All language subtitles for Pax.Massilia.1x02.Integrazione.ITA.DLMux.x264-UBi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,040 Woher hatten Sie die Informationen über Saïdi? 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 Wieso fragen Sie das? Ich geb keine Informanten preis. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,640 Genau das sagen auch alle Verbrecher. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,720 Also gut. Wie Sie wollen. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Der Einsatz war ganz schön umfangreich. Vier Leute reichen da doch gar nicht aus. 6 00:00:32,159 --> 00:00:33,000 Fünf. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Wir waren fünf. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,560 Fünf mit Alice Vidal? 9 00:00:37,480 --> 00:00:39,840 Wieso war sie da? Sie war noch nicht im Team. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,320 Das war Zufall. 11 00:00:43,400 --> 00:00:47,000 Ich, äh, war mit dem Roller unterwegs. Auf einmal hab ich Schüsse gehört. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,520 Meine Kollegen waren in Schwierigkeiten. 13 00:00:50,040 --> 00:00:53,320 Deswegen habe ich ihnen geholfen. Das würde jeder Polizist machen. 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,160 Woher wussten Sie denn, dass es Ihre Kollegen sind? 15 00:00:58,640 --> 00:01:00,040 Das hab ich gespürt. 16 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 Ah, ein Zufall, ein Gespür. 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,920 So was kann Ihnen in Marseille das Genick brechen. 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,880 Dann nennen Sie es Schicksal, wenn Sie möchten. 19 00:01:12,880 --> 00:01:14,280 Hm. Das ist schon besser. 20 00:01:18,840 --> 00:01:21,160 Wieso informierten Sie nicht Ihre Vorgesetzten, 21 00:01:21,240 --> 00:01:22,720 bevor Sie eingegriffen haben? 22 00:01:24,480 --> 00:01:25,800 Da war keine Zeit. 23 00:01:25,880 --> 00:01:26,760 Keine Zeit? 24 00:01:27,800 --> 00:01:28,720 Oder keine Lust? 25 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Da war keine Zeit. 26 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Wie lange sind Sie im Team, Capitaine Ilunga? 27 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Ende des Monats werden's zwei Jahre. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Wir machen 'ne Party, falls Sie kommen wollen. 29 00:01:45,640 --> 00:01:47,320 Sie fühlen sich in dem Team wohl? 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,120 Ja. Wieso? 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,840 Wie ich sehe, ließen Sie den Termin für die Prüfung zur Kommissarin platzen. 32 00:01:53,920 --> 00:01:54,880 Warum denn? 33 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Persönliche Gründe. 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,600 Ich nehme an, die Beziehung mit Ihrer Teamleiterin hatte damit zu tun. 35 00:02:06,320 --> 00:02:08,080 Was hat das mit diesem Fall zu tun? 36 00:02:10,919 --> 00:02:12,960 Außerdem ist das doch mein Privatleben. 37 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Die Teamleiterin, mit der Sie ein Verhältnis hatten, 38 00:02:15,920 --> 00:02:18,440 verlor ihren Job, da sie in einen Drogendeal verwickelt war. 39 00:02:21,600 --> 00:02:22,640 Sehen Sie sich noch? 40 00:02:25,240 --> 00:02:26,600 Das geht Sie gar nichts an. 41 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Was ist denn mit diesem Indianer? Was wollte der da? 42 00:02:34,240 --> 00:02:36,440 Keine Ahnung. Fragen Sie Lyès. 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 Ist es Ihnen egal, bei einem Einsatz mitzumachen, 44 00:02:40,320 --> 00:02:42,080 über den Sie nicht Bescheid wissen? 45 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 Wir vertrauen uns gegenseitig. 46 00:02:44,840 --> 00:02:46,200 Mehr muss ich nicht wissen. 47 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 Bis es irgendwann nach hinten losgeht. 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,920 Ja, vielleicht. 49 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Also, war's das? 50 00:03:00,040 --> 00:03:02,400 Sie wussten, dass die anderen auf Kamel warten. 51 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 Wieso unternahmen Sie nichts? 52 00:03:04,160 --> 00:03:07,560 Wir wussten nur, dass sie was planen. Also haben wir sie beobachtet. 53 00:03:08,520 --> 00:03:11,560 Auf einmal tauchte der Kerl auf, der wie der Indianer aussah. 54 00:03:12,920 --> 00:03:15,240 Noch bevor wir eine Entscheidung treffen konnten, 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,240 hatte die Schießerei schon angefangen. 56 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 Wenn ich das hätte verhindern können, hätte ich's gemacht. 57 00:03:22,840 --> 00:03:26,480 Aber Sie sorgen ständig für so ein Chaos. Wieso sollte ich Ihnen glauben? 58 00:03:28,640 --> 00:03:31,160 Gehen Sie raus und sehen Sie, was sich veränderte. 59 00:03:31,240 --> 00:03:33,440 Ich weiß das, ich komme aus so 'nem Viertel. 60 00:03:33,520 --> 00:03:35,400 Kein Grund, sich so aufzuführen. 61 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Belehren tut mich schon meine Mutter. Sind Sie fertig? 62 00:03:40,000 --> 00:03:46,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 63 00:03:52,080 --> 00:03:55,400 EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL EINE GAUMONT-PRODUKTION 64 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 WILLKOMMEN IM TEAM 65 00:04:24,080 --> 00:04:26,600 Weißt du, wer die Schlampe ist, die uns beschossen hat? 66 00:04:27,400 --> 00:04:29,920 Die Tochter des Polizisten, den du erschossen hast. 67 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 68 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Sie war es auch, die deine Mutter im Altenheim besucht hat. 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,920 Ich weiß nicht, wie die Schlampe uns aufgespürt hat. 70 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 Sie weiß, dass du lebst. 71 00:04:44,840 --> 00:04:46,000 Was machen wir mit ihr? 72 00:04:47,080 --> 00:04:51,000 Nichts. Wir machen alles nach Plan. 73 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 Hm… Hast du keine Angst, dass sie 'n Problem wird? 74 00:04:53,680 --> 00:04:55,000 Sie ist schon ein Problem. 75 00:04:58,080 --> 00:05:00,080 Was ist mit dem Stoff, der im Wagen war? 76 00:05:01,000 --> 00:05:04,680 Was sollen wir machen? Willst du ihn dir etwa von den Bullen zurückholen? 77 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Hey. 78 00:05:06,240 --> 00:05:10,040 Er verliert echt viel Blut. Er braucht ärztliche Hilfe. 79 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Und zwar schnell. 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,200 Ich erledige das. 81 00:05:37,760 --> 00:05:40,920 -Und, hast du's hinter dir? -Ja. Fertig. 82 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 Der Arsch hat mich zwei Stunden ausgequetscht. 83 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 Erst werden wir beschossen, dann will der Wichser uns fertigmachen. 84 00:05:47,800 --> 00:05:50,760 -Sind Audrey und Arno immer noch drin? -Ja. Das dauert noch. 85 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 Was macht deine neue Freundin? 86 00:05:53,800 --> 00:05:56,680 -Was macht deine Wunde? -Ach, das ist doch nur 'n Kratzer. 87 00:05:56,760 --> 00:06:00,240 Aber als ich im Krankenhaus war, hab ich 'ne Schwester kennengelernt. Pff. 88 00:06:00,320 --> 00:06:02,200 Ich sag dir, die ist so was von geil. 89 00:06:02,280 --> 00:06:04,120 Dafür lass ich mich gern beschießen. 90 00:06:04,200 --> 00:06:06,080 Na ja… Durchsuch den Wagen. 91 00:06:21,920 --> 00:06:22,880 Tatoo! 92 00:06:28,320 --> 00:06:29,680 Das ist der gleiche Stoff. 93 00:06:34,960 --> 00:06:35,800 Kein Zweifel. 94 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 Der gleiche Stoff, das gleiche Logo. 95 00:06:40,960 --> 00:06:44,200 Laut Labor hat das Zeug in Osteuropa schon großen Schaden angerichtet. 96 00:06:44,280 --> 00:06:45,960 Synthetisches Crack mit Heroin. 97 00:06:46,040 --> 00:06:48,520 Die Junkies sterben spätestens nach sechs Monaten. 98 00:06:48,600 --> 00:06:50,920 Manche überleben schon den ersten Schuss nicht. 99 00:06:52,760 --> 00:06:54,120 Ok. Also, wo fangen wir an? 100 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Geht dahin, wo Crack verkauft wird. Macht Druck auf die Dealer. 101 00:06:58,000 --> 00:07:00,640 Hoffentlich fingen sie mit dem Verkauf noch nicht an. 102 00:07:00,720 --> 00:07:04,480 Nehmt euch Geld aus der schwarzen Kasse, und bezahlt damit die Informanten. 103 00:07:04,560 --> 00:07:07,920 Audrey, du kümmerst dich um die Waffen. Geh die Seriennummern durch. 104 00:07:08,000 --> 00:07:10,320 Vielleicht finden wir so irgendeinen Besitzer. 105 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 Wird erledigt. 106 00:07:12,000 --> 00:07:14,320 Was ist mit dem Kerl, den du festgenommen hast? 107 00:07:14,400 --> 00:07:16,760 Ich rief im Krankenhaus an. Die operieren ihn. 108 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 Wir können ihn erst in ein paar Tagen verhören. 109 00:07:19,240 --> 00:07:21,280 -Scheiße. Weißt du, wie er heißt? -Nein. 110 00:07:21,360 --> 00:07:23,880 Wie bei dem, den du erschossen hast. Keine Papiere. 111 00:07:23,960 --> 00:07:26,400 Der Arzt sagte, dass er nur Spanisch spricht. 112 00:07:26,480 --> 00:07:30,120 Ich hab seine Fingerabdrücke nach Spanien und an Interpol weitergeleitet. 113 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Erledigst du die nördlichen Viertel? 114 00:07:32,800 --> 00:07:34,720 Ja. Ich fahr nach Hadès. 115 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Wenn das Zeug irgendwo zuerst verkauft wird, dann da. 116 00:07:38,240 --> 00:07:39,400 Fährst du allein, oder? 117 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 Ich nehm die Neue mit. Mal sehen, was die drauf hat. 118 00:07:46,280 --> 00:07:49,200 Ich denk, das hat sie uns schon bewiesen. Findest du nicht? 119 00:08:01,200 --> 00:08:02,080 Red endlich! 120 00:08:04,760 --> 00:08:06,920 Ich schwör dir, Ali, ich hab nichts gemacht. 121 00:08:07,000 --> 00:08:09,080 Was heißt, du hast nichts gemacht? Hm? 122 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Schwören tun doch nur die, die nichts mehr zu sagen haben. 123 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Erzähl mir von dem Indianer. 124 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 Los! 125 00:08:18,080 --> 00:08:20,440 Der arbeitet für einen Typen, der das Sagen hat. 126 00:08:20,520 --> 00:08:22,200 Wir wissen nicht, wer das ist. 127 00:08:22,960 --> 00:08:24,720 Und von ihm ist das Crack? 128 00:08:24,800 --> 00:08:27,560 -Red endlich! -Ja. Kamel hat ihn gesucht. 129 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Er wollte die Sache regeln. 130 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -Und du hast ihm gesagt, wo er ist? -Ja. 131 00:08:32,520 --> 00:08:33,919 Echt? 132 00:08:35,280 --> 00:08:36,600 Hey! 133 00:08:37,120 --> 00:08:39,960 -Die wollten zu Kamel. -Du Fotze schicktest meinen Bruder hin. 134 00:08:40,039 --> 00:08:42,000 Obwohl du wusstest, dass die auf ihn warten! 135 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 Ich hab ihn gewarnt! 136 00:08:44,159 --> 00:08:46,440 Kamel dachte, dass er das regeln kann. 137 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Er hatte ja die anderen dabei. 138 00:08:48,320 --> 00:08:51,200 -Ich hab nicht gedacht, dass… -Was hast du nicht gedacht? 139 00:08:51,280 --> 00:08:54,400 Du dummer Wichser! 140 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Es gibt ein Sprichwort. 141 00:09:03,520 --> 00:09:06,280 "Wenn Gott eine Tür verschließt, öffnet er eine andere." 142 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Es ist Allahs Wille, dich durchs Sterben vor den Lügen zu bewahren. 143 00:09:17,920 --> 00:09:18,880 Leb wohl, Gonzo. 144 00:09:20,760 --> 00:09:22,040 Werft ihn den Hunden vor. 145 00:09:22,120 --> 00:09:23,040 Nein! 146 00:09:23,120 --> 00:09:26,240 Nein, Ali, ich hab doch nichts gemacht! Ich fleh dich an! 147 00:09:26,320 --> 00:09:30,560 Nein! Nein! Nein! Nein, Ali! 148 00:09:30,640 --> 00:09:32,080 Nein! Nein! 149 00:09:32,160 --> 00:09:33,800 Nein! 150 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 Sieh dir deinen Bruder an. 151 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Sieh dir das an! 152 00:10:19,880 --> 00:10:20,720 Siehst du das? 153 00:10:21,480 --> 00:10:22,320 Nie wieder! 154 00:10:24,080 --> 00:10:26,360 Sie haben hier nichts zu suchen. Gehen Sie. 155 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Wer war das? 156 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Zwingen Sie mich nicht, Gewalt anzuwenden. 157 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 Ich weiß, wer Sie sind. 158 00:10:40,280 --> 00:10:43,160 Und ich weiß, wer Sie sind. Ich hab keine Angst vor Ihnen. 159 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Gehen Sie. 160 00:10:56,040 --> 00:10:58,680 -Wir werden uns wiedersehen. -Ich freu mich drauf. 161 00:11:04,640 --> 00:11:07,920 -Wann soll ich dich morgen abholen? -Um 8. Wir fahren beim Coach vorbei. 162 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 -Dann geht's los. -Ok. Und Alice? 163 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 Die holen wir ab. Ihr Hotel liegt auf dem Weg. 164 00:11:12,440 --> 00:11:15,000 Hast du ihre Zimmernummer? Ich kann Croissants bringen. 165 00:11:15,080 --> 00:11:16,360 Sie ist nicht deine Liga. 166 00:11:16,440 --> 00:11:18,040 -Der ist für dich! -Ah, danke. 167 00:11:40,440 --> 00:11:43,880 Mach ich immer mehr Überstunden, oder gehen Sie jeden Tag früher? 168 00:11:44,400 --> 00:11:45,520 Das war 'n harter Tag. 169 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Meine Nachricht gekriegt? -Hab ich. 170 00:11:48,080 --> 00:11:50,560 Ich hab den Polizeipräsidenten davon unterrichtet. 171 00:11:50,640 --> 00:11:53,040 Ich hoffe, Sie können die Sache schnellstens regeln. 172 00:11:53,120 --> 00:11:56,440 -Haben Sie schon 'ne Spur? -In zwei Tagen hab ich was für Sie. 173 00:11:56,520 --> 00:11:59,720 Mm. Wie lief's mit der Dienstaufsichtsbehörde? 174 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Das ist erledigt. Den sind wir erst mal los. 175 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Gut. 176 00:12:06,280 --> 00:12:10,400 Ali Saïdi ist vorhin übrigens beim Gerichtsmediziner aufgetaucht. 177 00:12:10,480 --> 00:12:11,680 Mit Kamels Bruder. 178 00:12:11,760 --> 00:12:14,240 Sie sind dort ohne Erlaubnis einfach eingedrungen. 179 00:12:14,320 --> 00:12:17,200 Sie haben die Leiche gesehen, das konnte ich nicht verhindern. 180 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Ich fürchte, wir können Schlimmes von ihnen erwarten. 181 00:12:24,920 --> 00:12:26,200 Ruhen Sie sich etwas aus. 182 00:12:51,680 --> 00:12:52,920 Capitaine Vidal? 183 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 Haben Sie ein paar Minuten? 184 00:12:55,680 --> 00:12:57,360 Ich hab Ihnen ein Bier bestellt. 185 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 -Jetzt gleich? -Warum nicht? 186 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 Sie sind doch jetzt nicht mehr im Dienst. 187 00:13:11,080 --> 00:13:13,800 Außerdem wollte ich das mit dem Verhör wiedergutmachen. 188 00:13:14,600 --> 00:13:16,800 Ein Disziplinarverfahren, weil man Kollegen half, 189 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 ist etwas übertrieben. 190 00:13:19,560 --> 00:13:22,960 Sie waren einfach zur falschen Zeit am falschen Ort. Ein Klassiker. 191 00:13:23,920 --> 00:13:25,960 Was haben Sie eigentlich gegen die vier? 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,120 Wir haben eine große Verantwortung. 193 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 Was ist die Aufgabe der Polizei? 194 00:13:34,920 --> 00:13:36,680 Retten und Bestrafen. 195 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Keiner will bestraft, sondern alle wollen gerettet werden. 196 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 Aber der, der bestraft, muss dafür sorgen, dass auch alle spuren. 197 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Finden Sie nicht? 198 00:13:45,360 --> 00:13:46,320 Sie bestrafen also. 199 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 Und wen retten Sie? 200 00:13:50,240 --> 00:13:51,280 Den Ruf der Polizei. 201 00:13:55,800 --> 00:13:57,080 Was wollen Sie erreichen? 202 00:14:04,560 --> 00:14:07,480 Helfen Sie mir, Benamar und seine Leute zu Fall zu bringen. 203 00:14:08,680 --> 00:14:11,400 Ich garantiere Ihnen, dass Sie in Marseille bleiben können. 204 00:14:11,480 --> 00:14:13,200 Sie kriegen auch eine Beförderung. 205 00:14:13,720 --> 00:14:15,960 Sie haben was in meiner Akte falsch verstanden. 206 00:14:16,640 --> 00:14:18,600 Suchen Sie sich eine andere dafür. 207 00:15:30,000 --> 00:15:30,960 Hey, mein Süßer. 208 00:15:31,680 --> 00:15:33,280 Hm? 209 00:15:33,360 --> 00:15:35,400 Komm her. Wie war dein Tag? 210 00:15:38,280 --> 00:15:39,600 Na, geh raus. Hm? 211 00:15:40,600 --> 00:15:41,840 Geh spazieren, na los! 212 00:15:46,640 --> 00:15:47,960 Scheiße. 213 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Ja? 214 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 Ich will wissen, wer das war. 215 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 -Das wissen wir noch nicht. -Ach, wirklich? 216 00:15:56,960 --> 00:15:58,440 Ich war im Leichenschauhaus. 217 00:15:59,480 --> 00:16:02,000 Die Ficker haben ihm das halbe Gesicht weggepustet. 218 00:16:03,040 --> 00:16:05,360 Meine Schwester wird ihn nicht identifizieren können. 219 00:16:06,760 --> 00:16:09,560 Entweder du findest ihn, oder ich erledige das. 220 00:16:10,640 --> 00:16:11,600 Hast du verstanden? 221 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 Und wenn mich einer von euch davon abhalten will, 222 00:16:16,200 --> 00:16:17,120 bring ich ihn um. 223 00:16:18,760 --> 00:16:19,600 Ist das klar? 224 00:16:21,600 --> 00:16:24,280 Also, ich hab dich gewarnt. 225 00:16:59,880 --> 00:17:00,800 Gut geschlafen? 226 00:17:01,800 --> 00:17:02,640 Geht so. 227 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Du hast gestern 'n guten Eindruck gemacht. Nicht schlecht. 228 00:17:07,079 --> 00:17:07,920 Bravo. 229 00:17:08,880 --> 00:17:09,960 Willkommen im Team. 230 00:17:10,599 --> 00:17:11,440 Danke. 231 00:17:12,079 --> 00:17:14,160 Hast du eigentlich immer in Paris gelebt? 232 00:17:16,599 --> 00:17:20,480 Meine Mutter war Deutsche. Ich war in Berlin, bis ich 16 war. 233 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 Dann ist meine Mutter gestorben, und mein Dad zog mit mir nach Paris. 234 00:17:25,319 --> 00:17:26,160 Verstehe. 235 00:17:27,240 --> 00:17:28,400 Und du wohnst im Hotel? 236 00:17:29,120 --> 00:17:31,760 Bis ich 'ne Wohnung gefunden habe. 237 00:17:31,840 --> 00:17:33,440 Meine Freundin ist Maklerin. 238 00:17:33,520 --> 00:17:35,280 -Die kann ich fragen. -Gern. 239 00:17:35,360 --> 00:17:36,240 -Gut. -Danke. 240 00:17:36,320 --> 00:17:38,360 Ach, äh… Suchst du 'ne Wohnung für dich allein? 241 00:17:38,440 --> 00:17:39,960 Ja. 242 00:17:40,040 --> 00:17:42,360 -Hast du keinen Freund? -Der ist in Paris. 243 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 Ah ja? Was macht der in Paris? 244 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 Er ist Polizist. 245 00:17:46,640 --> 00:17:48,240 Aha. Welche Abteilung? 246 00:17:48,320 --> 00:17:49,760 Organisiertes Verbrechen. 247 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 Hm. Nicht schlecht. 248 00:17:53,640 --> 00:17:56,440 Ich find ja eigentlich, das geht nicht mit zwei Bullen. 249 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 Tränen und Testosteron vertragen sich einfach nicht. 250 00:17:59,040 --> 00:18:00,320 Was denn? 251 00:18:00,400 --> 00:18:02,320 Mit dem Loser hier hab ich's mal versucht. 252 00:18:02,400 --> 00:18:05,360 -Ach ja? -Der Sex war unter aller Sau. 253 00:18:05,440 --> 00:18:08,360 Das war so, als würd ich 'n Mann küssen. 254 00:18:08,440 --> 00:18:11,480 Das hast du aber gar nicht gesagt. Es hat dir gefallen. 255 00:18:11,560 --> 00:18:12,760 Na ja, vielleicht. 256 00:18:16,200 --> 00:18:17,680 Wie lief's denn mit Miranda? 257 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 Dem Typen von der Dienstaufsicht. Wie lief das? 258 00:18:22,200 --> 00:18:25,120 Ach, er hat Fragen gestellt, und ich hab geantwortet. 259 00:18:25,200 --> 00:18:26,520 -Mm. -Wieso? 260 00:18:28,000 --> 00:18:30,920 Hm, ich wollt nur wissen. Ich darf doch wohl fragen, oder? 261 00:18:47,920 --> 00:18:48,960 Da ist er! 262 00:18:50,040 --> 00:18:50,880 Salem! 263 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 Weißt du, woher das kommt? 264 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Nein, keine Ahnung. 265 00:18:53,840 --> 00:18:54,760 Fahr weiter. 266 00:19:03,240 --> 00:19:04,080 Abdulla! 267 00:19:04,960 --> 00:19:07,040 -Weißt du, woher das Zeug hier kommt? -Nein. 268 00:19:07,120 --> 00:19:07,960 Also gut. 269 00:19:19,880 --> 00:19:20,800 Hey, wie geht's? 270 00:19:23,280 --> 00:19:24,720 Mach den Kofferraum auf! 271 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 Was macht er da? 272 00:19:26,600 --> 00:19:27,680 Keine Sorge. 273 00:19:30,280 --> 00:19:32,000 Wir sehen uns nächste Woche. 274 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 -Hey, Ayou. -Hey, Lyès. Pass auf! 275 00:20:03,520 --> 00:20:05,520 Wir hätten unser Blaulicht mitnehmen sollen. 276 00:20:05,600 --> 00:20:07,800 -Das ist doch viel zu viel Verkehr hier. -Ja. 277 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 Darf ich bekannt geben? Es gibt einen neuen Sheriff in der Stadt. 278 00:20:11,680 --> 00:20:12,640 Und das ist: Tatoo. 279 00:20:15,920 --> 00:20:18,880 Was macht der Vollidiot da? Wie wär's denn mit 'nem Blinker? 280 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Was soll das? Wichser! 281 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Guck mal, wer da ist. 282 00:20:24,640 --> 00:20:27,080 Hör mal, du Ratte! Komm mal her. 283 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -Hey, was gibt's? -Warum bist du nicht beim Training? 284 00:20:33,120 --> 00:20:34,400 Kann nicht mitmachen. 285 00:20:34,480 --> 00:20:37,120 Ich hab mir den Zeh verstaucht und kann nicht rennen. 286 00:20:37,600 --> 00:20:39,520 Ach, du hast dir den Zeh verstaucht? 287 00:20:39,600 --> 00:20:41,800 Ich glaub, du hast dir das Gehirn verstaucht. 288 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Fahrradfahren geht noch? 289 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Was sagte ich? Du sollst nicht mit denen abhängen! 290 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -Ich wollte nur Hallo sagen. -Hast du was rausgekriegt für mich? 291 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Frag mal Biggie. Der weiß alles. 292 00:20:51,040 --> 00:20:53,520 -Wer ist Biggie? -Der hängt bei Félix Pyat rum. 293 00:20:53,600 --> 00:20:56,080 Der wiegt mindestens 300 kg. Den kann man nicht übersehen. 294 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 Gut, fahr nach Hause. Ich will sehen, dass du losfährst. 295 00:21:00,000 --> 00:21:01,280 Ich beobachte dich! 296 00:21:30,480 --> 00:21:32,480 Los, komm her. Sei nicht so lahmarschig! 297 00:21:33,040 --> 00:21:36,000 Ja. Was gibt's? Hast du den Wagen von deinem Vater geklaut? 298 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 -Hey, wie geht's? -Gut. 299 00:21:42,920 --> 00:21:44,760 Hey, echt nicht schlecht, der Wagen. 300 00:21:44,840 --> 00:21:46,680 Von unseren Steuergeldern bezahlt? 301 00:21:46,760 --> 00:21:49,400 Wovon redest du? Du hast noch nie Steuern bezahlt. 302 00:21:49,480 --> 00:21:51,760 Und, hast du uns was mitgebracht? 303 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Ja, guck mal. Nicht schlecht, hm? 304 00:21:54,880 --> 00:21:56,040 Heute ist Bescherung. 305 00:21:56,120 --> 00:21:58,720 Handschuhe, Hemden, alles, was ihr braucht. 306 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Kommt mal her! 307 00:22:00,640 --> 00:22:02,960 Ihr müsst tragen helfen! 308 00:22:03,040 --> 00:22:05,760 -Fußballschuhe auch? -Natürlich. Alles, was ihr braucht. 309 00:22:05,840 --> 00:22:08,600 Oh! Ha!Wie geht's euch? 310 00:22:08,680 --> 00:22:11,760 -Was hast du für uns? -Ich hab Geschenke für euch. Hier. 311 00:22:11,840 --> 00:22:13,400 -Das ist ja toll! -Ja! 312 00:22:13,480 --> 00:22:15,760 -Wer von euch will zum Vélodrome? -Ich! 313 00:22:15,840 --> 00:22:17,640 Gut, ich besorg Karten. 314 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 Ich hab hier ein paar Bücher für Dora. Gib sie ihr bitte persönlich. 315 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Tschüss! 316 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 Wartet! Hier ist noch 'ne Kiste. 317 00:22:25,320 --> 00:22:27,720 -Das Wichtigste, die Bälle! -Vielen Dank. 318 00:22:27,800 --> 00:22:29,000 Na los… 319 00:22:29,080 --> 00:22:30,160 Du bist der Beste. 320 00:22:30,240 --> 00:22:33,400 Ist doch klar, na hör mal. Ist doch selbstverständlich. 321 00:22:33,960 --> 00:22:35,840 -Wie geht's, Prinzessin? -Gut. Und dir? 322 00:22:35,920 --> 00:22:38,360 -Stellst du mir deine Freundin vor? -Das kannst du vergessen. 323 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 Die ist nichts für dich. Die kommt aus Paris. 324 00:22:40,320 --> 00:22:41,760 Die steht nicht auf so alte Kerle. 325 00:22:41,840 --> 00:22:44,360 Du musst mir nicht erzählen, dass sie aus Paris ist. 326 00:22:44,440 --> 00:22:45,320 Das sieht man doch. 327 00:22:45,400 --> 00:22:49,360 Aber vielleicht willst du irgendwann mal 'ne Bouillabaisse mit mir essen gehen? 328 00:22:49,440 --> 00:22:52,040 Wenn du willst, können wir auch 'ne Bootstour machen. 329 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 -Durch die Calanques zum Sonnenuntergang. -Coach! 330 00:22:54,280 --> 00:22:57,560 Ich vergaß, dir zu sagen, dass sie einen Freund hat. Also, gib auf. 331 00:22:57,640 --> 00:23:01,000 Sie sagt nur aus Höflichkeit nichts. Such dir 'ne andere. Ok? Alles klar? 332 00:23:01,080 --> 00:23:03,360 Audrey, du weißt, du bist meine Traumfrau. 333 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Ich ruf dich an, dann ziehen wir um die Häuser. 334 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 Ich weiß, dass du davon träumst. 335 00:23:07,160 --> 00:23:08,880 -Ja. -Also, mach's gut. 336 00:23:08,960 --> 00:23:11,160 Mach's gut. Du hast aber echt schöne Augen. 337 00:23:11,240 --> 00:23:13,120 Komm, lass die beiden in Ruhe. 338 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Irgendwas Neues gehört? 339 00:23:18,640 --> 00:23:21,280 Ja. Ali ist wieder da. Davon reden alle. 340 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 Und was den Mord an Kamel angeht, weiß keiner, wer das war. 341 00:23:25,880 --> 00:23:28,040 Alle haben Angst. Sieht nicht gut aus. 342 00:23:29,600 --> 00:23:30,880 Mit wem sollte ich reden? 343 00:23:31,760 --> 00:23:33,520 Versuch's bei den Cracksüchtigen. 344 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 Da weiß sicher einer was. 345 00:23:36,440 --> 00:23:39,000 Da sind grad zwei verschwunden. Gonzo und Nabil. 346 00:23:39,880 --> 00:23:41,040 Die sind von dort. 347 00:23:41,120 --> 00:23:43,720 Aber heute und morgen wird keiner da sein. 348 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali will niemanden auf der Straße. Die beerdigen Kamel. 349 00:23:49,600 --> 00:23:50,440 Ok. 350 00:23:55,160 --> 00:23:56,120 -Also gut. -Ciao. 351 00:23:56,800 --> 00:23:57,720 Bis dann! 352 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Willst du? 353 00:24:41,040 --> 00:24:41,960 Mm-mm. 354 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Probieren? Chichi fregi. Kommt aus Marseille. 355 00:24:44,520 --> 00:24:46,000 Probier mal, macht süchtig. 356 00:24:46,520 --> 00:24:48,240 Was ist denn chichi fregi? 357 00:24:48,320 --> 00:24:51,440 Das haben früher die Armen vom Hafen in Estaque gegessen. 358 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 Früher machten sie's aus Kichererbsenmehl. 359 00:24:54,120 --> 00:24:56,240 Das heißt kleine frittierte Kichererbsen. 360 00:24:56,320 --> 00:24:57,680 -Schmeckt gut. -Hm. 361 00:25:00,080 --> 00:25:01,280 Wo sind wir hier? 362 00:25:01,360 --> 00:25:04,120 In einem der Gebiete von Ali Saïdi. 363 00:25:04,200 --> 00:25:06,680 Für ihn arbeiten fast alle Drogenhändler in Marseille. 364 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 Er ist Multimillionär und lebt in Dubai. 365 00:25:08,840 --> 00:25:11,360 Deshalb kümmern sich seine Neffen um die Drogendealer. 366 00:25:11,440 --> 00:25:14,000 Dieser Kamel, den sie im Lagerhaus erschossen haben, 367 00:25:14,080 --> 00:25:15,920 und sein kleiner Bruder Foudil. 368 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Und wer sind diese Dealer? 369 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Kinder und Jugendliche. 370 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Die verkaufen den Shit auf der Straße. 371 00:25:23,640 --> 00:25:25,600 -Hm. -Das ist sein Betriebskapital. 372 00:25:25,680 --> 00:25:26,760 Sein Cashflow. 373 00:25:26,840 --> 00:25:30,280 Sein eigentliches Geschäft ist der Großhandel. 374 00:25:30,840 --> 00:25:33,040 Aber warum habt ihr ihn noch nicht verhaftet? 375 00:25:35,840 --> 00:25:37,400 Das ist kompliziert. 376 00:25:39,800 --> 00:25:43,080 Er hat überall Verbindungen. Er ist sehr einflussreich. 377 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Er brachte seine Konkurrenten um. 378 00:25:45,080 --> 00:25:47,000 Und seitdem er das Monopol hat, 379 00:25:47,760 --> 00:25:49,960 gibt's weniger Kriminalität in den Vierteln. 380 00:25:52,280 --> 00:25:53,920 Ihr habt 'nen Deal mit ihm gemacht? 381 00:25:55,960 --> 00:25:57,240 Das hier ist Marseille. 382 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 So läuft das hier nun mal. 383 00:25:58,960 --> 00:26:00,280 Und was ist mit dem Crack? 384 00:26:01,680 --> 00:26:03,000 Das wissen wir noch nicht. 385 00:26:07,240 --> 00:26:09,880 Komm mal mit mir mit. Ich will dir was zeigen. 386 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 Du warnst uns, wenn Dealer auftauchen. 387 00:26:11,960 --> 00:26:13,120 Ok, viel Spaß. 388 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Machen wir schnell. Wir holen uns die Info und hauen ab. 389 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Achtung! 390 00:26:35,160 --> 00:26:36,880 Achtung! 391 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 -Was wollt ihr, ihr Arschlöcher? -Bist du Biggie? 392 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Wieso? -Komm her, ich muss mit dir reden. 393 00:26:45,160 --> 00:26:46,640 Wenn du reden willst, steig aus! 394 00:26:46,720 --> 00:26:48,720 Fang nicht so an, sonst tret ich dir in den Arsch. 395 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 -Verschwindet. -Oder ich fick… 396 00:26:50,280 --> 00:26:52,640 Fick deine Mutter. Ich lass mich nicht fertigmachen. 397 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 Steig aus, oder fick deine Mutter. 398 00:26:54,440 --> 00:26:56,720 -Wenn du unbedingt willst. -Fick deine Mutter! 399 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 Was machst du hier für 'n Dicken, hä? 400 00:26:59,440 --> 00:27:01,880 -Du Fotze spielst dich auf. -Bleibt stehen! Zurück! 401 00:27:01,960 --> 00:27:03,560 -Sag… -Fass mich nicht an! 402 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 -Nimm die Knarre weg! -Zurück! 403 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 So, du fette Sau! Hör mir mal gut zu! 404 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Sag mir sofort, was du über den Indianer weißt! Los! 405 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Zurück! Zurück, zurück. 406 00:27:12,760 --> 00:27:14,200 Der ist in der L'Escale-Bar. 407 00:27:14,280 --> 00:27:17,480 Endlich! War doch gar nicht so schwer! Jetzt verpiss dich. Los! 408 00:27:17,560 --> 00:27:21,360 Habt ihr nicht gehört? Nicht anfassen. Lass mich los, verpiss dich. Aufhören! 409 00:27:21,440 --> 00:27:22,320 Verpisst euch! 410 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 -Ich warne euch. -Schon gut. 411 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Schon gut, wir gehen ja! 412 00:27:26,520 --> 00:27:29,120 Regt euch ab, regt euch ab! Wir sind ja fertig hier. 413 00:27:29,200 --> 00:27:30,680 -Verpiss dich. -Regt euch ab. 414 00:27:30,760 --> 00:27:32,080 Nächstes Mal läuft's nicht so! 415 00:27:32,160 --> 00:27:34,400 Und schön da stehen bleiben. 416 00:27:34,480 --> 00:27:37,480 Ganz ruhig, Leute. Wir verschwinden ja schon. Ok? Ganz ruhig. 417 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Scheißbulle. 418 00:27:50,520 --> 00:27:53,040 Ich weiß, in Paris habt ihr den Crackhügel. 419 00:27:53,120 --> 00:27:54,680 Hier haben wir den Scheißberg. 420 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 Das sind Junkies. Aber die arbeiten nicht für Ali. 421 00:27:59,240 --> 00:28:01,200 Gleich da drüben sind die Hochhäuser. 422 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 Das macht das Geschäft kaputt. 423 00:28:04,840 --> 00:28:06,240 Verpiss dich. 424 00:28:06,320 --> 00:28:09,120 Ich weiß nicht, was der will. Hast du was für mich? 425 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 Hey! 426 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! Alice! 427 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Hey! Hey! Hey! 428 00:28:21,760 --> 00:28:23,240 Hey! Lass sie los! 429 00:28:23,320 --> 00:28:25,360 Lass sie los! Du sollst sie loslassen. 430 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 -Los! -Was 'n jetzt los? 431 00:28:27,400 --> 00:28:29,040 Zurück! Zurück! 432 00:28:29,120 --> 00:28:31,560 Was will die? Was willst du, Schlampe? 433 00:28:31,640 --> 00:28:33,600 -Hey, Nutte! -Lass sie fallen. 434 00:28:33,680 --> 00:28:36,200 Los, lass die Waffe fallen. Lass die Waffe fallen. 435 00:28:37,040 --> 00:28:39,360 Oder ich mach dich fertig. Runter mit dem Ding! 436 00:28:39,440 --> 00:28:41,920 -Waffe runter. -Lass du die Waffe fallen! 437 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 -Waffe weg. -Lass du die Waffe fallen! 438 00:28:44,080 --> 00:28:45,280 -Waffe weg. -Na los! 439 00:28:45,360 --> 00:28:46,560 Wen machst du fertig? 440 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Misch du dich da nicht ein! 441 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Lass sie fallen! 442 00:28:49,480 --> 00:28:50,960 Rühr dich ja nicht! 443 00:28:51,040 --> 00:28:53,600 -Hau ab! Verpiss dich! -Verschwindet! 444 00:28:53,680 --> 00:28:54,560 Du auch! 445 00:28:54,640 --> 00:28:56,200 -Was soll das? -Zurück! 446 00:28:56,280 --> 00:28:57,120 Umdrehen! 447 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 Ich hab doch nichts gemacht! Was soll das? 448 00:28:59,840 --> 00:29:01,160 -Was ist das? -Fotzendreck. 449 00:29:01,240 --> 00:29:04,320 -Wo hast du das her? -Aus der stinkenden Pussy deiner Mutter. 450 00:29:09,680 --> 00:29:11,280 Hör auf, Lyès! 451 00:29:15,120 --> 00:29:18,320 Verschwindet! Verpisst euch, ihr Säcke! 452 00:29:18,400 --> 00:29:19,240 Na los! 453 00:29:20,920 --> 00:29:23,120 War's das, was du wolltest? Fuck! 454 00:29:25,200 --> 00:29:26,280 Halt die Fresse! 455 00:29:38,880 --> 00:29:40,640 Was wollen wir machen? Reingehen? 456 00:29:41,240 --> 00:29:45,320 Ja, klar. Wir können mit denen trinken und Karten spielen. Es wird sicher lustig. 457 00:29:45,400 --> 00:29:47,480 Dein Ernst? Da sind nur Arschlöcher drin. 458 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Die rennen doch gleich weg. 459 00:29:49,000 --> 00:29:52,040 Wir warten, bis er auftaucht, und dann schnappen wir ihn uns. 460 00:29:52,120 --> 00:29:54,760 Was ist, wenn dieser Biggie uns in eine Falle lockte? 461 00:29:55,240 --> 00:29:56,080 Ach, Quatsch. 462 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 -Hast du von Lyès gehört? -Keine Ahnung, er geht nicht ran. 463 00:30:11,760 --> 00:30:13,920 Oh, Scheiße! 464 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Fahr los! 465 00:30:30,480 --> 00:30:32,680 Warte, ich helf dir. 466 00:30:37,760 --> 00:30:39,040 Alles in Ordnung? 467 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Ja. 468 00:30:51,920 --> 00:30:53,600 -Na, Jungs? Alles klar? -Hey, Jul. 469 00:30:53,680 --> 00:30:54,520 Was läuft? 470 00:30:59,520 --> 00:31:02,360 Was gibt's, Jungs? Alles klar? Macht's gut! 471 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 Hey, Jul. Du scheinst es ja eilig zu haben. 472 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Ich muss was für meine Mutter erledigen. 473 00:31:33,600 --> 00:31:34,960 Die kann warten. Steig ein. 474 00:31:35,040 --> 00:31:37,280 -Was mach ich mit meiner Maschine? -Steig ein. 475 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Scheiße, was ist passiert? 476 00:32:15,920 --> 00:32:19,360 Die haben uns attackiert. Das ist 'n Wunder, dass wir noch leben. 477 00:32:19,440 --> 00:32:22,960 Die waren total irre. Lyès, die sind nicht wie die anderen. 478 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Und was sagt der Arzt? 479 00:32:24,360 --> 00:32:26,280 Wir hatten Glück. Nur 'n paar Kratzer. 480 00:32:26,920 --> 00:32:30,640 Die sind mit einem grauen Van mit belgischen Nummernschildern unterwegs. 481 00:32:30,720 --> 00:32:34,040 Ich hab schon eine Fahndung nach ihnen in die Wege geleitet. 482 00:32:34,120 --> 00:32:37,480 -Habt ihr sie gesehen? -Vorne waren zwei, hinten ein Vermummter. 483 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Es ging zu schnell. 484 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 -Was haben Sie nun vor? -Wir hatten alle einen Scheißtag. 485 00:32:43,560 --> 00:32:47,400 Wir sollten erst mal etwas trinken gehen. Und dann sehen wir weiter. 486 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 Los, Leute. 487 00:32:49,120 --> 00:32:50,800 Kommen Sie mit, wenn Sie wollen. 488 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 -Alles ok? -Ja, geht schon. 489 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 Wo fahren wir denn hin? 490 00:33:17,280 --> 00:33:19,840 Beruhige dich. Ganz ruhig. 491 00:33:20,880 --> 00:33:23,560 Du hast Angst, das spür ich. Hast du 'nen Grund dafür? 492 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Nein. 493 00:33:27,400 --> 00:33:30,880 -Wie lange arbeitest du für mich? -Seit einem Jahr. 494 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Schon ein Jahr? 495 00:33:33,600 --> 00:33:35,880 -Und, läuft alles gut? -Ja, es läuft. 496 00:33:37,640 --> 00:33:38,840 Wieso zitterst du dann? 497 00:33:40,400 --> 00:33:41,240 Hm? 498 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 Hast du 'n schlechtes Gewissen? 499 00:33:44,320 --> 00:33:47,080 -Nein, aber die Leute sagen… -Was sagen sie denn? 500 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 Du hast dir Gonzo geschnappt. Jetzt ist er tot. 501 00:33:51,080 --> 00:33:54,000 -War das ein Freund von dir? -Ja, schon. 502 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Ja, schon. 503 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 Gonzo hat Fehler gemacht und ist deswegen tot. 504 00:33:59,560 --> 00:34:00,960 Hast du auch Fehler gemacht? 505 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -Nein. -Dann hast du auch nichts zu befürchten. 506 00:34:06,720 --> 00:34:10,080 -Ich will nur wissen, was hier abläuft. -Keine Ahnung, ich schwör's. 507 00:34:10,159 --> 00:34:12,639 Könnt ihr noch was anderes als immer nur schwören? 508 00:34:14,520 --> 00:34:17,560 Rede! Wie ist das Crack in unser Viertel gekommen, hm? 509 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 Ich weiß nicht, ich schwör's. 510 00:34:24,080 --> 00:34:25,159 Bist du sicher? 511 00:34:25,239 --> 00:34:26,280 Ganz sicher. Ja. 512 00:34:32,760 --> 00:34:34,400 Lass mal sehen, was da drin ist. 513 00:34:36,199 --> 00:34:38,400 -Meine Sachen, sonst nichts. -Mach schon auf! 514 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Was ist das, du Arsch? 515 00:34:57,160 --> 00:35:01,800 Hm? Davon wusstest du wohl nichts, hä? Hä? Versuchst du mich etwa zu bescheißen? 516 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 Das ist für meine Mutter. 517 00:35:03,680 --> 00:35:05,800 Komm mir nicht mit deiner Mutter! Fick sie! 518 00:35:11,920 --> 00:35:14,360 Das hast du davon! Du wolltest mich bescheißen! 519 00:35:14,440 --> 00:35:15,880 Woher hast du das Zeug? 520 00:35:15,960 --> 00:35:16,800 Na los! Woher? 521 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 Du Ficker! 522 00:35:28,800 --> 00:35:30,800 Ich redete mit den Ballistikern. 523 00:35:30,880 --> 00:35:33,760 Einer von den Attentätern war wahrscheinlich der Indianer. 524 00:35:33,840 --> 00:35:37,680 Die Hülsen in der Bar waren die gleichen wie bei unserer Schießerei. 525 00:35:38,240 --> 00:35:41,280 Was für Typen knallen am helllichten Tage Polizisten ab? 526 00:35:41,360 --> 00:35:42,240 Gute Frage. 527 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Hast du irgendwas rausgefunden? 528 00:35:48,480 --> 00:35:51,320 Ich suchte in der Datei nach dem Indianer. Da war nichts. 529 00:35:51,400 --> 00:35:55,000 Von den Waffen im Kofferraum konnte ich zwei identifizieren, 530 00:35:55,080 --> 00:35:58,920 von vor zwei Jahren von einem Überfall in Grenoble. Leider nicht verwertbar. 531 00:35:59,000 --> 00:36:02,200 Ich hab die Kollegen kontaktiert, die den Fall bearbeitet haben. 532 00:36:02,280 --> 00:36:03,760 Der Fall wurde nie gelöst. 533 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Aber die müssen von irgendwo herkommen. 534 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Jemand kennt den Indianer. Marseille ist nicht groß. 535 00:36:10,360 --> 00:36:12,520 Wenn wir richtig zuschlagen, redet jemand. 536 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 Genau. 537 00:36:15,000 --> 00:36:19,160 -Wer gab euch den Tipp mit der Bar? -Ein Typ, der heißt Biggie. Wieso? 538 00:36:21,640 --> 00:36:25,440 Der hat euch in die Falle gelockt. Die haben offenbar auf euch gewartet. 539 00:36:25,520 --> 00:36:26,360 Na ja. 540 00:36:26,440 --> 00:36:28,880 Aber wenn sie euch hätten umbringen wollen, 541 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 hätten sie's doch gemacht. 542 00:36:31,560 --> 00:36:34,120 Ich glaub eher, dass das eine Warnung an uns war. 543 00:36:34,200 --> 00:36:37,160 Guck dir mal den Wagen an. Das war nicht nur 'ne Warnung. 544 00:36:42,560 --> 00:36:44,320 Was wollen wir denn morgen machen? 545 00:36:45,280 --> 00:36:48,840 Ihr zwei nehmt Biggie in die Mangel. Findet raus, ob er dahinter steckt. 546 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 -Ok. -In Ordnung? 547 00:36:50,480 --> 00:36:53,560 Ich fand eine Möglichkeit, wie wir Peretto zum Reden bringen. 548 00:36:53,640 --> 00:36:56,720 -Peretto ist im Knast. Der wird nie reden. -Das weiß ich auch. 549 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Eine Freundin ist Anwältin. Die gab mir die Akte. 550 00:36:59,840 --> 00:37:00,920 Es geht um Totschlag, 551 00:37:01,000 --> 00:37:03,320 in den er verwickelt ist, aber er weiß es noch nicht. 552 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Wie bist du da rangekommen? 553 00:37:05,800 --> 00:37:06,960 Na, wie üblich. 554 00:37:07,760 --> 00:37:08,600 Durch Sex. 555 00:37:10,040 --> 00:37:12,040 -Oh. -Wer hat das Original? 556 00:37:12,120 --> 00:37:15,480 Ein Anwalt Jaborska. Ich dachte, das gefällt dir. 557 00:37:18,480 --> 00:37:20,240 Gib mir die Schlüssel für den Audi. 558 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno, besorg mir einen von den gestohlenen Wagen. 559 00:37:27,960 --> 00:37:30,360 Wir werden uns morgen um diesen Wichser kümmern. 560 00:37:30,880 --> 00:37:33,600 Dein Hotel ist auf meinem Weg. Ich kann dich mitnehmen. 561 00:37:33,680 --> 00:37:36,400 Ach so, verstehe. Dann macht euch mal 'ne schöne Fahrt! 562 00:37:44,520 --> 00:37:45,880 -Danke. -Warte. 563 00:37:48,240 --> 00:37:51,760 Tut mir leid, dass wir dich so empfingen, aber es war alles überstürzt. 564 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 Ist schon Gut. Ich bin gewarnt worden. 565 00:37:56,600 --> 00:37:57,920 Dass ich 'n Arschloch bin? 566 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 Arschloch, Macho, Frauenfeind, Widerling, aber gutaussehend. 567 00:38:03,120 --> 00:38:04,920 Ja, die haben recht gehabt. 568 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Wer sind "die"? 569 00:38:06,440 --> 00:38:09,560 Und sie haben gesagt, dass du ein guter Polizist sein sollst. 570 00:38:10,360 --> 00:38:11,240 Findest du? 571 00:38:12,880 --> 00:38:15,320 Keine Ahnung. Das werde ich ja noch feststellen. 572 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Ich, äh, hab 'n guten Rat für dich. 573 00:38:22,080 --> 00:38:25,160 Ich weiß nicht, worüber du mit diesem Miranda gesprochen hast… 574 00:38:27,280 --> 00:38:30,760 …aber dass du's weißt: Er versucht, mich und mein Team fertigzumachen. 575 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Und ich werd mich wehren. 576 00:38:35,240 --> 00:38:36,200 Verstanden. 577 00:38:38,000 --> 00:38:39,400 -Ciao. -Ciao. 578 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 Papa! 579 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Hab ich dich! 580 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Na wartet! 581 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 Verpiss dich. 582 00:40:47,360 --> 00:40:48,480 Was wollt ihr trinken? 583 00:40:49,000 --> 00:40:50,960 Wir wollen mit deinem Chef reden. Ist er da? 584 00:40:51,040 --> 00:40:53,040 -Ja, im Büro. -Geh ihn holen. 585 00:40:53,720 --> 00:40:54,800 Was gibt's denn? 586 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Richtig Ärger, wenn du deinen Arsch nicht bewegst. Mach schon. 587 00:40:58,080 --> 00:40:58,920 Wichser. 588 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Beeil dich. 589 00:41:01,160 --> 00:41:03,440 Serge, da wollen dich zwei sprechen. 590 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Gibt's 'n Problem? 591 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 -Bist du Da Costa? -Wieso? 592 00:41:09,480 --> 00:41:12,040 -Sag gefälligst Ja oder Nein. -Was willst du von Da Costa? 593 00:41:12,640 --> 00:41:14,800 Foudil Saïdi. Schon mal gehört? 594 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -Wir wollen mit ihm abrechnen. -Ja, und? 595 00:41:19,760 --> 00:41:22,360 Wir wissen, dass er wegen der Mädels oft herkommt. 596 00:41:22,440 --> 00:41:26,040 Ruf ihn an, und sag ihm, dass du 'ne Neue hast und verabrede 'n Treffen. 597 00:41:26,120 --> 00:41:27,480 Wir werden dir sagen, wo. 598 00:41:28,040 --> 00:41:29,120 Seid ihr irre? 599 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 Damit ihr den Kerl verprügeln könnt? 600 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Du arrangierst doch nur das Treffen. Wir erledigen den Rest. 601 00:41:35,720 --> 00:41:38,080 Willst du mir ernsthaft sagen, was ich tun soll? 602 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Du tauchst hier auf und drohst mir? 603 00:41:40,320 --> 00:41:42,840 Ich hab dich noch nie gesehen. Ich kenn dich nicht. 604 00:41:42,920 --> 00:41:46,200 Und ich soll mich mit den Saïdis anlegen? Du bist wohl wahnsinnig? 605 00:41:46,280 --> 00:41:48,920 Kennst du die Saïdis? Der Letzte, der sie verarschen wollte, 606 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 wurde mit 'ner Bohrmaschine gefoltert und lebendig begraben. 607 00:41:52,040 --> 00:41:53,440 Hör mit dem Rumgejammere auf. 608 00:41:53,520 --> 00:41:55,160 Ich hatte nie Probleme mit denen. 609 00:41:55,240 --> 00:41:57,440 Versucht nicht, mich da reinzuziehen. Kommt… 610 00:41:57,520 --> 00:42:00,040 Hey, jetzt halt mal die Schnauze, und reg dich ab! 611 00:42:01,320 --> 00:42:03,360 Niemand erfährt, dass du das arrangiert hast. 612 00:42:03,440 --> 00:42:06,000 Und niemand wird erfahren, dass ihr heute hier wart. 613 00:42:06,080 --> 00:42:07,600 Verpisst euch. Verschwindet. 614 00:42:09,440 --> 00:42:12,120 Sehr unfreundlich, Da Costa. Du warst echt nicht nett. 615 00:42:18,200 --> 00:42:20,440 Das ist doch die Nummer deiner Tochter, oder? 616 00:42:21,000 --> 00:42:24,560 Sie ist bei einem Kollegen von uns. Sie wartet auf deinen Anruf. 617 00:42:25,360 --> 00:42:26,320 Denk drüber nach. 618 00:42:27,960 --> 00:42:30,000 Ihr verfickten Wichser. 619 00:43:46,720 --> 00:43:48,120 Wir werden sie umbringen. 620 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Lass ihn los! 621 00:43:53,160 --> 00:43:54,920 Deinetwegen ist er gestorben! 622 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, Schwester, 623 00:43:57,880 --> 00:43:59,400 nicht vor den Leuten hier. 624 00:43:59,480 --> 00:44:00,920 Und warum nicht? 625 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 Sie alle kennen dich doch. Sie wissen, wer du bist, 626 00:44:04,000 --> 00:44:05,560 und sie wissen, was du machst! 627 00:44:06,480 --> 00:44:08,960 Sie haben Angst vor dir, aber ich hab keine Angst. 628 00:44:10,640 --> 00:44:13,280 Ich bin deine große Schwester, verstehst du? 629 00:44:13,360 --> 00:44:14,960 Oder hast du das vergessen? 630 00:44:15,960 --> 00:44:18,200 Du hattest nicht das Recht, mir das anzutun. 631 00:44:18,280 --> 00:44:19,560 Du hast ihn mir genommen. 632 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Weißt du, wonach du stinkst? 633 00:44:24,600 --> 00:44:25,840 Nach Tod und Verderben. 634 00:44:27,960 --> 00:44:30,840 Wenn du deine eigene Familie nicht beschützen kannst, Ali, 635 00:44:30,920 --> 00:44:32,480 wer wird dich dann beschützen? 636 00:44:33,360 --> 00:44:35,640 Alles! Alles, Ali, hätt ich dir gegeben, 637 00:44:35,720 --> 00:44:37,040 aber nicht meinen Sohn! 638 00:44:39,120 --> 00:44:40,520 Du hast ihn nicht beschützt! 639 00:44:40,600 --> 00:44:42,240 Wie konntest du mir das antun? 640 00:44:42,320 --> 00:44:44,440 -Wieso hast du das gemacht? -Beruhige dich. 641 00:44:44,520 --> 00:44:46,000 Ganz ruhig. Komm her. 642 00:44:46,080 --> 00:44:47,440 Ali? 643 00:44:47,520 --> 00:44:48,600 Wieso? 644 00:44:56,600 --> 00:44:57,640 Wieso? 645 00:44:59,840 --> 00:45:01,360 Wieso nur? Wieso… 646 00:45:07,680 --> 00:45:08,760 Mein Sohn… 647 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Bleib bei ihr. 648 00:45:15,400 --> 00:45:17,320 Möge Gott dir gnädig sein! 649 00:45:19,160 --> 00:45:22,880 Ich will nicht, dass du dich mit ihm herumtreibst. 650 00:45:22,960 --> 00:45:25,160 Das ist vorbei, Foudil, versprich es mir. 651 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 Salam Alaikum. 652 00:45:27,480 --> 00:45:28,720 Möge Gott dir helfen. 653 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 Sheikh. 654 00:45:35,200 --> 00:45:36,640 Nein, nein. Nein. 655 00:45:37,840 --> 00:45:38,680 Nein. 656 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 Du willst also kein Geld von mir annehmen? 657 00:45:43,680 --> 00:45:46,280 Es ist Gottes Wille, dass du ihm nicht im Weg stehst. 658 00:45:47,120 --> 00:45:47,960 Ali… 659 00:45:50,360 --> 00:45:51,920 …in deinen Augen sehe ich Hass. 660 00:45:52,760 --> 00:45:55,160 Und Hass bringt viel Unglück. 661 00:45:55,240 --> 00:45:56,960 Unehrliche Leute liebt Gott nicht. 662 00:45:58,000 --> 00:45:59,040 Alle fürchten dich. 663 00:45:59,800 --> 00:46:02,040 Nicht die Starken, aber dafür die Schwachen. 664 00:46:02,120 --> 00:46:03,880 Die, die Gottes Schutz unterstehen. 665 00:46:04,800 --> 00:46:05,840 Ändere deinen Weg. 666 00:46:07,440 --> 00:46:08,800 Gott wird dich beschützen. 667 00:46:09,840 --> 00:46:11,120 Ich werde für dich beten. 668 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Inschallah. 669 00:46:14,160 --> 00:46:15,360 Gott tröstet dich. 670 00:46:17,920 --> 00:46:18,960 Lasst mich allein. 671 00:46:42,680 --> 00:46:44,600 Jaborska ist eine miese Ratte. 672 00:46:45,200 --> 00:46:47,120 Ich frag mich, wie der jetzt aussieht. 673 00:46:48,080 --> 00:46:50,320 Wie 'n Stück Scheiße. 674 00:47:00,920 --> 00:47:03,040 Wie läuft's denn mit der Chemo von Lucie? 675 00:47:06,840 --> 00:47:09,240 Du kennst sie ja. Sie würde sich nie beschweren. 676 00:47:11,720 --> 00:47:13,080 Das Problem sind die Haare. 677 00:47:13,600 --> 00:47:16,800 Sie will keine Perücke, also bleibt sie zu Haus. 678 00:47:18,840 --> 00:47:20,200 Echt schwierig. 679 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 Und was meinen die Kinder? 680 00:47:23,400 --> 00:47:24,560 Wir reden nicht drüber. 681 00:47:29,360 --> 00:47:30,640 Ach, da ist er ja. 682 00:48:57,560 --> 00:48:59,040 -Sonia, nicht wahr? -Ja. 683 00:49:05,840 --> 00:49:08,800 Ich hab heute meinen Bruder beerdigt. Streng dich an. 684 00:49:09,440 --> 00:49:10,280 Hm. 685 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Nun mach schon. 686 00:49:22,440 --> 00:49:24,520 Deinen Schwanz musst du nicht rausholen. 687 00:49:24,600 --> 00:49:26,840 Heute wird nicht gefickt. 688 00:49:31,960 --> 00:49:33,720 Wir haben was anderes vor. 689 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Hier. 690 00:49:43,480 --> 00:49:44,320 Verschwinde. 691 00:49:50,560 --> 00:49:52,680 Ich geb dir noch eine letzte Chance. 692 00:49:52,760 --> 00:49:55,200 Als mein Sohn erschossen wurde, da warst du doch dabei, oder? 693 00:49:55,280 --> 00:49:57,000 Fick dich! 694 00:49:58,880 --> 00:50:01,040 Du willst sterben? Du willst also sterben? 695 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Beantworte jetzt meine Frage! 696 00:50:03,400 --> 00:50:06,160 Mein Onkel wird dich finden. Er wird dich fertigmachen! 697 00:50:06,240 --> 00:50:09,240 Antworte! Beantworte endlich meine Frage! Warst du da? 698 00:50:09,320 --> 00:50:12,480 Natürlich war ich da, natürlich! Fick dich! Was ändert das? 699 00:50:12,560 --> 00:50:14,640 Das ändert nichts, Foudil. Gar nichts. 700 00:51:25,920 --> 00:51:27,080 Was tun wir jetzt? 701 00:51:28,880 --> 00:51:30,440 Wir warten, bis es dunkel wird. 702 00:51:32,720 --> 00:51:35,720 Wenn wir das überleben, dann haben wir echt Glück. 703 00:51:38,320 --> 00:51:39,800 Ohne Einsatz kein Gewinn. 704 00:51:40,640 --> 00:51:41,560 Wir schaffen das. 705 00:51:42,320 --> 00:51:43,160 Ja. 706 00:52:17,440 --> 00:52:19,000 Das darf doch nicht wahr sein. 707 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL 707 00:52:44,305 --> 00:53:44,498 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/g7qm9 Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.