All language subtitles for One Sings The Other Doesnt (1977) eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,832 --> 00:01:26,711
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,260 --> 00:04:23,137
You waiting for me?
3
00:04:23,262 --> 00:04:25,264
Sometimes people give up.
4
00:04:25,389 --> 00:04:27,266
Just put in a bell.
5
00:04:29,393 --> 00:04:32,271
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,396 --> 00:04:33,397
Yes.
7
00:04:33,522 --> 00:04:36,066
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,484 --> 00:04:40,696
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,821 --> 00:04:44,408
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,700 --> 00:04:47,328
I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,703 --> 00:04:50,039
For them to tire of posing.
12
00:04:50,164 --> 00:04:53,626
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,793 --> 00:04:56,629
They're beautiful pictures,
but they bother me.
14
00:04:56,962 --> 00:05:00,800
This one with the kids -
I used to know her.
15
00:05:01,091 --> 00:05:04,428
We were neighbors five years ago
on Rue du Maine.
16
00:05:04,553 --> 00:05:07,640
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,765 --> 00:05:11,811
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,936 --> 00:05:13,604
She was nice...
19
00:05:14,313 --> 00:05:15,898
but not sad like that.
20
00:05:16,023 --> 00:05:17,650
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,817 --> 00:05:20,277
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,402 --> 00:05:23,155
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,280 --> 00:05:25,074
Those are our kids.
24
00:05:25,199 --> 00:05:28,327
Damn! I really put my foot in it.
I'm sorry.
25
00:05:28,452 --> 00:05:31,664
- You still live on Rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,789 --> 00:05:33,666
15 Rue Fermat.
27
00:05:33,958 --> 00:05:35,668
15 Rue Fermat?
28
00:05:35,835 --> 00:05:39,421
I'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,547 --> 00:05:41,340
Good-bye.
30
00:06:05,865 --> 00:06:08,242
Boys, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,367 --> 00:06:10,953
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,412 --> 00:06:12,705
Try harder.
33
00:06:12,830 --> 00:06:15,207
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,332 --> 00:06:17,668
I just wish it meant money.
35
00:06:32,474 --> 00:06:34,226
Hi, Mom.
36
00:06:40,608 --> 00:06:42,651
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,863 --> 00:06:47,781
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,033 --> 00:06:51,285
An apple a day...
39
00:06:52,077 --> 00:06:54,496
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,622 --> 00:06:56,749
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,874 --> 00:06:59,418
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,585 --> 00:07:03,130
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,255 --> 00:07:05,633
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,758 --> 00:07:08,469
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,677 --> 00:07:12,264
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,890 --> 00:07:15,100
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,267 --> 00:07:18,020
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,273 --> 00:07:24,443
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,568 --> 00:07:27,154
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,279 --> 00:07:29,406
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,531 --> 00:07:31,659
Her picture. She looks 30.
52
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,290 --> 00:07:39,833
You see...
54
00:07:40,334 --> 00:07:42,795
Jéréme doesn't get it.
55
00:07:43,545 --> 00:07:44,755
He's in his lab...
56
00:07:44,880 --> 00:07:48,634
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,134 --> 00:07:52,471
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,768 --> 00:07:59,895
No one buys his pictures...
59
00:08:00,479 --> 00:08:02,481
so he gives them away.
60
00:08:02,815 --> 00:08:05,234
He earns very little.
61
00:08:05,985 --> 00:08:07,653
Why don't you work?
62
00:08:07,820 --> 00:08:09,613
With these two?
63
00:08:09,947 --> 00:08:12,574
And do what? I have no skills.
64
00:08:13,283 --> 00:08:16,036
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,414 --> 00:08:20,290
They're sweet.
66
00:08:22,626 --> 00:08:24,211
Mathieu is.
67
00:08:24,336 --> 00:08:26,296
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,422 --> 00:08:28,173
Probably my fault.
69
00:08:29,049 --> 00:08:31,719
I lost the -
70
00:08:32,845 --> 00:08:34,763
I often feel like crying.
71
00:08:34,888 --> 00:08:38,392
You have to do something.
Talk to Jéréme.
72
00:08:39,435 --> 00:08:41,061
Talk to Jéréme?
73
00:08:42,021 --> 00:08:43,814
It's hard.
74
00:08:45,858 --> 00:08:47,484
He's tired.
75
00:08:48,277 --> 00:08:52,531
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,450 --> 00:08:58,662
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
You're pregnant?
78
00:09:02,541 --> 00:09:05,252
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,794 --> 00:09:08,589
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,714 --> 00:09:10,966
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,508 --> 00:09:13,052
What a mess.
82
00:09:13,677 --> 00:09:15,512
How far along are you?
83
00:09:16,221 --> 00:09:18,098
About two months.
84
00:09:18,223 --> 00:09:20,642
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,768 --> 00:09:23,187
How? It's not that simple!
86
00:09:23,312 --> 00:09:25,147
We'll find a way.
87
00:09:28,650 --> 00:09:30,736
I can't tell Jéréme.
88
00:09:31,695 --> 00:09:33,947
They're his kids too!
89
00:09:35,699 --> 00:09:37,701
Want me to talk to him?
90
00:09:38,035 --> 00:09:39,453
You?
91
00:09:44,625 --> 00:09:47,878
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,755 --> 00:09:51,965
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,341 --> 00:09:54,343
How old are you really?
94
00:09:54,968 --> 00:09:56,637
Twenty-two.
95
00:10:06,271 --> 00:10:08,273
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,943 --> 00:10:12,861
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,986 --> 00:10:17,741
In class you said free will isn't just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,866 --> 00:10:23,163
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:23,288 --> 00:10:27,251
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,543 --> 00:10:30,754
So can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,879 --> 00:10:32,965
but can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,132 --> 00:10:35,134
No. She has two kids.
103
00:10:35,259 --> 00:10:37,427
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,553 --> 00:10:40,139
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,264 --> 00:10:42,349
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,474 --> 00:10:44,309
Good-bye.
107
00:10:48,981 --> 00:10:50,482
It didn't work.
108
00:10:50,607 --> 00:10:53,152
You thought she'd direct you
to an abortionist?
109
00:10:53,318 --> 00:10:55,487
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,115 --> 00:11:02,494
Tell
me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,786 --> 00:11:05,497
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,622 --> 00:11:07,666
It's not simple.
113
00:11:07,833 --> 00:11:12,129
There's a woman,
the concierge at 24 Rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,254 --> 00:11:14,673
I've heard that address often.
115
00:11:14,840 --> 00:11:17,092
- You know her?
- No.
116
00:11:17,342 --> 00:11:20,345
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,512 --> 00:11:23,891
Then you're on your own.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,016 --> 00:11:27,019
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,394 --> 00:11:29,897
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,105 --> 00:11:32,024
But there's a committee.
121
00:11:32,191 --> 00:11:35,027
You have to give 'em
a hard-luck story.
122
00:11:35,152 --> 00:11:37,738
If they agree, it's cheap.
123
00:11:37,863 --> 00:11:42,201
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
124
00:11:42,326 --> 00:11:44,995
See you.
- Thanks.
125
00:11:49,041 --> 00:11:52,711
He was stupid.
He bought his car on credit.
126
00:11:52,920 --> 00:11:57,007
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
127
00:11:57,216 --> 00:11:59,301
You're late as usual.
128
00:11:59,426 --> 00:12:01,345
Just eat without me.
129
00:12:01,637 --> 00:12:04,556
A family has rules and hours...
130
00:12:04,890 --> 00:12:07,017
or it's just chaos.
131
00:12:07,226 --> 00:12:08,894
Cheese, please.
132
00:12:12,022 --> 00:12:14,566
Clean off the table a bit.
133
00:12:14,691 --> 00:12:16,610
You and your cleanliness.
134
00:12:17,861 --> 00:12:20,113
Be sweet and put the coffee on.
135
00:12:20,239 --> 00:12:21,990
I'll do it.
136
00:12:23,325 --> 00:12:25,077
I'm “sweet”...
137
00:12:25,410 --> 00:12:28,580
if I follow your “rules and hours.”
138
00:12:28,914 --> 00:12:30,749
Long live the family!
139
00:12:30,916 --> 00:12:34,127
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
140
00:12:34,253 --> 00:12:36,213
I didn't ask to be born.
141
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
You didn't even know
how to prevent it!
142
00:12:39,383 --> 00:12:40,926
You asked for that!
143
00:12:41,051 --> 00:12:43,637
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
144
00:12:43,762 --> 00:12:47,266
Go on! You won't be boss
over me much longer.
145
00:12:47,432 --> 00:12:50,102
- Stop it.
- She's full of hot air!
146
00:12:50,227 --> 00:12:52,729
The parent system is no good.
147
00:12:52,854 --> 00:12:56,942
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
148
00:12:57,150 --> 00:13:01,655
Or else Dad passes the peace pipe
while Morn hollers.
149
00:13:01,947 --> 00:13:03,991
Parents are no fun.
150
00:13:04,116 --> 00:13:06,785
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
151
00:13:06,952 --> 00:13:09,454
Wait till you have your own kids.
152
00:13:09,830 --> 00:13:12,082
I have other plans.
153
00:13:12,624 --> 00:13:17,254
By the way, the choir
has organized a weekend trip
154
00:13:17,379 --> 00:13:20,465
to sing in an abbey near Avignon.
155
00:13:20,757 --> 00:13:23,677
It's 20,000 francs. Can I go?
156
00:13:25,470 --> 00:13:28,432
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
157
00:13:28,557 --> 00:13:30,475
You're really kind.
158
00:13:32,227 --> 00:13:34,354
Can Jéréme get some more?
159
00:13:34,479 --> 00:13:37,065
From whom? His wife?
She hates him.
160
00:13:37,190 --> 00:13:38,984
Understandably.
161
00:13:39,192 --> 00:13:40,944
Yes, of course.
162
00:13:42,154 --> 00:13:44,364
Why don't they divorce?
163
00:13:44,489 --> 00:13:47,159
She refuses just to get at him,
164
00:13:47,326 --> 00:13:50,245
so he can't legally
be father to our kids.
165
00:13:51,496 --> 00:13:53,248
Hi, gang-
166
00:13:53,665 --> 00:13:55,125
How you doing?
167
00:13:57,002 --> 00:14:00,714
Listen, that woman
on Rue Saint-Séverin...
168
00:14:00,922 --> 00:14:03,550
she'd do it for 20,000.
- That's too risky.
169
00:14:03,675 --> 00:14:07,179
Tell Jéréme to find the money.
I'll watch the kids.
170
00:14:07,304 --> 00:14:11,058
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
171
00:14:11,266 --> 00:14:13,101
Then it's Switzerland.
172
00:14:13,226 --> 00:14:17,397
You have to look sad
and cry for the medical board.
173
00:14:17,522 --> 00:14:21,401
There are four of them,
like a panel of judges.
174
00:14:22,527 --> 00:14:24,946
Looking sad won't be hard.
175
00:14:25,197 --> 00:14:27,699
But Jérome's in a bad way.
176
00:14:28,825 --> 00:14:32,162
I could never have left
the kids with him.
177
00:14:32,704 --> 00:14:36,041
He can't do a thing for them
except love them.
178
00:14:38,377 --> 00:14:39,836
Listen...
179
00:14:40,796 --> 00:14:43,382
he asked me if you'd pose for him.
180
00:14:43,548 --> 00:14:45,884
He couldn't ask you in person
181
00:14:46,009 --> 00:14:49,221
because you knew
about my situation before he did.
182
00:14:49,388 --> 00:14:51,390
So what? We're friends.
183
00:14:51,556 --> 00:14:52,933
So you will?
184
00:14:53,141 --> 00:14:54,684
Yes...
185
00:14:54,810 --> 00:14:57,062
but I've never posed.
186
00:15:10,158 --> 00:15:12,411
It's not working. They're no good.
187
00:15:12,536 --> 00:15:15,372
What? I've been here two hours,
188
00:15:15,580 --> 00:15:17,541
and you've taken tons.
189
00:15:17,666 --> 00:15:19,793
You're too guarded.
190
00:15:20,085 --> 00:15:21,628
Yes, you are.
191
00:15:26,550 --> 00:15:29,928
I just don't have
that overwhelmed look you like.
192
00:15:30,095 --> 00:15:32,764
I won't be a victim,
even for a picture.
193
00:15:33,723 --> 00:15:35,600
You're being nasty.
194
00:15:35,934 --> 00:15:37,978
You just refuse to be real.
195
00:15:38,603 --> 00:15:42,607
What I'm after is Woman...
in her naked truth.
196
00:15:43,608 --> 00:15:45,610
You want me to pose nude?
197
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Even that might not help.
198
00:15:48,405 --> 00:15:50,407
- Where?
- Over there.
199
00:16:07,966 --> 00:16:10,760
It's that sense of surrender,
200
00:16:11,261 --> 00:16:14,181
the secret of life
you women have within you.
201
00:16:14,556 --> 00:16:16,475
It's a weighty secret.
202
00:16:31,781 --> 00:16:33,533
That'll never work.
203
00:16:38,914 --> 00:16:40,457
It's my fault.
204
00:16:40,582 --> 00:16:42,834
I apologize. I can't do it.
205
00:16:43,668 --> 00:16:47,797
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
206
00:16:47,923 --> 00:16:49,674
No, it's not that.
207
00:16:50,217 --> 00:16:52,844
You just baffle me.
I don't understand.
208
00:17:11,571 --> 00:17:15,200
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
209
00:17:15,617 --> 00:17:17,786
I'm not going on a desert trek.
210
00:17:23,124 --> 00:17:24,709
Want me to come along?
211
00:17:28,380 --> 00:17:31,758
I'm so unhappy that you -
- I'll be okay.
212
00:17:35,887 --> 00:17:38,557
Everyone tells me
they do a good job.
213
00:17:38,723 --> 00:17:41,142
I'd never let you go anywhere else.
214
00:17:41,268 --> 00:17:44,062
No matter the cost.
215
00:18:12,757 --> 00:18:14,301
Go inside.
216
00:18:21,600 --> 00:18:23,310
Hello.
217
00:18:27,105 --> 00:18:30,525
I'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
218
00:18:30,692 --> 00:18:31,943
I'll
see.
219
00:18:33,445 --> 00:18:34,946
Hello, crab apple.
220
00:18:35,530 --> 00:18:37,073
How are you?
221
00:18:38,617 --> 00:18:40,493
Then go get your bear.
222
00:18:40,785 --> 00:18:42,329
Good morning.
223
00:18:44,456 --> 00:18:46,833
You've been awake a while.
224
00:18:50,879 --> 00:18:53,340
Sit down there.
225
00:18:53,465 --> 00:18:56,092
We'll all sleep together.
226
00:18:57,886 --> 00:18:59,179
You're very sweet.
227
00:19:23,662 --> 00:19:26,748
- You're up?
- André, you promised!
228
00:19:26,998 --> 00:19:30,085
- Let him blow his top.
- That won't help.
229
00:19:30,210 --> 00:19:32,462
You and your lies.
230
00:19:33,004 --> 00:19:36,424
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
231
00:19:36,758 --> 00:19:38,176
You'll pay for this.
232
00:19:38,343 --> 00:19:40,720
Why would you lie like that?
233
00:19:40,887 --> 00:19:44,224
- To get money.
- You could have talked to us.
234
00:19:44,349 --> 00:19:46,976
For an abortion.
You'd never understand.
235
00:19:47,102 --> 00:19:48,353
What?
236
00:19:48,520 --> 00:19:53,024
Suzanne needed an abortion
and had no money.
237
00:19:53,358 --> 00:19:55,860
This is disgraceful!
238
00:19:56,152 --> 00:19:59,322
I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
239
00:19:59,447 --> 00:20:01,241
Calm down, honey.
240
00:20:01,366 --> 00:20:03,034
No, I don't want to.
241
00:20:03,243 --> 00:20:06,329
- You're a minor.
- I'll send word.
242
00:20:06,454 --> 00:20:10,625
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
243
00:20:10,750 --> 00:20:13,545
Get your diploma like normal people.
244
00:20:13,712 --> 00:20:15,714
No more school for me.
245
00:20:16,673 --> 00:20:20,051
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
246
00:20:22,429 --> 00:20:25,515
No one's going to say
you left home broke.
247
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
248
00:20:30,854 --> 00:20:33,898
You obviously don't know the rates,
but thanks.
249
00:20:34,065 --> 00:20:35,650
You disgust me!
250
00:20:35,775 --> 00:20:38,236
How could this happen?
251
00:20:38,570 --> 00:20:40,864
What did we ever do to her?
252
00:20:53,793 --> 00:20:57,505
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
253
00:20:57,672 --> 00:21:01,342
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
254
00:21:02,761 --> 00:21:06,139
That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
255
00:21:08,683 --> 00:21:10,560
It's all just talk.
256
00:21:12,979 --> 00:21:14,439
Nice place.
257
00:21:14,606 --> 00:21:16,441
Gabriel did it.
258
00:21:18,485 --> 00:21:22,280
I'll make paella.
Our maid taught me how.
259
00:21:23,448 --> 00:21:25,909
And I have a little money for food.
260
00:21:27,035 --> 00:21:28,828
And we'll earn some.
261
00:21:28,995 --> 00:21:31,247
I went by the studio. We're hired!
262
00:21:31,372 --> 00:21:33,750
- When?
- We record Thursday.
263
00:21:33,958 --> 00:21:37,504
You think I should finish school
or drop out?
264
00:21:38,296 --> 00:21:40,882
School's no use in music.
265
00:21:41,007 --> 00:21:42,759
Drop out!
266
00:21:43,676 --> 00:21:46,513
They're getting into everything!
267
00:21:46,763 --> 00:21:48,765
They're not here often.
268
00:21:51,851 --> 00:21:55,271
Are you all right?
You're not too tired?
269
00:21:55,396 --> 00:21:59,108
No, not very.
I just really wanted to see you.
270
00:21:59,234 --> 00:22:00,860
I feel lost.
271
00:22:00,985 --> 00:22:03,238
Fight. You have to fight.
272
00:22:04,739 --> 00:22:07,450
- If you can.
- You can.
273
00:22:07,575 --> 00:22:10,787
You have strength enough
for the kids, for me,
274
00:22:10,954 --> 00:22:12,914
even for the other one -
275
00:22:13,039 --> 00:22:16,167
I mean, if only
I provided for us properly.
276
00:22:16,334 --> 00:22:18,795
I work but I make no money.
277
00:22:19,170 --> 00:22:21,923
Pauline left home.
Another unsold photo.
278
00:22:22,048 --> 00:22:24,050
It was no good anyway.
279
00:22:24,175 --> 00:22:27,345
She was too stubborn,
or I was too weak.
280
00:22:27,762 --> 00:22:29,430
She's nice and all...
281
00:22:29,806 --> 00:22:33,351
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
282
00:22:35,103 --> 00:22:37,689
Her smile has helped me a lot.
283
00:22:38,147 --> 00:22:40,692
But it's you I want to be with.
284
00:22:41,317 --> 00:22:43,695
Come for a walk with us?
285
00:22:44,195 --> 00:22:47,031
No, the sadness
in people's eyes is too much.
286
00:22:47,198 --> 00:22:49,033
Don't say that.
287
00:22:51,202 --> 00:22:53,830
I'm tired too. I feel alone.
288
00:22:55,665 --> 00:22:57,208
Don't you trust in me?
289
00:22:57,750 --> 00:23:01,796
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
290
00:23:02,797 --> 00:23:04,549
I'll try again.
291
00:23:05,800 --> 00:23:09,512
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
292
00:23:09,762 --> 00:23:11,347
You're brave.
293
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
I have to take them out.
294
00:23:14,017 --> 00:23:16,060
And I have to develop
295
00:23:16,352 --> 00:23:18,897
a customer's lousy shots by 6:00.
296
00:23:19,022 --> 00:23:20,648
See you later.
297
00:23:25,236 --> 00:23:28,406
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
298
00:23:28,531 --> 00:23:30,575
I don't understand any of it.
299
00:23:58,937 --> 00:24:00,396
That's enough.
300
00:24:00,521 --> 00:24:02,774
Are we ready? Let's go.
301
00:24:07,654 --> 00:24:10,323
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
302
00:24:12,158 --> 00:24:14,869
Rock and roll is for a man to play
303
00:24:16,621 --> 00:24:18,748
So step aside, baby
304
00:24:18,957 --> 00:24:21,125
And let me sing with my buddies
305
00:24:21,292 --> 00:24:24,504
And clap to the beat
306
00:24:27,298 --> 00:24:29,717
No, the backup's all wrong.
307
00:24:29,842 --> 00:24:32,136
I see we have new voices.
Hello, ladies.
308
00:24:32,303 --> 00:24:34,973
Gabriel, say hello
in your deep voice.
309
00:24:35,139 --> 00:24:37,976
Very funny.
Let's take it from the top.
310
00:25:06,504 --> 00:25:08,006
Marie!
311
00:25:15,013 --> 00:25:18,182
I just got paid
for my first doo-wop session.
312
00:25:18,349 --> 00:25:20,018
I made some money.
313
00:25:20,184 --> 00:25:23,229
- Great!
- We'll celebrate. My treat.
314
00:25:24,355 --> 00:25:26,941
Cookies, ice cream, or candy?
315
00:25:27,191 --> 00:25:29,569
No, I don't want any.
316
00:25:30,278 --> 00:25:32,071
I'm surprised!
317
00:25:32,739 --> 00:25:35,867
Listen, I went past the shop.
It was closed.
318
00:25:36,159 --> 00:25:37,660
I'd better go by.
319
00:25:45,752 --> 00:25:47,712
We'll go in the back way.
320
00:26:01,976 --> 00:26:03,603
It's locked.
321
00:26:05,313 --> 00:26:07,023
We need the key.
322
00:26:07,148 --> 00:26:09,358
Don't worry.
Maybe he's asleep.
323
00:26:11,069 --> 00:26:13,905
Could you try the back window?
324
00:26:35,927 --> 00:26:37,887
The window's closed.
325
00:26:38,429 --> 00:26:39,847
Break it.
326
00:26:40,014 --> 00:26:42,475
- Really?
- Yeah, go ahead.
327
00:26:51,776 --> 00:26:52,944
What's going on?
328
00:26:54,070 --> 00:26:55,446
I don't have a key.
329
00:26:55,655 --> 00:26:56,781
Me neither.
330
00:27:09,252 --> 00:27:10,795
He's there.
331
00:27:10,920 --> 00:27:12,338
Well?
332
00:27:13,214 --> 00:27:14,924
He hanged himself.
333
00:27:23,599 --> 00:27:26,811
Did you say he hanged himself?
334
00:27:32,650 --> 00:27:34,735
We have to call the police.
335
00:27:35,194 --> 00:27:36,571
Quick!
336
00:27:44,579 --> 00:27:46,080
That's him.
337
00:27:50,084 --> 00:27:52,170
Tell them to get him down.
338
00:27:59,218 --> 00:28:02,930
This story's about a cat
named Purtykat...
339
00:28:03,306 --> 00:28:05,683
and a blue teddy bear.
340
00:28:05,850 --> 00:28:09,187
Those two pals met on the street...
341
00:28:09,562 --> 00:28:13,858
and decided to go
on the merry-go-round.
342
00:29:20,091 --> 00:29:22,593
He was miserable to the very end.
343
00:29:24,804 --> 00:29:27,598
He wanted to be cremated.
344
00:29:28,516 --> 00:29:30,518
He didn't even get that.
345
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
It makes me sick.
346
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
What'll I
do?
347
00:29:41,821 --> 00:29:43,864
Stop it. Let's go.
348
00:29:49,704 --> 00:29:51,414
You poor thing.
349
00:29:51,664 --> 00:29:54,125
He was such a nice man.
350
00:29:54,458 --> 00:29:56,294
Thanks for coming.
351
00:29:57,586 --> 00:29:59,714
What will you do now?
352
00:30:01,048 --> 00:30:03,592
Go back to my parents' farm.
353
00:30:03,968 --> 00:30:05,553
Then we'll see.
354
00:30:30,161 --> 00:30:33,247
The tragedy that had made
the girls close friends
355
00:30:33,372 --> 00:30:35,458
now abruptly separated them.
356
00:30:35,666 --> 00:30:38,836
Suzanne sold her belongings and,
with her children,
357
00:30:39,003 --> 00:30:41,839
fled Paris and Jérome's legal widow,
358
00:30:42,131 --> 00:30:45,176
who was trying to saddle her
359
00:30:45,426 --> 00:30:47,511
with all the bills from the studio.
360
00:30:47,845 --> 00:30:50,681
She arrived at her parents' home,
361
00:30:50,931 --> 00:30:55,436
who gave a cold welcome
to their “lost child,” an unwed mother.
362
00:30:55,853 --> 00:30:58,522
With nowhere else to go,
she stayed.
363
00:30:58,689 --> 00:31:01,025
Then she had time for her tears.
364
00:31:05,071 --> 00:31:08,324
Shocked by Jérome's death,
Pauline cried too...
365
00:31:09,200 --> 00:31:12,161
seeing in Suzanne's tragedy
366
00:31:12,495 --> 00:31:15,790
the same anguish Pauline saw
on faces all around her.
367
00:31:16,916 --> 00:31:18,959
She sang.
She began to change.
368
00:31:19,710 --> 00:31:22,963
Her parents finally gave her
money to rent a room.
369
00:31:23,672 --> 00:31:25,549
She put up a map,
370
00:31:25,716 --> 00:31:29,220
hoping to stumble across the village
Suzanne had mentioned.
371
00:31:29,637 --> 00:31:31,389
Time passed.
372
00:31:32,848 --> 00:31:33,974
Ten years later...
373
00:31:34,100 --> 00:31:36,852
Suzanne and Pauline
were both following the trial
374
00:31:36,977 --> 00:31:39,772
of a girl of 76'
who 'd had an abort/on.
375
00:31:39,897 --> 00:31:42,483
Many of those
fighting the abortion laws
376
00:31:42,733 --> 00:31:45,194
gathered outside
the Bobigny courthouse
377
00:31:45,319 --> 00:31:47,696
where the closed trial was held
378
00:31:47,822 --> 00:31:50,199
in October of 1972.
379
00:31:50,699 --> 00:31:55,079
The girl was acquitted
beginning a series of reforms.
380
00:31:55,246 --> 00:31:57,540
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
381
00:31:57,665 --> 00:31:59,667
Free Marie-Claire!
382
00:32:02,753 --> 00:32:05,673
We've all had abortions.
Put us on trial!
383
00:32:11,929 --> 00:32:14,223
I'm with Family Planning.
384
00:32:14,348 --> 00:32:16,475
It's a closed trial, ma'am.
385
00:32:16,600 --> 00:32:18,310
A closed trial!
386
00:32:20,062 --> 00:32:23,023
You can't go inside, ma'am.
387
00:32:23,274 --> 00:32:25,860
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
388
00:32:25,985 --> 00:32:28,696
You have no right to keep them out.
389
00:32:29,572 --> 00:32:32,658
The verdict is public by law.
Let them pass.
390
00:33:02,688 --> 00:33:06,358
Neither Pop nor pope
391
00:33:06,567 --> 00:33:10,196
Nor doc nor judge
392
00:33:10,404 --> 00:33:12,865
Will lay down the law for me
393
00:33:13,157 --> 00:33:17,495
Biology isn't fate
Pop's laws are out of date
394
00:33:18,496 --> 00:33:21,665
My body is mine
395
00:33:22,041 --> 00:33:24,835
And I know
396
00:33:25,377 --> 00:33:27,671
When I want to have
397
00:33:27,880 --> 00:33:29,924
My young
398
00:33:32,092 --> 00:33:34,845
To have any young
399
00:33:35,346 --> 00:33:38,224
In this old world
400
00:33:38,516 --> 00:33:40,976
To be round or flat
401
00:33:41,101 --> 00:33:43,145
The choice is mine
402
00:33:44,980 --> 00:33:47,691
My body is mine
403
00:34:06,335 --> 00:34:10,548
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
404
00:34:10,881 --> 00:34:12,758
Weeping mother or easy lay
405
00:34:12,883 --> 00:34:15,386
Damned or not
406
00:34:15,511 --> 00:34:19,723
No matter what they say
Be you praised
407
00:34:19,974 --> 00:34:21,934
Or tossed in the hay
408
00:34:22,059 --> 00:34:25,521
Hail, sisters! Hail, Marie!
409
00:34:26,188 --> 00:34:28,816
What are you doing here, Suzanne?
410
00:34:33,779 --> 00:34:35,531
Marie, how you've grown!
411
00:34:35,656 --> 00:34:38,617
In my songs
I talk about you as a baby.
412
00:34:38,742 --> 00:34:41,996
That was 10 years ago.
She's 13 now.
413
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
And already on the streets!
414
00:34:44,123 --> 00:34:46,750
I brought her
to our Family Planning congress.
415
00:34:46,875 --> 00:34:48,919
Mathieu is on a school trip.
416
00:34:49,044 --> 00:34:50,713
How old is he now?
417
00:34:50,838 --> 00:34:52,756
Eleven... and very handsome.
418
00:34:52,923 --> 00:34:54,800
He's okay.
419
00:34:55,217 --> 00:34:58,137
- You look the same.
- You look better than ever.
420
00:34:58,262 --> 00:34:59,930
Come meet Darius.
421
00:35:00,055 --> 00:35:03,267
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
422
00:35:03,434 --> 00:35:05,978
I remember. Hello.
423
00:35:06,395 --> 00:35:09,106
- He's Iranian.
- This is Marie.
424
00:35:11,692 --> 00:35:16,071
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
425
00:35:16,196 --> 00:35:20,242
Me too.
I even spoke to you in my mind.
426
00:35:20,367 --> 00:35:22,578
Let's not split up again.
427
00:35:22,786 --> 00:35:25,331
But I live down south. And you?
428
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Paris... for the past six months.
429
00:35:28,208 --> 00:35:30,002
And three months with me.
430
00:35:30,127 --> 00:35:33,088
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
431
00:35:33,213 --> 00:35:36,133
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
432
00:35:36,258 --> 00:35:38,761
We haven't even had time to talk.
433
00:35:38,886 --> 00:35:42,014
I must get back
to our Family Planning meeting.
434
00:35:42,556 --> 00:35:45,976
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
435
00:35:46,101 --> 00:35:48,354
It felt so real and detailed
436
00:35:48,479 --> 00:35:51,815
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
437
00:35:51,982 --> 00:35:56,195
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
438
00:35:56,362 --> 00:35:58,822
I was getting an abortion.
439
00:35:59,490 --> 00:36:01,492
We met in Amsterdam.
440
00:36:01,617 --> 00:36:03,535
And then again in Paris.
441
00:36:03,661 --> 00:36:06,330
Are you married, or single, or what?
442
00:36:06,872 --> 00:36:08,624
Unmarried.
443
00:36:09,166 --> 00:36:11,502
The kids and I get along fine.
444
00:36:11,669 --> 00:36:14,672
I had an affair,
but it didn't work out.
445
00:36:14,797 --> 00:36:16,507
I know the feeling.
446
00:36:16,674 --> 00:36:18,926
What else are you up to?
447
00:36:19,218 --> 00:36:21,970
So much to ask, so much to tell.
448
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
I thought I'd never find you,
and now that I have -
449
00:36:25,933 --> 00:36:28,018
The crowd is pushing you aside.
450
00:36:28,185 --> 00:36:31,021
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
451
00:36:36,360 --> 00:36:38,529
Let's meet soon.
452
00:36:38,654 --> 00:36:40,864
I'll write you at Family Planning.
453
00:36:48,205 --> 00:36:51,208
Suzanne thought of Pauline -
now “Apple” -
454
00:36:51,333 --> 00:36:55,087
and wanted to tell her about her life
455
00:36:55,421 --> 00:36:58,048
due to what
they'd been through years earlier.
456
00:37:00,134 --> 00:37:03,554
Seeing you moved me so deeply,
I couldn't talk.
457
00:37:03,721 --> 00:37:07,182
The past 70 years
all came back to me,
458
00:37:07,307 --> 00:37:10,394
wintry years of silence and spite.
459
00:37:16,775 --> 00:37:19,570
But how can I describe frozen time?
460
00:37:49,892 --> 00:37:52,186
The kids didn't sense a thing.
461
00:37:52,311 --> 00:37:54,980
They loved the country
and the animals.
462
00:37:55,189 --> 00:37:58,442
Marie grew up cheerful
and Mathieu strong.
463
00:37:58,609 --> 00:37:59,943
That was good.
464
00:38:01,028 --> 00:38:04,156
I tried not to feel or see a thing.
465
00:38:04,448 --> 00:38:08,869
I just wanted to hang on,
to survive...
466
00:38:09,161 --> 00:38:10,954
me and my kids.
467
00:38:11,955 --> 00:38:14,625
Soup's on.
Call your little bastards.
468
00:38:19,338 --> 00:38:21,548
Time to eat, darlings.
469
00:38:43,654 --> 00:38:45,823
Look how nicely Marie eats.
470
00:38:54,706 --> 00:38:57,167
Apple thought about Suzanne too.
471
00:38:57,376 --> 00:38:59,628
I got overexcited
at the demonstration.
472
00:38:59,753 --> 00:39:01,505
I talked too much.
473
00:39:01,672 --> 00:39:04,967
So I know nothing
of what's going on with you.
474
00:39:05,509 --> 00:39:08,720
I wish you were with me
in this lousy truck
475
00:39:08,846 --> 00:39:10,931
with these girls I met in '68.
476
00:39:11,181 --> 00:39:13,976
They were singing in the street.
They're great.
477
00:39:14,101 --> 00:39:15,686
We have plans.
478
00:39:15,894 --> 00:39:18,772
We 're driving to a gala
in a northern suburb.
479
00:39:18,897 --> 00:39:21,400
A “gala”! You should see it.
480
00:39:25,863 --> 00:39:27,489
Not a nanny
481
00:39:27,614 --> 00:39:29,324
Nor a granny
482
00:39:29,449 --> 00:39:31,034
Nor a fanny
483
00:39:31,159 --> 00:39:32,786
I'm Woman
484
00:39:33,078 --> 00:39:34,663
I'm me
485
00:39:36,874 --> 00:39:38,709
Not fast and loose
486
00:39:38,834 --> 00:39:40,544
Nor a house mouse
487
00:39:40,711 --> 00:39:41,962
Nor a namby-pamby
488
00:39:42,379 --> 00:39:44,047
I'm Woman
489
00:39:44,172 --> 00:39:45,591
I'm me
490
00:39:47,885 --> 00:39:49,845
I'm “Apple”
491
00:40:26,590 --> 00:40:29,426
That's it.
We earned our bread.
492
00:40:29,593 --> 00:40:33,847
Now the long drive home
to my honey's bed.
493
00:40:39,019 --> 00:40:41,897
- Not sleepy?
- Not really.
494
00:40:43,982 --> 00:40:46,944
- Wasn't it good?
- Yes, very.
495
00:40:49,321 --> 00:40:52,240
But you're not sleepy. I am.
496
00:40:52,908 --> 00:40:54,868
I'm thinking about Suzanne.
497
00:40:55,202 --> 00:40:57,913
Sleep... and you'll dream about her.
498
00:40:58,121 --> 00:41:01,083
We have ten years to catch up on.
499
00:41:02,501 --> 00:41:05,128
Will you tell her all about us too?
500
00:41:05,379 --> 00:41:07,130
It's not that.
501
00:41:07,255 --> 00:41:10,801
With her it's like love,
but without the headaches.
502
00:41:10,968 --> 00:41:13,971
Of course.
You never see each other.
503
00:41:14,471 --> 00:41:17,015
Sure, we've been out of touch,
504
00:41:17,140 --> 00:41:20,227
but we don't have
to start all over from scratch.
505
00:41:20,352 --> 00:41:22,646
It's so easy between us.
506
00:41:23,647 --> 00:41:26,608
Should I be jealous?
Or can I sleep?
507
00:41:26,733 --> 00:41:28,318
Go to sleep.
508
00:41:33,865 --> 00:41:37,369
How can I tell about 10 years
in a few words?
509
00:41:37,661 --> 00:41:41,331
I told you, “Darius... meeting...
510
00:41:41,498 --> 00:41:44,751
Amsterdam... abortion. "
511
00:41:45,335 --> 00:41:47,629
But it's not enough.
512
00:41:47,754 --> 00:41:51,341
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
513
00:41:53,218 --> 00:41:56,513
It'd be nice to see something
besides this dining hall.
514
00:42:01,309 --> 00:42:04,021
You know Amsterdam?
- A bit.
515
00:42:04,187 --> 00:42:06,606
Is there a boat ride on the canals?
516
00:42:06,732 --> 00:42:08,734
Yes, I've taken it.
517
00:42:08,859 --> 00:42:11,695
- Is it expensive?
- No, three florins.
518
00:42:12,237 --> 00:42:14,322
That's about five francs.
519
00:42:14,531 --> 00:42:17,576
We could afford that.
What do you say?
520
00:42:21,079 --> 00:42:25,292
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
521
00:42:25,917 --> 00:42:28,378
tell me and we'll get a group rate.
522
00:42:29,629 --> 00:42:31,590
They say it's nice.
523
00:42:34,718 --> 00:42:38,013
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
524
00:42:38,138 --> 00:42:39,556
You scared?
525
00:42:39,681 --> 00:42:42,893
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
526
00:42:43,060 --> 00:42:44,144
In this fix?
527
00:42:44,311 --> 00:42:47,564
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
528
00:42:47,731 --> 00:42:49,566
And it came up with the feast.
529
00:42:49,733 --> 00:42:52,277
I wish it had been a feast...
530
00:42:57,824 --> 00:43:02,037
That was the day
I officially fell in love with Darius.
531
00:43:02,621 --> 00:43:04,623
But what really mattered
532
00:43:04,748 --> 00:43:08,376
was the tenderness I felt
for the women there with me...
533
00:43:08,502 --> 00:43:10,128
like me.
534
00:43:10,253 --> 00:43:12,255
I can still see their eyes.
535
00:43:12,756 --> 00:43:14,758
I thought of Jérome's photos
536
00:43:14,883 --> 00:43:18,011
and of you all alone
in those difficult times.
537
00:43:18,345 --> 00:43:20,388
Sure, I put up a good front,
538
00:43:20,514 --> 00:43:23,600
but I was so relieved
to be with a group.
539
00:43:23,809 --> 00:43:26,103
That's when I wrote my first song.
540
00:43:26,394 --> 00:43:29,689
I decided to sing in my own way
541
00:43:29,815 --> 00:43:32,192
about my family of women there,
542
00:43:32,317 --> 00:43:36,738
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
543
00:43:39,616 --> 00:43:43,912
Gliding under the bridges
of Amsterdam
544
00:43:44,287 --> 00:43:48,458
On a Dutch sightseeing boat
545
00:43:48,792 --> 00:43:52,963
Go the knocked-up, fucked-up ladies
546
00:43:53,130 --> 00:43:57,050
The damsels and mam'selles afloat
547
00:43:57,509 --> 00:44:01,429
The awkward and foolish madams
548
00:44:01,805 --> 00:44:05,100
Sadly abused by their Adams
549
00:44:06,017 --> 00:44:09,646
We're taking, if you please
550
00:44:09,771 --> 00:44:13,358
A cruise for abortion-ees
551
00:44:21,825 --> 00:44:26,246
The boat's not romantic
552
00:44:26,580 --> 00:44:28,582
After the clinic
553
00:44:28,707 --> 00:44:32,335
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
554
00:44:32,669 --> 00:44:35,755
Tulips and bikes, you see
555
00:44:43,638 --> 00:44:47,517
Watching the bikes go by
556
00:44:48,351 --> 00:44:52,189
We talked about the pill
557
00:44:52,606 --> 00:44:56,109
About our current loves
558
00:44:56,902 --> 00:45:01,114
Our children and our ovules
559
00:45:01,531 --> 00:45:04,951
We laughed and carried on
560
00:45:05,702 --> 00:45:09,748
Unafraid of ridicule
561
00:45:09,998 --> 00:45:13,543
On a boat decked out with flags
562
00:45:14,085 --> 00:45:17,380
Loaded with abortion-ees
563
00:45:26,556 --> 00:45:30,101
In her teens or in her 40s
564
00:45:30,227 --> 00:45:33,063
It's the same disease
565
00:45:33,230 --> 00:45:37,234
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
566
00:45:37,859 --> 00:45:42,364
Tulips and bikes, you see
567
00:46:06,137 --> 00:46:07,639
It can't be!
568
00:46:12,894 --> 00:46:15,772
It's great. Buy it.
569
00:46:19,150 --> 00:46:21,611
- You have some nerve!
- May I?
570
00:46:21,778 --> 00:46:24,990
- Why?
- For fun. For the abortus.
571
00:46:25,115 --> 00:46:28,493
- The abortus?
- It's Dutch for “abortion.”
572
00:46:29,786 --> 00:46:31,997
You don't look Dutch one bit!
573
00:46:32,122 --> 00:46:34,040
No, I'm Iranian.
574
00:46:34,291 --> 00:46:36,418
Then
I'll autograph it.
575
00:46:39,504 --> 00:46:43,758
“For an Iranian
in memory of an abortus - Apple”
576
00:47:03,069 --> 00:47:07,282
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
577
00:47:07,615 --> 00:47:11,494
and I decided to get me
and the kids out of that mess.
578
00:47:11,619 --> 00:47:13,830
I had to make some money
579
00:47:13,997 --> 00:47:16,791
and learn some skills
any way I could.
580
00:47:46,488 --> 00:47:49,324
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
581
00:47:58,666 --> 00:48:00,126
Miss?
582
00:48:01,753 --> 00:48:03,713
Thanks for bringing it!
583
00:48:03,880 --> 00:48:06,216
I need it back in three weeks.
584
00:48:06,341 --> 00:48:08,885
You think you'll manage?
- Yes.
585
00:48:10,303 --> 00:48:14,766
I want to get work at the factory,
but I'd need help with Mathieu.
586
00:48:14,891 --> 00:48:17,143
He's too young for school.
587
00:48:17,268 --> 00:48:20,021
Show me your kids.
Good morning.
588
00:48:20,397 --> 00:48:23,691
But listen,
you have no work history.
589
00:48:23,942 --> 00:48:26,194
I never paid much attention to that.
590
00:48:26,319 --> 00:48:28,029
Will you come in?
591
00:48:28,238 --> 00:48:30,490
No, let's go see the kids.
592
00:48:31,157 --> 00:48:35,495
I turned to you
because there was no one else to ask.
593
00:48:46,297 --> 00:48:49,551
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
594
00:48:49,676 --> 00:48:51,386
That's enough.
595
00:48:52,178 --> 00:48:54,222
You takin' her side?
596
00:48:57,142 --> 00:48:59,227
Stop bangin' on that machine!
597
00:49:35,472 --> 00:49:39,350
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
598
00:49:40,143 --> 00:49:42,896
with their discreet friendship
and laughter.
599
00:49:44,355 --> 00:49:46,316
I felt better.
600
00:49:46,524 --> 00:49:49,277
I was accepted
into the family of women.
601
00:50:27,273 --> 00:50:28,900
I need the rest.
602
00:50:29,025 --> 00:50:30,485
What for?
603
00:50:30,902 --> 00:50:33,279
Clothes and other things.
604
00:50:33,404 --> 00:50:36,241
- For foolishness.
- That's just how it is.
605
00:50:42,163 --> 00:50:44,999
Mathieu, Marie, look!
606
00:50:45,583 --> 00:50:48,503
I'm so happy! See the money?
607
00:50:53,508 --> 00:50:56,010
I was so proud of my first pay.
608
00:50:56,135 --> 00:50:57,845
Things began improving.
609
00:50:57,971 --> 00:51:02,141
I studied at night so I could be
a medical secretary down south.
610
00:51:02,267 --> 00:51:05,311
The kids would have the sun
and free medical care.
611
00:51:05,436 --> 00:51:08,398
An ad in the paper
led us here to Hyeres,
612
00:51:08,565 --> 00:51:11,150
into the sun
and a job with a gynecologist.
613
00:51:11,276 --> 00:51:12,527
But he was shady...
614
00:51:12,652 --> 00:51:16,990
so after May '68 I started
a Family Planning Center.
615
00:51:17,323 --> 00:51:19,534
I work here part-time.
616
00:51:19,742 --> 00:51:21,953
In the picture I'm sending...
617
00:51:22,078 --> 00:51:26,040
my office is squeezed
between the winter and summer pools.
618
00:51:30,545 --> 00:51:34,757
I wish I could talk to you
and show you where I live.
619
00:51:35,633 --> 00:51:37,927
I have no time to write.
620
00:51:38,094 --> 00:51:40,805
Just a few words on a postcard.
621
00:51:42,473 --> 00:51:46,102
It was true. Though she longed
to tell Apple everything,
622
00:51:46,269 --> 00:51:49,272
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
623
00:51:49,439 --> 00:51:52,775
But she and Apple built
a bridge in the air...
624
00:51:52,900 --> 00:51:56,654
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
625
00:51:57,113 --> 00:52:00,199
And Apple too,
busy with rehearsals for her tour
626
00:52:00,325 --> 00:52:03,703
and immersed in the odd group
she worked with,
627
00:52:03,828 --> 00:52:07,248
wrote only postcards,
which was her style anyway.
628
00:52:08,583 --> 00:52:11,294
From Apple to Suzanne,
Suzanne to Apple...
629
00:52:11,502 --> 00:52:15,465
the postal traffic was the sign
of a deep friendship...
630
00:52:15,840 --> 00:52:19,969
rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
631
00:52:20,303 --> 00:52:22,180
and social backgrounds.
632
00:52:24,307 --> 00:52:25,767
Hi, Edith.
633
00:52:28,227 --> 00:52:30,104
We're late.
634
00:52:30,396 --> 00:52:31,981
Yes, we are.
635
00:52:32,148 --> 00:52:34,525
How are things at home?
- Fine. And you?
636
00:52:34,651 --> 00:52:36,778
Fine. How's Thierry?
637
00:52:36,903 --> 00:52:38,488
He's fine.
638
00:52:38,821 --> 00:52:40,740
Hello.
639
00:52:40,865 --> 00:52:43,409
- I'd like to talk to you.
- Right away.
640
00:52:46,496 --> 00:52:49,123
Is this when you open now?
641
00:52:49,248 --> 00:52:51,334
I'm coming!
642
00:52:52,001 --> 00:52:54,170
Hi. Are you due soon?
643
00:52:54,337 --> 00:52:56,839
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
644
00:52:57,006 --> 00:52:59,133
Fabrice or Françoise.
645
00:52:59,258 --> 00:53:00,843
Very nice.
646
00:53:06,974 --> 00:53:10,812
Will it be a boy or a girl?
647
00:53:11,020 --> 00:53:14,649
A diamond in the rough
or a little pearl?
648
00:53:14,941 --> 00:53:16,859
A plum or a plume?
649
00:53:17,026 --> 00:53:19,696
Nectar or nectarine?
650
00:53:27,370 --> 00:53:31,165
What will be his fortune?
What will be her fate?
651
00:53:31,374 --> 00:53:34,752
A prince consort or a princess?
652
00:53:35,002 --> 00:53:39,340
A commoner Of commoness?
653
00:53:46,556 --> 00:53:50,184
A little monkey or a donkey?
654
00:53:50,518 --> 00:53:53,855
Will he or she have
655
00:53:54,397 --> 00:53:56,607
Limpid pools like mine
656
00:53:56,733 --> 00:53:59,402
Or a subtle gaze like yours?
657
00:54:06,033 --> 00:54:09,787
A boy with sex appeal?
658
00:54:10,037 --> 00:54:13,416
A girl with sex appeal?
659
00:54:13,875 --> 00:54:19,756
Oh, how I wish I knew
660
00:54:20,423 --> 00:54:23,926
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
661
00:54:24,302 --> 00:54:28,389
They're my songs.
I won't have just any old backup.
662
00:54:28,723 --> 00:54:30,141
We're not any old backup.
663
00:54:30,266 --> 00:54:33,102
- You don't understand dance.
- I say what I think.
664
00:54:33,269 --> 00:54:35,813
You talk too much.
We live without talking.
665
00:54:36,105 --> 00:54:38,858
I live as best I can.
Put me down.
666
00:54:39,776 --> 00:54:42,612
Okay, I talk too much.
I'm tired.
667
00:54:43,154 --> 00:54:46,199
Let's break to eat
and continue later.
668
00:54:46,407 --> 00:54:50,119
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
669
00:54:52,288 --> 00:54:55,666
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
670
00:54:55,875 --> 00:54:59,462
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
671
00:55:00,004 --> 00:55:03,007
Why? We just have to keep at it.
672
00:55:03,132 --> 00:55:05,760
Look, we rehearse for no pay.
673
00:55:05,885 --> 00:55:08,888
We're tired, and We're not
even sure we'll get funding.
674
00:55:09,013 --> 00:55:11,641
I want a rest.
- Well, so do I.
675
00:55:11,766 --> 00:55:13,976
With Darius, if you must know.
676
00:55:14,143 --> 00:55:16,813
But we have to make
this project work.
677
00:55:16,979 --> 00:55:19,690
It's your project,
so you're responsible.
678
00:55:19,857 --> 00:55:22,819
The Cultural Department told me
it's in your name.
679
00:55:22,985 --> 00:55:24,612
So you handle it.
680
00:55:24,737 --> 00:55:27,990
Fine,
I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
681
00:55:28,241 --> 00:55:31,035
No money, no enthusiasm.
682
00:55:31,494 --> 00:55:34,330
- You exaggerate!
- Never mind.
683
00:55:34,497 --> 00:55:36,582
No one noticed my costumes?
684
00:55:36,707 --> 00:55:38,918
Yes, they're beautiful.
685
00:55:39,252 --> 00:55:40,878
They sparkle.
686
00:55:41,337 --> 00:55:42,839
They're nice.
687
00:55:46,008 --> 00:55:48,010
Good evening.
688
00:55:48,845 --> 00:55:50,930
A glass of apple juice.
689
00:55:51,055 --> 00:55:53,015
Cinzano for me.
690
00:55:56,686 --> 00:55:58,604
This is for Suzanne.
691
00:56:02,608 --> 00:56:05,111
“My fictitious pregnancy...
692
00:56:06,445 --> 00:56:08,197
is going well.
693
00:56:09,115 --> 00:56:11,868
We'll give birth...
694
00:56:13,119 --> 00:56:15,037
to a fantastic show.
695
00:56:15,538 --> 00:56:17,415
Just wait and see.
696
00:56:18,583 --> 00:56:20,126
All my love.”
697
00:56:20,251 --> 00:56:23,546
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
698
00:56:23,671 --> 00:56:26,632
So we eat at my place?
But I have nothing.
699
00:56:26,757 --> 00:56:28,759
We could buy some stuff.
700
00:56:29,218 --> 00:56:31,220
Let's make a real dinner.
701
00:56:34,390 --> 00:56:35,850
How can I help?
702
00:56:35,975 --> 00:56:37,768
Unwrap the chicken.
703
00:56:38,936 --> 00:56:41,272
Darn! My call to Favier!
704
00:56:41,397 --> 00:56:43,065
Go on.
I'll do this.
705
00:56:44,567 --> 00:56:46,569
Mr. Favier, please.
706
00:56:47,737 --> 00:56:49,238
I'll hold.
707
00:56:49,655 --> 00:56:51,741
He's with the Cultural Department.
708
00:56:53,075 --> 00:56:55,411
- Use all the stuffing?
- Yes.
709
00:56:56,579 --> 00:56:58,289
Think it'll work?
710
00:56:58,414 --> 00:57:00,416
Sure. Don't worry.
711
00:57:01,125 --> 00:57:04,462
How do I close it up?
- I'll do it.
712
00:57:06,088 --> 00:57:08,591
Mr. Favier, please.
713
00:57:09,050 --> 00:57:10,635
This is Apple.
714
00:57:12,136 --> 00:57:13,804
Then
I'll wait.
715
00:57:15,640 --> 00:57:18,267
8:00?
I'll call back then.
716
00:57:19,143 --> 00:57:22,897
They keep you dangling
when you need them most.
717
00:57:32,907 --> 00:57:36,118
Marie, see if the chicken's done.
718
00:57:36,619 --> 00:57:38,371
“Please, Marie.”
719
00:57:38,704 --> 00:57:40,623
Please, Marie.
720
00:57:46,712 --> 00:57:48,506
It's not done yet.
721
00:57:48,798 --> 00:57:50,383
I'm hungry-
722
00:57:50,967 --> 00:57:53,636
Then you'll wait like us.
723
00:58:02,436 --> 00:58:04,021
Three more minutes.
724
00:58:04,146 --> 00:58:06,482
- For the chicken?
- The phone call.
725
00:58:06,816 --> 00:58:09,777
- It smells good.
- I have to make that call.
726
00:58:10,361 --> 00:58:12,363
I hope our goose isn't cooked.
727
00:58:12,488 --> 00:58:14,991
Maybe that Favier's a hypocrite.
728
00:58:15,116 --> 00:58:18,703
He said we had an interesting idea.
But to whom?
729
00:58:19,036 --> 00:58:21,205
They say whatever they feel like.
730
00:58:40,808 --> 00:58:43,269
Mr. Favier's office, please.
731
00:58:46,188 --> 00:58:49,025
This is Apple.
ls Mr. Favier there?
732
00:58:50,359 --> 00:58:52,028
Yes,
I'll hold.
733
00:58:52,653 --> 00:58:54,613
He's on another line.
734
00:58:56,657 --> 00:58:59,368
I like Darius. He's great.
735
00:58:59,660 --> 00:59:02,788
Even I 777 amazed
I
fell for en economist.
736
00:59:02,913 --> 00:59:05,082
I hate economy of any kind.
737
00:59:05,374 --> 00:59:07,334
But we're in love.
738
00:59:07,460 --> 00:59:10,546
We touch and we're hypnotized.
739
00:59:11,047 --> 00:59:13,007
We want to hold on forever.
740
00:59:13,215 --> 00:59:15,009
Yes,
I'll hold on.
741
00:59:15,551 --> 00:59:18,637
Once our show is on,
life will be fantastic.
742
00:59:18,846 --> 00:59:20,806
He'll work for a French company.
743
00:59:20,931 --> 00:59:24,018
We'll see each other daily,
or at least nightly.
744
00:59:24,143 --> 00:59:26,395
He'll be there. Love. Present.
745
00:59:26,771 --> 00:59:28,606
Yes, I'm still here.
746
00:59:30,399 --> 00:59:32,902
Hello, it's Apple. Any news?
747
00:59:38,199 --> 00:59:40,910
It can't be! What will we do?
748
00:59:42,745 --> 00:59:45,164
I know you're not
some wealthy patron,
749
00:59:45,289 --> 00:59:47,625
but you're leaving us in the lurch!
750
00:59:47,750 --> 00:59:50,419
You liked the idea! Why this?
751
00:59:51,587 --> 00:59:56,342
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
752
00:59:58,469 --> 01:00:01,430
You're sorry?
Not as sorry as I am!
753
01:00:01,972 --> 01:00:04,308
No, I
don'! understand!
Good-bye!
754
01:00:04,600 --> 01:00:06,268
Bastards!
755
01:00:06,685 --> 01:00:08,562
We were practically ready.
756
01:00:08,771 --> 01:00:11,107
The whole thing's ruined!
757
01:00:19,532 --> 01:00:21,200
Apple...
758
01:00:21,617 --> 01:00:23,744
crying won't help.
759
01:00:25,788 --> 01:00:27,414
You know what?
760
01:00:28,040 --> 01:00:31,836
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
761
01:00:32,294 --> 01:00:35,923
There's farcee cinema...
farcee theater.
762
01:00:36,298 --> 01:00:37,967
Everything's farcee.
763
01:00:38,300 --> 01:00:41,137
Your dinner's not at all a farce.
764
01:00:41,804 --> 01:00:45,474
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
765
01:00:45,641 --> 01:00:47,935
and I can't with no money.
766
01:00:48,060 --> 01:00:51,188
I'm going to give up!
I've had it!
767
01:00:51,355 --> 01:00:52,690
Calm down.
768
01:00:52,815 --> 01:00:54,483
I have an idea.
769
01:00:55,234 --> 01:00:57,862
I'll pay for a charter flight.
770
01:00:58,112 --> 01:00:59,780
Come to Iran with me.
771
01:00:59,905 --> 01:01:01,615
It's beautiful and far away.
772
01:01:01,740 --> 01:01:03,576
A change will do you good.
773
01:01:04,785 --> 01:01:06,787
And I have to go back.
774
01:01:07,329 --> 01:01:08,831
Come with me.
775
01:01:08,998 --> 01:01:11,167
The desert's magnificent.
776
01:01:11,417 --> 01:01:13,210
We'll be together.
777
01:01:13,752 --> 01:01:16,338
- It's an idea.
- Will you come?
778
01:01:18,465 --> 01:01:19,800
Yes.
779
01:01:22,344 --> 01:01:23,846
Eat.
780
01:01:24,513 --> 01:01:28,017
So my departure
was decided that day,
781
01:01:28,225 --> 01:01:31,604
thanks to a Mr. Favier
at the Cultural Department.
782
01:01:32,021 --> 01:01:35,232
I chewed my chewy chestnuts...
783
01:01:35,566 --> 01:01:37,193
and thought...
784
01:01:37,443 --> 01:01:40,654
“Suzanne will never find me now.”
785
01:01:50,164 --> 01:01:54,668
Once in Iran,
I felt I had become a postcard myself,
786
01:01:54,877 --> 01:01:57,755
or an extra in an artsy short film.
787
01:01:57,922 --> 01:01:59,924
ALSO SHOWING:
788
01:02:00,049 --> 01:02:02,218
THE PLEASURE OF LOVE IN IRAN
789
01:02:02,343 --> 01:02:05,846
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
790
01:02:11,518 --> 01:02:15,397
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
791
01:02:19,485 --> 01:02:21,111
I don't know.
792
01:02:21,737 --> 01:02:23,656
Meaning what?
793
01:02:23,948 --> 01:02:25,574
That's how it is.
794
01:02:25,741 --> 01:02:27,534
That's idiotic!
795
01:02:28,244 --> 01:02:31,622
We explained it all to you
six months ago.
796
01:02:31,747 --> 01:02:34,166
A doctor prescribed a pill for you.
797
01:02:34,291 --> 01:02:36,252
Did you buy it?
- Yes.
798
01:02:36,418 --> 01:02:38,921
- But you didn't take it?
- No.
799
01:02:40,422 --> 01:02:42,424
So you wanted a baby?
800
01:02:42,758 --> 01:02:44,301
Not at all.
801
01:02:44,593 --> 01:02:48,264
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
802
01:02:48,472 --> 01:02:50,516
I'm no longer a believer.
803
01:02:50,849 --> 01:02:53,727
Still, it kept you
from taking the pill.
804
01:02:53,936 --> 01:02:55,437
Maybe.
805
01:02:57,356 --> 01:02:59,775
Either you believe or you don't.
806
01:03:00,025 --> 01:03:01,777
Are you shouting?
807
01:03:01,944 --> 01:03:04,321
Yes, I know I'm being unpleasant.
808
01:03:04,446 --> 01:03:07,199
These should be group discussions.
809
01:03:07,825 --> 01:03:11,203
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
810
01:03:11,328 --> 01:03:13,789
- We don't yell at people.
- We should!
811
01:03:13,914 --> 01:03:18,210
I hate having to yell and push
to make things happen.
812
01:03:18,335 --> 01:03:20,004
Then don't!
813
01:03:20,713 --> 01:03:22,756
You know about women's alienation.
814
01:03:23,090 --> 01:03:26,468
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
815
01:03:27,845 --> 01:03:31,974
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
816
01:03:32,141 --> 01:03:34,727
Then stop or change your approach.
817
01:03:34,852 --> 01:03:38,147
What are you?
An activist or a bureaucrat?
818
01:03:38,439 --> 01:03:40,941
Change...
and women will change too.
819
01:03:42,735 --> 01:03:46,155
You're right.
You're absolutely right.
820
01:03:47,156 --> 01:03:49,491
I'm glad you set me straight.
821
01:03:52,703 --> 01:03:55,414
- And you, Mathieu?
- I'm doing better.
822
01:04:05,966 --> 01:04:09,345
“Darius has carried me off to Iran,
and I love it...
823
01:04:09,511 --> 01:04:11,513
but I haven't forgotten you.”
824
01:04:16,018 --> 01:04:19,772
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
825
01:04:20,105 --> 01:04:22,149
I've been gone six months.
826
01:04:22,358 --> 01:04:24,360
Time flies with Darius.
827
01:04:24,610 --> 01:04:28,322
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
828
01:04:28,739 --> 01:04:32,284
We're in the south now.
Darius is here on business.
829
01:04:32,743 --> 01:04:35,871
We're near the desert,
with no postcards around,
830
01:04:36,038 --> 01:04:38,207
so I'm writing a short note.
831
01:05:08,445 --> 01:05:11,740
It's sort of odd
relating to my body here.
832
01:05:12,074 --> 01:05:14,243
Because of Darius, of course,
833
01:05:14,410 --> 01:05:17,830
but also because being far away,
you feel sort of different.
834
01:05:17,955 --> 01:05:21,250
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
835
01:05:21,667 --> 01:05:23,669
closer to my body.
836
01:05:24,253 --> 01:05:25,879
I'm me.
837
01:05:26,213 --> 01:05:28,298
I mean... more than before.
838
01:05:30,050 --> 01:05:34,096
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
839
01:05:54,700 --> 01:05:57,035
I'm crazy about the sun here.
840
01:05:57,244 --> 01:05:59,204
Give me a child.
841
01:05:59,621 --> 01:06:01,623
Hey, give me a child.
842
01:06:39,995 --> 01:06:42,372
I've gotten used to being alone.
843
01:06:45,292 --> 01:06:47,211
Sometimes it's hard...
844
01:06:47,669 --> 01:06:49,338
especially since -
845
01:06:49,546 --> 01:06:53,133
Well, I had an affair
with a naval officer.
846
01:06:53,509 --> 01:06:56,303
I liked him at first. A sailor.
847
01:06:56,845 --> 01:06:59,348
He didn't take care
of me or the kids,
848
01:06:59,515 --> 01:07:01,308
but he shook things up.
849
01:07:01,433 --> 01:07:04,478
He just jumped on me,
and he did it well.
850
01:07:05,020 --> 01:07:08,273
He 'd sail of)'.
He '0' come and go.
851
01:07:08,815 --> 01:07:12,027
Then I realized
that navy men are military men.
852
01:07:13,111 --> 01:07:16,198
No, he wasn't the man for me.
853
01:07:16,907 --> 01:07:21,453
And ifs not easy having a lover
with two Ida's in the next room.
854
01:07:21,745 --> 01:07:24,331
But he awoke me from a long sleep
855
01:07:24,456 --> 01:07:27,000
in which I wasn't
a woman or anything.
856
01:07:27,125 --> 01:07:30,837
After our short affair,
I became a woman.
857
01:07:31,255 --> 01:07:33,257
A woman on her own.
858
01:07:33,465 --> 01:07:36,927
I yearn for a relationship.
859
01:08:34,234 --> 01:08:36,862
It happened. I'm married.
860
01:08:37,112 --> 01:08:39,114
Darius is so pleased,
861
01:08:39,239 --> 01:08:41,283
especially since I'm pregnant.
862
01:08:41,408 --> 01:08:43,952
And I love parties.
863
01:08:44,077 --> 01:08:46,580
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
864
01:08:46,705 --> 01:08:50,167
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad.
865
01:08:50,292 --> 01:08:51,877
I liked it.
866
01:08:59,801 --> 01:09:01,386
Hello there.
867
01:09:01,511 --> 01:09:03,263
That's for me!
868
01:09:03,639 --> 01:09:06,600
- It's not a card.
- No, it's a letter.
869
01:09:06,975 --> 01:09:09,144
Any news from my son?
870
01:09:09,269 --> 01:09:11,355
- A postcard.
- Thanks.
871
01:09:11,480 --> 01:09:14,191
“Dear Suzanne, what a trip!
872
01:09:15,859 --> 01:09:18,445
I'm high. I'm flying.
873
01:09:19,529 --> 01:09:22,616
It's love, it's the Orient, etc.
874
01:09:22,949 --> 01:09:25,994
To be continued.
No postcards in the desert.
875
01:09:26,161 --> 01:09:28,497
Apple, your flying carpet...”
876
01:09:35,462 --> 01:09:38,507
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
877
01:09:39,383 --> 01:09:42,052
Apple, you're so far away.
878
01:09:42,511 --> 01:09:45,847
I can't even picture you.
It's too exotic.
879
01:09:46,682 --> 01:09:48,517
I'm a bit down.
880
01:09:48,850 --> 01:09:52,187
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
881
01:09:52,854 --> 01:09:54,648
The angel leap.
882
01:10:02,531 --> 01:10:04,199
I panicked.
883
01:10:04,366 --> 01:10:06,535
Mathieu was in pain,
and so was I.
884
01:10:06,702 --> 01:10:08,954
Luckily a doctor was on board.
885
01:10:09,079 --> 01:10:13,208
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
886
01:10:13,417 --> 01:10:15,711
I'd noticed him on the boat.
887
01:10:15,836 --> 01:10:19,923
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
888
01:10:20,048 --> 01:10:23,593
When he put Mathieu in his car
and spoke to me...
889
01:10:23,719 --> 01:10:27,389
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
890
01:10:28,306 --> 01:10:31,518
...something happened.
I don't know what.
891
01:10:31,643 --> 01:10:33,895
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
892
01:10:34,062 --> 01:10:38,442
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
893
01:10:38,734 --> 01:10:42,112
His smile made me want
to love him at once.
894
01:10:42,404 --> 01:10:45,073
But he's not free.
It's over already.
895
01:10:45,240 --> 01:10:47,200
A sentimental letdown.
896
01:10:48,577 --> 01:10:53,081
I must seem so provincial to you
with your Arabian Nights love story.
897
01:10:53,749 --> 01:10:56,835
But I'm writing anyway.
898
01:10:57,294 --> 01:11:01,339
My heart's being put through the mill,
but I'll manage.
899
01:11:01,590 --> 01:11:03,133
Love...
900
01:11:03,633 --> 01:11:05,677
Suzanne.
901
01:11:09,806 --> 01:11:13,769
He came by often
to see to Mathieu's cast.
902
01:11:13,935 --> 01:11:16,480
He saw to Marie's tonsillitis too...
903
01:11:17,022 --> 01:11:19,983
and he'd have gladly seen
to my solitude.
904
01:11:22,611 --> 01:11:24,613
Change subjects...
905
01:11:24,780 --> 01:11:28,408
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
906
01:11:28,533 --> 01:11:30,869
Don't worry.
I'll get my revenge.
907
01:11:31,119 --> 01:11:34,748
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
908
01:11:35,499 --> 01:11:38,168
I think he's sexy like this.
909
01:11:39,586 --> 01:11:41,379
Poor darling.
910
01:11:46,676 --> 01:11:49,805
Not since Jérome
has anyone looked at me
911
01:11:49,930 --> 01:11:52,307
like Pierre Aubanel does.
912
01:11:52,724 --> 01:11:56,019
The kids adore him.
But it's no good.
913
01:11:56,353 --> 01:12:00,065
I don't want to love him.
I want to be comforted.
914
01:12:15,372 --> 01:12:18,875
Dearest Suzanne,
it's silly to be sad.
915
01:12:19,125 --> 01:12:21,336
Forget your married doctor.
916
01:12:21,461 --> 01:12:23,547
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,047 --> 01:12:26,675
And if you do, send me a telegram.
918
01:12:26,967 --> 01:12:30,846
A thousand Persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,013 --> 01:12:34,182
I walk along the streets.
920
01:12:34,307 --> 01:12:38,103
The women's world
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,109 --> 01:12:47,946
Then there's the mens world
in the streets and cafes.
922
01:12:48,780 --> 01:12:51,366
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,576 --> 01:12:54,703
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:57,998 --> 01:13:00,250
It has me asking questions.
925
01:13:00,375 --> 01:13:02,878
I've started writing songs again.
926
01:13:03,211 --> 01:13:07,215
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,260 --> 01:13:15,390
On the bridges of Isfahan -
Julfa, Khajou, and Joubi -
928
01:13:15,599 --> 01:13:18,018
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,143 --> 01:13:20,395
She said,
“Do that to me on Julfa”
930
01:13:20,562 --> 01:13:22,772
He said,
“Do it all to me on Khajou.
931
01:13:22,898 --> 01:13:24,941
I'll forget about Joubi."
932
01:13:26,693 --> 01:13:29,237
- Is that you, darling?
-
Yes.
933
01:13:30,488 --> 01:13:32,073
You okay?
934
01:13:51,468 --> 01:13:53,511
Want some watermelon?
935
01:14:11,696 --> 01:14:13,740
Is dinner ready?
936
01:14:14,366 --> 01:14:16,785
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,955 --> 01:14:21,915
You could have fixed something.
938
01:14:22,374 --> 01:14:24,459
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,712 --> 01:14:30,548
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,674 --> 01:14:32,509
You have the time.
941
01:14:32,926 --> 01:14:35,303
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,400 --> 01:14:50,860
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,027 --> 01:14:55,156
in my dollhouse with my melon-belly
and lover-husband.
944
01:14:55,949 --> 01:14:58,952
I'm playing a starry-eyed lover,
but it's not me.
945
01:14:59,244 --> 01:15:02,497
And the Iranian liberal
I knew in France,
946
01:15:02,664 --> 01:15:06,042
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,167 --> 01:15:08,753
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,878 --> 01:15:11,172
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,381 --> 01:15:13,925
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,050 --> 01:15:16,052
a traditional husband.
951
01:15:16,553 --> 01:15:19,055
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,681 --> 01:15:21,349
but still.
953
01:15:22,434 --> 01:15:24,477
It was downhill from there.
954
01:15:24,602 --> 01:15:27,605
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,480 --> 01:16:11,733
As I cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,858 --> 01:16:14,235
I bitch and moan,
957
01:16:14,360 --> 01:16:17,280
feeling tricked, dazed,
and a biz' happy...
958
01:16:17,405 --> 01:16:21,076
and totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,242 --> 01:16:23,578
whom we await with love.
960
01:16:29,417 --> 01:16:32,545
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,296 --> 01:16:35,757
We have very good doctors here.
962
01:16:36,758 --> 01:16:38,259
I know.
963
01:16:38,843 --> 01:16:41,054
It's for the surroundings,
964
01:16:41,262 --> 01:16:43,181
and for my mother.
965
01:16:53,942 --> 01:16:57,070
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,195 --> 01:16:58,488
Just a second.
967
01:16:59,030 --> 01:17:01,324
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,449 --> 01:17:03,284
Call me Suzanne.
969
01:17:05,328 --> 01:17:08,915
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,082 --> 01:17:10,959
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,126 --> 01:17:14,754
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,797 --> 01:17:17,632
before you go home.
973
01:17:21,511 --> 01:17:23,513
No married men for me.
974
01:17:26,099 --> 01:17:27,100
Never again.
975
01:17:27,517 --> 01:17:29,727
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,854 --> 01:17:34,983
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,108 --> 01:17:37,819
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,405 --> 01:17:41,906
I'm free.
979
01:17:43,491 --> 01:17:45,785
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,713 --> 01:17:58,548
- Do they fit?
- Great.
981
01:17:58,673 --> 01:18:00,925
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,050 --> 01:18:03,887
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,012 --> 01:18:06,347
After my cast came off,
984
01:18:06,514 --> 01:18:09,851
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,185 --> 01:18:12,896
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,479 --> 01:18:16,441
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,566 --> 01:18:19,360
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,041 --> 01:18:36,336
For Suzanne things were clear,
if difficult.
989
01:18:36,711 --> 01:18:39,047
Apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,214 --> 01:18:42,175
In Iran she'd only seen
what she wanted to see:
991
01:18:42,300 --> 01:18:44,636
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,761 --> 01:18:47,472
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,597 --> 01:18:50,475
on the only carpet flying for her,
a return flight,
994
01:18:50,600 --> 01:18:54,646
and go back to an active,
tousled life of music.
995
01:18:55,104 --> 01:18:57,732
The problem was Darius,
996
01:18:57,857 --> 01:19:00,235
whom she loved so much.
997
01:19:06,199 --> 01:19:08,201
I'm not blaming you.
998
01:19:08,660 --> 01:19:11,329
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,746 --> 01:19:14,290
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,583 --> 01:19:17,377
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,089 --> 01:19:24,842
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,149 --> 01:19:42,694
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,819 --> 01:19:45,947
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,618 --> 01:19:53,288
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,413 --> 01:19:54,872
Too salty.
1006
01:19:57,667 --> 01:20:00,336
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,963 --> 01:20:03,589
They look great.
1008
01:20:03,715 --> 01:20:05,341
Very nice!
1009
01:20:09,012 --> 01:20:11,848
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,973 --> 01:20:14,642
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,767 --> 01:20:16,060
Stop kidding.
1012
01:20:16,185 --> 01:20:18,604
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,730 --> 01:20:21,482
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,649 --> 01:20:23,693
Don't be out too late.
1015
01:20:30,074 --> 01:20:33,369
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,494 --> 01:20:35,371
I'll tell you something.
1017
01:20:35,496 --> 01:20:39,167
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,834 --> 01:20:41,836
You look really good.
1019
01:20:42,170 --> 01:20:44,922
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,048 --> 01:20:46,674
We'll have fun.
1021
01:20:59,437 --> 01:21:02,899
You know what I think about often?
1022
01:21:03,149 --> 01:21:07,195
The look in their eyes
outside Jérome's studio
1023
01:21:07,445 --> 01:21:11,199
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,033 --> 01:21:14,827
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,371 --> 01:21:18,164
I Will.
1026
01:21:18,289 --> 01:21:21,250
That cop, the details -
I've sort of forgotten.
1027
01:21:21,376 --> 01:21:23,753
You talk to the kids about Jérome?
1028
01:21:23,878 --> 01:21:27,048
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,882 --> 01:21:31,928
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,136 --> 01:21:34,555
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,680 --> 01:21:37,350
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,475 --> 01:21:39,519
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,852 --> 01:21:43,231
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,606 --> 01:21:47,693
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,860 --> 01:21:51,239
I thought
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,406 --> 01:21:53,408
It's different for me.
1037
01:21:53,574 --> 01:21:55,284
I loved him.
1038
01:21:55,993 --> 01:21:58,413
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,330 --> 01:22:03,126
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,251 --> 01:22:06,003
It took me years to pull out of it.
1041
01:22:06,421 --> 01:22:10,133
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1042
01:22:11,134 --> 01:22:13,261
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,386 --> 01:22:15,930
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,810 --> 01:22:23,187
What about your married doctor?
1045
01:22:23,312 --> 01:22:25,398
Pierre? I told him no.
1046
01:22:25,523 --> 01:22:27,859
I'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,984 --> 01:22:29,694
You'd like him.
1048
01:22:29,819 --> 01:22:32,613
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,780 --> 01:22:36,576
- Let's have him over.
- Sure,
I'll just go out.
1050
01:22:36,701 --> 01:22:40,830
No way to avoid Morn.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,955 --> 01:22:43,332
Now that she's alone,
she's a bit -
1052
01:22:43,583 --> 01:22:46,002
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,294 --> 01:22:48,796
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,005 --> 01:22:51,090
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,215 --> 01:22:54,302
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,469 --> 01:22:57,138
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,305 --> 01:22:58,931
Not yet.
1058
01:22:59,056 --> 01:23:03,352
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,980 --> 01:23:08,441
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,566 --> 01:23:11,486
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,153 --> 01:23:14,489
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,655 --> 01:23:16,699
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,074 --> 01:23:19,327
Jérome had sold a camera...
1064
01:23:19,535 --> 01:23:21,454
plus I had your money.
1065
01:23:21,704 --> 01:23:25,374
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,500 --> 01:23:27,710
I paid them instead.
1067
01:23:28,503 --> 01:23:32,423
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,548 --> 01:23:36,093
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,344 --> 01:23:39,514
I had to.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,847 --> 01:23:41,807
There were complications.
1071
01:23:42,850 --> 01:23:45,061
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,186 --> 01:23:47,772
I'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,356 --> 01:23:50,358
There were complications.
1074
01:23:50,900 --> 01:23:53,194
I can't have any more children.
1075
01:23:53,986 --> 01:23:55,947
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,364 --> 01:23:59,033
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,158 --> 01:24:00,701
No reason.
1078
01:24:01,369 --> 01:24:03,037
What a mess.
1079
01:24:05,498 --> 01:24:07,625
We needed money so badly.
1080
01:24:07,750 --> 01:24:10,044
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,010 --> 01:24:20,888
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,722 --> 01:24:23,641
Just think about your kid.
1083
01:24:25,393 --> 01:24:27,562
I was just being selfish.
1084
01:24:27,687 --> 01:24:31,065
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,983 --> 01:24:34,402
It's good to share things.
1086
01:24:34,610 --> 01:24:37,405
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,572 --> 01:24:39,365
and have fun.
1088
01:24:45,454 --> 01:24:47,415
As for so many women,
1089
01:24:47,582 --> 01:24:50,501
giving birth was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,626 --> 01:24:53,421
Eyes shining and heart pounding,
1091
01:24:53,588 --> 01:24:57,300
she gave birth to a boy
in the blaze of day.
1092
01:25:02,096 --> 01:25:04,974
Let me have him. Go lie down.
1093
01:25:26,746 --> 01:25:28,956
You've given me a wonderful son.
1094
01:25:29,248 --> 01:25:30,916
Yes, darling.
1095
01:25:31,125 --> 01:25:33,002
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,127 --> 01:25:34,837
It's my father's.
1097
01:25:34,962 --> 01:25:37,298
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,423 --> 01:25:39,925
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,134 --> 01:25:42,011
He's too adorable!
1100
01:25:42,136 --> 01:25:43,804
He really is.
1101
01:25:50,144 --> 01:25:51,270
Come in.
1102
01:25:52,521 --> 01:25:54,482
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,607 --> 01:25:56,442
Congratulations to all of you.
1104
01:26:01,656 --> 01:26:03,699
I'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,824 --> 01:26:07,536
We'll know that much sooner
whether we have a winner.
1106
01:26:07,662 --> 01:26:10,039
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,875 --> 01:26:14,877
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,002 --> 01:26:17,505
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,630 --> 01:26:20,007
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,132 --> 01:26:22,009
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,426 --> 01:26:24,470
I don't know what one says...
1112
01:26:24,595 --> 01:26:26,430
There's nothing to say.
1113
01:26:28,808 --> 01:26:32,520
- What about my baby?
-
I'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,937 --> 01:26:36,607
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,659 --> 01:26:48,452
Very convenient.
1116
01:26:48,577 --> 01:26:52,915
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,040 --> 01:26:56,627
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,752 --> 01:26:58,212
Your French is impressive.
1119
01:26:58,379 --> 01:27:00,923
And you didn't learn
20 words of Persian!
1120
01:27:01,048 --> 01:27:02,717
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,842 --> 01:27:05,803
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,928 --> 01:27:08,723
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,889 --> 01:27:10,891
You could have come with me.
1124
01:27:11,016 --> 01:27:13,853
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,978 --> 01:27:17,273
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,398 --> 01:27:20,067
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,234 --> 01:27:22,111
You were tired of that.
1128
01:27:22,570 --> 01:27:25,114
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,239 --> 01:27:28,993
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,201 --> 01:27:33,247
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,373 --> 01:27:36,000
I don't like that.
1132
01:27:36,125 --> 01:27:37,793
I won't allow this.
1133
01:27:37,918 --> 01:27:39,879
I'm the head of this family.
1134
01:27:40,004 --> 01:27:43,924
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,049 --> 01:27:47,261
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,138 --> 01:27:50,765
End of story?
1137
01:27:51,432 --> 01:27:53,142
I'm not going.
1138
01:28:07,698 --> 01:28:10,326
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,550 --> 01:28:28,260
Coming right up.
1140
01:28:48,656 --> 01:28:50,699
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,829 --> 01:28:57,832
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,499 --> 01:29:01,001
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,168 --> 01:29:05,464
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1144
01:29:09,844 --> 01:29:13,013
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,347 --> 01:29:15,015
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,182 --> 01:29:17,059
I was there when he was born.
1147
01:29:17,184 --> 01:29:20,479
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,105 --> 01:29:23,858
Even so, I was glad you were there.
1149
01:29:24,608 --> 01:29:27,528
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,195 --> 01:29:30,781
You feel like the baby is you.
1151
01:29:31,031 --> 01:29:35,286
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,411 --> 01:29:37,079
Make the decisions.
1153
01:30:02,646 --> 01:30:05,649
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,109 --> 01:30:09,987
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,239 --> 01:30:14,241
So what do we do?
1156
01:30:19,622 --> 01:30:21,123
I don't know.
1157
01:30:38,265 --> 01:30:40,559
I have a great idea.
1158
01:30:40,851 --> 01:30:44,021
Give me another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,106 --> 01:30:47,524
But how?
1160
01:30:47,816 --> 01:30:49,276
When?
1161
01:30:49,818 --> 01:30:51,362
Are you crazy?
1162
01:30:52,112 --> 01:30:56,241
We can't even decide about this one.
I leave in a week.
1163
01:30:56,367 --> 01:30:58,369
Just stay a while...
1164
01:30:58,702 --> 01:31:01,538
until I'm rested up.
1165
01:31:02,581 --> 01:31:05,751
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,960 --> 01:31:08,420
That's crazy.
1167
01:31:09,213 --> 01:31:10,714
It won't work.
1168
01:31:10,965 --> 01:31:12,925
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,050 --> 01:31:14,802
Another crazy idea.
1170
01:31:15,094 --> 01:31:16,887
It's unrealistic.
1171
01:31:17,137 --> 01:31:18,472
Think about it.
1172
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,891 --> 01:31:22,810
No, that's over.
1174
01:31:23,644 --> 01:31:26,313
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,522 --> 01:31:28,023
That's over.
1176
01:31:28,649 --> 01:31:30,484
If you love me...
1177
01:31:30,651 --> 01:31:33,445
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,822 --> 01:31:36,323
You're crazy.
1179
01:31:37,282 --> 01:31:40,452
No, I'm being realistic for once.
1180
01:31:42,663 --> 01:31:44,456
Maybe you are...
1181
01:31:53,424 --> 01:31:55,092
Are you coming?
1182
01:32:00,681 --> 01:32:02,391
Let me have him.
1183
01:32:02,933 --> 01:32:06,520
He's no problem.
It's all the other stuff.
1184
01:32:06,729 --> 01:32:09,523
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,690 --> 01:32:11,191
Of course.
1186
01:32:13,360 --> 01:32:15,029
Now what?
1187
01:32:15,487 --> 01:32:18,032
I don't know what I'm doing.
1188
01:32:18,282 --> 01:32:20,909
I don't like leaving you or Suzanne.
1189
01:32:21,285 --> 01:32:24,246
I'm staying three months.
It's settled.
1190
01:32:24,538 --> 01:32:27,916
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,042 --> 01:32:31,670
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,962 --> 01:32:34,006
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,548 --> 01:32:37,718
I do what I can.
It's not much, but I try.
1194
01:32:43,557 --> 01:32:48,020
I'm back with the group,
the girls I sang with before.
1195
01:32:50,564 --> 01:32:53,192
We're taking up
our battle song again,
1196
01:32:53,317 --> 01:32:55,235
but in a new style.
1197
01:32:55,736 --> 01:32:57,988
I'm Woman
1198
01:32:58,197 --> 01:33:00,324
I'm me
1199
01:33:00,616 --> 01:33:02,868
Neither goddess
1200
01:33:03,160 --> 01:33:05,537
Nor devil
1201
01:33:05,788 --> 01:33:08,248
Nor escapade
1202
01:33:34,650 --> 01:33:37,069
When you two have left,
1203
01:33:37,194 --> 01:33:40,280
I'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,447 --> 01:33:43,117
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,575 --> 01:33:45,786
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,911 --> 01:33:48,539
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,664 --> 01:33:51,416
Not so fast! It's not done yet.
1208
01:33:51,542 --> 01:33:54,878
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,551 --> 01:34:01,969
I love you.
1210
01:34:02,553 --> 01:34:06,890
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,690 --> 01:34:18,902
So Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1212
01:34:19,153 --> 01:34:23,991
From the airport, a tearful Apple
sent Suzanne a postcard.
1213
01:34:24,700 --> 01:34:27,452
It's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,661 --> 01:34:30,122
I've lost a husband and child.
1215
01:34:30,330 --> 01:34:32,124
I'll do my best...
1216
01:34:32,457 --> 01:34:35,627
We're going on tour.
I'm pregnant.
1217
01:34:36,003 --> 01:34:39,339
I'm happy and unhappy... Apple.
1218
01:35:08,118 --> 01:35:10,037
Neither goddess
1219
01:35:12,331 --> 01:35:14,374
Nor devil
1220
01:35:15,959 --> 01:35:17,878
Nor escapade
1221
01:35:20,214 --> 01:35:22,090
I'm Woman
1222
01:35:24,051 --> 01:35:25,469
I'm me
1223
01:35:29,973 --> 01:35:31,725
Neither fetish
1224
01:35:34,353 --> 01:35:36,063
Nor trophy
1225
01:35:38,190 --> 01:35:40,067
Nor chambermaid
1226
01:35:42,486 --> 01:35:44,238
I'm Woman
1227
01:35:46,240 --> 01:35:48,033
I'm me
1228
01:35:56,166 --> 01:35:58,418
Come hear us...
1229
01:35:58,585 --> 01:36:01,588
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,820 --> 01:36:27,614
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,630 --> 01:36:46,967
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,217 --> 01:36:50,053
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,013 --> 01:36:53,473
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,185 --> 01:36:59,146
I'm getting tired of winter...
1235
01:36:59,271 --> 01:37:01,231
cold feet, icy halls...
1236
01:37:01,356 --> 01:37:03,734
a heavy heart,
sick to my stomach.
1237
01:37:03,859 --> 01:37:06,320
But at least
no more morning sickness,
1238
01:37:06,486 --> 01:37:08,864
and I'm glad days are growing longer.
1239
01:37:08,989 --> 01:37:12,284
Work's going well.
The Orchids and I get along well.
1240
01:37:12,409 --> 01:37:14,494
It's really the good life.
1241
01:37:17,706 --> 01:37:20,500
Funny thing when you're alone:
1242
01:37:20,667 --> 01:37:23,211
Happy or not,
you behave the same.
1243
01:37:23,337 --> 01:37:25,547
Yet I'm very happy.
1244
01:37:25,672 --> 01:37:28,300
I've seen Pierre again.
We get along well.
1245
01:37:28,675 --> 01:37:30,761
I think of him over my coffee
1246
01:37:30,886 --> 01:37:33,930
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,056 --> 01:37:37,601
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1248
01:37:38,352 --> 01:37:40,771
He stays in Toulon for lunch.
1249
01:37:40,896 --> 01:37:43,648
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,983 --> 01:37:47,277
What a lovely month of March.
1251
01:38:02,000 --> 01:38:05,128
Hey, can you take me along?
1252
01:38:06,380 --> 01:38:08,465
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,590 --> 01:38:09,883
Zorro.
1254
01:38:10,050 --> 01:38:12,302
That's a great name.
1255
01:38:15,972 --> 01:38:17,891
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,279 --> 01:38:34,699
So the mom walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,450 --> 01:38:36,952
Yup.
1258
01:38:37,744 --> 01:38:40,038
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,081 --> 01:38:43,041
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,086 --> 01:38:47,796
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,088 --> 01:38:50,215
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,259 --> 01:38:54,302
Little snowball.
1263
01:39:24,207 --> 01:39:27,794
When you're almost a mom
1264
01:39:28,253 --> 01:39:31,631
You have to think for two
1265
01:39:32,048 --> 01:39:35,969
Pregnancy is fleeting
1266
01:39:47,981 --> 01:39:53,820
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,404 --> 01:39:57,574
So she won't be
at a disadvantage in life?
1268
01:39:57,824 --> 01:40:03,663
What must one do
to educate a son
1269
01:40:04,331 --> 01:40:07,167
Before he's born?
1270
01:40:16,301 --> 01:40:18,595
When you're almost a mom
1271
01:40:18,845 --> 01:40:21,306
You have to think for two
1272
01:40:21,515 --> 01:40:23,808
Pregnancy is fleeting
1273
01:40:32,108 --> 01:40:36,196
You have to take
the bull by the horns
1274
01:40:36,530 --> 01:40:39,824
And the road as it comes,
mile by mile
1275
01:40:40,116 --> 01:40:42,869
Make it all up
1276
01:40:43,078 --> 01:40:45,455
And don't be afraid
1277
01:40:49,251 --> 01:40:51,711
Living in the atomic era
1278
01:40:51,920 --> 01:40:54,047
You must educate the chromosomes
1279
01:40:55,840 --> 01:40:58,343
Educate them before they become...
1280
01:40:59,386 --> 01:41:01,471
Men!
1281
01:41:11,815 --> 01:41:15,569
Pregnancy is fleeting
1282
01:41:22,742 --> 01:41:24,744
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,869 --> 01:41:29,332
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,624 --> 01:41:32,252
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,211 --> 01:41:35,297
Morn, where are the scissors?
1286
01:41:35,547 --> 01:41:37,132
On my dresser.
1287
01:41:37,257 --> 01:41:40,927
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,052 --> 01:41:45,015
- It's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,181 --> 01:41:48,101
polish your shoes. They need it.
1290
01:41:55,817 --> 01:41:57,944
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,072 --> 01:42:03,491
Long live the bride!
1292
01:42:04,784 --> 01:42:06,953
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,454 --> 01:42:09,539
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,664 --> 01:42:11,416
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,541 --> 01:42:13,835
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,960 --> 01:42:15,712
We look artsy.
1297
01:42:15,837 --> 01:42:17,714
- Who cares?
- You don't?
1298
01:42:17,839 --> 01:42:19,049
Hardly at all.
1299
01:42:19,174 --> 01:42:21,426
I'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,551 --> 01:42:23,470
You have to be in it.
1301
01:42:23,637 --> 01:42:26,181
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,981 --> 01:42:36,399
You're single?
1303
01:42:36,524 --> 01:42:38,902
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,027 --> 01:42:41,154
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,321 --> 01:42:44,282
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,532 --> 01:42:46,993
I'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,535 --> 01:42:50,622
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,789 --> 01:42:53,708
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,875 --> 01:42:55,752
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,960 --> 01:42:58,922
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,924 --> 01:43:03,593
I need you to sign a paper.
1312
01:43:04,094 --> 01:43:06,805
I'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,851 --> 01:43:13,478
Nice wedding?
1314
01:43:13,603 --> 01:43:16,523
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,690 --> 01:43:18,733
And Morn had a ball.
1316
01:43:18,858 --> 01:43:22,070
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,195 --> 01:43:25,407
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,532 --> 01:43:27,450
Anne, come look.
1319
01:43:29,411 --> 01:43:32,330
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,455 --> 01:43:34,666
Maybe for his patients.
1321
01:43:34,999 --> 01:43:37,001
To me it seems sort of -
1322
01:43:37,377 --> 01:43:39,587
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,713 --> 01:43:43,717
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:43,883 --> 01:43:45,844
But no kids before I'm 25.
1325
01:43:48,763 --> 01:43:51,391
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,516 --> 01:43:54,310
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,436 --> 01:43:56,563
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,688 --> 01:43:58,398
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,408 --> 01:44:53,411
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,953 --> 01:45:37,539
She works a double shift
1331
01:45:37,789 --> 01:45:40,667
Poor Mom
1332
01:45:41,292 --> 01:45:44,254
It's exhausting
1333
01:45:44,504 --> 01:45:47,131
And underpaid
1334
01:45:47,340 --> 01:45:50,510
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,927 --> 01:45:53,763
That in the families of today
1336
01:45:54,138 --> 01:45:56,599
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,724 --> 01:45:59,185
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,520 --> 01:46:03,147
He was right
1339
01:46:03,356 --> 01:46:06,192
Papa Engels
1340
01:46:07,068 --> 01:46:09,821
He was right
1341
01:46:10,196 --> 01:46:12,323
Because at home
1342
01:46:13,366 --> 01:46:15,451
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,577 --> 01:46:17,704
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,168 --> 01:46:27,338
We can think about the problem
1345
01:46:27,881 --> 01:46:31,217
And talk with those we love
1346
01:46:31,718 --> 01:46:35,054
We can dream about it
1347
01:46:35,471 --> 01:46:39,142
And act and make changes
1348
01:46:48,902 --> 01:46:51,613
Want something to drink?
I'm thirsty.
1349
01:46:53,156 --> 01:46:54,991
No, don't move.
1350
01:47:03,499 --> 01:47:04,959
What's wrong?
1351
01:47:06,628 --> 01:47:10,048
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,173 --> 01:47:13,635
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,760 --> 01:47:16,262
Why? I've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,429 --> 01:47:18,473
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,598 --> 01:47:23,186
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,436 --> 01:47:27,565
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,690 --> 01:47:30,610
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,777 --> 01:47:33,071
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,780 --> 01:47:36,407
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,908 --> 01:47:39,243
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,369 --> 01:47:41,955
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,664 --> 01:47:44,624
You think I'm a nag?
1363
01:47:44,832 --> 01:47:46,960
No... just a morn.
1364
01:47:51,798 --> 01:47:53,925
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,050 --> 01:47:56,344
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,678 --> 01:47:59,931
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,515 --> 01:48:02,767
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,934 --> 01:48:04,560
Not really.
1369
01:48:04,686 --> 01:48:06,562
It's all such a cliche'.
1370
01:48:06,688 --> 01:48:08,147
Meaning?
1371
01:48:08,272 --> 01:48:10,984
A boy, a girl, night, hugging, etc...
1372
01:48:11,150 --> 01:48:13,486
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1373
01:48:13,611 --> 01:48:17,156
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1374
01:48:17,323 --> 01:48:20,660
We're not always scheming.
A lot of times We're for real.
1375
01:48:20,785 --> 01:48:22,370
Okay, fine.
1376
01:48:26,249 --> 01:48:28,334
- You okay?
- Yeah.
1377
01:48:28,501 --> 01:48:31,671
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1378
01:48:31,838 --> 01:48:34,841
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1379
01:48:34,966 --> 01:48:37,135
- Right.
- You want to or not?
1380
01:48:37,260 --> 01:48:40,138
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1381
01:48:40,263 --> 01:48:42,557
When a guy asks a girl that,
1382
01:48:42,682 --> 01:48:45,893
it means will she put out
the moment he whistles?
1383
01:48:46,019 --> 01:48:48,187
I hate that. Where's the fire?
1384
01:48:48,354 --> 01:48:50,940
- Then
I'll wait.
- That's right, you will.
1385
01:49:01,868 --> 01:49:03,870
If a Child
1386
01:49:04,203 --> 01:49:06,205
I'm willing to hatch
1387
01:49:06,372 --> 01:49:08,207
If one day
1388
01:49:08,416 --> 01:49:10,376
We have a hot love-match
1389
01:49:10,501 --> 01:49:12,378
It'll be a child of Love
1390
01:49:14,714 --> 01:49:18,426
It'll be good, It'll be right
1391
01:49:18,718 --> 01:49:20,595
We'll reproduce
1392
01:49:20,803 --> 01:49:23,222
With passion
1393
01:49:25,224 --> 01:49:29,228
But if for reasons
that I hide or show
1394
01:49:29,520 --> 01:49:33,608
My love for you
doesn't start a glow
1395
01:49:33,775 --> 01:49:36,778
Nor an heir in me
1396
01:49:37,945 --> 01:49:41,783
It's because love is sufficient
1397
01:49:41,908 --> 01:49:46,454
To both our lives as happy lovers
1398
01:50:27,078 --> 01:50:30,456
My body's mine
1399
01:50:50,810 --> 01:50:53,896
Bye, François. So long, Zorro.
1400
01:50:54,397 --> 01:50:56,190
See you soon.
1401
01:50:57,150 --> 01:50:58,860
So long, ladies.
1402
01:51:06,117 --> 01:51:09,370
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1403
01:51:09,495 --> 01:51:11,247
and the tour itself.
1404
01:51:11,372 --> 01:51:13,541
Apple wrote new songs
1405
01:51:13,666 --> 01:51:16,127
and quietly awaited her second child.
1406
01:51:16,502 --> 01:51:20,006
She received
few postcards from Suzanne.
1407
01:51:20,464 --> 01:51:24,010
They made her want
to go see her all the more.
1408
01:51:39,859 --> 01:51:42,528
This is Micou and Joélle.
1409
01:51:59,378 --> 01:52:03,257
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1410
01:52:04,300 --> 01:52:06,385
We put on fake bellies for this,
1411
01:52:07,094 --> 01:52:09,263
except this one, which is real.
1412
01:52:09,472 --> 01:52:11,224
When you have a big belly,
1413
01:52:11,724 --> 01:52:13,893
it always provokes reactions.
1414
01:52:16,312 --> 01:52:22,318
Oh, it's good to be a bubble
1415
01:52:23,277 --> 01:52:26,697
It's so nice
1416
01:52:26,822 --> 01:52:29,367
To be a balloon
1417
01:52:32,453 --> 01:52:35,414
A workshop for molecules
1418
01:52:37,416 --> 01:52:40,002
A beautiful ovule
1419
01:52:40,211 --> 01:52:45,174
A cell factory
1420
01:52:48,094 --> 01:52:52,556
A big fat fish
1421
01:52:54,141 --> 01:52:56,227
Your song is ambiguous.
1422
01:52:56,352 --> 01:52:59,313
The “right to life” movement
could sing it too.
1423
01:52:59,438 --> 01:53:03,109
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1424
01:53:03,276 --> 01:53:05,278
I'm not saying to have kids.
1425
01:53:05,444 --> 01:53:08,698
I say when you're pregnant,
you should feel things yourself...
1426
01:53:08,823 --> 01:53:12,535
and not listen
to the church or state.
1427
01:53:12,827 --> 01:53:15,621
I use various images of woman
1428
01:53:15,788 --> 01:53:18,374
to express how I feel in songs.
1429
01:53:19,458 --> 01:53:25,589
Oh, it's good to be a fat dream
1430
01:53:26,507 --> 01:53:33,306
It's so nice to be a balloon
1431
01:53:35,599 --> 01:53:39,437
A green tree filled with sap
1432
01:53:40,563 --> 01:53:43,107
A rising loaf of bread
1433
01:53:43,316 --> 01:53:49,322
A cookie with a fortune inside
1434
01:53:51,324 --> 01:53:55,494
A harvest
1435
01:53:57,204 --> 01:54:03,377
It's nice to be a ball
1436
01:54:04,253 --> 01:54:11,010
It's beautiful to be a balloon
1437
01:54:13,387 --> 01:54:16,557
Like a soft and downy hen
1438
01:54:18,517 --> 01:54:20,895
Like flowing milk
1439
01:54:21,187 --> 01:54:27,026
Like a pigeon cooing
1440
01:54:29,153 --> 01:54:33,199
To her nestling
1441
01:54:35,076 --> 01:54:41,499
Oh, it's good to be a woman
1442
01:54:42,083 --> 01:54:45,169
It's so nice
1443
01:54:45,669 --> 01:54:48,923
To be a balloon
1444
01:54:51,342 --> 01:54:54,845
A body of fire and flame
1445
01:54:56,347 --> 01:54:58,849
A body and soul
1446
01:54:59,100 --> 01:55:04,730
A peaceful body, a deep nest
1447
01:55:07,149 --> 01:55:10,736
A song
1448
01:55:16,784 --> 01:55:20,204
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1449
01:55:20,329 --> 01:55:22,915
the Women 3
Center, and her home.
1450
01:55:25,793 --> 01:55:29,505
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1451
01:55:32,925 --> 01:55:35,928
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1452
01:55:36,095 --> 01:55:38,764
Suzanne felt comfortable
being married
1453
01:55:38,931 --> 01:55:42,351
after so many years
as a social misfit.
1454
01:55:42,476 --> 01:55:45,771
She and Pierre opened
a baby swim program.
1455
01:55:45,896 --> 01:55:48,858
A marriage too was something
two people made together.
1456
01:55:51,777 --> 01:55:54,947
Meanwhile,
Apple gave birth a second time,
1457
01:55:55,072 --> 01:55:58,617
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1458
01:55:59,452 --> 01:56:02,621
Then she went on tour again
with the Orchids.
1459
01:56:02,746 --> 01:56:05,791
They all had fun
raising the baby together.
1460
01:56:06,041 --> 01:56:08,836
Apple rolled along, living her life.
1461
01:56:09,336 --> 01:56:11,297
When she had
the occasional boyfriend,
1462
01:56:11,589 --> 01:56:15,176
she quickly saw if he was
her kind of man. .. or just a man.
1463
01:56:15,301 --> 01:56:18,137
She wasn't about to take up
with some louse.
1464
01:56:18,262 --> 01:56:21,056
She lived with the group, yet alone,
1465
01:56:21,307 --> 01:56:24,310
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1466
01:56:33,235 --> 01:56:35,488
One summer two years later,
1467
01:56:35,654 --> 01:56:38,073
for once Suzanne and Apple met
1468
01:56:38,199 --> 01:56:40,618
without a tragedy, birth, or panic.
1469
01:56:41,285 --> 01:56:45,748
For once I! was a vacation
with friends in a big rented house.
1470
01:56:52,922 --> 01:56:55,424
They laughed, ate, went walking...
1471
01:56:55,549 --> 01:56:57,218
and made music.
1472
01:57:07,978 --> 01:57:12,233
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1473
01:57:12,483 --> 01:57:15,778
They compared pictures
and had discussions.
1474
01:57:25,913 --> 01:57:28,374
Apple was proud
of her little Suzanne,
1475
01:57:28,541 --> 01:57:32,419
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1476
01:57:32,545 --> 01:57:34,588
A true family.
1477
01:57:35,172 --> 01:57:39,343
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1478
01:57:39,468 --> 01:57:43,556
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1479
01:57:43,889 --> 01:57:46,559
Apple was still
as optimistic as ever.
1480
01:57:46,850 --> 01:57:48,894
- Who's that?
- Papa.
1481
01:57:50,312 --> 01:57:52,398
Marie had changed.
1482
01:57:52,565 --> 01:57:55,401
She was 17
and had a boyfriend Théodore,
1483
01:57:55,526 --> 01:57:58,320
whom she introduced as
“Théoduddy, my close buddy."
1484
01:58:00,072 --> 01:58:02,408
Joélle and Micou hadn't changed.
1485
01:58:07,288 --> 01:58:11,959
François I, from back in Bobigny,
was now living with Doudou.
1486
01:58:12,293 --> 01:58:14,920
He sometimes went along
on their tours.
1487
01:58:19,592 --> 01:58:21,635
Zorro, son of Frangois II,
1488
01:58:21,927 --> 01:58:26,724
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1489
01:58:27,391 --> 01:58:30,352
They were constant companions
during school vacations.
1490
01:58:35,441 --> 01:58:39,987
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1491
01:58:40,321 --> 01:58:44,617
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1492
01:58:46,493 --> 01:58:48,329
Apple felt good.
1493
01:58:48,787 --> 01:58:52,124
She loved the soft summer twilights
by the lake.
1494
01:58:53,042 --> 01:58:54,960
Mathieu had changed.
1495
01:58:55,127 --> 01:58:58,631
He was sometimes wild,
sometimes very trusting of Pierre,
1496
01:58:58,756 --> 01:59:00,966
who truly suited Suzanne,
1497
01:59:01,133 --> 01:59:03,344
a patient and passionate woman.
1498
01:59:04,094 --> 01:59:07,264
Pierre was proof
she'd made a success of her life.
1499
01:59:07,389 --> 01:59:09,933
All was going well for her... for them.
1500
01:59:11,644 --> 01:59:14,313
Suzanne also loved seeing
1501
01:59:14,438 --> 01:59:17,650
that Apple was finally happy
and true to herself
1502
01:59:17,816 --> 01:59:21,320
after struggling so hard
with herself and others.
1503
01:59:22,488 --> 01:59:24,698
Their friendship flowed easily.
1504
01:59:25,491 --> 01:59:27,451
True, they were different.
1505
01:59:27,576 --> 01:59:29,828
One sang, the other didn't.
1506
01:59:30,079 --> 01:59:32,164
But they were alike too.
1507
01:59:33,374 --> 01:59:36,919
They'd fought to win
the happiness of being a woman.
1508
01:59:38,295 --> 01:59:41,173
Maybe their optimistic struggle
could help others -
1509
01:59:41,340 --> 01:59:44,051
like Marie,
who was becoming a woman.
1510
01:59:45,260 --> 01:59:48,013
No one thought
it would be easier for her,
1511
01:59:48,305 --> 01:59:52,101
but perhaps simpler and clearer...
111645