All language subtitles for SWD1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,675 --> 00:02:46,675 Hey. 2 00:02:49,253 --> 00:02:55,256 Wassi, Wassi, stop that. Oh, the idea. Voulez vous me to, to call the police? 3 00:02:55,286 --> 00:02:57,636 J'essayais seulement de perfectionner la nature. 4 00:02:57,702 --> 00:03:00,131 En effet vous avez exactement I'air d'un chameau. 5 00:03:01,279 --> 00:03:04,736 - What's that mean in English? - Same as it does in French monsieur. 6 00:03:14,973 --> 00:03:15,973 All right. 7 00:03:17,297 --> 00:03:21,085 Comme ça, a little brook, comme ça, a little river. 8 00:03:21,115 --> 00:03:23,638 - Ou est Petrov? - Comme ça, a little brook. 9 00:03:24,091 --> 00:03:27,375 - Comme ça, a little river. - Ou est, where is Petrov? 10 00:03:28,043 --> 00:03:33,263 Please, can you not see I am busy being a wave? Comme ça, a little river, 11 00:03:34,464 --> 00:03:39,750 Comme ça, a little brook, comme ça, a little river, comme ça, a little brook. 12 00:03:39,910 --> 00:03:41,165 Where is Petrov? 13 00:03:47,119 --> 00:03:48,119 Look here, 14 00:03:48,293 --> 00:03:51,589 I don't want to be bourgeois and remind anybody that I'm the owner of this company... 15 00:03:51,590 --> 00:03:55,059 but if somebody doesn't tell me where Petrov is, this going to be trouble for everybody. 16 00:03:55,060 --> 00:03:57,560 He's in his private room practicing his grand leap. 17 00:03:57,590 --> 00:04:00,140 - Thank you. - But he does not want to be disturbed. 18 00:04:00,141 --> 00:04:01,171 Thank you. 19 00:04:08,892 --> 00:04:11,227 - What is this? What is this? - Hi, Jeffrey. 20 00:04:17,673 --> 00:04:21,104 Stop it, stop it, stop that music. 21 00:04:23,066 --> 00:04:25,869 - What on earth are you doing? - I'm just having fun. 22 00:04:29,032 --> 00:04:31,928 Fun? The great Petrov doesn't dance for fun. 23 00:04:32,235 --> 00:04:35,662 The great Petrov doesn't, but I do, Pete Peters, remember me? 24 00:04:35,692 --> 00:04:37,825 Oh, that awful name of yours. 25 00:04:38,162 --> 00:04:42,486 I was born with it, it isn't bad. Pete Peters, Philadelphia, PA. 26 00:04:45,382 --> 00:04:48,782 How you make that exasperating noise? What do you got on those shoes? 27 00:04:48,783 --> 00:04:50,184 - Taps. - Taps? 28 00:04:51,829 --> 00:04:53,284 On your ballet shoes. 29 00:04:53,578 --> 00:04:55,701 - Sure. - Sacrilege. 30 00:04:55,994 --> 00:04:59,211 At last I'm beginning to understand why you wanted a private room to dance in. 31 00:04:59,212 --> 00:05:02,162 All this time I thought you were practicing your grand leap. 32 00:05:02,163 --> 00:05:06,288 But Jeff, I haven't neglected anything. Look, Le entrechat trois. 33 00:05:09,998 --> 00:05:14,363 - Lovely, beautiful. - But how much more effective it is this way. 34 00:05:18,795 --> 00:05:22,506 Lovely, beaut, I forbid that, that's not art. 35 00:05:22,653 --> 00:05:25,771 Maybe it isn't. Perhaps it's just the Philadelphia in me. 36 00:05:26,564 --> 00:05:29,020 Oh Jeff, I wish we could combine the technique... 37 00:05:29,050 --> 00:05:32,050 of the ballet with the warmth and passion of this other mood. 38 00:05:32,051 --> 00:05:34,735 Mood? What other mood? You mean this jazz business? 39 00:05:34,854 --> 00:05:37,510 Oh, jazz went out with the flapper, that isn't jazz. 40 00:05:37,540 --> 00:05:41,290 After 15 years of the hardest work you want to dwindle into a shimmy dancer. 41 00:05:41,433 --> 00:05:45,433 Forget all that nonsense, here, look at this. You realize we ought to be sailing? 42 00:05:45,434 --> 00:05:49,034 Do you realize that the Metropolitan in New York City is getting nervous? 43 00:05:49,035 --> 00:05:51,485 I'm sorry but I have to stay in Paris a while yet. 44 00:05:51,691 --> 00:05:54,408 Stay in Paris? What for? Why? Why? Why? 45 00:05:55,382 --> 00:05:59,240 - That's grace, that's rhythm. - What is that? What have you got there? 46 00:06:06,515 --> 00:06:07,623 Isn't she lovely? 47 00:06:09,813 --> 00:06:12,479 Isn't she lovely? I, Oh. 48 00:06:12,856 --> 00:06:15,782 So that's it. Who is that girl? Who is she? Where you ever meet her? 49 00:06:15,783 --> 00:06:17,464 That's just it, I haven't been able to meet her yet. 50 00:06:17,465 --> 00:06:19,665 - Oh? - But I hope to dance with her someday. 51 00:06:19,918 --> 00:06:21,960 - Dance? With her? - Sure. 52 00:06:22,107 --> 00:06:23,255 Are you mad? 53 00:06:23,508 --> 00:06:27,358 Look here, are you sure that she hasn't tried to persuade you to stay on here? 54 00:06:27,359 --> 00:06:31,011 I told you I haven't even met her. But I kind like to marry her. 55 00:06:32,519 --> 00:06:33,627 Think I will. 56 00:07:14,112 --> 00:07:18,521 You're so beautiful when you're angry. Pardon Mlle, I cannot help what I cannot help. 57 00:07:18,551 --> 00:07:19,923 Neither can I. 58 00:07:24,181 --> 00:07:28,742 You cannot let us up like this. It is not up she let us, it is down. 59 00:07:28,772 --> 00:07:32,799 - Up or down, she let us. - It is all your fault, you kissed her. 60 00:07:32,959 --> 00:07:36,259 - But it is in the play. - Why, you kissed her out of the play too. 61 00:07:36,260 --> 00:07:39,894 Go home all of you, go home. 62 00:07:50,575 --> 00:07:53,061 Well, hello my little darling, what you got there? 63 00:07:54,077 --> 00:07:56,798 It's Mr. Miller miss, he just arrived from New York. 64 00:08:04,226 --> 00:08:05,738 - Hello Arthur. - Hello Lin. 65 00:08:09,245 --> 00:08:10,326 You better go. 66 00:08:11,435 --> 00:08:13,285 If I ever walk on a stage again. 67 00:08:13,611 --> 00:08:16,027 - How you get here? - By rail. 68 00:08:16,547 --> 00:08:18,389 I hung over every inch of it. 69 00:08:19,203 --> 00:08:22,481 New experience for you, usually have your foot on one. 70 00:08:22,887 --> 00:08:23,887 Yes Lin. 71 00:08:24,462 --> 00:08:26,783 Of all the humiliating experiences. 72 00:08:27,292 --> 00:08:30,522 Did you ever dance with a man you didn't you didn't care about and who's in love with you? 73 00:08:30,523 --> 00:08:31,523 No Lin. 74 00:08:32,152 --> 00:08:35,062 Why do actors have to take the author's lines literally? 75 00:08:35,730 --> 00:08:38,780 And why must there always be a kiss at the second act curtain? 76 00:08:39,240 --> 00:08:42,841 As long as I live, I hope I never see another hand kissing heel clicker. 77 00:08:42,871 --> 00:08:46,861 Careful Lin, you know I come from a long line of heels myself. 78 00:08:47,448 --> 00:08:48,876 But we've never clicked. 79 00:08:49,490 --> 00:08:50,958 And it's all your fault too. 80 00:08:51,159 --> 00:08:54,456 I was a happy, peaceful girl until you discovered me. 81 00:08:55,003 --> 00:08:58,580 Fame, name in lights. Never should've listened to you. 82 00:08:59,407 --> 00:09:00,407 I'll quit. 83 00:09:02,958 --> 00:09:05,801 - I'll retire from the stage forever. - Again? 84 00:09:06,549 --> 00:09:08,549 It does you good to break an engagement. 85 00:09:08,965 --> 00:09:13,651 Engagement? Engagement, that's what I'll do. Tai. 86 00:09:15,477 --> 00:09:17,027 Send a cable to Jim Montgomery. 87 00:09:17,028 --> 00:09:20,755 Tell him I want to see him desperately and I'm coming back on the Queen Anne tomorrow. 88 00:09:20,756 --> 00:09:21,424 Yes ma'am. 89 00:09:21,454 --> 00:09:24,494 Now Lin, don't lose your head, you have to stay in theater. 90 00:09:24,524 --> 00:09:27,139 Never. I refuse to be a bowl in a gold of fish. 91 00:09:27,378 --> 00:09:31,735 - You mean a fish in a bowl of gold. - That's what I said, a bowl in a goldfish. 92 00:09:31,902 --> 00:09:33,985 - Just a moment please. - Thank you. 93 00:09:41,939 --> 00:09:44,369 Petrov? What's a Petrov? 94 00:09:47,518 --> 00:09:49,881 Just the Russian ballet's greatest dancer. 95 00:09:50,268 --> 00:09:53,153 Oh fine, but tell him to go back to Moscow. 96 00:09:53,392 --> 00:09:56,526 The gentleman seems very anxious to see you miss. 97 00:09:56,556 --> 00:09:59,556 I got enough troubles without adding a dizzy Russian to them. 98 00:09:59,880 --> 00:10:02,118 Just another dancer to swoon in my arms. 99 00:10:02,148 --> 00:10:06,193 That's all I need to make things perfect, a simpering toe-dancer. 100 00:10:07,835 --> 00:10:08,943 Get rid of him... 101 00:10:09,303 --> 00:10:13,353 he probably only wants to say he's seen a picture of me and can't live without me. 102 00:10:20,822 --> 00:10:22,321 Otschi tschornyije. 103 00:10:31,394 --> 00:10:33,596 I am Petrov. 104 00:10:34,464 --> 00:10:37,868 Charmed, I'm Linda, Linda... 105 00:10:38,041 --> 00:10:40,350 - Linda, Linda Keene. - Yes. 106 00:10:40,380 --> 00:10:41,618 How do you do? 107 00:10:46,677 --> 00:10:49,227 - Otschi tschornyije. - To glad you came Mr. Petrov. 108 00:10:49,467 --> 00:10:51,991 Not Mister, Petrov alone. 109 00:10:53,005 --> 00:10:54,394 Just Petrov. 110 00:10:54,875 --> 00:11:00,307 And why not? Just Caesar, just Napoleon and only Garbo. 111 00:11:00,521 --> 00:11:02,603 So Petrov too, she's enough. 112 00:11:04,752 --> 00:11:06,087 Just about enough. 113 00:11:06,767 --> 00:11:10,491 And you, I understand you want to dance with me. 114 00:11:11,159 --> 00:11:13,121 Of course, I cannot blame you. 115 00:11:13,828 --> 00:11:16,311 But I will not permit it. 116 00:11:18,452 --> 00:11:24,440 - Who told you that? - Ah, a little bird, she tell me so. 117 00:11:25,802 --> 00:11:26,802 Nyet? 118 00:11:28,391 --> 00:11:29,793 Not in the least. 119 00:11:30,673 --> 00:11:37,374 What? You do not want to dance with the great Petrov? Don't be a silly horse. 120 00:11:40,472 --> 00:11:43,822 Maybe you could, twist for me once. 121 00:11:45,170 --> 00:11:46,171 Like so. 122 00:11:48,200 --> 00:11:50,493 No, I, I, I don't... 123 00:11:50,523 --> 00:11:53,780 - Weest, twist. - Better twist. 124 00:12:00,584 --> 00:12:04,713 Oh. Oh, get up, I hate this discords. 125 00:12:04,980 --> 00:12:08,917 - Oh, she is horrible, nyet? - Well, that kind of settles it. 126 00:12:10,184 --> 00:12:12,494 With me, nothing is settled. 127 00:12:13,454 --> 00:12:16,684 Well, I must go now, I must go to Must-go. 128 00:12:18,232 --> 00:12:19,270 Funny, nyet? 129 00:12:19,300 --> 00:12:22,121 - Oh very. - It kills me. 130 00:12:23,745 --> 00:12:24,853 Otschi tschornyije. 131 00:12:33,223 --> 00:12:35,823 That lunatic is dangerous, they ought to lock him up. 132 00:12:36,627 --> 00:12:39,635 Oh, am I glad I'm sailing on the Queen Anne tomorrow. 133 00:12:42,553 --> 00:12:46,193 No, Denise no, I can't take you back as ballerina. 134 00:12:46,223 --> 00:12:48,662 Why, you've done absolutely nothing for 4 years. 135 00:12:48,692 --> 00:12:50,972 Everything is been so peaceful since you left. 136 00:12:51,362 --> 00:12:56,194 It wasn't my fault, Peter just refused to fall in love with me. 137 00:13:00,933 --> 00:13:03,915 - Peter darling. - Why, Denise. 138 00:13:04,096 --> 00:13:07,363 - Or should I say Lady Tarrington? - No, it is Denise again. 139 00:13:07,393 --> 00:13:09,393 Denise wants to come back to the ballet. 140 00:13:10,383 --> 00:13:13,894 Oh, she does? Well, that sounds like fun. 141 00:13:14,308 --> 00:13:16,467 Oh. But I didn't know you felt that way. 142 00:13:16,497 --> 00:13:20,397 Why, of course Denise, you're engaged, you go downstairs and get your contract. 143 00:13:20,398 --> 00:13:24,321 - Thank you Jeffrey. - Jeffrey, may I speak you a moment please? 144 00:13:24,679 --> 00:13:26,579 - You'll excuse us please. - Of course. 145 00:13:26,580 --> 00:13:30,430 Oh, and I'll let you know about the rehearsals the first thing in the morning. 146 00:13:32,862 --> 00:13:35,517 Of course, we can't give her anything important to do at first. 147 00:13:35,518 --> 00:13:36,892 You want me to stay with the company, don't you? 148 00:13:36,893 --> 00:13:39,593 - Oh why, what a question. - Well, then get rid of her. 149 00:13:39,769 --> 00:13:40,769 Get rid of her? 150 00:13:40,770 --> 00:13:43,020 Remember all the trouble she caused last time? 151 00:13:43,043 --> 00:13:45,143 But you just told her, I heard you myself. 152 00:13:45,144 --> 00:13:47,531 - I was only being polite. - Oh, dear, dear. 153 00:13:47,561 --> 00:13:50,578 - And I given her my word. - Look Jeff, I'll make a deal with you. 154 00:13:50,579 --> 00:13:52,833 - You want me to go to New York, don't you? - Why, naturally. 155 00:13:52,834 --> 00:13:56,084 I'll sail on the Queen Anne tomorrow providing you get rid of her. 156 00:13:56,538 --> 00:13:59,273 Tomorrow? Oh dear, that's so sudden, why... 157 00:13:59,417 --> 00:14:01,813 I wouldn't know what to do. I wouldn't know what to say. 158 00:14:01,814 --> 00:14:05,464 - All right, I stay here in Paris. - Oh, but I'll think of something, I... 159 00:14:05,465 --> 00:14:08,263 I'll, I'll connive, I'll connive something good. 160 00:14:08,536 --> 00:14:09,536 Good. 161 00:15:21,781 --> 00:15:23,463 - Peter. - Oh... 162 00:15:24,084 --> 00:15:25,935 Oh, hello Denise. 163 00:15:26,161 --> 00:15:29,128 I feel very bad because I am not going with you. 164 00:15:30,297 --> 00:15:33,543 - So do I. - Is your wife going with you? 165 00:15:35,443 --> 00:15:37,788 My wife? I haven't any wife. 166 00:15:38,082 --> 00:15:42,042 Jeffrey told me it was a secret for professional reasons. 167 00:15:42,318 --> 00:15:43,657 Oh, Jeffrey. 168 00:15:44,327 --> 00:15:46,981 Did he mention how long I've been married? 169 00:15:47,136 --> 00:15:52,132 Yes, he did. Immediately after dear Tarrington took me away from you. 170 00:15:53,148 --> 00:15:54,378 Dear Tarrington. 171 00:15:55,443 --> 00:15:57,064 Is she sailing with you? 172 00:15:57,228 --> 00:15:59,880 Who? Oh, my wife, yes, of course. 173 00:16:00,332 --> 00:16:01,671 I'd love to meet her. 174 00:16:02,375 --> 00:16:05,696 Well, you couldn't, she's busy with the children now. 175 00:16:06,222 --> 00:16:10,370 Children? But Jeffrey didn't tell me. Ah, Jeffrey doesn't know everything. 176 00:16:10,907 --> 00:16:15,836 - Imagine, married 4 years. - Imagine. 177 00:16:16,082 --> 00:16:18,583 And how many little ones are they? 178 00:16:19,745 --> 00:16:22,035 - Five. - Five? 179 00:16:22,486 --> 00:16:23,532 Well, twins. 180 00:16:24,776 --> 00:16:27,363 - How wonderful. - Isn't it? 181 00:16:27,393 --> 00:16:29,054 All visitors ashore. 182 00:16:29,300 --> 00:16:30,879 Well, goodbye Denise. 183 00:16:31,111 --> 00:16:33,599 - Sweet of you to see me off. - Goodbye Peter. 184 00:16:33,872 --> 00:16:35,389 Bon voyage. 185 00:16:43,809 --> 00:16:47,859 Miss Keene, I know wants me to tell you how much she hates leaving her dear Paris. 186 00:16:47,875 --> 00:16:50,525 She's enjoyed everything about it and everybody in it. 187 00:16:54,758 --> 00:16:56,669 All visitors ashore. 188 00:16:56,699 --> 00:16:58,660 Monsieur Petrov? A picture please. 189 00:17:03,170 --> 00:17:04,752 - One more please? - Alright. 190 00:17:04,926 --> 00:17:07,713 Oh, I certainly do envy you Pete, going home at last. 191 00:17:07,899 --> 00:17:09,715 I kind like the idea myself. 192 00:17:09,929 --> 00:17:12,476 All right, so long fellows. Thanks for everything. 193 00:17:12,635 --> 00:17:13,640 - Bye bye. - Bye. 194 00:17:18,532 --> 00:17:21,758 Otschi tschornyije. Miss Keene. 195 00:17:21,990 --> 00:17:26,249 - Why, just Petrov. - You come to see me go, nyet? 196 00:17:26,481 --> 00:17:30,936 - Oh yes, isn't it sweet of me? - I know you come. 197 00:17:31,113 --> 00:17:34,480 Petrov, I have been looking all over for you. I beg your pardon. 198 00:17:34,510 --> 00:17:38,360 Oh miss Keene, my friend Jeffrey Baird. 199 00:17:39,645 --> 00:17:42,092 - How do you do? - Oh, really? Miss Keene, I... 200 00:17:42,324 --> 00:17:45,728 - What you say? - Me? Nothing. 201 00:17:47,547 --> 00:17:49,697 What's the matter with you? You got a cold? 202 00:17:49,698 --> 00:17:52,350 No. I feel like you say, good. 203 00:17:53,117 --> 00:17:55,460 Well, you don't sound so good. What's the matter with you? 204 00:17:55,461 --> 00:17:57,644 Doesn't Mr. Baird understand Russian? 205 00:17:57,674 --> 00:17:59,150 - Not a... - Oh, yes. 206 00:18:01,056 --> 00:18:02,056 What? 207 00:18:05,793 --> 00:18:07,193 What sort of a game is this? 208 00:18:09,278 --> 00:18:12,538 Oh, it's just a game little American boys play. 209 00:18:38,352 --> 00:18:41,619 I beg your pardon sir, we can't find Mr. Petrov. 210 00:18:41,649 --> 00:18:45,449 Well, you got to find him, he's probably practicing that jig-a-lig somewhere. 211 00:18:45,450 --> 00:18:47,039 I looked everywhere sir. 212 00:18:47,562 --> 00:18:49,512 Splendid service, that's all I can say. 213 00:18:49,671 --> 00:18:52,670 Bring the world's leading ballet dancer on board this ship and he disappears... 214 00:18:52,671 --> 00:18:55,021 out of his stateroom right under your very nose. 215 00:18:55,361 --> 00:18:57,764 Well, he might be in someone else stateroom sir. 216 00:18:58,712 --> 00:19:01,112 What would he be doing in someone else stateroom? 217 00:19:01,113 --> 00:19:02,963 That would be entirely up to him sir. 218 00:19:15,490 --> 00:19:18,953 ♪ Zoom, zoom, zoom, zoom-zoom, zoom ♪ 219 00:19:19,115 --> 00:19:25,347 ♪ Zoom, zoom, zoom-zoom, zoom, zoom, zoom-zoom, zoom zoom-zoom, zoom ♪ 220 00:19:46,065 --> 00:19:48,335 - ♪ The world is in a mess ♪ - ♪ Yes. ♪ 221 00:19:48,365 --> 00:19:52,526 ♪ Politics, taxes and people grinding axes, there's no happiness ♪ 222 00:19:53,093 --> 00:19:57,746 ♪ Zoom, zoom zoom, zoom, rhythm need your aid ♪ 223 00:19:57,776 --> 00:20:02,247 ♪ Future doesn't fret me if I can only get me, someone to slap that bass ♪ 224 00:20:02,547 --> 00:20:08,411 ♪ Happiness is not a riddle when I'm listening to that big bass fiddle ♪ 225 00:20:18,961 --> 00:20:23,530 ♪ Slap that bass, slap it till it's dizzy slap that bass, keep the rhythm busy ♪ 226 00:20:23,560 --> 00:20:27,947 - ♪ Zoom-zoom-zoom, misery, you got to go. ♪ - ♪ Misery, you got to go ♪ 227 00:20:28,262 --> 00:20:32,814 ♪ Slap that bass, use it like a tonic, slap that bass, keep your philharmonic ♪ 228 00:20:32,844 --> 00:20:37,341 ♪ Zoom-zoom-zoom. And the milk and honey will flow ♪ 229 00:20:37,371 --> 00:20:41,636 ♪ Dictators would be better off if they zoom-zoomed now and then ♪ 230 00:20:42,053 --> 00:20:48,368 ♪ Today you can see that the happiest men all got rhythm in which case ♪ 231 00:20:48,398 --> 00:20:53,836 ♪ If you want to bubble slap that bass, slap away your trouble learn to zoom-zoom-zoom ♪ 232 00:20:53,866 --> 00:20:55,665 ♪ Slap that bass. ♪ 233 00:24:07,761 --> 00:24:10,658 You aren't really serious about that marriage idea Lin. 234 00:24:10,911 --> 00:24:13,434 - No, Arthur? - Well, what about me? 235 00:24:14,107 --> 00:24:18,257 Sorry, but I'm facing real happiness for the first time in my life. 236 00:24:18,287 --> 00:24:22,265 Yes, and I'm facing bankruptcy for the third time in my life. 237 00:24:23,480 --> 00:24:25,068 - Steward, Miss. - Oh, come in. 238 00:24:25,762 --> 00:24:28,562 I ordered lunch for us. You can put the table right here. 239 00:24:30,968 --> 00:24:33,968 Well, I guess we won't be having many more of these together. 240 00:24:35,733 --> 00:24:39,183 Lin, I still think you're a sap to walk out on me just to get married. 241 00:24:40,231 --> 00:24:43,194 No, I'm tired of living the kind of life I've been living. 242 00:24:43,794 --> 00:24:47,244 Look Lin, I'll give you 10,000 dollars more than I gave you last year. 243 00:24:47,371 --> 00:24:50,815 Oh, you don't understand, your kind never does. 244 00:24:51,497 --> 00:24:56,088 - Money isn't everything. - But Lin, after all these years together. 245 00:24:56,717 --> 00:24:59,307 Arthur, I'm tired of being pawed. 246 00:25:01,776 --> 00:25:06,021 I beg your pardon, my compliments Miss. 247 00:25:07,448 --> 00:25:10,731 And as for you sir? Shame. 248 00:25:20,195 --> 00:25:24,800 You misled me, you tricked me, you knew that she was going to take this boat. 249 00:25:25,200 --> 00:25:28,500 I'll admit the charge and plead an extenuation of my extreme humor. 250 00:25:28,503 --> 00:25:30,803 And where you've been all day? With that woman? 251 00:25:30,804 --> 00:25:33,720 Not that woman Jeff, the woman. But I wasn't with her. 252 00:25:34,122 --> 00:25:36,898 Furthermore, she hasn't left her room all day, darn it. 253 00:25:37,245 --> 00:25:39,095 Probably one of those night prowlers. 254 00:25:39,128 --> 00:25:43,528 Burt she's not going to prowl too near you because I intend to accompany you all evening. 255 00:25:43,529 --> 00:25:45,945 - Good, maybe she's got a friend. - Really? 256 00:26:05,676 --> 00:26:07,376 What's the matter? What you doing? 257 00:26:07,377 --> 00:26:09,227 What you weaving about like that for? 258 00:26:09,494 --> 00:26:10,562 - Weaving? - Yes. 259 00:26:11,003 --> 00:26:13,472 I'm not weaving, it's the boat. 260 00:26:14,299 --> 00:26:18,282 - You mean, this boat is doing that? - Of course, must be getting choppy out. 261 00:26:18,312 --> 00:26:20,813 Oh. Oh, of course. 262 00:26:25,498 --> 00:26:29,770 - Why Jeff, what's the matter? - Oh nothing, nothing, I'm all right, think. 263 00:26:30,985 --> 00:26:31,986 I guess. 264 00:26:38,674 --> 00:26:40,143 - You look terrible. - Do I? 265 00:26:40,703 --> 00:26:45,055 Why yes. You're all white, sort of green, kind of yellowish. 266 00:26:45,735 --> 00:26:48,846 - Maybe you ought to go to bed. - Maybe, no. 267 00:26:49,180 --> 00:26:50,822 Maybe I better get some air. 268 00:27:49,611 --> 00:27:52,054 - Do you mind? - Not at all. 269 00:28:04,735 --> 00:28:08,392 - What's the matter, old man? - It's the boa, the whole boat is weaving. 270 00:28:19,484 --> 00:28:23,889 - There, is that better? - I don't know, really I don't know. 271 00:28:24,716 --> 00:28:27,639 - Straight lemon juice, please. - I wouldn't drink that. 272 00:28:27,786 --> 00:28:29,386 - No? - It will make you seasick. 273 00:28:29,387 --> 00:28:31,937 - Oh? - What this gentleman need is champagne. 274 00:28:31,967 --> 00:28:35,067 Champagne? No, no. I've never touched champagne in all my life, 275 00:28:35,068 --> 00:28:37,935 - I refuse to touch it. - Well, you can watch me then. 276 00:28:38,138 --> 00:28:39,588 - Keep them coming. - Yes sir. 277 00:28:39,589 --> 00:28:40,589 Nothing. 278 00:28:44,145 --> 00:28:46,454 Tell me the truth, do I look bad to you? 279 00:28:47,589 --> 00:28:51,539 Well, to tell you the truth, I don't know you well enough to tell you the truth. 280 00:31:01,417 --> 00:31:03,766 Miss, Miss Keene... 281 00:31:04,527 --> 00:31:06,592 You remember the night we met in Paris? 282 00:31:07,530 --> 00:31:10,763 Yes, I remember, otschi tschornyije. 283 00:31:12,616 --> 00:31:16,039 No, wait a minute please, I want to explain you see... 284 00:31:16,434 --> 00:31:18,284 I once saw a photograph of you and... 285 00:31:18,356 --> 00:31:21,356 I decided right then and there that I simply had to meet you. 286 00:31:21,880 --> 00:31:26,054 And I tried every way but nobody in Paris seemed to know you and... 287 00:31:26,084 --> 00:31:30,835 Everybody in Paris knows Linda Keene. Everybody worth knowing. 288 00:31:32,930 --> 00:31:36,641 Of course. But I just don't seem to know the right people... 289 00:31:37,282 --> 00:31:38,282 yet. 290 00:31:39,216 --> 00:31:44,048 Couldn't you do something about that right now? As one Yankee to another? 291 00:31:46,517 --> 00:31:47,852 I'm from the South. 292 00:31:51,296 --> 00:31:53,525 Maybe you alls from the north. 293 00:31:55,808 --> 00:31:58,537 Funny, dogs have an instinct for the right people. 294 00:32:02,015 --> 00:32:03,417 How do you like that? 295 00:32:18,086 --> 00:32:21,690 Marvelous, how you can do it with so many at one time. 296 00:32:25,041 --> 00:32:28,992 - Let's drink to that. - Steward, another bottle of this lemon. 297 00:32:32,395 --> 00:32:36,747 He's gone to bed, must be late, what time is it? 298 00:32:44,167 --> 00:32:45,783 What does your watch say? 299 00:32:52,510 --> 00:32:54,987 Says, tick, tick, tick, tick, tick... 300 00:33:00,999 --> 00:33:02,320 Hey, Jeffrey. 301 00:33:03,951 --> 00:33:07,622 Hello, hello, hello. Good morning, good morning, good morning. 302 00:33:11,506 --> 00:33:12,868 Well... 303 00:33:13,656 --> 00:33:15,556 What's the matter? You lose something? 304 00:33:21,102 --> 00:33:24,653 I got great news for you old man. You're not going to be seasick. 305 00:33:27,483 --> 00:33:31,483 The captain just told me this will continue to be the smoothest trip in 10 years. 306 00:33:32,141 --> 00:33:35,280 Well I don't see why you should've such a big head, you only had one glass. 307 00:33:35,281 --> 00:33:38,428 - Yes, but you kept filling it. - Your breakfast sir. 308 00:33:38,735 --> 00:33:40,456 What will I do? What will I do? 309 00:33:40,522 --> 00:33:43,722 Well, before you do anything, you better put that breakfast away. 310 00:33:59,141 --> 00:34:00,641 That'll save me an extra trip. 311 00:35:34,856 --> 00:35:36,306 Oh Walter, come here darling. 312 00:35:36,942 --> 00:35:38,079 What happened? 313 00:35:38,919 --> 00:35:42,544 You ruined your sweater, now I'll have to fix it. 314 00:35:52,582 --> 00:35:54,932 Isn't it wonderful being here tonight like this? 315 00:35:55,644 --> 00:35:57,244 Still on the same boat together. 316 00:35:57,844 --> 00:36:00,530 Oh, I seldom change boats in mid ocean. 317 00:36:01,225 --> 00:36:02,883 I mean, look how lucky I am. 318 00:36:03,426 --> 00:36:06,276 First time I find myself on a boat with somebody like you, 319 00:36:06,596 --> 00:36:09,116 Turns out to be, you. 320 00:36:09,811 --> 00:36:15,397 ♪ At any gambling casino from Monte Carlo to Reno ♪ 321 00:36:15,427 --> 00:36:20,790 ♪ They tell you that a beginner comes out a winner. ♪ 322 00:36:20,820 --> 00:36:26,511 ♪ Beginner fishing for flounder will catch a 17-pounder ♪ 323 00:36:26,934 --> 00:36:33,278 ♪ That's what I always heard and always thought absurd, but now... ♪ 324 00:36:33,406 --> 00:36:36,374 I believe every word 325 00:36:37,613 --> 00:36:45,740 ♪ for I got beginner's luck the first time that I'm in love, I'm in love with you ♪ 326 00:36:45,770 --> 00:36:50,230 ♪ Gosh, I'm lucky, I've got beginner's luck ♪ 327 00:36:50,260 --> 00:36:54,919 ♪ There never was such a smile or such eyes of blue ♪ 328 00:36:54,949 --> 00:37:02,054 ♪ Gosh, I'm fortunate, this thing we begun is much more than a pastime ♪ 329 00:37:02,291 --> 00:37:08,701 ♪ For this time is the one where the first time is the last time ♪ 330 00:37:08,731 --> 00:37:14,072 ♪ I've got beginner's luck, lucky through and through ♪ 331 00:37:14,102 --> 00:37:20,573 ♪ Because the first time that I'm in love, I'm in love with you. ♪ 332 00:37:27,909 --> 00:37:29,787 Bellows, listen to this. 333 00:37:31,911 --> 00:37:36,454 Lady Tarrington left this morning on the S.S. Marseilles for a trip to America... 334 00:37:36,484 --> 00:37:41,748 to visit her friends, Mr. and Mrs. Petrov, who are aboard the S.S. Queen Anne. 335 00:37:42,079 --> 00:37:47,344 Upon further questioning, it was learned that the Petrovs have been married for some time. 336 00:37:47,942 --> 00:37:52,107 Their marriage not having heretofore been disclosed for professional reasons. 337 00:37:53,057 --> 00:37:55,110 That is news for your morning bulletin. 338 00:37:55,385 --> 00:37:58,941 That must be the musical comedy star he's with so much, Linda Keene. 339 00:37:59,924 --> 00:38:01,259 By George, you're right. 340 00:38:01,824 --> 00:38:06,032 Sparks just told me that ballet dancer Petrov is secretly married. 341 00:38:06,533 --> 00:38:09,907 - I'll wager it's to that American dancer. - Right-o. 342 00:38:19,347 --> 00:38:22,659 And he's been secretly married to Linda Keene for some time. 343 00:38:22,689 --> 00:38:25,089 They're a lovely-looking couple, don't you think? 344 00:38:41,302 --> 00:38:43,309 - How do you do? - Good evening. 345 00:38:46,278 --> 00:38:49,396 That's what I like about boats, everyone's so friendly. 346 00:38:51,403 --> 00:38:52,403 A toast. 347 00:38:52,587 --> 00:38:56,625 ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow ♪ 348 00:38:56,655 --> 00:39:03,151 ♪ For he's a jolly good fellow which nobody can deny ♪ 349 00:39:07,539 --> 00:39:10,124 Petrov, Petrov. 350 00:39:11,031 --> 00:39:15,025 Petrov, wake up. Wake up, Petrov. Wake up, we're going to have a baby. 351 00:39:16,061 --> 00:39:18,461 - What? - Why did you keep this a secret from me? 352 00:39:19,179 --> 00:39:21,764 - What are you talking about? - It's all here in the ship's bulletin. 353 00:39:21,765 --> 00:39:26,015 It says you've been married for years to Linda Keene, and the editor announces, quote. 354 00:39:26,016 --> 00:39:29,475 It is rumored that a blessed event is imminent, unquote. 355 00:39:30,051 --> 00:39:31,983 Why did this have to happen to me? 356 00:39:33,126 --> 00:39:35,124 To you? It hasn't even happened to me. 357 00:39:36,949 --> 00:39:38,071 Lady Tarrington... 358 00:39:40,986 --> 00:39:43,517 Do you realize that you're the father of my child? 359 00:39:43,752 --> 00:39:46,657 Of course. That's ridiculous, that's impossible. 360 00:39:46,796 --> 00:39:50,546 It's very simple, you told Denise I was married, somebody selected a wife... 361 00:39:50,547 --> 00:39:52,254 and now I'm going to be a father. 362 00:39:52,574 --> 00:39:55,821 - Oh, well, isn't that cute? - Cute? It's a miracle. 363 00:39:55,994 --> 00:39:58,926 I warned you the association with that Keene woman would get you into trouble. 364 00:39:58,927 --> 00:40:01,373 As I warned you I was going to fall in love with her and I have. 365 00:40:01,374 --> 00:40:03,314 Its all your fault, you go and explain it to her. 366 00:40:03,315 --> 00:40:05,050 I? I'll do nothing of the kind. 367 00:40:05,188 --> 00:40:06,188 Jeff if you want me to... 368 00:40:06,189 --> 00:40:09,589 dance at the Metropolitan, you go into Linda and clear this thing up. 369 00:40:09,590 --> 00:40:11,440 Oh, in that case, perhaps I'd better. 370 00:40:11,719 --> 00:40:12,869 I'll take care of this. 371 00:40:17,053 --> 00:40:20,484 Operator, operator, get me Mr. Petrov. 372 00:40:21,282 --> 00:40:23,262 What? Don't you dare congratulate me. 373 00:40:27,795 --> 00:40:28,795 Come in. 374 00:40:33,164 --> 00:40:36,864 I come to tell you Miss Keene, that we will not tolerate your insinuations. 375 00:40:37,096 --> 00:40:38,173 Stay where you are... 376 00:40:39,322 --> 00:40:41,394 While I compose myself. 377 00:40:43,203 --> 00:40:47,413 I suppose you and that toe-dancer think this whole thing is a good joke? 378 00:40:47,588 --> 00:40:50,588 Well, it wasn't altogether the toe-dance, Mr. Petrov's fault. 379 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Oh, it wasn't? 380 00:40:52,389 --> 00:40:55,451 A man in Petrov's position is besieged by women. 381 00:40:55,588 --> 00:40:56,933 Oh, naturally. 382 00:40:57,545 --> 00:41:00,256 And there was one persistent wretch who... 383 00:41:00,377 --> 00:41:03,077 Well, to get rid of her, he said he was married to you. 384 00:41:03,702 --> 00:41:05,202 - To get rid of her? - Exactly. 385 00:41:05,298 --> 00:41:08,998 He had to choose somebody and he felt that a person like you wouldn't mind. 386 00:41:09,896 --> 00:41:12,990 - So, he used me to... - Exactly. 387 00:41:13,587 --> 00:41:15,237 See? It wasn't altogether a joke. 388 00:41:18,754 --> 00:41:20,799 Good morning, little mother. 389 00:41:37,178 --> 00:41:38,178 Good morning. 390 00:41:39,075 --> 00:41:41,175 I want to book passage on that mail plane. 391 00:41:41,393 --> 00:41:44,143 Oh, I'm sorry but that's against government regulations. 392 00:41:44,641 --> 00:41:47,741 But I must leave the ship, it's absolutely urgent that I leave. 393 00:41:47,742 --> 00:41:51,978 Oh, well I understand, but it is a little irregular. 394 00:41:52,795 --> 00:41:55,395 Well, I'm quite sure the government would understand. 395 00:41:56,174 --> 00:41:59,479 Well, perhaps under the existing circumstances Madam... 396 00:41:59,782 --> 00:42:01,144 Not madam, Miss. 397 00:42:18,572 --> 00:42:19,572 Where's Linda? 398 00:42:20,841 --> 00:42:23,776 Oh, pardon me, take a good look. 399 00:42:39,200 --> 00:42:41,300 Gosh, and I could've explained everything. 400 00:42:41,348 --> 00:42:44,398 You couldn't have explained her embarrassment and humiliation. 401 00:42:44,399 --> 00:42:46,673 Thanks. Now she's going to get married. 402 00:42:47,285 --> 00:42:48,559 - Married? - Yes. 403 00:42:49,883 --> 00:42:54,333 Marry to a Park Avenue cluck with the longest yacht and the shortest chin ever christened. 404 00:42:54,480 --> 00:42:57,852 - You driven her to that. - Me? I didn't do anything. 405 00:42:57,882 --> 00:43:00,332 Only told somebody you were married to her just... 406 00:43:00,333 --> 00:43:03,273 to get rid of another dame, only used her, that's all. 407 00:43:03,344 --> 00:43:06,397 - Who said I did? - Your impresario Mr. Baird. 408 00:43:06,931 --> 00:43:08,466 Oh, he did? 409 00:43:12,992 --> 00:43:16,042 Excuse me gents, but in a few moments the fire bell will ring. 410 00:43:16,057 --> 00:43:19,557 There's no need to pay any attention to it, fire drill for ship's crew. 411 00:43:19,558 --> 00:43:21,649 - Right. - He's probably in here. 412 00:43:21,948 --> 00:43:25,748 Oh Jeff, did you tell Miss Keene that I used her to get rid of another woman? 413 00:43:25,749 --> 00:43:27,145 Those are my very words dear boy... 414 00:43:27,146 --> 00:43:29,291 and one of these days you're going to thank me for doing it. 415 00:43:29,292 --> 00:43:31,678 Thank you? Why, I didn't need you to explain it to her, I... 416 00:43:31,679 --> 00:43:32,878 What is the matter with you Petrov? 417 00:43:32,879 --> 00:43:35,945 Haven't you any feeling of responsibility for your art, for your company? 418 00:43:35,946 --> 00:43:39,609 Do you realize because of your lies, the best musical comedy star is quitting show business. 419 00:43:39,610 --> 00:43:41,460 Oh, is that so? Well, that's no loss. 420 00:43:41,516 --> 00:43:44,183 It would be a loss if Petrov were mixed up with that cheap vaudeville. 421 00:43:44,184 --> 00:43:46,631 However, I scotched all that and I'm proud of it. 422 00:43:46,761 --> 00:43:48,309 You scotched it alright. 423 00:43:51,072 --> 00:43:53,522 This boat is getting terrible, what is that noise? 424 00:43:53,552 --> 00:43:55,352 Oh, it's a fire, the boat's on fire. 425 00:43:55,353 --> 00:43:57,878 Oh, is it? Well, this boat? 426 00:43:59,229 --> 00:44:02,045 Ah, of course, yes. What we going to do? 427 00:44:02,486 --> 00:44:03,486 - Nothing. - Nothing? 428 00:44:03,821 --> 00:44:05,921 - Stay where you are. - Stay where you are. 429 00:44:05,922 --> 00:44:09,025 - Don't move. - Don't move, but hurry, my word, yes, yes. 430 00:44:09,055 --> 00:44:11,196 - You better get into this. - What? I'm going to sue the company. 431 00:44:11,197 --> 00:44:13,527 - Yeah, if we get out alive. - I'll sue them, I'll sue them anyway. 432 00:44:13,528 --> 00:44:15,220 Take this thing, we may be stranded on an island. 433 00:44:15,221 --> 00:44:16,868 - Yes. - We'll need this for cold nights. 434 00:44:16,869 --> 00:44:19,310 Oh, I feel the flames, they're getting nearer and nearer. 435 00:44:19,311 --> 00:44:20,867 - Now, let's keep our heads. - Keep your head. 436 00:44:20,868 --> 00:44:23,478 - What else do we need? Hats. - Of course. Hats. 437 00:44:23,682 --> 00:44:25,628 - We don't want head colds. - No, no. 438 00:44:25,658 --> 00:44:27,734 Gentlemen always dress, even on a tropical island. 439 00:44:27,735 --> 00:44:29,935 - Oh, and this basket of fruit to eat. - Yes. 440 00:44:29,949 --> 00:44:31,473 - Oh, I'll pick up a few blankets. - Blankets. 441 00:44:31,474 --> 00:44:32,717 - No, wait. - Wait. 442 00:44:32,747 --> 00:44:35,015 A clock, the clock, so I know when it's bedtime. 443 00:44:35,016 --> 00:44:37,154 Oh Petrov, I know, I know they lowered our boat. 444 00:44:37,155 --> 00:44:39,204 You got to take this, maybe on that island for quite a while... 445 00:44:39,205 --> 00:44:40,782 and time will hang heavy on our hands. 446 00:44:40,783 --> 00:44:42,541 - Vary it with a little golf. - Golf, of course. 447 00:44:42,542 --> 00:44:46,141 - Yeah, go ahead, boat station 4. - Station 4? Have we got everything? 448 00:44:46,171 --> 00:44:47,937 - Everything. - Come on fellas, come on, come on. 449 00:44:47,938 --> 00:44:49,642 - Don't forget the blankets. - Oh, I'll get the blankets. 450 00:44:49,643 --> 00:44:51,543 And don't get excited, just follow me. 451 00:44:51,544 --> 00:44:55,036 Follow me. Come on. There. Oh. Yes. 452 00:44:58,427 --> 00:45:00,095 Come on Petrov, hurry up. 453 00:45:00,242 --> 00:45:03,242 I'm all right, don't get excited. Don't get excited, anybody. 454 00:45:03,243 --> 00:45:07,450 Everybody keep calm, just calm. My boat is number 4, my boat is number 4. 455 00:45:07,619 --> 00:45:11,738 Number where? 4, 4. Alright, I'm here, bring it down. 456 00:45:11,936 --> 00:45:15,260 Let it down, what are you waiting for? 457 00:46:03,593 --> 00:46:07,932 Miss Keene? She's back already? Oh, goody, goody. 458 00:46:08,212 --> 00:46:10,812 Miss Keene is back, give me her key, will you please? 459 00:46:11,723 --> 00:46:12,723 Thank you very much. 460 00:46:17,903 --> 00:46:21,337 - Welcome home, I'm so happy to see you back. - Thank you Cecil. 461 00:46:21,352 --> 00:46:25,779 You're in sooner than we expected, you, are you alone? 462 00:46:26,672 --> 00:46:29,609 Certainly and who else would be with me? 463 00:46:30,597 --> 00:46:34,009 Oh, you are a one Miss, keeping it a secret so long. 464 00:46:34,031 --> 00:46:36,480 - There is no secret. - No, not now. 465 00:46:36,510 --> 00:46:37,672 There never was. 466 00:46:37,901 --> 00:46:41,133 Oh, very well Miss. I know professional people. 467 00:46:41,163 --> 00:46:46,588 You'll find me the very soul of discretion. Oh, yes, indeed. 468 00:46:52,061 --> 00:46:55,532 Just one moment please, I got a surprise for you. 469 00:46:58,896 --> 00:47:00,129 Voilà. 470 00:47:54,400 --> 00:47:58,204 - Jim, I'm so glad to see you. - I received your cable Linda. 471 00:47:58,444 --> 00:48:00,580 You're looking very well considering. 472 00:48:01,410 --> 00:48:05,154 - Oh well, you look grand too Jim. - Thanks, I'm lucky that way. 473 00:48:05,692 --> 00:48:07,267 Nothing shows in my face. 474 00:48:08,441 --> 00:48:12,566 - But why didn't you tell me Linda? - Tell you? Well, there's nothing to tell. 475 00:48:13,781 --> 00:48:17,137 - Then somebody is wrong. - Oh, that. 476 00:48:17,492 --> 00:48:19,160 A lot of false, malicious gossip. 477 00:48:24,739 --> 00:48:27,679 Petrov? On his way up? Splendid. 478 00:48:35,444 --> 00:48:38,552 - Cecil Flintridge. - Oh, no, no, no, Jeffrey Baird. 479 00:48:38,955 --> 00:48:41,464 I beg your pardon, Cecil Flintridge. 480 00:48:42,879 --> 00:48:48,432 - I beg your pardon, Jeffrey Baird. - No, Cecil Flintridge. 481 00:48:49,273 --> 00:48:53,323 I don't like to disillusion you old man, but I am Jeffrey Baird, Petrov's manager. 482 00:48:53,324 --> 00:48:55,792 And I am Cecil Flintridge. 483 00:48:56,495 --> 00:48:59,044 - You mean you are Cecil Flintridge? - - Yes, that's what I mean. 484 00:48:59,045 --> 00:49:00,953 - Well, what of it? - What? 485 00:49:01,400 --> 00:49:03,698 - Cecil, of the hotel. - Yes, of the hotel. 486 00:49:03,728 --> 00:49:05,287 Of course, well, how are you? 487 00:49:05,391 --> 00:49:07,842 Well, how are you? How do you do, indeed. 488 00:49:08,824 --> 00:49:12,065 You know, I've been at great pains to make you and Mr. Petrov comfortable. 489 00:49:12,066 --> 00:49:14,738 - Have you really? That's very kind of you. - Yes, I thought it was very kind of me. 490 00:49:14,739 --> 00:49:18,117 Your suite is right next to Mrs. Or shall I say miss Keene's. 491 00:49:18,147 --> 00:49:23,170 Miss Keen, what? Oh no. Oh you, blundering, blunderer. 492 00:49:25,553 --> 00:49:29,030 Petrov? Petrov? Petrov? 493 00:49:29,884 --> 00:49:33,532 - Petrov, do you know where we are? - Wait a minute, don't tell me. 494 00:49:34,899 --> 00:49:35,899 New York. 495 00:49:36,044 --> 00:49:38,966 Yes, no, we are right next to Linda Keene. 496 00:49:39,316 --> 00:49:41,260 - Good. - That's what I thought. 497 00:49:41,290 --> 00:49:43,869 Nobody is interested in what you think, if you do. 498 00:49:44,322 --> 00:49:46,142 I'm only trying to do my best sir. 499 00:49:46,799 --> 00:49:49,652 Well then, do your next best and move us to another part of this hotel. 500 00:49:49,653 --> 00:49:52,153 Why shouldn't married people have adjoining suites? 501 00:49:52,154 --> 00:49:55,204 - Because they're not married. - Not married? 502 00:50:12,633 --> 00:50:13,676 Arthur. 503 00:50:15,863 --> 00:50:18,863 Linda, I only kept The Roof open in the hope you'd come back. 504 00:50:19,153 --> 00:50:21,403 Since you left I haven't had one revue there. 505 00:50:22,348 --> 00:50:24,048 I couldn't find a big enough name. 506 00:50:24,638 --> 00:50:28,337 - Oh Arthur, I'm not that good. - You're right Linda, you're not. 507 00:50:30,507 --> 00:50:34,457 Seriously, the crowds who haven't been on The Roof since you left think you are. 508 00:50:35,683 --> 00:50:38,433 - Oh Arthur, I forgot to tell you something. - What Lin? 509 00:50:38,434 --> 00:50:41,219 I'm going to be married to Jim Montgomery. 510 00:50:43,090 --> 00:50:44,363 Well, I guess I'm licked. 511 00:50:45,635 --> 00:50:47,985 If you have your mind made up that definitely... 512 00:50:47,986 --> 00:50:50,336 there's nothing more I can say to influence you. 513 00:50:50,561 --> 00:50:52,306 No, I'm afraid there's not. 514 00:50:55,737 --> 00:50:56,887 Except to wish me luck. 515 00:50:57,753 --> 00:51:01,023 Why, you know I do Lin, all the best, the very best. 516 00:51:01,197 --> 00:51:02,374 Thank you Arthur. 517 00:51:02,598 --> 00:51:05,398 Eh, is just one thing I insist on doing for you. 518 00:51:05,428 --> 00:51:08,232 - What's that? - Give you and Jim a farewell dinner. 519 00:51:08,459 --> 00:51:12,209 - Tonight, on The Roof. - Oh, we love it. 520 00:51:12,876 --> 00:51:17,374 - It's so nice of you to think of Jim. - I think of him constantly. 521 00:51:39,305 --> 00:51:41,374 We had our dinner. What we doing up here? 522 00:51:41,404 --> 00:51:43,376 You find out when I do. 523 00:51:44,176 --> 00:51:45,815 - Petrov. - Oh yes, Mr. Petrov. 524 00:51:45,845 --> 00:51:48,095 Mr. Miller is expecting you. This way, please. 525 00:52:26,026 --> 00:52:27,774 - Take this to Evans. - Yes sir. 526 00:52:50,210 --> 00:52:52,333 - Thanks Arthur. - Thank you Arthur. 527 00:53:34,026 --> 00:53:38,084 ♪ The odds were a hundred to one against me ♪ 528 00:53:39,446 --> 00:53:44,438 ♪ The world thought the heights were too high to climb ♪ 529 00:53:44,798 --> 00:53:49,149 ♪ But people from Missouri never incensed me ♪ 530 00:53:50,431 --> 00:53:55,565 ♪ Oh, I wasn't a bit concerned for from history I had learned ♪ 531 00:53:55,958 --> 00:54:00,336 ♪ How many, many times the worm had turned ♪ 532 00:54:02,121 --> 00:54:07,019 ♪ They all laughed at Christopher Columbus when he said the world was round ♪ 533 00:54:07,607 --> 00:54:11,384 ♪ They all laughed when Edison recorded sound ♪ 534 00:54:13,013 --> 00:54:18,068 ♪ They all laughed at Wilbur and his brother when they said that man could fly ♪ 535 00:54:18,098 --> 00:54:24,301 ♪ They told Marconi wireless was a phony it's the same old cry, they laughed at me ♪ 536 00:54:24,607 --> 00:54:31,425 ♪ Wanting you said I was reaching for the moon, but oh, you came through ♪ 537 00:54:31,455 --> 00:54:34,351 ♪ Now they'll have to change their tune ♪ 538 00:54:34,899 --> 00:54:39,411 ♪ They all said we never would be happy, darling let's take a bow ♪ 539 00:54:39,824 --> 00:54:44,456 ♪ But ho ho ho, who's got the last laugh now? ♪ 540 00:55:04,838 --> 00:55:07,828 And now miss Keene has graciously consented to dance for us. 541 00:55:09,644 --> 00:55:11,100 But, not alone. 542 00:55:11,472 --> 00:55:15,472 Those of you who have never seen her famous partner have at least heard of him... 543 00:55:15,473 --> 00:55:18,276 quite a bit lately, Petrov. 544 00:56:07,615 --> 00:56:10,405 - What am I supposed to do? - Twist. 545 00:59:37,476 --> 00:59:39,853 I got to keep that marriage story alive Charlie. 546 00:59:39,883 --> 00:59:42,406 The only way I can stop Lin from marrying Montgomery. 547 00:59:42,407 --> 00:59:44,207 Then you'll have to get a new angle. 548 00:59:44,208 --> 00:59:47,384 Newspapers are cold on this secret marriage, it's too secret.. 549 00:59:47,907 --> 00:59:50,710 They told the boys to lay off unless you can furnish absolute proof. 550 00:59:50,711 --> 00:59:52,667 I can only hang onto this combination. 551 00:59:53,007 --> 00:59:55,038 Why, the public would climb of the side of a building to... 552 00:59:55,039 --> 00:59:58,369 see Lin and Petrov dance together now, we got to do something. 553 00:59:58,399 --> 01:00:02,191 Yeah, furnish the proof that they're married, that ought to be easy.. 554 01:00:03,459 --> 01:00:06,609 I have an idea that's so dastardly, it's beautiful. 555 01:00:07,196 --> 01:00:10,196 You remember the dream idea that sculptor sold us on for Lin? 556 01:00:10,480 --> 01:00:12,630 The one we spent 5 grand on and never used. 557 01:00:12,722 --> 01:00:15,352 Yeah, here's where we're going to collect on it. 558 01:00:16,059 --> 01:00:18,909 - Lin never saw that model, did she? - Not that I know of. 559 01:00:19,810 --> 01:00:21,652 It breaks my heart to do this... 560 01:00:21,825 --> 01:00:25,625 but with a few slight changes, I'll turn that dream stuff into a nightmare... 561 01:00:25,626 --> 01:00:26,731 that'll make history. 562 01:00:27,507 --> 01:00:30,316 Poor Lin, look. 563 01:01:52,368 --> 01:01:58,375 ♪ They all said we never would be happy, they laughed at us, and how ♪ 564 01:01:58,667 --> 01:02:04,528 ♪ But ho ho ho, who had the last laugh now? ♪ 565 01:02:29,743 --> 01:02:32,517 - Good morning Tai. - Good morning miss Linda. 566 01:02:56,109 --> 01:02:57,503 Have you no shame? 567 01:02:57,522 --> 01:02:59,489 - Why I... - How can you look yourself in the face? 568 01:02:59,490 --> 01:03:00,261 - But I... - Here I... 569 01:03:00,291 --> 01:03:04,241 emphatically deny your marriage to the boys and they flash these pictures on me. 570 01:03:04,242 --> 01:03:05,663 Oh, the humiliation of it. 571 01:03:06,169 --> 01:03:10,071 - Lin, I never thought you double cross me. - Double-cross you? I didn't pose for those. 572 01:03:10,072 --> 01:03:12,208 I suppose that's an old tintype of your grandmother. 573 01:03:12,209 --> 01:03:14,259 Well, it could be, it's certainly not me. 574 01:03:14,463 --> 01:03:15,998 Linda, I trusted you. 575 01:03:16,326 --> 01:03:18,226 I've done everything I could think of. 576 01:03:18,547 --> 01:03:20,947 Didn't I even bless your proposed union with Jim? 577 01:03:21,284 --> 01:03:23,660 What a way to treat me, your best friend. 578 01:03:23,944 --> 01:03:26,241 Oh, don't go Arthur, you're the only one who can help me. 579 01:03:26,242 --> 01:03:28,199 - I've done everything I could. - But you got to. 580 01:03:28,200 --> 01:03:29,593 - Not anymore. - You must Arthur. 581 01:03:29,594 --> 01:03:31,939 All right, I'll sue the paper. I'll get to the bottom of these pictures. 582 01:03:31,940 --> 01:03:35,890 Oh Linda, you mustn't get involved in this, I can't let you down in this crisis. 583 01:03:35,891 --> 01:03:40,041 - I'll handle the whole thing for you. - Thank you Arthur, I knew you'd stand by me. 584 01:03:46,299 --> 01:03:47,624 Get me Mr. Petrov. 585 01:03:53,558 --> 01:03:54,558 Hello? 586 01:03:56,619 --> 01:03:59,655 Oh, it's you. Good morning. 587 01:04:01,099 --> 01:04:03,049 How? What? 588 01:04:04,553 --> 01:04:06,802 Why no, I haven't. Papers? 589 01:04:08,614 --> 01:04:09,614 I'll be right over. 590 01:04:22,748 --> 01:04:24,312 Jeffrey. Oh, Jeffrey. 591 01:04:24,680 --> 01:04:28,630 What is the matter Petrov? When you shout like that, you frighten me old fellow. 592 01:04:28,631 --> 01:04:30,181 Take a look at this old fellow. 593 01:04:39,359 --> 01:04:41,791 Oh, I read the paper this morning Mr. Petrov. 594 01:04:42,061 --> 01:04:46,139 You won't have to run through the hallway anymore. Compliments of the management. 595 01:04:51,560 --> 01:04:52,560 Cad. 596 01:05:05,848 --> 01:05:08,498 I suppose you're going to say this is Jeffrey's fault. 597 01:05:08,499 --> 01:05:10,749 I suppose you're going to say this isn't you. 598 01:05:11,415 --> 01:05:15,065 I can't, very well. Neither can you, can you? 599 01:05:16,836 --> 01:05:17,836 No. 600 01:05:19,203 --> 01:05:20,203 You... 601 01:05:21,051 --> 01:05:23,551 you don't by any chance walk in your sleep, do you? 602 01:05:24,214 --> 01:05:25,214 What... 603 01:05:25,648 --> 01:05:27,503 how can you say such a thing? 604 01:05:28,798 --> 01:05:31,161 Well, it's, it's my bed and I'm asleep. 605 01:05:32,842 --> 01:05:33,842 Well... 606 01:05:44,655 --> 01:05:46,631 Hello. What? 607 01:05:47,285 --> 01:05:48,433 You want a statement. 608 01:05:48,660 --> 01:05:51,757 - Well, let me tell you, if you think... - Wait a minute. 609 01:05:52,183 --> 01:05:54,439 Better not say that, it might be libel. 610 01:05:55,640 --> 01:05:58,203 Let me talk, maybe I can put it more gently. 611 01:06:01,407 --> 01:06:04,651 Hello? Who is this please? 612 01:06:05,825 --> 01:06:07,093 Oh, the editor. 613 01:06:08,868 --> 01:06:12,318 Now listen, you and that cheap outfit that published those pictures... 614 01:06:12,319 --> 01:06:15,162 I know, but, but wait a minute, I'm talking. 615 01:06:16,262 --> 01:06:17,262 What? 616 01:06:33,964 --> 01:06:36,500 Oh, Oh, Jim. 617 01:06:40,358 --> 01:06:44,576 Jim, why, why didn't you phone? I, I would've been dressed. 618 01:06:44,924 --> 01:06:47,179 I suppose you've seen the morning paper? 619 01:06:47,541 --> 01:06:50,581 - Oh that, lies, ridiculous lies. - Now, Linda... 620 01:06:50,611 --> 01:06:53,161 I let you talk your way out of that other picture... 621 01:06:53,162 --> 01:06:55,590 but that's no joke sitting on that bed, it's you. 622 01:06:55,777 --> 01:06:57,659 Me? That's not me. 623 01:06:58,767 --> 01:07:01,607 Do you think I be caught dead in that cheap negligee? 624 01:07:01,637 --> 01:07:05,628 That's irrelevant, in the picture I'm looking at, there's no corpse. 625 01:07:18,176 --> 01:07:19,246 Good morning. 626 01:07:20,738 --> 01:07:21,740 Good morning. 627 01:07:24,463 --> 01:07:26,813 Jim, this is Mr. Petrov. 628 01:07:27,574 --> 01:07:29,499 Mr. Petrov, this is Jim. 629 01:07:29,790 --> 01:07:32,357 Jim Montgomery, my fiancé. 630 01:07:32,526 --> 01:07:35,236 You've heard of Mr. Petrov, haven't you dear? 631 01:07:35,517 --> 01:07:38,894 Yes, isn't he the man you were telling me about? 632 01:07:39,268 --> 01:07:41,804 Yes, he's the one. 633 01:07:42,658 --> 01:07:44,711 Yes, I'm the one. 634 01:07:48,010 --> 01:07:50,146 I'm glad to see you Mr. Montgomery. 635 01:07:50,840 --> 01:07:54,290 Oh Linda, the editor said he'd be very happy to retract his statement. 636 01:07:54,291 --> 01:07:58,183 - But, how about those pictures? - Yes, as I was saying, 637 01:07:58,595 --> 01:08:00,130 How about those pictures? 638 01:08:00,677 --> 01:08:04,292 Oh yes, how about those pictures? 639 01:08:04,322 --> 01:08:06,722 Now Linda, I don't want to upset you or anything. 640 01:08:06,751 --> 01:08:10,636 But don't you think this is a poor time to announce our engagement? I mean... 641 01:08:10,836 --> 01:08:14,036 couldn't we wait until things get a little more straightened out? 642 01:08:14,547 --> 01:08:18,285 Oh yes Jim, of course, it's only fair to you. 643 01:08:25,133 --> 01:08:29,284 - Glad to have met you Mr. Petrov. - Me too Mr. Montgomery. 644 01:08:32,262 --> 01:08:33,582 Charming chap. 645 01:08:36,852 --> 01:08:40,109 Oh, I'm awfully sorry Linda, we, we'll manage this somehow. 646 01:08:40,283 --> 01:08:41,283 But how? 647 01:08:41,310 --> 01:08:45,310 Mr. Petrov, the lobby is simply bursting with reporters, they're on their way up. 648 01:08:45,311 --> 01:08:48,444 - What shall I do? What shall I do? - Stall them off Cecil. 649 01:08:49,466 --> 01:08:51,801 We'll sneak down the freight elevator. Yes, stall them off. 650 01:08:51,802 --> 01:08:54,402 Get dressed, I'll meet you in the park in 15 minutes. 651 01:08:54,403 --> 01:08:55,403 Alright. 652 01:09:16,921 --> 01:09:18,963 Let's go back, I'm tired. 653 01:09:49,931 --> 01:09:54,574 Gosh, I can't keep this up much longer. I haven't been on skates since I was a kid. 654 01:09:54,830 --> 01:09:57,206 - It's your idea. - Yeah. 655 01:09:58,248 --> 01:10:00,448 How much longer do we have to stay out here? 656 01:10:00,597 --> 01:10:02,853 Oh, the reporters will probably leave by dark. 657 01:10:05,657 --> 01:10:09,781 Guess it would look kind of funny if we denied the marriage now, wouldn't it? 658 01:10:11,076 --> 01:10:14,547 - I don't know what to do. - I don't either. 659 01:10:16,429 --> 01:10:18,165 The word is either. 660 01:10:19,766 --> 01:10:22,419 Alright, the word is either. 661 01:10:22,449 --> 01:10:26,187 No use squabbling, that'll get neither of us anyplace. 662 01:10:26,401 --> 01:10:28,243 The word is neither. 663 01:10:30,244 --> 01:10:35,036 ♪ Things have come to a pretty pass our romance is growing flat ♪ 664 01:10:35,718 --> 01:10:40,920 ♪ Because you like this and the other while I go for this and that. ♪ 665 01:10:41,777 --> 01:10:46,475 ♪ Goodness knows what the end will be. Oh, I don't know where I'm at. ♪ 666 01:10:46,756 --> 01:10:53,911 ♪ It's plain to see we two will never make one, something must be done. ♪ 667 01:10:56,074 --> 01:11:01,836 ♪ You say either and I say either, you say neither and I say neither. ♪ 668 01:11:01,866 --> 01:11:07,628 ♪ Either, either, neither, neither. Let's call the whole thing off. ♪ 669 01:11:07,658 --> 01:11:13,328 ♪ You like potato, and I like pot-ah-to, you like tomato, and I like tom-ah-to. ♪ 670 01:11:13,358 --> 01:11:18,708 ♪ Potato, pot-ah-to, tomato, tom-ah-to. Oh, let's call the whole thing off. ♪ 671 01:11:18,738 --> 01:11:24,224 ♪ But Oh, if we call the whole thing off then we must part ♪ 672 01:11:24,371 --> 01:11:30,164 ♪ And Oh, if we have to part then that might break my heart, ♪ 673 01:11:30,311 --> 01:11:36,341 ♪ So if you like pajamas and I like pyjamas, I'll wear pajamas and give up pyjamas ♪ 674 01:11:36,371 --> 01:11:41,573 ♪ For we know we need each other so we better call the calling-off off ♪ 675 01:11:41,603 --> 01:11:45,354 ♪ Oh, let's call the whole thing off. ♪ 676 01:11:47,730 --> 01:11:53,613 ♪ You say laughter and I say laughter, you say after and I say after ♪ 677 01:11:53,643 --> 01:11:59,309 ♪ Laughter, laughter, after, after. Let's call the whole thing off ♪ 678 01:11:59,339 --> 01:12:05,208 ♪ You like Havana, and I like Ha-vah-Na, you eat banana, and I eat Ba-nah-Na. ♪ 679 01:12:05,238 --> 01:12:10,284 ♪ Havana, Ha-vah-Na, banana, Ba-nah-Na. Let's call the whole thing off. ♪ 680 01:12:10,563 --> 01:12:16,407 ♪ But Oh, if we call the whole thing off then we must part ♪ 681 01:12:16,437 --> 01:12:21,949 ♪ And Oh, if we ever part then that might break my heart. ♪ 682 01:12:22,136 --> 01:12:28,620 ♪ So if you like oysters and I like oysters, I'll take oysters and give up oysters. ♪ 683 01:12:28,650 --> 01:12:34,068 ♪ For we know we need each other so we better call the calling-off off. ♪ 684 01:12:34,376 --> 01:12:37,726 ♪ Let's call the whole thing off. ♪ 685 01:15:13,672 --> 01:15:15,781 Yes, it's my idea. 686 01:15:16,902 --> 01:15:19,892 - Have you any more of them? - No. 687 01:15:22,307 --> 01:15:28,354 Paper, read all about the secret marriage. Read all about the secret marriage. 688 01:15:29,301 --> 01:15:30,485 Hear that? 689 01:15:30,796 --> 01:15:34,506 You know, we're about the only two people in the world who don't think we're married. 690 01:15:34,507 --> 01:15:36,958 We don't think we're not. We both know we're not. 691 01:15:37,243 --> 01:15:39,739 Except me, I'm beginning to have my doubts. 692 01:15:40,645 --> 01:15:43,795 Don't tell me I have to convince you too that we're not married. 693 01:15:43,796 --> 01:15:45,346 Well, we might just as well be. 694 01:15:45,598 --> 01:15:48,898 We certainly can't afford to deny it in the face of those pictures. 695 01:15:49,523 --> 01:15:50,924 No, I'm afraid not. 696 01:15:51,685 --> 01:15:54,685 The only difference between us and other married people is... 697 01:15:54,686 --> 01:15:56,288 we can't even get a divorce. 698 01:15:56,811 --> 01:15:59,711 I really could get a divorce from you before I married Jim. 699 01:15:59,948 --> 01:16:02,848 That would put a stop to all these embarrassing falsehoods. 700 01:16:02,884 --> 01:16:03,952 It certainly would. 701 01:16:10,093 --> 01:16:12,053 Peter, you got to marry me. 702 01:16:14,351 --> 01:16:16,273 Why Linda, this is so sudden. 703 01:16:16,727 --> 01:16:20,571 If we get married now, I could start divorce proceedings in the morning. 704 01:16:21,586 --> 01:16:24,015 Well, I, I don't know. 705 01:16:25,564 --> 01:16:28,966 You got me into all this, the very least you could do is marry me. 706 01:16:29,209 --> 01:16:31,459 It wasn't my fault any more than it was yours. 707 01:16:32,506 --> 01:16:36,964 Alright, it's my fault. But you just got to marry me. 708 01:16:37,458 --> 01:16:40,902 Well now, I, I'd like to think it over. 709 01:16:41,703 --> 01:16:44,546 But why? There's nothing to think over. 710 01:16:45,654 --> 01:16:46,682 Alright. 711 01:16:47,363 --> 01:16:50,873 But where can we get a license? Everybody in New York knows us now. 712 01:16:51,047 --> 01:16:53,182 - Why don't you try New Jersey? - Thanks. 713 01:17:02,780 --> 01:17:04,675 Name of the bride is? 714 01:17:06,491 --> 01:17:10,482 My, my real name is Linda Thompson. 715 01:17:12,844 --> 01:17:17,463 - And the name of the groom? - Peter P. Peters. 716 01:17:23,270 --> 01:17:27,702 I beg your pardon, what are grounds for divorce in this state? 717 01:17:30,278 --> 01:17:31,492 Marriage. 718 01:17:37,473 --> 01:17:38,500 Good afternoon. 719 01:17:42,358 --> 01:17:44,533 Oh Lady Tarrington, your suite is ready. 720 01:17:44,961 --> 01:17:48,495 - Would you announce me to Mr. Petrov? - Is Mr. Petrov expecting you? 721 01:17:48,525 --> 01:17:53,010 - Oh yes, indeed. - Room 2601, I'll have you announced. 722 01:17:57,363 --> 01:17:59,713 Petrov, where are you? Why didn't you telephone? 723 01:18:00,460 --> 01:18:03,013 Oh, it's not Petrov, it's the desk. What you want? 724 01:18:03,623 --> 01:18:06,585 Lady Tarrington, well, yes, have her come right up. 725 01:18:08,455 --> 01:18:12,151 Did you say Lady Tarrington? Oh, my word, she can't come up here. 726 01:18:12,460 --> 01:18:15,170 Oh no, tell her to go back to Paris. 727 01:18:15,918 --> 01:18:19,425 She's already on her way up? Oh, it's calamitous. 728 01:18:19,455 --> 01:18:21,591 Oh dear, let me talk to the floor manager. 729 01:18:23,059 --> 01:18:24,726 Cecil Flintridge speaking. 730 01:18:25,566 --> 01:18:28,770 Oh, it's you Mr. Baird. How are you? 731 01:18:29,077 --> 01:18:32,177 That doesn't matter. Now, you stop asking questions and listen. 732 01:18:32,346 --> 01:18:33,946 There's a woman on her way up... 733 01:18:33,947 --> 01:18:37,454 here who started the whole silly rumor about Petrov's marriage. 734 01:18:37,512 --> 01:18:40,645 - Yes, I said rumor. - Did you say rumor? 735 01:18:40,675 --> 01:18:43,409 Yes, I said rumor, they are not married. 736 01:18:45,040 --> 01:18:49,111 Oh, Denise. Oh, it's you. 737 01:18:49,365 --> 01:18:54,317 - So they are not married. - Yes. Well, that is not exactly, no. 738 01:18:54,837 --> 01:18:59,750 Well, my little journey is going to be more exciting than I thought. 739 01:19:00,470 --> 01:19:05,290 - Oh dear, you, you're not going to... - Oh yes, indeed I am. 740 01:19:07,933 --> 01:19:09,267 That's Petrov now. 741 01:19:13,739 --> 01:19:15,339 I don't wish to shilly shally... 742 01:19:15,368 --> 01:19:19,068 I want to know once and for all is Petrov married or is Petrov not married? 743 01:19:19,095 --> 01:19:21,254 Yes, he is not. 744 01:19:23,493 --> 01:19:27,404 Thompson, change that lock. 745 01:19:45,998 --> 01:19:49,932 Gardenias, 10 cents. Gardenias, 10 cents. 746 01:19:49,962 --> 01:19:51,097 Right here please. 747 01:19:54,007 --> 01:19:56,089 A corsage for the bride. 748 01:19:59,293 --> 01:20:01,135 - It's all right. - Thank you sir. 749 01:20:20,770 --> 01:20:25,522 Well, tomorrow we'll be all straightened out. You'll be on your way, and I'll... 750 01:20:26,670 --> 01:20:29,139 - be on my. - Where? 751 01:20:30,487 --> 01:20:35,346 I'm going to get back to being a bachelor again sort of catch up with my usual gay life... 752 01:20:35,960 --> 01:20:36,960 forget all this. 753 01:20:38,283 --> 01:20:43,529 - I hope you enjoy your gaiety. - Thanks, I hope you'll enjoy your divorce. 754 01:20:44,543 --> 01:20:45,543 Thanks. 755 01:20:46,865 --> 01:20:49,481 I didn't know getting married was so depressing. 756 01:20:50,122 --> 01:20:55,367 - I'm sorry now I asked you. - Oh, that's all right, I'll get over it. 757 01:20:56,154 --> 01:20:57,543 Oh, of course. 758 01:20:58,130 --> 01:21:05,094 ♪ Our romance won't end on a sorrowful note, though by tomorrow you're gone ♪ 759 01:21:05,124 --> 01:21:12,546 ♪ The song is ended but as the songwriter wrote the melody lingers on ♪ 760 01:21:12,992 --> 01:21:19,142 ♪ They may take you from me I'll miss your fond caress ♪ 761 01:21:19,650 --> 01:21:26,244 ♪ But though they take you from me, I'll still possess... ♪ 762 01:21:27,205 --> 01:21:36,513 ♪ The way you wear your hat, the way you sip your tea ♪ 763 01:21:36,720 --> 01:21:45,821 ♪ The memory of all that. Oh no, they can't take that away from me ♪ 764 01:21:45,851 --> 01:21:50,467 ♪ The way your smile just beams ♪ 765 01:21:50,497 --> 01:21:55,045 ♪ The way you sing off key ♪ 766 01:21:55,075 --> 01:21:59,597 ♪ The way you haunt my dreams ♪ 767 01:21:59,627 --> 01:22:04,512 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 768 01:22:05,299 --> 01:22:12,868 ♪ We may never, never meet again on the bumpy road to love ♪ 769 01:22:13,094 --> 01:22:20,100 ♪ But I'll always, always keep the memory of... ♪ 770 01:22:20,130 --> 01:22:24,906 ♪ The way you hold your knife ♪ 771 01:22:24,936 --> 01:22:29,302 ♪ The way we danced till 3 ♪ 772 01:22:29,321 --> 01:22:33,876 ♪ The way you changed my life ♪ 773 01:22:33,906 --> 01:22:38,188 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 774 01:22:38,218 --> 01:22:47,428 ♪ No, they can't take that away from me. ♪ 775 01:23:19,764 --> 01:23:23,207 Well, I guess the honeymoon is over. 776 01:23:23,518 --> 01:23:26,360 Oh, wouldn't you like to come in for a drink? 777 01:23:27,925 --> 01:23:30,115 No, I, I don't think so. 778 01:23:30,830 --> 01:23:31,830 Good night. 779 01:23:31,831 --> 01:23:34,191 Well, maybe you prefer a cigarette or something. 780 01:23:36,936 --> 01:23:39,217 Oh no. No, thanks just the same. 781 01:23:39,435 --> 01:23:41,685 Well, I just want to thank you for everything. 782 01:23:44,326 --> 01:23:45,330 You welcome. 783 01:23:46,793 --> 01:23:49,858 Well, Good night. 784 01:23:51,460 --> 01:23:54,685 Oh sorry, it's way past my bedtime. 785 01:23:55,369 --> 01:23:56,369 Goodnight Linda. 786 01:24:19,634 --> 01:24:20,634 Jeff? 787 01:24:21,556 --> 01:24:22,556 Oh, Jeff? 788 01:24:54,960 --> 01:24:55,960 Come in. 789 01:25:01,421 --> 01:25:05,106 - Oh, it's you Cecil. - Yes Miss, may, may I come in? 790 01:25:05,683 --> 01:25:07,574 Well, isn't way past your bedtime? 791 01:25:07,744 --> 01:25:10,136 Oh yes, but I haven't been able to sleep a wink. 792 01:25:10,307 --> 01:25:12,819 - I've been waiting up to see you. - To see me? 793 01:25:12,979 --> 01:25:16,904 Yes I, I must acquaint you with the varying state of my mind. 794 01:25:17,464 --> 01:25:21,949 It feels like a veritable pendulum, to and fro. 795 01:25:22,243 --> 01:25:26,021 Then a moment later it swings fro and to. 796 01:25:26,515 --> 01:25:29,823 Tell me miss Keene. Are you Mrs. Petrov? 797 01:25:30,065 --> 01:25:36,345 Or, or should I say, Mrs. Petrov, are you miss Keene? 798 01:25:37,292 --> 01:25:39,934 I'll tell you Cecil. We, we are married. 799 01:25:40,709 --> 01:25:42,484 Mrs. Petrov. 800 01:25:43,285 --> 01:25:46,019 - My best congratulations. - Thank you. 801 01:25:46,049 --> 01:25:49,128 Oh, now I can go to bed with a clear conscience. 802 01:25:49,732 --> 01:25:50,756 So can I. 803 01:25:50,786 --> 01:25:53,683 Oh Mrs. Petrov, I hope you will forgive me... 804 01:25:54,164 --> 01:25:57,284 but in the storm and stress of other circumstances... 805 01:25:57,314 --> 01:25:59,929 I rather willfully changed the lock. 806 01:26:00,543 --> 01:26:02,946 But may I present you with this? 807 01:26:03,186 --> 01:26:06,937 Shall we call it the new key to your happiness? 808 01:26:07,511 --> 01:26:10,581 - Oh, thank you. - Thank you. 809 01:26:11,662 --> 01:26:12,662 Good night. 810 01:26:48,062 --> 01:26:51,212 - Come in. - Peter. 811 01:26:54,241 --> 01:26:57,700 Why Denise. Look, you can't come in here. 812 01:26:57,997 --> 01:27:03,216 - Why? Afraid your wife will object? - Yes, yes, exactly. 813 01:27:03,456 --> 01:27:06,620 Oh, Peter please, think of a new one. 814 01:27:06,874 --> 01:27:09,108 Oh, but, but I'm married, really. 815 01:27:09,610 --> 01:27:12,774 Save your breath Peter. Jeffrey told me the truth. 816 01:27:12,934 --> 01:27:17,072 - But even Jeffrey doesn't know. - Are you sure your wife knows this? 817 01:27:18,140 --> 01:27:21,624 - Oh, please go away, will you? - I don't believe you, 818 01:27:22,852 --> 01:27:25,749 And I won't budge under any circumstances. 819 01:27:33,503 --> 01:27:38,709 Oh Peter, you're so worked up and I love it. 820 01:27:43,287 --> 01:27:47,829 - Linda, wait a minute. - Yes, don't go. 821 01:27:49,882 --> 01:27:52,111 This is Lady Tarrington. 822 01:27:53,019 --> 01:27:59,132 - This is my wife, Mrs. Petrov, miss Keene. - Oh, I've heard about you. 823 01:27:59,973 --> 01:28:01,455 I hadn't heard about you. 824 01:28:02,282 --> 01:28:04,832 Why have you been so secretive about this one Peter? 825 01:28:05,085 --> 01:28:06,887 Oh, well.. 826 01:28:07,288 --> 01:28:09,998 Well, I didn't, didn't think you'd be interested. 827 01:28:10,492 --> 01:28:12,159 Oh, how silly of you. 828 01:28:12,828 --> 01:28:17,247 I imagine Lady Tarrington is quite charming when you get to know her. 829 01:28:17,394 --> 01:28:19,850 Oh, yes, she is. Oh, I mean... 830 01:28:20,024 --> 01:28:22,933 Then you really are married to Peter? 831 01:28:23,240 --> 01:28:25,907 Oh yes, really. Do you mind? 832 01:28:26,164 --> 01:28:32,185 No. But I do think it will be awfully pleasant if you would divorce him. 833 01:28:32,545 --> 01:28:35,322 No, I'm sure I'll never divorce him. 834 01:28:36,670 --> 01:28:40,808 You know, you are a lot more intelligent than you look. 835 01:28:41,568 --> 01:28:45,333 Why, thank you. I wish I could say the same of you. 836 01:28:46,481 --> 01:28:47,481 Good night. 837 01:28:56,906 --> 01:28:57,906 Tai? 838 01:29:00,056 --> 01:29:01,404 I'm sorry Peter. 839 01:29:02,098 --> 01:29:05,796 No, no, don't apologize, you really done me a great favor. 840 01:29:05,942 --> 01:29:07,945 I certainly didn't mean to. 841 01:29:10,989 --> 01:29:14,247 - Well, bon voyage. - Are you going away? 842 01:29:14,566 --> 01:29:16,417 No, but I thought maybe you were. 843 01:29:19,906 --> 01:29:22,322 - I'll send for you Tai. - Yes, miss Linda. 844 01:29:33,667 --> 01:29:36,204 - Good luck Peter. - Thanks Denise. 845 01:29:48,484 --> 01:29:52,074 Linda? Linda, darling? She's gone. 846 01:29:52,769 --> 01:29:57,281 May I come in just long enough to tell you how how happy I am that you're not divorcing me? 847 01:29:59,990 --> 01:30:01,005 Linda? 848 01:30:03,087 --> 01:30:04,249 Linda. 849 01:30:11,656 --> 01:30:13,756 Well, at least tell me where you're going. 850 01:30:15,126 --> 01:30:20,118 Alright Linda, if that's the way you feel about it. Good luck and bless you. 851 01:30:22,588 --> 01:30:25,672 - Now what? - Linda. She's walked out. 852 01:30:26,032 --> 01:30:30,518 - This time, for good. - For whose good? Not yours or your creditors. 853 01:30:31,599 --> 01:30:33,508 - Creditors? - Yeah, creditors. 854 01:30:33,868 --> 01:30:36,918 You know, the people who come up because the customers didn't? 855 01:30:41,009 --> 01:30:43,509 This is Arthur Miller, send up a case of champagne. 856 01:30:46,869 --> 01:30:49,047 - Arthur, have you heard from Linda? - Yes, she just phoned. - 857 01:30:49,048 --> 01:30:50,182 - Where is she? - She wouldn't tell me. 858 01:30:50,183 --> 01:30:53,433 But she gave a message for you, something about a Lady Tarrington. 859 01:30:53,562 --> 01:30:56,462 And that she was going through with the divorce as planned. 860 01:30:57,190 --> 01:30:58,781 Oh, why didn't you do something to stop her? 861 01:30:58,782 --> 01:31:01,232 I'm all worn out stopping her marrying Montgomery. 862 01:31:01,288 --> 01:31:02,978 What you ever do to stop her marrying Montgomery? 863 01:31:02,979 --> 01:31:07,179 Don't you read the papers? I proved she was married to you so she couldn't marry him. 864 01:31:07,180 --> 01:31:08,181 - You proved? - Yes. 865 01:31:08,394 --> 01:31:10,588 You took those pictures? How? 866 01:31:19,895 --> 01:31:23,845 As long as Linda wasn't marrying Montgomery thought I could get her in my revue, 867 01:31:23,846 --> 01:31:25,936 But no, you had to horn in. 868 01:31:26,241 --> 01:31:28,420 - So now I lost her. - You mean I lost her. 869 01:31:28,873 --> 01:31:32,334 Petrov? Oh, you're here. 870 01:31:32,364 --> 01:31:35,503 Let me tell you, how do you do miss Keene? 871 01:31:36,165 --> 01:31:38,715 You may be interested to learn that we have no show. 872 01:31:38,716 --> 01:31:41,948 - Shake hands with Arthur, he hasn't either. - Oh really? I'm glad. I... 873 01:31:41,949 --> 01:31:46,099 The Metropolitan has canceled our engagement because of the scandalous notoriety... 874 01:31:46,100 --> 01:31:48,474 occasioned by your association with that woman. 875 01:31:48,578 --> 01:31:50,480 Oh, my word, she's fainted. 876 01:31:51,568 --> 01:31:53,024 It's just a dummy. 877 01:31:53,257 --> 01:31:56,642 I know she's a dummy, I said so all along, a tap dancing dummy. 878 01:31:59,377 --> 01:32:02,024 You mean a dumb dummy, of course. 879 01:32:03,419 --> 01:32:04,910 That picture, in the paper... 880 01:32:07,831 --> 01:32:09,981 Oh. Well, you know where we are, don't you? 881 01:32:09,985 --> 01:32:11,926 We're right here in New York City on a wild goose chase... 882 01:32:11,927 --> 01:32:14,727 with a whole company of ballet artists and no show and... 883 01:32:14,728 --> 01:32:17,607 and all because of you and your practical dummy jokes. 884 01:32:17,773 --> 01:32:19,923 Say, maybe Arthur and I could help you out. 885 01:32:20,010 --> 01:32:22,010 Maybe we could use your boy in our show. 886 01:32:22,124 --> 01:32:23,124 My what? 887 01:32:23,554 --> 01:32:27,104 What do you say buddy? Suppose the boss and I could find a spot for you? 888 01:32:27,105 --> 01:32:32,240 You vandal, you vandal, Petrov, the great Petrov in one of your cheap medicine shows? 889 01:33:11,170 --> 01:33:13,220 What's the matter Pete? You look worried. 890 01:33:13,233 --> 01:33:15,733 Oh, I'm still trying to get an idea for the ballet. 891 01:33:15,734 --> 01:33:18,968 - It's just something missing. - Yeah, Linda Keene. 892 01:33:18,998 --> 01:33:21,298 There's a man outside, wants to see Mr. Petrov. 893 01:33:21,323 --> 01:33:23,831 He looks like a process server, shall I let him in? 894 01:33:23,861 --> 01:33:25,916 Nobody is to go near Petrov, those are my orders. 895 01:33:25,917 --> 01:33:28,167 Yeah, but the man insisted if he don't see... 896 01:33:28,168 --> 01:33:28,736 Arthur. 897 01:33:28,766 --> 01:33:31,963 - I'm going to dance with Linda Keene. - Is she back? 898 01:33:31,993 --> 01:33:36,000 No, but that wax figure gave me an idea. We'll have masks made to look like her. 899 01:33:36,468 --> 01:33:39,218 If I can't dance with one Linda, I'll dance with dozens. 900 01:33:39,219 --> 01:33:41,172 I think you got something. 901 01:33:41,954 --> 01:33:46,570 - The man says if he don't see Mr. Petrov... - You go out and tell the man you're Petrov. 902 01:33:47,038 --> 01:33:49,793 - Oh, like a game, you mean? - Yes, like a game. 903 01:33:53,964 --> 01:33:59,111 - Oh, what's troubling you my good fellow? - Are you Peter P. Peters, known as Petrov? 904 01:34:00,231 --> 01:34:04,242 What an amusing alliteration. I am. 905 01:34:04,622 --> 01:34:08,679 - Here's a present for you. - Thank you very much. 906 01:34:14,056 --> 01:34:16,791 Oh, now I begin to see the idea of the game. 907 01:34:17,329 --> 01:34:21,824 Well, you see, I am not Peter P. Peters neither am I Petrov. 908 01:34:21,854 --> 01:34:26,012 - Oh, wise guy, eh? - Leave these premises at once. 909 01:34:34,312 --> 01:34:37,301 I'm waiting to speak with Mr. Arthur Miller. 910 01:34:38,554 --> 01:34:43,079 Oh well, I'll speak with Mr. Jeffrey Baird, this is Cecil Flintridge. 911 01:34:43,913 --> 01:34:46,068 Oh yes, I'll wait. 912 01:34:51,145 --> 01:34:54,869 - Hello? - Oh, hello Jeffrey. Yes, are you there? 913 01:34:55,453 --> 01:34:57,023 Of course, I'm here. 914 01:34:57,507 --> 01:35:01,815 - Now, don't shout at me, I'm in jail. - Well, that's all right, we don't need you. 915 01:35:03,000 --> 01:35:05,650 I'm in jail for battery, and I want you to get me out. 916 01:35:06,006 --> 01:35:08,911 I'm at the Susquehanna Street jail. 917 01:35:10,148 --> 01:35:11,517 Susquehanna. 918 01:35:12,753 --> 01:35:14,402 Susquehanna. 919 01:35:14,690 --> 01:35:17,618 S - u - s - q - u... 920 01:35:17,896 --> 01:35:20,234 q, q... 921 01:35:20,869 --> 01:35:23,069 You know, the thing you play billiards with. 922 01:35:24,058 --> 01:35:25,160 Billiards. 923 01:35:25,795 --> 01:35:29,719 - B - I - L - L... - What is this, a spelling bee? 924 01:35:31,589 --> 01:35:33,476 No, L for larynx. 925 01:35:34,194 --> 01:35:37,295 L - A - R - Y - N... 926 01:35:37,951 --> 01:35:41,907 No, not M, N. N as in neighbor. 927 01:35:42,392 --> 01:35:45,643 Neighbor, N - E - I - G - H - B... 928 01:35:45,932 --> 01:35:47,136 B. 929 01:35:47,836 --> 01:35:48,836 B. 930 01:35:51,560 --> 01:35:53,097 You know, the stinging insect. 931 01:35:53,932 --> 01:35:57,776 Insect, I - N - S... 932 01:35:58,256 --> 01:35:59,256 S. 933 01:35:59,826 --> 01:36:01,512 S for symbol. 934 01:36:02,715 --> 01:36:04,758 S - Y... 935 01:36:05,253 --> 01:36:06,739 Y. 936 01:36:07,074 --> 01:36:09,631 Oh, Y. 937 01:36:09,661 --> 01:36:12,199 Well, why? Don't ask me why. 938 01:36:13,000 --> 01:36:17,275 Look, Jeffrey, I'm in jail. Wait, wait a minute. 939 01:36:17,476 --> 01:36:20,903 - What jail did you say this was? - Susquehanna Street jail. 940 01:36:20,933 --> 01:36:23,221 Thank you indeed. Thank you very much. 941 01:36:23,521 --> 01:36:26,193 I'm in the subsq, the subse... 942 01:36:27,111 --> 01:36:29,650 Jeffrey? Listen closely. 943 01:36:30,201 --> 01:36:32,889 Do you know where the Oak Street jail is? 944 01:36:33,457 --> 01:36:35,544 You do? Fine. 945 01:36:35,762 --> 01:36:38,867 I'll have them transfer me there in the morning. 946 01:41:25,558 --> 01:41:29,185 I insist that you give up this idea of making a spectacle of yourself. 947 01:41:29,215 --> 01:41:32,526 Yes miss Keene, was entirely unnecessary for you to return. 948 01:41:32,712 --> 01:41:35,956 - Our man will serve Petrov. - Your men will had their chance. 949 01:41:36,103 --> 01:41:40,402 Besides, I'll derive a great deal of pleasure in serving this summons personally. 950 01:41:51,614 --> 01:41:55,909 - Linda, was swell of you to come. - Hello Arthur. 951 01:41:55,939 --> 01:41:58,139 I want you to meet my attorney, Mr. Russell. 952 01:41:58,140 --> 01:42:00,833 - How do you do? - How do you do? 953 01:42:12,838 --> 01:42:16,188 He said if he couldn't dance with you, he'd dance with images of you 954 01:43:58,595 --> 01:44:00,141 Arthur, take me backstage. 955 01:44:00,610 --> 01:44:03,480 Why, Mrs. Petrov or should I say miss Keene? 956 01:44:05,309 --> 01:44:08,312 Oh hello. You're back, eh? Well, what you want? 957 01:44:11,475 --> 01:44:12,675 What's the matter Cecil? 958 01:44:26,479 --> 01:44:27,479 Arthur. 959 01:44:50,816 --> 01:44:53,899 ♪ Drop that long face, come on, have your fling ♪ 960 01:44:54,606 --> 01:44:58,051 ♪ Why keep nursing the blues? ♪ 961 01:44:58,357 --> 01:45:01,924 ♪ If you want this old world on a string... ♪ 962 01:45:01,941 --> 01:45:05,662 ♪ Put on your dancing shoes, stop wasting time ♪ 963 01:45:05,872 --> 01:45:10,833 ♪ Put on your dancing shoes, watch your spirits climb. ♪ 964 01:45:11,238 --> 01:45:18,295 ♪ Shall we dance or keep on moping? Shall we dance and walk on air? ♪ 965 01:45:18,442 --> 01:45:25,488 ♪ Shall we give in to despair? Or shall we dance with never a care? ♪ 966 01:45:25,518 --> 01:45:32,488 ♪ Life is short, we're growing older, don't you be an also-ran ♪ 967 01:45:32,518 --> 01:45:39,957 ♪ You better dance little lady, dance little man, dance whenever you can. ♪ 968 01:46:32,176 --> 01:46:33,912 Otschi tschornyije. 969 01:47:58,073 --> 01:48:03,352 ♪ They all said we never get together they laughed at us and how ♪ 970 01:48:03,382 --> 01:48:11,548 ♪ But ho ho ho, who's got the last laugh now? ♪ 82375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.