All language subtitles for Salta.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,125 --> 00:01:02,875 Maradona takes it right! A beautiful shot! For the winning goal. 4 00:01:03,333 --> 00:01:06,750 Goal, goal, goal, goal! 5 00:01:08,125 --> 00:01:10,625 A goal by Diego Armando Maradona! 6 00:01:16,125 --> 00:01:17,375 I've got to jet. 7 00:01:18,958 --> 00:01:20,750 I didn't have time to finish. 8 00:01:20,875 --> 00:01:23,500 Ugh, shame on you, Santi. Here. 9 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Hurry up, I've got to go. Bye! 10 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 -What were you doing? -Studying. 11 00:02:20,791 --> 00:02:24,000 How'd you get that? One of these days, you'll get caught. 12 00:02:24,083 --> 00:02:26,916 -It's the truth. Here's my homework. -Here. 13 00:02:27,708 --> 00:02:28,750 Take it. 14 00:02:32,208 --> 00:02:33,250 Okay. 15 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Come on. You'll get an infection. 16 00:02:37,125 --> 00:02:39,583 Ow, ouch, it stings. Stop, stop. 17 00:02:39,666 --> 00:02:42,750 What stings? It's just hydrogen peroxide. 18 00:02:43,541 --> 00:02:46,625 Or oxygenated water, you could say. Pass me a cotton ball. 19 00:02:49,916 --> 00:02:52,250 Gran's going to give me an earful. 20 00:03:02,583 --> 00:03:05,916 -Can we go to the cinema? -I can't, I'm busy. 21 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 We're on holiday. 22 00:03:10,291 --> 00:03:13,250 You used up your allowance and now you want me to pay? 23 00:03:14,750 --> 00:03:17,208 -Which one are you on? -The fifth one. 24 00:03:18,666 --> 00:03:22,500 There's a ton. You should look in the last one. 25 00:03:29,708 --> 00:03:32,291 Know what I heard the neighbour say the other day? 26 00:03:34,333 --> 00:03:38,625 That Mum ran off with some married guy from work. 27 00:03:39,416 --> 00:03:43,041 -What if she did? -What are you saying? Don't be stupid. 28 00:03:45,541 --> 00:03:46,791 Of course she didn't. 29 00:03:47,375 --> 00:03:48,708 Mum found a wormhole 30 00:03:49,708 --> 00:03:51,458 and now she lost in spacetime, 31 00:03:51,541 --> 00:03:54,333 and I'll find her when I'm as good a scientist as her. 32 00:03:54,416 --> 00:03:58,625 -Time travel's not real. -No? Says who? You? 33 00:03:58,708 --> 00:04:00,666 They would've put it on the telly. 34 00:04:01,916 --> 00:04:03,458 You don't know anything. 35 00:04:03,541 --> 00:04:07,083 If that's true, why hasn't she come back? Maybe she doesn't want to. 36 00:04:07,166 --> 00:04:10,333 It's not as simple as asking someone else to do your homework. 37 00:04:10,416 --> 00:04:12,666 You've got to understand from the beginning. 38 00:04:12,750 --> 00:04:16,082 -Don't touch them. -Mum's room doesn't belong to you. 39 00:04:17,082 --> 00:04:20,166 -You don't even remember her. -I do too. 40 00:04:20,250 --> 00:04:21,666 Whatever you say. 41 00:04:54,166 --> 00:04:55,750 This again? 42 00:04:57,541 --> 00:05:00,375 -I like it. -You have to look forwards. 43 00:05:05,125 --> 00:05:06,250 What happened? 44 00:05:08,875 --> 00:05:12,000 -I can't stand him. -Óscar, he's your brother. 45 00:05:16,375 --> 00:05:17,416 Come on. 46 00:05:22,291 --> 00:05:23,375 Good night. 47 00:05:26,541 --> 00:05:27,582 Can... 48 00:05:28,416 --> 00:05:29,916 Can I sleep with you? 49 00:05:32,041 --> 00:05:33,082 Beat it. 50 00:05:36,791 --> 00:05:39,332 Gran doesn't like you listening to Mum's music. 51 00:05:43,957 --> 00:05:51,041 ONE GIANT LEAP FOR MANKIND 52 00:05:51,125 --> 00:05:54,875 So, the ship started to tip towards the port side. 53 00:05:54,957 --> 00:05:57,000 The deck was almost touching the water. 54 00:05:57,082 --> 00:06:00,375 They all started shouting like mad. In Indonesian, of course. 55 00:06:00,458 --> 00:06:04,125 I'd no idea what they were shouting, but I can imagine. 56 00:06:04,208 --> 00:06:06,666 And all of a sudden, from the stern... 57 00:06:15,375 --> 00:06:16,916 -Hi, Dad. -Hi, sweetheart. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,625 -I'm off to rehearsal. -Alright. 59 00:06:18,707 --> 00:06:20,500 Do you want to come? We need boys. 60 00:06:21,166 --> 00:06:22,625 Er... What for? 61 00:06:23,082 --> 00:06:25,166 The parish festival. We're doing a dance. 62 00:06:25,707 --> 00:06:27,332 Let's go, Elena. We'll be late. 63 00:06:29,082 --> 00:06:32,207 -Well, if you change your mind... -Have fun. 64 00:06:35,082 --> 00:06:36,125 Now, where were we? 65 00:06:36,957 --> 00:06:39,707 Er... The captain was about to shoot you. 66 00:06:56,875 --> 00:06:58,375 -Hi, Óscar. -Hey. 67 00:06:58,457 --> 00:07:01,291 The dance was great. We're going to the cinema. Coming? 68 00:07:01,375 --> 00:07:04,333 No, he's too busy, right? 69 00:07:06,041 --> 00:07:07,583 -Come on, let's go. -Bye then. 70 00:07:23,375 --> 00:07:24,416 Whoops. 71 00:07:28,666 --> 00:07:30,582 I told you you'd get caught. 72 00:08:16,791 --> 00:08:17,875 Teo? 73 00:08:30,416 --> 00:08:31,541 You want some food? 74 00:09:33,290 --> 00:09:34,915 Oh, so you were home. 75 00:09:36,875 --> 00:09:38,165 Yeah, for a while now. 76 00:09:40,458 --> 00:09:44,333 -What are you doing? -What's it look like? Studying. 77 00:09:57,375 --> 00:09:59,333 You tear the lettuce with your hands 78 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 because if you use a knife, 79 00:10:03,333 --> 00:10:06,083 it loses it nutritional properties and its flavour. 80 00:10:08,791 --> 00:10:09,958 You know how I know? 81 00:10:13,500 --> 00:10:14,958 Because Mum taught me. 82 00:10:17,416 --> 00:10:19,416 You remember her, right? 83 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Teo? 84 00:10:28,291 --> 00:10:29,333 Teo? 85 00:10:34,790 --> 00:10:35,875 Damn it. 86 00:10:44,000 --> 00:10:45,165 Hello. 87 00:12:22,375 --> 00:12:24,125 Óscar, you're going to freak out! 88 00:12:33,208 --> 00:12:34,625 Don't open that now. 89 00:12:40,165 --> 00:12:41,708 Don't be angry, please. 90 00:12:45,250 --> 00:12:47,583 -Are you mad? -I told you not to touch them. 91 00:12:49,083 --> 00:12:51,250 Leave it, you won't bel-- 92 00:12:51,333 --> 00:12:53,083 -You just make a mess of it. -Ow. 93 00:12:56,958 --> 00:12:59,750 Don't you get it? I found a wormhole. 94 00:13:08,500 --> 00:13:10,250 -Give it to me! -No chance! 95 00:13:12,375 --> 00:13:16,875 This again? What are you doing? What's wrong? 96 00:13:17,791 --> 00:13:18,875 Look what you did. 97 00:13:18,958 --> 00:13:21,958 -I told you not to touch the folders. -That's it. 98 00:13:24,333 --> 00:13:26,958 I don't want to hear another word. 99 00:13:27,291 --> 00:13:29,250 I'm absolutely fed up. 100 00:13:30,041 --> 00:13:32,083 You're grounded. Both of you. 101 00:13:47,875 --> 00:13:49,000 You hurt me. 102 00:13:50,958 --> 00:13:54,208 You did worse. You disappointed Gran. 103 00:13:54,665 --> 00:13:56,915 Oh sure, now it's my fault. 104 00:13:57,750 --> 00:14:02,000 Of course it's your fault. Everything's your fault. Mum, too. 105 00:14:02,666 --> 00:14:05,291 I thought you said she was travelling through time. 106 00:14:10,291 --> 00:14:12,708 Do you hear anything, Pepe? Because I don't. 107 00:14:31,708 --> 00:14:33,415 Pepe, where are you? 108 00:14:37,375 --> 00:14:38,415 Pepe? 109 00:14:43,915 --> 00:14:47,333 MISSING 110 00:14:58,040 --> 00:14:59,458 Not too much, we... 111 00:15:02,166 --> 00:15:03,208 Óscar. 112 00:15:05,208 --> 00:15:06,250 Hey. 113 00:15:08,083 --> 00:15:09,125 Don't cry. 114 00:15:11,208 --> 00:15:12,458 It's okay. 115 00:15:13,916 --> 00:15:16,416 We'll find him, you'll see. 116 00:17:38,791 --> 00:17:41,583 Hey. I thought you weren't coming. 117 00:17:42,041 --> 00:17:43,916 Hold on. I've got it all ready. 118 00:17:48,791 --> 00:17:51,916 -There you go, for you. -I said no lettuce. 119 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 Take it. Your grandmother likes it. 120 00:17:54,500 --> 00:17:55,916 By the way, how is she? 121 00:17:56,875 --> 00:17:58,458 -Hanging in there. -Good. 122 00:18:13,750 --> 00:18:14,916 It's been a long time. 123 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 -You remember Elena? -How are you? 124 00:18:18,750 --> 00:18:19,791 How's your gran? 125 00:18:21,000 --> 00:18:22,041 Good. 126 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 I'm glad to hear it. 127 00:18:25,708 --> 00:18:27,625 We're just visiting for the summer. 128 00:18:29,958 --> 00:18:31,875 -Welcome back. -Would you believe it? 129 00:18:31,958 --> 00:18:34,166 She's almost a Maths professor. 130 00:18:34,250 --> 00:18:35,916 Dad, please. Not yet. 131 00:18:36,000 --> 00:18:39,791 Well, almost. Don't sell yourself short. You worked hard for this. 132 00:18:40,958 --> 00:18:42,375 Who would have guessed it? 133 00:18:42,458 --> 00:18:46,125 Both of you ending up teaching at university. 134 00:18:46,208 --> 00:18:47,250 I'm on leave. 135 00:18:47,958 --> 00:18:50,125 Well... Bye. 136 00:18:51,916 --> 00:18:53,333 He's a real ray of sunshine. 137 00:18:53,416 --> 00:18:58,041 That poor boy hasn't had a day's luck. 138 00:18:58,750 --> 00:19:00,750 And yet he's still a good person. 139 00:19:00,875 --> 00:19:03,041 If you saw how he cared for his grandmum. 140 00:19:03,541 --> 00:19:04,583 Dad. 141 00:19:04,666 --> 00:19:09,666 And he's bright as a button, but he needs to break out of his shell. 142 00:19:10,791 --> 00:19:11,875 Yeah. 143 00:19:26,250 --> 00:19:28,916 Óscar, what did you do with my posters? 144 00:19:32,416 --> 00:19:36,875 Óscar, I brought Pepe back. Didn't you see? 145 00:19:43,875 --> 00:19:44,916 Gran? 146 00:19:53,375 --> 00:19:54,583 "I'm on leave." 147 00:20:00,333 --> 00:20:02,416 Look who's here. 148 00:20:12,583 --> 00:20:17,583 Because of how upset he was by the turtle, instead of being pleased. 149 00:20:17,666 --> 00:20:21,583 But I don't get it. Gran, who is this really? 150 00:20:22,166 --> 00:20:28,166 -And why are you so old? -Stop trolling me. Old, bah. 151 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Am I losing my mind? Is this a telly? 152 00:20:39,666 --> 00:20:43,958 And where are the buttons? What year is it? 153 00:20:44,041 --> 00:20:45,125 2022. 154 00:20:46,375 --> 00:20:47,416 Teo... 155 00:20:48,208 --> 00:20:49,916 It's 2022. 156 00:20:51,250 --> 00:20:52,416 But I don't get it. 157 00:20:52,500 --> 00:20:53,750 Who are you, really? 158 00:20:55,083 --> 00:20:58,458 Me? It's Óscar, your brother. 159 00:20:59,916 --> 00:21:02,750 -I travelled through time? -Exactly. 160 00:21:04,333 --> 00:21:07,958 -You have to tell me everything. -Like what? 161 00:21:08,291 --> 00:21:11,375 Where it is. How it works... Everything. 162 00:21:11,458 --> 00:21:13,250 Oh, sure, now you're interested. 163 00:21:13,333 --> 00:21:15,583 When I tried to tell you you didn't listen. 164 00:21:16,625 --> 00:21:19,125 There. Just like old times. 165 00:21:19,208 --> 00:21:22,916 There you go. He's going to go poop. 166 00:21:24,083 --> 00:21:25,958 -Here. -What's this? 167 00:21:28,666 --> 00:21:29,708 It's Mum. 168 00:21:31,250 --> 00:21:34,000 -What's this photo? -And here you were the clever one. 169 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 That's where the wormhole is. 170 00:21:38,916 --> 00:21:41,083 I knew it. I knew it! 171 00:21:41,625 --> 00:21:44,000 You see? I was right to research it. 172 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 I told you to start with the last folder. 173 00:21:46,541 --> 00:21:49,625 Lately, I'm partial to the quantum mechanics interpretation 174 00:21:49,708 --> 00:21:51,166 of many worlds, 175 00:21:51,250 --> 00:21:54,125 and that made it hard to find them, if not impossible. 176 00:21:54,208 --> 00:21:57,791 Though, if I'm honest, I thought with the particle feedback... 177 00:21:57,916 --> 00:21:59,666 Well, that you'd disintegrate. 178 00:22:00,291 --> 00:22:01,708 And Pepe, too. 179 00:22:01,791 --> 00:22:03,458 Thank goodness I was wrong... 180 00:22:03,958 --> 00:22:05,041 about that. 181 00:22:05,125 --> 00:22:07,958 Well, now you've seen that I haven't disintegrated, 182 00:22:08,041 --> 00:22:09,458 I'm off. 183 00:22:09,541 --> 00:22:10,958 What? Where? 184 00:22:11,625 --> 00:22:13,625 Home. Real Gran is going to kill me. 185 00:22:13,708 --> 00:22:18,416 You can't go back just like that. Teo, Teo, wait, Teo! 186 00:22:20,750 --> 00:22:24,125 -It bounced. -It can't be. It's not working. 187 00:22:24,208 --> 00:22:26,791 -Why isn't it working? -It makes perfect sense. 188 00:22:26,916 --> 00:22:28,958 The exit won't let you go back in time. 189 00:22:30,208 --> 00:22:31,541 What does that mean? 190 00:22:32,500 --> 00:22:35,583 That to get back to 1989, we need to find another wormhole. 191 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Okay. Perfect. 192 00:22:37,916 --> 00:22:38,958 Where is it? 193 00:22:40,583 --> 00:22:41,875 Óscar, where is it? 194 00:22:44,583 --> 00:22:46,541 Óscar, have you found any others? 195 00:22:49,375 --> 00:22:51,750 Óscar, which ones have you found? 196 00:22:55,125 --> 00:22:56,208 I threw that in. 197 00:22:56,958 --> 00:23:00,083 I'm going to be grounded until next summer. 198 00:23:00,166 --> 00:23:02,625 And that's if I'm lucky. 199 00:23:09,333 --> 00:23:12,208 That's a camera? Weird. 200 00:23:12,625 --> 00:23:15,500 No, it's a phone, but it has a camera, too. 201 00:23:15,583 --> 00:23:16,916 And lots of other things. 202 00:23:17,000 --> 00:23:19,500 -Books, CDs, videogames... -Video games?! 203 00:23:19,583 --> 00:23:22,708 It's pretty amazing, even today. They're called smart phones. 204 00:23:22,791 --> 00:23:24,666 Let's see. Phone, what's your name? 205 00:23:27,583 --> 00:23:30,875 -Phone, what's your name? -It doesn't work like that. Let's go. 206 00:23:31,791 --> 00:23:33,500 It doesn't seem all that smart. 207 00:23:35,375 --> 00:23:36,416 Where are we going? 208 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Wait, how did Pepe end up in the wormhole? 209 00:23:54,375 --> 00:23:55,416 You're the worst. 210 00:23:59,708 --> 00:24:04,041 This proves that you need to clean out your house more frequently. 211 00:24:04,583 --> 00:24:06,958 No, forget about the skate. What about him? 212 00:24:09,666 --> 00:24:12,416 I don't want to hear another word about time travel. 213 00:24:12,500 --> 00:24:16,208 Carlos, it's my brother Teo, and he just came from 1989. 214 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Do you hear yourself? 215 00:24:19,458 --> 00:24:22,041 Keep this up, and you'll have problems for real. 216 00:24:23,375 --> 00:24:25,041 Are you taking your meds? 217 00:24:33,583 --> 00:24:34,708 Go to hell. 218 00:24:39,125 --> 00:24:41,583 -Are you sick? -No. 219 00:24:41,666 --> 00:24:43,958 -That man said so. -I'm not sick. 220 00:24:44,041 --> 00:24:48,041 -What about the meds you take? -It was a panic attack, okay? From stress. 221 00:24:48,125 --> 00:24:51,291 I got so annoyed one day that I threw a pencil at a student. 222 00:24:51,375 --> 00:24:52,583 It didn't even hit him. 223 00:24:52,708 --> 00:24:54,000 -Oh, wow, Óscar. -What?! 224 00:24:55,458 --> 00:24:57,750 You seriously haven't improved your aim? 225 00:25:01,458 --> 00:25:05,333 Hey... what's a panic attack? 226 00:25:08,958 --> 00:25:11,291 You think you're going to die, but you're not. 227 00:25:15,958 --> 00:25:18,375 Let's go home. I can solve this myself. 228 00:25:28,416 --> 00:25:29,500 Oh, Camila. 229 00:25:31,708 --> 00:25:33,500 -How are you? -[in Galician] Good. 230 00:25:33,583 --> 00:25:35,666 Your gran tells some crazy stories. 231 00:25:40,958 --> 00:25:43,583 The son of a cousin from O Cebreiro. 232 00:25:51,000 --> 00:25:53,333 -Everything good here? -Yeah. 233 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 [Spanish] Whatcha doing? 234 00:26:01,083 --> 00:26:03,250 -WhatsApping. -What's that? 235 00:26:08,666 --> 00:26:10,666 [Galician] His dad's a bit old school. 236 00:26:13,208 --> 00:26:16,125 Well, he's got a great look. 237 00:26:16,583 --> 00:26:20,083 -What's your name? -Diego Armando. 238 00:26:21,208 --> 00:26:22,458 Like Maradona. 239 00:26:22,541 --> 00:26:25,166 That guy who died recently, right? 240 00:26:25,250 --> 00:26:28,458 -[Spanish] Where you off to, Gran? -[Galician] I got it. 241 00:26:30,916 --> 00:26:32,500 [Spanish] Maradona died? 242 00:26:32,583 --> 00:26:33,708 When?! 243 00:26:35,083 --> 00:26:37,125 Why didn't you tell me that Maradona...? 244 00:26:38,208 --> 00:26:39,375 Woah. 245 00:26:45,333 --> 00:26:47,333 If there's one, there have to be more. 246 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 Yes? 247 00:27:05,958 --> 00:27:09,083 [Galician] Your Gran's in bed. I've got to catch the bus. 248 00:27:09,208 --> 00:27:11,000 -[Spanish] Thanks, Camila. -Ciao. 249 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Wouldn't Mum's list help with what you're looking for? 250 00:27:24,125 --> 00:27:25,166 What list? 251 00:27:29,458 --> 00:27:30,500 What list? 252 00:27:31,708 --> 00:27:33,500 Right, I moved it. 253 00:27:39,375 --> 00:27:40,583 What list, Teo?! 254 00:27:45,416 --> 00:27:46,625 Where's the Larousse? 255 00:27:47,625 --> 00:27:51,125 -We don't use it. There's Wikipedia now. -We need the Larousse. 256 00:27:54,000 --> 00:27:56,625 -Looking for something? -The Larousse, Gran. 257 00:27:56,958 --> 00:28:01,958 Ah, a bit late for that. I gave it to Manuel. 258 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 -I'll go to Manuel's. -I'll come. 259 00:28:04,708 --> 00:28:10,291 What? It's past eleven. Everyone to bed. To bed. 260 00:28:12,333 --> 00:28:15,208 -Come on. -To bed, I said. Bedtime. 261 00:28:17,750 --> 00:28:20,166 Why didn't you take down the Maradona poster? 262 00:28:21,250 --> 00:28:25,916 -It was your favourite, right? -Ah, so you did miss me then? 263 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Go to sleep already. 264 00:28:36,291 --> 00:28:39,791 -I'll see if Manual has the Larousse. -Will you leave me your phone? 265 00:28:40,625 --> 00:28:41,708 Er... No. 266 00:28:42,625 --> 00:28:43,750 Don't go anywhere. 267 00:29:18,791 --> 00:29:23,333 ADVANCED ALL-IN-ONE VIRTUAL REALITY HEADSET 268 00:29:46,125 --> 00:29:47,375 Where are your parents? 269 00:29:51,125 --> 00:29:54,750 It's not the kid's fault. It's whoever left them out over there. 270 00:29:54,875 --> 00:29:58,416 Okay, so it's 1,123.42. 271 00:29:59,000 --> 00:30:01,583 -How much? -It's 1,123.42. 272 00:30:01,666 --> 00:30:05,041 He broke three VR goggles, and that's at cost. 273 00:30:06,500 --> 00:30:09,541 -But do any of them work? -No, the set is sold separately. 274 00:30:11,375 --> 00:30:13,500 -Thanks. Let's go. -Woah, dude. 275 00:30:15,250 --> 00:30:16,875 Didn't I tell you not to leave? 276 00:30:16,958 --> 00:30:20,250 You can't walk around here. You'll get us in trouble. Even more. 277 00:30:21,291 --> 00:30:22,750 I wanted to see the future. 278 00:30:22,875 --> 00:30:26,583 All you'll be seeing is the inside of the flat until I send you back. 279 00:30:26,666 --> 00:30:27,916 Did you find the list? 280 00:30:28,000 --> 00:30:31,875 No, I was interrupted by someone who thinks the rules don't apply to him. 281 00:30:38,166 --> 00:30:40,375 Stop scaring me like that, damn it. 282 00:30:41,041 --> 00:30:44,875 We won La Liga? When did A Coruña win La Liga? 283 00:30:44,958 --> 00:30:48,125 LEAGUE CHAMPIONS 1999-2000 284 00:30:48,666 --> 00:30:53,000 Let's review. You wait for me outside, don't talk to or interact with anyone 285 00:30:53,083 --> 00:30:55,541 and most importantly, don't move from this spot. 286 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Okay? 287 00:31:00,541 --> 00:31:01,583 Okay? 288 00:31:09,541 --> 00:31:11,333 -Manuel. -Óscar. 289 00:31:12,125 --> 00:31:18,625 Er... Look, do you remember if Gran gave you a Larousse we had? 290 00:31:18,708 --> 00:31:20,750 Yes, some time ago. 291 00:31:20,875 --> 00:31:24,958 -I kept it because she insisted. -Could I have a look at it? 292 00:31:26,541 --> 00:31:29,500 Woah, hey, great scarf. 293 00:31:32,666 --> 00:31:34,250 It's from when we won La Liga. 294 00:31:34,333 --> 00:31:36,458 That's right, lad. That's the spirit. 295 00:31:37,083 --> 00:31:41,791 Now we're languishing in Segunda B, but we'll move up again. 296 00:31:42,291 --> 00:31:44,625 Segunda B? What do you mean Segunda B? 297 00:31:47,625 --> 00:31:51,791 Oh, my goodness. This kid reminds me so much of... 298 00:31:52,541 --> 00:31:56,333 -He's the son of a cousin from O Cebreiro. -You have family in O Cebreiro? 299 00:31:56,416 --> 00:32:00,500 -You can certainly see the resemblance. -Hi, how are you? 300 00:32:01,875 --> 00:32:04,958 Is that Elena? So pretty. 301 00:32:06,958 --> 00:32:08,541 How do you know who I am? 302 00:32:09,500 --> 00:32:11,333 -Óscar told me about you. -Your dad. 303 00:32:13,250 --> 00:32:14,791 Your dad did. Not me. 304 00:32:15,875 --> 00:32:17,000 Who's your father? 305 00:32:17,083 --> 00:32:19,500 -A relative in O Cebreiro. -Oh. 306 00:32:22,958 --> 00:32:24,208 How about that Larousse? 307 00:32:25,958 --> 00:32:27,500 -Hi. -Hi. 308 00:32:28,166 --> 00:32:30,166 That's Alba and Pablo. 309 00:32:31,375 --> 00:32:34,125 Here's the Larousse for you. Find what you need. 310 00:32:36,250 --> 00:32:39,958 Where did Gran say she put the recipe? Do you remember? 311 00:32:41,250 --> 00:32:42,916 -Are you listening to me? -Ow. 312 00:32:43,000 --> 00:32:44,083 So dramatic. 313 00:32:44,166 --> 00:32:47,750 That's where I got hit the other day, idiot, when you pushed me. 314 00:32:49,208 --> 00:32:51,000 You call your dad an idiot? 315 00:32:52,666 --> 00:32:53,875 You hit your kid? 316 00:32:55,750 --> 00:32:57,750 -I didn't hit him. -He's not my father. 317 00:32:57,875 --> 00:32:59,500 -He's a cousin. -From O Cebreiro. 318 00:32:59,583 --> 00:33:00,750 Where's that? 319 00:33:02,541 --> 00:33:05,291 -Can you tell me where to start? -With the Ds. 320 00:33:16,625 --> 00:33:18,250 Is this a console? 321 00:33:19,166 --> 00:33:22,541 -That's so radical. -What hole did you crawl out of? 322 00:33:24,958 --> 00:33:28,041 -You don't know Minecraft? -I learn fast. Can I try? 323 00:33:28,125 --> 00:33:30,541 Not a chance. None of that, Diego Armando. 324 00:33:31,083 --> 00:33:32,125 Hey. 325 00:33:32,625 --> 00:33:35,875 -You're named for Maradona. -Yes. Let's go now, huh? 326 00:33:35,958 --> 00:33:38,125 Stay for dinner. I'm going to order sushi. 327 00:33:38,208 --> 00:33:42,375 No. It's just that Gran's on her own. 328 00:33:43,583 --> 00:33:45,208 Well, leave the kid. 329 00:33:45,291 --> 00:33:48,416 -You like sushi? -I don't know what that is. 330 00:33:50,375 --> 00:33:53,250 You've never had sushi? That never happens nowadays. 331 00:33:53,666 --> 00:33:54,916 Oh, it happens. 332 00:33:56,875 --> 00:33:58,041 Let's go. 333 00:33:58,125 --> 00:33:59,875 Let them play a bit. 334 00:33:59,958 --> 00:34:02,000 Let him stay. I'll bring him back later. 335 00:34:05,750 --> 00:34:07,166 Put in your number. 336 00:34:34,625 --> 00:34:37,625 If we take off the controllers, we can both play together. 337 00:34:38,250 --> 00:34:39,708 That's the controller? 338 00:34:40,291 --> 00:34:43,500 Boys, put down the gadgets. Your cousin says time to go. 339 00:34:44,333 --> 00:34:48,333 -Alexa, what time is it? -The time is 6:30 p.m. 340 00:34:52,375 --> 00:34:54,666 What? You don't know Alexa either? 341 00:34:54,750 --> 00:34:55,791 Alba. 342 00:34:56,416 --> 00:34:59,208 Of course I know Alexa. I've known her my whole life. 343 00:34:59,291 --> 00:35:00,458 Is your dad coming? 344 00:35:00,541 --> 00:35:03,208 No need. I live around the corner. I can go alone. 345 00:35:04,791 --> 00:35:05,958 They let you do that? 346 00:35:08,958 --> 00:35:12,291 He doesn't know a thing and even he gets to walk around alone. 347 00:35:14,416 --> 00:35:15,500 Come on, let's go. 348 00:35:17,958 --> 00:35:19,000 Coming! 349 00:35:20,583 --> 00:35:24,208 You won't believe it. It's amazing. They're using the Casimir effect. 350 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 Maybe we'll even find Mum. 351 00:35:28,333 --> 00:35:29,916 It's incredible. 352 00:35:30,000 --> 00:35:32,916 What's incredible are the video games they have now. 353 00:35:33,000 --> 00:35:35,208 And Twitch. Twitch is next level. 354 00:35:36,000 --> 00:35:40,166 And YouTube, though, apparently, it's a bit old school, but I loved it. 355 00:35:40,250 --> 00:35:41,541 Here it is. 356 00:35:41,625 --> 00:35:45,750 Did you know the laws of Physics say it's impossible to go back in time? 357 00:35:45,875 --> 00:35:48,375 Unless there are two quantum entangled wormholes 358 00:35:48,458 --> 00:35:52,000 and the entrance of one is accelerated to send you to the future. 359 00:35:52,083 --> 00:35:54,666 -Uh-huh. -Which you would've had to do on purpose. 360 00:35:54,750 --> 00:35:57,333 And also have left behind a way to find it. 361 00:35:58,791 --> 00:36:00,333 Mum's list works? 362 00:36:01,416 --> 00:36:02,583 I can go home? 363 00:36:08,875 --> 00:36:09,916 Let's go. 364 00:36:22,250 --> 00:36:24,875 At least it's not you who'll have to jump. 365 00:36:26,875 --> 00:36:27,916 Here, let's see. 366 00:36:38,416 --> 00:36:39,916 Could it be another bridge? 367 00:36:42,375 --> 00:36:44,916 They're GPS coordinates. They say it's here. 368 00:36:45,416 --> 00:36:46,458 You sure? 369 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 -Hey, Óscar. -What? 370 00:37:41,500 --> 00:37:46,625 -Do you have friends? -The other professors, I guess. 371 00:37:48,958 --> 00:37:54,333 That's not really friends. No girlfriend either? 372 00:37:54,416 --> 00:37:57,125 Can't you see I have more important things to do? 373 00:37:57,208 --> 00:37:58,916 You want to go home or not? 374 00:38:00,500 --> 00:38:02,291 You're not Elena's friend anymore? 375 00:38:04,166 --> 00:38:08,333 When I was I Elena's friend? She was your friend, like everyone else. 376 00:38:13,750 --> 00:38:15,375 -Anything else? -No, thank you. 377 00:38:15,958 --> 00:38:18,791 I'd like to buy produce, but yours is too expensive. 378 00:38:21,375 --> 00:38:23,333 -Bye. -Good day. 379 00:38:37,958 --> 00:38:38,958 Hi. 380 00:38:42,416 --> 00:38:48,375 -Perhaps we're a bit early. -It was now, right? For coffee. 381 00:38:50,500 --> 00:38:51,541 Yes. 382 00:38:54,958 --> 00:38:58,083 -Did you bring the game? -I brought a few. You can choose. 383 00:38:58,166 --> 00:39:00,291 -Come on, kids. -Go ahead. 384 00:39:05,125 --> 00:39:06,541 -Cool. -What? 385 00:39:07,166 --> 00:39:12,666 -That series. It's cool. -Series? What series? 386 00:39:17,250 --> 00:39:18,333 Not so many, Gran. 387 00:39:20,250 --> 00:39:21,916 He wants me to starve to death. 388 00:39:23,291 --> 00:39:26,750 It's because of the sugar. Your grandson is looking out for you. 389 00:39:27,916 --> 00:39:30,125 He's not my grandson. 390 00:39:30,250 --> 00:39:33,625 -That's my grandson, Teo. -Diego Armando. 391 00:39:33,708 --> 00:39:36,291 Remember, Gran. His name is Diego Armando. 392 00:39:36,375 --> 00:39:40,958 It's strange, the more I look at that boy, the more he reminds me of... 393 00:39:41,041 --> 00:39:42,083 Dad. 394 00:39:48,416 --> 00:39:50,500 Óscar could do that super fast as a kid. 395 00:39:52,416 --> 00:39:54,333 Your dad told you that, too, right? 396 00:39:54,416 --> 00:39:55,500 You still remember? 397 00:39:55,583 --> 00:39:57,250 -Not really. -Liar. 398 00:40:01,250 --> 00:40:02,666 You sound like teenagers. 399 00:40:07,125 --> 00:40:10,208 -Wow. -I'm out of practice. 400 00:40:10,291 --> 00:40:12,750 -I could do it much faster before. -Really? 401 00:40:14,208 --> 00:40:15,541 Nothing to say, Alba? 402 00:40:16,166 --> 00:40:19,125 I saw someone on YouTube who did it in four seconds. 403 00:40:20,625 --> 00:40:21,666 What? 404 00:40:22,541 --> 00:40:25,333 Also this crazy dude who said he had a time machine. 405 00:40:25,416 --> 00:40:27,166 -Alba. -What? I said on YouTube. 406 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 Well, I actually have some important things to get to 407 00:40:35,000 --> 00:40:36,625 regarding time travel, in fact, 408 00:40:36,708 --> 00:40:39,666 but I guess you knew that, so if you don't mind, I'll go. 409 00:40:39,750 --> 00:40:42,333 -Yes, we'll go. -No, stay. 410 00:40:42,416 --> 00:40:45,208 Gran is enjoying herself and so is Diego Armando. 411 00:40:47,458 --> 00:40:50,375 Diego, Armando. Armando. 412 00:40:50,458 --> 00:40:52,333 -What? -Responsive, are we? 413 00:41:22,375 --> 00:41:23,416 Óscar. 414 00:41:25,416 --> 00:41:26,458 Óscar. 415 00:41:31,958 --> 00:41:33,125 Wow, look at all this. 416 00:41:34,875 --> 00:41:35,916 Sorry. 417 00:41:36,000 --> 00:41:38,750 Sorry. I called out, but you didn't hear. 418 00:41:38,875 --> 00:41:42,291 Is this a variation on Morris-Thorne? That's awesome. 419 00:41:43,500 --> 00:41:45,000 I had no idea. 420 00:41:47,291 --> 00:41:49,708 -It's my mum's. -Really? 421 00:41:50,458 --> 00:41:51,500 Yeah. 422 00:41:54,041 --> 00:41:55,458 No, leave it on. I like it. 423 00:41:57,500 --> 00:41:59,625 Instead of exotic, we use dark matter 424 00:41:59,708 --> 00:42:03,041 described by quantum fields in five dimensions. 425 00:42:04,375 --> 00:42:08,458 It's fascinating, but it's all just theoretical rambling. 426 00:42:08,541 --> 00:42:10,791 It could use a bit of mathematical rigour. 427 00:42:11,333 --> 00:42:14,500 -Physics is pure tangibility. -Yeah. 428 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 In fact, I could show you. 429 00:42:23,375 --> 00:42:24,958 Alba says she wants to go. 430 00:42:27,041 --> 00:42:30,958 I promised to take her shopping. Show me later. 431 00:42:33,625 --> 00:42:36,041 -Want to come so he can work in peace? -Okay. 432 00:42:48,333 --> 00:42:51,375 The Pikachu one? But you already have so many. 433 00:42:51,458 --> 00:42:54,041 -Do you like anything, Diego? -This one. 434 00:42:55,666 --> 00:42:57,333 -Okay, let's try it on. -Mum. 435 00:42:58,333 --> 00:43:00,708 Can we go yet? I don't like anything here. 436 00:43:00,791 --> 00:43:02,166 Well, look harder. 437 00:43:02,250 --> 00:43:05,791 Okay, try this one with these trousers. 438 00:43:05,916 --> 00:43:07,958 I'll be in the fitting room with Diego. 439 00:43:12,125 --> 00:43:15,000 -This is nice. -What do you know, pipsqueak? 440 00:43:16,208 --> 00:43:18,708 Let's see how it looks. Do you like it? 441 00:43:20,041 --> 00:43:21,375 Okay, try the next one. 442 00:43:26,083 --> 00:43:28,541 Here comes Maradona. He takes it right. 443 00:43:28,625 --> 00:43:34,916 The greatest player in the world. Goal, goal, goal, goal, goal! 444 00:43:35,625 --> 00:43:37,500 Goal by Diego Armando Maradona! 445 00:43:38,250 --> 00:43:40,916 Goal, goal, goal, goal! 446 00:43:41,291 --> 00:43:42,458 -Teo? -What's up? 447 00:43:45,125 --> 00:43:46,166 Teo. 448 00:43:46,958 --> 00:43:48,291 -It's you. -No. 449 00:43:49,083 --> 00:43:51,416 Yes, it is you. 450 00:43:54,791 --> 00:43:58,958 This can't be. It can't. How is this possible? 451 00:43:59,041 --> 00:44:02,625 I jumped into a wormhole that my mum was researching. 452 00:44:03,208 --> 00:44:04,500 This can't be. 453 00:44:05,083 --> 00:44:06,125 What are you doing? 454 00:44:08,041 --> 00:44:10,666 Er... What do you think of the trousers? 455 00:44:14,208 --> 00:44:15,583 This can't be, Teo. 456 00:44:19,000 --> 00:44:21,875 -Are you well? -Better than you. You're so old. 457 00:44:21,958 --> 00:44:24,333 Hey, we're only two years apart, you brat. 458 00:44:26,000 --> 00:44:27,291 Does anyone else know? 459 00:44:29,958 --> 00:44:31,000 Better that way. 460 00:44:32,291 --> 00:44:35,416 Damn. And I thought that it was just theoretical speculation. 461 00:44:35,541 --> 00:44:38,958 Tell the truth. You thought I was a nutjob, like everyone else. 462 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 It's just, this is insane. 463 00:44:43,791 --> 00:44:46,250 How is it possible nobody's found it before? 464 00:44:46,333 --> 00:44:48,250 Like while putting up scaffolding... 465 00:44:48,333 --> 00:44:50,375 There's a minimum acceleration needed. 466 00:44:51,291 --> 00:44:54,125 I guess it's no coincidence that it's in a high place. 467 00:44:54,208 --> 00:44:56,458 I can't show you because this is the exit. 468 00:45:01,041 --> 00:45:02,208 And the entrance? 469 00:45:03,083 --> 00:45:04,666 In 1989. 470 00:45:08,125 --> 00:45:11,625 Kip Thorne wrote about two wormholes becoming quantum entangled, 471 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 and only one lets you go back. 472 00:45:14,583 --> 00:45:18,166 But that would require an unimaginable amount of energy. 473 00:45:19,250 --> 00:45:21,750 About 200 million times the mass of the sun. 474 00:45:21,875 --> 00:45:23,916 -So, impossible. -Highly improbable. 475 00:45:24,625 --> 00:45:26,375 But our mum managed it somehow. 476 00:45:26,791 --> 00:45:28,916 And she left a list of linked wormholes. 477 00:45:29,750 --> 00:45:33,291 Which ended up in the Larousse. Don't ask whose fault that was. 478 00:45:33,375 --> 00:45:36,000 -So it is possible. -But it doesn't work, it's off. 479 00:45:36,958 --> 00:45:42,000 There are three possible scenarios. One regular, one bad and one worse. 480 00:45:43,000 --> 00:45:47,166 Regular is the wormholes moved, and we have to determine how much and why. 481 00:45:47,250 --> 00:45:49,875 Bad is square one. Finding a needle in a haystack. 482 00:45:50,583 --> 00:45:52,500 Phenomenal. And worse? 483 00:45:55,125 --> 00:45:56,583 There is no return wormhole. 484 00:46:02,791 --> 00:46:07,458 -You need false papers. -You're tripping. 485 00:46:08,458 --> 00:46:11,500 Let me know if you need them. I'm on it. 486 00:46:25,750 --> 00:46:27,375 Look here. 487 00:46:27,458 --> 00:46:29,583 -You're subtracting here, right? -Yes. 488 00:46:29,666 --> 00:46:33,083 But the number has to be negative because we're going backwards. 489 00:46:33,166 --> 00:46:34,916 -We have to add. -We have to add. 490 00:46:35,000 --> 00:46:37,375 -We have to add. -We have to add. 491 00:46:37,458 --> 00:46:40,958 -It's going to work now. -If we go back up here... 492 00:46:44,000 --> 00:46:46,666 They marked me down in Algebra for the same thing. 493 00:46:46,750 --> 00:46:47,958 -Yeah? -Yeah. 494 00:46:52,333 --> 00:46:53,500 What's wrong? 495 00:46:53,583 --> 00:46:56,541 -Is it Gran? -Spain won the World Cup? 496 00:46:57,375 --> 00:47:01,125 We never get past the knockout stage. Why did I miss all the good stuff? 497 00:47:01,208 --> 00:47:02,375 Teo, don't be dramatic. 498 00:47:02,458 --> 00:47:04,666 You can watch the matches online whenever. 499 00:47:04,750 --> 00:47:10,000 No, I have to watch when they play, so you definitely have to send me back. 500 00:47:10,083 --> 00:47:11,500 I think we're almost there. 501 00:47:12,125 --> 00:47:16,333 Well, we have to do a lot of checking. Let's not pat ourselves on the back yet. 502 00:47:20,166 --> 00:47:21,250 Let's see. 503 00:47:46,041 --> 00:47:47,458 Check this out, dude. 504 00:47:48,166 --> 00:47:51,041 Óscar had them in the closet from when he was little. 505 00:47:52,416 --> 00:47:53,500 What's this? 506 00:47:55,291 --> 00:47:56,583 It's a console. 507 00:47:57,208 --> 00:48:01,208 -Seriously? It's massive. -It's super cool. 508 00:48:02,583 --> 00:48:06,000 Look at this. You have to get the rings on it. 509 00:48:06,666 --> 00:48:07,708 Who's Teo? 510 00:48:09,958 --> 00:48:11,000 The one who died. 511 00:48:12,666 --> 00:48:14,916 He didn't die. He disappeared. 512 00:48:16,083 --> 00:48:17,375 Okay, whatever. 513 00:48:17,958 --> 00:48:21,125 That's why that weirdo went nuts. You can tell he's losing it. 514 00:48:24,583 --> 00:48:26,541 They were about to fire him and all. 515 00:48:27,958 --> 00:48:32,291 -Don't talk about what you don't know. -Oh, and you know more? 516 00:48:33,250 --> 00:48:34,500 Don't listen to her. 517 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Let's go, kids. 518 00:48:48,291 --> 00:48:51,291 What did you say you were working on with Óscar? 519 00:48:52,625 --> 00:48:56,041 It's a theory of his mother's. Let's see this. 520 00:48:56,125 --> 00:48:57,958 You'll end up as whacko as he is. 521 00:48:59,625 --> 00:49:02,958 Don't worry. I'll do everything I can to keep my wits about me. 522 00:49:04,083 --> 00:49:07,083 -Alright. -You're going back there? 523 00:49:08,333 --> 00:49:09,958 We're in a hurry to finish. 524 00:49:11,000 --> 00:49:13,375 No more than an hour till bed, got it? 525 00:49:58,541 --> 00:49:59,583 Going somewhere? 526 00:50:00,791 --> 00:50:01,875 Where? 527 00:50:02,333 --> 00:50:04,500 Oh, no, I just took a shower, and... 528 00:50:06,250 --> 00:50:07,291 Okay. 529 00:50:14,666 --> 00:50:15,708 We've got it. 530 00:50:17,958 --> 00:50:18,958 We've got it. 531 00:50:23,125 --> 00:50:24,166 Good. 532 00:50:25,750 --> 00:50:26,875 We've got it. 533 00:50:30,250 --> 00:50:33,166 Should we recheck the value for the energy integral? 534 00:50:33,250 --> 00:50:34,625 -Again? -Yeah. 535 00:50:35,166 --> 00:50:36,500 But if it all fits, 536 00:50:37,666 --> 00:50:40,708 we just have to test it in situ and send Teo back. 537 00:50:40,791 --> 00:50:42,333 I just want to be sure, okay? 538 00:50:47,958 --> 00:50:49,250 You don't want him to go. 539 00:50:51,291 --> 00:50:52,875 No, it's not that. 540 00:50:55,000 --> 00:50:57,791 I just don't want us to rush this, okay? 541 00:50:59,208 --> 00:51:01,791 -What's the big hurry? -Óscar. 542 00:51:07,916 --> 00:51:08,958 So? 543 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 What if I don't want him to go? 544 00:51:11,875 --> 00:51:14,458 I have a right to enjoy it a bit longer, don't I? 545 00:51:15,000 --> 00:51:16,208 He doesn't belong here. 546 00:51:16,916 --> 00:51:19,333 It's getting more dangerous for him by the day. 547 00:51:19,958 --> 00:51:23,583 What if the wormhole moves? Or closes up? 548 00:51:25,666 --> 00:51:29,333 Plus, when we send him back, he'll have the whole past ahead of him. 549 00:51:36,958 --> 00:51:38,541 There's no reason you would've, 550 00:51:40,125 --> 00:51:43,500 but you can't imagine how often I wondered how life would've been 551 00:51:43,583 --> 00:51:45,208 if Teo hadn't disappeared. 552 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 Or if we'd had a mother. 553 00:51:54,041 --> 00:51:55,083 Well, then. 554 00:51:59,208 --> 00:52:00,458 How would it have been? 555 00:52:03,583 --> 00:52:04,916 Better, I suppose. 556 00:52:07,333 --> 00:52:09,250 We'd still fight, of course. 557 00:52:11,000 --> 00:52:14,791 But at least I wouldn't have grown up feeling responsible for everything. 558 00:52:18,000 --> 00:52:21,500 Maybe things would've been a bit easier. 559 00:52:25,291 --> 00:52:27,375 And maybe, with a bit of luck, 560 00:52:27,458 --> 00:52:30,333 I would've dared to say something to the girl I liked. 561 00:52:33,750 --> 00:52:34,791 Of course. 562 00:52:37,291 --> 00:52:38,541 The present will change. 563 00:52:41,541 --> 00:52:42,583 It's changing. 564 00:52:48,041 --> 00:52:49,416 Honestly, I don't think... 565 00:52:50,791 --> 00:52:52,416 that my life would change much. 566 00:52:54,625 --> 00:52:58,291 Not even if I went back knowing everything I do now. 567 00:53:02,125 --> 00:53:07,208 Because... my kids give everything meaning. 568 00:53:09,875 --> 00:53:11,166 Including the mistakes. 569 00:53:14,875 --> 00:53:17,291 Right, of course. 570 00:53:47,708 --> 00:53:49,375 What are you doing up, Gran? 571 00:53:50,000 --> 00:53:54,250 To bed now, Gran. Turn off the light. Come on, let's go. 572 00:53:54,333 --> 00:53:58,250 I was looking for your documents. I need to find your photo. 573 00:53:58,333 --> 00:54:04,250 But... Look at all these papers. Nobody can find anything. 574 00:54:06,500 --> 00:54:08,416 What are you doing? No, leave it. 575 00:54:08,500 --> 00:54:11,375 -I can't see anything. -You don't have to. 576 00:54:11,458 --> 00:54:15,000 When it's light out, I have to try... 577 00:54:15,083 --> 00:54:18,666 Do you know what time it is? What are you doing in my office? 578 00:54:18,750 --> 00:54:22,666 -Óscar, I'm... -Yes, Gran, tomorrow. 579 00:54:22,750 --> 00:54:26,125 Come to bed, Gran. Both of you to bed. Go to sleep. 580 00:54:26,791 --> 00:54:27,875 Teo! 581 00:54:35,125 --> 00:54:36,333 This family. 582 00:54:49,791 --> 00:54:50,958 We have to go here. 583 00:54:52,666 --> 00:54:53,958 You know how? 584 00:54:54,791 --> 00:54:57,875 -They're GPS coordinates. -I know that, genius. 585 00:54:57,958 --> 00:54:59,583 -Can you get us there? -Yeah. 586 00:54:59,666 --> 00:55:01,958 And if I'm right, you'll apologise to Óscar. 587 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 If you're right about what? 588 00:55:04,416 --> 00:55:06,250 That he's right. And not a weirdo. 589 00:55:06,333 --> 00:55:07,958 And if you're wrong? 590 00:55:12,458 --> 00:55:14,750 We'll be your slaves for three days. 591 00:55:15,208 --> 00:55:18,083 -Why bring me into this? -We're a team. 592 00:55:18,791 --> 00:55:20,083 One week. 593 00:55:20,708 --> 00:55:22,666 You'll be my slaves for a week. 594 00:55:26,041 --> 00:55:28,000 This isn't our neighbourhood anymore. 595 00:55:29,708 --> 00:55:32,458 Look, Mum said, "without leaving the neighbourhood." 596 00:55:32,541 --> 00:55:33,916 She didn't say which one. 597 00:55:35,208 --> 00:55:38,958 -For once, I agree with you. -You two are going to get it. 598 00:55:40,750 --> 00:55:42,750 -Is it much further? -A bit. 599 00:55:50,291 --> 00:55:51,625 Wow, how cool. 600 00:55:52,250 --> 00:55:55,500 What? Did you just discover the Law of Gravity? 601 00:55:56,333 --> 00:55:58,000 We should go home now. 602 00:56:07,375 --> 00:56:08,416 There. I found it. 603 00:56:10,625 --> 00:56:11,708 Found what? 604 00:56:12,125 --> 00:56:15,625 There's a wormhole there that will take us to 1989. 605 00:56:15,708 --> 00:56:19,750 -That's where I'm from. -1989, you're worse than the weirdo. 606 00:56:20,416 --> 00:56:25,166 You'll be bowing down to me for a whole week, slaves. 607 00:56:26,375 --> 00:56:28,291 You do sound a bit loopy. 608 00:56:30,250 --> 00:56:31,291 Look! 609 00:56:31,375 --> 00:56:33,458 -I saw. -I'm going to jump. 610 00:56:35,291 --> 00:56:37,625 Come to 1989 to see who's the clever one. 611 00:56:41,208 --> 00:56:42,958 I'm going, going... Now. 612 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 -Come on. -Jump there? 613 00:56:46,458 --> 00:56:49,500 -You can swim, right? -Yeah, of course, but... 614 00:56:49,583 --> 00:56:51,541 Good because I can't. 615 00:56:52,666 --> 00:56:54,083 Geronimo! 616 00:56:54,583 --> 00:56:56,458 I should leave him to drown. 617 00:56:56,541 --> 00:56:57,958 The kid's an idiot. 618 00:57:10,958 --> 00:57:13,875 -Are you happy now? -Very. 619 00:57:30,208 --> 00:57:31,458 What's up with the city? 620 00:57:37,458 --> 00:57:40,041 Welcome to 1989. 621 00:57:47,583 --> 00:57:50,291 -Yeah? -Óscar, are the kids with you? 622 00:57:51,333 --> 00:57:53,291 No, not with me. They're with you. 623 00:57:53,875 --> 00:57:56,208 No, they're not. I can't find them anywhere. 624 00:57:57,166 --> 00:57:59,083 And Alba has her phone off. 625 00:57:59,458 --> 00:58:01,416 I'm calling the police. Where are you? 626 00:58:02,375 --> 00:58:05,083 I'm going to make sure that the wormhole works. 627 00:58:05,166 --> 00:58:08,708 - The wormhole? At the hotel. -Hold on a second. 628 00:58:08,791 --> 00:58:11,875 No, no. Tell me Teo didn't get into that information. 629 00:58:12,916 --> 00:58:13,958 I'm on my way there. 630 00:58:17,333 --> 00:58:20,958 -Where's the hotel? -There was going to be a hotel. 631 00:58:29,333 --> 00:58:34,583 1949. How are we in 1949? Didn't you say we'd be in '89? 632 00:58:34,958 --> 00:58:37,500 There could always be a small margin of error. 633 00:58:37,583 --> 00:58:39,083 Yeah, 40 years. 634 00:58:39,166 --> 00:58:43,208 There were a ton of coordinates. It was late, and Óscar almost caught me. 635 00:58:43,916 --> 00:58:46,083 Anyone could've made the same mistake. 636 00:58:47,041 --> 00:58:50,125 -Okay, so let's go back home. Done -Er... 637 00:58:51,458 --> 00:58:55,708 -You don't know how to get back? -I'd know if this was 1989. 638 00:58:56,500 --> 00:58:58,250 Is this kid an idiot or what? 639 00:59:02,125 --> 00:59:03,166 Still not working. 640 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 Because phones don't exist yet. 641 00:59:07,666 --> 00:59:09,416 -Where are you going? -The police. 642 00:59:09,500 --> 00:59:12,541 What? Haven't you seen ET ? You want to end up a guinea pig? 643 00:59:13,250 --> 00:59:15,708 -What's ET ? -So what do we do, genius? 644 00:59:15,791 --> 00:59:18,083 Shut up a minute. I can't hear myself think. 645 00:59:18,166 --> 00:59:19,208 That's enough. 646 00:59:19,958 --> 00:59:21,000 What's up with you? 647 00:59:21,083 --> 00:59:24,791 You never listen to me, and I'm sick of both your ideas. 648 00:59:24,916 --> 00:59:26,083 Mum's going to kill us 649 00:59:26,166 --> 00:59:29,583 if we even manage to get back, and don't die here in prehistory. 650 00:59:30,250 --> 00:59:33,375 -I'm hungry. -Okay, relax. 651 00:59:33,458 --> 00:59:36,875 -We'll buy something to eat right now. -With what money? 652 00:59:38,708 --> 00:59:40,541 Do your headphones work? 653 00:59:45,750 --> 00:59:49,791 Ladies and gentlemen, girls and boys, 654 00:59:50,791 --> 00:59:57,166 step right up and witness the unmatched talent of the mentalist, 655 00:59:58,458 --> 00:59:59,916 Princess... 656 01:00:00,708 --> 01:00:02,375 Maradona. 657 01:00:08,083 --> 01:00:10,166 It should be here according to the GPS. 658 01:00:14,583 --> 01:00:15,625 Here? 659 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 The mentalist needs to focus. 660 01:00:19,208 --> 01:00:20,250 SEVILLE 661 01:00:21,000 --> 01:00:22,208 Seville. 662 01:00:29,000 --> 01:00:31,541 I see a city. 663 01:00:31,625 --> 01:00:34,208 A city on a river. 664 01:00:35,000 --> 01:00:38,083 And I hear palm trees. 665 01:00:40,458 --> 01:00:44,291 Er... There's light. 666 01:00:45,000 --> 01:00:46,083 Sun. 667 01:00:46,166 --> 01:00:48,333 The bright Andalusian sun. 668 01:00:49,666 --> 01:00:50,708 Seville. 669 01:00:51,125 --> 01:00:52,500 Seville? 670 01:01:06,875 --> 01:01:08,583 EBRO RIVER 671 01:01:09,125 --> 01:01:10,166 The Ebro. 672 01:01:10,625 --> 01:01:11,666 The Ebro? 673 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 France. 674 01:01:16,458 --> 01:01:17,500 FRANCE 675 01:01:17,625 --> 01:01:18,666 France. 676 01:01:20,875 --> 01:01:21,916 London. 677 01:01:24,875 --> 01:01:29,125 Money, money, drop your money. Money. 678 01:01:29,750 --> 01:01:30,875 Drop your money. 679 01:01:30,958 --> 01:01:33,583 Thank you, money, money. 680 01:01:34,333 --> 01:01:35,375 Thank you. 681 01:01:36,083 --> 01:01:38,958 Empty your pockets, drop some money, money. 682 01:02:02,625 --> 01:02:06,125 This is crazy, Óscar. Seriously. Let's call the police. 683 01:02:07,958 --> 01:02:09,000 Wait. 684 01:02:12,333 --> 01:02:13,375 Look. 685 01:02:51,125 --> 01:02:52,708 -One... -Wait. 686 01:02:57,708 --> 01:02:59,875 -Two and... -And... 687 01:03:00,541 --> 01:03:03,083 Three! 688 01:03:10,500 --> 01:03:11,583 Where are we going? 689 01:03:27,125 --> 01:03:28,541 This is crazy. 690 01:03:53,916 --> 01:03:55,125 Let's go look for them. 691 01:03:56,958 --> 01:03:58,625 HELP US FIND HIM MISSING 692 01:03:58,708 --> 01:04:02,125 Where are you taking us? I'm scared. 693 01:04:02,958 --> 01:04:05,291 Come on. We have to follow him. 694 01:04:08,083 --> 01:04:10,958 I shouldn't have brought you. I only ever make trouble. 695 01:04:14,625 --> 01:04:18,041 Better that we're in it together than one of us alone, right? 696 01:04:18,125 --> 01:04:20,375 Right. We're a team, aren't we? 697 01:04:32,666 --> 01:04:33,708 Let's go. 698 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Where? 699 01:04:47,333 --> 01:04:48,375 Hi. 700 01:04:51,291 --> 01:04:52,500 [in Galician] Hello. 701 01:04:54,541 --> 01:04:57,625 -Do you know where María is? -At the back, to the right. 702 01:05:13,458 --> 01:05:15,208 I don't see why you brought them. 703 01:05:15,291 --> 01:05:18,083 They know the code. They used it in the city. 704 01:05:25,166 --> 01:05:28,500 -Are you children of the resistance? -No, of Elena and José. 705 01:05:30,458 --> 01:05:32,166 -Did he have kids? -No. 706 01:05:32,666 --> 01:05:35,958 -[in Spanish] Who taught you the code? -What code? 707 01:05:36,375 --> 01:05:37,416 The whistle. 708 01:05:38,958 --> 01:05:42,625 -It's a game I play with my Gran. -[Galician] You think this is a game? 709 01:05:45,958 --> 01:05:47,541 They can't stay here. 710 01:05:47,625 --> 01:05:50,083 [Spanish] Great because we don't want to. 711 01:05:51,791 --> 01:05:55,416 [Galician] What's wrong? Who are these kids? 712 01:06:12,083 --> 01:06:15,000 [Spanish] How did you not know your gran was a guerrilla? 713 01:06:15,083 --> 01:06:16,125 She never told me. 714 01:06:16,208 --> 01:06:19,125 Why don't you tell her who you are so she helps us? 715 01:06:21,125 --> 01:06:22,958 Ever heard of the butterfly effect? 716 01:06:24,791 --> 01:06:27,416 So what then? Because I want to get back to my mum. 717 01:06:28,375 --> 01:06:31,625 Óscar will find us for sure. He's super smart. 718 01:06:33,625 --> 01:06:34,666 Sure, yeah. 719 01:06:52,666 --> 01:06:53,708 Alba? 720 01:06:55,083 --> 01:06:56,125 Pablo? 721 01:06:58,291 --> 01:06:59,333 Mrs. María? 722 01:07:09,458 --> 01:07:10,500 Alba? 723 01:07:19,458 --> 01:07:20,541 They're not here. 724 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 Why aren't they here? 725 01:07:25,458 --> 01:07:27,375 No, it's me. 726 01:09:23,208 --> 01:09:24,250 Let's go. 727 01:09:59,291 --> 01:10:02,791 Everything will be okay. I promise. 728 01:10:27,416 --> 01:10:30,583 -Done. -How do you take the photos? 729 01:10:31,625 --> 01:10:35,666 -With a camera. You've never seen one? -Can you take our photo? 730 01:10:36,208 --> 01:10:38,208 Please. 731 01:10:40,458 --> 01:10:42,250 [in Galician] I said not to move. 732 01:10:43,208 --> 01:10:47,000 -Take another. -[Spanish] No, it's fine. 733 01:10:56,958 --> 01:10:57,958 Very good. 734 01:10:59,250 --> 01:11:00,291 Let's see. 735 01:11:01,375 --> 01:11:04,041 1949. 736 01:11:05,958 --> 01:11:08,416 You promise you'll hang this photo in your house? 737 01:11:08,500 --> 01:11:12,083 -Somewhere easy to see? -Okay, but after we win. 738 01:11:13,375 --> 01:11:14,458 Swear it. 739 01:11:16,291 --> 01:11:19,375 -You'll hang this photo in your house. -I swear. 740 01:11:19,458 --> 01:11:22,791 -Even if Franco takes forever to die. -What do you mean die? 741 01:11:22,916 --> 01:11:24,541 We'll oust him sooner than that. 742 01:11:32,041 --> 01:11:33,958 Óscar, what are you doing? 743 01:11:35,583 --> 01:11:36,625 Óscar. 744 01:11:42,416 --> 01:11:43,583 What is it? 745 01:11:47,208 --> 01:11:50,000 It's them. 746 01:11:50,500 --> 01:11:52,166 They're in 1949. 747 01:11:54,375 --> 01:11:56,791 I hate to say it, but my brother is a genius. 748 01:11:58,541 --> 01:11:59,583 Let's go. 749 01:12:05,291 --> 01:12:07,875 -What do we do now? -Couldn't be simpler. 750 01:12:08,416 --> 01:12:11,791 First we go back to 2022, and from there we jump to 1949, 751 01:12:11,916 --> 01:12:13,708 grab the kids and come home. 752 01:12:13,791 --> 01:12:15,791 Then we send Teo back now we know how. 753 01:12:17,041 --> 01:12:19,000 But how will we find them in 1949? 754 01:12:43,083 --> 01:12:44,125 Yep. It's them. 755 01:12:47,500 --> 01:12:48,791 That's one less problem. 756 01:12:53,541 --> 01:12:54,708 This way. 757 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 Mum! 758 01:13:10,250 --> 01:13:11,291 Are you okay? 759 01:13:32,333 --> 01:13:33,375 Are you okay? 760 01:13:37,208 --> 01:13:40,250 You were so excited to get home you didn't even say bye. 761 01:13:41,166 --> 01:13:45,416 -I did it without thinking. -You have to think a little. 762 01:13:46,333 --> 01:13:50,125 -And listen to everyone else. -By everyone, do you mean you? 763 01:13:55,041 --> 01:13:58,750 I'm really sorry, Óscar. I don't want to go back anymore. 764 01:14:00,875 --> 01:14:02,875 Why not? You have to go home now. 765 01:14:03,375 --> 01:14:05,125 -You have to go. -I don't want to. 766 01:14:06,416 --> 01:14:08,041 I really like Pablo and Alba. 767 01:14:11,416 --> 01:14:13,250 But they'll go back to Madrid soon. 768 01:14:14,958 --> 01:14:18,791 There's WhatsApp. Plus, we have to find Mum, right? 769 01:14:20,333 --> 01:14:23,041 That might take us a little bit longer. 770 01:14:23,708 --> 01:14:25,875 -I'm in no rush. -Yes, you are. 771 01:14:25,958 --> 01:14:29,291 You don't officially exist in 2022. You couldn't go to school. 772 01:14:29,375 --> 01:14:31,000 -You'd teach me. -Or the doctor. 773 01:14:31,125 --> 01:14:32,416 Gran will make me papers. 774 01:14:32,500 --> 01:14:35,666 You don't want to be the one kid who hasn't seen SpongeBob. 775 01:14:35,750 --> 01:14:39,291 Don't be silly. I'm not going to leave you alone. 776 01:14:42,750 --> 01:14:45,791 It's in 1989 that you can't leave me alone. 777 01:14:45,916 --> 01:14:48,500 -That's where I need you. -What do you mean? 778 01:14:48,958 --> 01:14:50,541 You're always brushing me off. 779 01:14:52,708 --> 01:14:53,750 Hey. 780 01:14:55,958 --> 01:14:57,458 [in Galician] Your father? 781 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 [Spanish] Take care of your Gran. 782 01:15:06,708 --> 01:15:07,958 -[Galician] María. -Yes? 783 01:15:10,708 --> 01:15:12,250 Those are the ones you like? 784 01:15:15,666 --> 01:15:17,958 -You're going to spoil me. -I can only hope. 785 01:15:39,916 --> 01:15:41,958 [Spanish] Hey, baker, what's your name? 786 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 Me? Same as him. Óscar. 787 01:15:46,750 --> 01:15:47,791 What? 788 01:15:50,375 --> 01:15:51,750 That's their grandfather. 789 01:15:53,458 --> 01:15:58,083 -Óscar, do you have any more rolls? -[Galician] Of course, my man. 790 01:15:58,166 --> 01:15:59,875 You can take a few later. 791 01:15:59,958 --> 01:16:02,625 But once you try them, you won't want anything else. 792 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 -[Spanish] Who brought them? -Óscar. 793 01:16:25,125 --> 01:16:26,958 My favourite. 794 01:16:42,166 --> 01:16:44,083 [Galician] You're going to spoil me. 795 01:16:54,625 --> 01:16:56,500 [Spanish] Well... 796 01:16:59,000 --> 01:17:01,750 You know weeks might have gone by since you left. 797 01:17:03,291 --> 01:17:05,875 Don't tell me all at once. Take it slow. 798 01:17:05,958 --> 01:17:08,250 Don't forget to tell me the biggest thing. 799 01:17:08,333 --> 01:17:09,375 I know. 800 01:17:11,375 --> 01:17:12,916 Why can't I stay? 801 01:17:24,416 --> 01:17:25,708 I'm going to miss you. 802 01:17:28,750 --> 01:17:29,958 I love you, little bro. 803 01:17:40,750 --> 01:17:42,166 Get out of here, please. 804 01:18:55,916 --> 01:18:58,375 And when I realised they'd kidnapped Pepe, 805 01:18:58,458 --> 01:18:59,583 I followed them. 806 01:19:00,333 --> 01:19:01,333 Where? 807 01:19:02,791 --> 01:19:05,000 To that big building, next to the station. 808 01:19:07,666 --> 01:19:11,458 -Where the junkies hang out? -They treated me very well. 809 01:19:15,750 --> 01:19:19,291 Do you realise how worried we were? 810 01:19:19,916 --> 01:19:23,916 You're grounded until I say otherwise! I want you right by my side all day. 811 01:19:24,458 --> 01:19:26,208 You got that? Huh? 812 01:19:34,500 --> 01:19:38,125 What are you doing? Are you nuts? Leave it. 813 01:19:38,958 --> 01:19:40,958 Enough with the folders, Óscar! 814 01:19:43,708 --> 01:19:44,875 It's all a lie. 815 01:19:46,500 --> 01:19:48,291 Pepe ran off because he wanted to. 816 01:19:48,958 --> 01:19:51,333 You left for your own amusement, and Mum... 817 01:19:55,250 --> 01:19:56,333 She abandoned us. 818 01:19:58,625 --> 01:20:00,666 Mum didn't abandon us, Óscar. 819 01:20:00,750 --> 01:20:03,791 -I don't want to hear it. -Óscar, I came from the future. 820 01:20:06,958 --> 01:20:07,958 Go to hell. 821 01:20:10,958 --> 01:20:13,333 You don't believe me. Hold on. 822 01:20:25,958 --> 01:20:28,583 Look, I stole this from you. 823 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 It's a phone, a camera, 824 01:20:34,166 --> 01:20:36,166 a CD collection. 825 01:20:37,208 --> 01:20:39,708 Though I don't think it'll work with no internet. 826 01:20:40,708 --> 01:20:45,875 So leave the folders where they are. You were right. 827 01:20:46,666 --> 01:20:48,708 Mum didn't abandon us. 828 01:20:49,375 --> 01:20:51,875 It's just a mathematical error, 829 01:20:52,583 --> 01:20:56,583 and if you toss them, we won't be able to find it. 830 01:21:02,958 --> 01:21:07,041 So, you think we can find Mum? 831 01:21:07,125 --> 01:21:12,666 I mean, it won't be easy because there are a ton of wormholes. 832 01:21:14,958 --> 01:21:18,125 But you'll be an incredible scientist, 833 01:21:19,333 --> 01:21:21,791 and I'm going to teach you how to talk to girls. 834 01:21:23,958 --> 01:21:26,250 Though you'd better forget about Elena. 835 01:21:27,750 --> 01:21:30,541 Because of the butterfly effect. You told me yourself. 836 01:21:31,333 --> 01:21:35,416 You and I will be the best of friends. And we'll go to the cinema together. 837 01:21:36,916 --> 01:21:38,791 And we'll watch A Coruña win La Liga. 838 01:21:39,416 --> 01:21:43,333 -Okay, man, don't freak out. -Oh, you're going to freak out for sure. 839 01:22:44,916 --> 01:22:46,250 I think I made a mistake. 840 01:24:12,625 --> 01:24:16,791 No, no, no! I can't believe you beat me at my own game. 841 01:24:16,916 --> 01:24:19,666 -It's not a bad look on you. -Shall we try another? 842 01:24:21,291 --> 01:24:22,958 -Your father is a slacker. -Hey. 843 01:24:23,583 --> 01:24:27,125 Weren't you helping Gran out? Go on. 844 01:24:27,708 --> 01:24:30,916 [in Galician] He's slacking off. I wonder where he gets it. 845 01:24:31,000 --> 01:24:34,583 Óscar, where's the Tupperware? There's a lot of food left. 846 01:24:35,875 --> 01:24:36,916 We don't have any. 847 01:24:37,000 --> 01:24:39,666 What do you mean? What about the ones I brought? 848 01:24:43,041 --> 01:24:45,500 When I was a guerrilla up in the mountains, 849 01:24:45,583 --> 01:24:47,875 we didn't let anything go to waste. 850 01:24:50,041 --> 01:24:51,541 [Spanish] That must be Elena. 851 01:24:55,083 --> 01:24:56,125 Elena? 852 01:24:56,208 --> 01:24:59,750 Yeah, I saw her at the store and invited her for coffee. 853 01:24:59,875 --> 01:25:01,750 I wanted her kids to meet Diego 854 01:25:01,875 --> 01:25:03,041 and to see them myself. 855 01:25:03,958 --> 01:25:05,958 She just got divorced, did I tell you? 856 01:25:06,041 --> 01:25:08,791 No, you didn't, but I heard something about it. 857 01:25:13,333 --> 01:25:17,041 -Will you open it? -What's wrong? You want me to do it? 858 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 -No, no. -Ah. 859 01:25:19,708 --> 01:25:20,958 -I got it. -Ah. 860 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 Óscar, it's been a long time. 861 01:25:36,083 --> 01:25:38,125 JUMP 59056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.