Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,623 --> 00:00:46,963
Based on real-life cases handled by the
Paris CPU
2
00:00:48,090 --> 00:00:51,759
You know, some things are allowed
and others aren't allowed.
3
00:00:53,345 --> 00:00:56,639
So, with you, did somebody
do something that was wrong?
4
00:00:57,015 --> 00:00:58,766
It was my daddy.
5
00:00:59,017 --> 00:01:00,017
Okay.
6
00:01:00,436 --> 00:01:01,894
What did your daddy do?
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,855
He scratched my bottom.
8
00:01:05,315 --> 00:01:06,315
Okay, tell me...
9
00:01:06,483 --> 00:01:09,444
When he scratches your bottom,
where are you?
10
00:01:10,070 --> 00:01:11,237
In my bedroom.
11
00:01:11,405 --> 00:01:12,739
In your bedroom?
12
00:01:15,284 --> 00:01:16,701
Do you have your own room?
13
00:01:16,869 --> 00:01:17,869
Yes.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,579
What's your room like?
15
00:01:19,747 --> 00:01:20,955
Pink and white.
16
00:01:21,999 --> 00:01:23,040
Like that.
17
00:01:23,375 --> 00:01:24,542
Pretty, isn't it?
18
00:01:24,710 --> 00:01:26,085
I love pink.
19
00:01:32,426 --> 00:01:34,260
Ask her, was it at night?
20
00:01:34,595 --> 00:01:36,429
Over or under her pajamas?
21
00:01:40,476 --> 00:01:41,184
Dolores...
22
00:01:41,477 --> 00:01:43,561
I need you to help me understand.
23
00:01:43,729 --> 00:01:45,146
- Will you help me?
- Yes.
24
00:01:45,439 --> 00:01:47,482
What does Daddy do in your bedroom?
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,692
- Scratches my bottom!
- Okay.
26
00:01:50,319 --> 00:01:51,569
Where's your bottom?
27
00:01:52,654 --> 00:01:54,572
Under my leggings.
28
00:01:57,451 --> 00:01:59,035
I don't understand.
29
00:01:59,286 --> 00:02:00,661
Why did Daddy do that?
30
00:02:00,829 --> 00:02:02,330
Because he wanted to.
31
00:02:02,498 --> 00:02:05,500
Does Daddy scratch
over or under your leggings?
32
00:02:05,667 --> 00:02:07,585
Under my pajamas.
33
00:02:07,753 --> 00:02:09,712
Does he take off your pajamas?
34
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
No.
35
00:02:11,632 --> 00:02:12,882
And are you awake?
36
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
No.
37
00:02:15,302 --> 00:02:16,928
No, you're asleep?
38
00:02:17,888 --> 00:02:19,931
So you don't remember?
39
00:02:22,518 --> 00:02:25,144
If Daddy did it, you have to tell us.
40
00:02:25,604 --> 00:02:28,272
But if he didn't,
don't go telling tales.
41
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
See?
42
00:02:32,027 --> 00:02:33,194
Dolores...
43
00:02:35,239 --> 00:02:37,740
You remember Daddy
scratching your bottom?
44
00:02:42,496 --> 00:02:44,372
- What did you say?
- Nothing.
45
00:02:44,540 --> 00:02:46,707
- Don't lie to Daddy.
- We're not lying.
46
00:02:46,875 --> 00:02:48,626
- Tell the truth.
- It is the truth.
47
00:02:48,794 --> 00:02:50,169
Don't cover up for Mommy.
48
00:02:51,797 --> 00:02:53,297
- Do you love Daddy?
- Yes.
49
00:02:53,757 --> 00:02:55,132
- Swear!
- We swear.
50
00:02:55,300 --> 00:02:57,218
- You crossed hands.
- We swear.
51
00:02:57,386 --> 00:02:58,553
Hands like that.
52
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
On the table.
53
00:03:01,181 --> 00:03:02,640
What about our toes?
54
00:03:03,517 --> 00:03:06,227
Don't cross your toes.
55
00:03:06,395 --> 00:03:09,230
You're crossing your feet, aren't you?
56
00:03:09,398 --> 00:03:10,857
Swear you won't lie.
57
00:03:11,024 --> 00:03:13,025
We swear we won't lie.
58
00:03:13,527 --> 00:03:16,195
- Always tell the truth.
- We'll always tell the truth.
59
00:03:22,870 --> 00:03:26,956
This is the time to laugh and to sing
60
00:03:27,124 --> 00:03:30,042
On children's island,
every day is spring
61
00:03:30,502 --> 00:03:34,672
It's the gleeful land
of happy children
62
00:03:34,840 --> 00:03:38,509
And lovely monsters
Yes, it's paradise
63
00:03:38,886 --> 00:03:42,221
This garden is not so far
64
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
It just takes a little imagination
65
00:03:46,018 --> 00:03:49,687
So here or there, wherever you are
66
00:03:49,855 --> 00:03:52,732
Flowers, songs and laughter will grow
67
00:03:52,983 --> 00:03:57,028
This is the time to laugh and to sing...
68
00:04:08,916 --> 00:04:10,291
If only
69
00:04:10,459 --> 00:04:12,126
your parents
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,963
Wanted to live on our island
71
00:04:16,131 --> 00:04:17,757
Everything would be
72
00:04:17,925 --> 00:04:19,508
so much happier
73
00:04:19,718 --> 00:04:22,637
And everybody's lives so much easier
74
00:04:22,846 --> 00:04:26,933
This is the time to laugh and to sing...
75
00:04:34,733 --> 00:04:36,359
And lovely monsters
76
00:04:36,860 --> 00:04:38,444
Yes, it's paradise
77
00:04:41,156 --> 00:04:44,241
I'm asking you
if you had a hard-on or not, sir.
78
00:04:44,409 --> 00:04:46,118
- No, I didn't.
- It's simple.
79
00:04:46,328 --> 00:04:47,328
No hard-on?
80
00:04:47,621 --> 00:04:49,830
So what's all this about a wiener?
81
00:04:50,207 --> 00:04:51,666
She can say what she wants.
82
00:04:51,833 --> 00:04:54,502
Was it poking out? Out of your...
83
00:04:55,045 --> 00:04:57,171
Maybe she watches too many TV movies.
84
00:04:57,339 --> 00:04:58,005
I see.
85
00:04:58,173 --> 00:05:01,425
Where on TV would she get
such a precise description?
86
00:05:01,593 --> 00:05:02,259
You have kids?
87
00:05:02,427 --> 00:05:04,345
Sir, you have been indicted
88
00:05:05,013 --> 00:05:08,349
on charges of
rape of a minor by a family member.
89
00:05:08,517 --> 00:05:10,518
So if there's a time
90
00:05:10,686 --> 00:05:14,188
to tell the full story
so she can rebuild her life,
91
00:05:14,356 --> 00:05:15,356
it's now.
92
00:05:15,399 --> 00:05:18,985
20 years in jail, you may not see
your granddaughter again.
93
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
So, you gave her a hug...
94
00:05:20,529 --> 00:05:23,698
I already told you.
I gave her a hug as usual.
95
00:05:23,865 --> 00:05:25,157
Like any grandfather.
96
00:05:25,325 --> 00:05:27,243
And then, I've no idea why,
97
00:05:28,870 --> 00:05:30,997
my hand kind of slipped and I...
98
00:05:32,165 --> 00:05:34,542
And all of a sudden...
99
00:05:35,293 --> 00:05:37,294
I stroked her kitty-cat
100
00:05:37,462 --> 00:05:40,339
and I gave it a kiss but nothing else.
101
00:05:40,507 --> 00:05:43,968
Your granddad says
he just kissed your kitty-cat.
102
00:05:44,136 --> 00:05:45,636
Did he do anything else?
103
00:05:45,804 --> 00:05:47,596
I didn't rub up against her.
104
00:05:47,931 --> 00:05:49,807
- Yes, you did!
- That's not true!
105
00:05:49,975 --> 00:05:53,144
Why talk about rubbing,
when she hasn't mentioned it?
106
00:05:53,311 --> 00:05:54,854
She said it this morning.
107
00:05:55,022 --> 00:05:58,816
Sorry, I don't know who told you that,
but you've no idea
108
00:05:58,984 --> 00:06:01,027
what she told us or not.
109
00:06:01,194 --> 00:06:02,570
Did you rub on her?
110
00:06:02,738 --> 00:06:05,823
No. If I have to say I did
to protect her, I will.
111
00:06:05,991 --> 00:06:07,908
- If you want.
- To protect her?
112
00:06:08,076 --> 00:06:11,537
The best way to protect her
is to tell the truth.
113
00:06:11,913 --> 00:06:13,706
You always believe the kids?
114
00:06:13,874 --> 00:06:15,332
- Not always.
- No, sir.
115
00:06:15,500 --> 00:06:16,917
So what happened?
116
00:06:17,502 --> 00:06:19,754
I undressed
and caressed her, and y'know.
117
00:06:19,921 --> 00:06:22,006
"Y'know"?
"Y'know" doesn't exist.
118
00:06:22,174 --> 00:06:23,924
For a judge, it means nothing.
119
00:06:24,301 --> 00:06:27,094
Marie, don't tell fibs.
Tell the truth now.
120
00:06:27,262 --> 00:06:28,929
"Tell the truth"?
121
00:06:29,097 --> 00:06:31,974
Soon you'll be saying she led you on.
122
00:06:32,142 --> 00:06:33,350
I didn't say that.
123
00:06:33,935 --> 00:06:34,727
Not quite.
124
00:06:34,895 --> 00:06:37,730
You realize you helped guys
rape your friend?
125
00:06:37,898 --> 00:06:39,148
Aren't you ashamed?
126
00:06:39,316 --> 00:06:40,399
You realize?
127
00:06:40,817 --> 00:06:41,859
You see it's serious?
128
00:06:42,027 --> 00:06:44,695
Shut your face.
Quit sucking my pussy off!
129
00:06:45,697 --> 00:06:47,323
Sucking your pussy off?
130
00:06:47,491 --> 00:06:49,200
You're 14. Oooh, scary!
131
00:06:49,367 --> 00:06:51,577
You're 1m50 tall. Oooh, scary!
132
00:06:51,745 --> 00:06:52,953
You sellout!
133
00:06:53,121 --> 00:06:54,163
Sellout?
134
00:06:54,706 --> 00:06:55,706
Skank bitch.
135
00:06:55,832 --> 00:06:57,792
I ask your opinion?
Take a chill pill!
136
00:06:57,959 --> 00:07:00,002
Take a chill pill?
What's that mean?
137
00:07:00,170 --> 00:07:03,255
You big up 'cos it says police.
Come by where I live.
138
00:07:03,423 --> 00:07:04,840
And where d'you live?
139
00:07:05,133 --> 00:07:07,176
- I'm from Rébeval.
- Rébeval?
140
00:07:07,761 --> 00:07:09,470
That's teddy bear country.
141
00:07:09,763 --> 00:07:11,764
Your skank ass'll get it.
142
00:07:11,932 --> 00:07:14,141
Okay. I work 9-7 every day.
143
00:07:14,309 --> 00:07:16,519
On the Qur'an, I'll come fuck you up!
144
00:07:17,395 --> 00:07:18,896
Know what? Shut up now!
145
00:07:19,064 --> 00:07:21,357
Or we'll keep you 2 days in the cells.
146
00:07:21,525 --> 00:07:23,651
Got that?
That mouth of yours! Can it!
147
00:07:23,819 --> 00:07:25,569
I want a lawyer. I have rights.
148
00:07:26,029 --> 00:07:28,823
You watch too much TV.
"I want a lawyer!"
149
00:07:28,990 --> 00:07:32,159
He'll come down, see everything's okay
and take off.
150
00:07:32,828 --> 00:07:35,788
With what we've got on you,
just shut your mouth!
151
00:07:35,956 --> 00:07:39,208
We've got videos
of you taking your friend down there.
152
00:07:39,543 --> 00:07:42,753
Into the garage
where your 3 buddies raped her.
153
00:07:42,921 --> 00:07:44,505
And you mouth off at us?
154
00:07:44,923 --> 00:07:47,758
This is the police here.
Just shut the fuck up!
155
00:07:48,677 --> 00:07:50,928
A mouth 10 feet wide, that's all!
156
00:07:53,306 --> 00:07:54,598
Hi there.
157
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
Daddy!
158
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
How's my little girl?
159
00:07:58,979 --> 00:08:00,437
- Good.
- Good good good?
160
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
Yes!
161
00:08:02,524 --> 00:08:04,483
Happy to see your old dad or not?
162
00:08:08,864 --> 00:08:11,365
You just breeze in
like this is a hotel?
163
00:08:12,033 --> 00:08:13,033
Hello.
164
00:08:14,661 --> 00:08:16,078
Can we talk calmly?
165
00:08:16,788 --> 00:08:18,205
Yeah, right.
166
00:08:19,166 --> 00:08:22,418
You say he cheated on me.
Sure, but I cheated on him.
167
00:08:22,752 --> 00:08:25,921
It's totally different.
You fell for somebody else.
168
00:08:26,089 --> 00:08:27,381
He listened to his cock.
169
00:08:27,674 --> 00:08:30,676
That doesn't alter the fact
we're tied, 1-1.
170
00:08:30,844 --> 00:08:32,428
- Sure, it does.
- How come?
171
00:08:32,596 --> 00:08:35,472
Because!
He was just following his cock...
172
00:08:35,849 --> 00:08:37,308
And you...
173
00:08:37,976 --> 00:08:40,144
You were following your heart.
174
00:08:40,478 --> 00:08:41,770
That's the point.
175
00:08:41,938 --> 00:08:45,316
Cheating with your head
not your cock is worse.
176
00:08:45,483 --> 00:08:47,776
No, I don't agree.
How can I put it?
177
00:08:47,944 --> 00:08:50,404
A cock's nothing, you see?
178
00:08:51,740 --> 00:08:55,117
- A cock's nothing? Depends whose!
- You know what I mean.
179
00:08:55,285 --> 00:08:56,744
Don't let it dominate...
180
00:08:56,912 --> 00:08:59,163
Having feelings isn't a crime.
181
00:08:59,331 --> 00:09:01,707
Feelings are noble.
A cock's just icky!
182
00:09:03,668 --> 00:09:05,294
- Maybe...
- It's icky.
183
00:09:06,046 --> 00:09:08,547
Just dipping your wick? I'm gone.
184
00:09:09,007 --> 00:09:10,633
Think with your cock? Stop.
185
00:09:10,800 --> 00:09:12,676
Think with your heart? Stay?
186
00:09:19,309 --> 00:09:21,810
Your kid'll prefer
seeing her mom and dad
187
00:09:21,978 --> 00:09:25,981
happy but separated, rather than
together, fighting like cat and dog.
188
00:09:26,149 --> 00:09:26,899
Believe me.
189
00:09:27,067 --> 00:09:31,737
You know how crazy we are.
Even apart, we won't take it easy.
190
00:09:31,905 --> 00:09:33,614
Forget it then.
191
00:09:33,782 --> 00:09:35,282
Forget it, it's over.
192
00:09:35,617 --> 00:09:37,201
Seriously, do you love her?
193
00:09:37,619 --> 00:09:39,787
- Of course he does.
- Absolutely.
194
00:09:39,955 --> 00:09:42,581
So be honest,
say you need time to think,
195
00:09:43,083 --> 00:09:44,583
just a few days.
196
00:09:44,751 --> 00:09:46,710
You can stay at mine if you want.
197
00:09:47,504 --> 00:09:48,504
Céline loves you.
198
00:09:48,630 --> 00:09:51,548
I love you guys,
but you're always copulating.
199
00:09:53,051 --> 00:09:55,469
Tell me about your love life,
not my hubby.
200
00:09:55,637 --> 00:09:57,972
I quit.
I'm sick of getting laid.
201
00:09:58,556 --> 00:10:00,683
Until I find the one,
total abstinence.
202
00:10:02,227 --> 00:10:03,227
Brilliant!
203
00:10:03,603 --> 00:10:04,603
What's funny?
204
00:10:05,355 --> 00:10:08,023
I want a relationship.
Romance, love, all that.
205
00:10:08,191 --> 00:10:09,692
Not getting my rocks off.
206
00:10:09,859 --> 00:10:11,568
How do you explain Rachida?
207
00:10:11,736 --> 00:10:12,403
Not Rachida!
208
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
What?
209
00:10:13,863 --> 00:10:17,074
Arabs voted for Sarkozy, too.
Or he wouldn't have won.
210
00:10:17,242 --> 00:10:20,744
Not me, no way.
So he could send me "back"? Look at me!
211
00:10:20,912 --> 00:10:22,538
He was still elected president.
212
00:10:22,706 --> 00:10:24,540
Which proves?
What does it prove?
213
00:10:24,749 --> 00:10:26,125
It doesn't give him every right.
214
00:10:26,293 --> 00:10:28,794
He was Treasury Secretary,
Interior Minister...
215
00:10:28,962 --> 00:10:31,171
Look at his legal reforms. A mess!
216
00:10:31,631 --> 00:10:34,883
He's always the first to step up
to defend the police.
217
00:10:35,051 --> 00:10:37,553
But we've never had such a bad rap.
218
00:10:37,721 --> 00:10:40,639
People think we don't protect them,
that we're no use.
219
00:10:40,807 --> 00:10:43,058
- As always.
- Not as always.
220
00:10:43,226 --> 00:10:45,519
Except, before, we were their lackeys.
221
00:10:45,687 --> 00:10:47,313
- Bamako...
- We couldn't speak out!
222
00:10:47,480 --> 00:10:48,772
Let me get a word in!
223
00:10:48,940 --> 00:10:52,401
You'll have your say
when you're an officer.
224
00:10:52,569 --> 00:10:53,861
That's pathetic.
225
00:10:54,029 --> 00:10:55,070
Like it or lump it.
226
00:10:55,238 --> 00:10:56,238
Have you any idea...
227
00:10:57,365 --> 00:11:00,492
Have you any idea
how ridiculous that is? No offense.
228
00:11:00,660 --> 00:11:03,704
I've no desire to offend you,
but pulling rank
229
00:11:03,872 --> 00:11:06,832
when I'm merely expressing an opinion...
230
00:11:07,042 --> 00:11:08,876
Know what? You're a good talker.
231
00:11:09,044 --> 00:11:12,713
You've got the gift of the gab,
the right words,
232
00:11:12,881 --> 00:11:14,965
but your arguments just suck.
233
00:11:15,300 --> 00:11:18,344
You're the one
with the killer argument...
234
00:11:18,511 --> 00:11:21,930
This is what happens
when it's not about sex. He's bored.
235
00:11:22,098 --> 00:11:23,766
You're ostracizing me just...
236
00:11:23,933 --> 00:11:25,100
Don't understand!
237
00:11:25,769 --> 00:11:27,129
He doesn't understand "ostracize.'
238
00:11:27,187 --> 00:11:28,896
You're isolating me.
239
00:11:29,064 --> 00:11:31,398
Say "sideline" not "ostracize"!
240
00:11:31,566 --> 00:11:32,566
I'm his translator.
241
00:11:32,734 --> 00:11:35,569
I'm sorry,
you all have your own identity,
242
00:11:35,737 --> 00:11:39,865
you're all different,
you respect each other's identity.
243
00:11:40,033 --> 00:11:44,411
I don't see why the way I talk
stops you respecting me.
244
00:11:44,579 --> 00:11:46,872
- Talk normal!
- Talk normally?
245
00:11:47,040 --> 00:11:49,875
Yo, blow me right here. C'mon, man!
246
00:11:50,043 --> 00:11:51,502
We gonna get us laid!
247
00:11:51,669 --> 00:11:53,504
Check out that clit shit!
248
00:11:53,671 --> 00:11:56,590
Fine, but it gets on my nerves.
249
00:11:56,758 --> 00:11:58,175
Hold on, I haven't finished.
250
00:11:58,343 --> 00:12:00,886
Know what?
Peas first, booze after.
251
00:12:01,054 --> 00:12:02,846
I hate that. Cut it out.
252
00:12:03,014 --> 00:12:05,099
- Slow down then.
- I hate it.
253
00:12:06,059 --> 00:12:07,559
I'm a big girl now.
254
00:12:08,853 --> 00:12:11,814
Maybe it's just a rumor
and I understand your reaction,
255
00:12:11,981 --> 00:12:14,024
but you drink a lot, don't you?
256
00:12:14,442 --> 00:12:18,779
Every day, like 50 million people
in France. What's the problem?
257
00:12:19,280 --> 00:12:21,281
Everybody gets on my case,
258
00:12:21,449 --> 00:12:24,118
then fills their own glasses!
259
00:12:25,829 --> 00:12:27,079
Good one, guys!
260
00:12:27,247 --> 00:12:30,290
- Potentially, it's alcoholism.
- So I'm an alcoholic?
261
00:12:30,458 --> 00:12:32,960
If I'm an alcoholic, what's Fred?
262
00:12:33,128 --> 00:12:34,336
Very cute.
263
00:12:36,506 --> 00:12:38,674
I knew she'd cook something up.
264
00:12:38,842 --> 00:12:39,967
What do you mean?
265
00:12:40,385 --> 00:12:41,427
Her mother.
266
00:12:42,011 --> 00:12:44,388
She wants to stop me seeing my daughter.
267
00:12:45,849 --> 00:12:46,640
She's my daughter.
268
00:12:46,808 --> 00:12:49,351
You want me to confess
so you can go party?
269
00:12:49,519 --> 00:12:51,145
We get no confession bonus.
270
00:12:51,312 --> 00:12:54,857
We just do our job. Protecting your
daughter if you hurt her.
271
00:12:55,024 --> 00:12:56,024
She's 4!
272
00:12:56,192 --> 00:13:00,529
Aged 4, you don't make up stuff
about Daddy scratching your bottom.
273
00:13:01,990 --> 00:13:03,198
What about bathtime?
274
00:13:04,033 --> 00:13:06,702
How does it work?
How do you wash her?
275
00:13:10,748 --> 00:13:13,250
I wash her with a washcloth and soap.
276
00:13:14,377 --> 00:13:17,254
And her vagina? How do you do that, sir?
277
00:13:18,006 --> 00:13:19,756
Yes, I use the cloth on her vagina.
278
00:13:20,300 --> 00:13:21,592
You get a kick out of it?
279
00:13:21,759 --> 00:13:23,594
No, I don't get a kick out of it!
280
00:13:24,554 --> 00:13:26,513
We can't hold you any longer.
281
00:13:26,723 --> 00:13:29,016
But the judges appreciate a confession.
282
00:13:29,559 --> 00:13:31,560
Do you have anything to add?
283
00:13:31,728 --> 00:13:32,478
No.
284
00:13:32,645 --> 00:13:34,146
I have nothing to add.
285
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
I don't molest my daughter.
286
00:13:42,238 --> 00:13:46,450
He's playing you. He can't admit he got
sexual pleasure from his daughter.
287
00:13:46,618 --> 00:13:50,162
All I can say is,
he's not the usual prototype.
288
00:13:50,330 --> 00:13:51,371
Prototype?
289
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
Stereotype!
290
00:13:53,875 --> 00:13:55,042
Same difference.
291
00:13:55,210 --> 00:13:57,794
Alright, he's not your stereotypical...
292
00:13:59,088 --> 00:14:00,506
Yeah, he's a tall guy,
293
00:14:00,673 --> 00:14:02,925
a cuddly bear type of guy.
294
00:14:03,092 --> 00:14:06,887
I don't know. He's not an ugly,
295
00:14:07,055 --> 00:14:08,430
nasty-looking kinda guy...
296
00:14:08,598 --> 00:14:10,432
Yeah, he seems really...
297
00:14:11,226 --> 00:14:12,768
- Wholesome.
- Okay.
298
00:14:12,936 --> 00:14:16,813
But we'll run psychiatric tests
before we let him go.
299
00:14:17,232 --> 00:14:18,232
Of course.
300
00:14:22,153 --> 00:14:23,153
Was it her idea?
301
00:14:23,279 --> 00:14:25,697
No, it was commissioned.
302
00:14:25,865 --> 00:14:28,825
I saw the salesman
and asked him about the painting.
303
00:14:28,993 --> 00:14:31,495
He starts
by saying his wife painted it.
304
00:14:31,663 --> 00:14:35,582
She does photo-reportage,
documentary stuff. Really good photos.
305
00:14:36,167 --> 00:14:40,128
So the guy gives him the same spiel,
while I step outside
306
00:14:40,296 --> 00:14:42,881
and he says, 18,500 euros.
307
00:14:43,049 --> 00:14:45,551
He must've been very rich.
308
00:14:45,843 --> 00:14:48,554
I forgot something very important.
309
00:14:48,721 --> 00:14:50,556
Just a second,
I have a gift for you.
310
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
For me?
311
00:14:52,267 --> 00:14:54,017
Some people are so spoiled.
312
00:14:54,185 --> 00:14:57,729
It's not much, but I like it.
313
00:14:58,731 --> 00:15:01,149
Thank you.
This is very embarrassing.
314
00:15:07,073 --> 00:15:08,365
Turn it so I can see.
315
00:15:09,951 --> 00:15:11,368
That's Place...
316
00:15:11,536 --> 00:15:12,953
It's very phallic!
317
00:15:29,596 --> 00:15:30,846
She's leaving!
318
00:15:48,948 --> 00:15:50,907
I really like it a lot. Really.
319
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Thank your husband again.
320
00:15:54,662 --> 00:15:56,830
I'm impressed,
so successful, so young.
321
00:15:59,626 --> 00:16:01,168
You grew up in Paris?
322
00:16:01,336 --> 00:16:01,960
Yes.
323
00:16:02,128 --> 00:16:02,961
Which neighborhood?
324
00:16:03,129 --> 00:16:04,129
Belleville.
325
00:16:05,465 --> 00:16:08,675
I'll put you with CPU North.
Home ground.
326
00:16:11,596 --> 00:16:13,513
- Morning, everybody.
- Morning, chief.
327
00:16:13,681 --> 00:16:14,473
This is...
328
00:16:14,641 --> 00:16:16,433
Don't be shy.
329
00:16:17,226 --> 00:16:21,438
This is Melissa Zaia,
who'll be with you for a few months
330
00:16:21,606 --> 00:16:25,692
to take photos for a book
commissioned by the Ministry.
331
00:16:26,361 --> 00:16:29,363
I'm relying on you
to help her feel at home
332
00:16:29,947 --> 00:16:31,490
and get some great pictures.
333
00:16:31,658 --> 00:16:33,909
Don't worry,
you can veto specific shots.
334
00:16:34,369 --> 00:16:35,369
Have a good day!
335
00:16:35,411 --> 00:16:36,620
Goodbye, chief.
336
00:16:37,580 --> 00:16:38,622
Hello.
337
00:16:39,707 --> 00:16:41,667
- Your chair, Bamako.
- Sorry.
338
00:16:43,002 --> 00:16:43,794
Iris.
339
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
Gabriel. Hi.
340
00:16:48,174 --> 00:16:49,174
Fred.
341
00:16:51,511 --> 00:16:52,594
- Croissant?
- No, thanks.
342
00:16:52,762 --> 00:16:55,013
- Pain au chocolat?
- Maybe she's on a diet.
343
00:16:55,181 --> 00:16:56,640
I only eat organic.
344
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
I can get organic croissants.
345
00:17:02,230 --> 00:17:05,607
I won't throw you in
on a rape or pedophile case.
346
00:17:05,775 --> 00:17:09,444
We'll ease you into it
with a Romanian pickpocket.
347
00:17:09,612 --> 00:17:11,113
You speak Romanian?
348
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
What are the marks on your hands?
349
00:17:16,911 --> 00:17:17,953
A cigarette?
350
00:17:19,622 --> 00:17:21,623
Is that one day or several days?
351
00:17:24,627 --> 00:17:25,627
Several days.
352
00:17:25,712 --> 00:17:27,963
Any marks anywhere else?
353
00:17:32,719 --> 00:17:34,720
Either you tell us
who's exploiting you
354
00:17:34,887 --> 00:17:38,098
and we protect you,
with a home and education...
355
00:17:39,434 --> 00:17:41,810
Or you say nothing,
go back to pick pocketing
356
00:17:41,978 --> 00:17:44,771
and in a year
they'll pimp you out on the streets.
357
00:17:49,736 --> 00:17:51,653
This isn't a game.
358
00:17:52,363 --> 00:17:54,948
It's downhill from now on, understand?
359
00:17:55,408 --> 00:17:57,117
Forget the pickpocket stuff.
360
00:17:59,495 --> 00:18:01,204
She says it's her uncle.
361
00:18:06,169 --> 00:18:07,169
Great.
362
00:18:07,670 --> 00:18:09,337
What's your uncle called?
363
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Mr. Caganescu.
364
00:18:12,592 --> 00:18:15,385
And the prostitutes?
Who runs the prostitutes?
365
00:18:15,553 --> 00:18:16,887
Is that your uncle?
366
00:18:18,306 --> 00:18:19,473
Yes, it's her uncle.
367
00:18:20,475 --> 00:18:21,516
Who's that?
368
00:18:21,684 --> 00:18:22,350
Uncle.
369
00:18:22,518 --> 00:18:24,269
- That's Caganescu?
- Watch out.
370
00:18:32,111 --> 00:18:34,321
What's in those two caravans there?
371
00:18:34,489 --> 00:18:35,697
Children also.
372
00:18:35,865 --> 00:18:37,949
Two caravans for the children?
373
00:18:38,367 --> 00:18:39,618
Yes. Ten and ten.
374
00:18:40,161 --> 00:18:42,496
Ten kids in each caravan?
375
00:18:49,712 --> 00:18:51,171
You're gonna eat all that?
376
00:18:51,339 --> 00:18:52,088
Delicious!
377
00:18:52,256 --> 00:18:53,548
You're so lucky.
378
00:18:53,883 --> 00:18:56,718
I look at a pastry, I put on 30 kilos.
379
00:18:56,886 --> 00:18:58,512
Sure, but I run, kiddo.
380
00:18:58,679 --> 00:19:01,890
An ass like mine takes effort.
We get 3 hours at lunch.
381
00:19:02,058 --> 00:19:04,017
Don't waste it shopping,
382
00:19:04,185 --> 00:19:06,603
go to a gym, work out, healthy stuff.
383
00:19:06,771 --> 00:19:10,899
Cut out the romantic daydreaming.
Love and other bullshit.
384
00:19:11,901 --> 00:19:13,735
Anyway, how do you feel?
385
00:19:13,986 --> 00:19:17,489
Like a 40-year old cheated wife
about to get a divorce.
386
00:19:17,657 --> 00:19:19,658
Keep your cool in court.
387
00:19:20,117 --> 00:19:22,285
Make sure they know it hurt, see?
388
00:19:22,453 --> 00:19:26,164
You copped a lot of shit,
but you're not gonna trash-talk.
389
00:19:26,332 --> 00:19:29,125
They have to feel your pain
so you get custody.
390
00:19:29,293 --> 00:19:32,879
Act the victim.
That's what you are. A victim.
391
00:19:33,631 --> 00:19:34,297
Yeah.
392
00:19:34,465 --> 00:19:38,760
By mutual agreement,
Mrs. Del takes the children on weekends,
393
00:19:39,095 --> 00:19:41,263
and Mr. Del will have custody
394
00:19:41,806 --> 00:19:45,600
on a daily basis,
due to Mrs. Del's profession.
395
00:19:45,977 --> 00:19:49,604
Will you be using
your married name or maiden name?
396
00:19:50,648 --> 00:19:53,358
Keeping your married name
is perfectly feasible.
397
00:19:54,026 --> 00:19:55,443
It's up to you.
398
00:19:58,614 --> 00:19:59,739
Okay, I'll keep it.
399
00:20:00,199 --> 00:20:01,616
Fine. The married name.
400
00:20:01,784 --> 00:20:04,828
You have a month
to appeal this decision.
401
00:20:04,996 --> 00:20:07,622
If there are any divergences,
402
00:20:09,333 --> 00:20:10,333
you can...
403
00:20:33,441 --> 00:20:34,482
Cut it out!
404
00:20:42,491 --> 00:20:45,118
Police. Can I see some ID, please?
405
00:20:45,286 --> 00:20:45,952
Why?
406
00:20:46,120 --> 00:20:50,415
I'm taking you in for questioning.
Now, let me see some ID.
407
00:20:50,583 --> 00:20:51,791
Hey there.
408
00:20:52,043 --> 00:20:53,168
Out with Mommy?
409
00:20:53,336 --> 00:20:54,044
Yes.
410
00:20:54,211 --> 00:20:55,962
My name's Iris, what's yours?
411
00:20:56,297 --> 00:20:56,922
Antoine.
412
00:20:57,256 --> 00:20:58,256
Poor thing!
413
00:20:58,341 --> 00:21:00,383
He won't stop crying.
I'm sick of it.
414
00:21:00,551 --> 00:21:02,427
- Shaking him quiets him?
- Yes.
415
00:21:02,595 --> 00:21:03,595
You do it often?
416
00:21:04,263 --> 00:21:05,388
Sure.
417
00:21:05,848 --> 00:21:07,015
How old are you?
418
00:21:07,183 --> 00:21:08,308
Three and a half.
419
00:21:08,976 --> 00:21:10,185
No school today?
420
00:21:10,561 --> 00:21:12,103
- He doesn't go.
- No?
421
00:21:12,271 --> 00:21:13,980
3-years-olds have school.
422
00:21:14,148 --> 00:21:15,398
You had an afternoon snack?
423
00:21:16,692 --> 00:21:18,526
- Yes, he's eaten.
- What did you have?
424
00:21:19,070 --> 00:21:20,195
A sandwich.
425
00:21:20,363 --> 00:21:21,988
That's an afternoon snack?
426
00:21:23,908 --> 00:21:27,327
Forget the judge.
Take the children when you want.
427
00:21:29,038 --> 00:21:30,622
I can lend you some money.
428
00:21:30,790 --> 00:21:32,540
I'm fine, thanks.
429
00:21:36,295 --> 00:21:37,295
All done.
430
00:21:38,714 --> 00:21:39,714
And?
431
00:21:39,757 --> 00:21:40,757
Super.
432
00:21:41,008 --> 00:21:44,386
I got custody.
He was pathetic, seriously.
433
00:21:44,845 --> 00:21:46,596
- And money?
- All I need.
434
00:21:46,764 --> 00:21:47,847
Fantastic.
435
00:21:48,683 --> 00:21:50,225
- Meaning?
- 1,000 euros.
436
00:21:50,393 --> 00:21:52,519
- Great!
- Yeah, I'm so pleased.
437
00:21:52,895 --> 00:21:53,937
Why are you crying?
438
00:21:54,313 --> 00:21:55,563
I'm not crying.
439
00:21:57,817 --> 00:22:01,194
It's dumb, it'll pass.
Honestly, I feel fabulous.
440
00:22:02,488 --> 00:22:04,489
- You had to do it.
- What a fool!
441
00:22:05,116 --> 00:22:08,410
It's for the sake of crying.
All done, I've stopped.
442
00:22:08,786 --> 00:22:10,662
Great, it's a good thing done.
443
00:22:11,163 --> 00:22:13,415
Yeah, it's a relief, in fact.
444
00:22:13,624 --> 00:22:14,958
It was over so fast.
445
00:22:15,501 --> 00:22:16,501
What?
446
00:22:16,627 --> 00:22:17,711
The moment?
447
00:22:18,963 --> 00:22:22,298
The moment when you make the break.
448
00:22:23,342 --> 00:22:24,634
Were you emotional?
449
00:22:26,637 --> 00:22:29,389
A bit.
But not really, in the end.
450
00:22:30,057 --> 00:22:34,477
I got a woman taken in earlier.
Acting really weird with her kids.
451
00:22:35,062 --> 00:22:37,272
Let's go, I'm gonna take her down.
452
00:22:38,566 --> 00:22:41,443
Please! A woman with kids,
not right now.
453
00:22:41,610 --> 00:22:42,819
To take your mind off it.
454
00:22:42,987 --> 00:22:46,698
Can't we do a rape or gang rape?
It'd be cooler for me.
455
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
Come on.
456
00:22:48,576 --> 00:22:52,162
How do you explain your first child
being calm at night,
457
00:22:52,329 --> 00:22:54,748
when it's bedtime,
and not the second?
458
00:22:55,207 --> 00:22:56,708
You raise them differently?
459
00:22:57,043 --> 00:22:58,585
- Sure.
- Meaning?
460
00:22:59,545 --> 00:23:01,921
I don't jerk the little one off
every night.
461
00:23:02,089 --> 00:23:04,382
The social worker told me to stop.
462
00:23:13,809 --> 00:23:17,062
You don't jerk the little one off
every night
463
00:23:17,229 --> 00:23:19,022
because you were told to stop.
464
00:23:19,190 --> 00:23:21,733
Yeah, she said it was wrong,
so I stopped.
465
00:23:22,485 --> 00:23:25,278
It's dumb.
It was the only thing that worked,
466
00:23:25,446 --> 00:23:27,280
giving him a little hand job,
467
00:23:27,615 --> 00:23:29,365
or blowjob sometimes.
468
00:23:29,867 --> 00:23:32,077
A hand job put him to sleep in seconds.
469
00:23:32,244 --> 00:23:36,206
If your husband comes home agitated,
you give him a pacifier?
470
00:23:36,540 --> 00:23:37,749
No, I...
471
00:23:37,917 --> 00:23:41,461
Do you realize what you're saying,
Mrs. Leclerc?
472
00:23:42,922 --> 00:23:46,049
Do you realize
what you do to your boys is rape?
473
00:23:46,425 --> 00:23:49,886
No way! I don't rape them.
I caress them, I kiss them.
474
00:23:50,304 --> 00:23:52,013
What is rape for you?
475
00:23:52,223 --> 00:23:53,598
It's when...
476
00:23:54,183 --> 00:23:55,683
When there's penetration.
477
00:23:55,851 --> 00:23:59,813
Any sexual act
between minor and parent is illegal.
478
00:23:59,980 --> 00:24:02,273
You know that?
Does that ring any bells?
479
00:24:06,445 --> 00:24:10,573
It's cool, the table fits,
so all 3 of us can eat in the kitchen.
480
00:24:10,741 --> 00:24:13,451
Or 4 of you if you pull out the table.
481
00:24:13,619 --> 00:24:16,704
What's the point?
There's only 3 of us eating.
482
00:24:18,040 --> 00:24:20,291
This is the living room with...
483
00:24:20,918 --> 00:24:22,418
my bed and...
484
00:24:22,586 --> 00:24:24,504
It's pretty spacious, isn't it?
485
00:24:25,131 --> 00:24:27,298
Spacious is maybe going too far.
486
00:24:27,466 --> 00:24:29,551
- You have a view at least.
- Here...
487
00:24:31,053 --> 00:24:32,387
Take your ring back.
488
00:24:33,013 --> 00:24:34,430
What for?
489
00:24:34,598 --> 00:24:36,391
No marriage, no ring.
490
00:24:36,559 --> 00:24:38,059
I brought your scales.
491
00:24:41,730 --> 00:24:43,273
Can I assemble stuff?
492
00:24:43,440 --> 00:24:46,234
No, thanks.
A friend's coming by to help.
493
00:24:46,485 --> 00:24:48,778
If your friend's coming by, I'll go.
494
00:24:50,865 --> 00:24:52,157
Just for me.
495
00:24:52,324 --> 00:24:53,575
No, I don't want to.
496
00:24:53,742 --> 00:24:55,660
It'll look good on the class photo.
497
00:24:55,828 --> 00:24:56,536
No.
498
00:24:56,704 --> 00:24:58,121
Here...
499
00:24:58,622 --> 00:25:00,081
Look how cute it is.
500
00:25:00,499 --> 00:25:01,583
I don't like it.
501
00:25:01,792 --> 00:25:04,085
- Very pretty.
- They'll all laugh at me.
502
00:25:04,670 --> 00:25:06,087
Stop that now.
503
00:25:09,592 --> 00:25:10,592
Okay, fine.
504
00:25:10,718 --> 00:25:12,302
Go see your mother.
505
00:25:12,761 --> 00:25:13,761
I give up.
506
00:25:14,763 --> 00:25:17,098
She's decided
to be ugly for the photo.
507
00:25:17,266 --> 00:25:18,266
What?
508
00:25:18,601 --> 00:25:19,642
See you later.
509
00:25:19,810 --> 00:25:21,936
I want to go to boarding school.
510
00:25:22,104 --> 00:25:25,857
You want to go
to boarding school like Clémence? Why?
511
00:25:26,025 --> 00:25:28,318
Daddy loves me too much.
512
00:25:28,694 --> 00:25:31,070
All daddies
love their little girls too much.
513
00:25:32,198 --> 00:25:33,990
What's all this about?
514
00:25:34,283 --> 00:25:35,283
Mommy.
515
00:25:36,702 --> 00:25:37,702
What?
516
00:25:37,870 --> 00:25:39,204
He loves me too much.
517
00:25:45,336 --> 00:25:47,670
What are you saying?
518
00:25:58,349 --> 00:26:00,141
He can't hear us for the TV.
519
00:26:00,309 --> 00:26:01,309
- Hold on.
- Don't.
520
00:26:05,105 --> 00:26:06,606
You okay?
521
00:26:08,692 --> 00:26:09,692
Got any earplugs?
522
00:26:10,319 --> 00:26:11,444
It's cool.
523
00:26:11,904 --> 00:26:12,904
Okay...
524
00:26:13,781 --> 00:26:14,781
Goodnight.
525
00:26:32,967 --> 00:26:34,592
You have a good day?
526
00:26:35,094 --> 00:26:36,261
Tell me.
527
00:26:37,263 --> 00:26:38,263
Grim.
528
00:26:38,305 --> 00:26:39,347
Grim?
529
00:26:39,640 --> 00:26:41,975
I need to talk, to share stuff, Baloo.
530
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
You understand?
531
00:26:43,435 --> 00:26:45,270
- You want us to talk?
- Yes.
532
00:26:45,437 --> 00:26:47,814
You want me to get home at night
533
00:26:48,482 --> 00:26:50,275
and say, Hey, honey!
534
00:26:50,442 --> 00:26:53,486
Wow, you made coconut chicken,
my favorite!
535
00:26:53,654 --> 00:26:55,363
We're gonna have a great night.
536
00:26:55,531 --> 00:26:58,491
I'll tell you
how a 74-year-old granddad
537
00:26:58,659 --> 00:27:00,702
fucked his grandson up the ass.
538
00:27:01,120 --> 00:27:02,954
Sure, if you put it like that...
539
00:27:03,122 --> 00:27:06,416
I put it like that
because that's how it is.
540
00:27:06,583 --> 00:27:09,585
Really?
You think I'm some airhead, don't you?
541
00:27:09,753 --> 00:27:12,505
I deal with drama
all day long at the nursery.
542
00:27:12,673 --> 00:27:16,551
Drama at your uptown nursery?
Purée instead of cream cheese?
543
00:27:17,303 --> 00:27:18,845
What a drama!
544
00:27:19,013 --> 00:27:21,264
- I don't want sex now.
- Me neither.
545
00:27:23,309 --> 00:27:24,309
Fuck it!
546
00:27:24,727 --> 00:27:26,978
I gotta be up at 4. Goodnight!
547
00:27:27,146 --> 00:27:27,979
Why 4?
548
00:27:28,147 --> 00:27:30,023
I'm getting up at 4 in the morning
549
00:27:30,274 --> 00:27:32,317
to snatch Romanian kids
550
00:27:32,651 --> 00:27:35,278
from their family,
their parents, aunts, sisters,
551
00:27:35,446 --> 00:27:36,696
put them in a shelter
552
00:27:36,864 --> 00:27:39,907
and be a total asshole for them.
Maybe I am,
553
00:27:40,075 --> 00:27:42,285
destroying their lives.
So I start at 4.
554
00:27:42,453 --> 00:27:45,955
So your purée and cream cheese,
stick 'em up your ass! Dry!
555
00:27:46,123 --> 00:27:46,914
You jerk!
556
00:27:47,082 --> 00:27:50,209
You're out there saving humanity
with your buddy Fred,
557
00:27:50,377 --> 00:27:52,086
saving the world's kids.
558
00:27:52,254 --> 00:27:56,257
Incest's only in Belleville?
Where I work, they're all rich?
559
00:27:58,510 --> 00:27:59,886
Don't be stupid.
560
00:28:00,054 --> 00:28:02,764
You only get kids from Belleville
and the north?
561
00:28:02,931 --> 00:28:04,349
There's no incest uptown?
562
00:28:04,516 --> 00:28:06,392
Know what? Go sleep with Fred.
563
00:28:06,560 --> 00:28:08,519
You piss me off, both of you!
564
00:28:08,687 --> 00:28:12,357
You'll wind up in your studio,
like two misogynous assholes!
565
00:28:13,692 --> 00:28:14,692
Fuck it!
566
00:28:23,869 --> 00:28:26,329
Shit! You put whiskey in it?
567
00:28:26,705 --> 00:28:27,372
Me?
568
00:28:27,539 --> 00:28:29,791
- Tastes like shit, what is it?
- Whiskey.
569
00:28:30,959 --> 00:28:32,085
That's all I need.
570
00:28:32,252 --> 00:28:35,838
Take the covers, I'm too hot!
I gotta cool down.
571
00:28:36,006 --> 00:28:37,340
You cool down.
572
00:28:41,887 --> 00:28:44,972
Welcome, everybody,
to the Caganescu operation.
573
00:28:45,140 --> 00:28:48,226
Thanks to you all
from the Crime and Riot units,
574
00:28:48,394 --> 00:28:51,062
and the judicial division
for coming along.
575
00:28:51,438 --> 00:28:54,941
It's early, I know,
but Paris is pretty early morning.
576
00:28:55,109 --> 00:28:56,859
The fog, the glistening streets.
577
00:28:58,028 --> 00:29:02,115
Okay, you don't like my poetry.
I'll hand over to Capt. Gerard.
578
00:29:02,574 --> 00:29:06,494
We're working with a mandate
from a Paris judge.
579
00:29:06,995 --> 00:29:08,788
The charges are...
580
00:29:08,956 --> 00:29:12,500
Inciting minors
to commit crimes as part of a gang.
581
00:29:12,668 --> 00:29:16,421
Lieutenants Del and Langlois
will brief you on the details.
582
00:29:16,588 --> 00:29:19,173
We're going to be
in radio contact on 41.
583
00:29:19,341 --> 00:29:21,551
The signal will be given by Orange 1.
584
00:29:22,094 --> 00:29:25,263
Transportation details
are on the route map.
585
00:29:25,556 --> 00:29:27,515
We take the beltway to Montreuil,
586
00:29:27,683 --> 00:29:30,184
down Rue Raspail in single file
587
00:29:30,352 --> 00:29:32,270
and into the camp in our vehicles.
588
00:29:32,438 --> 00:29:34,147
We arrest them right away?
589
00:29:34,314 --> 00:29:37,191
No, wait to be told
and watch out in the caravans.
590
00:29:37,359 --> 00:29:39,193
It's risky.
It's worth listening.
591
00:29:39,361 --> 00:29:41,446
This is for your information.
592
00:29:41,613 --> 00:29:43,823
We know the case, the danger.
You don't.
593
00:29:43,991 --> 00:29:45,950
The single-file thing. Last time...
594
00:29:46,118 --> 00:29:49,620
Turn onto Raspail here
and enter the camp here.
595
00:29:49,788 --> 00:29:52,957
Single file
stops everything getting out of hand.
596
00:29:53,125 --> 00:29:54,333
I was just asking.
597
00:29:54,501 --> 00:29:57,170
We all park up here
and move in this way.
598
00:29:58,630 --> 00:29:59,964
I'm not with my partner?
599
00:30:00,132 --> 00:30:01,132
Mathieu!
600
00:30:01,800 --> 00:30:03,092
Any other questions?
601
00:30:03,260 --> 00:30:04,760
Not anymore, no.
602
00:30:54,853 --> 00:30:55,978
Police!
603
00:30:57,523 --> 00:30:58,523
Open up!
604
00:30:58,982 --> 00:31:02,318
CPU! We're here about the kids.
Follow us, sir.
605
00:31:03,445 --> 00:31:04,487
Any kids here?
606
00:31:04,655 --> 00:31:07,448
Everybody out!
Get dressed first, please.
607
00:31:07,616 --> 00:31:09,283
Faster than that, please.
608
00:31:09,451 --> 00:31:10,451
Where are the kids?
609
00:31:11,203 --> 00:31:12,203
Outside!
610
00:31:13,038 --> 00:31:13,746
Move it!
611
00:31:13,914 --> 00:31:16,541
There are 3 in here.
Where are the kids?
612
00:31:16,708 --> 00:31:18,042
C'mon, hurry up!
613
00:31:20,337 --> 00:31:22,380
Calm down, sir. Keep calm!
614
00:31:22,548 --> 00:31:24,131
We need backup here!
615
00:31:30,305 --> 00:31:31,806
Baloo!
616
00:31:31,974 --> 00:31:33,307
Give me the cuffs.
617
00:31:41,233 --> 00:31:42,692
Give them their shoes.
618
00:31:42,859 --> 00:31:44,402
Hands off our children!
619
00:31:44,570 --> 00:31:46,320
You've no right to be here.
620
00:31:46,738 --> 00:31:49,323
Don't worry, sir,
we play by the rules.
621
00:31:49,616 --> 00:31:51,742
Yes, you'll have an attorney.
622
00:31:51,910 --> 00:31:53,077
You're coming with us
623
00:31:53,245 --> 00:31:56,247
somewhere warm,
where you'll get a hot meal.
624
00:31:56,415 --> 00:31:58,916
You'll go to school
and play games, okay?
625
00:31:59,084 --> 00:32:03,421
Sir, you're under arrest for inciting
minors to commit crimes as a gang.
626
00:32:03,589 --> 00:32:04,755
Got that?
627
00:32:08,594 --> 00:32:11,554
Yes, but in France
parents don't exploit their kids.
628
00:32:12,014 --> 00:32:13,806
What did we do?
Why take our parents?
629
00:32:13,974 --> 00:32:16,017
You haven't done anything.
630
00:32:17,561 --> 00:32:19,270
There were five in the...
631
00:32:19,438 --> 00:32:20,896
Nobody left in the tent?
632
00:32:52,971 --> 00:32:54,597
Reassure them.
You're scaring them.
633
00:32:54,765 --> 00:32:56,724
Tell them you'll see them again.
634
00:32:56,892 --> 00:32:58,351
No, it's not our fault.
635
00:33:04,399 --> 00:33:06,609
- Please, give me my sons.
- No, sir.
636
00:33:06,777 --> 00:33:08,277
Leave my children, please.
637
00:33:08,570 --> 00:33:09,987
No, stay where you are.
638
00:33:11,657 --> 00:33:13,949
You stay with your brother.
639
00:33:14,117 --> 00:33:15,576
Reassure him.
640
00:33:16,995 --> 00:33:18,496
It'll be okay, son.
641
00:33:19,790 --> 00:33:21,540
What's your brother's name?
642
00:33:22,584 --> 00:33:23,834
Gabriel, it's okay.
643
00:33:25,462 --> 00:33:26,545
What's left to do?
644
00:33:26,713 --> 00:33:28,005
We're done.
645
00:33:33,011 --> 00:33:34,011
Reassure him.
646
00:33:40,435 --> 00:33:44,105
Get on the bus nice and quietly.
We're going to a shelter.
647
00:33:44,272 --> 00:33:46,399
You'll see your parents later.
648
00:33:47,025 --> 00:33:49,026
You'll be together in the shelter.
649
00:33:49,194 --> 00:33:51,237
Keep calm while we count you.
650
00:33:51,405 --> 00:33:52,697
One, two,
651
00:33:52,864 --> 00:33:54,907
three, four, five, six...
652
00:34:03,125 --> 00:34:04,959
Those two little brothers...
653
00:34:05,919 --> 00:34:07,128
We want a song!
654
00:34:07,295 --> 00:34:08,379
We want a song!
655
00:35:09,816 --> 00:35:10,816
Napoleon?
656
00:35:10,984 --> 00:35:12,026
Julius Cesar?
657
00:35:12,277 --> 00:35:13,486
Top Gun!
658
00:35:18,408 --> 00:35:19,784
That's a Greek.
659
00:35:19,951 --> 00:35:20,951
The Greek Way!
660
00:35:21,119 --> 00:35:21,744
Boat...
661
00:35:21,912 --> 00:35:23,454
A shark? Jaws!
662
00:35:24,206 --> 00:35:25,498
Robin Hood!
663
00:35:27,959 --> 00:35:28,626
The Emperor.
664
00:35:28,794 --> 00:35:30,002
The first to America.
665
00:35:30,170 --> 00:35:31,587
Christopher Columbus!
666
00:35:34,257 --> 00:35:37,009
This is my house,
you could lose now and then.
667
00:35:37,511 --> 00:35:38,803
I'm going to bed.
668
00:35:38,970 --> 00:35:40,012
Bed, tent...
669
00:35:40,180 --> 00:35:40,721
Tent!
670
00:35:40,889 --> 00:35:41,889
Carry On Camping!
671
00:35:46,603 --> 00:35:47,853
That was too easy!
672
00:35:55,445 --> 00:35:57,321
That's easy!
673
00:35:58,865 --> 00:35:59,865
Beard.
674
00:36:01,827 --> 00:36:02,660
Arrogance!
675
00:36:02,828 --> 00:36:04,036
Rabbi Jacob!
676
00:36:05,539 --> 00:36:06,831
Contempt!
677
00:36:07,624 --> 00:36:09,166
7-0!
678
00:36:09,376 --> 00:36:10,626
When's our turn?
679
00:36:12,254 --> 00:36:13,546
Contempt. Godard!
680
00:36:15,924 --> 00:36:16,924
Look at Mathieu!
681
00:36:25,809 --> 00:36:27,059
When's our next shag?
682
00:36:27,227 --> 00:36:29,019
- Tonight.
- Tonight?
683
00:36:29,271 --> 00:36:30,604
You didn't tell me.
684
00:36:30,772 --> 00:36:33,482
I wrote out a schedule,
it's on the fridge.
685
00:36:33,650 --> 00:36:35,860
Fertile days are shaded red.
686
00:36:36,027 --> 00:36:39,113
If you see it's red,
that means tonight...
687
00:36:39,281 --> 00:36:40,781
Great! Wonderful!
688
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Really?
689
00:36:42,284 --> 00:36:43,576
You're my fave cum dump.
690
00:36:43,743 --> 00:36:46,662
Don't say that
as if you have millions of them.
691
00:36:47,289 --> 00:36:48,497
I fuck wherever I go.
692
00:36:48,665 --> 00:36:51,000
I leave here and I fuck the cleaner.
693
00:36:51,918 --> 00:36:54,211
At the bakery,
I fuck the baker's wife.
694
00:36:54,379 --> 00:36:56,463
At work, I fuck the secretary.
695
00:36:57,173 --> 00:36:58,173
Not funny.
696
00:36:58,258 --> 00:36:59,466
Not funny?
697
00:36:59,634 --> 00:37:00,634
Nothing is.
698
00:37:00,677 --> 00:37:02,803
The office is fun, lunchtime's fun.
699
00:37:02,971 --> 00:37:05,097
I like kidding around and here,
700
00:37:05,265 --> 00:37:06,974
I can't open my mouth.
701
00:37:07,142 --> 00:37:11,270
The difference is that I never say
work's fun and home sucks.
702
00:37:11,438 --> 00:37:14,398
But who takes
the medication and shit? Me!
703
00:37:14,900 --> 00:37:17,651
Who works out what days we shag?
Is that fun?
704
00:37:17,819 --> 00:37:20,529
Is it fun
fucking when the fridge says so?
705
00:37:20,697 --> 00:37:22,823
When we met, we didn't...
706
00:37:22,991 --> 00:37:26,619
We just got it on,
without the check-the-fridge bullshit.
707
00:37:26,870 --> 00:37:29,663
Nothing's changed for you,
so get off my back.
708
00:37:29,831 --> 00:37:30,915
Chill. Look how...
709
00:37:31,082 --> 00:37:33,000
Stop! Cut it out!
710
00:37:33,168 --> 00:37:35,794
Got that? Don't talk to me like that.
711
00:37:36,338 --> 00:37:37,713
I'm just trying to...
712
00:37:37,881 --> 00:37:39,256
Shut up, okay?
713
00:37:41,927 --> 00:37:42,927
Not cool.
714
00:37:56,274 --> 00:37:58,108
And you want us to have a baby?
715
00:37:59,235 --> 00:38:00,611
Come here.
716
00:38:00,779 --> 00:38:02,738
Tell me what your problem is.
717
00:38:03,657 --> 00:38:04,990
Thank you.
718
00:38:05,158 --> 00:38:06,533
The pants, too.
719
00:38:07,953 --> 00:38:09,161
What do you see?
720
00:38:13,625 --> 00:38:14,875
I dunno.
721
00:38:15,794 --> 00:38:16,919
I'm fat.
722
00:38:18,588 --> 00:38:19,588
Fat?
723
00:38:20,131 --> 00:38:21,757
You're a bag of bones.
724
00:38:21,925 --> 00:38:25,844
Something's on your mind,
something's bugging you.
725
00:38:26,012 --> 00:38:28,806
That's the issue
that stops you getting pregnant.
726
00:38:29,265 --> 00:38:33,185
I love you but I won't take part
in a lie. Is that clear?
727
00:38:33,687 --> 00:38:35,187
I want you to get better.
728
00:38:39,025 --> 00:38:40,025
Fine.
729
00:38:41,653 --> 00:38:43,070
Beat it then.
730
00:38:50,996 --> 00:38:52,913
- Hi.
- What are you doing here?
731
00:38:53,081 --> 00:38:54,248
Hey, girls!
732
00:38:55,166 --> 00:38:56,667
I need help with my talk.
733
00:38:56,835 --> 00:38:58,711
A word with Mom first.
734
00:38:58,878 --> 00:39:00,295
- Why?
- Just a minute.
735
00:39:00,463 --> 00:39:01,922
She's a pain.
736
00:39:02,549 --> 00:39:05,426
I want us to have breakfast,
go shopping together.
737
00:39:05,593 --> 00:39:07,678
I want us to laugh, fight, all that.
738
00:39:07,846 --> 00:39:10,681
I want all that back.
I want to be with you again.
739
00:39:10,849 --> 00:39:11,849
And your bimbo?
740
00:39:11,891 --> 00:39:14,768
Stuff the bimbo!
It's been over for ages.
741
00:39:15,270 --> 00:39:19,273
So you thought, talk to mommy,
she'll take me back with the kids.
742
00:39:19,441 --> 00:39:21,233
And I go down on my knees, right?
743
00:39:21,401 --> 00:39:23,193
Nadine! We weren't talking.
744
00:39:23,361 --> 00:39:26,030
- Your job was everything!
- I love my job.
745
00:39:26,197 --> 00:39:30,659
Sorry, but unlike you, I love my job.
It's important for me.
746
00:39:30,827 --> 00:39:34,788
You're my whole life!
You're beautiful, amazing, intelligent!
747
00:39:34,956 --> 00:39:38,167
I can't imagine life without you,
don't you see?
748
00:39:38,334 --> 00:39:40,377
Waking up without you?
749
00:39:40,545 --> 00:39:42,046
You're the love of my life!
750
00:39:42,213 --> 00:39:44,673
So was his slut
when he was eating her out!
751
00:39:48,470 --> 00:39:49,511
Fuck it!
752
00:39:51,181 --> 00:39:53,807
You'd have been proud of me.
I gave it to him.
753
00:39:53,975 --> 00:39:55,309
I am proud of you.
754
00:39:55,685 --> 00:39:58,312
I had his bimbo there,
flashing in my brain.
755
00:39:58,730 --> 00:40:00,856
Men are the scum of the earth.
756
00:40:03,693 --> 00:40:04,902
Yeah.
757
00:40:07,697 --> 00:40:09,573
Don't cheat.
I'm watching you.
758
00:40:10,366 --> 00:40:10,991
120.
759
00:40:11,159 --> 00:40:12,242
I have 120,000 left.
760
00:40:12,410 --> 00:40:14,078
My turn to cash in.
761
00:40:14,245 --> 00:40:15,329
How much is it?
762
00:40:16,081 --> 00:40:17,873
350,000 euros.
763
00:40:26,424 --> 00:40:28,050
- Here I go.
- My rent!
764
00:40:28,218 --> 00:40:29,718
You nearly forgot.
765
00:40:30,512 --> 00:40:31,762
- Is this for you?
- Yes.
766
00:40:32,806 --> 00:40:34,473
6 and 6.
767
00:40:35,892 --> 00:40:37,518
The pancake comes first.
768
00:40:38,853 --> 00:40:40,354
- You okay?
- Fine.
769
00:40:41,523 --> 00:40:43,315
I'm out of jail. I paid up.
770
00:40:45,527 --> 00:40:47,361
What's your diet, Baloo?
771
00:40:51,074 --> 00:40:52,074
Yes?
772
00:40:52,992 --> 00:40:54,243
Send her up.
773
00:40:56,538 --> 00:40:57,955
Incoming runaway!
774
00:40:58,206 --> 00:40:59,873
Baloo, can I take her?
775
00:41:00,125 --> 00:41:01,125
Go ahead.
776
00:41:01,501 --> 00:41:02,793
You're keen.
777
00:41:02,961 --> 00:41:06,547
It's not that.
I just never did a runaway.
778
00:41:06,714 --> 00:41:07,714
Hi, everybody.
779
00:41:07,841 --> 00:41:09,591
This is the runaway.
780
00:41:10,844 --> 00:41:12,010
Follow me.
781
00:41:14,264 --> 00:41:16,765
At home with her,
keep the lights on.
782
00:41:18,518 --> 00:41:19,643
Her folks ran away?
783
00:41:19,936 --> 00:41:22,896
The night before last?
Wednesday, you mean?
784
00:41:24,023 --> 00:41:25,274
CPU here.
785
00:41:32,323 --> 00:41:33,740
I'll send a team.
786
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Change of plans!
787
00:41:35,410 --> 00:41:36,201
Let's go!
788
00:41:36,369 --> 00:41:38,787
A mother's abducted her baby.
789
00:41:38,955 --> 00:41:42,249
She's dangerous,
mental issues, a junkie...
790
00:41:43,168 --> 00:41:44,001
You too, Nora.
791
00:41:44,169 --> 00:41:45,210
Melissa!
792
00:41:45,670 --> 00:41:47,629
I'll radio through the details.
793
00:41:55,054 --> 00:41:56,930
We got a blue light?
794
00:41:58,725 --> 00:41:59,725
Grab the cuffs.
795
00:42:10,028 --> 00:42:11,820
- Where is it?
- Our 3rd car?
796
00:42:11,988 --> 00:42:12,988
Fuck it!
797
00:42:14,824 --> 00:42:16,450
- Where's our wheels?
- Baloo!
798
00:42:21,289 --> 00:42:22,581
Jesus!
799
00:42:23,416 --> 00:42:24,791
We're missing a car!
800
00:42:25,501 --> 00:42:26,251
Where's it gone?
801
00:42:26,419 --> 00:42:27,920
Go ask Beauchard!
802
00:42:28,755 --> 00:42:30,547
You others, get going.
803
00:42:30,965 --> 00:42:31,715
I'm in front.
804
00:42:31,883 --> 00:42:33,759
Keystone cops!
805
00:42:35,845 --> 00:42:37,888
One car to the scene,
one cruising.
806
00:42:38,806 --> 00:42:39,890
Let's go!
807
00:42:42,143 --> 00:42:43,435
What's going on?
808
00:42:43,603 --> 00:42:44,978
Narcotics needed a car.
809
00:42:45,146 --> 00:42:49,024
What a surprise!
Narcotics needed it, as usual.
810
00:42:49,400 --> 00:42:53,362
We're just looking for a baby
that his mom took from a home.
811
00:42:53,529 --> 00:42:55,322
Dull old child protection.
812
00:42:55,490 --> 00:42:56,281
Captain Gérard.
813
00:42:56,449 --> 00:42:59,910
There's a hierarchy between units,
as you well know.
814
00:43:00,078 --> 00:43:02,537
Yes, sir, but this woman's a druggie.
815
00:43:02,705 --> 00:43:04,539
Dangerous, just out of jail.
816
00:43:04,749 --> 00:43:06,375
I've got 8 guys downstairs
817
00:43:06,542 --> 00:43:10,629
ready to go looking for the kid
all over Belleville. With 2 cars!
818
00:43:10,797 --> 00:43:14,841
Yvan, I don't like you
losing your temper in my office.
819
00:43:17,428 --> 00:43:18,595
Fuck it!
820
00:43:19,889 --> 00:43:21,265
You got anything on?
821
00:43:22,558 --> 00:43:23,767
Car keys!
822
00:43:24,978 --> 00:43:27,020
Outside the café. The baby?
823
00:43:27,188 --> 00:43:27,980
Fred!
824
00:43:28,147 --> 00:43:29,856
CPU South's Scenic.
825
00:43:30,024 --> 00:43:31,316
Outside the café.
826
00:43:32,318 --> 00:43:34,861
All units, I'll take care of the home.
827
00:43:35,029 --> 00:43:37,072
Chrys and Mathieu go door-to-door.
828
00:43:37,490 --> 00:43:39,866
And Sue Ellen, post office and cafés.
829
00:43:40,034 --> 00:43:42,786
If you see any weird mothers,
bring 'em in.
830
00:43:43,955 --> 00:43:45,706
This is the mother's card.
831
00:43:46,082 --> 00:43:47,624
You have a list of staff?
832
00:43:47,792 --> 00:43:48,583
Yes.
833
00:43:48,751 --> 00:43:49,793
Can I have a copy?
834
00:43:50,253 --> 00:43:52,462
We toured the shelters. Nothing.
835
00:43:52,797 --> 00:43:54,631
Maybe the photo will help.
836
00:43:56,551 --> 00:44:00,887
The carer left to deal with a sick child
and that's when it happened.
837
00:44:01,055 --> 00:44:03,056
She got out through that door.
838
00:44:03,766 --> 00:44:05,684
- It's old.
- The lock's broken.
839
00:44:05,852 --> 00:44:08,270
Where did she go?
She climbed...
840
00:44:08,438 --> 00:44:10,772
Over the wall with her son.
841
00:44:11,190 --> 00:44:12,941
I need your full name.
842
00:44:13,318 --> 00:44:14,318
Françoise...
843
00:44:14,694 --> 00:44:16,236
- What's your name?
- Morgane.
844
00:44:16,404 --> 00:44:17,821
- How old are you?
- 7.
845
00:44:17,989 --> 00:44:20,032
My daughter's nearly the same age.
846
00:44:20,908 --> 00:44:21,908
She's dangerous.
847
00:44:22,368 --> 00:44:25,787
Don't feel incriminated,
we need to know what happened.
848
00:44:25,955 --> 00:44:29,624
Sure, but I feel responsible.
I'm in charge here.
849
00:44:29,792 --> 00:44:31,793
You went on the computer?
850
00:44:32,337 --> 00:44:34,379
I'm proud of you, baby!
851
00:44:40,219 --> 00:44:41,470
You know this woman?
852
00:44:41,637 --> 00:44:43,347
Sure. That's Sylvie, guys.
853
00:44:45,516 --> 00:44:46,308
You know her?
854
00:44:46,476 --> 00:44:50,020
Does she come in regularly?
855
00:44:50,188 --> 00:44:52,439
Pretty much every day.
856
00:44:52,607 --> 00:44:53,857
Most recently?
857
00:44:54,025 --> 00:44:55,150
This morning.
858
00:44:55,818 --> 00:45:00,697
She has a baby. She was excited
about getting him back.
859
00:45:01,282 --> 00:45:03,408
Had she been drinking?
860
00:45:03,576 --> 00:45:05,869
Not at 8:30.
861
00:45:06,537 --> 00:45:10,874
Previously, you've seen her
in different states during the day?
862
00:45:11,959 --> 00:45:13,251
Yeah, sure.
863
00:45:13,419 --> 00:45:14,795
Can you be more precise?
864
00:45:14,962 --> 00:45:16,088
Everybody knows her.
865
00:45:16,255 --> 00:45:18,965
She'll do anything for a pack of smokes.
866
00:45:19,133 --> 00:45:21,093
What do you mean exactly?
867
00:45:22,553 --> 00:45:24,888
Helping a guy out, you know.
868
00:45:25,056 --> 00:45:26,390
No, I don't know.
869
00:45:26,557 --> 00:45:29,101
Giving blowjobs for 10 euros.
870
00:45:29,268 --> 00:45:31,353
She's often short of cash.
871
00:45:31,521 --> 00:45:33,438
How do you know this, sir?
872
00:45:33,731 --> 00:45:35,774
Everyone knows locally.
Lots of...
873
00:45:35,942 --> 00:45:38,110
We don't mean her any harm, sir.
874
00:45:38,277 --> 00:45:41,988
It's just that
her little baby's in danger.
875
00:45:42,615 --> 00:45:45,534
We're Child Protection,
we won't put her in jail.
876
00:45:45,701 --> 00:45:47,369
We just want to find her.
877
00:45:56,212 --> 00:45:57,462
You were thirsty!
878
00:45:58,172 --> 00:45:59,381
I'm pregnant.
879
00:46:01,634 --> 00:46:02,884
I'm pregnant.
880
00:46:06,013 --> 00:46:07,013
Seriously?
881
00:46:07,181 --> 00:46:08,181
Yeah.
882
00:46:08,349 --> 00:46:09,141
How far along?
883
00:46:09,308 --> 00:46:13,061
3 months. I'm scared of losing it,
so I'm keeping it quiet.
884
00:46:13,229 --> 00:46:14,771
You're putting me on.
885
00:46:14,939 --> 00:46:16,606
- Seriously?
- I'm pregnant.
886
00:46:17,900 --> 00:46:19,025
With Alex?
887
00:46:19,193 --> 00:46:21,361
Sure, he's my husband, isn't he?
888
00:46:21,988 --> 00:46:22,988
Is he happy?
889
00:46:23,156 --> 00:46:24,489
Of course, he is.
890
00:46:27,618 --> 00:46:29,536
The girls went to grab a salad.
891
00:46:29,704 --> 00:46:31,788
Anyway,
we won't hang around forever.
892
00:46:31,956 --> 00:46:32,664
Sure, but...
893
00:46:32,832 --> 00:46:34,916
Give the photos a rest, will you?
894
00:46:35,585 --> 00:46:36,835
Now's not the time.
895
00:46:37,253 --> 00:46:39,421
We eat, we split.
896
00:46:42,592 --> 00:46:45,010
Don't bother giving me that look.
897
00:46:47,221 --> 00:46:48,388
I'm talking to you!
898
00:46:49,015 --> 00:46:53,018
Have you seen the photos you've taken
since you've been with us?
899
00:46:53,186 --> 00:46:53,727
Yes.
900
00:46:53,895 --> 00:46:55,061
What are they like?
901
00:46:55,229 --> 00:46:56,229
They're okay.
902
00:46:56,314 --> 00:46:57,314
- Sorry?
- Okay.
903
00:46:57,356 --> 00:46:58,356
They're okay?
904
00:46:58,816 --> 00:47:01,526
"Okay" cuts it
when we're running all over?
905
00:47:02,195 --> 00:47:03,570
Back off. It's cool.
906
00:47:03,738 --> 00:47:04,863
It's not cool.
907
00:47:06,532 --> 00:47:09,743
You're pissed off
and you're taking it out on her.
908
00:47:09,911 --> 00:47:12,120
A shit day, and she's copping it.
909
00:47:12,830 --> 00:47:13,872
"Okay"!
910
00:47:14,290 --> 00:47:16,917
Go on, take my picture if you want.
911
00:47:17,835 --> 00:47:19,794
I'm not laughing.
912
00:47:19,962 --> 00:47:23,632
The problem isn't you expressing
a derogatory opinion.
913
00:47:23,799 --> 00:47:24,799
Mr. Peach Fuzz!
914
00:47:24,884 --> 00:47:27,135
It's the manner
you choose to express it.
915
00:47:27,303 --> 00:47:29,012
We're not photographers.
916
00:47:29,555 --> 00:47:32,557
- We can't do her job.
- But we know our jobs.
917
00:47:32,725 --> 00:47:34,226
And all I see is...
918
00:47:34,393 --> 00:47:38,939
Seeing her go click-click-clack,
as soon as a kid starts crying.
919
00:47:39,106 --> 00:47:40,440
That's not what we do.
920
00:47:40,608 --> 00:47:42,526
It's more complex than that.
921
00:47:44,070 --> 00:47:45,278
Am I right or wrong?
922
00:47:45,446 --> 00:47:49,032
My problem is,
I don't see her getting the right shots.
923
00:47:49,200 --> 00:47:49,950
Such as?
924
00:47:50,117 --> 00:47:52,077
What we're doing out here now.
925
00:47:52,245 --> 00:47:56,540
All day, we're out looking,
and I don't feel her behind my back.
926
00:47:56,707 --> 00:47:58,917
We get some fries
and clack-clack-click.
927
00:47:59,210 --> 00:48:00,627
A kid starts crying...
928
00:48:00,795 --> 00:48:01,795
clack-clack-clack.
929
00:48:01,921 --> 00:48:04,923
When it's gritty or miserablist,
she's there.
930
00:48:05,091 --> 00:48:06,258
She's finding her feet.
931
00:48:06,425 --> 00:48:07,926
I don't give a shit!
932
00:48:08,094 --> 00:48:10,929
I get what he's saying
about miserablism,
933
00:48:11,097 --> 00:48:14,724
not wanting to put out
a bad image of the CPU.
934
00:48:14,892 --> 00:48:16,977
It's just we're eating, on-edge.
935
00:48:17,144 --> 00:48:19,813
- Your choice of words is all wrong.
- You done?
936
00:48:19,981 --> 00:48:21,064
Say it nicely.
937
00:48:21,232 --> 00:48:24,401
We know you're angling
to get some pussy time.
938
00:48:25,611 --> 00:48:28,655
So whatever you say doesn't count.
939
00:48:29,198 --> 00:48:31,283
You're ripping on me now?
940
00:48:31,784 --> 00:48:33,118
What's going on?
941
00:48:33,536 --> 00:48:34,578
What?
942
00:48:34,745 --> 00:48:36,496
What's going on? Nothing.
943
00:48:36,664 --> 00:48:38,123
- Nothing.
- No, why?
944
00:48:38,291 --> 00:48:40,292
We eat and get back on it.
945
00:48:40,626 --> 00:48:42,669
Sorry, but pictures of kids...
946
00:48:42,837 --> 00:48:44,629
It's 11 o'clock, home time!
947
00:48:44,797 --> 00:48:47,549
It's dark. We won't find them now.
948
00:48:47,717 --> 00:48:49,593
You're clock-watching now?
949
00:48:49,760 --> 00:48:52,637
We've been at it all day,
sweating blood!
950
00:48:52,805 --> 00:48:54,180
I know, Fred.
951
00:48:54,348 --> 00:48:56,182
Just do as I say, don't argue.
952
00:48:56,350 --> 00:48:58,018
There's a baby out there!
953
00:48:58,185 --> 00:48:59,227
So?
954
00:48:59,395 --> 00:49:02,981
The night team'll take over.
He won't be all alone.
955
00:49:03,149 --> 00:49:04,899
Go home.
956
00:49:05,067 --> 00:49:06,943
What will they do if he dies?
957
00:49:07,111 --> 00:49:09,279
I said, go home!
958
00:49:11,741 --> 00:49:14,659
Night, everybody.
See you tomorrow.
959
00:49:15,328 --> 00:49:16,536
We'll find him tomorrow!
960
00:49:26,255 --> 00:49:30,300
Maybe she's dyed her hair
so nobody recognizes her.
961
00:49:30,635 --> 00:49:33,303
Bullshit!
This isn't a western.
962
00:49:36,307 --> 00:49:37,682
Is pear nice?
963
00:49:37,850 --> 00:49:38,683
Sure, it's nice.
964
00:49:38,851 --> 00:49:39,934
How much is it?
965
00:49:40,353 --> 00:49:41,519
2.20 euros.
966
00:49:41,687 --> 00:49:42,854
Will you give it to me?
967
00:49:43,022 --> 00:49:44,022
I can't, lady.
968
00:49:44,774 --> 00:49:45,857
Is that her?
969
00:49:47,526 --> 00:49:49,361
It's a guy on rollerblades!
970
00:49:49,862 --> 00:49:51,821
Chrys, slow down.
971
00:49:51,989 --> 00:49:53,531
Take it easy.
972
00:49:53,699 --> 00:49:56,409
That's why I said slow down.
973
00:49:56,577 --> 00:49:58,912
I said slow down, so slow down.
974
00:49:59,080 --> 00:50:01,289
You can spare something.
He's hungry!
975
00:50:01,457 --> 00:50:03,750
- You have to pay!
- He's hungry!
976
00:50:05,878 --> 00:50:06,544
Baloo to Fred.
977
00:50:06,712 --> 00:50:10,965
Mother and baby
reported at a convenience store
978
00:50:11,133 --> 00:50:14,844
at 19, Rue de Meaux.
979
00:50:15,304 --> 00:50:17,389
- Go, pops!
- Good news at last!
980
00:50:18,974 --> 00:50:20,517
- Copy, Fred?
- I copy.
981
00:50:33,280 --> 00:50:34,572
Get out the way!
982
00:50:42,415 --> 00:50:43,748
Where have you been?
983
00:50:43,916 --> 00:50:46,584
- We're here now!
- We've been waiting 30 mins!
984
00:50:47,128 --> 00:50:49,212
Calm down, we just got here.
985
00:50:49,380 --> 00:50:51,423
It's only been 20 minutes!
986
00:50:53,092 --> 00:50:54,592
Hi. Child Protection Unit.
987
00:50:54,760 --> 00:50:59,097
He's critical.
We gotta get the baby to the hospital.
988
00:50:59,265 --> 00:51:01,433
- It's been half an hour.
- We came as fast...
989
00:51:01,600 --> 00:51:04,144
You expect an invitation or what?
990
00:51:06,397 --> 00:51:09,023
- We do the best we can.
- So do we!
991
00:51:09,191 --> 00:51:10,275
We came straight here.
992
00:51:10,443 --> 00:51:12,569
We've been called to a bank heist.
993
00:51:13,529 --> 00:51:16,906
We're not Child Protection,
with all due respect.
994
00:51:17,074 --> 00:51:20,785
Can we take the details
because the mother isn't...
995
00:51:21,078 --> 00:51:24,122
It wasn't me!
He made me drop my baby!
996
00:51:24,290 --> 00:51:25,373
She threw him.
997
00:51:25,541 --> 00:51:27,333
She threw her baby?
998
00:51:27,835 --> 00:51:31,838
The doc says the baby's life
is in serious danger.
999
00:51:32,047 --> 00:51:34,716
They're taking him to Necker.
1000
00:51:36,093 --> 00:51:39,763
Bring the buggy! That's my buggy!
1001
00:51:42,183 --> 00:51:44,267
Can we go with you and the baby?
1002
00:51:51,776 --> 00:51:53,818
Where's my baby?
1003
00:51:54,403 --> 00:51:57,030
At the hospital.
We'll get more news later.
1004
00:51:57,198 --> 00:51:59,282
It's hard having the baby.
1005
00:51:59,450 --> 00:52:01,910
Having the baby? Having a baby?
1006
00:52:02,661 --> 00:52:04,913
It wasn't easy having the baby.
1007
00:52:05,748 --> 00:52:07,415
Why's she telling me this?
1008
00:52:07,583 --> 00:52:10,043
Keep moving.
You're going to sit in there.
1009
00:52:10,211 --> 00:52:11,294
Give me a cigarette.
1010
00:52:11,462 --> 00:52:12,295
Not right now.
1011
00:52:12,463 --> 00:52:15,131
Give me a cigarette.
You're nice, I like you.
1012
00:52:16,675 --> 00:52:18,176
Give me a smoke.
1013
00:52:18,844 --> 00:52:20,178
Can I get a smoke?
1014
00:52:20,346 --> 00:52:22,555
Just sit there nice and quiet.
1015
00:52:24,058 --> 00:52:25,433
Let's get the cuffs off.
1016
00:52:25,601 --> 00:52:27,685
Sit down there.
1017
00:52:28,229 --> 00:52:29,562
Yeah, sure.
1018
00:52:30,105 --> 00:52:31,815
Sit down, relax, we'll be back.
1019
00:52:31,982 --> 00:52:34,776
We'll have a talk when you calm down.
1020
00:52:34,944 --> 00:52:36,194
I'm thirsty.
1021
00:52:36,362 --> 00:52:39,280
There's nothing to drink right now.
1022
00:52:39,740 --> 00:52:41,324
Police. Handcuffs. Prison.
1023
00:52:41,492 --> 00:52:42,867
That's life.
1024
00:52:43,160 --> 00:52:47,330
If there's a child, the officers
can't intervene at the scene.
1025
00:52:47,498 --> 00:52:50,166
They have to wait until we get there.
1026
00:52:50,334 --> 00:52:53,586
That's why there's always
some tension between us.
1027
00:52:55,214 --> 00:52:56,339
You called the hospital?
1028
00:52:56,507 --> 00:52:58,758
Of course, I called the hospital.
1029
00:53:00,761 --> 00:53:02,053
How old's the baby?
1030
00:53:02,221 --> 00:53:04,180
6-9 months.
1031
00:53:16,443 --> 00:53:17,694
There's nothing happening.
1032
00:53:17,862 --> 00:53:18,862
Thanks.
1033
00:53:34,128 --> 00:53:35,670
Child Protection.
1034
00:53:43,679 --> 00:53:44,846
You're getting on?
1035
00:53:46,140 --> 00:53:47,390
And you?
1036
00:53:48,809 --> 00:53:50,393
I don't understand this person.
1037
00:53:53,772 --> 00:53:55,148
The baby's out of danger.
1038
00:53:55,691 --> 00:53:56,691
Let's celebrate.
1039
00:53:56,859 --> 00:53:57,859
What's going on?
1040
00:53:57,943 --> 00:53:59,652
The baby's out of the coma.
1041
00:54:00,779 --> 00:54:01,404
Great!
1042
00:54:01,572 --> 00:54:03,323
Champagne!
1043
00:54:32,311 --> 00:54:34,228
Do you wanna dance or not?
1044
00:54:34,897 --> 00:54:36,230
You don't wanna dance?
1045
00:57:03,796 --> 00:57:06,714
Give me a break,
I haven't been drinking.
1046
00:57:18,060 --> 00:57:19,727
Sister, dance with me.
1047
00:57:45,254 --> 00:57:46,796
What's with the glasses?
1048
00:57:47,422 --> 00:57:48,589
They're just glasses.
1049
00:57:48,757 --> 00:57:50,007
Can I?
1050
00:57:54,972 --> 00:57:56,639
Keep in time, ma'am.
1051
00:57:58,809 --> 00:58:01,018
They're fakes. They're a prop.
1052
00:58:03,313 --> 00:58:05,731
I was scared
nobody'd take me seriously.
1053
00:58:08,694 --> 00:58:12,446
You think the glasses and granny look
1054
00:58:12,614 --> 00:58:14,699
make people take you seriously?
1055
00:58:16,660 --> 00:58:17,702
I don't know.
1056
00:58:20,414 --> 00:58:21,706
Okay, I get it.
1057
00:58:21,874 --> 00:58:23,040
Let your hair down.
1058
00:58:23,458 --> 00:58:25,668
You want me to let my hair down?
1059
00:58:25,919 --> 00:58:27,837
Enough of the granny look!
1060
00:59:19,556 --> 00:59:21,182
Can you dim the lights?
1061
00:59:21,350 --> 00:59:22,850
- Why?
- I don't like that.
1062
00:59:23,310 --> 00:59:24,477
Don't like what?
1063
00:59:24,645 --> 00:59:26,229
You seeing me.
1064
00:59:26,396 --> 00:59:27,980
I want to see you.
1065
00:59:28,148 --> 00:59:29,649
You can see me afterwards.
1066
00:59:29,816 --> 00:59:31,275
No, I want to see you.
1067
00:59:32,945 --> 00:59:34,111
Take 2.
1068
00:59:42,537 --> 00:59:44,372
I have stretch marks all over.
1069
00:59:44,539 --> 00:59:45,539
Me too.
1070
00:59:46,208 --> 00:59:47,667
It's my feminine side.
1071
00:59:47,834 --> 00:59:48,834
Show me.
1072
00:59:48,961 --> 00:59:49,961
There!
1073
00:59:50,337 --> 00:59:51,837
Those aren't stretch marks.
1074
00:59:52,005 --> 00:59:54,340
They are. Male stretch marks.
1075
00:59:54,841 --> 00:59:56,842
Are we taking off the pants or not?
1076
01:00:00,681 --> 01:00:02,223
I've got silly panties.
1077
01:00:03,141 --> 01:00:04,850
We'll see. Let's take a look.
1078
01:00:05,811 --> 01:00:07,186
Yep, you were right.
1079
01:00:07,354 --> 01:00:09,272
Actually, they're cute.
1080
01:00:11,525 --> 01:00:13,901
Okay, cut out
the pre-teen stuff a second.
1081
01:00:14,069 --> 01:00:15,069
Stretch marks!
1082
01:00:15,112 --> 01:00:16,404
We've seen them all.
1083
01:00:16,571 --> 01:00:17,931
- There's stacks.
- No, missed one.
1084
01:00:19,032 --> 01:00:20,825
For your choice of panties,
1085
01:00:21,368 --> 01:00:22,368
respect.
1086
01:00:23,120 --> 01:00:26,205
- You realize what that means?
- What?
1087
01:00:27,582 --> 01:00:29,917
Take 96.
1088
01:00:33,046 --> 01:00:34,588
If you get undressed,
1089
01:00:35,382 --> 01:00:36,924
I'll take my watch off.
1090
01:00:39,511 --> 01:00:41,470
- Aren't they beautiful?
- Total babes!
1091
01:00:41,638 --> 01:00:42,930
It's a fashion show.
1092
01:00:43,098 --> 01:00:45,850
Except they're not models.
1093
01:00:48,020 --> 01:00:48,644
Be nice.
1094
01:00:48,812 --> 01:00:50,563
Give 'em a breath test!
1095
01:00:51,440 --> 01:00:52,773
You never know!
1096
01:00:52,941 --> 01:00:53,983
Keep everyone safe.
1097
01:00:56,320 --> 01:00:57,320
I warned you!
1098
01:00:57,487 --> 01:00:59,363
- Any questions?
- No, sir!
1099
01:00:59,531 --> 01:01:00,531
Ready?
1100
01:01:00,824 --> 01:01:02,241
Eye and ear protection on.
1101
01:01:04,870 --> 01:01:06,412
Draw your weapon. Chamber.
1102
01:01:06,788 --> 01:01:08,706
In position. One round.
1103
01:01:09,791 --> 01:01:11,709
Switch legs. Other foot forward.
1104
01:01:11,960 --> 01:01:13,127
One round.
1105
01:01:14,254 --> 01:01:15,379
Mathieu.
1106
01:01:16,131 --> 01:01:17,173
Wake up.
1107
01:01:17,341 --> 01:01:18,966
- It's our turn.
- Get lost!
1108
01:01:20,510 --> 01:01:22,219
- How do you feel?
- Okay, I guess.
1109
01:01:22,512 --> 01:01:23,554
Try breathing.
1110
01:01:24,598 --> 01:01:25,639
Ready to go?
1111
01:01:25,807 --> 01:01:28,309
Can't say I'm a fan, but let's try.
1112
01:01:28,477 --> 01:01:29,935
Draw your gun. Chamber.
1113
01:01:31,730 --> 01:01:32,980
Get into position.
1114
01:01:35,025 --> 01:01:36,359
Three rounds.
1115
01:01:37,611 --> 01:01:39,528
It's a peach kir royal.
1116
01:01:40,822 --> 01:01:41,822
I like it sweet.
1117
01:01:46,370 --> 01:01:47,370
Feeling okay?
1118
01:01:49,247 --> 01:01:50,623
Sorry I'm late.
1119
01:01:52,125 --> 01:01:53,209
Hey.
1120
01:01:55,337 --> 01:01:56,754
You buy organic croissants?
1121
01:01:57,381 --> 01:01:58,381
Shut it.
1122
01:02:10,602 --> 01:02:11,769
Not one hit!
1123
01:02:11,937 --> 01:02:14,522
A complete disaster!
1124
01:02:14,689 --> 01:02:15,773
I'm peace and love.
1125
01:02:16,274 --> 01:02:18,317
Next group to the range.
1126
01:02:18,485 --> 01:02:19,568
Let's go.
1127
01:02:21,613 --> 01:02:22,988
Gonna get some pics?
1128
01:02:26,118 --> 01:02:28,411
Can her ladyship stop jigging around?
1129
01:02:34,084 --> 01:02:35,167
Sorry.
1130
01:02:38,088 --> 01:02:39,463
Rack the slide.
1131
01:02:39,631 --> 01:02:41,132
Chamber a round.
1132
01:02:41,967 --> 01:02:44,093
Two hands, knees bent, feet parallel.
1133
01:02:48,432 --> 01:02:49,515
Decock.
1134
01:02:50,475 --> 01:02:51,725
All together.
1135
01:02:52,227 --> 01:02:53,936
Two rounds!
1136
01:02:55,897 --> 01:02:57,273
Decock.
1137
01:02:57,899 --> 01:02:59,108
Wanna try?
1138
01:02:59,651 --> 01:03:01,068
Do you want to try?
1139
01:03:03,321 --> 01:03:04,321
Can she try?
1140
01:03:04,406 --> 01:03:05,489
Shooting?
1141
01:03:05,657 --> 01:03:07,116
No, catching a bus.
1142
01:03:07,492 --> 01:03:10,161
Careful of the gun. Take her camera.
1143
01:03:11,746 --> 01:03:13,205
Snap away, Fred.
1144
01:03:14,833 --> 01:03:17,001
Let's make it easier for the lady.
1145
01:03:17,627 --> 01:03:18,794
On my whistle,
1146
01:03:18,962 --> 01:03:20,504
you fire two rounds.
1147
01:03:21,006 --> 01:03:22,756
Careful, finger's on the trigger.
1148
01:03:23,675 --> 01:03:26,302
Stay focused,
this is a firing range.
1149
01:03:26,511 --> 01:03:28,971
Arms outstretched, elbows in.
1150
01:03:29,222 --> 01:03:32,224
When I whistle,
you fire two rounds.
1151
01:03:36,396 --> 01:03:37,730
- It doesn't work.
- Press!
1152
01:03:41,902 --> 01:03:42,902
Deep breaths.
1153
01:03:43,069 --> 01:03:44,195
You'll be fine.
1154
01:03:44,362 --> 01:03:45,613
Take deep breaths.
1155
01:03:48,909 --> 01:03:49,909
Second round.
1156
01:03:50,202 --> 01:03:51,535
Let's go.
1157
01:03:53,705 --> 01:03:54,914
What about the whistle?
1158
01:03:55,123 --> 01:03:56,540
A quick whistle?
1159
01:03:56,708 --> 01:03:57,708
To relax you?
1160
01:04:02,714 --> 01:04:03,923
There you go.
1161
01:04:04,716 --> 01:04:06,050
Relax. Let go.
1162
01:04:06,218 --> 01:04:07,218
Breathe out.
1163
01:04:07,761 --> 01:04:09,136
Let go of the gun.
1164
01:04:09,429 --> 01:04:11,639
Take your fingers off. Relax.
1165
01:04:11,806 --> 01:04:13,974
You can do it. There you go.
1166
01:04:18,230 --> 01:04:19,355
Evening.
1167
01:04:21,775 --> 01:04:22,900
My children.
1168
01:04:23,235 --> 01:04:24,735
And my children's father.
1169
01:04:27,405 --> 01:04:28,113
Evening, ladies.
1170
01:04:28,323 --> 01:04:29,990
- Lucie and Bianca.
- How old are they?
1171
01:04:30,158 --> 01:04:31,242
6. They're twins.
1172
01:04:31,409 --> 01:04:33,452
- You ordered some food?
- Yeah, pizza.
1173
01:04:33,787 --> 01:04:35,454
She called Pizza Hut.
1174
01:04:35,622 --> 01:04:36,163
Pizza Hut.
1175
01:04:36,373 --> 01:04:38,374
Ever had truffle pizza?
1176
01:04:43,547 --> 01:04:44,338
Good?
1177
01:04:44,506 --> 01:04:46,131
Thanks, Francesco.
1178
01:04:46,424 --> 01:04:48,509
It tastes a bit like marzipan.
1179
01:04:54,266 --> 01:04:55,766
How's Melissa doing?
1180
01:04:56,351 --> 01:04:57,351
She's so sweet.
1181
01:04:57,769 --> 01:04:59,103
Sweet Melissa!
1182
01:05:00,689 --> 01:05:02,648
I know the boss man well.
1183
01:05:03,024 --> 01:05:04,066
Beauchard.
1184
01:05:04,234 --> 01:05:06,694
- The chief?
- He's a friend of mine.
1185
01:05:07,070 --> 01:05:07,778
A friend?
1186
01:05:07,946 --> 01:05:10,614
Not a friend.
We know each other well.
1187
01:05:10,782 --> 01:05:14,410
So you both live here then, right?
1188
01:05:16,121 --> 01:05:17,788
Tactless, apparently.
1189
01:05:17,956 --> 01:05:20,124
We said no personal questions.
1190
01:05:20,375 --> 01:05:21,917
It isn't his apartment.
1191
01:05:22,252 --> 01:05:24,253
- I live opposite.
- Not bad!
1192
01:05:24,421 --> 01:05:25,421
2 rents!
1193
01:05:25,630 --> 01:05:27,631
You've never lived together?
1194
01:05:27,882 --> 01:05:28,632
You're a couple?
1195
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
Even with kids?
1196
01:05:29,968 --> 01:05:30,759
We're a couple?
1197
01:05:30,969 --> 01:05:32,303
Are you a couple?
1198
01:05:38,768 --> 01:05:42,271
It's strange us being on call
on a holiday, isn't it?
1199
01:05:43,982 --> 01:05:45,316
Why's it strange?
1200
01:05:45,483 --> 01:05:49,612
I thought the night team
was on call on public holidays.
1201
01:05:50,155 --> 01:05:51,947
They are. At night.
1202
01:05:53,116 --> 01:05:57,494
It's not easy to get your head around.
The night team works nights.
1203
01:05:57,871 --> 01:06:01,999
In the daytime, they rest up
and the day team takes over.
1204
01:06:02,167 --> 01:06:03,208
Is it clear now?
1205
01:06:03,585 --> 01:06:04,335
Sure.
1206
01:06:04,502 --> 01:06:05,753
Night at night.
1207
01:06:08,006 --> 01:06:09,340
Hi, everybody!
1208
01:06:10,842 --> 01:06:14,511
This lady is having a few problems.
I'll let her explain.
1209
01:06:17,474 --> 01:06:18,474
Hello, ma'am.
1210
01:06:18,642 --> 01:06:20,142
Take a seat.
1211
01:06:21,353 --> 01:06:23,020
Get the kid a chair.
1212
01:06:25,607 --> 01:06:27,274
Sit down next to Mommy.
1213
01:06:30,654 --> 01:06:31,403
Go ahead, ma'am.
1214
01:06:31,571 --> 01:06:34,239
I have to give you my son.
1215
01:06:34,407 --> 01:06:37,076
I have no place where we slept.
1216
01:06:37,243 --> 01:06:40,037
I don't want him
to sleep in street with me.
1217
01:06:40,497 --> 01:06:42,039
I want him in warm place.
1218
01:06:42,207 --> 01:06:43,207
You want him...
1219
01:06:44,876 --> 01:06:47,211
- Warm.
- Somewhere warm, okay.
1220
01:06:48,338 --> 01:06:50,589
He must sleep in bed.
1221
01:06:50,757 --> 01:06:51,757
Of course.
1222
01:06:52,258 --> 01:06:54,468
I don't want him be like me.
1223
01:06:56,805 --> 01:06:57,554
You see?
1224
01:06:57,722 --> 01:06:59,556
Sure, I understand.
1225
01:06:59,724 --> 01:07:01,934
- You have nowhere to sleep.
- Yes.
1226
01:07:05,021 --> 01:07:07,064
Let's see. Are you married?
1227
01:07:07,232 --> 01:07:08,774
I'm on my own.
1228
01:07:09,317 --> 01:07:10,859
You're both on the street?
1229
01:07:11,069 --> 01:07:11,819
Yes.
1230
01:07:11,986 --> 01:07:14,571
- How long on the street?
- Six months.
1231
01:07:14,739 --> 01:07:18,701
Sleeping hospesses.
Hotels and hospesses.
1232
01:07:18,910 --> 01:07:20,035
Hostesses?
1233
01:07:20,662 --> 01:07:21,912
In hospices!
1234
01:07:24,999 --> 01:07:25,999
No more.
1235
01:07:26,751 --> 01:07:29,545
Sleeping under tents.
1236
01:07:30,088 --> 01:07:32,965
Sleep in tents. I not...
1237
01:07:33,800 --> 01:07:37,386
Yes, I understand.
It's hard for you and your son.
1238
01:07:37,554 --> 01:07:40,431
How long
since you had somewhere to wash?
1239
01:07:41,433 --> 01:07:43,308
Since we had... hotels...
1240
01:07:43,518 --> 01:07:45,436
Kicked out.
1241
01:07:45,603 --> 01:07:47,104
Kicked out of a hotel?
1242
01:07:47,313 --> 01:07:49,148
Because no money.
1243
01:07:49,315 --> 01:07:51,692
I'm tired and it's cold.
1244
01:07:55,947 --> 01:07:57,406
What's your name?
1245
01:08:00,702 --> 01:08:01,869
Ousman.
1246
01:08:03,955 --> 01:08:06,832
I must be away from my son.
1247
01:08:07,000 --> 01:08:08,250
I give you my son.
1248
01:08:08,460 --> 01:08:10,627
He wants to stay with his mommy.
1249
01:08:11,004 --> 01:08:12,254
Yes, but no more.
1250
01:08:16,509 --> 01:08:19,386
We'll find a nice place for both of you.
1251
01:08:19,596 --> 01:08:21,764
Somewhere warm to sleep.
You understand?
1252
01:08:21,973 --> 01:08:24,808
Yes, I look in all hospices.
1253
01:08:24,976 --> 01:08:26,685
Many people, nothing.
1254
01:08:26,853 --> 01:08:28,479
They say no room.
1255
01:08:28,646 --> 01:08:32,024
But we know more hospices.
We'll call other shelters.
1256
01:08:32,567 --> 01:08:34,985
Have you had anything to eat, ma'am?
1257
01:08:35,153 --> 01:08:36,153
No.
1258
01:08:36,821 --> 01:08:37,821
Hungry, Ousman?
1259
01:08:37,989 --> 01:08:39,448
Are you hungry?
1260
01:08:40,074 --> 01:08:42,493
Not hungry. Because he tired.
1261
01:08:42,827 --> 01:08:46,497
When you struggle, you not eat.
That's right.
1262
01:08:46,915 --> 01:08:48,749
We'll call all over.
1263
01:08:48,917 --> 01:08:52,920
To try to find somewhere warm
for you and your son.
1264
01:08:53,087 --> 01:08:55,756
If you no find, I give you my son.
1265
01:08:55,965 --> 01:08:58,342
I can't take your son, you understand?
1266
01:08:58,510 --> 01:09:01,345
I don't want him become like me.
1267
01:09:01,971 --> 01:09:03,597
I'll get them some food.
1268
01:09:04,015 --> 01:09:05,015
Come with us.
1269
01:09:08,853 --> 01:09:10,771
See you later.
Leave it with us.
1270
01:09:13,066 --> 01:09:14,066
Okay, action.
1271
01:09:25,411 --> 01:09:26,620
Not before next week?
1272
01:09:27,205 --> 01:09:28,872
She said to call back.
1273
01:09:29,707 --> 01:09:31,625
I have 2 that'll take the kid.
1274
01:09:31,793 --> 01:09:33,544
The kid but not his mother.
1275
01:09:40,009 --> 01:09:41,468
You gotta talk to Beauchard.
1276
01:09:41,636 --> 01:09:43,345
No, not Beauchard.
1277
01:09:43,888 --> 01:09:47,349
So we just sit here
flapping away helplessly.
1278
01:09:47,642 --> 01:09:49,393
You're a pain in the ass!
1279
01:09:50,520 --> 01:09:52,271
You're useless, fuck it!
1280
01:09:53,648 --> 01:09:56,149
Don't let Fred go on up there.
1281
01:09:56,317 --> 01:09:57,317
Hey, pops!
1282
01:09:57,485 --> 01:09:58,694
Why didn't you go?
1283
01:09:58,862 --> 01:10:00,445
The guy makes me puke.
1284
01:10:01,030 --> 01:10:04,324
He hasn't got any balls.
He'll never take a stand.
1285
01:10:04,534 --> 01:10:07,703
Fuck taking a stand,
show us you've got balls!
1286
01:10:07,912 --> 01:10:09,037
- Me?
- Yes, you!
1287
01:10:09,247 --> 01:10:13,041
- Show I've got balls?
- You're the boss. It's your job.
1288
01:10:13,501 --> 01:10:17,462
Calm down, we're not alone here.
The young man's totally bemused.
1289
01:10:17,797 --> 01:10:21,300
You can't let Fred take the heat.
It's outrageous!
1290
01:10:21,509 --> 01:10:22,801
Don't tell me my job!
1291
01:10:23,011 --> 01:10:25,220
Shut up a second. No more!
1292
01:10:25,430 --> 01:10:26,805
Women's Lib, can it!
1293
01:10:26,973 --> 01:10:29,224
Women's Lib?
Stick it up your ass.
1294
01:10:29,434 --> 01:10:32,728
A woman speaks out and she's a radical.
Fuck you!
1295
01:10:32,937 --> 01:10:34,897
And your grow-a-pair crap?
1296
01:10:35,356 --> 01:10:39,860
Mr. Coutard, you keep bothering me
but I can't intervene in every case.
1297
01:10:40,069 --> 01:10:42,738
One phone call is all you need to make.
1298
01:10:42,947 --> 01:10:45,407
You're taking this too personally.
1299
01:10:45,575 --> 01:10:46,992
Down, Fido!
1300
01:10:47,785 --> 01:10:49,745
- Just put the child in a home.
- Pardon me?
1301
01:10:49,913 --> 01:10:51,330
My last word.
1302
01:10:52,123 --> 01:10:53,707
That's it, your last word?
1303
01:10:53,875 --> 01:10:54,875
Stop it, Fred.
1304
01:10:56,252 --> 01:10:57,252
Calm down!
1305
01:10:57,337 --> 01:10:58,337
Calm down? Sure.
1306
01:10:58,379 --> 01:10:59,755
You know it's pointless.
1307
01:10:59,923 --> 01:11:00,923
You keep calm, guys!
1308
01:11:01,007 --> 01:11:02,549
That earns you a warning.
1309
01:11:02,717 --> 01:11:04,301
It won't be the first.
1310
01:11:12,101 --> 01:11:13,727
Pops, let's talk.
1311
01:11:15,188 --> 01:11:17,022
Please, give them to me 3 days.
1312
01:11:17,190 --> 01:11:19,274
I'll find them a hospice.
1313
01:11:19,984 --> 01:11:21,777
No, don't do that.
1314
01:11:22,362 --> 01:11:23,570
Please.
1315
01:11:26,491 --> 01:11:28,200
You can't do that.
1316
01:11:30,453 --> 01:11:33,372
Why don't you?
Why don't you take them?
1317
01:11:33,539 --> 01:11:37,918
You or me, it's the same.
You know that's not the problem.
1318
01:11:38,086 --> 01:11:39,169
It's not the same.
1319
01:11:39,337 --> 01:11:41,213
Don't make it so personal.
1320
01:11:42,382 --> 01:11:44,216
Is he your kid? No, so stop.
1321
01:12:00,817 --> 01:12:02,401
Okay, ma'am...
1322
01:12:03,236 --> 01:12:06,405
For now,
we don't have a satisfactory solution.
1323
01:12:06,572 --> 01:12:09,157
We're not at all satisfied with this.
1324
01:12:09,325 --> 01:12:13,620
We've found a hospice for your son,
but not for you together.
1325
01:12:13,788 --> 01:12:16,123
I knew you not find for both.
1326
01:12:16,290 --> 01:12:17,457
It's the best we have.
1327
01:12:20,169 --> 01:12:21,586
It'll be okay.
1328
01:12:27,010 --> 01:12:28,301
Come on, it's okay.
1329
01:12:33,307 --> 01:12:35,934
We'll take good care of him, ma'am.
1330
01:12:36,102 --> 01:12:38,937
Ousman! Calm down, kiddo.
1331
01:12:39,105 --> 01:12:41,982
Mommy loves you.
She's not abandoning you.
1332
01:12:42,150 --> 01:12:43,525
She has no choice.
1333
01:12:43,693 --> 01:12:45,610
We'll look after you, son.
1334
01:12:45,778 --> 01:12:46,987
Calm down.
1335
01:13:02,920 --> 01:13:04,254
It'll be okay.
1336
01:13:05,089 --> 01:13:06,631
Mommy has no choice.
1337
01:13:06,799 --> 01:13:10,052
She wants to be with you, too,
but she can't.
1338
01:13:31,783 --> 01:13:34,159
There'll be other little boys like you.
1339
01:13:34,327 --> 01:13:38,038
You won't be alone.
There'll be other kids who are sad.
1340
01:13:38,206 --> 01:13:40,999
There'll be kids you can talk to.
1341
01:13:41,959 --> 01:13:43,835
You won't be all alone.
1342
01:13:59,894 --> 01:14:01,103
Can you hear me?
1343
01:14:01,270 --> 01:14:02,729
It's over now.
1344
01:14:04,816 --> 01:14:05,857
It'll be okay.
1345
01:14:07,693 --> 01:14:09,194
It's over, calm down.
1346
01:14:15,409 --> 01:14:16,409
You okay?
1347
01:14:16,953 --> 01:14:18,203
Feeling better now?
1348
01:14:35,179 --> 01:14:36,847
C'mon, dry your eyes.
1349
01:14:37,598 --> 01:14:39,224
You'll make lots of friends.
1350
01:14:41,727 --> 01:14:43,645
It's just hard to begin with.
1351
01:14:43,813 --> 01:14:46,648
It's tough,
but it won't last long, okay?
1352
01:14:49,235 --> 01:14:50,735
Your mommy loves you.
1353
01:14:54,657 --> 01:14:56,658
You're a big, strong boy.
1354
01:14:57,160 --> 01:14:58,827
She wants you to be strong.
1355
01:14:58,995 --> 01:15:01,037
You remember?
1356
01:15:01,289 --> 01:15:02,956
You have to try every day.
1357
01:15:03,624 --> 01:15:05,125
You hear me?
1358
01:15:30,359 --> 01:15:32,444
- I'll drive you home.
- No, thanks.
1359
01:15:35,281 --> 01:15:36,740
See you tomorrow.
1360
01:15:39,869 --> 01:15:40,869
See you tomorrow.
1361
01:15:40,953 --> 01:15:42,746
What are you doing? Staying?
1362
01:15:42,914 --> 01:15:44,039
See you tomorrow.
1363
01:15:58,262 --> 01:16:00,972
You try to handle it case-by-case.
1364
01:16:01,140 --> 01:16:02,140
But no.
1365
01:16:03,267 --> 01:16:06,978
It won't help change the world
or anything.
1366
01:16:08,356 --> 01:16:11,358
But it sticks in my throat,
it tears me up.
1367
01:16:11,525 --> 01:16:12,692
I can't do it!
1368
01:16:53,234 --> 01:16:54,985
I have great news.
1369
01:16:55,403 --> 01:16:57,529
- We're all going on vacation.
- Cool!
1370
01:16:57,947 --> 01:16:59,447
Are you pleased?
1371
01:16:59,782 --> 01:17:00,782
And you?
1372
01:17:01,784 --> 01:17:03,702
- Are you angry?
- No.
1373
01:17:05,037 --> 01:17:06,705
Go to your room.
1374
01:17:06,872 --> 01:17:07,914
Your room.
1375
01:17:08,082 --> 01:17:09,249
Okay, come on.
1376
01:17:13,713 --> 01:17:14,796
What's wrong?
1377
01:17:15,715 --> 01:17:18,967
I can't just go on vacation.
I've got photos to do.
1378
01:17:21,887 --> 01:17:23,013
You've got someone?
1379
01:17:25,766 --> 01:17:26,850
I don't know.
1380
01:17:29,979 --> 01:17:31,104
Great.
1381
01:17:32,023 --> 01:17:33,064
I'm happy for you.
1382
01:17:33,566 --> 01:17:34,399
Happy?
1383
01:17:34,567 --> 01:17:35,567
Really.
1384
01:17:37,069 --> 01:17:40,113
I know I can't give you
the life you want.
1385
01:17:41,657 --> 01:17:42,907
It's my problem.
1386
01:17:43,242 --> 01:17:44,826
Okay, fine.
1387
01:17:45,036 --> 01:17:47,412
You're happy, I'm happy. Wonderful!
1388
01:17:48,414 --> 01:17:50,498
Let's talk
when you stop pretending.
1389
01:18:12,563 --> 01:18:14,397
Wait a second...
1390
01:18:15,983 --> 01:18:18,568
Alright, you can come now.
1391
01:18:34,919 --> 01:18:35,919
What is this?
1392
01:18:36,045 --> 01:18:37,045
Just drive.
1393
01:18:39,173 --> 01:18:40,507
Keep your head still.
1394
01:18:40,674 --> 01:18:42,300
Expressionless, please.
1395
01:18:48,766 --> 01:18:50,809
Right, strip search.
1396
01:18:51,644 --> 01:18:53,019
Please, Chrystelle.
1397
01:18:58,526 --> 01:19:00,527
Put those on the chair there.
1398
01:19:04,407 --> 01:19:06,950
Okay, you can get dressed now.
1399
01:19:07,368 --> 01:19:09,994
- You believe your daughter?
- Yes.
1400
01:19:10,329 --> 01:19:12,705
I know what my husband's like.
1401
01:19:12,998 --> 01:19:15,125
It's exactly his style.
1402
01:19:16,627 --> 01:19:18,586
His style? What do you mean?
1403
01:19:23,384 --> 01:19:26,761
You're referring
to what your daughter told you?
1404
01:19:26,929 --> 01:19:27,637
Yes.
1405
01:19:27,930 --> 01:19:29,514
Can you be more specific?
1406
01:19:29,682 --> 01:19:31,474
It's embarrassing.
1407
01:19:31,642 --> 01:19:34,144
We won't find it vulgar or disgusting.
1408
01:19:34,311 --> 01:19:37,522
We could be talking
about cooking or clothes.
1409
01:19:37,690 --> 01:19:40,275
What does he like? What turns him on?
1410
01:19:42,736 --> 01:19:44,237
Toys?
1411
01:19:44,947 --> 01:19:46,114
I'm sorry.
1412
01:19:46,282 --> 01:19:47,407
Garters and stockings?
1413
01:19:48,075 --> 01:19:49,617
G-strings?
1414
01:19:50,494 --> 01:19:52,871
Latex? Fabrics?
1415
01:19:53,164 --> 01:19:54,289
Leather?
1416
01:19:54,582 --> 01:19:58,334
Different positions?
Fellatio? Exhibitionism?
1417
01:19:58,544 --> 01:20:00,170
I don't know, lingerie?
1418
01:20:00,421 --> 01:20:02,255
That's right, lingerie.
1419
01:20:02,548 --> 01:20:04,549
Don't agree for our benefit.
1420
01:20:05,134 --> 01:20:08,011
Anything more...
I don't mean deviant,
1421
01:20:08,179 --> 01:20:09,971
but that shocked you maybe?
1422
01:20:12,308 --> 01:20:13,975
You have an active sex-life?
1423
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
That's personal.
1424
01:20:15,769 --> 01:20:18,021
Here, we discuss personal matters.
1425
01:20:18,189 --> 01:20:19,939
We're not strangers on a train.
1426
01:20:20,107 --> 01:20:22,066
So, an active sex-life?
1427
01:20:22,234 --> 01:20:24,027
Great movie,
Strangers on a Train.
1428
01:20:26,238 --> 01:20:28,531
Seen it? No, you're too young.
1429
01:20:29,158 --> 01:20:30,783
You think we're stupid?
1430
01:20:34,121 --> 01:20:35,246
Not at all.
1431
01:20:36,165 --> 01:20:37,332
We need to know, ma'am.
1432
01:20:37,750 --> 01:20:42,212
Your husband allegedly raped
your daughter. In terms of his fantasies,
1433
01:20:42,880 --> 01:20:45,715
I need more detail
than just "lingerie."
1434
01:20:49,512 --> 01:20:51,346
He'd blindfold himself.
1435
01:20:52,223 --> 01:20:53,306
Okay.
1436
01:20:53,641 --> 01:20:55,350
- He blindfolded himself?
- Why?
1437
01:20:55,976 --> 01:20:58,353
Can you guess what he was imagining?
1438
01:21:02,983 --> 01:21:05,985
We'll get you a glass of water.
1439
01:21:06,153 --> 01:21:07,946
We'll talk when you feel better.
1440
01:21:09,698 --> 01:21:12,575
A bald pubis, like a little girl's.
1441
01:21:13,202 --> 01:21:14,494
That turns me on.
1442
01:21:16,622 --> 01:21:18,248
You know you're on camera?
1443
01:21:19,250 --> 01:21:20,250
So what?
1444
01:21:28,092 --> 01:21:30,134
You were saying,
about little girls...
1445
01:21:33,722 --> 01:21:37,350
We need help
with a screwed-up reverse Oedipus.
1446
01:21:42,982 --> 01:21:45,233
A screwed-up reverse Oedipus!
1447
01:21:45,901 --> 01:21:47,277
And your fantasies?
1448
01:21:51,448 --> 01:21:52,490
Sorry.
1449
01:21:54,868 --> 01:21:56,369
What do you imagine?
1450
01:21:57,288 --> 01:21:59,455
That I'm making love to my daughter.
1451
01:22:03,961 --> 01:22:04,961
Shocked?
1452
01:22:05,754 --> 01:22:06,754
Yes, we are.
1453
01:22:06,922 --> 01:22:07,922
What do you imagine?
1454
01:22:08,132 --> 01:22:09,674
We're not in your chair.
1455
01:22:09,842 --> 01:22:11,342
We ask the questions.
1456
01:22:23,814 --> 01:22:26,107
Do you have an active sex-life?
1457
01:22:26,275 --> 01:22:27,275
Who with?
1458
01:22:27,818 --> 01:22:29,235
Your wife perhaps.
1459
01:22:29,403 --> 01:22:30,403
Hold on...
1460
01:22:30,529 --> 01:22:31,654
I already asked.
1461
01:22:33,073 --> 01:22:35,199
I answered that already. Normal.
1462
01:22:35,951 --> 01:22:37,076
That doesn't fit.
1463
01:22:37,244 --> 01:22:40,121
Your wife says
you haven't touched her in years.
1464
01:22:40,831 --> 01:22:44,125
Maybe I was being optimistic.
To spare her feelings.
1465
01:22:44,293 --> 01:22:46,336
This isn't a sex therapy session.
1466
01:22:46,879 --> 01:22:47,879
Sodomy?
1467
01:22:49,173 --> 01:22:50,715
Not particularly.
1468
01:22:50,924 --> 01:22:53,468
Is that, yes he likes it or not?
1469
01:22:54,303 --> 01:22:56,179
No, that's not what I meant.
1470
01:22:56,347 --> 01:22:58,514
Let me explain.
We're not judging you.
1471
01:22:58,682 --> 01:23:02,352
We want the truth.
We don't care which way you like it.
1472
01:23:02,686 --> 01:23:05,355
We just want
to get a picture of your husband.
1473
01:23:05,689 --> 01:23:09,275
These questions aren't about you,
they're about him.
1474
01:23:09,443 --> 01:23:12,737
To find out what he maybe did
to your daughter. Get that?
1475
01:23:12,905 --> 01:23:14,697
We don't judge, we don't care.
1476
01:23:15,908 --> 01:23:16,908
Sodomy?
1477
01:23:17,701 --> 01:23:18,701
Yes.
1478
01:23:21,330 --> 01:23:22,830
Every time?
1479
01:23:27,586 --> 01:23:28,961
Did he threaten you?
1480
01:23:31,882 --> 01:23:32,882
Yeah.
1481
01:23:33,217 --> 01:23:34,217
Yeah or yes?
1482
01:23:34,385 --> 01:23:35,385
Yes.
1483
01:23:36,428 --> 01:23:38,554
I don't rape her,
I make love to her.
1484
01:23:39,306 --> 01:23:41,182
She gives herself to me.
1485
01:23:41,725 --> 01:23:44,227
Young children
have a right to sexual liberty.
1486
01:23:44,395 --> 01:23:46,104
Quit acting like we're idiots!
1487
01:23:46,271 --> 01:23:47,271
You're getting 20!
1488
01:23:47,564 --> 01:23:48,606
I doubt that.
1489
01:23:49,066 --> 01:23:51,401
What are you saying, "I doubt that"?
1490
01:23:51,568 --> 01:23:53,403
- I just know.
- You know shit!
1491
01:23:58,117 --> 01:24:00,785
- I take liberties, too.
- That'll cost you dear.
1492
01:24:00,953 --> 01:24:02,870
- Pardon me?
- It'll cost you dear.
1493
01:24:03,038 --> 01:24:04,747
Sit your ass down.
1494
01:24:05,541 --> 01:24:06,541
Right now!
1495
01:24:06,917 --> 01:24:08,167
Mathieu, please.
1496
01:24:08,335 --> 01:24:09,919
Let's calm things down.
1497
01:24:10,087 --> 01:24:11,170
- What?
- You hit me.
1498
01:24:11,338 --> 01:24:12,338
Nobody saw a thing.
1499
01:24:12,506 --> 01:24:13,589
The camera neither.
1500
01:24:14,007 --> 01:24:16,217
The camera sees what it wants here.
1501
01:24:16,593 --> 01:24:17,927
Fine.
1502
01:24:20,180 --> 01:24:23,141
What do you mean by "I doubt that"?
1503
01:24:23,559 --> 01:24:25,935
You doubt you'll get 20 years?
1504
01:24:26,311 --> 01:24:27,311
Yes?
1505
01:24:27,938 --> 01:24:28,938
Okay.
1506
01:24:29,314 --> 01:24:30,815
I have connections.
1507
01:24:31,400 --> 01:24:32,734
Fine, sir.
1508
01:24:35,279 --> 01:24:38,239
I got a call.
Go easy on La Faublaise.
1509
01:24:38,699 --> 01:24:39,699
Sorry?
1510
01:24:40,075 --> 01:24:41,242
Just treat him good.
1511
01:24:42,828 --> 01:24:43,953
Say something!
1512
01:24:45,414 --> 01:24:46,956
I treat him like a child rapist.
1513
01:24:47,583 --> 01:24:48,207
Do as I say.
1514
01:24:48,375 --> 01:24:50,752
- I do my job.
- Do as I say!
1515
01:24:52,171 --> 01:24:53,963
- He's right.
- You read the statements?
1516
01:24:54,131 --> 01:24:56,758
You're right, too.
Just take it down a notch.
1517
01:24:57,050 --> 01:24:59,218
He's right, I'm right...
1518
01:24:59,428 --> 01:25:00,803
Don't worry about it.
1519
01:25:00,971 --> 01:25:03,347
I worry about winding up like you.
1520
01:25:10,189 --> 01:25:13,357
You realize at no stage
you express any remorse?
1521
01:25:15,527 --> 01:25:16,611
Anyone home?
1522
01:25:17,362 --> 01:25:18,988
Go to the internet section.
1523
01:25:19,615 --> 01:25:20,239
No, I...
1524
01:25:20,407 --> 01:25:22,325
The internet section.
1525
01:25:30,334 --> 01:25:31,667
What's he on?
1526
01:25:32,753 --> 01:25:34,420
A run'll do you good.
1527
01:25:34,755 --> 01:25:35,880
You're shitting me?
1528
01:25:36,048 --> 01:25:37,048
No.
1529
01:25:37,299 --> 01:25:38,883
You're shitting me.
1530
01:25:39,051 --> 01:25:40,051
It's still my case?
1531
01:25:40,302 --> 01:25:41,302
No.
1532
01:25:44,765 --> 01:25:45,765
Wait for me.
1533
01:25:46,350 --> 01:25:48,643
I wanna see my daughter. I'll call you.
1534
01:26:24,888 --> 01:26:27,932
Mommy always gets in the bath with me.
1535
01:26:28,100 --> 01:26:31,018
Mommy, sure.
For daddies, it's different.
1536
01:26:33,021 --> 01:26:35,064
Here, wash yourself with soap.
1537
01:26:36,149 --> 01:26:37,149
Ready?
1538
01:26:39,653 --> 01:26:40,653
Then the back.
1539
01:26:41,280 --> 01:26:42,530
Your botty. Rub rub.
1540
01:26:42,948 --> 01:26:43,948
Between your legs.
1541
01:26:44,157 --> 01:26:46,534
Your bits. Your girly bits.
1542
01:26:46,702 --> 01:26:49,328
That's good.
Careful you don't slip. Rub rub.
1543
01:26:49,621 --> 01:26:51,914
You promise you won't leave again?
1544
01:26:52,082 --> 01:26:53,416
I'll try, sure.
1545
01:26:53,750 --> 01:26:55,710
If you give me a hug.
1546
01:26:59,715 --> 01:27:01,173
Come eat, Fred.
1547
01:27:09,016 --> 01:27:10,141
C'mon...
1548
01:27:10,601 --> 01:27:11,934
Disconnect.
1549
01:27:12,978 --> 01:27:13,978
Come eat.
1550
01:27:32,873 --> 01:27:34,081
Again! Again!
1551
01:27:36,001 --> 01:27:37,043
Go on, push!
1552
01:27:37,210 --> 01:27:38,669
And again.
1553
01:27:38,837 --> 01:27:41,047
Hold your breath and push!
1554
01:27:41,840 --> 01:27:42,965
Can I stop?
1555
01:27:43,133 --> 01:27:44,634
That's good.
1556
01:27:49,306 --> 01:27:51,682
Hold your breath and push even harder.
1557
01:27:56,355 --> 01:27:57,688
Stop pushing.
1558
01:27:57,856 --> 01:27:59,774
That's good.
It's over know, sweetie.
1559
01:28:10,369 --> 01:28:11,869
Can I see it?
1560
01:28:13,205 --> 01:28:15,456
- What is it?
- A little girl.
1561
01:28:21,797 --> 01:28:25,049
We'll just finish up
by removing the placenta.
1562
01:28:25,384 --> 01:28:26,634
Go!
1563
01:28:27,344 --> 01:28:28,386
Please!
1564
01:28:31,056 --> 01:28:32,056
Go!
1565
01:28:32,516 --> 01:28:34,433
Please, ma'am, we're nearly done.
1566
01:28:35,936 --> 01:28:37,228
Can I have...
1567
01:28:37,396 --> 01:28:39,897
Can I be alone with the...
1568
01:28:40,649 --> 01:28:42,233
With the baby?
1569
01:28:42,401 --> 01:28:43,401
You want to see her?
1570
01:28:43,568 --> 01:28:44,568
Yeah.
1571
01:28:53,245 --> 01:28:55,246
- Are you sure?
- I'll put her here.
1572
01:28:55,580 --> 01:28:56,914
I want to hold her.
1573
01:29:08,802 --> 01:29:09,969
You'll be okay?
1574
01:29:10,137 --> 01:29:11,512
Can you go out?
1575
01:29:25,277 --> 01:29:27,236
I'm sorry.
1576
01:29:31,491 --> 01:29:33,909
Can we have the baby?
1577
01:29:38,623 --> 01:29:40,041
Goodbye.
1578
01:29:49,760 --> 01:29:51,177
Where are you taking her?
1579
01:29:51,344 --> 01:29:55,014
A room down the hall.
In a cold room to run some tests.
1580
01:29:55,182 --> 01:29:58,601
We'll do DNA tests
to help find the man who raped you.
1581
01:30:01,063 --> 01:30:03,647
She'll stay in the cold room after?
1582
01:30:04,232 --> 01:30:06,108
A day or two at most.
1583
01:30:06,651 --> 01:30:09,028
And then she'll be put in a...
1584
01:30:09,196 --> 01:30:10,237
In a grave?
1585
01:30:10,405 --> 01:30:12,364
Yes, she'll be buried.
1586
01:30:12,532 --> 01:30:14,033
With other babies.
1587
01:30:14,201 --> 01:30:15,201
Okay.
1588
01:30:16,411 --> 01:30:18,579
In the same thing as other babies?
1589
01:30:19,122 --> 01:30:20,956
She won't have a...
1590
01:30:21,124 --> 01:30:22,500
A thing of her own?
1591
01:30:23,668 --> 01:30:27,004
We take photos to keep in the file.
1592
01:30:38,183 --> 01:30:40,226
The police officers want to see you.
1593
01:30:40,393 --> 01:30:42,895
They have a few questions for you.
1594
01:30:43,688 --> 01:30:44,814
Can't it wait?
1595
01:30:44,981 --> 01:30:45,689
No, it can't.
1596
01:30:45,857 --> 01:30:48,275
We have to take the baby
and it needs a name.
1597
01:30:48,443 --> 01:30:51,570
By law, the baby must have a name.
1598
01:30:51,738 --> 01:30:54,573
For the registry. To declare the death.
1599
01:30:54,741 --> 01:30:56,325
I don't want to...
1600
01:30:56,993 --> 01:30:58,911
have to think of a name.
1601
01:30:59,079 --> 01:31:01,038
It's important for you to...
1602
01:31:01,498 --> 01:31:05,376
give her a name.
It's a way for you to find closure.
1603
01:31:06,711 --> 01:31:08,045
It'll stay with me forever.
1604
01:31:08,213 --> 01:31:11,132
This baby is half of you.
1605
01:31:11,299 --> 01:31:12,883
She's your blood.
1606
01:31:13,802 --> 01:31:15,136
You have to name her.
1607
01:31:15,720 --> 01:31:18,180
My rapist's blood, too. I can't.
1608
01:31:18,348 --> 01:31:19,723
A name you don't like then.
1609
01:31:22,435 --> 01:31:24,562
I was raped. It'll never...
1610
01:31:24,729 --> 01:31:28,232
I'm tired.
I'd like to be left alone.
1611
01:31:36,074 --> 01:31:37,575
I want you to leave.
1612
01:31:38,076 --> 01:31:40,411
You'll have to give her a name.
1613
01:31:46,042 --> 01:31:47,334
Go ahead.
1614
01:31:48,170 --> 01:31:49,253
Iris.
1615
01:31:50,672 --> 01:31:52,464
Iris, what's wrong with you?
1616
01:32:07,856 --> 01:32:09,148
See you, Laurence.
1617
01:32:10,150 --> 01:32:11,317
See you soon.
1618
01:32:19,659 --> 01:32:21,493
I hope I can do it.
1619
01:32:23,246 --> 01:32:24,246
One...
1620
01:32:24,331 --> 01:32:25,331
Two...
1621
01:32:25,999 --> 01:32:26,999
Three!
1622
01:32:27,751 --> 01:32:30,836
Cut it out.
Save that shit for Sue Ellen!
1623
01:32:42,349 --> 01:32:43,557
To Nadine!
1624
01:32:44,601 --> 01:32:45,351
Come on!
1625
01:32:45,518 --> 01:32:47,394
- Sue Ellen, with me.
- Sure.
1626
01:32:47,604 --> 01:32:49,104
No way!
1627
01:32:49,272 --> 01:32:50,731
A total brush off!
1628
01:32:51,149 --> 01:32:52,691
I don't get it.
1629
01:32:52,859 --> 01:32:56,111
How come we're not groovin'
on my birthday?
1630
01:33:42,242 --> 01:33:43,701
Don't you realize?
1631
01:33:46,663 --> 01:33:47,663
Why do you do it?
1632
01:33:49,249 --> 01:33:51,250
He said he'd block my access.
1633
01:33:52,627 --> 01:33:53,961
Don't you see?
1634
01:33:54,129 --> 01:33:57,214
One tiny threat and you strip off.
1635
01:33:58,216 --> 01:33:59,216
You did!
1636
01:33:59,301 --> 01:34:02,511
Send your number
and I'll send sexy photos you'll love.
1637
01:34:02,679 --> 01:34:05,472
If you want to see more,
leave me a message.
1638
01:34:05,890 --> 01:34:07,683
You know what I think?
1639
01:34:07,934 --> 01:34:11,770
I think you're a nympho
who likes banging 4 guys in a garage.
1640
01:34:11,938 --> 01:34:13,105
Reading your blog,
1641
01:34:13,273 --> 01:34:15,774
you come across
as a 14-year-old whore!
1642
01:34:16,067 --> 01:34:17,443
He hit you outside?
1643
01:34:18,570 --> 01:34:19,570
That's right.
1644
01:34:19,779 --> 01:34:21,488
He hit you outside... I see.
1645
01:34:21,656 --> 01:34:24,908
What did your parents say
when you got home?
1646
01:34:25,368 --> 01:34:27,536
I said I fell and they bought it.
1647
01:34:27,954 --> 01:34:29,997
So, you lie to them when needs be.
1648
01:34:30,165 --> 01:34:33,834
And in this instance...
you needed to.
1649
01:34:34,085 --> 01:34:36,795
It's all about dignity.
Your dignity.
1650
01:34:37,297 --> 01:34:42,009
You understand what the word means?
You understand the difference...
1651
01:34:42,969 --> 01:34:45,512
between what you can do and...
1652
01:34:46,264 --> 01:34:47,348
Do you?
1653
01:34:48,475 --> 01:34:51,101
You have just seen your first "rave".
1654
01:34:51,811 --> 01:34:54,980
It's neither rape nor love.
It's a rave.
1655
01:34:55,315 --> 01:34:58,108
We also have rarrests. Rustody.
1656
01:34:58,401 --> 01:35:00,819
- Rictims...
- I think I get the picture.
1657
01:35:00,987 --> 01:35:04,239
It's not that complicated,
putting an R in front.
1658
01:35:04,407 --> 01:35:05,991
The boy's a genius!
1659
01:35:06,993 --> 01:35:08,077
Back in the day,
1660
01:35:08,244 --> 01:35:11,080
you waited for marriage,
had sex when you were 20,
1661
01:35:11,247 --> 01:35:12,664
but life's changed now.
1662
01:35:12,832 --> 01:35:15,334
The old days are gone,
Louis XIV and all!
1663
01:35:15,502 --> 01:35:16,835
Life is this now.
1664
01:35:17,462 --> 01:35:20,214
Aged 14,
you fuck, you suck, you live!
1665
01:35:20,382 --> 01:35:23,967
Watch some TV,
try to get with it, get an update.
1666
01:35:24,469 --> 01:35:27,388
Why did Beauchard start yelling?
1667
01:35:28,139 --> 01:35:30,140
He says we're idealists.
1668
01:35:32,185 --> 01:35:34,103
Hi there!
You just walk on by.
1669
01:35:34,270 --> 01:35:35,479
Hi, Melissa.
1670
01:35:42,779 --> 01:35:43,946
I'll be getting back.
1671
01:35:46,950 --> 01:35:47,950
I gotta go.
1672
01:35:48,159 --> 01:35:48,867
You have 5?
1673
01:35:49,119 --> 01:35:50,244
I gotta get home.
1674
01:35:50,662 --> 01:35:52,162
Not even 5 minutes?
1675
01:35:52,497 --> 01:35:53,705
I have to go, Fred.
1676
01:35:53,873 --> 01:35:55,541
You don't have 5 minutes?
1677
01:35:57,001 --> 01:35:58,794
Still no wedding band?
1678
01:35:59,045 --> 01:36:00,963
- No, why?
- Come on then.
1679
01:36:03,675 --> 01:36:05,384
Okay, a treat for the lady.
1680
01:36:05,677 --> 01:36:06,844
Here we go!
1681
01:36:07,178 --> 01:36:08,512
Stop giggling.
1682
01:36:36,207 --> 01:36:37,249
Jeez...
1683
01:36:38,126 --> 01:36:39,793
Happiness really suits you.
1684
01:37:01,774 --> 01:37:03,567
Shit's gonna hit the fan again.
1685
01:37:08,448 --> 01:37:09,448
Pack and go!
1686
01:37:10,033 --> 01:37:11,074
It's for lawyers now.
1687
01:37:12,785 --> 01:37:14,077
- Can't we talk?
- Lawyers.
1688
01:37:16,498 --> 01:37:17,498
You think it's easy?
1689
01:37:17,665 --> 01:37:18,790
Lawyers.
1690
01:37:19,626 --> 01:37:21,210
For the kid, you'll say...
1691
01:37:21,377 --> 01:37:22,377
Lawyers.
1692
01:37:24,255 --> 01:37:25,506
You and your daughter get on?
1693
01:37:25,757 --> 01:37:27,674
Fine. She's a good girl.
1694
01:37:27,842 --> 01:37:31,303
The question is,
do you get on with your daughter?
1695
01:37:31,471 --> 01:37:34,765
Do you have a good relationship?
Are you close?
1696
01:37:34,933 --> 01:37:37,935
If she had problems,
could she talk to you freely?
1697
01:37:38,269 --> 01:37:39,311
Of course.
1698
01:37:39,938 --> 01:37:41,104
No problem.
1699
01:37:42,398 --> 01:37:45,400
You know you're here for child abuse?
1700
01:37:47,820 --> 01:37:49,780
Off the record,
1701
01:37:50,198 --> 01:37:53,742
she said you plan to marry her off
to a cousin back home.
1702
01:37:53,910 --> 01:37:56,620
That's right. I'm her dad.
She has to marry one day.
1703
01:37:56,788 --> 01:37:58,664
You think you do what you want?
1704
01:37:59,123 --> 01:37:59,957
I'm in charge.
1705
01:38:00,124 --> 01:38:02,876
You did your research
before you came in.
1706
01:38:03,044 --> 01:38:04,086
That's in no law.
1707
01:38:04,337 --> 01:38:06,046
Know what's gonna happen?
1708
01:38:06,214 --> 01:38:09,216
After your girl's married
and been raped by her husband.
1709
01:38:09,384 --> 01:38:13,095
Because it's rape.
You force her into non-consensual sex.
1710
01:38:13,263 --> 01:38:15,055
And I'll be there that day.
1711
01:38:15,431 --> 01:38:16,640
What's your problem?
1712
01:38:17,475 --> 01:38:20,018
I say if there's a problem.
This is the police.
1713
01:38:20,186 --> 01:38:21,895
I refuse to talk to you.
1714
01:38:22,063 --> 01:38:23,383
- There's only me.
- Get the boss.
1715
01:38:23,523 --> 01:38:25,065
Hold on a second.
1716
01:38:25,650 --> 01:38:27,693
I'm the police, okay?
1717
01:38:30,154 --> 01:38:31,697
Look! I am the police.
1718
01:38:31,864 --> 01:38:33,949
I ask the questions,
you answer them.
1719
01:38:34,284 --> 01:38:36,702
Why won't you talk to me?
'Cos I'm a woman?
1720
01:38:37,495 --> 01:38:38,537
Shame on you.
1721
01:38:38,788 --> 01:38:41,540
Go home
and look after your husband and kids.
1722
01:38:41,708 --> 01:38:44,001
Shame on me?
1723
01:38:44,168 --> 01:38:45,752
Don't talk to me like that!
1724
01:38:45,962 --> 01:38:46,962
Respect, okay?
1725
01:38:47,088 --> 01:38:49,590
You're sure you read the Qur'an?
Prove it.
1726
01:38:49,757 --> 01:38:51,383
Tell me,
1727
01:38:52,176 --> 01:38:55,012
if you're a man and a good Muslim,
1728
01:38:55,179 --> 01:38:58,015
tell me just where it says
1729
01:38:58,224 --> 01:39:01,810
a father
can force his daughter to marry.
1730
01:39:02,353 --> 01:39:02,936
Show me.
1731
01:39:03,354 --> 01:39:08,275
You think you can teach me the Qur'an?
1732
01:39:08,568 --> 01:39:12,321
Where does it say
a woman isn't allowed to work?
1733
01:39:12,530 --> 01:39:14,448
Show me!
Call yourself Muslim?
1734
01:39:14,616 --> 01:39:16,074
You taint us.
1735
01:39:16,326 --> 01:39:18,785
The Qur'an teaches respect. Got it?
1736
01:39:18,953 --> 01:39:21,204
- Is there a problem here?
- No, no problem.
1737
01:39:21,706 --> 01:39:23,081
There is no problem!
1738
01:39:23,249 --> 01:39:25,334
- You want something to drink?
- Water!
1739
01:39:30,131 --> 01:39:31,131
Mehdi.
1740
01:39:35,637 --> 01:39:37,137
My father.
1741
01:39:41,184 --> 01:39:41,933
Is it couscous?
1742
01:39:42,101 --> 01:39:43,143
A tagine.
1743
01:39:43,686 --> 01:39:46,480
Child Protection
covers lots of things like vice
1744
01:39:47,023 --> 01:39:48,357
and narcotics, no?
1745
01:39:49,984 --> 01:39:51,902
Minors get caught up in drugs.
1746
01:39:52,111 --> 01:39:55,989
Sure, but we mostly handle
vice-related cases.
1747
01:39:56,574 --> 01:39:57,699
He arrests pedophiles.
1748
01:39:57,867 --> 01:39:59,576
Not only pedophiles.
1749
01:40:00,244 --> 01:40:01,995
That can't always be easy.
1750
01:40:02,163 --> 01:40:03,955
Isn't it tough, constant insults?
1751
01:40:04,123 --> 01:40:04,956
No. Thanks.
1752
01:40:05,124 --> 01:40:06,416
People hate the cops.
1753
01:40:06,834 --> 01:40:08,960
They're never there when you need them.
1754
01:40:11,005 --> 01:40:12,255
Okay...
1755
01:40:13,257 --> 01:40:14,758
What do you dial for the police?
1756
01:40:14,926 --> 01:40:17,094
- 12, isn't it?
- No, it's 17.
1757
01:40:17,261 --> 01:40:18,345
Is it really 17?
1758
01:40:18,596 --> 01:40:20,722
What's Melissa like day to day?
1759
01:40:20,890 --> 01:40:24,267
It's not easy for me to talk
1760
01:40:24,435 --> 01:40:25,852
about Melissa with her dad.
1761
01:40:27,939 --> 01:40:31,692
And it's not easy to talk
about someone sitting next to you.
1762
01:40:32,360 --> 01:40:33,360
Granddad...
1763
01:40:33,444 --> 01:40:35,112
Do you like my new love?
1764
01:40:35,321 --> 01:40:36,405
Sure.
1765
01:40:37,657 --> 01:40:38,448
Do you like him?
1766
01:40:38,658 --> 01:40:40,867
Whatever you like, I like.
1767
01:40:48,584 --> 01:40:50,627
Feels great, giving you stuff.
1768
01:40:50,795 --> 01:40:52,963
Are you pleased or laughing at me?
1769
01:40:54,966 --> 01:40:56,174
It's so ugly!
1770
01:41:36,340 --> 01:41:38,925
I was sending a text or something.
1771
01:41:39,427 --> 01:41:40,844
I had my phone in my hand.
1772
01:41:42,513 --> 01:41:46,308
And this girl comes over,
like, let me see that.
1773
01:41:46,476 --> 01:41:48,560
So I show her and she takes it,
1774
01:41:49,854 --> 01:41:50,896
and I'm like...
1775
01:41:51,689 --> 01:41:53,815
Can you get to the...
1776
01:41:53,983 --> 01:41:56,109
When you met the boys.
1777
01:41:56,569 --> 01:41:58,153
That's what I'm telling you.
1778
01:41:58,321 --> 01:42:02,073
So the girl's taken your phone
and you say...
1779
01:42:02,492 --> 01:42:06,203
They've got your phone.
After that, what happened?
1780
01:42:06,370 --> 01:42:07,496
I ask for it back.
1781
01:42:08,039 --> 01:42:11,249
She's like,
sure, if you give my friends head.
1782
01:42:11,584 --> 01:42:13,043
I'm like, okay.
1783
01:42:13,211 --> 01:42:14,795
Okay to what?
1784
01:42:16,172 --> 01:42:18,006
To blowing them for my phone.
1785
01:42:22,178 --> 01:42:25,013
You really liked your phone.
1786
01:42:25,723 --> 01:42:26,890
No kidding.
1787
01:42:31,354 --> 01:42:32,687
And for a laptop?
1788
01:42:36,567 --> 01:42:37,609
Sorry, slipped out.
1789
01:42:39,195 --> 01:42:40,237
Take no notice.
1790
01:42:40,404 --> 01:42:41,822
It's not you...
1791
01:42:44,909 --> 01:42:47,744
We can't do this with those two...
Stop it!
1792
01:42:47,912 --> 01:42:49,579
Sorry, don't mind us.
1793
01:42:50,456 --> 01:42:51,665
In the police,
1794
01:42:51,833 --> 01:42:54,209
we're not usually like this.
1795
01:42:54,627 --> 01:42:57,379
You don't give head for a phone.
You realize that?
1796
01:42:57,547 --> 01:42:59,089
It was a smartphone.
1797
01:43:10,268 --> 01:43:11,268
Sorry.
1798
01:43:11,435 --> 01:43:13,937
Sit down and let's finish up here.
1799
01:43:16,607 --> 01:43:18,441
You followed the whole group.
1800
01:43:23,573 --> 01:43:25,740
I need 20 volunteers for a special op.
1801
01:43:26,242 --> 01:43:28,368
- What kind?
- That's all I have.
1802
01:43:28,703 --> 01:43:30,412
We'll go next door.
1803
01:43:30,580 --> 01:43:31,621
This is chaos!
1804
01:43:35,585 --> 01:43:37,669
Check it out. You never know.
1805
01:43:37,837 --> 01:43:39,754
Go with them and fill me in later.
1806
01:43:42,341 --> 01:43:43,425
Where were we?
1807
01:43:44,302 --> 01:43:46,928
We can talk seriously now, Caroline...
1808
01:43:47,305 --> 01:43:49,180
I've lost my phone.
1809
01:43:52,393 --> 01:43:53,643
An informer says
1810
01:43:53,811 --> 01:43:56,062
the Emeralds
will hand the Beggars stolen jewels
1811
01:43:56,230 --> 01:43:57,731
worth 1 million euros.
1812
01:43:58,357 --> 01:44:01,526
The drop's tomorrow at 2 p.m.,
at Domus mall.
1813
01:44:01,694 --> 01:44:03,904
All we know is they'll come by car,
1814
01:44:04,071 --> 01:44:06,531
most likely with wives and kids.
And armed.
1815
01:44:07,199 --> 01:44:08,825
Which one's Chrys's hubby?
1816
01:44:09,702 --> 01:44:11,453
Black shirt by the cabinet.
1817
01:44:11,621 --> 01:44:12,621
Over there?
1818
01:44:13,289 --> 01:44:16,249
We'll tail them,
let the drop take place...
1819
01:44:16,667 --> 01:44:17,500
Not what I imagined.
1820
01:44:17,668 --> 01:44:19,544
We follow them to their cars
1821
01:44:19,712 --> 01:44:23,506
and we arrest them
only when they're inside the vehicles.
1822
01:44:24,008 --> 01:44:27,677
Look at the photos.
You'll get a list of car plate numbers.
1823
01:44:27,845 --> 01:44:28,887
As for the CPU,
1824
01:44:29,680 --> 01:44:32,015
I'll be honest,
you're extras tomorrow.
1825
01:44:48,157 --> 01:44:49,699
Everybody in position?
1826
01:44:50,451 --> 01:44:52,243
Okay, Alex. Standing by.
1827
01:44:52,411 --> 01:44:54,454
Martin in position in the garage.
1828
01:44:54,664 --> 01:44:55,747
Copy that.
1829
01:45:04,674 --> 01:45:05,674
Hey, kids!
1830
01:45:07,343 --> 01:45:08,802
We're on a mission.
1831
01:45:10,471 --> 01:45:12,722
Beggars in view on the escalator,
Eastern Gate.
1832
01:45:12,890 --> 01:45:15,225
I repeat, at the Eastern Gate.
1833
01:45:22,858 --> 01:45:25,151
Nadine, CPU.
They just passed the desk.
1834
01:45:27,947 --> 01:45:30,281
Gabriel, CPU.
Beggars right in front of me.
1835
01:45:32,702 --> 01:45:35,161
They're looking all over, on-edge.
1836
01:45:40,126 --> 01:45:42,502
Iris.
They just passed by me.
1837
01:45:42,837 --> 01:45:45,046
We have them on visual.
Stay in position.
1838
01:45:51,887 --> 01:45:54,264
Emeralds arriving,
opposite direction.
1839
01:45:56,392 --> 01:45:57,684
The drop's imminent.
1840
01:45:57,852 --> 01:45:59,019
Stay alert.
1841
01:46:00,229 --> 01:46:02,022
Meeting outside the bed store.
1842
01:46:02,189 --> 01:46:04,149
Outside the bed store.
1843
01:46:07,486 --> 01:46:08,236
What's up?
1844
01:46:08,404 --> 01:46:09,612
This is it.
1845
01:46:10,448 --> 01:46:12,657
Stay calm, act natural.
1846
01:46:12,825 --> 01:46:14,075
It's them.
1847
01:46:15,995 --> 01:46:17,370
Be discreet.
1848
01:46:26,714 --> 01:46:27,714
Discreet.
1849
01:46:35,473 --> 01:46:36,473
Be discreet, please.
1850
01:46:49,487 --> 01:46:51,321
Put it away.
1851
01:47:07,421 --> 01:47:08,421
Hands up!
1852
01:47:11,383 --> 01:47:12,467
Get down!
1853
01:47:12,635 --> 01:47:14,511
Everybody on the floor!
1854
01:47:23,646 --> 01:47:25,730
Take it easy! Calm down.
1855
01:47:27,566 --> 01:47:29,025
Back off!
1856
01:47:31,403 --> 01:47:32,403
Hands behind you!
1857
01:47:32,613 --> 01:47:33,947
The cuffs!
1858
01:47:36,992 --> 01:47:37,992
We'll take over!
1859
01:47:39,453 --> 01:47:41,579
Fucking CPU!
What the hell happened?
1860
01:47:42,123 --> 01:47:43,123
Back off, I said.
1861
01:47:43,165 --> 01:47:44,457
We're everywhere.
1862
01:47:44,625 --> 01:47:45,625
Shut it!
1863
01:47:46,001 --> 01:47:47,001
Put your gun away!
1864
01:47:49,922 --> 01:47:51,256
Stop!
1865
01:47:51,423 --> 01:47:52,924
Where you gonna go?
1866
01:47:53,092 --> 01:47:54,092
Shut it!
1867
01:47:54,218 --> 01:47:55,635
Back up!
1868
01:47:58,848 --> 01:48:00,306
Stay there!
1869
01:48:00,975 --> 01:48:02,600
There are cops everywhere.
1870
01:48:02,893 --> 01:48:04,602
Back up, asshole!
1871
01:48:05,437 --> 01:48:07,188
He's your son!
1872
01:48:07,356 --> 01:48:09,023
I don't give a shit!
1873
01:48:09,942 --> 01:48:11,359
He's not my kid!
1874
01:48:11,569 --> 01:48:13,778
He's a kid, that's what counts!
1875
01:48:14,071 --> 01:48:15,488
Where are you going?
1876
01:48:19,243 --> 01:48:19,868
Stop there!
1877
01:48:20,035 --> 01:48:21,035
Sir!
1878
01:48:22,454 --> 01:48:23,454
Don't move!
1879
01:48:32,548 --> 01:48:33,715
Don't touch it!
1880
01:48:34,341 --> 01:48:35,341
My arm's numb.
1881
01:48:36,010 --> 01:48:39,012
Even with a vest,
I still fucking get shot!
1882
01:48:39,972 --> 01:48:41,264
That really is dumb.
1883
01:48:41,765 --> 01:48:43,183
It's okay, you're not dead.
1884
01:48:43,350 --> 01:48:44,767
You're not dead.
1885
01:48:49,023 --> 01:48:52,150
- Couldn't even be an extra.
- We are the extras.
1886
01:48:52,318 --> 01:48:55,612
Don't worry, we did a great job.
1887
01:48:56,447 --> 01:48:57,197
It's okay.
1888
01:48:57,364 --> 01:48:58,615
Don't look at it.
1889
01:49:04,455 --> 01:49:05,580
Sign here.
1890
01:49:11,712 --> 01:49:12,712
What?
1891
01:49:13,005 --> 01:49:14,005
What?
1892
01:49:16,383 --> 01:49:17,383
Chrys!
1893
01:49:17,551 --> 01:49:18,635
Don't run!
1894
01:49:36,820 --> 01:49:38,321
Can you hear us, kid?
1895
01:49:44,703 --> 01:49:45,787
What?
1896
01:49:48,332 --> 01:49:49,332
He wants Pepitos.
1897
01:49:49,416 --> 01:49:50,625
- What?
- Pepitos.
1898
01:49:50,793 --> 01:49:51,501
I'll go.
1899
01:49:51,669 --> 01:49:53,336
You'll get the wrong ones.
1900
01:49:53,504 --> 01:49:54,796
I'll take it with.
1901
01:50:01,178 --> 01:50:02,804
You okay, fella?
1902
01:50:03,180 --> 01:50:04,264
Does it hurt?
1903
01:50:05,641 --> 01:50:07,225
You were starving.
1904
01:50:10,271 --> 01:50:12,188
Don't they feed you here?
1905
01:50:13,023 --> 01:50:15,066
He makes such a mess when he eats.
1906
01:50:32,042 --> 01:50:34,669
I'm going for a smoke.
I'll be back in 5.
1907
01:50:58,819 --> 01:51:00,611
You love me a bit, don't you?
1908
01:51:30,100 --> 01:51:32,101
2 wives, so you're polygamous?
1909
01:51:32,436 --> 01:51:33,644
- No.
- What do you mean?
1910
01:51:34,188 --> 01:51:36,731
Polygamy means several wives.
1911
01:51:38,233 --> 01:51:39,859
So you'd say you are...
1912
01:51:40,027 --> 01:51:40,693
A bigamist.
1913
01:51:40,861 --> 01:51:42,028
Bigamist, okay.
1914
01:51:42,196 --> 01:51:44,364
What's your sex-life with your wives?
1915
01:51:44,990 --> 01:51:46,866
I'm a romantic.
1916
01:51:47,326 --> 01:51:48,534
I like fellatio.
1917
01:51:48,702 --> 01:51:49,744
Do you?
1918
01:51:50,788 --> 01:51:51,954
Fellatio!
1919
01:51:52,122 --> 01:51:53,206
What's that?
1920
01:51:55,626 --> 01:51:56,959
Shit, I'll start a fire.
1921
01:51:57,127 --> 01:51:59,045
Keep it down. I'm working.
1922
01:52:00,255 --> 01:52:01,255
Jesus!
1923
01:52:02,216 --> 01:52:04,926
So, fellatio,
you've never heard of it?
1924
01:52:05,135 --> 01:52:06,135
Okay, fine.
1925
01:52:06,303 --> 01:52:08,638
That's it for today.
I'll talk to your daughter
1926
01:52:09,139 --> 01:52:12,225
and be in touch.
I'll see you out.
1927
01:52:18,941 --> 01:52:21,401
You okay? Not too tired?
1928
01:52:24,071 --> 01:52:25,571
No, I'm fine.
1929
01:52:25,739 --> 01:52:26,739
And you?
1930
01:52:26,824 --> 01:52:29,033
You think I don't see you on Facebook?
1931
01:52:29,201 --> 01:52:30,243
So?
1932
01:52:31,078 --> 01:52:32,578
Don't we have work to do?
1933
01:52:32,746 --> 01:52:33,830
You're my boss?
1934
01:52:33,997 --> 01:52:35,706
Do I report to you?
1935
01:52:36,250 --> 01:52:39,419
I'd no idea you're my boss!
1936
01:52:40,087 --> 01:52:42,797
I can discuss work.
Aren't we a team?
1937
01:52:42,965 --> 01:52:44,257
Okay, let's talk work.
1938
01:52:44,425 --> 01:52:47,593
I just saw the split vagina
of an 11-month-old baby,
1939
01:52:47,761 --> 01:52:49,387
then I saw her mother,
1940
01:52:49,555 --> 01:52:52,765
who's suicidal because
her girl's been raped for months.
1941
01:52:52,933 --> 01:52:55,059
Sure, let's talk work.
1942
01:52:55,227 --> 01:52:57,728
I'm a good cop and I do a good job
1943
01:52:57,896 --> 01:52:59,647
even if I'm not like you.
1944
01:52:59,815 --> 01:53:01,858
Let me chill
with my virtual friends
1945
01:53:02,025 --> 01:53:04,152
before I move onto my next case.
1946
01:53:04,445 --> 01:53:05,903
Get off my back!
1947
01:53:06,071 --> 01:53:07,238
The lady speaks.
1948
01:53:08,115 --> 01:53:10,658
Something's bugging the lady.
1949
01:53:12,786 --> 01:53:15,288
Get off my case, Iris!
This is not the time.
1950
01:53:16,123 --> 01:53:17,165
It never is.
1951
01:53:17,332 --> 01:53:19,167
It's always the time to chat.
1952
01:53:19,626 --> 01:53:21,043
Shut your big mouth.
1953
01:53:21,462 --> 01:53:22,962
Just shut the fuck up!
1954
01:53:23,464 --> 01:53:24,505
Got that?
1955
01:53:26,216 --> 01:53:27,008
Shut it.
1956
01:53:27,176 --> 01:53:30,094
You get all the tough cases,
I get all the "raves"?
1957
01:53:30,262 --> 01:53:31,679
Cut it out, Iris.
1958
01:53:32,139 --> 01:53:35,016
We're partners.
We can discuss our work.
1959
01:53:35,184 --> 01:53:36,309
We're partners?
1960
01:53:36,477 --> 01:53:39,145
Partners communicate with each other.
1961
01:53:39,313 --> 01:53:40,813
Where's the communication?
1962
01:53:40,981 --> 01:53:43,316
You tell me what to do
and what not to do.
1963
01:53:43,484 --> 01:53:46,068
What I can do, what I can't do.
1964
01:53:46,236 --> 01:53:48,362
You grade me, you judge me...
1965
01:53:49,031 --> 01:53:50,865
Just get the fuck off my back
1966
01:53:51,033 --> 01:53:52,617
and stop lecturing me!
1967
01:53:55,621 --> 01:53:58,956
That's the thanks I get
for listening to your troubles
1968
01:53:59,124 --> 01:54:01,959
and your little hassles with hubby.
1969
01:54:02,503 --> 01:54:04,545
But this is about work.
1970
01:54:04,713 --> 01:54:08,716
You're way off, Nadine, that's all.
I'm just saying.
1971
01:54:09,176 --> 01:54:12,094
You have no right to talk about my man.
1972
01:54:12,262 --> 01:54:14,263
Because of you, I left my husband,
1973
01:54:14,431 --> 01:54:16,390
when I was partly to blame, too.
1974
01:54:16,558 --> 01:54:19,769
Just because you think
men are all shits.
1975
01:54:19,937 --> 01:54:21,187
You can't give any love.
1976
01:54:21,355 --> 01:54:23,606
I'm ashamed I listened to you.
1977
01:54:23,774 --> 01:54:27,693
I miss my family.
I miss my children. Can't you see that?
1978
01:54:27,861 --> 01:54:31,697
It's because of her,
making me see him like a...
1979
01:54:31,865 --> 01:54:32,532
I love him.
1980
01:54:32,699 --> 01:54:35,743
Maybe that pisses you off
because you love no one.
1981
01:54:35,911 --> 01:54:39,497
You're all shriveled up.
No cock could ever get inside you!
1982
01:54:39,790 --> 01:54:41,165
You're a piece of shit!
1983
01:54:41,333 --> 01:54:43,960
You don't seem
in control of your faculties.
1984
01:54:44,127 --> 01:54:46,254
Don't fucking start on that.
1985
01:54:46,421 --> 01:54:50,424
Just don't start telling me what to do.
1986
01:54:52,094 --> 01:54:55,388
Your husband's gone.
He should've gone long ago!
1987
01:54:55,597 --> 01:54:58,349
I feel sorry for him.
All these years with you.
1988
01:54:58,517 --> 01:54:59,976
And you making yourself puke?
1989
01:55:00,143 --> 01:55:04,021
You think nobody knows?
We all know, you puke all day long.
1990
01:55:07,276 --> 01:55:10,194
It's over, got it? Over!
1991
01:55:10,362 --> 01:55:12,196
Stop trying to run my life!
1992
01:55:12,364 --> 01:55:13,364
I'll file a report.
1993
01:55:13,532 --> 01:55:15,116
What do you expect?
1994
01:55:15,284 --> 01:55:16,284
Want me to type it?
1995
01:55:22,291 --> 01:55:24,417
What the hell's going on?
1996
01:55:25,460 --> 01:55:27,169
We can hear you downstairs!
1997
01:55:27,337 --> 01:55:28,337
I don't care!
1998
01:55:28,505 --> 01:55:31,382
What's the problem?
Sounds like ego issues.
1999
01:55:31,550 --> 01:55:33,593
Sure, the ego is dignity.
2000
01:55:33,760 --> 01:55:37,597
You've got no ego? Ego means
I can look at myself in the mirror.
2001
01:55:37,764 --> 01:55:39,890
I leave my ego problems at home.
2002
01:55:40,058 --> 01:55:42,101
Not ego problems, one ego problem!
2003
01:55:42,269 --> 01:55:44,353
Be quiet when I'm talking!
2004
01:55:44,521 --> 01:55:45,271
Shut up now.
2005
01:55:45,439 --> 01:55:48,566
We'll split you up in September.
2006
01:55:50,986 --> 01:55:52,028
For now, button it!
2007
01:55:52,195 --> 01:55:54,530
Don't talk to me like I'm stupid.
2008
01:55:55,032 --> 01:55:57,116
I don't give a shit!
I can leave!
2009
01:55:57,367 --> 01:55:58,034
Leave.
2010
01:55:58,201 --> 01:56:00,202
Do us all a favor!
2011
01:56:30,359 --> 01:56:32,276
Start with a piked somersault.
2012
01:56:32,444 --> 01:56:33,569
Let's go.
2013
01:56:37,824 --> 01:56:41,160
Reach for the mat.
That's why you fell.
2014
01:56:41,328 --> 01:56:42,453
Next!
2015
01:56:46,792 --> 01:56:49,585
Nice but concentrate on keeping it tight,
2016
01:56:49,753 --> 01:56:51,128
to finish it off.
2017
01:56:51,296 --> 01:56:52,672
Let's keep going.
2018
01:56:56,968 --> 01:56:58,177
Very nice.
2019
01:56:59,930 --> 01:57:01,305
Solal, your turn.
2020
01:57:02,265 --> 01:57:03,641
Come on, Solal.
2021
01:57:05,018 --> 01:57:07,019
What are you waiting for?
2022
01:57:10,982 --> 01:57:12,149
Leave him, it's okay.
2023
01:57:12,317 --> 01:57:14,276
If you're nervous, don't jump.
2024
01:57:14,444 --> 01:57:15,569
Keep it coming.
2025
01:57:18,490 --> 01:57:20,157
Limited, but nicely done.
2026
01:57:20,325 --> 01:57:21,325
Who's next?
2027
01:57:23,912 --> 01:57:26,664
Good. That's called a tuck jump.
2028
01:57:33,797 --> 01:57:34,880
Solal?
2029
01:59:17,818 --> 01:59:19,193
I'm really so sorry.
2030
01:59:22,864 --> 01:59:26,283
I'd like to apologize to him.
I hope he gets over it.
2031
01:59:26,576 --> 01:59:28,536
I never wanted to hurt him.
2032
01:59:28,703 --> 01:59:30,788
You realize now that you did?
2033
01:59:30,956 --> 01:59:31,539
Yes.
2034
01:59:31,706 --> 01:59:34,416
You didn't think about it then, but now?
2035
01:59:34,918 --> 01:59:36,085
We had a relationship
2036
01:59:36,461 --> 01:59:38,504
that was like love.
2037
01:59:45,303 --> 01:59:48,889
I need you to sign the statement,
the bottom of each page.
2038
01:59:55,772 --> 01:59:57,314
Where'll he go now?
2039
01:59:57,482 --> 01:59:58,858
Will he be okay?
2040
01:59:59,359 --> 02:00:02,444
He'll receive help.
He'll be well looked after.
2041
02:00:02,946 --> 02:00:06,490
I know other places
where he can still do gymnastics.
2042
02:00:06,908 --> 02:00:08,450
It's important for him.
2043
02:00:10,620 --> 02:00:12,121
Will he
2044
02:00:12,289 --> 02:00:14,415
go to jail because of me?
2045
02:00:15,000 --> 02:00:16,000
No.
2046
02:00:16,376 --> 02:00:18,460
He'll go to jail for what he did.
2047
02:00:18,628 --> 02:00:21,630
He did it to you,
but you're not to blame. He's sick.
2048
02:00:21,965 --> 02:00:25,968
Your teacher has a disease, you see,
called pedophilia.
2049
02:00:26,303 --> 02:00:28,053
He's called a pedophile.
2050
02:00:28,430 --> 02:00:31,348
Have you heard that word before?
At school maybe?
2051
02:00:31,516 --> 02:00:34,435
It's a disease some adults have,
2052
02:00:34,603 --> 02:00:38,272
which means
that they do things to children
2053
02:00:38,440 --> 02:00:39,982
they have no right to do.
2054
02:00:40,483 --> 02:00:43,444
We're here to catch and punish them.
2055
02:00:45,530 --> 02:00:47,489
Why isn't he...
2056
02:00:47,657 --> 02:00:51,201
Why's he going to prison and not just...
2057
02:00:52,370 --> 02:00:55,331
Why isn't he going to a hospital?
2058
02:00:55,957 --> 02:00:59,835
When someone breaks the law like that,
2059
02:01:00,003 --> 02:01:01,462
they go to prison.
2060
02:01:02,005 --> 02:01:04,715
It's a punishment
that serves a purpose.
2061
02:01:05,383 --> 02:01:09,011
Then, maybe he'll be able
to do gym again one day,
2062
02:01:09,179 --> 02:01:11,513
and not hurt any more children,
you see?
2063
02:01:13,308 --> 02:01:14,808
I feel a bit sad.
2064
02:01:15,310 --> 02:01:16,602
Why are you sad?
2065
02:01:19,522 --> 02:01:21,357
I liked him.
2066
02:01:21,983 --> 02:01:24,068
He was nice to me.
2067
02:02:42,522 --> 02:02:43,814
Morning, everybody.
2068
02:02:45,108 --> 02:02:46,608
What a reception!
2069
02:02:47,777 --> 02:02:49,778
Nice to hear you speak as one.
2070
02:02:50,488 --> 02:02:52,239
I hope you enjoyed the vacation.
2071
02:02:52,615 --> 02:02:56,410
I see some people
have been in the sun, and others...
2072
02:02:56,953 --> 02:02:58,162
less so.
2073
02:02:59,289 --> 02:03:01,874
I hope school started okay
for your kids...
2074
02:03:11,509 --> 02:03:15,054
I'll start with the new appointments
2075
02:03:15,221 --> 02:03:16,722
and departures.
2076
02:03:16,890 --> 02:03:21,852
Lt. Desgranges has moved on
to the Vice Squad, as anticipated.
2077
02:03:22,312 --> 02:03:25,439
He'll be replaced by Lt. Géron.
2078
02:03:37,327 --> 02:03:39,953
Capt. Beck has joined the Fraud Squad
2079
02:03:40,663 --> 02:03:45,250
and Lt. Iris Langlois transfers
to replace him as section chief.
2080
02:03:52,842 --> 02:03:53,926
Congratulations.
2081
02:03:58,598 --> 02:04:02,392
Now, I'd like to talk about my plans
to restructure,
2082
02:04:02,560 --> 02:04:04,645
as everybody expected,
the Internet Section.
2083
02:04:05,939 --> 02:04:10,109
I believe that investing resources there
will help us
2084
02:04:10,276 --> 02:04:12,194
smoke out more pedophiles.
2085
02:04:22,080 --> 02:04:25,082
The pedophile at the school gates
is long gone...
2086
02:04:25,875 --> 02:04:27,626
Can I open a window? I'm hot.
2087
02:04:28,878 --> 02:04:31,380
You make it sound
like fieldwork's bullshit.
2088
02:08:28,659 --> 02:08:31,828
Subtitles: Simon John
2089
02:08:31,996 --> 02:08:34,164
Subtitling by C.M.C. - Paris
140272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.