Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,040
Woher hatten Sie
die Informationen über Saïdi?
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,840
Wieso fragen Sie das?
Ich geb keine Informanten preis.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,640
Genau das sagen auch alle Verbrecher.
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,720
Also gut. Wie Sie wollen.
5
00:00:27,920 --> 00:00:32,080
Der Einsatz war ganz schön umfangreich.
Vier Leute reichen da doch gar nicht aus.
6
00:00:32,159 --> 00:00:33,000
Fünf.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,040
Wir waren fünf.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,560
Fünf mit Alice Vidal?
9
00:00:37,480 --> 00:00:39,840
Wieso war sie da?
Sie war noch nicht im Team.
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,320
Das war Zufall.
11
00:00:43,400 --> 00:00:47,000
Ich, äh, war mit dem Roller unterwegs.
Auf einmal hab ich Schüsse gehört.
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,520
Meine Kollegen waren in Schwierigkeiten.
13
00:00:50,040 --> 00:00:53,320
Deswegen habe ich ihnen geholfen.
Das würde jeder Polizist machen.
14
00:00:54,640 --> 00:00:57,160
Woher wussten Sie denn,
dass es Ihre Kollegen sind?
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,040
Das hab ich gespürt.
16
00:01:00,120 --> 00:01:02,840
Ah, ein Zufall, ein Gespür.
17
00:01:03,600 --> 00:01:05,920
So was kann Ihnen
in Marseille das Genick brechen.
18
00:01:08,560 --> 00:01:10,880
Dann nennen Sie es Schicksal,
wenn Sie möchten.
19
00:01:12,880 --> 00:01:14,280
Hm. Das ist schon besser.
20
00:01:18,840 --> 00:01:21,160
Wieso informierten Sie
nicht Ihre Vorgesetzten,
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,720
bevor Sie eingegriffen haben?
22
00:01:24,480 --> 00:01:25,800
Da war keine Zeit.
23
00:01:25,880 --> 00:01:26,760
Keine Zeit?
24
00:01:27,800 --> 00:01:28,720
Oder keine Lust?
25
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
Da war keine Zeit.
26
00:01:35,720 --> 00:01:38,360
Wie lange sind Sie im Team,
Capitaine Ilunga?
27
00:01:38,440 --> 00:01:40,360
Ende des Monats werden's zwei Jahre.
28
00:01:40,440 --> 00:01:42,680
Wir machen 'ne Party,
falls Sie kommen wollen.
29
00:01:45,640 --> 00:01:47,320
Sie fühlen sich in dem Team wohl?
30
00:01:48,200 --> 00:01:49,120
Ja. Wieso?
31
00:01:50,440 --> 00:01:53,840
Wie ich sehe, ließen Sie den Termin
für die Prüfung zur Kommissarin platzen.
32
00:01:53,920 --> 00:01:54,880
Warum denn?
33
00:01:56,800 --> 00:01:57,960
Persönliche Gründe.
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,600
Ich nehme an, die Beziehung
mit Ihrer Teamleiterin hatte damit zu tun.
35
00:02:06,320 --> 00:02:08,080
Was hat das mit diesem Fall zu tun?
36
00:02:10,919 --> 00:02:12,960
Außerdem ist das doch mein Privatleben.
37
00:02:13,440 --> 00:02:15,840
Die Teamleiterin,
mit der Sie ein Verhältnis hatten,
38
00:02:15,920 --> 00:02:18,440
verlor ihren Job, da sie
in einen Drogendeal verwickelt war.
39
00:02:21,600 --> 00:02:22,640
Sehen Sie sich noch?
40
00:02:25,240 --> 00:02:26,600
Das geht Sie gar nichts an.
41
00:02:29,880 --> 00:02:33,120
Was ist denn mit diesem Indianer?
Was wollte der da?
42
00:02:34,240 --> 00:02:36,440
Keine Ahnung. Fragen Sie Lyès.
43
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
Ist es Ihnen egal,
bei einem Einsatz mitzumachen,
44
00:02:40,320 --> 00:02:42,080
über den Sie nicht Bescheid wissen?
45
00:02:43,000 --> 00:02:44,760
Wir vertrauen uns gegenseitig.
46
00:02:44,840 --> 00:02:46,200
Mehr muss ich nicht wissen.
47
00:02:49,120 --> 00:02:51,040
Bis es irgendwann nach hinten losgeht.
48
00:02:52,760 --> 00:02:54,920
Ja, vielleicht.
49
00:02:56,360 --> 00:02:57,200
Also, war's das?
50
00:03:00,040 --> 00:03:02,400
Sie wussten,
dass die anderen auf Kamel warten.
51
00:03:02,480 --> 00:03:04,080
Wieso unternahmen Sie nichts?
52
00:03:04,160 --> 00:03:07,560
Wir wussten nur, dass sie was planen.
Also haben wir sie beobachtet.
53
00:03:08,520 --> 00:03:11,560
Auf einmal tauchte der Kerl auf,
der wie der Indianer aussah.
54
00:03:12,920 --> 00:03:15,240
Noch bevor wir
eine Entscheidung treffen konnten,
55
00:03:15,320 --> 00:03:17,240
hatte die Schießerei schon angefangen.
56
00:03:19,880 --> 00:03:22,760
Wenn ich das hätte verhindern können,
hätte ich's gemacht.
57
00:03:22,840 --> 00:03:26,480
Aber Sie sorgen ständig für so ein Chaos.
Wieso sollte ich Ihnen glauben?
58
00:03:28,640 --> 00:03:31,160
Gehen Sie raus
und sehen Sie, was sich veränderte.
59
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
Ich weiß das,
ich komme aus so 'nem Viertel.
60
00:03:33,520 --> 00:03:35,400
Kein Grund, sich so aufzuführen.
61
00:03:35,480 --> 00:03:38,520
Belehren tut mich schon meine Mutter.
Sind Sie fertig?
62
00:03:40,000 --> 00:03:46,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
63
00:03:52,080 --> 00:03:55,400
EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL
EINE GAUMONT-PRODUKTION
64
00:03:55,480 --> 00:03:58,800
WILLKOMMEN IM TEAM
65
00:04:24,080 --> 00:04:26,600
Weißt du, wer die Schlampe ist,
die uns beschossen hat?
66
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
Die Tochter des Polizisten,
den du erschossen hast.
67
00:04:31,000 --> 00:04:31,920
Alice Vidal.
68
00:04:32,800 --> 00:04:35,720
Sie war es auch,
die deine Mutter im Altenheim besucht hat.
69
00:04:37,200 --> 00:04:39,920
Ich weiß nicht,
wie die Schlampe uns aufgespürt hat.
70
00:04:40,960 --> 00:04:42,240
Sie weiß, dass du lebst.
71
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Was machen wir mit ihr?
72
00:04:47,080 --> 00:04:51,000
Nichts.
Wir machen alles nach Plan.
73
00:04:51,080 --> 00:04:53,600
Hm… Hast du keine Angst,
dass sie 'n Problem wird?
74
00:04:53,680 --> 00:04:55,000
Sie ist schon ein Problem.
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,080
Was ist mit dem Stoff, der im Wagen war?
76
00:05:01,000 --> 00:05:04,680
Was sollen wir machen? Willst du ihn dir
etwa von den Bullen zurückholen?
77
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Hey.
78
00:05:06,240 --> 00:05:10,040
Er verliert echt viel Blut.
Er braucht ärztliche Hilfe.
79
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Und zwar schnell.
80
00:05:14,240 --> 00:05:15,200
Ich erledige das.
81
00:05:37,760 --> 00:05:40,920
-Und, hast du's hinter dir?
-Ja. Fertig.
82
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
Der Arsch hat mich
zwei Stunden ausgequetscht.
83
00:05:43,480 --> 00:05:46,800
Erst werden wir beschossen,
dann will der Wichser uns fertigmachen.
84
00:05:47,800 --> 00:05:50,760
-Sind Audrey und Arno immer noch drin?
-Ja. Das dauert noch.
85
00:05:51,440 --> 00:05:53,000
Was macht deine neue Freundin?
86
00:05:53,800 --> 00:05:56,680
-Was macht deine Wunde?
-Ach, das ist doch nur 'n Kratzer.
87
00:05:56,760 --> 00:06:00,240
Aber als ich im Krankenhaus war,
hab ich 'ne Schwester kennengelernt. Pff.
88
00:06:00,320 --> 00:06:02,200
Ich sag dir, die ist so was von geil.
89
00:06:02,280 --> 00:06:04,120
Dafür lass ich mich gern beschießen.
90
00:06:04,200 --> 00:06:06,080
Na ja… Durchsuch den Wagen.
91
00:06:21,920 --> 00:06:22,880
Tatoo!
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,680
Das ist der gleiche Stoff.
93
00:06:34,960 --> 00:06:35,800
Kein Zweifel.
94
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
Der gleiche Stoff, das gleiche Logo.
95
00:06:40,960 --> 00:06:44,200
Laut Labor hat das Zeug in Osteuropa
schon großen Schaden angerichtet.
96
00:06:44,280 --> 00:06:45,960
Synthetisches Crack mit Heroin.
97
00:06:46,040 --> 00:06:48,520
Die Junkies sterben
spätestens nach sechs Monaten.
98
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
Manche überleben schon
den ersten Schuss nicht.
99
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
Ok. Also, wo fangen wir an?
100
00:06:55,120 --> 00:06:57,920
Geht dahin, wo Crack verkauft wird.
Macht Druck auf die Dealer.
101
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
Hoffentlich fingen sie
mit dem Verkauf noch nicht an.
102
00:07:00,720 --> 00:07:04,480
Nehmt euch Geld aus der schwarzen Kasse,
und bezahlt damit die Informanten.
103
00:07:04,560 --> 00:07:07,920
Audrey, du kümmerst dich um die Waffen.
Geh die Seriennummern durch.
104
00:07:08,000 --> 00:07:10,320
Vielleicht finden wir so
irgendeinen Besitzer.
105
00:07:10,400 --> 00:07:11,240
Wird erledigt.
106
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
Was ist mit dem Kerl,
den du festgenommen hast?
107
00:07:14,400 --> 00:07:16,760
Ich rief im Krankenhaus an.
Die operieren ihn.
108
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
Wir können ihn
erst in ein paar Tagen verhören.
109
00:07:19,240 --> 00:07:21,280
-Scheiße. Weißt du, wie er heißt?
-Nein.
110
00:07:21,360 --> 00:07:23,880
Wie bei dem, den du erschossen hast.
Keine Papiere.
111
00:07:23,960 --> 00:07:26,400
Der Arzt sagte,
dass er nur Spanisch spricht.
112
00:07:26,480 --> 00:07:30,120
Ich hab seine Fingerabdrücke nach Spanien
und an Interpol weitergeleitet.
113
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
Erledigst du die nördlichen Viertel?
114
00:07:32,800 --> 00:07:34,720
Ja. Ich fahr nach Hadès.
115
00:07:34,800 --> 00:07:37,680
Wenn das Zeug
irgendwo zuerst verkauft wird, dann da.
116
00:07:38,240 --> 00:07:39,400
Fährst du allein, oder?
117
00:07:41,840 --> 00:07:45,040
Ich nehm die Neue mit.
Mal sehen, was die drauf hat.
118
00:07:46,280 --> 00:07:49,200
Ich denk, das hat sie uns schon bewiesen.
Findest du nicht?
119
00:08:01,200 --> 00:08:02,080
Red endlich!
120
00:08:04,760 --> 00:08:06,920
Ich schwör dir, Ali,
ich hab nichts gemacht.
121
00:08:07,000 --> 00:08:09,080
Was heißt, du hast nichts gemacht? Hm?
122
00:08:10,800 --> 00:08:13,880
Schwören tun doch nur die,
die nichts mehr zu sagen haben.
123
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Erzähl mir von dem Indianer.
124
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
Los!
125
00:08:18,080 --> 00:08:20,440
Der arbeitet für einen Typen,
der das Sagen hat.
126
00:08:20,520 --> 00:08:22,200
Wir wissen nicht, wer das ist.
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,720
Und von ihm ist das Crack?
128
00:08:24,800 --> 00:08:27,560
-Red endlich!
-Ja. Kamel hat ihn gesucht.
129
00:08:27,640 --> 00:08:29,680
Er wollte die Sache regeln.
130
00:08:29,760 --> 00:08:32,440
-Und du hast ihm gesagt, wo er ist?
-Ja.
131
00:08:32,520 --> 00:08:33,919
Echt?
132
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
Hey!
133
00:08:37,120 --> 00:08:39,960
-Die wollten zu Kamel.
-Du Fotze schicktest meinen Bruder hin.
134
00:08:40,039 --> 00:08:42,000
Obwohl du wusstest,
dass die auf ihn warten!
135
00:08:42,080 --> 00:08:44,080
Ich hab ihn gewarnt!
136
00:08:44,159 --> 00:08:46,440
Kamel dachte, dass er das regeln kann.
137
00:08:46,520 --> 00:08:48,240
Er hatte ja die anderen dabei.
138
00:08:48,320 --> 00:08:51,200
-Ich hab nicht gedacht, dass…
-Was hast du nicht gedacht?
139
00:08:51,280 --> 00:08:54,400
Du dummer Wichser!
140
00:09:01,440 --> 00:09:03,440
Es gibt ein Sprichwort.
141
00:09:03,520 --> 00:09:06,280
"Wenn Gott eine Tür verschließt,
öffnet er eine andere."
142
00:09:09,080 --> 00:09:12,760
Es ist Allahs Wille, dich durchs Sterben
vor den Lügen zu bewahren.
143
00:09:17,920 --> 00:09:18,880
Leb wohl, Gonzo.
144
00:09:20,760 --> 00:09:22,040
Werft ihn den Hunden vor.
145
00:09:22,120 --> 00:09:23,040
Nein!
146
00:09:23,120 --> 00:09:26,240
Nein, Ali, ich hab doch nichts gemacht!
Ich fleh dich an!
147
00:09:26,320 --> 00:09:30,560
Nein! Nein! Nein! Nein, Ali!
148
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Nein! Nein!
149
00:09:32,160 --> 00:09:33,800
Nein!
150
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
Sieh dir deinen Bruder an.
151
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Sieh dir das an!
152
00:10:19,880 --> 00:10:20,720
Siehst du das?
153
00:10:21,480 --> 00:10:22,320
Nie wieder!
154
00:10:24,080 --> 00:10:26,360
Sie haben hier nichts zu suchen.
Gehen Sie.
155
00:10:31,040 --> 00:10:32,200
Wer war das?
156
00:10:36,200 --> 00:10:38,440
Zwingen Sie mich nicht, Gewalt anzuwenden.
157
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
Ich weiß, wer Sie sind.
158
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
Und ich weiß, wer Sie sind.
Ich hab keine Angst vor Ihnen.
159
00:10:47,000 --> 00:10:48,160
Gehen Sie.
160
00:10:56,040 --> 00:10:58,680
-Wir werden uns wiedersehen.
-Ich freu mich drauf.
161
00:11:04,640 --> 00:11:07,920
-Wann soll ich dich morgen abholen?
-Um 8. Wir fahren beim Coach vorbei.
162
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
-Dann geht's los.
-Ok. Und Alice?
163
00:11:10,160 --> 00:11:12,360
Die holen wir ab.
Ihr Hotel liegt auf dem Weg.
164
00:11:12,440 --> 00:11:15,000
Hast du ihre Zimmernummer?
Ich kann Croissants bringen.
165
00:11:15,080 --> 00:11:16,360
Sie ist nicht deine Liga.
166
00:11:16,440 --> 00:11:18,040
-Der ist für dich!
-Ah, danke.
167
00:11:40,440 --> 00:11:43,880
Mach ich immer mehr Überstunden,
oder gehen Sie jeden Tag früher?
168
00:11:44,400 --> 00:11:45,520
Das war 'n harter Tag.
169
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
-Meine Nachricht gekriegt?
-Hab ich.
170
00:11:48,080 --> 00:11:50,560
Ich hab den Polizeipräsidenten
davon unterrichtet.
171
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
Ich hoffe, Sie können die Sache
schnellstens regeln.
172
00:11:53,120 --> 00:11:56,440
-Haben Sie schon 'ne Spur?
-In zwei Tagen hab ich was für Sie.
173
00:11:56,520 --> 00:11:59,720
Mm.
Wie lief's mit der Dienstaufsichtsbehörde?
174
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
Das ist erledigt.
Den sind wir erst mal los.
175
00:12:04,360 --> 00:12:05,200
Gut.
176
00:12:06,280 --> 00:12:10,400
Ali Saïdi ist vorhin übrigens
beim Gerichtsmediziner aufgetaucht.
177
00:12:10,480 --> 00:12:11,680
Mit Kamels Bruder.
178
00:12:11,760 --> 00:12:14,240
Sie sind dort ohne Erlaubnis
einfach eingedrungen.
179
00:12:14,320 --> 00:12:17,200
Sie haben die Leiche gesehen,
das konnte ich nicht verhindern.
180
00:12:17,280 --> 00:12:19,680
Ich fürchte,
wir können Schlimmes von ihnen erwarten.
181
00:12:24,920 --> 00:12:26,200
Ruhen Sie sich etwas aus.
182
00:12:51,680 --> 00:12:52,920
Capitaine Vidal?
183
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
Haben Sie ein paar Minuten?
184
00:12:55,680 --> 00:12:57,360
Ich hab Ihnen ein Bier bestellt.
185
00:12:59,640 --> 00:13:01,520
-Jetzt gleich?
-Warum nicht?
186
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
Sie sind doch jetzt nicht mehr im Dienst.
187
00:13:11,080 --> 00:13:13,800
Außerdem wollte ich das
mit dem Verhör wiedergutmachen.
188
00:13:14,600 --> 00:13:16,800
Ein Disziplinarverfahren,
weil man Kollegen half,
189
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
ist etwas übertrieben.
190
00:13:19,560 --> 00:13:22,960
Sie waren einfach zur falschen Zeit
am falschen Ort. Ein Klassiker.
191
00:13:23,920 --> 00:13:25,960
Was haben Sie eigentlich gegen die vier?
192
00:13:30,320 --> 00:13:32,120
Wir haben eine große Verantwortung.
193
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
Was ist die Aufgabe der Polizei?
194
00:13:34,920 --> 00:13:36,680
Retten und Bestrafen.
195
00:13:36,760 --> 00:13:39,360
Keiner will bestraft,
sondern alle wollen gerettet werden.
196
00:13:40,440 --> 00:13:44,200
Aber der, der bestraft,
muss dafür sorgen, dass auch alle spuren.
197
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Finden Sie nicht?
198
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
Sie bestrafen also.
199
00:13:47,400 --> 00:13:48,720
Und wen retten Sie?
200
00:13:50,240 --> 00:13:51,280
Den Ruf der Polizei.
201
00:13:55,800 --> 00:13:57,080
Was wollen Sie erreichen?
202
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
Helfen Sie mir, Benamar
und seine Leute zu Fall zu bringen.
203
00:14:08,680 --> 00:14:11,400
Ich garantiere Ihnen,
dass Sie in Marseille bleiben können.
204
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
Sie kriegen auch eine Beförderung.
205
00:14:13,720 --> 00:14:15,960
Sie haben was in meiner Akte
falsch verstanden.
206
00:14:16,640 --> 00:14:18,600
Suchen Sie sich eine andere dafür.
207
00:15:30,000 --> 00:15:30,960
Hey, mein Süßer.
208
00:15:31,680 --> 00:15:33,280
Hm?
209
00:15:33,360 --> 00:15:35,400
Komm her. Wie war dein Tag?
210
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
Na, geh raus. Hm?
211
00:15:40,600 --> 00:15:41,840
Geh spazieren, na los!
212
00:15:46,640 --> 00:15:47,960
Scheiße.
213
00:15:49,600 --> 00:15:50,680
Ja?
214
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
Ich will wissen, wer das war.
215
00:15:53,200 --> 00:15:55,680
-Das wissen wir noch nicht.
-Ach, wirklich?
216
00:15:56,960 --> 00:15:58,440
Ich war im Leichenschauhaus.
217
00:15:59,480 --> 00:16:02,000
Die Ficker haben ihm
das halbe Gesicht weggepustet.
218
00:16:03,040 --> 00:16:05,360
Meine Schwester wird ihn
nicht identifizieren können.
219
00:16:06,760 --> 00:16:09,560
Entweder du findest ihn,oder ich erledige das.
220
00:16:10,640 --> 00:16:11,600
Hast du verstanden?
221
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
Und wenn mich einer von euch
davon abhalten will,
222
00:16:16,200 --> 00:16:17,120
bring ich ihn um.
223
00:16:18,760 --> 00:16:19,600
Ist das klar?
224
00:16:21,600 --> 00:16:24,280
Also, ich hab dich gewarnt.
225
00:16:59,880 --> 00:17:00,800
Gut geschlafen?
226
00:17:01,800 --> 00:17:02,640
Geht so.
227
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
Du hast gestern 'n guten Eindruck gemacht.
Nicht schlecht.
228
00:17:07,079 --> 00:17:07,920
Bravo.
229
00:17:08,880 --> 00:17:09,960
Willkommen im Team.
230
00:17:10,599 --> 00:17:11,440
Danke.
231
00:17:12,079 --> 00:17:14,160
Hast du eigentlich immer in Paris gelebt?
232
00:17:16,599 --> 00:17:20,480
Meine Mutter war Deutsche.
Ich war in Berlin, bis ich 16 war.
233
00:17:21,280 --> 00:17:24,680
Dann ist meine Mutter gestorben,
und mein Dad zog mit mir nach Paris.
234
00:17:25,319 --> 00:17:26,160
Verstehe.
235
00:17:27,240 --> 00:17:28,400
Und du wohnst im Hotel?
236
00:17:29,120 --> 00:17:31,760
Bis ich 'ne Wohnung gefunden habe.
237
00:17:31,840 --> 00:17:33,440
Meine Freundin ist Maklerin.
238
00:17:33,520 --> 00:17:35,280
-Die kann ich fragen.
-Gern.
239
00:17:35,360 --> 00:17:36,240
-Gut.
-Danke.
240
00:17:36,320 --> 00:17:38,360
Ach, äh…
Suchst du 'ne Wohnung für dich allein?
241
00:17:38,440 --> 00:17:39,960
Ja.
242
00:17:40,040 --> 00:17:42,360
-Hast du keinen Freund?
-Der ist in Paris.
243
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
Ah ja? Was macht der in Paris?
244
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
Er ist Polizist.
245
00:17:46,640 --> 00:17:48,240
Aha. Welche Abteilung?
246
00:17:48,320 --> 00:17:49,760
Organisiertes Verbrechen.
247
00:17:49,840 --> 00:17:51,680
Hm. Nicht schlecht.
248
00:17:53,640 --> 00:17:56,440
Ich find ja eigentlich,
das geht nicht mit zwei Bullen.
249
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
Tränen und Testosteron
vertragen sich einfach nicht.
250
00:17:59,040 --> 00:18:00,320
Was denn?
251
00:18:00,400 --> 00:18:02,320
Mit dem Loser hier hab ich's mal versucht.
252
00:18:02,400 --> 00:18:05,360
-Ach ja?
-Der Sex war unter aller Sau.
253
00:18:05,440 --> 00:18:08,360
Das war so, als würd ich 'n Mann küssen.
254
00:18:08,440 --> 00:18:11,480
Das hast du aber gar nicht gesagt.
Es hat dir gefallen.
255
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
Na ja, vielleicht.
256
00:18:16,200 --> 00:18:17,680
Wie lief's denn mit Miranda?
257
00:18:19,640 --> 00:18:22,120
Dem Typen von der Dienstaufsicht.
Wie lief das?
258
00:18:22,200 --> 00:18:25,120
Ach, er hat Fragen gestellt,
und ich hab geantwortet.
259
00:18:25,200 --> 00:18:26,520
-Mm.
-Wieso?
260
00:18:28,000 --> 00:18:30,920
Hm, ich wollt nur wissen.
Ich darf doch wohl fragen, oder?
261
00:18:47,920 --> 00:18:48,960
Da ist er!
262
00:18:50,040 --> 00:18:50,880
Salem!
263
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
Weißt du, woher das kommt?
264
00:18:52,680 --> 00:18:53,760
Nein, keine Ahnung.
265
00:18:53,840 --> 00:18:54,760
Fahr weiter.
266
00:19:03,240 --> 00:19:04,080
Abdulla!
267
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
-Weißt du, woher das Zeug hier kommt?
-Nein.
268
00:19:07,120 --> 00:19:07,960
Also gut.
269
00:19:19,880 --> 00:19:20,800
Hey, wie geht's?
270
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
Mach den Kofferraum auf!
271
00:19:24,800 --> 00:19:26,520
Was macht er da?
272
00:19:26,600 --> 00:19:27,680
Keine Sorge.
273
00:19:30,280 --> 00:19:32,000
Wir sehen uns nächste Woche.
274
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
-Hey, Ayou.
-Hey, Lyès. Pass auf!
275
00:20:03,520 --> 00:20:05,520
Wir hätten
unser Blaulicht mitnehmen sollen.
276
00:20:05,600 --> 00:20:07,800
-Das ist doch viel zu viel Verkehr hier.
-Ja.
277
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
Darf ich bekannt geben?
Es gibt einen neuen Sheriff in der Stadt.
278
00:20:11,680 --> 00:20:12,640
Und das ist: Tatoo.
279
00:20:15,920 --> 00:20:18,880
Was macht der Vollidiot da?
Wie wär's denn mit 'nem Blinker?
280
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
Was soll das? Wichser!
281
00:20:22,960 --> 00:20:24,040
Guck mal, wer da ist.
282
00:20:24,640 --> 00:20:27,080
Hör mal, du Ratte! Komm mal her.
283
00:20:30,160 --> 00:20:33,040
-Hey, was gibt's?
-Warum bist du nicht beim Training?
284
00:20:33,120 --> 00:20:34,400
Kann nicht mitmachen.
285
00:20:34,480 --> 00:20:37,120
Ich hab mir den Zeh verstaucht
und kann nicht rennen.
286
00:20:37,600 --> 00:20:39,520
Ach, du hast dir den Zeh verstaucht?
287
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
Ich glaub,
du hast dir das Gehirn verstaucht.
288
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Fahrradfahren geht noch?
289
00:20:43,720 --> 00:20:46,040
Was sagte ich?
Du sollst nicht mit denen abhängen!
290
00:20:46,120 --> 00:20:48,920
-Ich wollte nur Hallo sagen.
-Hast du was rausgekriegt für mich?
291
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
Frag mal Biggie. Der weiß alles.
292
00:20:51,040 --> 00:20:53,520
-Wer ist Biggie?
-Der hängt bei Félix Pyat rum.
293
00:20:53,600 --> 00:20:56,080
Der wiegt mindestens 300 kg.
Den kann man nicht übersehen.
294
00:20:56,160 --> 00:20:58,960
Gut, fahr nach Hause.
Ich will sehen, dass du losfährst.
295
00:21:00,000 --> 00:21:01,280
Ich beobachte dich!
296
00:21:30,480 --> 00:21:32,480
Los, komm her. Sei nicht so lahmarschig!
297
00:21:33,040 --> 00:21:36,000
Ja. Was gibt's? Hast du den Wagen
von deinem Vater geklaut?
298
00:21:40,800 --> 00:21:42,120
-Hey, wie geht's?
-Gut.
299
00:21:42,920 --> 00:21:44,760
Hey, echt nicht schlecht, der Wagen.
300
00:21:44,840 --> 00:21:46,680
Von unseren Steuergeldern bezahlt?
301
00:21:46,760 --> 00:21:49,400
Wovon redest du?
Du hast noch nie Steuern bezahlt.
302
00:21:49,480 --> 00:21:51,760
Und, hast du uns was mitgebracht?
303
00:21:51,840 --> 00:21:54,040
Ja, guck mal. Nicht schlecht, hm?
304
00:21:54,880 --> 00:21:56,040
Heute ist Bescherung.
305
00:21:56,120 --> 00:21:58,720
Handschuhe, Hemden,
alles, was ihr braucht.
306
00:21:58,800 --> 00:22:00,040
Kommt mal her!
307
00:22:00,640 --> 00:22:02,960
Ihr müsst tragen helfen!
308
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
-Fußballschuhe auch?
-Natürlich. Alles, was ihr braucht.
309
00:22:05,840 --> 00:22:08,600
Oh! Ha!Wie geht's euch?
310
00:22:08,680 --> 00:22:11,760
-Was hast du für uns?
-Ich hab Geschenke für euch. Hier.
311
00:22:11,840 --> 00:22:13,400
-Das ist ja toll!
-Ja!
312
00:22:13,480 --> 00:22:15,760
-Wer von euch will zum Vélodrome?
-Ich!
313
00:22:15,840 --> 00:22:17,640
Gut, ich besorg Karten.
314
00:22:17,720 --> 00:22:21,080
Ich hab hier ein paar Bücher für Dora.
Gib sie ihr bitte persönlich.
315
00:22:21,160 --> 00:22:22,760
Tschüss!
316
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
Wartet! Hier ist noch 'ne Kiste.
317
00:22:25,320 --> 00:22:27,720
-Das Wichtigste, die Bälle!
-Vielen Dank.
318
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
Na los…
319
00:22:29,080 --> 00:22:30,160
Du bist der Beste.
320
00:22:30,240 --> 00:22:33,400
Ist doch klar, na hör mal.
Ist doch selbstverständlich.
321
00:22:33,960 --> 00:22:35,840
-Wie geht's, Prinzessin?
-Gut. Und dir?
322
00:22:35,920 --> 00:22:38,360
-Stellst du mir deine Freundin vor?
-Das kannst du vergessen.
323
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
Die ist nichts für dich.
Die kommt aus Paris.
324
00:22:40,320 --> 00:22:41,760
Die steht nicht auf so alte Kerle.
325
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
Du musst mir nicht erzählen,
dass sie aus Paris ist.
326
00:22:44,440 --> 00:22:45,320
Das sieht man doch.
327
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Aber vielleicht willst du irgendwann mal
'ne Bouillabaisse mit mir essen gehen?
328
00:22:49,440 --> 00:22:52,040
Wenn du willst,
können wir auch 'ne Bootstour machen.
329
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
-Durch die Calanques zum Sonnenuntergang.
-Coach!
330
00:22:54,280 --> 00:22:57,560
Ich vergaß, dir zu sagen,
dass sie einen Freund hat. Also, gib auf.
331
00:22:57,640 --> 00:23:01,000
Sie sagt nur aus Höflichkeit nichts.
Such dir 'ne andere. Ok? Alles klar?
332
00:23:01,080 --> 00:23:03,360
Audrey, du weißt,
du bist meine Traumfrau.
333
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
Ich ruf dich an,
dann ziehen wir um die Häuser.
334
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Ich weiß, dass du davon träumst.
335
00:23:07,160 --> 00:23:08,880
-Ja.
-Also, mach's gut.
336
00:23:08,960 --> 00:23:11,160
Mach's gut.
Du hast aber echt schöne Augen.
337
00:23:11,240 --> 00:23:13,120
Komm, lass die beiden in Ruhe.
338
00:23:16,840 --> 00:23:18,560
Irgendwas Neues gehört?
339
00:23:18,640 --> 00:23:21,280
Ja. Ali ist wieder da. Davon reden alle.
340
00:23:22,520 --> 00:23:25,800
Und was den Mord an Kamel angeht,
weiß keiner, wer das war.
341
00:23:25,880 --> 00:23:28,040
Alle haben Angst. Sieht nicht gut aus.
342
00:23:29,600 --> 00:23:30,880
Mit wem sollte ich reden?
343
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
Versuch's bei den Cracksüchtigen.
344
00:23:34,600 --> 00:23:35,880
Da weiß sicher einer was.
345
00:23:36,440 --> 00:23:39,000
Da sind grad zwei verschwunden.
Gonzo und Nabil.
346
00:23:39,880 --> 00:23:41,040
Die sind von dort.
347
00:23:41,120 --> 00:23:43,720
Aber heute und morgen wird keiner da sein.
348
00:23:44,400 --> 00:23:47,600
Ali will niemanden auf der Straße.
Die beerdigen Kamel.
349
00:23:49,600 --> 00:23:50,440
Ok.
350
00:23:55,160 --> 00:23:56,120
-Also gut.
-Ciao.
351
00:23:56,800 --> 00:23:57,720
Bis dann!
352
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Willst du?
353
00:24:41,040 --> 00:24:41,960
Mm-mm.
354
00:24:42,040 --> 00:24:44,440
Probieren? Chichi fregi.
Kommt aus Marseille.
355
00:24:44,520 --> 00:24:46,000
Probier mal, macht süchtig.
356
00:24:46,520 --> 00:24:48,240
Was ist denn chichi fregi?
357
00:24:48,320 --> 00:24:51,440
Das haben früher
die Armen vom Hafen in Estaque gegessen.
358
00:24:51,920 --> 00:24:54,040
Früher machten sie's aus Kichererbsenmehl.
359
00:24:54,120 --> 00:24:56,240
Das heißt kleine frittierte Kichererbsen.
360
00:24:56,320 --> 00:24:57,680
-Schmeckt gut.
-Hm.
361
00:25:00,080 --> 00:25:01,280
Wo sind wir hier?
362
00:25:01,360 --> 00:25:04,120
In einem der Gebiete von Ali Saïdi.
363
00:25:04,200 --> 00:25:06,680
Für ihn arbeiten
fast alle Drogenhändler in Marseille.
364
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
Er ist Multimillionär und lebt in Dubai.
365
00:25:08,840 --> 00:25:11,360
Deshalb kümmern sich
seine Neffen um die Drogendealer.
366
00:25:11,440 --> 00:25:14,000
Dieser Kamel,
den sie im Lagerhaus erschossen haben,
367
00:25:14,080 --> 00:25:15,920
und sein kleiner Bruder Foudil.
368
00:25:17,440 --> 00:25:18,840
Und wer sind diese Dealer?
369
00:25:19,360 --> 00:25:20,800
Kinder und Jugendliche.
370
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
Die verkaufen den Shit auf der Straße.
371
00:25:23,640 --> 00:25:25,600
-Hm.
-Das ist sein Betriebskapital.
372
00:25:25,680 --> 00:25:26,760
Sein Cashflow.
373
00:25:26,840 --> 00:25:30,280
Sein eigentliches Geschäft
ist der Großhandel.
374
00:25:30,840 --> 00:25:33,040
Aber warum habt ihr
ihn noch nicht verhaftet?
375
00:25:35,840 --> 00:25:37,400
Das ist kompliziert.
376
00:25:39,800 --> 00:25:43,080
Er hat überall Verbindungen.
Er ist sehr einflussreich.
377
00:25:43,160 --> 00:25:45,000
Er brachte seine Konkurrenten um.
378
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
Und seitdem er das Monopol hat,
379
00:25:47,760 --> 00:25:49,960
gibt's weniger Kriminalität
in den Vierteln.
380
00:25:52,280 --> 00:25:53,920
Ihr habt 'nen Deal mit ihm gemacht?
381
00:25:55,960 --> 00:25:57,240
Das hier ist Marseille.
382
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
So läuft das hier nun mal.
383
00:25:58,960 --> 00:26:00,280
Und was ist mit dem Crack?
384
00:26:01,680 --> 00:26:03,000
Das wissen wir noch nicht.
385
00:26:07,240 --> 00:26:09,880
Komm mal mit mir mit.
Ich will dir was zeigen.
386
00:26:09,960 --> 00:26:11,880
Du warnst uns, wenn Dealer auftauchen.
387
00:26:11,960 --> 00:26:13,120
Ok, viel Spaß.
388
00:26:28,200 --> 00:26:31,080
Machen wir schnell.
Wir holen uns die Info und hauen ab.
389
00:26:32,920 --> 00:26:35,080
Achtung!
390
00:26:35,160 --> 00:26:36,880
Achtung!
391
00:26:39,720 --> 00:26:42,560
-Was wollt ihr, ihr Arschlöcher?
-Bist du Biggie?
392
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
-Wieso?
-Komm her, ich muss mit dir reden.
393
00:26:45,160 --> 00:26:46,640
Wenn du reden willst, steig aus!
394
00:26:46,720 --> 00:26:48,720
Fang nicht so an,
sonst tret ich dir in den Arsch.
395
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
-Verschwindet.
-Oder ich fick…
396
00:26:50,280 --> 00:26:52,640
Fick deine Mutter.
Ich lass mich nicht fertigmachen.
397
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
Steig aus, oder fick deine Mutter.
398
00:26:54,440 --> 00:26:56,720
-Wenn du unbedingt willst.
-Fick deine Mutter!
399
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
Was machst du hier für 'n Dicken, hä?
400
00:26:59,440 --> 00:27:01,880
-Du Fotze spielst dich auf.
-Bleibt stehen! Zurück!
401
00:27:01,960 --> 00:27:03,560
-Sag…
-Fass mich nicht an!
402
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
-Nimm die Knarre weg!
-Zurück!
403
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
So, du fette Sau! Hör mir mal gut zu!
404
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
Sag mir sofort,
was du über den Indianer weißt! Los!
405
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Zurück! Zurück, zurück.
406
00:27:12,760 --> 00:27:14,200
Der ist in der L'Escale-Bar.
407
00:27:14,280 --> 00:27:17,480
Endlich! War doch gar nicht so schwer!
Jetzt verpiss dich. Los!
408
00:27:17,560 --> 00:27:21,360
Habt ihr nicht gehört? Nicht anfassen.
Lass mich los, verpiss dich. Aufhören!
409
00:27:21,440 --> 00:27:22,320
Verpisst euch!
410
00:27:23,280 --> 00:27:25,040
-Ich warne euch.
-Schon gut.
411
00:27:25,120 --> 00:27:26,440
Schon gut, wir gehen ja!
412
00:27:26,520 --> 00:27:29,120
Regt euch ab, regt euch ab!
Wir sind ja fertig hier.
413
00:27:29,200 --> 00:27:30,680
-Verpiss dich.
-Regt euch ab.
414
00:27:30,760 --> 00:27:32,080
Nächstes Mal läuft's nicht so!
415
00:27:32,160 --> 00:27:34,400
Und schön da stehen bleiben.
416
00:27:34,480 --> 00:27:37,480
Ganz ruhig, Leute.
Wir verschwinden ja schon. Ok? Ganz ruhig.
417
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Scheißbulle.
418
00:27:50,520 --> 00:27:53,040
Ich weiß,
in Paris habt ihr den Crackhügel.
419
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
Hier haben wir den Scheißberg.
420
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
Das sind Junkies.
Aber die arbeiten nicht für Ali.
421
00:27:59,240 --> 00:28:01,200
Gleich da drüben sind die Hochhäuser.
422
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
Das macht das Geschäft kaputt.
423
00:28:04,840 --> 00:28:06,240
Verpiss dich.
424
00:28:06,320 --> 00:28:09,120
Ich weiß nicht, was der will.
Hast du was für mich?
425
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
Hey!
426
00:28:16,680 --> 00:28:18,360
Alice! Alice!
427
00:28:18,440 --> 00:28:21,680
Hey! Hey! Hey!
428
00:28:21,760 --> 00:28:23,240
Hey! Lass sie los!
429
00:28:23,320 --> 00:28:25,360
Lass sie los! Du sollst sie loslassen.
430
00:28:25,440 --> 00:28:26,640
-Los!
-Was 'n jetzt los?
431
00:28:27,400 --> 00:28:29,040
Zurück! Zurück!
432
00:28:29,120 --> 00:28:31,560
Was will die?
Was willst du, Schlampe?
433
00:28:31,640 --> 00:28:33,600
-Hey, Nutte!
-Lass sie fallen.
434
00:28:33,680 --> 00:28:36,200
Los, lass die Waffe fallen.
Lass die Waffe fallen.
435
00:28:37,040 --> 00:28:39,360
Oder ich mach dich fertig.
Runter mit dem Ding!
436
00:28:39,440 --> 00:28:41,920
-Waffe runter.
-Lass du die Waffe fallen!
437
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
-Waffe weg.
-Lass du die Waffe fallen!
438
00:28:44,080 --> 00:28:45,280
-Waffe weg.
-Na los!
439
00:28:45,360 --> 00:28:46,560
Wen machst du fertig?
440
00:28:46,640 --> 00:28:48,120
Misch du dich da nicht ein!
441
00:28:48,200 --> 00:28:49,400
Lass sie fallen!
442
00:28:49,480 --> 00:28:50,960
Rühr dich ja nicht!
443
00:28:51,040 --> 00:28:53,600
-Hau ab! Verpiss dich!
-Verschwindet!
444
00:28:53,680 --> 00:28:54,560
Du auch!
445
00:28:54,640 --> 00:28:56,200
-Was soll das?
-Zurück!
446
00:28:56,280 --> 00:28:57,120
Umdrehen!
447
00:28:57,200 --> 00:28:59,760
Ich hab doch nichts gemacht!
Was soll das?
448
00:28:59,840 --> 00:29:01,160
-Was ist das?
-Fotzendreck.
449
00:29:01,240 --> 00:29:04,320
-Wo hast du das her?
-Aus der stinkenden Pussy deiner Mutter.
450
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
Hör auf, Lyès!
451
00:29:15,120 --> 00:29:18,320
Verschwindet! Verpisst euch, ihr Säcke!
452
00:29:18,400 --> 00:29:19,240
Na los!
453
00:29:20,920 --> 00:29:23,120
War's das, was du wolltest? Fuck!
454
00:29:25,200 --> 00:29:26,280
Halt die Fresse!
455
00:29:38,880 --> 00:29:40,640
Was wollen wir machen? Reingehen?
456
00:29:41,240 --> 00:29:45,320
Ja, klar. Wir können mit denen trinken
und Karten spielen. Es wird sicher lustig.
457
00:29:45,400 --> 00:29:47,480
Dein Ernst? Da sind nur Arschlöcher drin.
458
00:29:47,560 --> 00:29:48,920
Die rennen doch gleich weg.
459
00:29:49,000 --> 00:29:52,040
Wir warten, bis er auftaucht,
und dann schnappen wir ihn uns.
460
00:29:52,120 --> 00:29:54,760
Was ist, wenn dieser Biggie
uns in eine Falle lockte?
461
00:29:55,240 --> 00:29:56,080
Ach, Quatsch.
462
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
-Hast du von Lyès gehört?
-Keine Ahnung, er geht nicht ran.
463
00:30:11,760 --> 00:30:13,920
Oh, Scheiße!
464
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Fahr los!
465
00:30:30,480 --> 00:30:32,680
Warte, ich helf dir.
466
00:30:37,760 --> 00:30:39,040
Alles in Ordnung?
467
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Ja.
468
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
-Na, Jungs? Alles klar?
-Hey, Jul.
469
00:30:53,680 --> 00:30:54,520
Was läuft?
470
00:30:59,520 --> 00:31:02,360
Was gibt's, Jungs?
Alles klar? Macht's gut!
471
00:31:25,880 --> 00:31:28,560
Hey, Jul.
Du scheinst es ja eilig zu haben.
472
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Ich muss was für meine Mutter erledigen.
473
00:31:33,600 --> 00:31:34,960
Die kann warten. Steig ein.
474
00:31:35,040 --> 00:31:37,280
-Was mach ich mit meiner Maschine?
-Steig ein.
475
00:32:14,400 --> 00:32:15,840
Scheiße, was ist passiert?
476
00:32:15,920 --> 00:32:19,360
Die haben uns attackiert.
Das ist 'n Wunder, dass wir noch leben.
477
00:32:19,440 --> 00:32:22,960
Die waren total irre.
Lyès, die sind nicht wie die anderen.
478
00:32:23,040 --> 00:32:24,280
Und was sagt der Arzt?
479
00:32:24,360 --> 00:32:26,280
Wir hatten Glück. Nur 'n paar Kratzer.
480
00:32:26,920 --> 00:32:30,640
Die sind mit einem grauen Van
mit belgischen Nummernschildern unterwegs.
481
00:32:30,720 --> 00:32:34,040
Ich hab schon eine Fahndung
nach ihnen in die Wege geleitet.
482
00:32:34,120 --> 00:32:37,480
-Habt ihr sie gesehen?
-Vorne waren zwei, hinten ein Vermummter.
483
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Es ging zu schnell.
484
00:32:39,720 --> 00:32:42,600
-Was haben Sie nun vor?
-Wir hatten alle einen Scheißtag.
485
00:32:43,560 --> 00:32:47,400
Wir sollten erst mal etwas trinken gehen.
Und dann sehen wir weiter.
486
00:32:48,000 --> 00:32:49,040
Los, Leute.
487
00:32:49,120 --> 00:32:50,800
Kommen Sie mit, wenn Sie wollen.
488
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
-Alles ok?
-Ja, geht schon.
489
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
Wo fahren wir denn hin?
490
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
Beruhige dich. Ganz ruhig.
491
00:33:20,880 --> 00:33:23,560
Du hast Angst, das spür ich.
Hast du 'nen Grund dafür?
492
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
Nein.
493
00:33:27,400 --> 00:33:30,880
-Wie lange arbeitest du für mich?
-Seit einem Jahr.
494
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
Schon ein Jahr?
495
00:33:33,600 --> 00:33:35,880
-Und, läuft alles gut?
-Ja, es läuft.
496
00:33:37,640 --> 00:33:38,840
Wieso zitterst du dann?
497
00:33:40,400 --> 00:33:41,240
Hm?
498
00:33:41,800 --> 00:33:43,360
Hast du 'n schlechtes Gewissen?
499
00:33:44,320 --> 00:33:47,080
-Nein, aber die Leute sagen…
-Was sagen sie denn?
500
00:33:47,160 --> 00:33:49,480
Du hast dir Gonzo geschnappt.
Jetzt ist er tot.
501
00:33:51,080 --> 00:33:54,000
-War das ein Freund von dir?
-Ja, schon.
502
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
Ja, schon.
503
00:33:55,160 --> 00:33:57,480
Gonzo hat Fehler gemacht
und ist deswegen tot.
504
00:33:59,560 --> 00:34:00,960
Hast du auch Fehler gemacht?
505
00:34:02,080 --> 00:34:04,840
-Nein.
-Dann hast du auch nichts zu befürchten.
506
00:34:06,720 --> 00:34:10,080
-Ich will nur wissen, was hier abläuft.
-Keine Ahnung, ich schwör's.
507
00:34:10,159 --> 00:34:12,639
Könnt ihr noch was anderes
als immer nur schwören?
508
00:34:14,520 --> 00:34:17,560
Rede! Wie ist das Crack
in unser Viertel gekommen, hm?
509
00:34:20,080 --> 00:34:21,600
Ich weiß nicht, ich schwör's.
510
00:34:24,080 --> 00:34:25,159
Bist du sicher?
511
00:34:25,239 --> 00:34:26,280
Ganz sicher. Ja.
512
00:34:32,760 --> 00:34:34,400
Lass mal sehen, was da drin ist.
513
00:34:36,199 --> 00:34:38,400
-Meine Sachen, sonst nichts.
-Mach schon auf!
514
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
Was ist das, du Arsch?
515
00:34:57,160 --> 00:35:01,800
Hm? Davon wusstest du wohl nichts, hä? Hä?
Versuchst du mich etwa zu bescheißen?
516
00:35:01,880 --> 00:35:03,600
Das ist für meine Mutter.
517
00:35:03,680 --> 00:35:05,800
Komm mir nicht mit deiner Mutter!
Fick sie!
518
00:35:11,920 --> 00:35:14,360
Das hast du davon!
Du wolltest mich bescheißen!
519
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
Woher hast du das Zeug?
520
00:35:15,960 --> 00:35:16,800
Na los! Woher?
521
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
Du Ficker!
522
00:35:28,800 --> 00:35:30,800
Ich redete mit den Ballistikern.
523
00:35:30,880 --> 00:35:33,760
Einer von den Attentätern
war wahrscheinlich der Indianer.
524
00:35:33,840 --> 00:35:37,680
Die Hülsen in der Bar waren die gleichen
wie bei unserer Schießerei.
525
00:35:38,240 --> 00:35:41,280
Was für Typen knallen
am helllichten Tage Polizisten ab?
526
00:35:41,360 --> 00:35:42,240
Gute Frage.
527
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
Hast du irgendwas rausgefunden?
528
00:35:48,480 --> 00:35:51,320
Ich suchte in der Datei nach dem Indianer.
Da war nichts.
529
00:35:51,400 --> 00:35:55,000
Von den Waffen im Kofferraum
konnte ich zwei identifizieren,
530
00:35:55,080 --> 00:35:58,920
von vor zwei Jahren von einem Überfall
in Grenoble. Leider nicht verwertbar.
531
00:35:59,000 --> 00:36:02,200
Ich hab die Kollegen kontaktiert,
die den Fall bearbeitet haben.
532
00:36:02,280 --> 00:36:03,760
Der Fall wurde nie gelöst.
533
00:36:05,400 --> 00:36:07,840
Aber die müssen
von irgendwo herkommen.
534
00:36:07,920 --> 00:36:10,280
Jemand kennt den Indianer.
Marseille ist nicht groß.
535
00:36:10,360 --> 00:36:12,520
Wenn wir richtig zuschlagen, redet jemand.
536
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
Genau.
537
00:36:15,000 --> 00:36:19,160
-Wer gab euch den Tipp mit der Bar?
-Ein Typ, der heißt Biggie. Wieso?
538
00:36:21,640 --> 00:36:25,440
Der hat euch in die Falle gelockt.
Die haben offenbar auf euch gewartet.
539
00:36:25,520 --> 00:36:26,360
Na ja.
540
00:36:26,440 --> 00:36:28,880
Aber wenn sie euch
hätten umbringen wollen,
541
00:36:28,960 --> 00:36:30,280
hätten sie's doch gemacht.
542
00:36:31,560 --> 00:36:34,120
Ich glaub eher,
dass das eine Warnung an uns war.
543
00:36:34,200 --> 00:36:37,160
Guck dir mal den Wagen an.
Das war nicht nur 'ne Warnung.
544
00:36:42,560 --> 00:36:44,320
Was wollen wir denn morgen machen?
545
00:36:45,280 --> 00:36:48,840
Ihr zwei nehmt Biggie in die Mangel.
Findet raus, ob er dahinter steckt.
546
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
-Ok.
-In Ordnung?
547
00:36:50,480 --> 00:36:53,560
Ich fand eine Möglichkeit,
wie wir Peretto zum Reden bringen.
548
00:36:53,640 --> 00:36:56,720
-Peretto ist im Knast. Der wird nie reden.
-Das weiß ich auch.
549
00:36:57,200 --> 00:36:59,760
Eine Freundin ist Anwältin.
Die gab mir die Akte.
550
00:36:59,840 --> 00:37:00,920
Es geht um Totschlag,
551
00:37:01,000 --> 00:37:03,320
in den er verwickelt ist,
aber er weiß es noch nicht.
552
00:37:04,080 --> 00:37:05,720
Wie bist du da rangekommen?
553
00:37:05,800 --> 00:37:06,960
Na, wie üblich.
554
00:37:07,760 --> 00:37:08,600
Durch Sex.
555
00:37:10,040 --> 00:37:12,040
-Oh.
-Wer hat das Original?
556
00:37:12,120 --> 00:37:15,480
Ein Anwalt Jaborska.
Ich dachte, das gefällt dir.
557
00:37:18,480 --> 00:37:20,240
Gib mir die Schlüssel für den Audi.
558
00:37:24,600 --> 00:37:27,360
Arno, besorg mir
einen von den gestohlenen Wagen.
559
00:37:27,960 --> 00:37:30,360
Wir werden uns morgen
um diesen Wichser kümmern.
560
00:37:30,880 --> 00:37:33,600
Dein Hotel ist auf meinem Weg.
Ich kann dich mitnehmen.
561
00:37:33,680 --> 00:37:36,400
Ach so, verstehe.
Dann macht euch mal 'ne schöne Fahrt!
562
00:37:44,520 --> 00:37:45,880
-Danke.
-Warte.
563
00:37:48,240 --> 00:37:51,760
Tut mir leid, dass wir dich so empfingen,
aber es war alles überstürzt.
564
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
Ist schon Gut. Ich bin gewarnt worden.
565
00:37:56,600 --> 00:37:57,920
Dass ich 'n Arschloch bin?
566
00:37:58,680 --> 00:38:02,080
Arschloch, Macho, Frauenfeind, Widerling,
aber gutaussehend.
567
00:38:03,120 --> 00:38:04,920
Ja, die haben recht gehabt.
568
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Wer sind "die"?
569
00:38:06,440 --> 00:38:09,560
Und sie haben gesagt,
dass du ein guter Polizist sein sollst.
570
00:38:10,360 --> 00:38:11,240
Findest du?
571
00:38:12,880 --> 00:38:15,320
Keine Ahnung.
Das werde ich ja noch feststellen.
572
00:38:18,240 --> 00:38:20,480
Ich, äh, hab 'n guten Rat für dich.
573
00:38:22,080 --> 00:38:25,160
Ich weiß nicht, worüber du
mit diesem Miranda gesprochen hast…
574
00:38:27,280 --> 00:38:30,760
…aber dass du's weißt: Er versucht,
mich und mein Team fertigzumachen.
575
00:38:31,240 --> 00:38:32,520
Und ich werd mich wehren.
576
00:38:35,240 --> 00:38:36,200
Verstanden.
577
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
-Ciao.
-Ciao.
578
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
Papa!
579
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
Hab ich dich!
580
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Na wartet!
581
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
Verpiss dich.
582
00:40:47,360 --> 00:40:48,480
Was wollt ihr trinken?
583
00:40:49,000 --> 00:40:50,960
Wir wollen mit deinem Chef reden.
Ist er da?
584
00:40:51,040 --> 00:40:53,040
-Ja, im Büro.
-Geh ihn holen.
585
00:40:53,720 --> 00:40:54,800
Was gibt's denn?
586
00:40:54,880 --> 00:40:58,000
Richtig Ärger, wenn du
deinen Arsch nicht bewegst. Mach schon.
587
00:40:58,080 --> 00:40:58,920
Wichser.
588
00:40:59,000 --> 00:40:59,840
Beeil dich.
589
00:41:01,160 --> 00:41:03,440
Serge, da wollen dich zwei sprechen.
590
00:41:05,160 --> 00:41:06,880
Gibt's 'n Problem?
591
00:41:06,960 --> 00:41:08,920
-Bist du Da Costa?
-Wieso?
592
00:41:09,480 --> 00:41:12,040
-Sag gefälligst Ja oder Nein.
-Was willst du von Da Costa?
593
00:41:12,640 --> 00:41:14,800
Foudil Saïdi. Schon mal gehört?
594
00:41:16,000 --> 00:41:18,640
-Wir wollen mit ihm abrechnen.
-Ja, und?
595
00:41:19,760 --> 00:41:22,360
Wir wissen,
dass er wegen der Mädels oft herkommt.
596
00:41:22,440 --> 00:41:26,040
Ruf ihn an, und sag ihm, dass du
'ne Neue hast und verabrede 'n Treffen.
597
00:41:26,120 --> 00:41:27,480
Wir werden dir sagen, wo.
598
00:41:28,040 --> 00:41:29,120
Seid ihr irre?
599
00:41:29,200 --> 00:41:31,640
Damit ihr den Kerl verprügeln könnt?
600
00:41:31,720 --> 00:41:35,040
Du arrangierst doch nur das Treffen.
Wir erledigen den Rest.
601
00:41:35,720 --> 00:41:38,080
Willst du mir ernsthaft sagen,
was ich tun soll?
602
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
Du tauchst hier auf und drohst mir?
603
00:41:40,320 --> 00:41:42,840
Ich hab dich noch nie gesehen.
Ich kenn dich nicht.
604
00:41:42,920 --> 00:41:46,200
Und ich soll mich mit den Saïdis anlegen?
Du bist wohl wahnsinnig?
605
00:41:46,280 --> 00:41:48,920
Kennst du die Saïdis?
Der Letzte, der sie verarschen wollte,
606
00:41:49,000 --> 00:41:51,960
wurde mit 'ner Bohrmaschine gefoltert
und lebendig begraben.
607
00:41:52,040 --> 00:41:53,440
Hör mit dem Rumgejammere auf.
608
00:41:53,520 --> 00:41:55,160
Ich hatte nie Probleme mit denen.
609
00:41:55,240 --> 00:41:57,440
Versucht nicht,
mich da reinzuziehen. Kommt…
610
00:41:57,520 --> 00:42:00,040
Hey, jetzt halt mal die Schnauze,
und reg dich ab!
611
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
Niemand erfährt,
dass du das arrangiert hast.
612
00:42:03,440 --> 00:42:06,000
Und niemand wird erfahren,
dass ihr heute hier wart.
613
00:42:06,080 --> 00:42:07,600
Verpisst euch. Verschwindet.
614
00:42:09,440 --> 00:42:12,120
Sehr unfreundlich, Da Costa.
Du warst echt nicht nett.
615
00:42:18,200 --> 00:42:20,440
Das ist doch
die Nummer deiner Tochter, oder?
616
00:42:21,000 --> 00:42:24,560
Sie ist bei einem Kollegen von uns.
Sie wartet auf deinen Anruf.
617
00:42:25,360 --> 00:42:26,320
Denk drüber nach.
618
00:42:27,960 --> 00:42:30,000
Ihr verfickten Wichser.
619
00:43:46,720 --> 00:43:48,120
Wir werden sie umbringen.
620
00:43:48,200 --> 00:43:49,280
Lass ihn los!
621
00:43:53,160 --> 00:43:54,920
Deinetwegen ist er gestorben!
622
00:43:55,640 --> 00:43:57,240
Farrah, Schwester,
623
00:43:57,880 --> 00:43:59,400
nicht vor den Leuten hier.
624
00:43:59,480 --> 00:44:00,920
Und warum nicht?
625
00:44:01,400 --> 00:44:03,920
Sie alle kennen dich doch.
Sie wissen, wer du bist,
626
00:44:04,000 --> 00:44:05,560
und sie wissen, was du machst!
627
00:44:06,480 --> 00:44:08,960
Sie haben Angst vor dir,
aber ich hab keine Angst.
628
00:44:10,640 --> 00:44:13,280
Ich bin deine große Schwester,
verstehst du?
629
00:44:13,360 --> 00:44:14,960
Oder hast du das vergessen?
630
00:44:15,960 --> 00:44:18,200
Du hattest nicht das Recht,
mir das anzutun.
631
00:44:18,280 --> 00:44:19,560
Du hast ihn mir genommen.
632
00:44:21,880 --> 00:44:23,280
Weißt du, wonach du stinkst?
633
00:44:24,600 --> 00:44:25,840
Nach Tod und Verderben.
634
00:44:27,960 --> 00:44:30,840
Wenn du deine eigene Familie
nicht beschützen kannst, Ali,
635
00:44:30,920 --> 00:44:32,480
wer wird dich dann beschützen?
636
00:44:33,360 --> 00:44:35,640
Alles! Alles, Ali, hätt ich dir gegeben,
637
00:44:35,720 --> 00:44:37,040
aber nicht meinen Sohn!
638
00:44:39,120 --> 00:44:40,520
Du hast ihn nicht beschützt!
639
00:44:40,600 --> 00:44:42,240
Wie konntest du mir das antun?
640
00:44:42,320 --> 00:44:44,440
-Wieso hast du das gemacht?
-Beruhige dich.
641
00:44:44,520 --> 00:44:46,000
Ganz ruhig. Komm her.
642
00:44:46,080 --> 00:44:47,440
Ali?
643
00:44:47,520 --> 00:44:48,600
Wieso?
644
00:44:56,600 --> 00:44:57,640
Wieso?
645
00:44:59,840 --> 00:45:01,360
Wieso nur? Wieso…
646
00:45:07,680 --> 00:45:08,760
Mein Sohn…
647
00:45:13,400 --> 00:45:14,520
Bleib bei ihr.
648
00:45:15,400 --> 00:45:17,320
Möge Gott dir gnädig sein!
649
00:45:19,160 --> 00:45:22,880
Ich will nicht,
dass du dich mit ihm herumtreibst.
650
00:45:22,960 --> 00:45:25,160
Das ist vorbei, Foudil, versprich es mir.
651
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Salam Alaikum.
652
00:45:27,480 --> 00:45:28,720
Möge Gott dir helfen.
653
00:45:32,760 --> 00:45:33,600
Sheikh.
654
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
Nein, nein. Nein.
655
00:45:37,840 --> 00:45:38,680
Nein.
656
00:45:40,840 --> 00:45:42,960
Du willst also kein Geld von mir annehmen?
657
00:45:43,680 --> 00:45:46,280
Es ist Gottes Wille,
dass du ihm nicht im Weg stehst.
658
00:45:47,120 --> 00:45:47,960
Ali…
659
00:45:50,360 --> 00:45:51,920
…in deinen Augen sehe ich Hass.
660
00:45:52,760 --> 00:45:55,160
Und Hass bringt viel Unglück.
661
00:45:55,240 --> 00:45:56,960
Unehrliche Leute liebt Gott nicht.
662
00:45:58,000 --> 00:45:59,040
Alle fürchten dich.
663
00:45:59,800 --> 00:46:02,040
Nicht die Starken,
aber dafür die Schwachen.
664
00:46:02,120 --> 00:46:03,880
Die, die Gottes Schutz unterstehen.
665
00:46:04,800 --> 00:46:05,840
Ändere deinen Weg.
666
00:46:07,440 --> 00:46:08,800
Gott wird dich beschützen.
667
00:46:09,840 --> 00:46:11,120
Ich werde für dich beten.
668
00:46:13,240 --> 00:46:14,080
Inschallah.
669
00:46:14,160 --> 00:46:15,360
Gott tröstet dich.
670
00:46:17,920 --> 00:46:18,960
Lasst mich allein.
671
00:46:42,680 --> 00:46:44,600
Jaborska ist eine miese Ratte.
672
00:46:45,200 --> 00:46:47,120
Ich frag mich, wie der jetzt aussieht.
673
00:46:48,080 --> 00:46:50,320
Wie 'n Stück Scheiße.
674
00:47:00,920 --> 00:47:03,040
Wie läuft's denn mit der Chemo von Lucie?
675
00:47:06,840 --> 00:47:09,240
Du kennst sie ja.
Sie würde sich nie beschweren.
676
00:47:11,720 --> 00:47:13,080
Das Problem sind die Haare.
677
00:47:13,600 --> 00:47:16,800
Sie will keine Perücke,
also bleibt sie zu Haus.
678
00:47:18,840 --> 00:47:20,200
Echt schwierig.
679
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
Und was meinen die Kinder?
680
00:47:23,400 --> 00:47:24,560
Wir reden nicht drüber.
681
00:47:29,360 --> 00:47:30,640
Ach, da ist er ja.
682
00:48:57,560 --> 00:48:59,040
-Sonia, nicht wahr?
-Ja.
683
00:49:05,840 --> 00:49:08,800
Ich hab heute meinen Bruder beerdigt.
Streng dich an.
684
00:49:09,440 --> 00:49:10,280
Hm.
685
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
Nun mach schon.
686
00:49:22,440 --> 00:49:24,520
Deinen Schwanz musst du nicht rausholen.
687
00:49:24,600 --> 00:49:26,840
Heute wird nicht gefickt.
688
00:49:31,960 --> 00:49:33,720
Wir haben was anderes vor.
689
00:49:41,800 --> 00:49:42,840
Hier.
690
00:49:43,480 --> 00:49:44,320
Verschwinde.
691
00:49:50,560 --> 00:49:52,680
Ich geb dir noch eine letzte Chance.
692
00:49:52,760 --> 00:49:55,200
Als mein Sohn erschossen wurde,
da warst du doch dabei, oder?
693
00:49:55,280 --> 00:49:57,000
Fick dich!
694
00:49:58,880 --> 00:50:01,040
Du willst sterben? Du willst also sterben?
695
00:50:01,120 --> 00:50:02,520
Beantworte jetzt meine Frage!
696
00:50:03,400 --> 00:50:06,160
Mein Onkel wird dich finden.
Er wird dich fertigmachen!
697
00:50:06,240 --> 00:50:09,240
Antworte! Beantworte endlich meine Frage!
Warst du da?
698
00:50:09,320 --> 00:50:12,480
Natürlich war ich da, natürlich!
Fick dich! Was ändert das?
699
00:50:12,560 --> 00:50:14,640
Das ändert nichts, Foudil. Gar nichts.
700
00:51:25,920 --> 00:51:27,080
Was tun wir jetzt?
701
00:51:28,880 --> 00:51:30,440
Wir warten, bis es dunkel wird.
702
00:51:32,720 --> 00:51:35,720
Wenn wir das überleben,
dann haben wir echt Glück.
703
00:51:38,320 --> 00:51:39,800
Ohne Einsatz kein Gewinn.
704
00:51:40,640 --> 00:51:41,560
Wir schaffen das.
705
00:51:42,320 --> 00:51:43,160
Ja.
706
00:52:17,440 --> 00:52:19,000
Das darf doch nicht wahr sein.
707
00:52:39,880 --> 00:52:43,120
EINE SERIE VON OLIVIER MARCHAL
707
00:52:44,305 --> 00:53:44,498
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/g7qm9
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
53788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.