Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,014 --> 00:01:32,311
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,211 --> 00:01:34,709
Now look at it.
3
00:01:37,107 --> 00:01:38,605
Put it back.
4
00:01:43,301 --> 00:01:44,601
Ace of spades.
5
00:01:47,797 --> 00:01:51,495
- When did you change the act, Pop? - I didn't. He did.
6
00:01:51,994 --> 00:01:53,192
He did?
7
00:01:53,292 --> 00:01:56,790
Yes, he said straight magic is too old-fashioned.
8
00:02:06,980 --> 00:02:08,978
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:08,979 --> 00:02:10,877
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:10,977 --> 00:02:14,174
Come here, they're applauding you. They like it.
11
00:02:20,569 --> 00:02:22,267
Lucky.
12
00:02:22,866 --> 00:02:24,065
Now what?
13
00:02:24,166 --> 00:02:27,662
- I want to reason with you, if I can. - But you already did.
14
00:02:28,761 --> 00:02:31,160
Have you really made up your mind to leave me...
15
00:02:31,260 --> 00:02:33,556
just to marry some girl you happen to know?
16
00:02:33,557 --> 00:02:36,554
It's kind of customary to know the bride, isn't it?
17
00:02:36,555 --> 00:02:39,352
I hate to see you leave show business.
18
00:02:39,452 --> 00:02:41,350
A man with your talents...
19
00:02:41,351 --> 00:02:43,248
My talent is gambling, Pop.
20
00:02:43,249 --> 00:02:45,646
Hoofing is all right, but there's no future in it.
21
00:02:45,746 --> 00:02:46,946
I want to spread out.
22
00:02:50,842 --> 00:02:52,940
I think I'm going to miss you, Lucky.
23
00:02:53,840 --> 00:02:55,837
I know I'm going to miss you, Pop.
24
00:03:12,023 --> 00:03:13,822
Is he staying with us, Pop?
25
00:03:13,921 --> 00:03:15,921
No, he's made up his mind to get married.
26
00:03:16,020 --> 00:03:17,119
How do you like that?
27
00:03:17,219 --> 00:03:19,317
Letting his marriage interfere with our career?
28
00:03:19,417 --> 00:03:21,116
We shouldn't have played his hometown.
29
00:03:21,216 --> 00:03:25,312
It was a bad move. Bad for us and bad for him.
30
00:03:25,412 --> 00:03:27,110
Local boy makes bad.
31
00:03:31,007 --> 00:03:34,604
- Father, has he come yet? - No, and it's all very much as I expected.
32
00:03:42,896 --> 00:03:44,395
Hi, fellows.
33
00:04:02,379 --> 00:04:05,276
- How do I look? - Marvelous, colossal, splendid.
34
00:04:06,576 --> 00:04:09,673
Wait a minute. You're not going like that.
35
00:04:10,072 --> 00:04:13,370
Of course. Big church wedding, girl's family very social...
36
00:04:13,470 --> 00:04:15,068
whole town there.
37
00:04:15,368 --> 00:04:18,965
I guess it doesn't really matter, just a hick town.
38
00:04:20,763 --> 00:04:22,461
What doesn't matter?
39
00:04:23,061 --> 00:04:26,059
- Last year's trousers. - Last year's trousers?
40
00:04:26,259 --> 00:04:27,557
No cuffs.
41
00:04:28,756 --> 00:04:31,253
- No cuffs? - No cuffs.
42
00:04:31,254 --> 00:04:33,251
Whoever heard of cuffs on these?
43
00:04:33,252 --> 00:04:34,751
Are you serious?
44
00:04:34,851 --> 00:04:36,949
Don't be ridiculous.
45
00:04:39,246 --> 00:04:42,544
- Maybe he's wrong. - Wait a minute. Let's see that.
46
00:04:44,043 --> 00:04:48,039
- What do you think of that? - You know, you're in a hurry and...
47
00:04:48,339 --> 00:04:51,235
Garnett, you're wanted on the telephone.
48
00:04:51,236 --> 00:04:53,634
Just a minute. I'll answer it for you.
49
00:04:54,933 --> 00:04:56,930
It will only take about five minutes.
50
00:04:57,531 --> 00:04:59,928
Let us have your pants.
51
00:05:00,428 --> 00:05:03,226
- Hello. - Hello, John. Will you hurry?
52
00:05:04,925 --> 00:05:06,721
Tell him the minister is here.
53
00:05:06,722 --> 00:05:09,620
Margaret's been ready for an hour. We're all waiting for him.
54
00:05:09,720 --> 00:05:11,219
All right, I'll tell him.
55
00:05:18,212 --> 00:05:21,310
- Who was it? - It was the minister.
56
00:05:21,410 --> 00:05:24,606
He said to take it easy. He'll be about a half-hour late.
57
00:05:24,706 --> 00:05:27,205
- Good. - You see, there's plenty of material.
58
00:05:27,304 --> 00:05:30,101
- I'll take them down and have them fixed. - No, you don't.
59
00:05:30,201 --> 00:05:33,199
Pop, take them to Schmidt's and have them back in five minutes.
60
00:05:33,299 --> 00:05:37,196
- You want two cuffs on them? - Yeah, one on each leg.
61
00:05:40,793 --> 00:05:43,491
And hurry up. Tell him I got to have them back right away.
62
00:05:43,691 --> 00:05:46,987
While we're waiting, we'll indulge in the famous indoor sport.
63
00:05:47,087 --> 00:05:49,086
I'll get seven.
64
00:05:51,583 --> 00:05:53,681
- The next man. - That's it.
65
00:05:55,280 --> 00:05:58,577
- Any word? - They say he'll be here any minute.
66
00:05:59,176 --> 00:06:01,575
You know, I told Margaret this would happen.
67
00:06:01,675 --> 00:06:05,271
I always say, marry in haste, repent at leisure.
68
00:06:05,572 --> 00:06:08,368
The young man is now one hour and 25 minutes late.
69
00:06:08,369 --> 00:06:10,967
That isn't exactly marrying in haste.
70
00:06:14,663 --> 00:06:17,060
As long as I am living, and longer...
71
00:06:17,061 --> 00:06:20,058
I have never seen cuffs on pants like these.
72
00:06:21,156 --> 00:06:23,156
What's the matter, can't you make them?
73
00:06:23,256 --> 00:06:24,853
I can make anything...
74
00:06:24,854 --> 00:06:28,251
but I would rather not be wrong than right.
75
00:06:29,850 --> 00:06:32,847
I'm paying for cuffs and I want cuffs.
76
00:06:33,246 --> 00:06:36,044
No. 10 times...
77
00:06:36,045 --> 00:06:37,841
20 times, no.
78
00:06:37,842 --> 00:06:41,340
Can't you understand? Look, here, let me show you.
79
00:06:41,540 --> 00:06:44,936
Do you see any cuffs there? Not one cuff.
80
00:06:45,636 --> 00:06:48,134
Thousands of no cuffs.
81
00:06:48,234 --> 00:06:51,830
Here, look these over. You see? No cuffs.
82
00:06:54,927 --> 00:06:57,326
Millions of no cuffs.
83
00:06:58,924 --> 00:07:00,323
No cuffs.
84
00:07:01,421 --> 00:07:05,518
More than that, positively not one cuff.
85
00:07:11,813 --> 00:07:13,111
Why not?
86
00:07:20,006 --> 00:07:22,503
- I want to speak to Mr. Garnett. - Speaking.
87
00:07:22,903 --> 00:07:25,401
- Here he is, sir. - Let me talk to him.
88
00:07:26,100 --> 00:07:29,497
Say, listen, you, the guests are all going home and...
89
00:07:29,597 --> 00:07:32,695
I'm the happiest man in the world because the wedding is off.
90
00:07:32,795 --> 00:07:35,392
And furthermore, if you ever come to this house again...
91
00:07:35,492 --> 00:07:39,089
I'll break every bone in your body. Do you understand that?
92
00:07:39,489 --> 00:07:43,485
- Red, is that call for me? - No, it's my dame.
93
00:07:44,084 --> 00:07:48,581
Okay, sweetheart, and a great big juicy kiss for you.
94
00:08:10,761 --> 00:08:13,158
Wait a minute. Give me a chance to get my dough back.
95
00:08:16,056 --> 00:08:19,353
- Give us a roll. - Here it comes...
96
00:08:20,952 --> 00:08:22,950
You ought to marry those dice.
97
00:08:23,750 --> 00:08:26,846
Marry? Holy cats! What time is it?
98
00:08:26,847 --> 00:08:29,545
- Pop, my pants! - You've got them on.
99
00:08:29,644 --> 00:08:31,042
Oh, yeah.
100
00:08:32,942 --> 00:08:35,238
Wait a minute! You're not going with all our dough.
101
00:08:35,239 --> 00:08:37,037
I got to get married.
102
00:08:37,137 --> 00:08:39,936
I'll bet you the bankroll you don't get married.
103
00:08:40,335 --> 00:08:41,734
That's a bet.
104
00:08:46,729 --> 00:08:47,928
No cuffs.
105
00:08:48,428 --> 00:08:52,524
The tailor says those kind of pants shouldn't have cuffs.
106
00:08:53,523 --> 00:08:54,722
What?
107
00:08:56,521 --> 00:08:58,020
Nice fellows!
108
00:09:13,706 --> 00:09:14,905
Hello.
109
00:09:20,100 --> 00:09:21,498
Where's everybody?
110
00:09:21,499 --> 00:09:23,897
Why, the guests have all gone, sir.
111
00:09:28,492 --> 00:09:30,091
Did you wish to be announced?
112
00:09:30,092 --> 00:09:34,986
Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him!
113
00:09:35,086 --> 00:09:37,784
You leave him to me. I'll take care of him.
114
00:09:38,484 --> 00:09:41,081
No, maybe I'd better surprise them.
115
00:09:41,082 --> 00:09:43,478
He can't do a thing like this to a daughter of mine.
116
00:09:43,479 --> 00:09:45,178
This is my affair, you keep out of it.
117
00:09:45,278 --> 00:09:47,476
I'm your father and I'll settle this as I see fit.
118
00:09:47,576 --> 00:09:50,273
We'll be the laughingstock of this whole town!
119
00:09:57,267 --> 00:09:58,467
So...
120
00:10:08,857 --> 00:10:10,156
Here I am.
121
00:10:10,157 --> 00:10:13,054
Young man, why didn't you appear for your wedding?
122
00:10:13,652 --> 00:10:14,852
I thought you'd ask me that.
123
00:10:15,952 --> 00:10:17,449
Don't stand there like a statue.
124
00:10:17,549 --> 00:10:19,947
You said you were gonna do something. Well, do it.
125
00:10:23,244 --> 00:10:24,943
What are you gonna do?
126
00:10:25,941 --> 00:10:27,741
Don't you dare touch him.
127
00:10:27,941 --> 00:10:30,738
- Why don't you do something? - I will.
128
00:10:31,837 --> 00:10:33,736
I will, but...
129
00:10:33,836 --> 00:10:35,632
Pardon me, I think I'm in the way.
130
00:10:35,633 --> 00:10:38,931
- Perhaps you two would like to be alone. - You stay right where you are.
131
00:10:39,331 --> 00:10:42,527
- I'm not finished with you yet. - I had a feeling you weren't.
132
00:10:43,228 --> 00:10:46,425
I wouldn't let you marry her for $10,000.
133
00:10:47,323 --> 00:10:49,322
- How about twenty? - Not for $20,000.
134
00:10:49,422 --> 00:10:51,820
- Twenty-five. - Not for...
135
00:10:52,519 --> 00:10:56,016
Say, young man, where could you get $25,000?
136
00:10:56,215 --> 00:10:57,814
By dancing?
137
00:10:58,614 --> 00:11:00,112
And there's another thing...
138
00:11:00,213 --> 00:11:03,709
coming back to your own hometown in a dancing act.
139
00:11:03,809 --> 00:11:05,307
I'm going into a new business.
140
00:11:05,407 --> 00:11:07,406
Only this afternoon I made $200.
141
00:11:07,906 --> 00:11:09,404
$200?
142
00:11:09,504 --> 00:11:11,302
Yes, that's why I was late for the wedding.
143
00:11:14,099 --> 00:11:16,498
That makes it a little different.
144
00:11:16,598 --> 00:11:19,995
I'm not consenting to your wedding...
145
00:11:20,594 --> 00:11:23,093
but I always admire any young man that can make money.
146
00:11:23,791 --> 00:11:26,588
It shows character.
147
00:11:26,888 --> 00:11:29,686
- That's too kind of you, sir. - Not at all.
148
00:11:29,786 --> 00:11:31,485
Then Margaret and I can get married?
149
00:11:31,585 --> 00:11:35,082
If you go to New York and work hard at your business...
150
00:11:35,381 --> 00:11:37,180
and if you are successful...
151
00:11:38,079 --> 00:11:40,577
you can come back here and ask me for my Margaret.
152
00:11:40,677 --> 00:11:41,775
Oh, Daddy.
153
00:11:41,875 --> 00:11:45,472
And in all probability I'll be very happy to give her to you.
154
00:11:45,773 --> 00:11:48,070
Right, sir. Thank you, sir.
155
00:11:49,669 --> 00:11:51,067
John, dear.
156
00:11:51,767 --> 00:11:53,364
You'll come back soon, won't you?
157
00:11:53,365 --> 00:11:55,863
That all depends upon the stakes, the stocks...
158
00:11:56,462 --> 00:11:58,162
Goodbye, my son.
159
00:11:58,961 --> 00:12:01,458
Thank you, father-in-law.
160
00:12:01,558 --> 00:12:04,956
I'll say goodbye again because we'll both be waiting for you.
161
00:12:05,156 --> 00:12:06,454
Hurry back, dear.
162
00:12:06,554 --> 00:12:08,452
I feel that I'm a little to blame in this.
163
00:12:08,552 --> 00:12:12,448
You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were.
164
00:12:12,548 --> 00:12:15,346
And I don't care how big the city, I feel confident...
165
00:12:15,446 --> 00:12:17,245
you're going to be successful.
166
00:12:19,042 --> 00:12:20,343
Thank you, sir.
167
00:12:21,741 --> 00:12:25,137
Lucky, couldn't I go with you?
168
00:12:25,538 --> 00:12:27,835
I'm afraid you'd try to be a good influence on me.
169
00:12:27,935 --> 00:12:31,932
No, honest I wouldn't. I'm terrible bad when you get to know me.
170
00:12:32,032 --> 00:12:34,129
Then I wouldn't want you to come with me.
171
00:12:34,130 --> 00:12:35,827
One to New York, please.
172
00:12:42,622 --> 00:12:45,819
- Whose money are you using? - Yours, thank you very much.
173
00:12:47,618 --> 00:12:50,016
But our money belongs to us again.
174
00:12:52,813 --> 00:12:53,912
What's the idea?
175
00:12:54,412 --> 00:12:57,309
Remember our bet? You see, you didn't get married.
176
00:12:57,409 --> 00:12:59,608
- I'll pay you later. - No.
177
00:12:59,907 --> 00:13:01,706
All aboard!
178
00:13:01,806 --> 00:13:05,103
- But I've got to get that train. - You mean you had to get it.
179
00:13:05,303 --> 00:13:07,499
You know, you didn't win that lucky quarter.
180
00:13:07,500 --> 00:13:09,898
I'll flip you for a ticket to New York.
181
00:13:10,798 --> 00:13:12,896
I don't want to go to New York.
182
00:13:13,795 --> 00:13:15,393
He doesn't want to go to New York.
183
00:13:17,792 --> 00:13:20,289
Goodbye, Lucky, old boy. So long.
184
00:13:20,389 --> 00:13:22,987
- Goodbye, Lucky. - See you later.
185
00:13:24,585 --> 00:13:27,582
Give my regards to the folks, will you? Say hello to Aunt Lucy.
186
00:13:29,382 --> 00:13:31,779
So long. Goodbye, Lucky.
187
00:13:52,261 --> 00:13:54,358
Lucky, here's your suitcase.
188
00:14:10,845 --> 00:14:12,542
Here's your toothbrush.
189
00:14:20,736 --> 00:14:23,433
Boy, I'd give my life for a smoke.
190
00:14:25,132 --> 00:14:28,729
- Well, take the quarter. - No, sir, not the lucky one.
191
00:14:30,427 --> 00:14:32,526
Wait a minute. I'll get a smoke.
192
00:14:35,423 --> 00:14:38,421
I beg your pardon, have you got a match, please?
193
00:14:40,418 --> 00:14:41,718
Thank you.
194
00:14:42,717 --> 00:14:46,012
How careless of me. I left my cigarettes at home.
195
00:14:46,013 --> 00:14:47,613
Then you won't need the matches.
196
00:15:08,194 --> 00:15:11,092
I'm afraid that won't work, unless you have a needle and thread.
197
00:15:14,788 --> 00:15:17,486
Excuse me, have you change for a quarter?
198
00:15:23,881 --> 00:15:25,279
Thank you very much.
199
00:15:25,578 --> 00:15:27,678
You shouldn't have done that just for me.
200
00:15:27,777 --> 00:15:30,075
I could've gotten along without them.
201
00:15:33,673 --> 00:15:35,570
- You hold it. - All right.
202
00:15:40,066 --> 00:15:41,664
Looks like a jackpot.
203
00:15:41,665 --> 00:15:45,762
Go and get your lucky quarter back, quick.
204
00:15:51,157 --> 00:15:53,654
I beg your pardon. You probably think I'm silly.
205
00:15:53,754 --> 00:15:56,052
Yes, I'm afraid I do.
206
00:15:56,952 --> 00:16:00,049
Just a moment. That quarter, I wonder if I could have it back?
207
00:16:00,148 --> 00:16:02,147
This isn't getting you anywhere.
208
00:16:02,447 --> 00:16:04,944
You don't understand. I'm not trying to get acquainted.
209
00:16:05,044 --> 00:16:06,944
All I want to know is...
210
00:16:12,838 --> 00:16:15,036
It's all my fault, too.
211
00:16:19,831 --> 00:16:21,130
I'm awfully sorry.
212
00:16:21,230 --> 00:16:23,828
Yes, I know. You've been trying so hard to avoid me.
213
00:16:29,123 --> 00:16:30,722
All right, give it back.
214
00:16:32,620 --> 00:16:35,518
- Give what back? - The quarter you stole from my purse.
215
00:16:35,918 --> 00:16:37,415
Come on, will you?
216
00:16:37,515 --> 00:16:39,514
Hand it over or I'll call a policeman.
217
00:16:40,114 --> 00:16:42,912
I haven't got it. I gave it to you at the cigarette machine.
218
00:16:43,011 --> 00:16:45,009
- Officer. - Come on. Let's go, will you?
219
00:16:45,109 --> 00:16:46,209
No, wait a minute.
220
00:16:46,308 --> 00:16:49,106
What seems to be the trouble? Good morning, sir.
221
00:16:49,805 --> 00:16:53,201
Officer, this man stole a quarter from my purse. Make him give it back.
222
00:16:53,202 --> 00:16:56,299
Now, miss, does he look like a man who would steal quarters?
223
00:16:56,399 --> 00:16:58,897
- That's just what I said to the lady. - Imagine...
224
00:16:59,097 --> 00:17:02,393
I don't care what you think he looks like. I know he stole my quarter.
225
00:17:13,384 --> 00:17:14,684
Now you run along, sister...
226
00:17:14,783 --> 00:17:16,780
before I run you in for disturbing the peace.
227
00:17:16,781 --> 00:17:17,980
But, Officer, he took my...
228
00:17:18,080 --> 00:17:21,478
That'll be enough. Run along now, you're obstructing traffic.
229
00:17:36,664 --> 00:17:39,062
Why, you Cossack.
230
00:17:40,860 --> 00:17:43,857
Officer, you had no right to speak to that little girl that way.
231
00:17:43,957 --> 00:17:46,355
I suppose you're going to tell me what my duty is.
232
00:17:46,356 --> 00:17:47,454
Not at all, but...
233
00:17:47,654 --> 00:17:51,251
Listen, guys like you pay me to protect them from screwy dames.
234
00:17:51,351 --> 00:17:54,148
That's fine, but in this instance I'm sure you were wrong.
235
00:17:54,149 --> 00:17:55,947
So now I'm wrong.
236
00:17:56,047 --> 00:17:57,945
You ought to thank me for what I've done.
237
00:17:58,045 --> 00:18:00,144
- All right, thank you. - All right.
238
00:18:08,935 --> 00:18:10,534
What did you say?
239
00:18:10,933 --> 00:18:14,530
I said, look out for the great big ditch.
240
00:18:33,314 --> 00:18:36,311
Pop, why didn't you tell me you had it?
241
00:18:36,411 --> 00:18:39,208
In front of the cop? I would've been accused of stealing it.
242
00:18:39,308 --> 00:18:40,508
Give me that.
243
00:18:46,003 --> 00:18:47,202
Wait for me.
244
00:18:57,193 --> 00:18:58,492
Miss Carrol!
245
00:18:58,792 --> 00:18:59,990
Hello, kids.
246
00:19:00,090 --> 00:19:03,288
No wonder this school is losing money. Everybody late every morning.
247
00:19:03,388 --> 00:19:06,385
Any more dilly-dallying and some of you will lose your jobs.
248
00:19:06,485 --> 00:19:08,183
Yes, and that goes for you girls, too.
249
00:19:08,783 --> 00:19:12,080
Anybody would think I had nothing else to do, but nothing.
250
00:19:12,479 --> 00:19:13,579
One would.
251
00:19:17,275 --> 00:19:18,974
Miss Anderson, good morning.
252
00:19:19,074 --> 00:19:21,172
If you're late again, you'll be fired, too.
253
00:19:21,272 --> 00:19:23,369
That's final. I have nothing more to say.
254
00:19:23,969 --> 00:19:25,269
That's good.
255
00:19:26,068 --> 00:19:28,965
- Is that you, Mabel? - I don't know. Tell me, is it?
256
00:19:29,664 --> 00:19:32,561
- Kind of sounds like you. - That's a load off my mind.
257
00:19:32,562 --> 00:19:33,961
I'm never sure these days.
258
00:19:36,559 --> 00:19:40,255
- Did you see a young... - Visitors make the pupils self-conscious.
259
00:19:40,355 --> 00:19:43,653
Would you mind waiting a second, please? Thank you very much.
260
00:19:48,148 --> 00:19:50,047
Miss Anderson, come quickly.
261
00:19:50,647 --> 00:19:52,545
Please.
262
00:19:54,443 --> 00:19:57,340
He's hissing at me again, the swan.
263
00:20:10,940 --> 00:20:12,637
And good morning to you, too.
264
00:20:12,737 --> 00:20:15,528
- Are you interested in the dance? - I came here to see if I...
265
00:20:15,628 --> 00:20:17,922
All the world loves a dancer. To know how to dance...
266
00:20:18,022 --> 00:20:20,115
Is to know how to control oneself.
267
00:20:20,215 --> 00:20:22,110
Thanks. You saved me a lot of breath.
268
00:20:22,210 --> 00:20:25,401
Our course is $45. But the first lesson is given free...
269
00:20:25,500 --> 00:20:28,093
to see if the prospective student has any real aptitude.
270
00:20:28,193 --> 00:20:32,082
That's why our school is so successful. We never refuse the $45.
271
00:20:32,182 --> 00:20:34,574
- I mean... - You never let a pupil get away.
272
00:20:34,674 --> 00:20:36,071
I understand.
273
00:20:36,171 --> 00:20:37,368
We don't fool anybody.
274
00:20:40,460 --> 00:20:43,649
Have you any preference as to the type of instructress you'd like?
275
00:20:45,046 --> 00:20:48,736
Yes, I have. I'd like one that comes to about here.
276
00:20:49,334 --> 00:20:52,227
And if she had red hair, that would be a great help.
277
00:20:52,426 --> 00:20:53,722
And a cute little nose.
278
00:20:53,822 --> 00:20:56,115
She might be able to teach you to move your feet.
279
00:20:56,214 --> 00:20:58,608
Miss Anderson, my dear. Good morning.
280
00:20:59,905 --> 00:21:01,301
Me, too.
281
00:21:03,495 --> 00:21:05,190
- Mr. Gordon, this is Mr... - Garnett.
282
00:21:05,290 --> 00:21:07,981
How do you do, Mr. Garnett? I'm delighted, I assure you.
283
00:21:08,081 --> 00:21:10,674
- The young man would like a trial lesson. - Of course.
284
00:21:10,774 --> 00:21:12,569
I think Miss Carrol might please him.
285
00:21:12,669 --> 00:21:15,162
Of course, Miss Carrol. Come this way, will you?
286
00:21:15,163 --> 00:21:16,857
She's one of our best instructresses.
287
00:21:16,957 --> 00:21:19,747
You're a very fortunate young man to learn to dance...
288
00:21:19,748 --> 00:21:22,243
- to move... - To flirt with Terpsichore.
289
00:21:22,343 --> 00:21:24,137
Yes. What?
290
00:21:29,721 --> 00:21:33,611
How do you do? Do you mind if I wait here?
291
00:21:33,711 --> 00:21:35,605
- No, help yourself. - Thanks.
292
00:21:35,705 --> 00:21:37,501
I mean to the chair.
293
00:21:39,096 --> 00:21:42,386
Miss Carrol, this is Mr. Garnett.
294
00:21:43,285 --> 00:21:44,680
This is Miss Penelope Carrol.
295
00:21:44,780 --> 00:21:47,472
We're all so fond of her here, we just call her Penny.
296
00:21:52,857 --> 00:21:54,553
Penny, dear.
297
00:21:56,746 --> 00:21:58,841
- This is Mr. Garnett. - Penny.
298
00:21:58,939 --> 00:22:00,236
Miss Carrol.
299
00:22:00,237 --> 00:22:03,128
Mr. Garnett is very anxious to learn how to dance.
300
00:22:03,827 --> 00:22:07,018
So you won't always be stepping on other people's toes.
301
00:22:07,716 --> 00:22:10,907
- That's very good, isn't it? - Yes, that's very good.
302
00:22:11,705 --> 00:22:14,197
What kind of dancing would you like to learn?
303
00:22:15,893 --> 00:22:16,990
What kind have you got?
304
00:22:17,888 --> 00:22:19,483
- Sap. - Sap dancing?
305
00:22:19,583 --> 00:22:23,771
- No, she means tap dancing. - Tap dancing, of course.
306
00:22:23,871 --> 00:22:25,866
You see, we have tap dancing...
307
00:22:25,965 --> 00:22:28,658
and ballroom dancing and aesthetic dancing.
308
00:22:29,854 --> 00:22:32,545
If it's all the same to you, I'll take a little of each.
309
00:22:32,546 --> 00:22:34,341
A little of each, yes.
310
00:22:34,342 --> 00:22:38,330
Miss Carrol wants to know what kind you'd like to learn first?
311
00:22:39,229 --> 00:22:41,123
Whichever takes the longest.
312
00:22:43,217 --> 00:22:46,010
Go on, begin the lesson.
313
00:22:49,500 --> 00:22:51,395
You must learn to walk first.
314
00:22:51,993 --> 00:22:54,087
Now start with your right foot, please.
315
00:22:54,186 --> 00:22:58,276
- No, your right foot. - Sorry, I'm left-handed.
316
00:22:59,173 --> 00:23:02,066
Right, left.
317
00:23:04,458 --> 00:23:07,448
Miss Carrol, I'm sorry about your quarter. But you see, Penny...
318
00:23:07,449 --> 00:23:09,544
If you're trying to annoy me, you're succeeding.
319
00:23:09,644 --> 00:23:11,338
I know you don't care about dancing.
320
00:23:11,438 --> 00:23:13,633
But I do. All the world loves a dancer. Don't you?
321
00:23:15,427 --> 00:23:18,319
Right, left.
322
00:23:21,909 --> 00:23:25,101
- This is fun. - Now you turn.
323
00:23:25,201 --> 00:23:28,192
Start again. Right, left.
324
00:23:28,591 --> 00:23:32,281
If you don't get out of here, I'm going to lose my temper.
325
00:23:32,579 --> 00:23:34,574
If you talk like that, I'll call a policeman.
326
00:23:34,674 --> 00:23:36,768
- Why, you... - Officer...
327
00:23:39,959 --> 00:23:43,648
"Our young ladies are sweet-tempered, patient and understanding."
328
00:23:43,649 --> 00:23:45,344
You're doing splendidly.
329
00:23:45,743 --> 00:23:47,837
I don't think you need me here any longer.
330
00:23:47,937 --> 00:23:50,331
I know I'm leaving you in good hands.
331
00:23:50,928 --> 00:23:52,524
Lovely hands.
332
00:23:53,920 --> 00:23:57,510
You know, that's the most marvelous trick I've ever seen a magician do.
333
00:23:57,610 --> 00:24:00,203
You mean the one with the four aces?
334
00:24:00,302 --> 00:24:03,393
No, the way you made my club sandwich disappear.
335
00:24:04,392 --> 00:24:05,687
Who, me?
336
00:24:05,887 --> 00:24:07,581
My dear young lady...
337
00:24:07,582 --> 00:24:10,076
You'd better take a club sandwich out of this hat.
338
00:24:11,073 --> 00:24:13,965
Are you accusing me of eating your sandwich?
339
00:24:14,164 --> 00:24:17,056
You might begin by taking that piece of lettuce off your necktie.
340
00:24:20,546 --> 00:24:23,837
One, two, three. Turn.
341
00:24:28,624 --> 00:24:31,316
Let's try it again from the beginning.
342
00:24:32,214 --> 00:24:35,605
One, two, three. Turn.
343
00:24:38,497 --> 00:24:40,790
- I'm getting it, aren't I? - Yes.
344
00:24:40,890 --> 00:24:42,385
Again.
345
00:24:42,485 --> 00:24:45,576
One, two, three. Turn.
346
00:24:50,563 --> 00:24:52,557
Now you've got it.
347
00:24:56,745 --> 00:24:59,039
I can't teach you anything.
348
00:25:00,163 --> 00:25:02,749
♪ Please, teacher, teach me something ♪
349
00:25:02,832 --> 00:25:05,293
♪ Nice teacher, teach me something ♪
350
00:25:05,376 --> 00:25:07,754
♪ I'm as awkward as a camel ♪
351
00:25:08,087 --> 00:25:09,756
♪ That's not the worst ♪
352
00:25:10,590 --> 00:25:13,217
♪ My two feet haven't met yet ♪
353
00:25:13,301 --> 00:25:15,595
♪ But I'll be teacher's pet yet ♪
354
00:25:15,678 --> 00:25:20,183
♪ 'Cause I'm going to learn to dance Or burst ♪
355
00:25:23,227 --> 00:25:25,688
♪ Nothing's impossible, I have found ♪
356
00:25:25,772 --> 00:25:27,940
♪ But when my chin is on the ground ♪
357
00:25:28,024 --> 00:25:30,818
♪ I pick myself up, dust myself off ♪
358
00:25:30,902 --> 00:25:33,237
♪ Start all over again ♪
359
00:25:33,321 --> 00:25:35,782
♪ Don't lose your confidence if you slip ♪
360
00:25:35,865 --> 00:25:38,117
♪ Be grateful for a pleasant trip ♪
361
00:25:38,201 --> 00:25:40,912
♪ And pick yourself up Dust yourself off ♪
362
00:25:40,995 --> 00:25:43,289
♪ Start all over again ♪
363
00:25:43,373 --> 00:25:45,583
♪ Work like a soul inspired ♪
364
00:25:45,666 --> 00:25:48,378
♪ Till the battle of the day is won ♪
365
00:25:48,461 --> 00:25:50,630
♪ You may be sick and tired ♪
366
00:25:50,713 --> 00:25:53,049
♪ But you'll be a man, my son ♪
367
00:25:53,549 --> 00:25:56,010
♪ Will you remember the famous men ♪
368
00:25:56,094 --> 00:25:58,179
♪ Who had to fall to rise again ♪
369
00:25:58,262 --> 00:25:59,764
♪ So take a deep breath ♪
370
00:26:01,099 --> 00:26:02,308
♪ Pick yourself up ♪
371
00:26:03,601 --> 00:26:05,019
♪ Dust yourself off ♪
372
00:26:06,145 --> 00:26:08,481
♪ Start all over again ♪
373
00:26:08,981 --> 00:26:10,983
♪ I'll get some self-assurance ♪
374
00:26:11,067 --> 00:26:13,319
♪ If your endurance is great ♪
375
00:26:14,195 --> 00:26:16,072
♪ I'll learn by easy stages ♪
376
00:26:16,155 --> 00:26:18,449
♪ If you're courageous and wait ♪
377
00:26:19,200 --> 00:26:21,160
♪ To feel the strength I want to ♪
378
00:26:21,244 --> 00:26:23,871
♪ I must hang on to your hand ♪
379
00:26:23,955 --> 00:26:26,874
♪ Maybe by the time I'm 50 ♪
380
00:26:27,250 --> 00:26:31,087
♪ I'll get up and do a nifty ♪
381
00:26:31,382 --> 00:26:34,972
All right, I'll show you again. Remember, three steps to the left...
382
00:26:35,081 --> 00:26:37,481
three steps to the right and turn.
383
00:26:37,581 --> 00:26:40,680
One, two, three.
384
00:26:52,478 --> 00:26:55,278
Listen, no one could teach you to dance in a million years.
385
00:26:55,378 --> 00:26:58,177
- Take my advice and save your money. - Miss Carrol.
386
00:26:58,577 --> 00:27:02,077
How do you think this school can exist if you turn away applicants?
387
00:27:02,177 --> 00:27:03,876
- You're discharged. - But, Mr...
388
00:27:03,976 --> 00:27:06,077
Get your things and go.
389
00:27:06,177 --> 00:27:07,876
- But I... - Get out.
390
00:27:09,675 --> 00:27:13,475
That's quite all right, don't you worry. I'll find you another instructress.
391
00:27:13,575 --> 00:27:14,874
You stay right there.
392
00:27:14,875 --> 00:27:17,174
So this is the way you treat your customers?
393
00:27:17,175 --> 00:27:20,674
I certainly don't treat them to sandwiches. Get out of here.
394
00:27:21,174 --> 00:27:23,073
Miss Anderson, what is the meaning of this?
395
00:27:23,074 --> 00:27:24,972
What's gotten into everybody this morning?
396
00:27:24,973 --> 00:27:26,973
My sandwich got into him.
397
00:27:28,273 --> 00:27:29,773
You're fired.
398
00:27:31,072 --> 00:27:32,772
Okay, swivel puss.
399
00:27:33,272 --> 00:27:36,572
It might interest you to know that I've also discharged Miss Carrol.
400
00:27:36,771 --> 00:27:39,071
You've discharged Penny? Why?
401
00:27:39,171 --> 00:27:41,771
Why, for no reason at all. Please see her.
402
00:27:41,871 --> 00:27:43,870
But she said she couldn't teach you anything.
403
00:27:43,970 --> 00:27:45,370
She was trying to flatter me.
404
00:27:45,371 --> 00:27:48,670
She's the most wonderful little teacher I've ever heard of.
405
00:27:49,269 --> 00:27:52,568
Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon how much you just taught me.
406
00:27:52,569 --> 00:27:53,569
No, never mind.
407
00:27:53,669 --> 00:27:55,367
Thank you. That's very sweet of you.
408
00:27:55,368 --> 00:27:58,868
I'm anxious for Mr. Gordon to see this. It's an interesting experiment.
409
00:27:58,968 --> 00:28:01,467
How did you say that last step went?
410
00:28:09,667 --> 00:28:11,566
Shall we try it right through?
411
00:28:11,766 --> 00:28:13,766
Won't you sit down, Mr. Gordon?
412
00:30:18,046 --> 00:30:19,047
Wait!
413
00:30:19,147 --> 00:30:22,246
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
414
00:30:22,446 --> 00:30:24,846
- Is she still fired? - Fired?
415
00:30:24,946 --> 00:30:28,944
You took me too seriously, both of you. Just you wait there for one moment.
416
00:30:30,245 --> 00:30:33,244
Hey, he got her job back for her. Wasn't that swell?
417
00:30:34,244 --> 00:30:37,444
What one man can do, another man can.
418
00:30:41,743 --> 00:30:43,743
All right, Al. Thank you.
419
00:30:44,042 --> 00:30:47,342
Now listen, I've just made an appointment for you for a tryout...
420
00:30:47,442 --> 00:30:49,642
with Mr. Simpson, the owner of the Silver Sandal.
421
00:30:49,742 --> 00:30:53,141
The Silver Sandal! That's wonderful, isn't it?
422
00:30:53,341 --> 00:30:54,641
It certainly is.
423
00:31:05,239 --> 00:31:08,238
Penny, you wear your white lamé gown.
424
00:31:08,338 --> 00:31:13,238
That's how I see you. You in white, and Mr. Garnett here in dinner clothes.
425
00:31:14,437 --> 00:31:17,337
- Dinner clothes? - Yes, certainly.
426
00:31:20,336 --> 00:31:22,437
You'll do it? You'll be there?
427
00:31:24,536 --> 00:31:27,936
Now do you think I could disappoint you? I'll be there.
428
00:31:37,134 --> 00:31:38,834
You are still fired!
429
00:31:52,732 --> 00:31:54,431
Pop, you can pay the cab.
430
00:31:57,031 --> 00:32:00,430
- Have you got change for $10? - I have.
431
00:32:05,530 --> 00:32:06,730
Thanks.
432
00:32:06,830 --> 00:32:09,229
Here you are, buddy. You keep that.
433
00:32:09,429 --> 00:32:13,128
Now I don't want you to worry about losing your job.
434
00:32:13,129 --> 00:32:14,528
I'll take care of you.
435
00:32:14,529 --> 00:32:17,028
Yes, but I'll take care of my own $10.
436
00:32:17,228 --> 00:32:18,727
Wouldn't you like to double it?
437
00:32:18,728 --> 00:32:21,427
Sure, I love to gamble if I'm sure I'm going to win.
438
00:32:21,527 --> 00:32:25,627
- The trouble is, you lose sometimes. - No. We always win.
439
00:32:26,027 --> 00:32:28,226
Why didn't you say that in the first place?
440
00:32:32,426 --> 00:32:34,926
That's fine then. I'll telephone you when I'm ready.
441
00:32:35,026 --> 00:32:37,025
- All right. - Where do you live?
442
00:32:40,425 --> 00:32:43,224
- Right here. - Since when?
443
00:32:45,523 --> 00:32:46,924
Since from now on.
444
00:32:52,623 --> 00:32:55,221
How am I going to get a dinner jacket for tonight?
445
00:32:55,222 --> 00:32:59,022
Don't worry about that. Look, I borrowed this from Mabel.
446
00:32:59,222 --> 00:33:00,621
You're marvelous.
447
00:33:00,821 --> 00:33:02,521
- How do you do? - How do you do?
448
00:33:02,621 --> 00:33:05,221
I want to get suite for myself and Mr. Cardetti, please.
449
00:33:05,321 --> 00:33:07,720
- Something at about... - Just about...
450
00:33:07,820 --> 00:33:09,720
Yes, that's about enough.
451
00:33:09,920 --> 00:33:12,319
Doctor, would you mind rushing down to the docks...
452
00:33:12,419 --> 00:33:15,519
to see if our trunks have passed through the customs yet?
453
00:33:15,819 --> 00:33:18,618
Just a moment. You may need my verification.
454
00:33:36,615 --> 00:33:39,615
- What size chest? - Chest?
455
00:33:39,915 --> 00:33:43,715
You mean that little chest. The one in the hold?
456
00:33:43,815 --> 00:33:45,015
Yeah.
457
00:33:46,214 --> 00:33:49,514
- That chest is 36 inches. - 36.
458
00:33:51,114 --> 00:33:53,413
How long do you intend to stay with us?
459
00:33:55,213 --> 00:33:57,313
That'll be entirely up to you.
460
00:34:05,612 --> 00:34:07,211
Did you get a dinner jacket?
461
00:34:07,311 --> 00:34:10,810
No, I went broke trying to win enough to buy you one.
462
00:34:11,011 --> 00:34:12,909
- What am I going to do? - Now don't worry.
463
00:34:12,910 --> 00:34:16,109
I got you the swellest looking outfit you ever saw in your life.
464
00:34:16,209 --> 00:34:17,510
Where is it?
465
00:34:17,610 --> 00:34:20,009
It looks like a perfect 36.
466
00:34:25,708 --> 00:34:30,008
I want you to meet my old friend, Eric... What's your name again?
467
00:34:31,507 --> 00:34:34,607
My name is Eric Lacanistram.
468
00:34:34,807 --> 00:34:38,006
I met Eric in the gambling house. He lost all his money, too.
469
00:34:38,706 --> 00:34:40,406
I lost all my money, too.
470
00:34:42,805 --> 00:34:45,804
- Eric just loves to gamble. - Really?
471
00:34:45,805 --> 00:34:47,305
It's in the Lacanistrams' blood.
472
00:34:47,405 --> 00:34:51,505
Yeah, he'll play you for his necktie or his shirt or anything he's got on.
473
00:34:51,605 --> 00:34:54,304
Well, I'll toss you for the whole outfit.
474
00:34:54,404 --> 00:34:57,304
No, I'm off pitch and toss.
475
00:34:57,903 --> 00:35:00,403
The Lacanistrams' game is piquet.
476
00:35:00,703 --> 00:35:03,503
Has been for years and years and years...
477
00:35:03,903 --> 00:35:08,002
before the conquest and then after the conquest...
478
00:35:08,202 --> 00:35:10,801
for years and years and years.
479
00:35:11,201 --> 00:35:15,701
In fact, we've been playing piquet for years...
480
00:35:16,100 --> 00:35:18,300
and years...
481
00:35:19,100 --> 00:35:23,399
- But I don't know piquet. - Don't worry, I do.
482
00:35:23,899 --> 00:35:26,299
Yes, Al. All right, goodbye.
483
00:35:27,099 --> 00:35:30,098
If we're not at the Silver Sandal in 10 minutes, the tryout's off.
484
00:35:30,198 --> 00:35:32,998
But 20 minutes ago, Lucky said he'd be here in five minutes.
485
00:35:33,098 --> 00:35:35,596
He's said that for the past hour. I'm gonna go get him.
486
00:35:35,597 --> 00:35:37,997
I wish you would. I feel like a fool.
487
00:35:38,597 --> 00:35:39,997
But you are.
488
00:36:03,793 --> 00:36:06,893
Twenty-four, twenty-five, twenty-six and twenty-seven.
489
00:36:08,292 --> 00:36:10,293
And that's piquet, Mr. Garnett.
490
00:36:11,592 --> 00:36:14,591
Pop, you certainly did show me how to play piquet.
491
00:36:14,991 --> 00:36:16,791
You're doing fine.
492
00:36:16,991 --> 00:36:19,990
Fine? This fellow will have my skin in a minute.
493
00:36:23,090 --> 00:36:24,390
Come in.
494
00:36:27,790 --> 00:36:29,089
Penny!
495
00:36:30,389 --> 00:36:34,089
Listen, Penny. Look, Penny. Listen, let me explain.
496
00:36:34,389 --> 00:36:35,788
The clothes that I had before...
497
00:36:35,888 --> 00:36:39,488
When you're talking to a lady, you should take your hat off.
498
00:36:43,187 --> 00:36:44,887
Your petticoat's showing.
499
00:37:12,883 --> 00:37:15,982
Keep up the good work, boys. The public is with you.
500
00:37:19,082 --> 00:37:22,680
Mabel, will you get down from there and stop being ridiculous?
501
00:37:23,280 --> 00:37:25,479
Maybe you're the one that's being ridiculous.
502
00:37:25,480 --> 00:37:29,880
For a whole week you've been sulking at him for something that wasn't his fault.
503
00:37:29,980 --> 00:37:31,679
I suppose it was my fault.
504
00:37:31,879 --> 00:37:35,578
It's your fault that you're missing the tryout that Lucky arranged tonight.
505
00:37:35,579 --> 00:37:37,379
He's only doing it for you.
506
00:37:37,578 --> 00:37:39,678
You're not so smart, letting your stubbornness...
507
00:37:39,778 --> 00:37:42,078
interfere with the very thing you want.
508
00:37:42,278 --> 00:37:44,777
I like being stubborn where he's concerned.
509
00:37:44,778 --> 00:37:46,078
It must be love.
510
00:37:47,177 --> 00:37:49,677
How could I fall in love with a common gambler?
511
00:37:49,777 --> 00:37:51,675
When a man takes a little quarter...
512
00:37:51,676 --> 00:37:54,276
and builds it into a bankroll that would choke a horse...
513
00:37:54,376 --> 00:37:57,374
and makes my little $10 grow into hundreds...
514
00:37:57,375 --> 00:37:59,575
I'd call him an uncommon gambler.
515
00:38:10,074 --> 00:38:11,873
Come in, comrade.
516
00:38:15,473 --> 00:38:17,072
You, outside.
517
00:38:21,172 --> 00:38:22,472
My card.
518
00:38:23,871 --> 00:38:26,271
You're a big success. She's willing to arbitrate.
519
00:38:26,771 --> 00:38:28,070
I told you it would work.
520
00:38:28,071 --> 00:38:32,271
Mabel, will you tell that fellow to get out of the hall and stop annoying me?
521
00:38:32,970 --> 00:38:34,770
No, you sit down.
522
00:38:35,170 --> 00:38:37,369
You just hold your ground.
523
00:38:46,068 --> 00:38:47,268
Yes?
524
00:38:50,468 --> 00:38:51,468
Hello.
525
00:38:57,066 --> 00:38:59,366
- Penny. - You'd better get out of here.
526
00:39:01,266 --> 00:39:02,865
All right, I will.
527
00:39:03,565 --> 00:39:07,965
However, before I go, I want to tell you that maybe I was wrong the other night.
528
00:39:08,065 --> 00:39:09,764
But I didn't know it at the time.
529
00:39:09,864 --> 00:39:12,364
- So now you know. - Yes, I do.
530
00:39:13,664 --> 00:39:14,863
Goodbye.
531
00:39:16,163 --> 00:39:20,163
Wait a minute. Maybe, in a way, I might have been wrong.
532
00:39:20,663 --> 00:39:23,363
No, this one is on me.
533
00:39:23,763 --> 00:39:26,362
Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing.
534
00:39:26,961 --> 00:39:29,662
- I'm not. - Yes, you are.
535
00:39:29,961 --> 00:39:32,361
All right, goodbye.
536
00:39:45,458 --> 00:39:48,358
Lucky, wait a minute.
537
00:40:06,159 --> 00:40:12,040
♪ Someday, when I'm awfully low ♪
538
00:40:12,415 --> 00:40:15,501
♪ And the world is cold ♪
539
00:40:15,585 --> 00:40:21,549
♪ I will feel a glow Just thinking of you ♪
540
00:40:21,632 --> 00:40:27,180
♪ And the way you look tonight ♪
541
00:40:29,191 --> 00:40:33,487
♪ Oh, but you're lovely ♪
542
00:40:33,570 --> 00:40:36,490
♪ With your smile so warm ♪
543
00:40:36,573 --> 00:40:39,743
♪ And your cheek so soft ♪
544
00:40:39,826 --> 00:40:41,912
♪ There is nothing for me ♪
545
00:40:41,995 --> 00:40:46,208
♪ But to love you ♪
546
00:40:46,291 --> 00:40:52,130
♪ Just the way you look tonight ♪
547
00:40:55,384 --> 00:41:00,806
♪ With each word, your tenderness grows ♪
548
00:41:00,889 --> 00:41:05,519
♪ Tearing my fear apart ♪
549
00:41:05,977 --> 00:41:11,233
♪ And that laugh that wrinkles your nose ♪
550
00:41:11,316 --> 00:41:17,030
♪ Touches my foolish heart ♪
551
00:41:18,240 --> 00:41:23,954
♪ Lovely, never, never change ♪
552
00:41:24,371 --> 00:41:27,290
♪ Keep that breathless charm ♪
553
00:41:27,374 --> 00:41:29,584
♪ Won't you please arrange it? ♪
554
00:41:29,668 --> 00:41:34,005
♪ 'Cause I love you ♪
555
00:41:34,089 --> 00:41:40,011
♪ Just the way you look tonight ♪
556
00:41:43,557 --> 00:41:50,063
♪ Just the way you look tonight ♪
557
00:42:08,999 --> 00:42:12,335
♪ Won't you please arrange it? ♪
558
00:42:12,419 --> 00:42:18,467
♪ 'Cause I love you ♪
559
00:42:18,550 --> 00:42:25,557
♪ Just the way you look tonight ♪
560
00:42:35,066 --> 00:42:40,447
♪ Just the way you look ♪
561
00:42:40,530 --> 00:42:46,036
♪ Tonight ♪
562
00:42:52,030 --> 00:42:55,729
This concludes the Ricardo Romero Romantic Melody Hour.
563
00:42:57,729 --> 00:42:59,728
You know, I don't like that fellow.
564
00:42:59,729 --> 00:43:02,228
- He's very nice. - That?
565
00:43:02,328 --> 00:43:05,028
You have no reason to dislike him. You don't even know him.
566
00:43:05,128 --> 00:43:07,626
It's true, but when I dislike someone for no reason...
567
00:43:07,627 --> 00:43:09,626
I always find it more enjoyable.
568
00:43:09,627 --> 00:43:12,627
As a matter of fact, he's asked me to marry him several times.
569
00:43:12,727 --> 00:43:14,326
Of course you laughed.
570
00:43:14,926 --> 00:43:17,626
Or does he make you lose your sense of humor?
571
00:43:20,425 --> 00:43:21,925
- Ricardo. - Hello.
572
00:43:21,926 --> 00:43:25,125
I want you to meet Mr. Garnett. He's going to dance with me tonight.
573
00:43:25,225 --> 00:43:29,224
How do you do? I played that last number especially for you.
574
00:43:29,324 --> 00:43:30,724
Thank you.
575
00:43:35,723 --> 00:43:38,222
Now I know him and I still don't like him.
576
00:43:42,122 --> 00:43:43,622
Beautiful, isn't it?
577
00:43:45,222 --> 00:43:47,721
- What is? - The music.
578
00:43:50,521 --> 00:43:51,721
What music?
579
00:43:53,420 --> 00:43:56,520
- The music they're playing. - Yes.
580
00:43:59,219 --> 00:44:01,019
What made you think of it?
581
00:44:02,519 --> 00:44:05,118
- Think of what? - The music.
582
00:44:06,919 --> 00:44:10,018
I don't know. My mind was wandering, I guess.
583
00:44:15,717 --> 00:44:17,616
You as scared as I am?
584
00:44:17,916 --> 00:44:21,416
Don't be nervous. It's only a dance. It's nothing to worry about.
585
00:44:21,516 --> 00:44:24,516
That's right. Don't worry at all, my dear...
586
00:44:24,616 --> 00:44:28,815
because you're not going to dance. Because there isn't going to be any music.
587
00:44:29,615 --> 00:44:30,915
But, Ricky, you promised.
588
00:44:31,015 --> 00:44:34,313
I promised you could dance anytime you want, alone.
589
00:44:34,314 --> 00:44:36,014
I'll dance with Lucky or not at all.
590
00:44:36,114 --> 00:44:40,313
That's what I said, too, not at all. Good night.
591
00:44:45,512 --> 00:44:47,512
Come on, we'll see about that.
592
00:44:57,610 --> 00:44:59,510
- Mr. Simpson? - Hello, Garnett.
593
00:44:59,610 --> 00:45:02,609
Will you please tell Romero that he has to play for our dance?
594
00:45:02,709 --> 00:45:06,609
I'm sorry, but I can't. Romero's played his last tune for me.
595
00:45:06,709 --> 00:45:08,507
- But you said that... - I know I did.
596
00:45:08,508 --> 00:45:11,108
But I lost his contract last night playing cards.
597
00:45:11,109 --> 00:45:14,108
He's now the property of Dice Raymond.
598
00:45:15,408 --> 00:45:17,208
Orchestras usually play for somebody.
599
00:45:17,308 --> 00:45:20,306
This is the first I've heard of anybody playing for an orchestra.
600
00:45:20,307 --> 00:45:22,806
- I guess there's nothing we can do. - Wait a minute.
601
00:45:22,807 --> 00:45:26,407
Do you think we could interest Raymond in another game for that contract?
602
00:45:26,506 --> 00:45:28,006
I doubt it.
603
00:45:28,106 --> 00:45:31,005
He's always wanted Romero's band for his club...
604
00:45:32,805 --> 00:45:34,505
but he's a gambler.
605
00:45:36,104 --> 00:45:38,105
Where is this Raymond's place?
606
00:45:42,403 --> 00:45:45,103
Thirty-sixth floor, Club Raymond.
607
00:45:52,802 --> 00:45:54,501
Thirty-six.
608
00:46:05,899 --> 00:46:09,699
- Hello, Raymond. - Hello, Ricardo. Looks like a big night.
609
00:46:10,299 --> 00:46:13,499
Because where Ricardo Romero goes, the others come.
610
00:46:23,498 --> 00:46:25,497
Here goes everything on the red.
611
00:46:27,896 --> 00:46:31,096
Will you excuse me for a second? I think I need a bit of fresh air.
612
00:46:31,196 --> 00:46:33,195
- I can't stand the strain. - Wait a second.
613
00:46:34,996 --> 00:46:37,695
Twenty-seven, red, and third dozen.
614
00:46:37,795 --> 00:46:39,494
This is no strain.
615
00:47:03,591 --> 00:47:07,690
Please, don't be angry. I want to talk to you.
616
00:47:09,590 --> 00:47:11,090
I don't want to talk to you.
617
00:47:13,289 --> 00:47:14,990
I'm awfully sorry if I hurt you...
618
00:47:15,789 --> 00:47:18,488
but I didn't want to see anyone else dance with you.
619
00:47:19,789 --> 00:47:21,388
It makes me jealous.
620
00:47:21,888 --> 00:47:23,388
Jealous?
621
00:47:24,188 --> 00:47:25,588
Because...
622
00:47:26,188 --> 00:47:28,087
I love you.
623
00:47:28,787 --> 00:47:30,585
You have a very funny way of showing it.
624
00:47:30,586 --> 00:47:32,087
On the red.
625
00:47:33,886 --> 00:47:37,085
I want you to look at this new fellow. He's taking me, and fast.
626
00:47:37,086 --> 00:47:40,685
Say, if that hits for you, you'll have just exactly enough.
627
00:47:41,085 --> 00:47:42,484
Enough for what?
628
00:47:42,685 --> 00:47:45,085
Why, enough to go back and marry Margaret.
629
00:47:45,185 --> 00:47:47,284
What? Wait a minute. No bet.
630
00:47:48,485 --> 00:47:51,583
Seven. The red wins, and the first dozen.
631
00:47:52,683 --> 00:47:55,083
Pop, you're a pal. In fact, you're more than a pal...
632
00:47:55,183 --> 00:47:57,483
you're a partner. I'm going to cash in.
633
00:47:57,682 --> 00:48:00,383
So you won enough, you're going to leave us.
634
00:48:00,483 --> 00:48:02,982
Yes, winning more money doesn't interest me.
635
00:48:03,182 --> 00:48:05,382
Boy, you like to gamble.
636
00:48:05,482 --> 00:48:08,481
I'll cut you once, double or nothing.
637
00:48:10,480 --> 00:48:13,680
- No, thanks. - Scared?
638
00:48:16,880 --> 00:48:18,879
You have a contract with Romero, haven't you?
639
00:48:23,879 --> 00:48:25,878
I'll tell you what I will do.
640
00:48:30,778 --> 00:48:33,276
All my winnings against his contract.
641
00:48:33,277 --> 00:48:36,077
No, I win the orchestra...
642
00:48:36,477 --> 00:48:38,676
I keep the orchestra.
643
00:48:38,776 --> 00:48:39,976
Scared?
644
00:48:42,076 --> 00:48:45,076
You're on. I'll high-card you.
645
00:48:45,676 --> 00:48:47,675
Tony, bring a fresh deck.
646
00:48:48,475 --> 00:48:50,274
Keeps them on the ice.
647
00:48:55,873 --> 00:48:57,274
You're covered.
648
00:49:06,072 --> 00:49:07,271
Shuffle.
649
00:49:13,671 --> 00:49:16,170
- Cut. - After you.
650
00:49:24,169 --> 00:49:25,669
King of spades.
651
00:49:29,368 --> 00:49:30,769
Wait a minute.
652
00:49:31,768 --> 00:49:33,568
Let me, will you?
653
00:49:34,367 --> 00:49:36,568
Sure, let the old boy cut.
654
00:49:39,967 --> 00:49:41,466
Ace of spades.
655
00:49:48,366 --> 00:49:51,565
Excuse me, boys, I got to go and get a double sundae.
656
00:49:51,765 --> 00:49:54,764
Maybe we play for this orchestra again someday.
657
00:49:54,765 --> 00:49:55,864
Thank you, Mr. Raymond.
658
00:49:57,264 --> 00:49:59,264
Pop, cash in for me, will you?
659
00:49:59,364 --> 00:50:01,963
Okay, give us dough for these, will you?
660
00:50:05,763 --> 00:50:07,560
Maybe we can have that dance after all.
661
00:50:07,561 --> 00:50:10,456
- How? - Look, I just won Romero's contract.
662
00:50:14,252 --> 00:50:17,647
- That's a nice orchestra you have there. - Just about the best.
663
00:50:17,847 --> 00:50:21,839
- The leader's the same as the orchestra. - It's awfully nice of you to say that.
664
00:50:21,840 --> 00:50:24,936
I wonder if you'd be kind enough to play something for us...
665
00:50:25,236 --> 00:50:27,133
- if you don't mind. - But I do.
666
00:50:29,730 --> 00:50:32,726
I'm afraid you'll have to because, you see, I now own you.
667
00:50:32,826 --> 00:50:34,423
What do you mean, you own me?
668
00:50:34,523 --> 00:50:37,918
He just won you at the gambling tables.
669
00:50:38,817 --> 00:50:40,016
I see.
670
00:50:40,116 --> 00:50:43,210
Congratulations on winning such a valuable piece of property.
671
00:50:43,211 --> 00:50:44,508
Thank you.
672
00:50:44,608 --> 00:50:46,407
Now will you play your waltz for us?
673
00:50:46,506 --> 00:50:49,001
No. If you read the contract carefully...
674
00:50:49,002 --> 00:50:52,698
you will see I don't have to play after this hour unless I want to.
675
00:50:54,296 --> 00:50:55,892
So you won't play?
676
00:50:55,992 --> 00:50:58,889
You're right. I won't play for you.
677
00:50:59,888 --> 00:51:00,888
I see.
678
00:51:01,485 --> 00:51:03,183
That's all, boys.
679
00:51:05,280 --> 00:51:08,976
Ladies and gentlemen, my favorite maestro, Ricardo Romero...
680
00:51:09,276 --> 00:51:13,467
has very kindly requested that Ms. Carrol and I dance to his newest composition...
681
00:51:13,567 --> 00:51:15,565
the lovely Waltz in Swing Time.
682
00:51:15,665 --> 00:51:19,360
- Wait a minute. I didn't say... - Look, he wants to be coaxed.
683
00:51:20,958 --> 00:51:23,755
What's the matter, Ricky, old boy, you bashful?
684
00:51:24,553 --> 00:51:28,547
My pal. This is the moment I've been waiting for.
685
00:54:27,498 --> 00:54:30,194
- Wait a minute. Where are you going? - I'm going to get Pop.
686
00:54:30,293 --> 00:54:33,889
I'll get him. I mean, I'll do it for you. Sit still.
687
00:54:38,782 --> 00:54:42,875
What's the matter with Lucky? He seems to have something on his mind.
688
00:54:42,876 --> 00:54:45,473
You mean something else besides you?
689
00:54:45,773 --> 00:54:50,366
I don't know. I only get to see him at the rehearsals or with you and Pop...
690
00:54:50,566 --> 00:54:52,363
or when somebody else is around.
691
00:54:52,463 --> 00:54:55,958
Don't worry, darling. I'm going to see that you get a break this afternoon.
692
00:54:56,058 --> 00:55:00,052
Say, whose idea was this, anyway? Going to the country on a day like this.
693
00:55:00,351 --> 00:55:03,048
It was Mabel's, but she's made it mine.
694
00:55:03,447 --> 00:55:05,145
Listen, you got to do me a favor.
695
00:55:05,245 --> 00:55:08,441
No matter where we go or what we do, don't leave me alone with Penny.
696
00:55:09,139 --> 00:55:11,136
What's the matter, ain't you in love with her?
697
00:55:12,436 --> 00:55:15,130
You wouldn't pin me down with a question like that, would you?
698
00:55:15,131 --> 00:55:19,326
I see. Why, that's fine. Why don't you tell her?
699
00:55:19,825 --> 00:55:22,620
She's too sweet a kid, and besides that...
700
00:55:22,621 --> 00:55:25,917
I can't go on like this without her knowing something about Margaret...
701
00:55:27,214 --> 00:55:30,211
and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all.
702
00:55:30,610 --> 00:55:35,004
You don't have to go back to Margaret unless you get $25,000.
703
00:55:35,103 --> 00:55:36,202
Yeah, I know.
704
00:55:36,302 --> 00:55:40,697
So you haven't got it. So you don't have to go back.
705
00:55:41,295 --> 00:55:44,290
Yes, but it's more than money. I'm in a fine spot.
706
00:55:45,188 --> 00:55:47,486
- I'm going to take care of this. - Pop, no.
707
00:55:47,586 --> 00:55:51,580
- You better lay off gambling for a while. - But I don't want to lay off.
708
00:55:58,571 --> 00:56:00,068
- Hello, Lucky. - Hello, Mr. Simpson.
709
00:56:00,168 --> 00:56:02,764
I was looking for you. Have you seen the improvements?
710
00:56:02,864 --> 00:56:05,960
The decorators are working day and night, and when we're through...
711
00:56:06,060 --> 00:56:08,456
the Silver Sandal should be the finest place in town.
712
00:56:08,656 --> 00:56:11,552
And with you and Penny dancing to Romero's music...
713
00:56:11,652 --> 00:56:13,050
we're going to clean up.
714
00:56:13,150 --> 00:56:15,647
Yes, but I'm not sure I can stick around.
715
00:56:16,646 --> 00:56:18,442
Yes, you can.
716
00:56:19,141 --> 00:56:22,637
But you must. Look, if you're not satisfied with the terms...
717
00:56:23,137 --> 00:56:24,634
I'll make you a half partner.
718
00:56:25,034 --> 00:56:29,526
I'll give you 50%. That should make you about $30,000 for the season.
719
00:56:30,126 --> 00:56:34,521
My advice is to take 25% and be on the safe side.
720
00:56:34,820 --> 00:56:38,515
Let me see. 25%, that would give me $15,000.
721
00:56:39,214 --> 00:56:42,509
You're right. Not over 25%.
722
00:56:42,709 --> 00:56:44,805
- Is it a deal? - Sure.
723
00:56:44,806 --> 00:56:46,004
Right.
724
00:56:50,000 --> 00:56:53,793
Remember what I told you about not leaving me alone with, you know...
725
00:56:54,292 --> 00:56:56,590
Would you say he was crazy, or am I?
726
00:56:56,889 --> 00:56:58,387
I wouldn't say.
727
00:57:13,260 --> 00:57:15,157
What's the name of this place we're going to?
728
00:57:15,257 --> 00:57:16,554
The New Amsterdam.
729
00:57:16,555 --> 00:57:17,851
I used to go there in summer as a kid.
730
00:57:17,852 --> 00:57:19,849
You know, before the war.
731
00:57:20,149 --> 00:57:21,546
Which war?
732
00:57:49,398 --> 00:57:52,193
If this is the New Amsterdam, I'd hate to see the old one.
733
00:58:15,154 --> 00:58:18,548
I hope there are no wild animals around here.
734
00:58:24,837 --> 00:58:26,135
I'm cold.
735
00:58:42,807 --> 00:58:45,002
I think maybe...
736
00:58:45,102 --> 00:58:47,298
we ought to go home now.
737
00:58:49,494 --> 00:58:50,494
No.
738
00:58:52,688 --> 00:58:54,487
Edwin, you come with me.
739
00:58:54,586 --> 00:58:56,881
I wanna show you where we fished through the ice.
740
00:58:56,882 --> 00:59:00,376
I thought you said you only came here in the summertime.
741
00:59:00,476 --> 00:59:03,471
Well, I'll show you where we didn't use to fish through the ice.
742
00:59:25,033 --> 00:59:27,230
I think they want to be alone.
743
00:59:28,726 --> 00:59:30,625
I don't know what for.
744
00:59:43,605 --> 00:59:45,502
It's lovely, isn't it?
745
00:59:47,898 --> 00:59:48,898
Come on in.
746
00:59:51,691 --> 00:59:53,189
It's a bit drafty, don't you think?
747
01:00:08,662 --> 01:00:11,457
Well, we seem to be here, don't we?
748
01:00:18,545 --> 01:00:19,545
Let's sit down.
749
01:00:20,840 --> 01:00:22,937
- Won't you be too cold? - No.
750
01:00:30,824 --> 01:00:33,220
I like being off alone like this.
751
01:00:34,018 --> 01:00:36,414
You're not alone, you're with me.
752
01:00:38,411 --> 01:00:41,205
Then I like being off alone with you.
753
01:00:52,087 --> 01:00:53,684
I am a little cold.
754
01:00:58,875 --> 01:01:02,769
Flap your arms. That'll restore circulation. Look.
755
01:01:04,465 --> 01:01:06,663
Makes me feel warmer already.
756
01:01:07,062 --> 01:01:08,062
I doubt it.
757
01:01:09,157 --> 01:01:10,255
Come on, try it.
758
01:01:11,753 --> 01:01:13,950
It's good for you, you see?
759
01:01:17,044 --> 01:01:21,437
You know, if some people saw us like this, they might think that we were...
760
01:01:22,833 --> 01:01:24,831
that we liked each other.
761
01:01:25,829 --> 01:01:27,427
Yes, they might.
762
01:01:28,324 --> 01:01:32,118
It's funny how we met, and all that's happened to us since.
763
01:01:33,316 --> 01:01:37,109
The way we've been sort of thrown together and everything.
764
01:01:37,808 --> 01:01:39,706
As if it were all meant to happen.
765
01:01:40,703 --> 01:01:42,101
It's quite an experience.
766
01:01:43,498 --> 01:01:47,293
It's more than an experience. It's sort of like...
767
01:01:48,091 --> 01:01:49,887
a romance, isn't it?
768
01:01:50,786 --> 01:01:54,780
Yes, as we say in French, la belle romance.
769
01:01:56,276 --> 01:01:58,074
La swell romance.
770
01:02:06,459 --> 01:02:09,254
You know, you ought to be wearing galoshes.
771
01:02:10,951 --> 01:02:13,049
I think we'd better go home.
772
01:02:21,618 --> 01:02:27,457
♪ A fine romance with no kisses ♪
773
01:02:27,541 --> 01:02:33,046
♪ A fine romance, my friend, this is ♪
774
01:02:33,255 --> 01:02:37,718
♪ We should be like A couple of hot tomatoes ♪
775
01:02:38,886 --> 01:02:43,557
♪ But you're as cold As yesterday's mashed potatoes ♪
776
01:02:44,433 --> 01:02:49,980
♪ A fine romance, you won't nestle ♪
777
01:02:50,063 --> 01:02:55,527
♪ A fine romance, you won't wrestle ♪
778
01:02:55,611 --> 01:02:59,907
♪ I've never mussed the crease In your blue serge pants ♪
779
01:02:59,990 --> 01:03:02,659
♪ I never had the chance ♪
780
01:03:02,743 --> 01:03:05,370
♪ This is a fine romance ♪
781
01:03:06,788 --> 01:03:12,419
♪ A fine romance, my good fellow ♪
782
01:03:12,502 --> 01:03:15,255
♪ You take romance ♪
783
01:03:15,339 --> 01:03:18,133
♪ I'll take Jell-O ♪
784
01:03:18,216 --> 01:03:22,262
♪ You're calmer than the seals In the Arctic Ocean ♪
785
01:03:23,722 --> 01:03:27,768
♪ At least they flap their fins To express emotion ♪
786
01:03:29,311 --> 01:03:34,733
♪ A fine romance with no quarrels ♪
787
01:03:34,983 --> 01:03:37,611
♪ With no insults ♪
788
01:03:37,694 --> 01:03:40,530
♪ And all morals ♪
789
01:03:40,614 --> 01:03:44,993
♪ You're just as hard to land As the Île-de-France ♪
790
01:03:45,077 --> 01:03:47,412
♪ I never get the chance ♪
791
01:03:47,788 --> 01:03:50,540
♪ This is a fine romance ♪
792
01:03:55,502 --> 01:03:57,199
You're not really angry?
793
01:03:57,200 --> 01:03:59,699
No, disappointed.
794
01:03:59,799 --> 01:04:02,198
Don't be that way. You're too nice.
795
01:04:02,897 --> 01:04:06,396
- You're nice, too, sometimes. - Only sometimes?
796
01:04:06,596 --> 01:04:08,595
There are times when I can't make you out.
797
01:04:08,695 --> 01:04:11,093
When you're so aloof.
798
01:04:13,892 --> 01:04:15,192
So I'm aloof, am I?
799
01:04:31,084 --> 01:04:32,383
Come on and play.
800
01:04:33,583 --> 01:04:34,982
He wants to play.
801
01:04:36,481 --> 01:04:37,681
I see.
802
01:04:40,380 --> 01:04:41,380
Of course.
803
01:04:49,875 --> 01:04:51,174
I'm sorry.
804
01:04:52,074 --> 01:04:55,473
You're sorry? I'm the one that got the snow in the face.
805
01:04:57,371 --> 01:05:00,770
You know something, snow tastes just as bad as water.
806
01:05:01,370 --> 01:05:04,568
Will you please try to square me with Mabel?
807
01:05:04,868 --> 01:05:08,266
- What about? - About making Lucky stop gambling.
808
01:05:08,366 --> 01:05:09,466
She's sore at me.
809
01:05:09,866 --> 01:05:11,263
All right, I'll try and fix it.
810
01:05:11,264 --> 01:05:13,664
You see, she doesn't understand the real reason.
811
01:05:13,764 --> 01:05:16,163
Now you try to explain to her...
812
01:05:16,263 --> 01:05:19,161
that if Lucky gets $25,000 ahead...
813
01:05:19,261 --> 01:05:21,560
he has to go back and marry that girl.
814
01:05:22,460 --> 01:05:23,557
What girl?
815
01:05:23,558 --> 01:05:26,957
- The girl he's engaged to. You see he... - Pop.
816
01:05:33,754 --> 01:05:36,553
Look, I've decided to throw all restraint aside.
817
01:05:36,653 --> 01:05:38,351
Don't bother me anymore.
818
01:05:47,547 --> 01:05:50,545
Now, where were we when Pop interrupted us?
819
01:05:51,545 --> 01:05:53,744
As I remember it, you had just called me aloof.
820
01:05:55,744 --> 01:05:57,842
No, it was a laugh.
821
01:06:00,941 --> 01:06:04,339
Seems to me I was just going to do something about it, too. Yes, I know.
822
01:06:14,017 --> 01:06:20,398
♪ A fine romance with no kisses ♪
823
01:06:20,732 --> 01:06:27,239
♪ A fine romance, my friend, this is ♪
824
01:06:27,322 --> 01:06:33,286
♪ True love should have the thrills That a healthy crime has ♪
825
01:06:33,787 --> 01:06:40,085
♪ We don't have half the thrills That the March of Time has ♪
826
01:06:40,168 --> 01:06:46,591
♪ A fine romance with no clinches ♪
827
01:06:46,925 --> 01:06:53,223
♪ A fine romance with no pinches ♪
828
01:06:53,557 --> 01:06:58,186
♪ You never give the orchids I send A glance ♪
829
01:06:58,687 --> 01:07:01,898
♪ No, you like cactus plants ♪
830
01:07:02,315 --> 01:07:07,904
♪ This is a fine romance ♪
831
01:07:26,400 --> 01:07:29,098
This is Ricardo Romero bringing you lovely music...
832
01:07:29,099 --> 01:07:33,097
from the starlit heavens of the new Silver Sandal cafe...
833
01:07:33,196 --> 01:07:35,795
on the gala night of our grand reopening.
834
01:07:35,796 --> 01:07:37,995
Everybody's here.
835
01:07:57,385 --> 01:08:00,483
- My, it certainly is beautiful, isn't it? - Yeah.
836
01:08:04,882 --> 01:08:07,580
You know, Edwin, we mustn't let these kids break up.
837
01:08:07,680 --> 01:08:11,279
Their future depends on it, and so does mine.
838
01:08:11,679 --> 01:08:15,177
And once we O'Neils have tasted diamonds and furs, we never forget it.
839
01:08:15,277 --> 01:08:17,676
I can't get over Lucky giving me this bracelet.
840
01:08:17,776 --> 01:08:20,374
Imagine me with a real diamond bracelet.
841
01:08:22,573 --> 01:08:23,973
You know, Pop...
842
01:08:30,570 --> 01:08:32,368
Well, the old slitch.
843
01:08:33,867 --> 01:08:38,666
Now listen, girlie, don't worry about me. You know, I often talk to myself.
844
01:08:38,766 --> 01:08:42,863
You see, I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested.
845
01:08:47,761 --> 01:08:51,959
It's very lovely, Ricardo. I'm sorry, but I couldn't.
846
01:08:53,958 --> 01:08:56,957
- Please. It would make me so happy. - Hello.
847
01:08:57,956 --> 01:09:01,954
I was just asking Penny how can I keep my mind on the music...
848
01:09:02,054 --> 01:09:03,953
if she dresses like that.
849
01:09:04,053 --> 01:09:05,553
You'll just have to get used to it.
850
01:09:06,752 --> 01:09:08,651
That's part of my plan.
851
01:09:15,848 --> 01:09:18,547
You know, sometimes I should be left alone.
852
01:09:19,546 --> 01:09:20,845
Always.
853
01:09:21,845 --> 01:09:23,444
- Goodbye. - Bye.
854
01:09:26,542 --> 01:09:28,041
Where's Lucky?
855
01:09:30,041 --> 01:09:31,740
How should I know?
856
01:09:32,940 --> 01:09:35,738
- He doesn't interest you? - No, he doesn't.
857
01:09:37,437 --> 01:09:38,837
Hardly at all.
858
01:09:38,937 --> 01:09:42,535
I suppose it doesn't interest you that he was supposed to marry that girl...
859
01:09:42,635 --> 01:09:44,034
as soon as he got $25,000.
860
01:09:45,834 --> 01:09:48,032
Well, why doesn't he go back?
861
01:09:48,532 --> 01:09:52,529
Because he doesn't want to, and you know it. He's given up gambling.
862
01:09:52,530 --> 01:09:55,827
Certainly looks as if he's trying hard to go back to her, doesn't it?
863
01:09:55,828 --> 01:09:57,328
What am I supposed to do?
864
01:09:58,927 --> 01:10:01,625
Why don't you go up and give him a great big kiss?
865
01:10:01,725 --> 01:10:04,824
Don't be silly. I wouldn't do that...
866
01:10:05,524 --> 01:10:06,724
even if I wanted to.
867
01:10:06,823 --> 01:10:08,622
You mean you haven't got the nerve.
868
01:10:08,722 --> 01:10:11,721
- I've got nerve. - But not enough.
869
01:10:11,821 --> 01:10:13,221
Yes, I have.
870
01:10:13,619 --> 01:10:14,719
Not enough for that.
871
01:10:15,719 --> 01:10:17,818
I've got enough nerve to do anything.
872
01:10:17,918 --> 01:10:19,218
You know...
873
01:10:21,616 --> 01:10:24,214
- I think you have. - I know I have.
874
01:10:24,215 --> 01:10:26,914
Well, why don't you go ahead and do it?
875
01:10:28,712 --> 01:10:30,312
You do and I'll stand on my head.
876
01:10:31,312 --> 01:10:32,312
All right...
877
01:10:34,110 --> 01:10:35,110
I will.
878
01:10:56,899 --> 01:10:58,199
Come in.
879
01:11:20,788 --> 01:11:21,987
How do you like my dress?
880
01:11:24,686 --> 01:11:25,885
Why, it's nice.
881
01:11:27,085 --> 01:11:28,184
You like it?
882
01:11:29,083 --> 01:11:30,483
- Sure. - Thanks.
883
01:11:30,983 --> 01:11:32,182
Wait a minute.
884
01:11:34,881 --> 01:11:36,780
I think it's wonderful.
885
01:11:37,880 --> 01:11:39,079
The skirt's nice...
886
01:11:41,377 --> 01:11:44,376
- and the sleeves are nice. - It's a cape.
887
01:11:44,676 --> 01:11:46,376
The cape is nice...
888
01:11:47,875 --> 01:11:49,274
the back is nice...
889
01:11:51,873 --> 01:11:53,072
your hair is nice...
890
01:11:55,171 --> 01:11:56,270
and you...
891
01:12:20,859 --> 01:12:22,257
Hello.
892
01:12:22,258 --> 01:12:24,257
- Hello. - Hello.
893
01:12:26,456 --> 01:12:28,855
- Lucky, you're on next. - Am I?
894
01:12:31,354 --> 01:12:34,253
- It's nice. - You like it?
895
01:12:34,853 --> 01:12:37,051
- I certainly do. - Thanks.
896
01:12:38,051 --> 01:12:39,450
- Goodbye. - Goodbye.
897
01:12:47,746 --> 01:12:50,744
Bojangles of Harlem
898
01:21:14,604 --> 01:21:17,902
I beg your pardon, have you seen Mr. John Garnett?
899
01:21:18,002 --> 01:21:19,601
You mean Lucky?
900
01:21:19,801 --> 01:21:21,201
I mean John.
901
01:21:21,899 --> 01:21:24,598
No, I haven't. Either one of them.
902
01:21:28,596 --> 01:21:29,796
Hello, fellows.
903
01:21:33,594 --> 01:21:35,393
You don't want to...
904
01:21:36,792 --> 01:21:37,792
No.
905
01:21:41,591 --> 01:21:42,591
Clever?
906
01:21:42,689 --> 01:21:45,289
Well, sit down.
907
01:21:45,788 --> 01:21:48,686
- Have a drink. Make yourself comfortable. - Enjoy yourself.
908
01:21:48,786 --> 01:21:52,085
- So you do card tricks? - Sure, that's my specialty.
909
01:21:52,385 --> 01:21:55,084
I used to make my living doing this stuff.
910
01:21:55,283 --> 01:21:56,383
Lucky.
911
01:21:56,983 --> 01:21:57,983
John?
912
01:21:58,482 --> 01:22:01,781
- I don't know where he is. - I'll just wait for him.
913
01:22:02,080 --> 01:22:05,379
All right, just make yourself comfortable.
914
01:22:07,578 --> 01:22:09,077
There she is.
915
01:22:09,576 --> 01:22:12,576
- I don't know where it is, do I? - No, you could not.
916
01:22:12,675 --> 01:22:14,175
Can that boy shuffle.
917
01:22:16,673 --> 01:22:17,873
Ace of spades.
918
01:22:33,466 --> 01:22:36,863
Outside, sister. Come on.
919
01:22:48,159 --> 01:22:49,957
Well, thanks, fellows.
920
01:22:50,757 --> 01:22:52,756
Where's Penny? I've got to see her right away.
921
01:22:52,856 --> 01:22:55,155
- In her room. - You're staying here.
922
01:22:57,354 --> 01:22:59,753
Perhaps I won't. What's on your mind, Dice?
923
01:22:59,853 --> 01:23:02,052
I come to play you for the orchestra again.
924
01:23:02,152 --> 01:23:04,650
- No, you didn't. - Yes, I did.
925
01:23:05,050 --> 01:23:07,849
When we high-carded, I thought the game was on the level.
926
01:23:07,949 --> 01:23:09,149
It was.
927
01:23:11,447 --> 01:23:16,145
What about this guy? Seems like he knows a good deal about handling cards.
928
01:23:16,444 --> 01:23:18,444
Now listen, Dice, that game was on the level.
929
01:23:18,544 --> 01:23:20,143
No, it wasn't, Lucky.
930
01:23:20,243 --> 01:23:24,541
He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him.
931
01:23:28,140 --> 01:23:30,538
It was a nice friendly little game, wasn't it?
932
01:23:31,437 --> 01:23:32,537
Okay, Dice.
933
01:23:32,637 --> 01:23:35,236
- We'll use my deck. - And I'll shuffle.
934
01:23:36,935 --> 01:23:38,934
Lucky, don't be a sucker.
935
01:23:46,530 --> 01:23:48,130
Ten of diamonds.
936
01:23:49,929 --> 01:23:51,428
King of clubs.
937
01:23:53,427 --> 01:23:55,926
Okay. Simpson, give him the contract.
938
01:23:59,024 --> 01:24:02,123
Come over anytime and listen to Romero, free.
939
01:24:06,021 --> 01:24:08,320
John, where have you been? I've been looking for you.
940
01:24:08,420 --> 01:24:10,419
I wanted to tell you how wonderful you were.
941
01:24:11,018 --> 01:24:14,517
I'm glad you liked it. Thanks, Margaret. I'm glad to see you.
942
01:24:14,617 --> 01:24:17,715
Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance.
943
01:24:19,614 --> 01:24:22,214
There isn't going to be any dance.
944
01:24:22,613 --> 01:24:24,412
There isn't going to be any dance?
945
01:24:24,812 --> 01:24:28,211
Lucky lost the orchestra back to Raymond. We're finished.
946
01:24:28,710 --> 01:24:30,509
Lost the orchestra?
947
01:24:30,709 --> 01:24:33,108
But you said you weren't going to gamble anymore.
948
01:24:35,307 --> 01:24:36,807
You promised.
949
01:24:38,205 --> 01:24:40,505
What did you let him do it for?
950
01:24:40,904 --> 01:24:42,803
You told me he wouldn't gamble anymore...
951
01:24:42,804 --> 01:24:46,002
- because he'd have to go back and marry... - Penny, please.
952
01:24:46,202 --> 01:24:49,601
- This is Ms. Watson, my fiancée. - How do you do?
953
01:24:51,299 --> 01:24:52,499
Hello.
954
01:24:58,396 --> 01:25:02,094
Why don't you laugh? It's all so very funny.
955
01:25:03,794 --> 01:25:05,792
I don't see anything funny.
956
01:25:06,492 --> 01:25:07,492
I do.
957
01:25:10,891 --> 01:25:13,689
- John, dear, I... - Margaret, look...
958
01:25:13,889 --> 01:25:15,788
I've got so many things to straighten out.
959
01:25:15,888 --> 01:25:18,385
Do you mind if I call you at your hotel tomorrow?
960
01:25:18,386 --> 01:25:20,384
Why, no, of course not.
961
01:25:20,385 --> 01:25:22,285
Good night.
962
01:25:29,281 --> 01:25:31,081
Please don't feel bad.
963
01:25:31,580 --> 01:25:32,879
You've still got me.
964
01:25:34,779 --> 01:25:37,478
Of course, I ain't a young and pretty girl.
965
01:25:39,276 --> 01:25:43,575
I ain't even a girl, but I'll stick. I'll never leave you.
966
01:26:02,300 --> 01:26:04,564
Penny.
967
01:26:04,565 --> 01:26:05,765
Hello.
968
01:26:11,862 --> 01:26:14,760
You can be the first one to congratulate us.
969
01:26:16,559 --> 01:26:18,259
I'd like to talk to Penny, please.
970
01:26:21,457 --> 01:26:24,656
All right, if you want to, but it won't do you any good.
971
01:26:25,256 --> 01:26:26,455
Ricky, please.
972
01:26:27,055 --> 01:26:29,753
All right, I'll be waiting for you in the car.
973
01:26:37,649 --> 01:26:38,649
Yes?
974
01:26:39,449 --> 01:26:40,747
I'm sorry, Penny.
975
01:26:41,947 --> 01:26:43,047
I'm sorry, too.
976
01:26:45,046 --> 01:26:49,144
- I've been trying to figure this thing out... - It's all decided now.
977
01:26:51,243 --> 01:26:52,543
For always?
978
01:26:53,542 --> 01:26:54,542
Yes.
979
01:26:55,041 --> 01:26:58,739
I'm going to marry Ricky when he takes the band to Bermuda in the spring.
980
01:27:01,638 --> 01:27:03,737
I'm sorry I lost my temper a while ago.
981
01:27:05,836 --> 01:27:09,334
- You had every right to. - No, I hadn't. No right at all.
982
01:27:10,734 --> 01:27:12,433
I thought you had.
983
01:27:14,431 --> 01:27:15,731
Goodbye.
984
01:27:23,627 --> 01:27:25,027
Never mind.
985
01:27:26,026 --> 01:27:28,425
I just want to wish you good luck...
986
01:27:29,824 --> 01:27:30,924
and all that.
987
01:27:33,623 --> 01:27:34,722
And all what?
988
01:27:36,421 --> 01:27:37,621
Whatever you want.
989
01:27:39,520 --> 01:27:41,219
Does she dance very beautifully?
990
01:27:42,518 --> 01:27:43,618
Who?
991
01:27:44,317 --> 01:27:45,717
The girl you're in love with.
992
01:27:48,016 --> 01:27:50,914
Yes. Very.
993
01:27:53,213 --> 01:27:57,011
The girl you're engaged to. The girl you're going to marry.
994
01:27:58,311 --> 01:27:59,311
I don't know.
995
01:28:00,710 --> 01:28:04,908
I've danced with you. I'm never going to dance again.
996
01:28:12,801 --> 01:28:17,223
♪ Though I'm left without a penny ♪
997
01:28:17,306 --> 01:28:21,185
♪ The wolf was discreet He left me my feet ♪
998
01:28:21,268 --> 01:28:24,188
♪ And so ♪
999
01:28:24,563 --> 01:28:26,523
♪ I put them down on anything ♪
1000
01:28:26,607 --> 01:28:28,651
♪ But the la belle ♪
1001
01:28:28,734 --> 01:28:32,321
♪ La perfectly swell romance ♪
1002
01:28:32,404 --> 01:28:34,531
♪ Never gonna dance ♪
1003
01:28:34,615 --> 01:28:36,825
♪ Never gonna dance ♪
1004
01:28:36,909 --> 01:28:39,078
♪ Only gonna love ♪
1005
01:28:39,161 --> 01:28:41,956
♪ Never gonna dance ♪
1006
01:28:42,456 --> 01:28:46,543
♪ Have I a heart that acts like a heart? ♪
1007
01:28:46,627 --> 01:28:50,464
♪ Or is it a crazy drum? ♪
1008
01:28:51,090 --> 01:28:55,219
♪ Beating the weird tattoos ♪
1009
01:28:55,302 --> 01:28:59,765
♪ Of the St. Louis blues ♪
1010
01:28:59,848 --> 01:29:03,769
♪ Have I two eyes to see your two eyes ♪
1011
01:29:03,852 --> 01:29:08,524
♪ Or see myself on my toes ♪
1012
01:29:08,607 --> 01:29:13,028
♪ Dancing to radios ♪
1013
01:29:13,112 --> 01:29:17,449
♪ For Major Edward Bowes ♪
1014
01:29:17,533 --> 01:29:21,829
♪ Though I'm left without a penny ♪
1015
01:29:21,912 --> 01:29:25,708
♪ The wolf was discreet He left me my feet ♪
1016
01:29:25,791 --> 01:29:28,961
♪ And so ♪
1017
01:29:29,044 --> 01:29:30,796
♪ I put them down on anything ♪
1018
01:29:30,879 --> 01:29:32,881
♪ But the la belle ♪
1019
01:29:32,965 --> 01:29:36,468
♪ A perfectly swell romance ♪
1020
01:29:36,552 --> 01:29:38,679
♪ Never gonna dance ♪
1021
01:29:38,762 --> 01:29:40,889
♪ Never gonna dance ♪
1022
01:29:40,973 --> 01:29:42,975
♪ Only gonna love ♪
1023
01:29:43,058 --> 01:29:46,395
♪ Never gonna dance ♪
1024
01:29:46,478 --> 01:29:50,065
♪ I'll put my shoes on beautiful trees ♪
1025
01:29:50,149 --> 01:29:53,193
♪ I'll give my rhythm back to the breeze ♪
1026
01:29:53,277 --> 01:29:56,447
♪ My dinner clothes May dine where they please ♪
1027
01:29:56,530 --> 01:30:00,284
♪ For all I really want is you ♪
1028
01:30:00,367 --> 01:30:03,579
♪ And to Groucho Marx, I give my cravat ♪
1029
01:30:03,662 --> 01:30:06,165
♪ To Harpo goes my shiny silk hat ♪
1030
01:30:06,248 --> 01:30:11,795
♪ And to heaven I give a vow to adore you ♪
1031
01:30:11,879 --> 01:30:13,172
♪ I'm starting now ♪
1032
01:30:13,255 --> 01:30:19,428
♪ To be much more positive ♪
1033
01:30:19,511 --> 01:30:21,513
♪ That ♪
1034
01:30:21,597 --> 01:30:27,019
♪ Though I'm left without my Penny ♪
1035
01:30:27,102 --> 01:30:29,688
♪ The wolf was not smart ♪
1036
01:30:29,772 --> 01:30:31,940
♪ He left me my heart ♪
1037
01:30:32,024 --> 01:30:35,110
♪ And so ♪
1038
01:30:35,194 --> 01:30:37,279
♪ I cannot go for anything ♪
1039
01:30:37,363 --> 01:30:39,448
♪ But the la belle ♪
1040
01:30:39,531 --> 01:30:43,577
♪ La perfectly swell romance ♪
1041
01:30:43,660 --> 01:30:45,996
♪ Never gonna dance ♪
1042
01:30:46,080 --> 01:30:48,457
♪ Never gonna dance ♪
1043
01:30:48,540 --> 01:30:53,295
♪ Only gonna love you ♪
1044
01:30:53,379 --> 01:30:57,674
♪ Never gonna dance ♪
1045
01:34:21,000 --> 01:34:22,696
Will that be all, miss?
1046
01:34:22,796 --> 01:34:24,891
I think so, yes.
1047
01:34:32,571 --> 01:34:33,571
May I come in?
1048
01:34:36,162 --> 01:34:38,954
Hello, John, dear.
1049
01:34:39,453 --> 01:34:40,550
Hello, Margaret.
1050
01:34:41,847 --> 01:34:45,040
I didn't expect you. Please come in.
1051
01:34:56,710 --> 01:34:59,801
- Won't you sit down? - Thank you.
1052
01:35:03,593 --> 01:35:05,188
I'm so glad you've come, John.
1053
01:35:06,485 --> 01:35:07,781
I've been so worried.
1054
01:35:10,474 --> 01:35:12,271
There's something I must tell you.
1055
01:35:15,662 --> 01:35:16,858
You poor boy.
1056
01:35:21,846 --> 01:35:25,338
John, I don't want to add to your worries...
1057
01:35:26,933 --> 01:35:30,724
- but I've got to tell you that... - No, please, let me first. You see...
1058
01:35:34,414 --> 01:35:35,494
I don't know how to say it.
1059
01:35:37,905 --> 01:35:40,697
Read this note. It explains everything.
1060
01:35:41,595 --> 01:35:44,189
I'm going back home tonight and then...
1061
01:35:46,582 --> 01:35:48,478
Don't read it until after I've gone.
1062
01:35:48,977 --> 01:35:52,369
But you can't go until you know how I feel.
1063
01:35:53,166 --> 01:35:56,358
I know how you feel, but my feelings...
1064
01:35:56,458 --> 01:35:58,752
- Margaret. - I'm sorry.
1065
01:36:00,248 --> 01:36:02,441
- Do you mean this? - Yes, John.
1066
01:36:02,442 --> 01:36:04,139
I can't marry you.
1067
01:36:05,236 --> 01:36:09,026
- You don't love me? - No, I'm sorry.
1068
01:36:10,323 --> 01:36:12,019
Gee, that's swell.
1069
01:36:12,817 --> 01:36:13,913
Swell?
1070
01:36:14,013 --> 01:36:17,005
I mean, who are you going to marry?
1071
01:36:18,003 --> 01:36:19,201
It's in there.
1072
01:36:21,195 --> 01:36:25,983
Charlie Shaw. What do you think of that? We used to call him Goofy Shaw.
1073
01:36:26,482 --> 01:36:28,077
He isn't goofy anymore.
1074
01:36:28,078 --> 01:36:30,871
No, of course not, now that he's gonna marry you.
1075
01:36:30,971 --> 01:36:34,261
You see, I've known him so much longer than I've known you and...
1076
01:36:34,262 --> 01:36:36,357
Yes, but why didn't you tell me last night?
1077
01:36:36,456 --> 01:36:40,346
I wanted to, but when I finally got to you, you seemed to be in a lot of trouble.
1078
01:36:40,446 --> 01:36:43,338
- I was. - Well, I didn't want to add to it.
1079
01:36:43,339 --> 01:36:46,830
- You wouldn't have. You were the trouble. - I?
1080
01:36:46,929 --> 01:36:50,620
Yes, you see, I'm in love with that girl you saw.
1081
01:36:51,319 --> 01:36:53,014
You mean that goofy girl?
1082
01:36:53,114 --> 01:36:55,808
Yeah. No, she's not goofy. What do you mean she's...
1083
01:36:55,906 --> 01:36:57,901
Was she angry at you because of me?
1084
01:36:57,902 --> 01:37:00,495
Yes, isn't that marvelous?
1085
01:37:10,371 --> 01:37:13,663
- And what are you laughing at? - I don't know.
1086
01:37:14,160 --> 01:37:16,655
Come on, let us in on the joke.
1087
01:37:16,754 --> 01:37:19,647
- We've just... - Thrown each other over.
1088
01:37:22,739 --> 01:37:24,435
You know, I know just how you feel.
1089
01:37:24,534 --> 01:37:27,128
I've been divorced a couple of times myself.
1090
01:37:30,020 --> 01:37:32,414
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
1091
01:37:32,913 --> 01:37:34,609
I can take it, Pop.
1092
01:37:34,908 --> 01:37:38,199
Because I've got to tell you that Penny and Romero...
1093
01:37:38,299 --> 01:37:40,893
are getting married this afternoon.
1094
01:37:44,583 --> 01:37:46,878
- What? - Yes, laugh that one off.
1095
01:38:17,599 --> 01:38:20,094
Now do you think you can tell me?
1096
01:38:21,988 --> 01:38:22,988
No.
1097
01:38:26,378 --> 01:38:29,768
How did he look when you told him I was getting married?
1098
01:38:30,067 --> 01:38:32,461
- Did his face fall? - Kind of.
1099
01:38:33,559 --> 01:38:36,751
I stopped looking when his chin passed his arches.
1100
01:38:39,644 --> 01:38:42,735
They were laughing so hard that all I heard them say...
1101
01:38:42,835 --> 01:38:45,429
was that she had broken her engagement with him.
1102
01:38:46,028 --> 01:38:49,718
Stop talking about him when you know I'm going to marry Ricky.
1103
01:38:53,010 --> 01:38:55,603
I is sorry, gentlemen, but it's just like I told you.
1104
01:38:55,703 --> 01:38:59,494
Mr. Romero ain't seeing nobody today. He is getting married.
1105
01:39:01,887 --> 01:39:04,880
- He's getting married. - Is he?
1106
01:39:04,979 --> 01:39:07,672
Of course he couldn't see anybody today.
1107
01:39:07,673 --> 01:39:10,565
- I should say not. - Out of the question.
1108
01:39:10,665 --> 01:39:11,761
The most ridiculous thing.
1109
01:39:11,762 --> 01:39:12,958
That's what I always say.
1110
01:39:12,959 --> 01:39:15,153
Hello, Ricky.
1111
01:39:21,637 --> 01:39:23,133
Hello, Lucky.
1112
01:39:23,233 --> 01:39:25,727
Or perhaps you should call me lucky today.
1113
01:39:28,519 --> 01:39:30,514
Excuse me, boss, here's your baggage checks...
1114
01:39:30,614 --> 01:39:33,008
and all your clothes are on the boat.
1115
01:39:42,583 --> 01:39:45,177
It's going to be such a wonderful wedding.
1116
01:39:45,276 --> 01:39:48,866
Raymond has been very nice and turned over the entire place to us.
1117
01:39:48,867 --> 01:39:52,060
My own orchestra is going to be there and play.
1118
01:39:53,556 --> 01:39:56,349
I made a special arrangement of the Wedding March myself...
1119
01:39:56,448 --> 01:39:59,840
and we have a group of specially selected guests to attend the wedding.
1120
01:40:17,795 --> 01:40:19,091
What are you laughing at?
1121
01:40:20,189 --> 01:40:21,784
Those trousers.
1122
01:40:28,368 --> 01:40:29,564
What's wrong with them?
1123
01:40:29,664 --> 01:40:31,060
Why...
1124
01:40:31,160 --> 01:40:33,155
no cuffs.
1125
01:40:52,706 --> 01:40:54,003
Lucky, what are you doing here?
1126
01:40:54,103 --> 01:40:55,599
You see, I...
1127
01:40:56,496 --> 01:40:59,389
- You just came to laugh at my wedding. - No.
1128
01:40:59,788 --> 01:41:03,777
I'm laughing because there isn't going to be any wedding.
1129
01:41:05,174 --> 01:41:06,370
Yes, there is.
1130
01:41:08,366 --> 01:41:09,761
No, there isn't.
1131
01:41:37,192 --> 01:41:38,389
You wait here.
1132
01:41:52,154 --> 01:41:55,147
So there you are. Where are my pants?
1133
01:41:58,039 --> 01:41:59,736
Well, what about the wedding?
1134
01:42:01,631 --> 01:42:04,024
There isn't going to be any wedding.
1135
01:42:11,505 --> 01:42:12,901
Then you're going to marry him?
1136
01:42:13,400 --> 01:42:16,493
Yes, I guess so.
1137
01:42:22,050 --> 01:42:25,595
♪ You're still lucky ♪
1138
01:42:25,678 --> 01:42:29,182
♪ A fine romance ♪
1139
01:42:29,599 --> 01:42:32,393
♪ Don't he look ducky? ♪
1140
01:42:32,769 --> 01:42:38,399
♪ Hey, boys, we'll cheer that guy And the redhead with him ♪
1141
01:42:38,983 --> 01:42:43,571
♪ If you can keep from losing Your sense of rhythm ♪
1142
01:42:45,114 --> 01:42:48,618
- ♪ We two, darling ♪ - ♪ Lucky ♪
1143
01:42:48,701 --> 01:42:51,746
- ♪ We'll go places ♪ - ♪ Never, never change ♪
1144
01:42:51,829 --> 01:42:55,416
- ♪ Goodbye, quarters ♪ - ♪ Keep that breathless charm ♪
1145
01:42:55,500 --> 01:42:58,503
- ♪ Goodbye, aces ♪ - ♪ Won't you please arrange it? ♪
1146
01:42:58,586 --> 01:43:01,506
- ♪ 'Cause I love you ♪ - ♪ Remember how my arms hold you ♪
1147
01:43:01,589 --> 01:43:04,008
- ♪ When we dance ♪ - ♪ Just the way ♪
1148
01:43:04,092 --> 01:43:07,637
- ♪ But we're not going to dance ♪ - ♪ You look ♪
1149
01:43:07,720 --> 01:43:14,394
- ♪ This is a fine romance ♪ - ♪ Tonight ♪
87739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.