All language subtitles for Ncis.sydney.S01E05.WEB-DL-WH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,380 --> 00:00:04,275 ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,235 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,115 ♪ In the back of my car... ♪ 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,515 Excuse me! Hello? 5 00:00:19,420 --> 00:00:21,480 Your dog, he, like, tried to... 6 00:00:22,840 --> 00:00:23,895 You know? 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,475 Why don't you try and complete the sentence? 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,595 Wanted sexy time with Angel. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,235 Sexy time! 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,114 Buster, Buster, Buster. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,535 Your standards are dropping, mate. 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,335 No need to be so rude. 13 00:00:35,340 --> 00:00:37,835 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,415 Angel's not on heat. 15 00:00:39,420 --> 00:00:41,135 Sexy Time's had her snout 16 00:00:41,140 --> 00:00:43,015 up a different dog's behind every five minutes. 17 00:00:43,020 --> 00:00:45,055 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,475 Even though I feel like Kirk. 19 00:00:53,360 --> 00:00:54,475 Kid? 20 00:00:54,480 --> 00:00:56,040 You know you're bleeding? 21 00:00:57,560 --> 00:00:59,155 Yeah, look, um... 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,715 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,234 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 24 00:01:04,239 --> 00:01:05,635 It's a weird world, huh? 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,495 Kid, are you in some sort of trouble? 26 00:01:14,320 --> 00:01:17,195 - Hey... kid... - Get off of me! 27 00:01:17,200 --> 00:01:20,235 Everybody back the hell up. 28 00:01:23,120 --> 00:01:26,675 Get away from the door! Back of the café. Now! 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,515 Easy! Easy. 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,115 Come out with your hands in the air. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,955 Hands in the air. Now! 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,795 - Just get back. - Go, go, go, go. 33 00:01:34,800 --> 00:01:36,395 Listen, kid, just take a breath. 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,955 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 35 00:01:38,960 --> 00:01:40,936 - Come out, with your hands up! - Get down on the ground! 36 00:01:40,940 --> 00:01:42,075 Ground! Now! 37 00:01:42,080 --> 00:01:43,375 You get on the ground! 38 00:01:43,380 --> 00:01:45,395 Shoot me and we all die. 39 00:01:45,400 --> 00:01:48,635 - Stand down. - That's right. That's right. 40 00:01:48,640 --> 00:01:51,435 Back the hell up! Keep going. 41 00:01:51,440 --> 00:01:52,835 Keep going. 42 00:01:58,240 --> 00:01:59,755 For God's sake... 43 00:01:59,760 --> 00:02:01,195 Let me get that. 44 00:02:01,200 --> 00:02:02,915 Don't try anything stupid, bro. 45 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 I'm not the one with my finger on the button, bro. 46 00:02:08,080 --> 00:02:10,595 Get to the back of the café. Now. 47 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Go! 48 00:02:16,605 --> 00:02:24,105 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,435 Sorry I'm late. 50 00:02:47,440 --> 00:02:49,075 Everything okay? 51 00:02:49,080 --> 00:02:51,300 Yeah, will be when I've had my coffee. 52 00:02:52,280 --> 00:02:54,315 Whoa. Did you sleep last night? 53 00:02:54,320 --> 00:02:56,515 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 54 00:02:56,520 --> 00:02:58,475 Got a big pot of filter brewing. 55 00:02:58,480 --> 00:03:00,715 Eugh. No, thanks. 56 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 Here he is. 57 00:03:03,560 --> 00:03:04,895 Hey, mate. Where are you? 58 00:03:04,900 --> 00:03:06,495 We're all waiting for our morning fix. 59 00:03:06,500 --> 00:03:07,876 Did you make that yourself 60 00:03:07,880 --> 00:03:09,135 or did someone make it for you? 61 00:03:09,140 --> 00:03:11,015 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 62 00:03:11,020 --> 00:03:12,115 We're just waiting for you. 63 00:03:12,120 --> 00:03:14,755 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 64 00:03:14,760 --> 00:03:16,115 What's with all the questions? 65 00:03:16,120 --> 00:03:18,115 Hey, everyone listen up. Listen up. 66 00:03:18,120 --> 00:03:20,195 Well, mild curiosity. 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,675 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 68 00:03:22,680 --> 00:03:24,475 when that thing around your waist goes off. 69 00:03:24,480 --> 00:03:26,535 It's a strange thing 70 00:03:26,540 --> 00:03:29,695 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 71 00:03:29,700 --> 00:03:30,895 Okay, alert the Staties. 72 00:03:30,900 --> 00:03:32,435 We need TOU and Bomb Disposal 73 00:03:32,440 --> 00:03:34,595 down to the Ground and Hound Café now. 74 00:03:34,600 --> 00:03:36,840 - Are you talking to the cops? - Hmm? 75 00:03:38,240 --> 00:03:39,775 Told you not to try anything. 76 00:03:39,780 --> 00:03:41,660 I'm doing what I have to do. 77 00:03:43,720 --> 00:03:46,960 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 78 00:03:49,480 --> 00:03:51,795 You, get everyone's phones. 79 00:03:56,200 --> 00:03:58,955 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 80 00:03:58,960 --> 00:04:01,520 Guys, wait, wait, wait. I have something. 81 00:04:02,960 --> 00:04:04,315 Facts. 82 00:04:04,320 --> 00:04:06,955 Anyone comes through those doors, 83 00:04:06,960 --> 00:04:08,395 we all go bang. 84 00:04:08,800 --> 00:04:11,035 Anyone messes with my live feed, 85 00:04:11,040 --> 00:04:12,195 bang. 86 00:04:12,200 --> 00:04:13,515 The hell is that place? 87 00:04:13,520 --> 00:04:15,435 It's a doggie café. 88 00:04:15,440 --> 00:04:18,700 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 89 00:04:19,760 --> 00:04:21,394 Yeah, send it through. 90 00:04:21,399 --> 00:04:22,755 Yeah, I owe you. 91 00:04:22,760 --> 00:04:24,835 Kid's name is Louie Hall. 92 00:04:24,840 --> 00:04:26,315 Blue, I've just sent you a file. 93 00:04:26,320 --> 00:04:28,380 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 94 00:04:30,080 --> 00:04:31,475 Wait, where are we? 95 00:04:31,480 --> 00:04:34,315 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 96 00:04:34,320 --> 00:04:36,715 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 97 00:04:36,720 --> 00:04:38,435 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 98 00:04:50,760 --> 00:04:52,995 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 99 00:04:53,000 --> 00:04:55,195 Back up, thank you. A bit more. 100 00:04:55,200 --> 00:04:56,676 - Come on! - Thanks a lot. 101 00:04:56,680 --> 00:04:58,155 Excuse us. Excuse me. 102 00:04:58,160 --> 00:05:00,515 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 103 00:05:04,160 --> 00:05:05,875 - What? - Nothing. 104 00:05:05,880 --> 00:05:07,895 You two have history? 105 00:05:07,900 --> 00:05:08,995 Mmm. 106 00:05:09,000 --> 00:05:10,820 Ancient or modern? 107 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Okay. 108 00:05:15,700 --> 00:05:16,875 Cath. 109 00:05:16,880 --> 00:05:18,875 JD. Hi. 110 00:05:18,880 --> 00:05:21,715 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 111 00:05:21,720 --> 00:05:23,915 Don't recall requesting NCIS backup. 112 00:05:23,920 --> 00:05:26,235 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 113 00:05:26,240 --> 00:05:28,315 Thanks. We have systems in place. 114 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 Can I get a minute? 115 00:05:38,320 --> 00:05:39,595 So Roy's my guy. 116 00:05:39,600 --> 00:05:41,675 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 117 00:05:41,680 --> 00:05:42,915 Bucknall has the bullhorn. 118 00:05:42,920 --> 00:05:44,236 Bucknall's never run a live siege. 119 00:05:44,240 --> 00:05:46,156 - He's had the training. - I wrote the program. 120 00:05:46,161 --> 00:05:47,721 So he knows what to expect. 121 00:05:48,760 --> 00:05:50,820 Gotta be a first time for everyone, JD. 122 00:05:52,440 --> 00:05:53,795 Do we know if the kid's armed? 123 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Unclear at this point. Have to assume she is. 124 00:05:58,200 --> 00:06:00,355 - So? - So what? 125 00:06:00,360 --> 00:06:01,795 Come on, Cath. 126 00:06:01,800 --> 00:06:04,620 With someone on the inside, outcomes are always better. 127 00:06:06,780 --> 00:06:08,595 You'd be taking orders from me. 128 00:06:08,600 --> 00:06:10,035 Goes without saying. 129 00:06:10,040 --> 00:06:11,155 That'd be a first! 130 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 First time for everything, right? 131 00:06:22,520 --> 00:06:24,095 Get him whatever he needs. 132 00:06:24,100 --> 00:06:25,156 Copy that. 133 00:06:25,160 --> 00:06:26,355 Stand back. 134 00:06:26,360 --> 00:06:28,715 Sir, can I get you to move on? 135 00:06:28,720 --> 00:06:30,275 I'm talking to you. 136 00:06:30,280 --> 00:06:32,235 I need you to vacate the area. 137 00:06:34,840 --> 00:06:36,355 Excuse me! 138 00:06:36,360 --> 00:06:37,795 Excuse me. Move! 139 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 Move. Move, move, move. 140 00:07:02,520 --> 00:07:03,875 Boss. 141 00:07:03,880 --> 00:07:05,875 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 142 00:07:05,880 --> 00:07:07,055 - Check it out. - All right. 143 00:07:07,060 --> 00:07:08,995 See, the kid's almost done robbing the bank 144 00:07:09,000 --> 00:07:10,195 when a patrol car pulls up 145 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 to talk to the driver of the getaway car. 146 00:07:13,160 --> 00:07:15,120 The hell? Wait, no. Freeze it there. 147 00:07:16,240 --> 00:07:17,395 She shoot him or not? 148 00:07:17,400 --> 00:07:19,295 It's not clear from the angle that we have. 149 00:07:19,300 --> 00:07:20,656 What about the cop's body-cam? 150 00:07:20,660 --> 00:07:22,755 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 151 00:07:22,760 --> 00:07:23,895 We're on the clock, people. 152 00:07:23,900 --> 00:07:25,595 Bust someone's balls. We need that footage. 153 00:07:25,600 --> 00:07:26,795 - Got it. - Blue? 154 00:07:26,800 --> 00:07:28,795 Blue, the kid's phone... how are we looking? 155 00:07:28,800 --> 00:07:31,235 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 156 00:07:31,240 --> 00:07:32,636 We should have a live acquisition soon 157 00:07:32,640 --> 00:07:34,155 so we can track all communication. 158 00:07:34,160 --> 00:07:36,315 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 159 00:07:36,320 --> 00:07:37,400 Yep. 160 00:07:46,120 --> 00:07:47,915 The pain's starting to kick in. 161 00:07:47,920 --> 00:07:49,675 Ah. 162 00:07:49,680 --> 00:07:51,395 Let me... take a look at it. 163 00:07:51,400 --> 00:07:52,875 No, mate. 164 00:08:01,379 --> 00:08:02,694 All right, I'm in. 165 00:08:02,699 --> 00:08:04,656 - She's getting a phone call. - No caller ID. 166 00:08:04,660 --> 00:08:06,916 - Get a lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 167 00:08:06,920 --> 00:08:08,395 Like she's expecting the call. 168 00:08:12,120 --> 00:08:15,195 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 169 00:08:15,200 --> 00:08:17,420 - Why'd you run? - Why do you reckon? 170 00:08:18,680 --> 00:08:22,035 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 171 00:08:22,040 --> 00:08:23,375 - Is that far? - Five minutes. 172 00:08:23,380 --> 00:08:24,435 Go. Go! 173 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 Got the money? 174 00:08:26,960 --> 00:08:28,315 Safe here with me. 175 00:08:28,320 --> 00:08:29,835 Stashed under the counter. 176 00:08:29,840 --> 00:08:32,034 - We can still do this. - How? 177 00:08:32,039 --> 00:08:34,355 There's cops everywhere. 178 00:08:38,559 --> 00:08:41,715 No, no. You still got the vest? 179 00:08:41,720 --> 00:08:44,475 Cops'll do whatever you say. 180 00:08:47,320 --> 00:08:49,235 - Louie? - What? 181 00:08:49,240 --> 00:08:50,875 Vest gets you what you want. 182 00:08:50,880 --> 00:08:53,835 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 183 00:08:53,840 --> 00:08:56,035 - You got it? - Got it. 184 00:08:56,040 --> 00:08:58,560 Keep the feed going. I'll be watching. 185 00:09:00,040 --> 00:09:01,555 Left here. 186 00:09:16,040 --> 00:09:18,555 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 187 00:09:31,120 --> 00:09:32,400 Thank you. 188 00:09:41,380 --> 00:09:43,015 They just wanna know your demands. 189 00:09:43,020 --> 00:09:45,075 Must be a reason for all of this. 190 00:09:45,080 --> 00:09:47,140 CCTV feed's up. 191 00:10:08,800 --> 00:10:10,235 - Hello? - Hey, Louie. 192 00:10:10,240 --> 00:10:12,675 I'm JD. All right, I'm with the police. 193 00:10:12,680 --> 00:10:14,575 I'm here to find a way to get through all this 194 00:10:14,580 --> 00:10:16,195 so that no one gets hurt, okay? 195 00:10:16,200 --> 00:10:17,715 Especially you, Louie. 196 00:10:17,720 --> 00:10:19,155 So what are we doing here, huh? 197 00:10:19,160 --> 00:10:21,355 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 198 00:10:21,360 --> 00:10:22,715 Long story. 199 00:10:22,720 --> 00:10:25,255 All right. Let's start at the beginning, shall we? 200 00:10:25,260 --> 00:10:26,995 - Yeah, nah. - Okay. 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,660 Are you armed? 202 00:10:30,520 --> 00:10:32,200 Are you carrying a gun, Louie? 203 00:10:33,160 --> 00:10:34,475 Robbed a bank, didn't I? 204 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 Did you shoot that cop? 205 00:10:38,460 --> 00:10:40,335 Louie, you still there? 206 00:10:40,340 --> 00:10:41,755 I need a chopper. 207 00:10:41,760 --> 00:10:43,515 A big-ass chopper. 208 00:10:43,520 --> 00:10:46,595 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 209 00:10:46,600 --> 00:10:48,835 Okay. It will take a bit to organize that. 210 00:10:48,840 --> 00:10:51,435 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 211 00:10:51,440 --> 00:10:54,275 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 212 00:10:54,280 --> 00:10:56,155 The Health Minister? 213 00:10:56,160 --> 00:10:58,555 - Okay. Why is that? - None of your business. 214 00:10:58,560 --> 00:10:59,820 And some painkillers. 215 00:11:07,360 --> 00:11:08,795 What? 216 00:11:08,800 --> 00:11:11,155 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 217 00:11:11,160 --> 00:11:12,535 So? 218 00:11:12,540 --> 00:11:15,835 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 219 00:11:15,840 --> 00:11:18,560 Well, tough. You're gonna be. 220 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Sorry. 221 00:11:48,400 --> 00:11:50,435 Fiona Hall? 222 00:11:50,440 --> 00:11:51,715 Constable Evie Cooper. 223 00:11:51,720 --> 00:11:53,740 We'd like a word, if you don't mind. 224 00:12:03,280 --> 00:12:05,515 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 225 00:12:05,520 --> 00:12:07,295 I've been speaking to cops all morning. 226 00:12:07,300 --> 00:12:08,835 - I understand. - Do ya? 227 00:12:08,840 --> 00:12:10,875 I woke up to that. 228 00:12:10,880 --> 00:12:12,755 She won't answer my calls. 229 00:12:12,760 --> 00:12:14,155 That's my daughter. 230 00:12:14,160 --> 00:12:16,595 She's 15! She should be at school! 231 00:12:16,600 --> 00:12:18,875 I know you must be worried as hell right now. 232 00:12:18,880 --> 00:12:20,595 We are too. That's why we're here. 233 00:12:20,600 --> 00:12:22,955 You need to help us help your daughter. 234 00:12:22,960 --> 00:12:24,855 She wasn't alone, Ms. Hall. 235 00:12:24,860 --> 00:12:26,796 We're trying to figure out who put her up to this. 236 00:12:26,800 --> 00:12:28,715 Do you reckon I would help my baby girl 237 00:12:28,720 --> 00:12:30,435 put that... that thing on? 238 00:12:30,440 --> 00:12:32,915 Someone did. We need to figure out who. 239 00:12:38,820 --> 00:12:40,055 What have you got for me? 240 00:12:40,060 --> 00:12:42,355 We need the cop's body-cam footage. 241 00:12:42,360 --> 00:12:45,235 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 242 00:12:45,240 --> 00:12:47,115 Why don't we step out into the foyer? 243 00:12:47,120 --> 00:12:48,560 After you. 244 00:13:02,920 --> 00:13:05,595 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 245 00:13:05,600 --> 00:13:09,035 That takes planning. Money. Resources. 246 00:13:09,040 --> 00:13:10,675 I'm DeShawn. 247 00:13:10,680 --> 00:13:12,375 - Casey. - Casey? 248 00:13:12,380 --> 00:13:14,535 That's a beautiful name. Nice to meet you. 249 00:13:14,540 --> 00:13:17,635 You, um... You're not at school today? 250 00:13:17,640 --> 00:13:19,795 Been a bit sick. 251 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 Oh. Well, that's no good. 252 00:13:26,060 --> 00:13:28,895 A policeman is dead. We know she had help. 253 00:13:28,900 --> 00:13:30,395 Who does she usually hang out with? 254 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 She knows this person, Ms. Hall. 255 00:13:35,200 --> 00:13:38,560 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 256 00:13:40,540 --> 00:13:42,615 It's a serious jam she's in right now. 257 00:13:42,620 --> 00:13:43,955 You're a smart kid. 258 00:13:43,960 --> 00:13:46,400 You can see how this could end up going down, can't you? 259 00:13:48,360 --> 00:13:51,860 We wanna get her home safe, but we need your help. 260 00:13:53,240 --> 00:13:55,875 Look, if you know anything, anything at all, 261 00:13:55,880 --> 00:13:58,360 the smallest detail could save your sister's life. 262 00:14:01,000 --> 00:14:02,995 I heard her talking on a payphone 263 00:14:03,000 --> 00:14:05,155 at the 7-Eleven two days ago. 264 00:14:05,160 --> 00:14:07,035 Oh. Talking to who? 265 00:14:07,040 --> 00:14:08,915 A guy called Stone. 266 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 Okay. Stone who? 267 00:14:12,680 --> 00:14:14,035 Just Stone. 268 00:14:14,040 --> 00:14:16,715 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 269 00:14:16,720 --> 00:14:17,920 No. 270 00:14:24,240 --> 00:14:26,480 Oh. You have a beautiful daughter. 271 00:14:46,320 --> 00:14:47,760 There. 272 00:14:51,000 --> 00:14:52,835 Definitely something in her pocket. 273 00:14:52,840 --> 00:14:54,636 Yeah, that could be a vape for all we know. 274 00:14:54,640 --> 00:14:56,975 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 275 00:14:56,980 --> 00:14:59,035 - Cath. - And has an IED strapped to her. 276 00:14:59,040 --> 00:15:00,115 Cath, don't go there. 277 00:15:00,120 --> 00:15:02,235 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 278 00:15:02,240 --> 00:15:03,895 I need three markers to initiate 279 00:15:03,900 --> 00:15:05,915 use of lethal force and she's ticking all three. 280 00:15:05,920 --> 00:15:08,635 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 281 00:15:08,640 --> 00:15:10,015 We don't know if the bomb's real. 282 00:15:10,020 --> 00:15:11,736 We don't know if she actually shot that cop. 283 00:15:11,740 --> 00:15:13,055 We don't know if she's packing. 284 00:15:13,060 --> 00:15:16,275 She is 15 years old, for God's sake. 285 00:15:16,280 --> 00:15:18,395 Just let me help you, please. 286 00:15:18,400 --> 00:15:21,235 For purely selfish reasons. 287 00:15:21,240 --> 00:15:23,715 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 288 00:15:23,720 --> 00:15:26,195 I'm going as gently as I can. 289 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 - How's it look? - Mmm, it's not great. 290 00:15:31,000 --> 00:15:34,235 Uh, this is a gunshot wound, huh? 291 00:15:34,240 --> 00:15:36,595 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 292 00:15:36,600 --> 00:15:38,055 But you've gotta get to an ED, 293 00:15:38,060 --> 00:15:39,875 then go on a course of antibiotics. 294 00:15:39,880 --> 00:15:41,035 Can I just... 295 00:15:41,040 --> 00:15:42,275 Ah! 296 00:15:42,280 --> 00:15:44,395 ... ask how you got this? 297 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 - A guy with a gun. - Ah. 298 00:15:48,620 --> 00:15:51,515 A guy... you know? 299 00:15:52,640 --> 00:15:53,800 Shh... 300 00:15:54,760 --> 00:15:57,520 Did he... make that? 301 00:15:59,000 --> 00:16:01,060 You're still talking to 'em, aren't ya? 302 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 You. Open it. 303 00:16:19,920 --> 00:16:21,875 Hey. Hey! 304 00:16:21,880 --> 00:16:23,500 Everybody, get down. 305 00:16:26,220 --> 00:16:28,895 I don't wanna see anybody moving. 306 00:16:33,740 --> 00:16:36,115 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 307 00:16:36,120 --> 00:16:38,056 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 308 00:16:38,060 --> 00:16:39,335 Hand me the meds. 309 00:16:39,340 --> 00:16:41,260 No sudden moves or else. 310 00:16:42,240 --> 00:16:43,955 I have eyes on the detonator. 311 00:16:43,960 --> 00:16:45,715 It's not wired in. 312 00:16:45,720 --> 00:16:48,075 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 313 00:16:48,080 --> 00:16:50,915 How did you build that device, Louie? 314 00:16:50,920 --> 00:16:52,880 Put that on yourself or someone help? 315 00:16:54,480 --> 00:16:56,080 Person you robbed the bank with... 316 00:16:57,080 --> 00:16:58,760 ... they fix it up for you? 317 00:17:00,920 --> 00:17:02,795 He's the guy you were calling earlier. 318 00:17:02,800 --> 00:17:04,615 JD, yeah. 319 00:17:04,620 --> 00:17:05,820 You're a cop? 320 00:17:07,560 --> 00:17:09,555 I thought you said you were a doctor. 321 00:17:09,560 --> 00:17:11,395 - I'm sort of both. - We work together. 322 00:17:11,400 --> 00:17:14,155 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 323 00:17:14,160 --> 00:17:16,035 How about we let some people go, yeah? 324 00:17:16,040 --> 00:17:17,174 Do you think I'm stupid? 325 00:17:17,179 --> 00:17:18,756 I think you're in over your head, Louie. 326 00:17:18,760 --> 00:17:19,955 Get outta here. 327 00:17:19,960 --> 00:17:21,195 Don't wanna talk to you again 328 00:17:21,200 --> 00:17:22,839 till I've spoken to the Health Minister. 329 00:17:25,440 --> 00:17:26,535 I have a clean shot. 330 00:17:26,540 --> 00:17:28,180 Do I have a green light? 331 00:17:33,300 --> 00:17:35,760 Ma'am, do I have a green light? 332 00:17:39,340 --> 00:17:41,900 Stand down. Stand down. 333 00:17:54,960 --> 00:17:56,155 The hell was that? 334 00:17:56,160 --> 00:17:57,635 Were you not listening? 335 00:17:57,640 --> 00:18:00,075 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 336 00:18:00,080 --> 00:18:01,356 Yeah, that was before you decided 337 00:18:01,360 --> 00:18:03,115 to take out a 15-year-old kid. 338 00:18:03,120 --> 00:18:04,835 I hadn't decided yet, but regardless, 339 00:18:04,840 --> 00:18:06,515 it's my call to make. 340 00:18:06,520 --> 00:18:09,075 It's my job to minimize casualties. 341 00:18:09,080 --> 00:18:10,176 I don't want any casualties! 342 00:18:10,180 --> 00:18:11,800 And if she hits that button now? 343 00:18:18,840 --> 00:18:20,575 What have you got? 344 00:18:20,580 --> 00:18:24,695 - Uh, the sister has AML. - AML? 345 00:18:24,700 --> 00:18:26,575 An aggressive form of leukemia. 346 00:18:26,580 --> 00:18:28,275 Affects the bone marrow and the blood. 347 00:18:28,280 --> 00:18:30,894 Damn! She's gonna be okay? 348 00:18:30,899 --> 00:18:33,195 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 349 00:18:33,200 --> 00:18:34,620 - She's... - Dying. 350 00:18:39,300 --> 00:18:40,455 JD speaking. 351 00:18:40,460 --> 00:18:42,235 Hey, the kid's little sister has leukemia. 352 00:18:42,240 --> 00:18:43,735 Looks like it might be end stage. 353 00:18:43,740 --> 00:18:45,455 Right. Explains the Health Minister. 354 00:18:45,460 --> 00:18:47,415 - Progress on that front? - Yeah. 355 00:18:47,420 --> 00:18:49,275 I spoke to the Department Secretary. 356 00:18:49,280 --> 00:18:51,595 He wants to know what Louie wants to talk about 357 00:18:51,600 --> 00:18:53,455 before he refers the matter on to the Minister. 358 00:18:53,460 --> 00:18:54,915 Ass-covering. 359 00:18:54,920 --> 00:18:57,915 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 360 00:18:57,920 --> 00:19:00,315 He was at the café earlier. You got an address? 361 00:19:00,320 --> 00:19:02,495 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 362 00:19:02,500 --> 00:19:05,535 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 363 00:19:05,540 --> 00:19:07,940 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 364 00:19:08,840 --> 00:19:10,155 DeShawn? 365 00:19:10,160 --> 00:19:12,835 ♪ You know you wanna be together ♪ 366 00:19:12,840 --> 00:19:16,480 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 367 00:19:22,520 --> 00:19:24,475 Clear. 368 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 Clear! 369 00:19:27,300 --> 00:19:29,620 It's all clear. Suspect is not on the premises. 370 00:19:30,760 --> 00:19:33,555 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 371 00:19:33,560 --> 00:19:35,375 Meth, heroin, fentanyl. 372 00:19:35,380 --> 00:19:36,835 Deals in Mum's neighborhood. 373 00:19:36,840 --> 00:19:38,195 You think Mom was a customer? 374 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Well, did you see her arms? 375 00:19:42,760 --> 00:19:43,955 What do you think? 376 00:19:43,960 --> 00:19:45,980 Definitely something, right? 377 00:19:50,840 --> 00:19:53,300 Six bucks for a doggiecino? 378 00:19:54,720 --> 00:19:57,595 50 bucks for a doggie pavlova? 379 00:19:58,200 --> 00:20:00,675 Who has that kinda money to spend on dogs? 380 00:20:00,680 --> 00:20:02,555 Who are you people? 381 00:20:02,560 --> 00:20:04,435 You all frickin' millionaires or something? 382 00:20:04,440 --> 00:20:06,595 They're dogs. 383 00:20:06,600 --> 00:20:08,835 That's more money than we spend on our weekly food bill. 384 00:20:11,520 --> 00:20:13,055 I need to take that. 385 00:20:13,060 --> 00:20:14,700 - Too bad. - No, you don't... 386 00:20:15,900 --> 00:20:17,815 ... understand, that's, um, my wife. 387 00:20:17,820 --> 00:20:19,160 Sure it is. 388 00:20:20,960 --> 00:20:22,840 Your wife, huh? 389 00:20:24,480 --> 00:20:25,915 Pack Leader? 390 00:20:25,920 --> 00:20:28,035 - That's my name for her. - Whatevs. 391 00:20:28,040 --> 00:20:30,015 - You can speak later. - No, I can't. 392 00:20:30,020 --> 00:20:31,595 - I need to take it. - Yeah? 393 00:20:31,600 --> 00:20:32,820 Why's that? 394 00:20:34,000 --> 00:20:35,435 Because... 395 00:20:35,440 --> 00:20:38,460 Because she's got dementia and... 396 00:20:39,760 --> 00:20:42,995 ... I placed her into care this morning and I told her 397 00:20:43,000 --> 00:20:46,715 I'd be available night and day to take her calls. 398 00:20:47,120 --> 00:20:48,475 Don't believe ya. 399 00:20:48,480 --> 00:20:50,840 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 400 00:20:52,360 --> 00:20:54,635 Nice try, pigs. I'm not buying it. 401 00:20:54,640 --> 00:20:56,875 Roy? 402 00:20:58,180 --> 00:21:00,255 I don't like it here! 403 00:21:03,720 --> 00:21:05,555 Ally, it's me. It's Roy. 404 00:21:05,560 --> 00:21:07,975 Roy, come and get me. 405 00:21:07,980 --> 00:21:10,815 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. 406 00:21:10,820 --> 00:21:11,875 I know. 407 00:21:14,100 --> 00:21:16,535 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 408 00:21:16,540 --> 00:21:18,335 Oh, Buster. 409 00:21:18,340 --> 00:21:20,815 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 410 00:21:20,820 --> 00:21:22,935 Hey, um, we're at the café 411 00:21:22,940 --> 00:21:24,675 and we... we've got our regular table. 412 00:21:24,680 --> 00:21:26,915 The people here won't let me leave. 413 00:21:26,920 --> 00:21:28,895 Please come and get me. 414 00:21:28,900 --> 00:21:30,955 I can't quite come at the moment, 415 00:21:30,960 --> 00:21:33,115 but as soon as I get the chance... 416 00:21:40,060 --> 00:21:42,455 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 417 00:21:42,460 --> 00:21:44,095 Didn't wanna interrupt your call. 418 00:21:44,100 --> 00:21:45,675 Yeah. 419 00:21:45,680 --> 00:21:46,955 I understand... 420 00:21:46,960 --> 00:21:48,435 ... dear. 421 00:21:48,440 --> 00:21:50,555 We have the K9 detection unit here. 422 00:21:50,560 --> 00:21:52,056 We need to get a sniffer inside, mate. 423 00:21:52,060 --> 00:21:54,315 Okay, I'll... I'll do my best. 424 00:21:54,320 --> 00:21:55,675 Um... 425 00:21:55,680 --> 00:21:57,020 ... I love you. 426 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 Is, um... 427 00:22:09,980 --> 00:22:11,575 Is your wife okay? 428 00:22:11,580 --> 00:22:12,780 No. 429 00:22:14,360 --> 00:22:15,435 Not really. 430 00:22:15,440 --> 00:22:17,375 I get it. 431 00:22:17,380 --> 00:22:20,935 My sister's not... in a good way either. 432 00:22:22,200 --> 00:22:23,400 Leukemia. 433 00:22:25,020 --> 00:22:26,260 AML. 434 00:22:27,960 --> 00:22:29,200 That sucks. 435 00:22:37,920 --> 00:22:39,575 - Off you go. - Let's go. 436 00:22:39,580 --> 00:22:42,080 - Bring us back an espresso, yeah? - Make it two. 437 00:22:47,440 --> 00:22:49,595 - Found what? - It's gotta be the money, right? 438 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 439 00:22:53,620 --> 00:22:55,015 Her sister knows. 440 00:22:55,020 --> 00:22:56,735 She must have sent her the coordinates. 441 00:22:56,740 --> 00:22:59,255 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 442 00:22:59,260 --> 00:23:01,256 She must have sent it before she went into the café. 443 00:23:01,260 --> 00:23:03,500 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 444 00:23:05,480 --> 00:23:07,275 She's using disappearing texts. 445 00:23:07,280 --> 00:23:08,535 So undisappear it. 446 00:23:08,540 --> 00:23:10,595 I can't, okay? What don't you get? 447 00:23:11,200 --> 00:23:12,715 I'm sorry. 448 00:23:12,720 --> 00:23:14,495 It's just the way that this works, okay? 449 00:23:14,500 --> 00:23:16,035 Once it's gone, it's gone. 450 00:23:16,040 --> 00:23:18,180 Go get 'em, Bus. Get 'em! 451 00:23:26,320 --> 00:23:28,915 Shh! 452 00:23:28,920 --> 00:23:31,075 Guys, what the hell? Chill. 453 00:23:31,080 --> 00:23:34,100 Everybody sit back down! Who said you could move? 454 00:23:39,680 --> 00:23:40,775 JD, you there? 455 00:23:40,780 --> 00:23:42,115 Need you to shut that dog up. 456 00:23:42,120 --> 00:23:43,595 Sorry, can't hear you. Say again? 457 00:23:43,600 --> 00:23:44,955 The dog outside. 458 00:23:44,960 --> 00:23:46,955 No, no, no. 459 00:23:46,960 --> 00:23:48,875 They just wanna say hello. 460 00:23:48,880 --> 00:23:51,015 Just shut them the hell up. 461 00:23:54,320 --> 00:23:56,640 Buster, enough. Get here! That's enough. 462 00:23:59,440 --> 00:24:00,980 Right, dog's in. 463 00:24:06,780 --> 00:24:08,140 You know, if I die... 464 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 ... Alice won't have anyone. 465 00:24:12,220 --> 00:24:13,775 She won't be able to understand 466 00:24:13,780 --> 00:24:15,815 why no one picks up the phone when she calls. 467 00:24:15,820 --> 00:24:17,555 Look, dude. 468 00:24:17,560 --> 00:24:20,180 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 469 00:24:21,940 --> 00:24:23,600 This thing's fake. 470 00:24:30,960 --> 00:24:32,000 'Sup, doggie? 471 00:24:41,080 --> 00:24:42,555 She thinks it's fake, 472 00:24:42,560 --> 00:24:44,300 but it's real. 473 00:24:53,020 --> 00:24:54,935 Excuse me, sir, this is a no-stand... 474 00:24:54,940 --> 00:24:56,900 Drop that! 475 00:24:59,080 --> 00:25:00,355 Jesus, what'd you do? 476 00:25:00,360 --> 00:25:03,095 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 477 00:25:03,100 --> 00:25:04,855 Doesn't mean she hasn't got a gun. 478 00:25:04,860 --> 00:25:07,300 She still poses an active threat. 479 00:25:19,380 --> 00:25:22,015 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 480 00:25:22,020 --> 00:25:25,515 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 481 00:25:28,760 --> 00:25:31,435 You see those guys out there? You see them? 482 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 They plan to shoot you first chance they get. 483 00:25:36,900 --> 00:25:38,575 With the live feed, they wouldn't dare. 484 00:25:38,580 --> 00:25:41,520 Cut the live feed and then they will shoot you. 485 00:25:44,940 --> 00:25:46,475 I need a half-hour, max. 486 00:25:46,480 --> 00:25:48,076 After that, I'll walk out, hands in the air. 487 00:25:48,080 --> 00:25:50,295 You don't have a half-hour 488 00:25:50,300 --> 00:25:52,015 with that bomb strapped to your vest. 489 00:25:52,020 --> 00:25:53,315 - I told you about that. - Yeah. 490 00:25:53,320 --> 00:25:55,395 Old mate, he packed that vest, didn't he? 491 00:25:55,400 --> 00:25:57,615 - For all you know, it is real. - It's not. 492 00:25:57,620 --> 00:25:58,820 What if it is? 493 00:25:59,800 --> 00:26:02,075 What was the split? What was it gonna be? 494 00:26:02,080 --> 00:26:03,475 50/50. 495 00:26:03,480 --> 00:26:06,280 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 496 00:26:36,840 --> 00:26:39,035 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 497 00:26:39,040 --> 00:26:41,255 I need to see the money. Show me the money! 498 00:26:41,260 --> 00:26:44,900 - What for? - Hold it up so I can see it. 499 00:26:47,020 --> 00:26:48,900 Ooh! 500 00:26:49,920 --> 00:26:51,275 You playin' me? 501 00:26:51,280 --> 00:26:53,155 Are ya? 502 00:26:53,160 --> 00:26:54,915 Are you forgetting what you're packing? 503 00:26:54,920 --> 00:26:56,735 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 504 00:26:56,740 --> 00:26:59,580 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 505 00:27:01,280 --> 00:27:03,715 But you... you said it was fake! 506 00:27:03,720 --> 00:27:04,875 Yeah! 507 00:27:04,880 --> 00:27:07,035 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 508 00:27:07,040 --> 00:27:09,035 All it takes is one phone call 509 00:27:09,040 --> 00:27:11,475 and wooshka! 510 00:27:11,480 --> 00:27:13,275 See ya! 511 00:27:13,280 --> 00:27:15,875 Go on, then. Blow me up. 512 00:27:15,880 --> 00:27:17,315 You'll never see your money, then. 513 00:27:17,320 --> 00:27:18,775 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 514 00:27:18,780 --> 00:27:21,115 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 515 00:27:21,120 --> 00:27:22,920 Don't push me. 516 00:27:24,200 --> 00:27:26,595 That's what I thought. Got nothin', do ya? 517 00:27:26,600 --> 00:27:28,035 Hero to zero. 518 00:27:28,040 --> 00:27:29,315 Ba-bow. 519 00:27:29,320 --> 00:27:31,380 Lose my number, dickhead. 520 00:27:35,120 --> 00:27:38,075 Please. Let us go. 521 00:27:38,080 --> 00:27:39,715 Please. 522 00:27:39,720 --> 00:27:41,275 I'm begging you. 523 00:27:41,280 --> 00:27:44,075 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 524 00:27:44,080 --> 00:27:46,115 - He's bluffing! - No, he's not. 525 00:27:46,120 --> 00:27:47,595 That's what the dog is for. 526 00:27:47,600 --> 00:27:50,195 It's trained to sit when it detects a bomb. 527 00:27:50,200 --> 00:27:51,955 Now, let these people go. 528 00:27:51,960 --> 00:27:54,375 Get the bomb disposal people in and defuse that. 529 00:27:54,380 --> 00:27:56,735 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 530 00:27:56,740 --> 00:27:58,435 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 531 00:27:58,440 --> 00:28:01,035 - These people have families too. - Shut up! 532 00:28:01,040 --> 00:28:02,795 Just shut up! 533 00:28:02,800 --> 00:28:04,635 Just shut up! 534 00:28:04,640 --> 00:28:06,335 Shut up! 535 00:28:06,340 --> 00:28:09,055 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 536 00:28:09,060 --> 00:28:11,120 If the shot presents, take it. 537 00:28:15,740 --> 00:28:17,995 Hey, I need you to get Evie or DeShawn 538 00:28:18,000 --> 00:28:20,355 to pick up the sister and bring her here, okay? 539 00:28:20,360 --> 00:28:21,595 Go. Go, go! 540 00:28:30,800 --> 00:28:32,835 Hello? 541 00:28:32,840 --> 00:28:35,360 Ms. Hall! Are they still here? 542 00:28:36,920 --> 00:28:39,035 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 543 00:28:39,040 --> 00:28:43,040 He's got her! He's got my Casey! 544 00:28:55,620 --> 00:28:57,975 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 545 00:28:57,980 --> 00:28:59,415 You're outta time. 546 00:28:59,420 --> 00:29:01,635 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 547 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 Of course you have a choice. 548 00:29:05,140 --> 00:29:06,855 Whoever built that bomb 549 00:29:06,860 --> 00:29:09,180 should be our only concern right now. 550 00:29:11,560 --> 00:29:13,675 We've gotta set up a geofence. 551 00:29:13,680 --> 00:29:17,275 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 552 00:29:17,280 --> 00:29:18,715 Then we deal with Louie. 553 00:29:19,720 --> 00:29:21,795 You know how it works... you wanna jam the area, 554 00:29:21,800 --> 00:29:23,595 you gotta go all the way up the chain first. 555 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 So what are you still talking to me for? 556 00:29:27,980 --> 00:29:29,695 What are we doing here? 557 00:29:29,700 --> 00:29:32,095 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 558 00:29:32,100 --> 00:29:33,935 Time you started sharing with us. 559 00:29:33,940 --> 00:29:37,255 I've told you everything I know. 560 00:29:37,260 --> 00:29:38,875 We found your fingerprints 561 00:29:38,880 --> 00:29:41,220 all over Stone Matthews's apartment. 562 00:29:42,340 --> 00:29:44,335 On the sewing machine in particular. 563 00:29:44,340 --> 00:29:45,980 He's your dealer, isn't he? 564 00:29:47,020 --> 00:29:48,900 You made the bomb vest. 565 00:29:51,120 --> 00:29:52,955 I made it for me, didn't I? 566 00:29:52,960 --> 00:29:54,315 You were gonna rob the bank? 567 00:29:54,320 --> 00:29:56,235 It was supposed to be tomorrow. 568 00:29:56,240 --> 00:29:58,435 Louie jumped the bloody gun. 569 00:29:58,440 --> 00:30:00,795 She must have gone to see Stone behind my back. 570 00:30:00,800 --> 00:30:02,295 Why would she cut you out like that? 571 00:30:02,300 --> 00:30:04,575 Because she knew that I was getting cold feet. 572 00:30:04,580 --> 00:30:06,735 Knew that I wouldn't go through with it. 573 00:30:06,740 --> 00:30:08,615 Because I'm useless. 574 00:30:09,320 --> 00:30:11,335 - What's the money for? - For Case! 575 00:30:11,340 --> 00:30:14,015 These new cancer drugs you can't get in this country, 576 00:30:14,020 --> 00:30:16,695 it's 45 grand a pop! 577 00:30:18,015 --> 00:30:20,695 I... I didn't know it was real. 578 00:30:20,700 --> 00:30:22,395 You have to believe me. 579 00:30:22,400 --> 00:30:24,495 I made the vest 580 00:30:24,500 --> 00:30:25,975 but he made the bomb. 581 00:30:25,980 --> 00:30:27,860 No one was supposed to get hurt. 582 00:30:29,120 --> 00:30:30,595 You wanna fix this? 583 00:30:30,600 --> 00:30:32,195 Talk to your daughter. 584 00:30:32,200 --> 00:30:35,095 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 585 00:30:35,100 --> 00:30:36,900 so they can defuse this thing. 586 00:30:41,540 --> 00:30:44,220 - Mum? - What are you doing, bub? 587 00:30:45,420 --> 00:30:47,335 - The bomb's real, Mum. - I know. 588 00:30:47,340 --> 00:30:49,175 He lied to both of us. 589 00:30:49,180 --> 00:30:51,415 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 590 00:30:51,420 --> 00:30:53,375 Casey needs you. It's better this way. 591 00:30:53,380 --> 00:30:54,975 This has to end now, bub. 592 00:30:54,980 --> 00:30:57,135 Let go of the hostages. 593 00:30:57,140 --> 00:31:00,535 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 594 00:31:00,540 --> 00:31:01,575 Nah. 595 00:31:01,580 --> 00:31:03,215 Not yet. 596 00:31:03,220 --> 00:31:04,935 I've thought this through, Mum. 597 00:31:04,940 --> 00:31:07,415 - All I've gotta do is... - He's got Case. 598 00:31:07,420 --> 00:31:08,600 What? 599 00:31:10,260 --> 00:31:11,455 What are you saying? 600 00:31:11,460 --> 00:31:13,695 Mum, what do you mean he has Case? 601 00:31:13,700 --> 00:31:15,775 Why would he do that? 602 00:31:15,780 --> 00:31:18,055 Another call. Mobile this time. 603 00:31:18,060 --> 00:31:19,495 - Bubby? - 'Bye, Mum. 604 00:31:19,500 --> 00:31:21,855 No, no, no. Don't go. Don't go. 605 00:31:25,180 --> 00:31:28,235 I've got something of yours. 606 00:31:28,240 --> 00:31:29,435 Yeah. 607 00:31:29,440 --> 00:31:31,175 Say hello! 608 00:31:31,180 --> 00:31:33,255 Shush, shush, shush. 609 00:31:33,260 --> 00:31:35,175 Kid. Look at me, look at me. 610 00:31:35,180 --> 00:31:37,215 We're gonna get her back, I promise. 611 00:31:37,220 --> 00:31:39,415 This... this is what we do. 612 00:31:39,420 --> 00:31:41,495 What you gotta do is you gotta trust me. 613 00:31:41,500 --> 00:31:43,815 You've got something of mine, don't ya? 614 00:31:43,820 --> 00:31:46,095 Send me the address where you've stashed the cash. 615 00:31:46,100 --> 00:31:47,695 Send it so the cops can't see it... 616 00:31:47,700 --> 00:31:50,555 ... or I'm gonna hurt her. 617 00:31:50,560 --> 00:31:51,695 Okay? 618 00:31:51,700 --> 00:31:53,695 Hey, asshole. 619 00:31:53,700 --> 00:31:55,735 When you're done picking on kids with cancer, 620 00:31:55,740 --> 00:31:57,755 come down here, have a crack at me. 621 00:31:57,760 --> 00:31:58,980 I dare ya. 622 00:32:00,880 --> 00:32:02,415 Okay, I'll tell you. 623 00:32:02,420 --> 00:32:05,895 Just leave Casey the hell alone. 624 00:32:05,900 --> 00:32:09,375 I don't want Casey! I want my money! 625 00:32:09,380 --> 00:32:10,895 Where's my money?! 626 00:32:10,900 --> 00:32:12,615 No, kid. No. 627 00:32:12,620 --> 00:32:15,335 You give him the money, we all go boom. 628 00:32:15,340 --> 00:32:16,800 I've got no option. 629 00:32:17,820 --> 00:32:19,895 Louie, no. 630 00:32:19,900 --> 00:32:21,420 No. 631 00:32:27,480 --> 00:32:29,075 Okay, get that fence up. 632 00:32:29,080 --> 00:32:31,520 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 633 00:32:32,680 --> 00:32:33,775 What? 634 00:32:33,780 --> 00:32:35,455 - There's a hospital a block away. - So? 635 00:32:35,460 --> 00:32:37,430 Jamming the signal will take the whole tower out. 636 00:32:37,435 --> 00:32:38,435 So what? 637 00:32:38,440 --> 00:32:40,336 What, people can't check their emails for an hour? 638 00:32:40,340 --> 00:32:42,495 - HQ have denied our request. - They what?! 639 00:32:42,500 --> 00:32:45,855 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 640 00:32:45,860 --> 00:32:48,055 It's an order. Straight from the top. 641 00:32:48,760 --> 00:32:50,260 No fence. 642 00:33:01,540 --> 00:33:03,855 What the hell? What was that she sent? 643 00:33:03,860 --> 00:33:06,255 It's the location of the money, most likely. 644 00:33:06,260 --> 00:33:08,115 It won't... It's not... 645 00:33:08,120 --> 00:33:10,795 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 646 00:33:10,800 --> 00:33:12,375 Where are you going? 647 00:33:12,380 --> 00:33:13,955 Blue? 648 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 Probably Roy's. 649 00:33:21,160 --> 00:33:22,395 More graffiti. 650 00:33:22,400 --> 00:33:24,035 Probably Evie's. 651 00:33:24,040 --> 00:33:26,880 Blue? You in here? 652 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 I need you back on deck, soldier. 653 00:33:34,500 --> 00:33:35,795 Why? 654 00:33:35,800 --> 00:33:37,435 Why, what's the point? I mean... 655 00:33:37,840 --> 00:33:40,175 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 656 00:33:40,180 --> 00:33:42,136 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 657 00:33:42,140 --> 00:33:43,275 Sure there is. 658 00:33:43,280 --> 00:33:45,180 You can stay in the fight. 659 00:33:46,200 --> 00:33:47,220 It's what we do. 660 00:33:49,280 --> 00:33:50,440 That's the gig. 661 00:34:13,540 --> 00:34:15,395 ♪ The night with you ♪ 662 00:34:15,400 --> 00:34:17,195 ♪ Yeah, yeah ♪ 663 00:34:17,200 --> 00:34:18,795 ♪ With you... ♪ 664 00:34:23,360 --> 00:34:25,760 It's been staring at me the whole time. 665 00:34:29,280 --> 00:34:30,455 ♪ With you... ♪ 666 00:34:30,460 --> 00:34:31,915 Wait for it. Wait. There. 667 00:34:31,920 --> 00:34:34,015 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 668 00:34:34,020 --> 00:34:35,334 so she never loses her stuff. 669 00:34:35,339 --> 00:34:37,234 So because we have her phone, we can... 670 00:34:37,239 --> 00:34:39,135 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 671 00:34:39,140 --> 00:34:40,295 Evie, you drive. 672 00:34:52,040 --> 00:34:53,120 Out! 673 00:35:01,860 --> 00:35:03,315 We're closing in on Stone. 674 00:35:03,320 --> 00:35:04,955 I need to know you have that jammer up. 675 00:35:04,960 --> 00:35:07,036 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 676 00:35:07,040 --> 00:35:09,115 You know how this plays out if you don't. 677 00:35:12,760 --> 00:35:13,975 What are you doing? 678 00:35:13,980 --> 00:35:15,676 They used to call it 'showing initiative'. 679 00:35:15,680 --> 00:35:18,135 They'll hang you out to dry for this. 680 00:35:18,140 --> 00:35:19,880 So I'll take my chances. 681 00:35:31,840 --> 00:35:33,700 4-3-3 hertz. 682 00:35:52,100 --> 00:35:53,755 Freeze! NCIS. 683 00:35:53,760 --> 00:35:55,875 I've got ya. 684 00:35:55,880 --> 00:35:57,935 Stay back! Stay back! 685 00:35:57,940 --> 00:35:59,255 Keep your head down. You okay? 686 00:35:59,260 --> 00:36:02,075 - JD, how we looking? - Having some issues. 687 00:36:03,560 --> 00:36:05,555 Come on, you bastard! 688 00:36:05,560 --> 00:36:10,000 You come any closer, I press this, she goes boom. 689 00:36:12,499 --> 00:36:13,795 You bastard! 690 00:36:13,800 --> 00:36:15,795 Talk to me, JD. 691 00:36:15,800 --> 00:36:18,035 - I've got you. - Hey. 692 00:36:18,040 --> 00:36:19,515 Say goodbye to your sister. 693 00:36:19,520 --> 00:36:21,555 Don't listen to a word. Don't listen. 694 00:36:21,560 --> 00:36:23,080 JD, we good? 695 00:36:26,200 --> 00:36:28,435 - Sarge? - Jam is up. We're good. 696 00:36:28,440 --> 00:36:31,715 It's over, Stone. Your phone's jammed. 697 00:36:31,720 --> 00:36:33,080 Don't do it. 698 00:36:35,600 --> 00:36:37,155 Wait. I got you. Come on. 699 00:36:39,400 --> 00:36:41,240 We got him. 700 00:36:45,800 --> 00:36:49,080 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 701 00:36:54,480 --> 00:36:57,555 Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 702 00:37:00,360 --> 00:37:01,715 - They got him. - Casey? 703 00:37:01,720 --> 00:37:04,115 Safe and sound, and they're bringing her here now. 704 00:37:04,120 --> 00:37:06,435 - You need to leave too, mate. - Yep. 705 00:37:06,440 --> 00:37:07,915 Don't do that! 706 00:37:09,900 --> 00:37:11,955 What? What's happening? 707 00:37:11,960 --> 00:37:13,436 Stay still. Don't move, kid. 708 00:37:13,440 --> 00:37:15,900 - I told you to go. - Please don't go! 709 00:37:17,280 --> 00:37:19,095 I'm not going anywhere, 710 00:37:19,100 --> 00:37:21,575 but you have gotta do exactly what they say. 711 00:37:21,580 --> 00:37:24,075 I need you to stay still, okay? 712 00:37:24,080 --> 00:37:27,540 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 713 00:37:29,560 --> 00:37:31,775 Hey, Louie. Louie. 714 00:37:31,780 --> 00:37:35,835 Now, you pretend I'm the Health Minister 715 00:37:35,840 --> 00:37:37,295 and that's my chief of staff. 716 00:37:37,300 --> 00:37:39,955 Come on. Now, what did you wanna tell me? 717 00:37:41,240 --> 00:37:44,595 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 718 00:37:45,840 --> 00:37:48,475 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 719 00:37:48,480 --> 00:37:49,900 I cannot believe it. 720 00:37:51,160 --> 00:37:53,075 Never replied to my letters. 721 00:37:53,080 --> 00:37:54,675 What kind of dick doesn't reply to 722 00:37:54,680 --> 00:37:56,240 a kid's letters about her dying sister? 723 00:37:58,080 --> 00:38:00,955 You know how many letters my department receives? 724 00:38:00,960 --> 00:38:03,235 Standard bullshit replies. 725 00:38:03,240 --> 00:38:05,495 One stroke of your pen, bro. 726 00:38:05,500 --> 00:38:07,915 Ministerial discretion or some crap? 727 00:38:07,920 --> 00:38:10,235 All it would have taken for us to get the drugs. 728 00:38:10,240 --> 00:38:11,755 Can't find the detonator. 729 00:38:11,760 --> 00:38:14,195 And these drugs, they're not available on the PBS? 730 00:38:14,200 --> 00:38:15,275 Nuh. 731 00:38:15,280 --> 00:38:18,835 If... if... Casey gets these drugs, 732 00:38:18,840 --> 00:38:20,435 you tell me, what are her chances? 733 00:38:21,960 --> 00:38:23,835 If she doesn't get 'em, there's... 734 00:38:23,840 --> 00:38:25,915 ... there's nothing else to try. 735 00:38:25,920 --> 00:38:29,075 So... I'll take those odds. 736 00:38:30,680 --> 00:38:32,920 It's not Casey's fault we didn't have the money. 737 00:38:45,220 --> 00:38:46,300 We're good, guys. 738 00:38:47,180 --> 00:38:48,380 What? 739 00:38:49,680 --> 00:38:50,800 It's over. 740 00:38:53,560 --> 00:38:55,880 Uh, somebody better get an ambulance. 741 00:38:58,580 --> 00:38:59,660 Empty. 742 00:39:03,840 --> 00:39:06,195 Louie? Louie? 743 00:39:06,200 --> 00:39:07,835 Oh, my God! 744 00:39:16,440 --> 00:39:17,915 What'll happen to her? 745 00:39:17,920 --> 00:39:20,035 She robbed a bank where a cop got shot 746 00:39:20,040 --> 00:39:22,235 and took a café hostage with a bomb and a gun. 747 00:39:22,240 --> 00:39:23,915 Which was unloaded. 748 00:39:23,920 --> 00:39:25,555 She's 15. 749 00:39:25,560 --> 00:39:26,875 She had her reasons. 750 00:39:26,880 --> 00:39:29,675 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 751 00:39:29,680 --> 00:39:32,295 Course, if there's someone with some integrity 752 00:39:32,300 --> 00:39:33,395 that can vouch for her... 753 00:39:33,400 --> 00:39:35,900 Oh, bugger. Know anyone? 754 00:39:48,600 --> 00:39:50,035 Sure you're allowed? 755 00:39:50,040 --> 00:39:51,995 I reckon Rosie'll forgive me. 756 00:39:53,040 --> 00:39:55,360 Outta beans, huh? 757 00:39:56,920 --> 00:39:58,995 You take half-and-half? 758 00:39:59,000 --> 00:40:00,795 Why, will that make it taste better? 759 00:40:00,800 --> 00:40:02,275 It's been sitting out all day. 760 00:40:02,280 --> 00:40:03,515 Brewing, yeah. 761 00:40:03,520 --> 00:40:05,635 It's not wine. It doesn't get better with age. 762 00:40:05,640 --> 00:40:07,300 Quit being such a snob. 763 00:40:10,760 --> 00:40:14,035 Those were some maverick moves out there today. 764 00:40:14,040 --> 00:40:15,835 Mmm, I've been hanging out with you too long. 765 00:40:15,840 --> 00:40:17,695 Way too long... 766 00:40:17,700 --> 00:40:20,575 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 767 00:40:20,580 --> 00:40:23,235 Oof! Been there, done that. 768 00:40:23,240 --> 00:40:25,275 Comes with the territory. 769 00:40:25,280 --> 00:40:27,635 Might have to undergo retraining. 770 00:40:27,640 --> 00:40:29,955 What about Welsh? 771 00:40:29,960 --> 00:40:32,795 Bit of co-disciplinary action? 772 00:40:32,800 --> 00:40:34,260 Mmm. 773 00:40:35,840 --> 00:40:37,875 More than ancient history, huh? 774 00:40:37,880 --> 00:40:40,375 Yeah, bad sort of retro rebound move 775 00:40:40,380 --> 00:40:43,155 that should never have happened but seems to keep happening. 776 00:40:43,160 --> 00:40:44,875 Explains the bedhead. 777 00:40:44,880 --> 00:40:46,115 Mmm. 778 00:40:46,120 --> 00:40:48,140 I thought you were married. 779 00:40:49,500 --> 00:40:50,535 Yeah, I am. 780 00:40:50,540 --> 00:40:52,220 And I'm not. 781 00:40:54,040 --> 00:40:55,675 Divorce is still going through. 782 00:40:55,680 --> 00:40:57,080 Sorry. 783 00:40:58,240 --> 00:40:59,475 Kids? 784 00:40:59,480 --> 00:41:01,800 Yeah, a boy. 785 00:41:02,920 --> 00:41:04,960 Few years younger than Louie, actually. 786 00:41:06,040 --> 00:41:07,595 Kept that to yourself. 787 00:41:07,600 --> 00:41:09,155 Yeah. Did, didn't I? 788 00:41:09,160 --> 00:41:10,995 It's the gig, right? 789 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 What we see... 790 00:41:13,079 --> 00:41:15,675 You wanna protect your family from what we know is out there. 791 00:41:15,680 --> 00:41:17,840 Speaking from experience? 792 00:41:21,520 --> 00:41:23,280 Do I look like I have time for a family? 793 00:41:33,280 --> 00:41:35,155 All that... 794 00:41:35,160 --> 00:41:38,875 ... and the kid... didn't even get the meds. 795 00:41:38,880 --> 00:41:40,875 - Didn't I tell you? - Hmm? 796 00:41:40,880 --> 00:41:42,795 The live feed went viral and someone 797 00:41:42,800 --> 00:41:45,335 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 798 00:41:45,340 --> 00:41:47,115 - Oh, yeah? - Yeah! 799 00:41:47,120 --> 00:41:48,635 Who was the someone? 800 00:41:48,640 --> 00:41:50,600 - I don't know. - Mmm. 801 00:41:52,000 --> 00:41:53,315 But I do know that 802 00:41:53,320 --> 00:41:55,115 DeShawn emptied his bank account into it. 803 00:41:55,120 --> 00:41:58,795 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 804 00:42:07,480 --> 00:42:08,520 Um... 805 00:42:10,400 --> 00:42:12,075 I appreciate the lift, Bluebird. 806 00:42:12,080 --> 00:42:14,075 I can give you a lift home too if you'd like. 807 00:42:14,080 --> 00:42:15,520 No, no, I'll... 808 00:42:17,240 --> 00:42:19,555 - I'll get a cab. - No, there... 809 00:42:19,560 --> 00:42:22,100 There's no point, though, if I'm here, right? 810 00:42:24,320 --> 00:42:27,075 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 811 00:42:27,080 --> 00:42:28,840 So go on. 812 00:42:30,280 --> 00:42:31,680 Go see Pack Leader. 813 00:43:02,525 --> 00:43:10,025 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 57041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.