Mexico na mijn verkiezing. 552 01:02:08,762 --> 01:02:10,264 Dit ding is klaar. 553 01:02:10,397 --> 01:02:12,199 Wanneer je einde van de afspraak is nagekomen 554 01:02:12,333 --> 01:02:14,902 we geven gewoon niet gratis weg verdomde komt ons land binnen. 555 01:02:15,035 --> 01:02:16,503 Blijf waar je bent. 556 01:02:16,638 --> 01:02:19,641 Het ophalen wordt voor u geregeld morgen om 18.00 uur. 557 01:02:19,873 --> 01:02:22,042 Waarom kan het vanavond niet zijn! 558 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 Ik ben klaar om hier te wachten. 559 01:02:27,948 --> 01:02:29,450 Nu opslaan. 560 01:02:32,687 --> 01:02:34,355 Nog één ding, 561 01:02:34,689 --> 01:02:36,457 Weet iemand dat je daar bent? 562 01:02:37,692 --> 01:02:38,959 Nee meneer. 563 01:15:09,276 --> 01:15:12,113 En eigenlijk verwacht je ons om dat te geloven? 564 01:15:12,680 --> 01:15:13,848 Eerlijk gezegd Nee. 565 01:15:14,315 --> 01:15:17,284 - Maar dat is precies wat is er gebeurd. - Hier. 566 01:15:18,352 --> 01:15:21,922 - Wat is dit? - Een heilige kogel. 567 01:15:22,056 --> 01:15:23,557 Het is gevuld met zaagsel... 568 01:15:23,691 --> 01:15:25,326 Van het kruis van Christus. 569 01:15:25,459 --> 01:15:27,061 Het werd gesmeed met ijzer, 570 01:15:27,194 --> 01:15:29,130 met de spijkers die gebruikt werden om te kruisigen hem. 571 01:15:29,263 --> 01:15:30,598 Het kan alles tegenhouden. 572 01:15:30,731 --> 01:15:32,233 Heilige...of zondaar. 573 01:15:32,800 --> 01:15:36,704 Nou, het maakt nu niet uit, omdat het pistool dat schiet het ding dat... 574 01:15:37,438 --> 01:15:39,073 is al 80 jaar verloren. 575 01:15:40,007 --> 01:15:41,475 Waarom zou je nodig hebben zo'n kogel? 576 01:15:41,609 --> 01:15:43,778 Omdat het het enige is dat kan tegenhouden wat komen gaat. 577 01:15:43,911 --> 01:15:47,081 En geloof me, als je mij niet laat gaan, 578 01:15:48,115 --> 01:15:52,887 het zal alles vernietigen zijn pad om bij mij te komen. 579 01:15:53,387 --> 01:15:55,322 Ik dacht dat je dat zei kon niet sterven. 580 01:15:56,223 --> 01:15:58,392 Er is één ding dat kan mij vermoorden. 581 01:15:58,527 --> 01:15:59,894 San la Muerte. 582 01:16:00,428 --> 01:16:01,829 Heilige Dood. 583 01:16:02,730 --> 01:16:04,165 Santa Muerte. 584 01:16:04,298 --> 01:16:07,902 Santa Muerte, is Mexico. 585 01:16:08,502 --> 01:16:09,770 uit Mexico. 586 01:16:09,904 --> 01:16:12,006 - Rechts. - San La Muerte. 587 01:16:12,273 --> 01:16:14,041 Is een heilige uit Colombia. 588 01:16:14,175 --> 01:16:15,209 Oké. 589 01:16:15,342 --> 01:16:17,978 Het is naar wie je wanneer gaat je bent wanhopig, 590 01:16:18,179 --> 01:16:19,346 voor een gunst. 591 01:16:19,680 --> 01:16:22,249 - Natuurlijk. - Lang geleden heb ik... 592 01:16:24,185 --> 01:16:25,719 Ik had een gunst nodig. 593 01:16:26,887 --> 01:16:29,890 Je vroeg me of ik gestolen had deze ring. 594 01:16:30,925 --> 01:16:33,294 Nee, rechercheurs. Nee. 595 01:16:33,594 --> 01:16:35,429 Dit was mijn verlovingsring. 596 01:16:35,663 --> 01:16:37,865 Ik was getrouwd met A mooie vrouw. 597 01:16:38,732 --> 01:16:40,367 Anacaona. 598 01:16:41,402 --> 01:16:42,870 Wij kregen een kind. 599 01:16:44,573 --> 01:16:45,673 Itzcali. 600 01:16:46,841 --> 01:16:48,943 Maar ze werden allebei uitgekozen opgeofferd. 601 01:16:49,777 --> 01:16:53,681 Dus ik heb een deal gesloten met San La Muerte. 602 01:16:57,017 --> 01:16:58,520 Hun leven in ruil voor mij. 603 01:16:58,652 --> 01:17:01,622 Toen mijn tijd daar was, was ik bang. 604 01:17:02,790 --> 01:17:04,492 Dus ik rende weg. 605 01:17:04,625 --> 01:17:06,460 Daarom heb ik het overleefd. 606 01:17:06,595 --> 01:17:07,695 Al deze tijd. 607 01:17:07,828 --> 01:17:10,297 Door één stap te zijn vóór de dood. 608 01:17:11,832 --> 01:17:14,235 Ik heb een aspirine nodig. 609 01:17:21,142 --> 01:17:22,343 Eh... 610 01:17:26,280 --> 01:17:27,915 Oké. 611 01:17:40,261 --> 01:17:44,431 Waarom is dit San La Muerte, ik kom voor jou? 612 01:17:44,566 --> 01:17:46,200 Waarom vandaag? 613 01:17:49,069 --> 01:17:50,671 Hij komt altijd achter mij aan. 614 01:17:50,804 --> 01:17:52,740 Hij was voor de meerderheid van mijn leven. 615 01:17:52,873 --> 01:17:54,609 Maar ik moet in beweging blijven. 616 01:17:55,342 --> 01:17:58,812 Ik ben altijd een paar uur vooruit van hem, meestal niet meer dan twaalf. 617 01:17:59,380 --> 01:18:02,950 Maar als ik stil sta of eindig in een situatie als deze, 618 01:18:03,951 --> 01:18:05,686 hij heeft tijd om mij te vangen. 619 01:18:05,819 --> 01:18:07,955 En het eindigt nooit goed. 620 01:18:11,058 --> 01:18:13,595 Meneer Reiziger... 621 01:18:14,161 --> 01:18:16,631 De eh... De markeringen op de kogel 622 01:18:16,764 --> 01:18:19,366 herinnerde mij aan iets Ik had het eerder gezien, 623 01:18:19,500 --> 01:18:21,468 op een plaats delict. 624 01:18:23,737 --> 01:18:25,674 El Matador Divino. 625 01:18:25,806 --> 01:18:27,642 De Sint-moordenaar. 626 01:18:27,775 --> 01:18:30,144 Wat is een heilige moordenaar? 627 01:18:30,978 --> 01:18:32,813 Waar heb je dit? Is dit hier? 628 01:18:32,947 --> 01:18:34,516 Je moet het aan mij geven. 629 01:18:34,649 --> 01:18:35,716 Oké. 630 01:18:35,849 --> 01:18:37,818 - Eh, hé, Arden. - Ja? 631 01:18:38,185 --> 01:18:41,088 Zou je het erg vinden om daarheen te gaan? naar het bewijskabinet en 632 01:18:41,222 --> 01:18:43,424 om mij het wapen te brengen. 633 01:18:43,558 --> 01:18:45,694 Om aan de verdachte te geven. 634 01:18:45,826 --> 01:18:48,128 Zeker. Zou je willen dat ik voor je laden? 635 01:18:48,262 --> 01:18:50,431 Ga verdomme weg, man. 636 01:18:51,465 --> 01:18:52,967 Ik kreeg er jeuk van in mijn hoofd! 637 01:18:56,403 --> 01:18:58,205 ik had het moeten weten dat ik werd geneukt 638 01:18:58,339 --> 01:19:01,342 het moment dat ik werd opgesloten in een kamer met een verdomde gringo. 639 01:19:03,210 --> 01:19:05,946 sleutelen aan ons speelgoed, en wij zijn het die geneukt worden! 640 01:19:15,422 --> 01:19:17,592 Het is precies wat er gebeurde tegen Malcolm? 641 01:19:17,726 --> 01:19:19,093 Wie is verdomme Malcolm? 642 01:19:19,226 --> 01:19:21,395 Je wilt er iets over weten verdomde Malcolm? 643 01:19:21,529 --> 01:19:23,565 O, alsjeblieft niet. 644 01:19:23,698 --> 01:19:25,366 Laat me je vertellen over Malcolm. 645 01:19:48,956 --> 01:19:50,491 - Hoi. - Hoi. 646 01:19:50,858 --> 01:19:52,793 Hoe gaat het? 647 01:19:54,763 --> 01:19:56,430 Ik ben hier al een tijdje niet meer geweest. 648 01:19:57,031 --> 01:20:00,602 - Ziet er niet anders uit dan ik me herinner. - Je hebt deze plek altijd leuk gevonden. 649 01:20:00,735 --> 01:20:01,935 Het zou leuk zijn om elkaar hier te ontmoeten. 650 01:20:02,069 --> 01:20:04,104 En ik denk eigenlijk dit stond de tafel. 651 01:20:04,238 --> 01:20:06,206 Toen je het uitmaakte met mij. 652 01:20:06,340 --> 01:20:08,677 - Kom op. - Ik ben gewoon. 653 01:20:08,809 --> 01:20:10,944 Ik probeerde mezelf ervan te overtuigen dat is de reden dat we uit elkaar zijn gegaan 654 01:20:11,078 --> 01:20:13,648 die nacht is omdat jij dat was Ik ben gewoon boos dat ze jouw hebben bestelling verkeerd. 655 01:20:13,782 --> 01:20:15,015 Nee nee nee. 656 01:20:15,149 --> 01:20:16,884 Jij was het zeker. 657 01:20:17,017 --> 01:20:18,586 Natuurlijk is dat een beetje anders. 658 01:20:18,720 --> 01:20:19,820 Je was toen een klootzak. 659 01:20:19,953 --> 01:20:21,955 Ja, ik weet dat je dat zei. 660 01:20:22,089 --> 01:20:24,726 Je ziet er ook uit als een stront. 661 01:20:25,326 --> 01:20:27,461 - Wat is er met jou gebeurd? - Ja... 662 01:20:28,195 --> 01:20:29,664 Waar is iedereen? 663 01:20:29,798 --> 01:20:31,432 Gaan Gus en Ed mee? 664 01:20:31,999 --> 01:20:35,436 Waar heb je het over? Guus, Ed? 665 01:20:36,070 --> 01:20:37,605 Ze zijn allemaal dood. 666 01:20:38,405 --> 01:20:39,507 Dood? 667 01:20:39,641 --> 01:20:41,008 Ja. 668 01:20:41,141 --> 01:20:42,409 Wat de fuck heb je het over? 669 01:20:42,544 --> 01:20:45,112 - Wat moet er na Havana... - Sst. 670 01:20:45,846 --> 01:20:48,082 Ik dacht dat we elkaar nooit meer zouden spreken van wat er in Havana is gebeurd. 671 01:20:48,215 --> 01:20:49,149 Ik dacht dat dat het was je wilde. 672 01:20:49,283 --> 01:20:50,719 Ja, dat was wat ik wilde. 673 01:20:50,851 --> 01:20:52,986 Tot al onze vrienden verdomme overleden! Daarom. 674 01:20:53,120 --> 01:20:54,321 - Hoi. - Hoi. 675 01:20:54,455 --> 01:20:56,423 - Bedankt. - Ontzettend bedankt. 676 01:20:56,558 --> 01:20:57,625 Ehm... 677 01:20:58,660 --> 01:20:59,927 Dus, eh... 678 01:21:00,060 --> 01:21:01,462 ik denk 679 01:21:01,962 --> 01:21:03,931 we zijn allemaal vervloekt. 680 01:21:04,064 --> 01:21:06,867 En er is iets uit om ons te halen. 681 01:21:07,868 --> 01:21:09,269 Malcolm. 682 01:21:10,337 --> 01:21:11,773 Hoor je wat je zegt? 683 01:21:11,905 --> 01:21:13,207 Hier, kijk, ik zal, 684 01:21:13,440 --> 01:21:14,609 bewijs het je. 685 01:21:14,743 --> 01:21:17,512 Weet je nog toen we namen Dit plaatje? 686 01:21:17,645 --> 01:21:20,715 Ja, het was vlak voor wij ging daar op in 687 01:21:21,181 --> 01:21:22,751 vreemde ceremonie. 688 01:21:22,883 --> 01:21:24,418 Precies. 689 01:21:24,552 --> 01:21:27,054 Je herinnert je niets over die ceremonie, jij? 690 01:21:27,454 --> 01:21:28,656 Nee. 691 01:21:29,056 --> 01:21:31,024 Wat we zagen. 692 01:21:31,158 --> 01:21:32,527 We mochten het niet zien. 693 01:21:32,660 --> 01:21:34,395 Dat was niet de bedoeling daar zijn. 694 01:21:34,529 --> 01:21:36,363 Die ceremonie was geheim voor een reden. 695 01:21:36,497 --> 01:21:39,199 En dan niets van dat spul moest eruit. 696 01:21:41,268 --> 01:21:42,169 Maar ik heb het opgenomen. 697 01:21:42,302 --> 01:21:43,772 Wacht, heb je het opgenomen? 698 01:21:43,904 --> 01:21:45,305 - Ja. - Jezus, Malcolm. 699 01:21:45,439 --> 01:21:47,675 - Ik weet. - Ze waren glashelder daarover. 700 01:21:47,809 --> 01:21:50,411 Ik deed het voor jouw verdomde documentaire, oké? 701 01:21:50,545 --> 01:21:52,847 En ik dacht dat dit alles was sowieso onzin. 702 01:21:52,980 --> 01:21:56,016 Ik denk dat door het op te nemen. 703 01:21:58,018 --> 01:21:59,554 Ik heb iets wakker gemaakt. 704 01:22:00,822 --> 01:22:02,055 en nu komt het voor ons. 705 01:22:02,189 --> 01:22:04,091 Wat bedoel je iets wakker gemaakt? 706 01:22:04,258 --> 01:22:06,594 Als een demon? 707 01:22:07,027 --> 01:22:08,028 Demonen. 708 01:22:08,563 --> 01:22:10,130 En ze komen voor ons. En dat gaan ze doen 709 01:22:10,264 --> 01:22:12,600 breng ons een voor een langs één totdat we allemaal dood zijn. 710 01:22:12,734 --> 01:22:14,334 Malcolm, lieverd, 711 01:22:14,869 --> 01:22:15,936 gebruik je medicijnen? 712 01:22:16,069 --> 01:22:18,238 Niets van dit alles heeft enige zin. 713 01:22:18,372 --> 01:22:20,340 Kijk naar de foto. Oké. 714 01:22:20,474 --> 01:22:22,276 Zie je, Guus? Zie je dat hij rood draagt? 715 01:22:22,409 --> 01:22:25,212 Rood is de kleur van Siete Rayos de heerser van het vuur. 716 01:22:25,345 --> 01:22:26,648 Wil je weten hoe Gus stierf? 717 01:22:26,781 --> 01:22:28,482 Hij werd levend verbrand. 718 01:22:28,616 --> 01:22:30,150 - Was het een ongeluk? - Hij is verbrand binnenstebuiten. 719 01:22:30,284 --> 01:22:31,653 Wat denk je verdomme? Ik weet het niet. 720 01:22:31,786 --> 01:22:33,153 Kijk nu naar Carol. 721 01:22:33,287 --> 01:22:35,088 Zie je hoe haar haar zo zit? 722 01:22:35,222 --> 01:22:37,357 Dat is Kimbabula, de heerser van de wind. 723 01:22:37,491 --> 01:22:41,361 Ze werd verpletterd door een orkaan in haar eigen verdomde appartement. 724 01:22:43,130 --> 01:22:44,799 Hoe zit het met Ed? 725 01:22:44,933 --> 01:22:47,067 - Kijk hoe hij het volhoudt zijn kruis? - O ja, dat is... 726 01:22:47,669 --> 01:22:49,269 - Dat is typisch Ed. - Ja. 727 01:22:49,403 --> 01:22:51,940 Ik denk dat dat Mama Chola is, heerser van menselijke genoegens. 728 01:22:52,072 --> 01:22:54,408 Je herinnert je dat meisje waarmee hij contact had in Cuba? 729 01:22:54,542 --> 01:22:57,044 Ik denk dat haar vagina is gedraaid naar een verdomde houtversnipperaar 730 01:22:57,177 --> 01:22:59,614 omdat ze hem moesten afspuiten het plafond. 731 01:23:02,182 --> 01:23:03,785 Hoe zit het met Miguel? 732 01:23:03,918 --> 01:23:05,720 Hij deed dit. 733 01:23:06,654 --> 01:23:07,689 Ehm... 734 01:23:08,890 --> 01:23:11,191 Hij is gestorven. Hij stierf een week geleden 735 01:23:12,359 --> 01:23:13,862 Eh, voor mij. 736 01:23:14,428 --> 01:23:16,296 Oké, 737 01:23:18,031 --> 01:23:19,500 laten we hiermee stoppen. 738 01:23:20,768 --> 01:23:22,202 Waar is de opname? 739 01:23:22,837 --> 01:23:24,171 Laten we het vernietigen. 740 01:23:24,304 --> 01:23:25,573 Nee, ik al, Dat heb ik al geprobeerd. Ik heb geprobeerd. 741 01:23:25,707 --> 01:23:27,842 Ik heb het allemaal geprobeerd. Ik heb het gesmolten, heb het uit elkaar gehaald. 742 01:23:27,976 --> 01:23:30,678 Ik gooide het in de oceaan en blijft maar terugkomen. 743 01:23:31,178 --> 01:23:32,412 Waarom? 744 01:23:32,547 --> 01:23:34,849 Ik denk dat ze het misschien nodig hebben eruit te komen. 745 01:23:34,983 --> 01:23:38,485 Ik bedoel, wij zijn degenen die het gehoord hebben het en kijk wat er is is ons overkomen. 746 01:23:38,853 --> 01:23:41,890 Stel je nu eens voor dat dat ding kapot gaat op YouTube of een of andere klootzak een podcast 747 01:23:42,022 --> 01:23:45,660 speelt het voor zijn luisteraars en dan heb je 100 miljoen verdomde maniakken. 748 01:23:45,793 --> 01:23:48,428 - Het zou het einde zijn. - Van de verdomde wereld, ja. 749 01:23:49,263 --> 01:23:52,199 Juist, je zei dat dat zo is ons overneemt. 750 01:23:53,133 --> 01:23:54,602 Zoals in bezitten? 751 01:23:56,169 --> 01:23:58,205 Als alle anderen dood zijn, 752 01:23:59,641 --> 01:24:02,242 dat betekent dat het zo moet zijn een van ons nu. 753 01:24:02,944 --> 01:24:04,512 Ja. 754 01:24:05,445 --> 01:24:07,515 Jij... Denk je dat ik het ben? 755 01:24:08,282 --> 01:24:10,083 Je zegt dat ik dat ben bezeten? 756 01:24:11,218 --> 01:24:12,654 Malcolm, doe niet zo gek. 757 01:24:12,787 --> 01:24:14,689 Ik ben niet bezeten. 758 01:24:15,155 --> 01:24:16,490 Ik ben het, 759 01:24:17,025 --> 01:24:18,125 Amy. 760 01:24:19,627 --> 01:24:21,328 Dat is het net wat ik niet doe denk dat je dat bent. 761 01:24:21,461 --> 01:24:24,164 Ik denk dat je mij in de maling neemt om te geloven dat je Amy bent. 762 01:24:24,364 --> 01:24:27,467 Je bent eigenlijk de laatste een van hen. 763 01:24:28,368 --> 01:24:30,404 Nzambi Mpungo. 764 01:24:31,539 --> 01:24:34,274 - Koning Zombie. - Koning Zombie. 765 01:24:36,176 --> 01:24:37,477 Koning Zombie. 766 01:24:37,845 --> 01:24:39,413 Wat de fuck? 767 01:24:39,547 --> 01:24:41,015 - Serieus? - Koning Zombie. 768 01:24:41,148 --> 01:24:42,382 Waarom denk je dat? 769 01:24:42,517 --> 01:24:45,853 Om te beginnen, je hebt me hier uitgenodigd 770 01:24:48,523 --> 01:24:49,991 dacht dat het een veilige ruimte. 771 01:24:50,123 --> 01:24:54,127 Iets wat ik bekend ben met veel mensen in de buurt. 772 01:24:55,128 --> 01:24:56,163 Ik voel me veilig, weet je, 773 01:24:56,296 --> 01:24:59,232 Ik liet mijn hoede vallen en toen... 774 01:25:00,334 --> 01:25:02,369 Je scheurt me aan flarden en neem de band. 775 01:25:02,737 --> 01:25:05,840 Ik vroeg je hier omdat het was onze favoriete plek. 776 01:25:05,974 --> 01:25:08,509 Ik bedoel, het was onze favoriet plek, het was mijn favoriete plek. 777 01:25:08,910 --> 01:25:11,311 Maar dit restaurant is gesloten jaren geleden gedaald. 778 01:25:11,445 --> 01:25:15,016 Nu, ik weet dat Amy dat weet, maar ik weet niet of ze het weet dat ik dat weet. 779 01:25:16,084 --> 01:25:18,318 Vooral omdat ik een grote heb gemaakt stinken naar nooit meer terugkomen 780 01:25:18,452 --> 01:25:20,655 naar mijn favoriete restaurant, vanwege het hartzeer. 781 01:25:21,121 --> 01:25:22,356 Maar ik kwam terug. 782 01:25:22,489 --> 01:25:24,224 Ik hou van het eten hier. 783 01:25:25,727 --> 01:25:27,061 Dus nee, 784 01:25:27,895 --> 01:25:29,463 Ik denk dit niet plaats is echt. 785 01:25:29,597 --> 01:25:32,132 Deze denk ik niet mensen zijn echt. 786 01:25:32,432 --> 01:25:34,267 Ik denk niet dat je echt bent. 787 01:25:34,836 --> 01:25:37,237 In ieder geval de echte Amy die ik ben kende. 788 01:26:05,332 --> 01:26:07,367 Ik dacht dat ik je daar had. 789 01:26:08,502 --> 01:26:10,571 - Wat nu? - Nou, ik, 790 01:26:10,705 --> 01:26:13,206 stuur je terug naar wat dan ook de hel waaruit je bent gekropen. 791 01:26:16,243 --> 01:26:18,046 En hoe gaat het met je om dat te doen? 792 01:26:18,178 --> 01:26:20,615 Nou...Ik heb een geheim plan. 793 01:26:22,215 --> 01:26:23,785 Wilde je het horen? 794 01:26:24,418 --> 01:26:26,054 Alsjeblieft. 795 01:26:26,521 --> 01:26:28,288 zeg me dat je dom bent kleine pl-- 796 01:27:41,095 --> 01:27:42,997 Waar is de opname? 797 01:27:43,131 --> 01:27:45,398 Je zult het nooit krijgen. 798 01:28:32,046 --> 01:28:36,284 Ik heb jou verdomme vervalst wil mij naar sturen. 799 01:28:36,416 --> 01:28:42,590 Ik heb alles tot leven gewekt de wezens die namen je vrienden. 800 01:28:43,490 --> 01:28:45,993 Je hebt nooit een kans gehad. 801 01:28:47,228 --> 01:28:48,229 Neuken. 802 01:28:48,361 --> 01:28:51,866 Jij hebt het meegenomen, idioot. 803 01:28:55,570 --> 01:28:57,337 Hiermee... 804 01:28:57,470 --> 01:29:00,473 Ik zal een leger van Nkisi loslaten 805 01:29:00,608 --> 01:29:03,343 de wereld over te nemen. 806 01:29:15,723 --> 01:29:19,193 Nee! 807 01:29:19,627 --> 01:29:23,430 Je menselijke wapens kan mij geen pijn doen. 808 01:29:23,564 --> 01:29:25,800 Zij kunnen het niet, maar dit wel. 809 01:29:31,305 --> 01:29:33,007 Dit is niet mogelijk. 810 01:29:33,373 --> 01:29:35,543 - Hoe! - Zoals je zei, 811 01:29:35,676 --> 01:29:37,545 Mijn menselijke wapens kunnen je geen pijn doen. 812 01:29:37,678 --> 01:29:40,348 Ik moest dus iets vinden dat kan je een klap geven. 813 01:29:40,480 --> 01:29:43,416 - Nee. - Dat klopt, schat. 814 01:29:43,551 --> 01:29:44,352 Ik vond-- 815 01:30:01,168 --> 01:30:03,804 Welkom in het Mystiek Museum, medereizigers, 816 01:30:03,938 --> 01:30:06,741 thuisbasis van eigenaardigheden en vreemden artefacten. 817 01:30:08,075 --> 01:30:11,379 - Dus wat kan ik voor je doen? - Ben jij de man noemen ze El Jefe? 818 01:30:12,179 --> 01:30:14,447 Ik heb dat nog niet gehoord in a lange tijd. 819 01:30:14,949 --> 01:30:17,484 Maar ja, Ik gebruikte vroeger die naam. 820 01:30:17,618 --> 01:30:20,588 We vinden onszelf in een situatie waarin 821 01:30:20,721 --> 01:30:23,624 Misschien hebben we er een paar nodig soort bescherming. 822 01:30:23,758 --> 01:30:25,492 Nou, je bent gekomen naar de juiste plaats. 823 01:30:25,626 --> 01:30:30,898 We hebben allerlei amuletten, alles van kippenvoer salie, 824 01:30:31,032 --> 01:30:33,567 bescherming tegen vrijwel alles wat je maar kunt bedenken. 825 01:30:33,701 --> 01:30:35,803 Wat als het niet ter bescherming is? 826 01:30:37,470 --> 01:30:38,940 Wat als we terug willen vechten? 827 01:30:39,073 --> 01:30:41,208 Je zit al in de problemen, ben jij niet? 828 01:30:42,410 --> 01:30:45,146 Dit ding dat voor jou is gekomen. Wat is het? 829 01:30:45,813 --> 01:30:48,282 Een boze geest, een weerwolf? 830 01:30:48,416 --> 01:30:50,518 - Groter. - Demonen? 831 01:30:50,985 --> 01:30:52,987 - Groter. - De duivel? 832 01:30:53,187 --> 01:30:54,622 Satan zelf. 833 01:30:54,755 --> 01:30:56,624 Misschien een stapje terug doen. 834 01:30:56,757 --> 01:30:58,025 Dit ding. 835 01:30:58,693 --> 01:31:00,161 Waar komt het vandaan? 836 01:31:05,166 --> 01:31:06,734 Cuba. 837 01:31:07,835 --> 01:31:10,404 Verdomde Cubanen. 838 01:31:11,439 --> 01:31:14,575 Wat komt er voor jou bestaat al veel langer dan wij hebben. 839 01:31:14,709 --> 01:31:16,210 Onze wapens kunnen het geen kwaad doen. 840 01:31:16,344 --> 01:31:19,880 Slechts een wapen uit zijn rijk kan het ernaar terugsturen. 841 01:31:20,848 --> 01:31:23,050 En dat heb ik toevallig ook zo'n wapen. 842 01:31:23,451 --> 01:31:25,786 - Het is zo goed als je zegt we nemen het. - Ja. 843 01:31:25,920 --> 01:31:28,389 We vertrouwen je man, maar dat doen we niet tijd hebben voor achtergrondverhalen. 844 01:31:28,522 --> 01:31:30,291 Toen ik jonger was, 845 01:31:30,925 --> 01:31:32,727 Ik begon de wereld rond te reizen 846 01:31:32,860 --> 01:31:34,829 Ik probeerde erachter te komen wie ik was. 847 01:31:34,962 --> 01:31:37,698 Dus pakte ik de rugzak, wat kleren, 848 01:31:37,832 --> 01:31:40,101 - mijn huisdierparkiet, Winokee. - Leuk. 849 01:31:40,234 --> 01:31:42,903 En zo kwam ik terecht op Zanzibar. 850 01:31:43,671 --> 01:31:45,106 Ik hoorde over een wezen 851 01:31:45,606 --> 01:31:47,441 een entiteit die openbaart de echte jij. 852 01:31:47,575 --> 01:31:52,613 Dus ik waagde een sprong in het diepe en ging op zoek naar de Popobawa. 853 01:31:53,247 --> 01:31:54,348 De Popobawa. 854 01:31:54,482 --> 01:31:56,250 Ja, de Popobawa. 855 01:31:56,817 --> 01:31:58,319 Een zeer krachtige demon. 856 01:31:58,452 --> 01:31:59,720 Oh. Ja. 857 01:31:59,854 --> 01:32:02,390 Dus voerde ik een ceremonie uit om hem op te roepen. 858 01:32:02,523 --> 01:32:05,559 Dus de derde nacht Ik zag hem voor het eerst, 859 01:32:06,127 --> 01:32:08,262 hij vermengde zich met de duisternis. 860 01:32:08,796 --> 01:32:11,465 Zijn zweterige huid glinsterend in het maanlicht. 861 01:32:12,299 --> 01:32:15,202 Hij stond bij de deuropening starend naar mij. 862 01:32:15,336 --> 01:32:16,537 Ik kon me niet bewegen. 863 01:32:16,670 --> 01:32:18,305 Ik was gehypnotiseerd. 864 01:32:18,639 --> 01:32:21,275 Ik slaagde erin, om een ​​enkele zin uit te spreken, 865 01:32:21,942 --> 01:32:23,144 Laat het me zien. 866 01:32:24,812 --> 01:32:26,914 En in een mum van tijd was hij aan bovenkant van mij. 867 01:32:28,549 --> 01:32:29,717 El Jefe, dat is een wild verhaal maar wij-- 868 01:32:29,850 --> 01:32:31,619 En toen drong hij bij mij binnen. 869 01:32:31,752 --> 01:32:32,920 O, het spijt me, wat? 870 01:32:33,054 --> 01:32:35,256 Hij hield mij vast met de zijne krachtige armen. 871 01:32:35,389 --> 01:32:38,125 En hij duwde zichzelf naar binnen ik keer op keer, 872 01:32:38,259 --> 01:32:41,195 brengt mij steeds dichterbij voor wie ik moest zijn. 873 01:32:41,530 --> 01:32:44,065 Hij liet mij dingen voelen die ik nog nooit eerder heb gevoeld. 874 01:32:44,198 --> 01:32:46,567 Het was als een regenboog ontplofte in mij. 875 01:32:46,700 --> 01:32:47,935 Ja. Oké. 876 01:32:48,069 --> 01:32:50,404 En toen was het eindelijk zover klaar, hij is vertrokken 877 01:32:50,905 --> 01:32:52,973 en mijn hart bonkte in mijn borst. 878 01:32:53,107 --> 01:32:55,676 Mijn longen schreeuwden voor zuurstof, 879 01:32:56,077 --> 01:33:00,414 en mijn lichaam stroomde over van het zijne energiek, demonisch residu. 880 01:33:00,549 --> 01:33:03,050 Oké, maar ik twijfelde nog steeds, 881 01:33:04,685 --> 01:33:06,987 - dus riep ik hem opnieuw. - Jij... 882 01:33:07,188 --> 01:33:08,823 Heb je de demon opnieuw opgeroepen? 883 01:33:08,956 --> 01:33:10,224 Ja. Er waren veel oproepen. 884 01:33:10,357 --> 01:33:12,993 Dus voor 19 nachten Ik bleef hem oproepen, 885 01:33:13,127 --> 01:33:15,329 en voor 19 nachten de demon kwam naar mij toe 886 01:33:15,463 --> 01:33:17,231 en elke nacht Ik had het gevoel dat hij aan het graven was 887 01:33:17,364 --> 01:33:19,867 dieper in mij om te laten zien wie ik werkelijk ben. 888 01:33:20,000 --> 01:33:23,904 Ja, man, dit is echt niet zo klinkt alsof het een demon is. 889 01:33:24,038 --> 01:33:25,239 Nee! 890 01:33:25,372 --> 01:33:26,841 Het was een demon. 891 01:33:27,241 --> 01:33:29,376 Een krachtige demon. 892 01:33:29,511 --> 01:33:31,212 Hij wist van mijn verleden. 893 01:33:31,345 --> 01:33:33,848 Je bent een stoute jongen geweest, he zou mij vertellen, 894 01:33:34,348 --> 01:33:35,416 en hij had gelijk. 895 01:33:35,550 --> 01:33:37,318 Ik moest gestraft worden. 896 01:33:37,451 --> 01:33:40,087 Je had het smerige moeten horen dingen die hij tegen mij fluisterde 897 01:33:40,221 --> 01:33:44,325 terwijl hij mij in zijn macht hield, gespierde omhelzing 898 01:33:44,758 --> 01:33:46,694 terwijl we samen in bed lagen. 899 01:33:46,827 --> 01:33:48,395 Het was smerig. 900 01:33:48,530 --> 01:33:50,164 Maar dan 901 01:33:50,532 --> 01:33:52,900 het begon mis te gaan. 902 01:33:53,701 --> 01:33:55,436 Hij kwam laat opdagen, 903 01:33:55,870 --> 01:33:58,339 laat mij uren wachten. 904 01:33:58,472 --> 01:34:00,274 En toen stopte hij met vertonen helemaal niet op. 905 01:34:00,407 --> 01:34:03,477 Dus begon ik toe te voegen offers aan de ceremonies. 906 01:34:03,612 --> 01:34:08,182 Ik vulde de hut met bloemen en, en kippenkoppen om mee te nemen hij terug. 907 01:34:09,083 --> 01:34:12,720 Zelfs mijn lieve huisdierparkiet Winokee moest gaan. 908 01:34:12,853 --> 01:34:14,889 Moest je Winokee vermoorden? 909 01:34:15,022 --> 01:34:17,892 Ik moest opofferen iets dat belangrijk was. 910 01:34:18,359 --> 01:34:19,493 Maar het was het waard. 911 01:34:19,628 --> 01:34:21,695 Die nacht kwam hij terug, 912 01:34:22,363 --> 01:34:23,731 maar hij veranderde. 913 01:34:24,431 --> 01:34:26,400 Hij was koud, afstandelijk. 914 01:34:26,535 --> 01:34:29,937 Hij vermeldde niet eens dat ik droeg het shirt dat hij had zei dat hij het leuk vond. 915 01:34:31,071 --> 01:34:32,673 Dus ik confronteerde hem, ik zei: 916 01:34:32,806 --> 01:34:34,475 Popo, wat is er aan de hand? 917 01:34:34,609 --> 01:34:35,610 Popo? 918 01:34:35,743 --> 01:34:36,944 Hoe noem je hem Popo? 919 01:34:37,077 --> 01:34:39,413 - Popobawa, Popo. - Ja sorry. 920 01:34:39,548 --> 01:34:40,981 - Verkort. - Ja. 921 01:34:41,916 --> 01:34:43,384 Maar hij werd boos op mij. 922 01:34:43,518 --> 01:34:44,919 Oh man, hij werd zo boos. 923 01:34:45,052 --> 01:34:46,887 Hij zei dat Ik was degene die hem belde. 924 01:34:47,021 --> 01:34:50,191 Hij zei dat hij maar een tijdje kon blijven een tijdje omdat hij dat was Super druk 925 01:34:50,357 --> 01:34:52,860 en dat waren de dingen beweegt te snel. 926 01:34:53,794 --> 01:34:55,763 Toen kwam ik erachter. 927 01:34:55,896 --> 01:34:59,099 Nou, dat blijkt de Popobawa was er geweest voor een erg lange tijd 928 01:34:59,400 --> 01:35:02,102 en dat hij gewoon bij zou komen elke man die hem zou bellen. 929 01:35:02,369 --> 01:35:05,139 Ja, geen wonder U was zo moe, meneer Popo. 930 01:35:05,272 --> 01:35:09,376 Ik bedoel, Hij, hij liet mij voelen bijzonder, weet je, Ik dacht dat ik de enige was, 931 01:35:09,511 --> 01:35:10,978 Maar, 932 01:35:11,111 --> 01:35:14,748 nee, hij had dat hele eiland onder zijn verleidelijke greep. 933 01:35:16,518 --> 01:35:18,452 Ik moest ze dus bevrijden. 934 01:35:19,420 --> 01:35:22,890 Winokee's offer zou dat wel doen niet tevergeefs gaan. 935 01:35:23,390 --> 01:35:24,559 Dus die avond, 936 01:35:24,693 --> 01:35:28,062 na een bijzonder zware maar toch zachte sessie. 937 01:35:28,929 --> 01:35:31,065 Toen hij diep in slaap was, 938 01:35:31,899 --> 01:35:33,267 Ik ging naar de keuken 939 01:35:33,400 --> 01:35:35,336 en ik pakte het grootste mes Ik kon vinden. 940 01:35:36,437 --> 01:35:38,172 En terwijl hij snurkte, 941 01:35:38,772 --> 01:35:42,910 Ik ging terug en ik kwam van zijn verachtelijke kwaad. 942 01:35:43,444 --> 01:35:44,778 Ehm... 943 01:35:44,912 --> 01:35:47,815 Eh. Dus je hebt deze man vermoord, de demon, jij hebt de demon gedood. 944 01:35:47,948 --> 01:35:50,050 Ik heb hem verwond. 945 01:35:50,184 --> 01:35:53,153 Het werd bloedend wakker en schreeuwen 946 01:35:53,287 --> 01:35:56,023 en hij rende de nacht in. 947 01:35:57,424 --> 01:35:59,561 En dat was de laatste keer dat ik heb hem ooit gezien. 948 01:35:59,694 --> 01:36:01,395 Terwijl hij aan het ontsnappen was. 949 01:36:01,529 --> 01:36:03,764 Hij is in mijn bezit vertrokken het gevaarlijkste 950 01:36:03,897 --> 01:36:06,433 wapen dat ik heb ooit tegengekomen. 951 01:36:07,468 --> 01:36:08,869 Het aanhangsel zelf 952 01:36:09,003 --> 01:36:11,272 die de hele stad terroriseerde. 953 01:36:12,707 --> 01:36:14,775 De Hamer van Zanzibar. 954 01:36:14,908 --> 01:36:16,544 - Oké! - Fuck, nee, nee. 955 01:36:16,678 --> 01:36:19,847 - Ik raak dat ding niet aan, man. - Zat dat in je lichaam? 956 01:36:19,980 --> 01:36:21,849 O mijn God. Oké, we moeten gaan, man. 957 01:36:21,982 --> 01:36:23,851 Je snapt het niet. Het, jij? 958 01:36:23,984 --> 01:36:26,688 Dit is het krachtigste wat er is dat je ooit zult volhouden je hand. 959 01:36:26,820 --> 01:36:29,990 - Ik ben er zeker van. - Als Satan zelf overstak jouw pad, 960 01:36:30,124 --> 01:36:32,226 en je hebt hem hiermee bevochten. 961 01:36:32,359 --> 01:36:35,162 - Satan, zou geneukt worden! - Natuurlijk zou hij geneukt worden, kijk eens naar de grootte van dat ding. 962 01:36:35,296 --> 01:36:37,031 Kijk, ik ben blij dat je het gevonden hebt jijzelf, maar Miguel en ik 963 01:36:37,164 --> 01:36:39,567 we gaan het gewoon uitzoeken iets anders, toch Miguel? 964 01:36:39,701 --> 01:36:41,035 Natuurlijk zullen we dat doen Malcolm, 965 01:36:41,168 --> 01:36:43,971 en we zullen je ziel neuken alle eeuwigheid. 966 01:36:46,140 --> 01:36:47,808 Wat zei je? 967 01:36:50,612 --> 01:36:52,580 We zullen je ziel neuken. 968 01:36:55,849 --> 01:36:58,118 Oh God. 969 01:36:59,320 --> 01:37:01,556 Miguel! Verdomme, wat verdomme? 970 01:37:01,690 --> 01:37:04,325 Ik ben het! Malcolm! Mijn moeder bakte vroeger koekjes voor je! 971 01:37:04,458 --> 01:37:06,795 We neuken het hart van je moeder! 972 01:37:09,196 --> 01:37:11,332 Miguel, wat verdomme! 973 01:37:19,440 --> 01:37:21,208 Oh fuck! 974 01:37:23,778 --> 01:37:25,714 We neuken het hart van je moeder! 975 01:37:25,846 --> 01:37:27,114 Stil! 976 01:37:27,247 --> 01:37:29,617 We neuken het hart van je moeder! 977 01:37:29,751 --> 01:37:31,285 Wat de fuck Miguel! 978 01:37:31,418 --> 01:37:33,887 We neuken het hart van je moeder! 979 01:37:49,738 --> 01:37:51,606 Ik zei toch dat het zou werken. 980 01:37:52,172 --> 01:37:53,842 Hoe veel wil je ervoor? 981 01:38:04,351 --> 01:38:08,422 De Hamer van Zanzibar. 982 01:38:08,556 --> 01:38:09,957 Dat is juist. 983 01:38:11,626 --> 01:38:13,327 Laten we gehamerd worden. 984 01:38:35,015 --> 01:38:36,417 Oh fuck! 985 01:38:36,551 --> 01:38:40,354 - Neuken! 986 01:39:29,804 --> 01:39:32,774 We zien je in de hel! 987 01:39:33,006 --> 01:39:34,943 Je kunt ze vertellen dat ik kom. 988 01:39:35,409 --> 01:39:37,645 En de hel komt met mij mee. 989 01:39:37,779 --> 01:39:40,648 Dat levert niets op gevoel. Niemand-- 990 01:40:14,782 --> 01:40:16,016 Neuken... 991 01:40:18,820 --> 01:40:22,489 Laat je wapen vallen en kom naar buiten met je handen omhoog! 992 01:40:23,390 --> 01:40:25,292 Het is geen wapen. 993 01:40:25,425 --> 01:40:27,160 Het is een gigantische demon di-- 994 01:40:31,398 --> 01:40:33,200 Dus ze hebben hem gepakt? 995 01:40:33,467 --> 01:40:34,569 Nee. 996 01:40:35,235 --> 01:40:37,739 Een blanke man omringd door dode Latino's. 997 01:40:38,405 --> 01:40:41,643 Ze zeiden dat hij de bende overleefde schieten, en dus lieten ze hem gaan. 998 01:40:41,776 --> 01:40:44,779 Maar het is natuurlijk een blanke man moest een blanke zijn. 999 01:40:51,285 --> 01:40:54,354 Het was leuk om tijd door te brengen met jou en 1000 01:40:54,488 --> 01:40:56,624 het delen van al deze prachtige dingen verhalen. 1001 01:40:56,758 --> 01:40:58,058 Ja. 1002 01:40:58,526 --> 01:41:01,128 Ik heb mijn leven veel geleefd keer voorbij. 1003 01:41:02,564 --> 01:41:04,298 Als ik ga, 1004 01:41:05,265 --> 01:41:07,367 het is al lang geleden. 1005 01:41:08,268 --> 01:41:09,771 Maar jij 1006 01:41:09,904 --> 01:41:12,941 Ik weet zeker dat je dierbaren hebt Ik wil vanavond graag zien, 1007 01:41:13,206 --> 01:41:14,809 kom naar huis. 1008 01:41:16,343 --> 01:41:17,712 Dat zullen ze niet doen 1009 01:41:18,980 --> 01:41:20,748 tenzij je mij laat gaan. 1010 01:41:21,248 --> 01:41:22,482 - Weet je wat? - Wat? 1011 01:41:22,617 --> 01:41:24,418 - Ik ben klaar. - Ja, ik ben ook klaar. 1012 01:41:24,552 --> 01:41:25,987 Je moet terug naar jouw cel. 1013 01:41:26,119 --> 01:41:27,589 Bedankt. 1014 01:41:29,323 --> 01:41:31,526 - Is dat verdomme? - Wel verdomme? 1015 01:41:35,730 --> 01:41:37,464 Hij is hier. 1016 01:42:22,076 --> 01:42:25,013 Ik begrijp het gewoon breng het een beetje naar beneden, Okee? 1017 01:42:25,145 --> 01:42:27,715 Hé, hoss, je kunt niet gaan op die manier. Oké, man? 1018 01:43:16,531 --> 01:43:17,899 Misschien wil je dat eens bekijken. 1019 01:43:18,032 --> 01:43:19,199 Ja bedankt. 1020 01:43:21,169 --> 01:43:23,104 Kijk niet in de ogen. 1021 01:43:23,236 --> 01:43:24,605 Oké? 1022 01:43:25,238 --> 01:43:26,708 Niet doen! 1023 01:44:12,553 --> 01:44:14,522 - Waarom vertel je het ons niet hierover? - Ik deed. 1024 01:44:14,655 --> 01:44:17,290 - Geloof je mij nu? - Dus lieten we je gaan 1025 01:44:17,625 --> 01:44:19,026 en dit houdt nu op. 1026 01:44:19,160 --> 01:44:21,229 Het stopt alleen als je mij geeft het Saint Killer-wapen. 1027 01:44:21,361 --> 01:44:23,430 Godverdomme! 1028 01:44:23,831 --> 01:44:25,733 Prima. Prima. 1029 01:46:00,393 --> 01:46:03,396 Godverdomme! Neuken, neuken! 1030 01:46:04,699 --> 01:46:06,466 - Waar is het? - Neem het gewoon! 1031 01:46:06,601 --> 01:46:07,869 Neem het gewoon! 1032 01:46:50,044 --> 01:46:54,615 Ik kom terug, ik kom terug. 1033 01:46:54,749 --> 01:46:59,120 Hij komt terug, dat is altijd zo komt voor mij. 1034 01:47:03,624 --> 01:47:05,626 Uit de jungle van Argentinië. 1035 01:47:05,760 --> 01:47:08,362 naar de Chihuahuan-woestijn van Mexico. 1036 01:47:08,996 --> 01:47:11,565 Er zijn krachten die verder gaan dan de onze begrip, 1037 01:47:12,667 --> 01:47:15,569 wezens die onze te boven gaan verbeelding. 1038 01:47:15,703 --> 01:47:18,438 En ik ben het ongelukkige sap wie het tegenkomt. 1039 01:47:19,573 --> 01:47:24,178 Als je deel uitmaakt van de ander kant, je ziet het overal. 1040 01:47:25,379 --> 01:47:27,782 Maar ik moet verder reizen. 1041 01:47:27,915 --> 01:47:28,950 Ik moet. 1042 01:47:50,304 --> 01:47:52,039 Waarom zo'n haast? 1043 01:47:55,276 --> 01:47:58,179 Want als ik er niet uit kom hier in de komende negentig minuten, 1044 01:47:58,312 --> 01:48:00,181 we gaan allemaal dood. 76901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.