Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,759
Who's child is it?
- It's mine and Peter's.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,400
We are pregnant.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,719
I was devastated that the rubber tore.
4
00:00:09,720 --> 00:00:13,159
I made an appointment for us, at two,
at an abortion clinic.
5
00:00:13,160 --> 00:00:16,359
Is the baby alright?
- This baby must not be born.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,760
Only you can decide
if you want to keep the baby or not.
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,639
'When Judas takes you there,
he will take you there.'
8
00:00:24,640 --> 00:00:27,000
Do you mean I should take revenge?
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,559
You're coming with me. Come.
10
00:00:33,560 --> 00:00:37,519
You should've told me right off,
maybe I could've dealt with it.
11
00:00:37,520 --> 00:00:40,119
Not anymore. It's too late, Steef.
12
00:00:40,120 --> 00:00:44,360
Steef and Rebecca aren't really our friends.
- I want to be alone.
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,400
If I talk, will you release me today?
14
00:00:50,240 --> 00:00:55,799
Is this what you wanted? Yes, I'm talking
to you, Lilly, and to you, Jasper.
15
00:00:55,800 --> 00:00:57,200
I love you, Becky.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,440
You can stay with me tonight.
17
00:01:42,880 --> 00:01:46,800
NEW NEIGHBORS
18
00:01:52,720 --> 00:01:59,719
My own... flesh and blood.
19
00:01:59,720 --> 00:02:04,840
The apple of my eye...
20
00:02:09,240 --> 00:02:11,519
Do you have children?
- No.
21
00:02:11,520 --> 00:02:13,879
Then you have no idea...
22
00:02:13,880 --> 00:02:20,240
what it's like to guide
such a little girl through life...
23
00:02:23,640 --> 00:02:25,920
Today's cynical life.
24
00:02:29,400 --> 00:02:32,919
I was always prepared for the worst...
25
00:02:32,920 --> 00:02:36,960
but not for this much evil.
26
00:02:46,840 --> 00:02:53,720
The same day
27
00:03:16,080 --> 00:03:22,439
Dear Peter, sorry I had to do it
in this cowardly way, but it's over.
28
00:03:22,440 --> 00:03:28,080
And it's because of me. You deserve
so much better. Please try to be happy.
29
00:03:33,560 --> 00:03:37,479
Hi, Eva is teaching right now,
or living life.
30
00:03:37,480 --> 00:03:41,879
Lame. Leave a message after the tone
and I'll get back to you.
31
00:03:41,880 --> 00:03:45,319
Eva, where are you? What's going on?
32
00:03:45,320 --> 00:03:47,480
Let's talk about it. Call me.
33
00:04:01,560 --> 00:04:05,839
I'm afraid
that I don't quite understand it, Eva.
34
00:04:05,840 --> 00:04:11,400
You are finally having a baby with Pete,
by Pete, and you decide to leave him.
35
00:04:15,240 --> 00:04:19,680
After father I needed Peter
to get away from it all.
36
00:04:22,080 --> 00:04:25,519
I have to do it myself now, on my own.
- What?
37
00:04:25,520 --> 00:04:29,760
No idea. I'm just going to drive
and I'll see where I end up.
38
00:04:36,320 --> 00:04:38,800
Or we could hide in the haystack again.
39
00:04:41,360 --> 00:04:47,359
Poor Dad, he was beside himself.
- I've never seen him like that.
40
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
He was so distraught.
41
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
You'll be back, won't you?
42
00:04:59,880 --> 00:05:04,640
It will be alright.
- I should be saying that to you.
43
00:05:12,960 --> 00:05:15,000
Will you give him one, too?
44
00:05:35,720 --> 00:05:37,440
Bye, Dad.
45
00:05:53,160 --> 00:05:56,799
Peter, do we have an appointment?
- She's gone.
46
00:05:56,800 --> 00:06:02,359
I told you from the beginning that our
relationship, though intimate, had limits.
47
00:06:02,360 --> 00:06:03,959
Read this.
48
00:06:03,960 --> 00:06:07,520
Or do you know what it says?
- No, of course not.
49
00:06:12,120 --> 00:06:14,759
I'm very sorry.
- How is this possible?
50
00:06:14,760 --> 00:06:17,439
You have no idea?
- You always do that.
51
00:06:17,440 --> 00:06:19,919
I ask a question, you throw it back at me.
52
00:06:19,920 --> 00:06:24,119
But the answers to your questions
are inside you, not me.
53
00:06:24,120 --> 00:06:27,079
Oh, are we mirroring? Alright, let's do this.
54
00:06:27,080 --> 00:06:31,559
You lost a child. You are in mourning.
You see a therapist - that's me.
55
00:06:31,560 --> 00:06:35,239
And I tell you: As long as you keep talking,
you'll be fine.
56
00:06:35,240 --> 00:06:39,999
So you talk and talk, but the more you talk,
the more your relationship goes wrong.
57
00:06:40,000 --> 00:06:43,879
And when you finally stop,
you've lost both a child and your wife.
58
00:06:43,880 --> 00:06:46,799
What do you think of me, Hetty?
- This is not fair.
59
00:06:46,800 --> 00:06:51,199
No? I lost Eva and you think it's unfair.
- There are limits to what I can do.
60
00:06:51,200 --> 00:06:54,519
Oh, so it's our own fault?
- Yes, of course it is.
61
00:06:54,520 --> 00:06:58,599
I can listen, counsel
and apply techniques till I drop...
62
00:06:58,600 --> 00:07:04,599
but if you keep messing around and
stacking lies upon lies, what can I do?
63
00:07:04,600 --> 00:07:08,959
So you did know?
- Listen very carefully.
64
00:07:08,960 --> 00:07:13,439
All your wife really wants is a baby.
You are as infertile as they come...
65
00:07:13,440 --> 00:07:17,919
and the neighborhood stud lives across
the street from you. Use your head.
66
00:07:17,920 --> 00:07:22,960
Add it up. You don't need an adding
machine for that, and least of all me.
67
00:08:14,400 --> 00:08:17,640
Hi, Eva is teaching right now...
68
00:08:20,160 --> 00:08:24,719
Here. This is headquarters.
69
00:08:24,720 --> 00:08:27,359
The rest are all decoys. Peanuts.
70
00:08:27,360 --> 00:08:32,880
Germany, Austria and part of Italy
are supplied from here.
71
00:08:36,560 --> 00:08:40,959
I think Scotty's the big boss,
but he's actually the middleman...
72
00:08:40,960 --> 00:08:45,519
so dangle a carrot in front of him and
you may be able to shut them all down.
73
00:08:45,520 --> 00:08:49,760
Sign here,
for return of the content of your locker.
74
00:08:52,760 --> 00:08:54,440
And your badge.
75
00:08:59,880 --> 00:09:03,360
And Steef, make sure I can find you
any time of the day.
76
00:09:26,360 --> 00:09:27,880
Good luck with Becky.
77
00:09:30,560 --> 00:09:34,520
Fix it, man. You'll crazy without her.
78
00:10:18,000 --> 00:10:20,640
Where is your motorcycle? Broken?
79
00:10:22,520 --> 00:10:26,240
I have one at the shop.
A nice Honda that was returned recently.
80
00:10:27,960 --> 00:10:32,320
It was stolen for a while.
But you guys did something right.
81
00:10:35,400 --> 00:10:37,080
You didn't talk, did you?
82
00:10:38,480 --> 00:10:42,800
If you talked, you're in trouble.
So are your girl and your kids.
83
00:10:45,960 --> 00:10:47,400
Stevie...
84
00:10:48,800 --> 00:10:54,680
Jail and I are not really a good match. No.
85
00:10:59,920 --> 00:11:01,520
Cat got your tongue?
86
00:11:09,680 --> 00:11:11,640
Take me to the gun club at Waterwijk.
87
00:11:20,040 --> 00:11:24,039
When I heard you were pregnant,
I stepped on it.
88
00:11:24,040 --> 00:11:26,240
But I still had time, didn't I?
89
00:11:27,600 --> 00:11:31,680
It's a small one. My last one was, too.
- A small one...
90
00:11:32,680 --> 00:11:34,800
This can't be repaired today.
91
00:11:36,960 --> 00:11:38,680
Are you in a hurry?
92
00:11:40,480 --> 00:11:46,600
I could take you home, or to the hospital.
- No, no, I'm doing just fine.
93
00:11:47,920 --> 00:11:50,000
It would be no problem at all.
94
00:11:53,960 --> 00:11:58,560
Are we near the bungalow Ginkelduin?
- Yes.
95
00:12:07,360 --> 00:12:09,519
I've used up all my moves again.
96
00:12:09,520 --> 00:12:12,999
So buy more moves.
- I've already spent a fortune.
97
00:12:13,000 --> 00:12:16,040
The little man doesn't work either.
Fucking game.
98
00:12:22,160 --> 00:12:23,640
Get moving. Go.
99
00:12:26,080 --> 00:12:29,960
Police. Get down on the ground.
On your knees.
100
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
Hands up.
101
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Steef Blok is a dead man. Fucking dead.
102
00:12:59,920 --> 00:13:04,799
The sign won't stay long.
There's a young couple dying to see it.
103
00:13:04,800 --> 00:13:10,119
It's a friendly neighborhood. It is still safe
for kids to play in the street here.
104
00:13:10,120 --> 00:13:14,800
People are leaving the city more and more,
in search of peace...
105
00:13:15,800 --> 00:13:17,560
Are you alright, ma'am?
106
00:13:18,840 --> 00:13:22,560
Yes. Would you like a cup of coffee?
107
00:14:00,760 --> 00:14:05,159
Well, I sort of consider the Zonnepolder
my neighborhood.
108
00:14:05,160 --> 00:14:08,480
Many people bought their dream house
from me.
109
00:14:10,440 --> 00:14:12,480
He has a pistol.
110
00:14:17,880 --> 00:14:22,400
Police.
- He told us to mind our own business.
111
00:14:30,800 --> 00:14:32,440
Chill out, man.
112
00:14:34,760 --> 00:14:37,680
Where is Steef?
- Out.
113
00:14:39,960 --> 00:14:42,239
And you approve?
- What?
114
00:14:42,240 --> 00:14:45,839
Eva is gone. She left a note
saying she wanted out.
115
00:14:45,840 --> 00:14:48,680
Where is Steef? Where is Steef?
116
00:14:51,800 --> 00:14:53,880
He is not here.
117
00:14:55,360 --> 00:14:58,040
Hi, little man?
- Hi.
118
00:15:03,360 --> 00:15:06,480
Are you watching Tom & Jerry?
- Yeah.
119
00:15:08,440 --> 00:15:10,360
Who's side are you on?
120
00:15:13,120 --> 00:15:16,239
I liked Jerry.
- The smartest and the smallest.
121
00:15:16,240 --> 00:15:17,959
He can hide anywhere.
122
00:15:17,960 --> 00:15:21,559
Hey...
- Peter stole my gun from my locker.
123
00:15:21,560 --> 00:15:24,319
Okay.
124
00:15:24,320 --> 00:15:27,119
The weak one defeats the strong one.
125
00:15:27,120 --> 00:15:32,160
If he comes to the door, don't let him in.
- Yes, alright.
126
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
Yes. Bye.
127
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
Okay. Okay, okay.
128
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
Where is your dad?
- Out.
129
00:15:59,080 --> 00:16:01,200
She must've gone to her sister's.
130
00:16:12,800 --> 00:16:16,719
I'm borrowing this for a little while.
- It's Daddy's.
131
00:16:16,720 --> 00:16:19,119
Sweetie, he's only borrowing it.
132
00:16:19,120 --> 00:16:24,160
Eva is pregnant by Steef, but Eva is mine
and I am going to get her now.
133
00:16:45,400 --> 00:16:48,240
Okay, let's play hide and seek.
134
00:16:50,160 --> 00:16:52,800
Sem, come here.
135
00:16:53,800 --> 00:16:58,160
Come over here, I said.
Let's play who can keep quiet the longest.
136
00:17:10,680 --> 00:17:12,080
Open up.
137
00:17:14,000 --> 00:17:15,440
Mommy.
138
00:17:23,640 --> 00:17:26,760
Here you are. Good luck.
- Thank you so much.
139
00:17:52,320 --> 00:17:56,399
I was here nine weeks ago,
the reservation was for Blok.
140
00:17:56,400 --> 00:17:59,919
I'd like to stay in the same bungalow,
if possible.
141
00:17:59,920 --> 00:18:04,359
Yes, that's right, I have it here.
But I also have bungalows nearby.
142
00:18:04,360 --> 00:18:07,399
It's quite a walk.
- I don't mind, it's quiet.
143
00:18:07,400 --> 00:18:10,439
Okay, I'll take care of that for you.
144
00:18:10,440 --> 00:18:15,879
May I use your e-mail address
to send you a survey?
145
00:18:15,880 --> 00:18:21,960
In exchange you get a welcome package:
a nice bottle of wine, bubble bath...
146
00:18:23,680 --> 00:18:25,439
Lovely.
147
00:18:25,440 --> 00:18:28,799
Next time Steef kidnaps my son,
I'll destroy him.
148
00:18:28,800 --> 00:18:32,480
Don't bother, you already have.
149
00:18:34,120 --> 00:18:36,840
Where could he possibly get
all that money?
150
00:18:38,560 --> 00:18:41,320
Now you listen to me.
151
00:18:42,640 --> 00:18:48,079
Fine weather bimbo, with your pretty things
and that handsome son of yours.
152
00:18:48,080 --> 00:18:52,159
You have no idea what it's like to be stuck
with a boy like this.
153
00:18:52,160 --> 00:18:54,239
In his mess day in night.
154
00:18:54,240 --> 00:18:59,119
The stench of diapers.
He can't do a thing, it drives me crazy.
155
00:18:59,120 --> 00:19:02,599
Jesus, do you hear yourself at all?
- So what?
156
00:19:02,600 --> 00:19:07,480
He's your own child.
- Exactly, so mind your own business.
157
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
Come on, let's go.
158
00:19:11,920 --> 00:19:13,560
Come on, let's go.
159
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
Move.
160
00:19:39,800 --> 00:19:42,680
Stay with it, Pete. It'll be a long night.
161
00:19:58,240 --> 00:20:01,919
Peter was here.
When you called, Peter was here.
162
00:20:01,920 --> 00:20:05,319
Fuck. Hey, are you okay?
163
00:20:05,320 --> 00:20:08,839
He took your motorcycle.
- Where did he go?
164
00:20:08,840 --> 00:20:10,240
To find Eva.
165
00:20:20,800 --> 00:20:25,679
Okay, stay with Sem. It will be alright.
- Okay.
166
00:20:25,680 --> 00:20:27,040
Stay calm.
167
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
Peter?
168
00:21:57,160 --> 00:21:59,799
Work with me here.
- No, I don't want to.
169
00:21:59,800 --> 00:22:04,159
I talked to Robbie's mom,
he is really excited you're coming to play.
170
00:22:04,160 --> 00:22:07,639
So put on your coat...
- Sem, cooperate. Come on.
171
00:22:07,640 --> 00:22:11,159
No, I don't want you to dump me.
- Nobody is being dumped.
172
00:22:11,160 --> 00:22:14,400
Yes, you got rid of Daan
and he didn't want to go.
173
00:22:20,800 --> 00:22:25,199
If you don't want to go to Robbie's,
you don't have to. Okay?
174
00:22:25,200 --> 00:22:28,559
We're not taking Sem.
No way, let them rot.
175
00:22:28,560 --> 00:22:32,399
The boy feels abandoned
and it's our fault. We're going.
176
00:22:32,400 --> 00:22:33,879
No.
- Yes, we are.
177
00:22:33,880 --> 00:22:37,919
If I can find out she's at Ginkelduin,
Peter can too, okay?
178
00:22:37,920 --> 00:22:42,159
He could freak out and he has
my fucking weapon, so we're going now.
179
00:22:42,160 --> 00:22:44,479
Okay?
- Okay.
180
00:22:44,480 --> 00:22:45,800
Come on.
181
00:22:48,320 --> 00:22:51,160
Well, I am happy we're moving.
182
00:23:22,200 --> 00:23:25,519
Lilly, we have to call the police.
183
00:23:25,520 --> 00:23:28,560
Yes, well, we can't keep doing that
all the time.
184
00:23:49,800 --> 00:23:55,439
I'm sorry. Is Eva inside?
- No.
185
00:23:55,440 --> 00:23:57,840
She must've come here
to cry her heart out.
186
00:23:59,960 --> 00:24:03,040
She is... she left.
187
00:24:05,720 --> 00:24:08,040
She didn't know where she was going.
188
00:24:11,320 --> 00:24:13,840
I was really hoping she'd be here with you.
189
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
She's at wit's end.
190
00:24:18,960 --> 00:24:23,440
Haven't you noticed?
- What do you mean?
191
00:24:26,920 --> 00:24:29,999
Do you know she's pregnant?
- Yes.
192
00:24:30,000 --> 00:24:31,440
And by whom?
193
00:24:35,240 --> 00:24:38,560
It's not yours?
- No.
194
00:24:40,720 --> 00:24:42,399
It's the neighbor's.
195
00:24:42,400 --> 00:24:46,800
Conceived when we switched partners
in some cheap bungalow park.
196
00:24:48,040 --> 00:24:53,719
The neighbor... That policeman?
- Yes.
197
00:24:53,720 --> 00:24:57,559
But Pete, switching partners...
So you were there.
198
00:24:57,560 --> 00:25:03,359
Yes, I'm aware of that, Sanne.
I'm a stupid asshole.
199
00:25:03,360 --> 00:25:06,120
I would give up everything for Eva.
200
00:25:10,160 --> 00:25:13,160
But when I call her, she doesn't pick up.
201
00:25:32,320 --> 00:25:35,879
Well, I didn't get very far. I crashed.
202
00:25:35,880 --> 00:25:38,680
Oh no, nothing serious, I hope.
203
00:25:40,200 --> 00:25:44,679
No, but I have to wait few days
until the car has been fixed.
204
00:25:44,680 --> 00:25:47,800
Okay, and you?
- I'm at Ginkelduin.
205
00:25:49,480 --> 00:25:52,039
And do you know the best part?
206
00:25:52,040 --> 00:25:53,960
My baby was conceived here.
207
00:26:00,560 --> 00:26:03,920
Sanne? Sanne.
208
00:26:05,520 --> 00:26:07,000
Yes?
209
00:26:08,040 --> 00:26:10,400
If he calls, don't say anything, okay?
210
00:26:15,480 --> 00:26:17,000
I love you.
211
00:26:42,000 --> 00:26:45,039
He's going to Ginkelduin.
212
00:26:45,040 --> 00:26:46,840
He has a pistol.
213
00:27:44,760 --> 00:27:47,999
Is it okay if he plays here for a while?
- Yes, sure.
214
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
Okay, sweetie, we'll be right back.
215
00:28:13,800 --> 00:28:15,879
Police.
216
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
That's a parking permit.
- Yes.
217
00:28:20,240 --> 00:28:22,519
Did Steef Blok just check in?
218
00:28:22,520 --> 00:28:27,319
Which bungalow?
- I don't know.
219
00:28:27,320 --> 00:28:29,160
I won't ask you again.
220
00:28:34,360 --> 00:28:36,760
Bungalow number seventeen.
221
00:28:38,880 --> 00:28:41,600
I bet you have a spare key, too.
- Yes.
222
00:28:44,960 --> 00:28:47,600
It's a master key, so it fits...
223
00:28:48,720 --> 00:28:52,519
Listen to me, Gerard,
we are going to do our thing.
224
00:28:52,520 --> 00:28:54,920
You don't see or hear anything.
- Okay.
225
00:29:29,600 --> 00:29:33,680
Hey, Eva, come on, open up. Come on.
226
00:29:37,240 --> 00:29:41,959
Eva, come on. Please open the door.
Come on now.
227
00:29:41,960 --> 00:29:43,840
Fuck it, I'll kick it in.
228
00:29:49,160 --> 00:29:51,040
What are you doing here?
229
00:30:32,320 --> 00:30:35,839
So I decided to keep the baby,
not matter what.
230
00:30:35,840 --> 00:30:40,319
And since nobody wants it, I'll do it alone.
- But you don't just leave.
231
00:30:40,320 --> 00:30:44,599
You don't just throw away
a relationship of... How many years?
232
00:30:44,600 --> 00:30:48,399
Eight years.
- Eight fucking years, Eva.
233
00:30:48,400 --> 00:30:51,319
You broke up with a note.
No wonder Pete's freaking out.
234
00:30:51,320 --> 00:30:52,720
Steef.
235
00:30:56,920 --> 00:30:59,679
You and Pete are so good together.
236
00:30:59,680 --> 00:31:03,319
He deserves a wife who doesn't hate him
for not giving her a child.
237
00:31:03,320 --> 00:31:07,439
That's bullshit women talk.
Just stop it and shut up. Right.
238
00:31:07,440 --> 00:31:09,799
Come on, let's...
- What?
239
00:31:09,800 --> 00:31:15,560
Now you're concerned. You've been
avoiding me from the moment it happened.
240
00:31:20,560 --> 00:31:22,920
After all, it was your idea.
241
00:31:29,000 --> 00:31:31,760
What did you say?
- I'll get my things.
242
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
Did you trick me into it?
243
00:32:09,920 --> 00:32:11,360
Becky?
244
00:32:17,360 --> 00:32:20,760
Just this time? Or with Sem as well?
245
00:32:25,320 --> 00:32:27,080
With Sem as well.
246
00:33:28,680 --> 00:33:34,240
Will you put some clothes on?
- I'm going alright, but not with you.
247
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Whoa.
248
00:33:54,600 --> 00:34:00,039
Eva, you're coming with me.
- Peter, what the fuck, man?
249
00:34:00,040 --> 00:34:01,720
No.
- Get your things.
250
00:34:07,240 --> 00:34:12,759
I'm sorry, Peter, but I'm not going with you.
251
00:34:12,760 --> 00:34:15,160
You don't want that either.
252
00:34:16,760 --> 00:34:18,520
I don't love you anymore.
253
00:34:23,920 --> 00:34:26,800
No, no, no, calm down. Calm down.
254
00:34:28,040 --> 00:34:33,520
This is not what you want, buddy. You're
no killer, believe me. I know you're not.
255
00:34:45,640 --> 00:34:48,600
Good, good. Very good, Pete.
256
00:34:50,840 --> 00:34:53,720
I can't live without you.
257
00:34:55,320 --> 00:34:56,800
Don't do it. Don't.
258
00:35:05,960 --> 00:35:07,400
Pete...
259
00:35:10,440 --> 00:35:12,400
it doesn't matter.
260
00:35:17,400 --> 00:35:19,040
Calm down.
261
00:35:20,360 --> 00:35:22,200
Calm down, it's alright.
262
00:35:23,600 --> 00:35:27,359
Good. Very good.
- Let's just go home.
263
00:35:27,360 --> 00:35:30,479
At home you and Eva can fix this.
You love each other.
264
00:35:30,480 --> 00:35:32,519
No.
- Shut up. Shut the fuck up.
265
00:35:32,520 --> 00:35:35,480
No, I don't want to go back. Please.
266
00:35:50,080 --> 00:35:53,000
Please, don't make me.
267
00:36:00,320 --> 00:36:02,480
Pete, I can't go on like this.
268
00:36:06,080 --> 00:36:09,240
It will be alright, but not between us.
269
00:36:29,000 --> 00:36:30,440
Becky.
270
00:36:34,680 --> 00:36:36,040
Becky.
271
00:36:45,000 --> 00:36:46,440
Sorry.
272
00:37:15,360 --> 00:37:18,639
Stop it. Stop it.
273
00:37:18,640 --> 00:37:20,000
Let him go.
274
00:38:16,800 --> 00:38:20,200
God, damn it. Let's go.
275
00:38:40,120 --> 00:38:41,760
Daddy.
276
00:38:43,800 --> 00:38:45,079
Daddy.
277
00:38:45,080 --> 00:38:49,040
Ultimately, God will decide.
278
00:38:52,880 --> 00:38:54,920
God, forgive me.
279
00:40:34,560 --> 00:40:38,359
Sem, come.
280
00:40:38,360 --> 00:40:41,359
We've got a pulse, guys.
281
00:40:41,360 --> 00:40:45,200
Sem. Sem, come on.
282
00:40:50,000 --> 00:40:54,800
It will be alright, it will be alright. Come.
283
00:40:56,000 --> 00:40:57,680
It will be alright.
20837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.