Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,275
♪ Holding onto what I lost... ♪
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,235
♪ Pushing back the things I love... ♪
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,115
♪ In the back of my car... ♪
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,515
Excuse me! Hello?
5
00:00:19,420 --> 00:00:21,480
Your dog, he, like, tried to...
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,895
You know?
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,475
Why don't you try and
complete the sentence?
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,595
Wanted sexy time with Angel.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,235
Sexy time!
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,114
Buster, Buster, Buster.
11
00:00:32,119 --> 00:00:33,535
Your standards are dropping, mate.
12
00:00:33,540 --> 00:00:35,335
No need to be so rude.
13
00:00:35,340 --> 00:00:37,835
There's no need to bring a dog
that's on heat into a dog café.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,415
Angel's not on heat.
15
00:00:39,420 --> 00:00:41,135
Sexy Time's had her snout
16
00:00:41,140 --> 00:00:43,015
up a different dog's behind
every five minutes.
17
00:00:43,020 --> 00:00:45,055
That dog is not on heat,
I'm Michael Douglas.
18
00:00:47,400 --> 00:00:49,475
Even though I feel like Kirk.
19
00:00:53,360 --> 00:00:54,475
Kid?
20
00:00:54,480 --> 00:00:56,040
You know you're bleeding?
21
00:00:57,560 --> 00:00:59,155
Yeah, look, um...
22
00:00:59,160 --> 00:01:01,715
I'm a doctor. Would you
like me to have a look at it?
23
00:01:01,720 --> 00:01:04,234
- What's with all the dogs?
- It's a café for dogs.
24
00:01:04,239 --> 00:01:05,635
It's a weird world, huh?
25
00:01:10,800 --> 00:01:12,495
Kid, are you in some sort of trouble?
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,195
- Hey... kid...
- Get off of me!
27
00:01:17,200 --> 00:01:20,235
Everybody back the hell up.
28
00:01:23,120 --> 00:01:26,675
Get away from the door!
Back of the café. Now!
29
00:01:26,680 --> 00:01:28,515
Easy! Easy.
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,115
Come out with your hands in the air.
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,955
Hands in the air. Now!
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,795
- Just get back.
- Go, go, go, go.
33
00:01:34,800 --> 00:01:36,395
Listen, kid, just take a breath.
34
00:01:36,400 --> 00:01:38,955
- Bro, how about you shut up?
- Just don't do anything rash.
35
00:01:38,960 --> 00:01:40,936
- Come out, with your hands up!
- Get down on the ground!
36
00:01:40,940 --> 00:01:42,075
Ground! Now!
37
00:01:42,080 --> 00:01:43,375
You get on the ground!
38
00:01:43,380 --> 00:01:45,395
Shoot me and we all die.
39
00:01:45,400 --> 00:01:48,635
- Stand down.
- That's right. That's right.
40
00:01:48,640 --> 00:01:51,435
Back the hell up! Keep going.
41
00:01:51,440 --> 00:01:52,835
Keep going.
42
00:01:58,240 --> 00:01:59,755
For God's sake...
43
00:01:59,760 --> 00:02:01,195
Let me get that.
44
00:02:01,200 --> 00:02:02,915
Don't try anything stupid, bro.
45
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
I'm not the one with my finger
on the button, bro.
46
00:02:08,080 --> 00:02:10,595
Get to the back of the café. Now.
47
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Go!
48
00:02:16,605 --> 00:02:24,105
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,435
Sorry I'm late.
50
00:02:47,440 --> 00:02:49,075
Everything okay?
51
00:02:49,080 --> 00:02:51,300
Yeah, will be when I've had my coffee.
52
00:02:52,280 --> 00:02:54,315
Whoa. Did you sleep last night?
53
00:02:54,320 --> 00:02:56,515
- Where's Roy?
- How'd you get that bedhead?
54
00:02:56,520 --> 00:02:58,475
Got a big pot of filter brewing.
55
00:02:58,480 --> 00:03:00,715
Eugh. No, thanks.
56
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
Here he is.
57
00:03:03,560 --> 00:03:04,895
Hey, mate. Where are you?
58
00:03:04,900 --> 00:03:06,495
We're all waiting for our morning fix.
59
00:03:06,500 --> 00:03:07,876
Did you make that yourself
60
00:03:07,880 --> 00:03:09,135
or did someone make it for you?
61
00:03:09,140 --> 00:03:11,015
Oh, relax, mate. No one's
touched your machine.
62
00:03:11,020 --> 00:03:12,115
We're just waiting for you.
63
00:03:12,120 --> 00:03:14,755
What's it packed with?
Plastic? Semtex? What?
64
00:03:14,760 --> 00:03:16,115
What's with all the questions?
65
00:03:16,120 --> 00:03:18,115
Hey, everyone listen up. Listen up.
66
00:03:18,120 --> 00:03:20,195
Well, mild curiosity.
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,675
I wanna know how many pieces
I'm gonna get blown into
68
00:03:22,680 --> 00:03:24,475
when that thing around
your waist goes off.
69
00:03:24,480 --> 00:03:26,535
It's a strange thing
70
00:03:26,540 --> 00:03:29,695
to bring into the Ground
and Hound café, by the way.
71
00:03:29,700 --> 00:03:30,895
Okay, alert the Staties.
72
00:03:30,900 --> 00:03:32,435
We need TOU and Bomb Disposal
73
00:03:32,440 --> 00:03:34,595
down to the Ground and Hound Café now.
74
00:03:34,600 --> 00:03:36,840
- Are you talking to the cops?
- Hmm?
75
00:03:38,240 --> 00:03:39,775
Told you not to try anything.
76
00:03:39,780 --> 00:03:41,660
I'm doing what I have to do.
77
00:03:43,720 --> 00:03:46,960
Everybody, sit down. I don't
wanna see anyone standing.
78
00:03:49,480 --> 00:03:51,795
You, get everyone's phones.
79
00:03:56,200 --> 00:03:58,955
'Sup, world? Coming at you
from the Ground and Hound.
80
00:03:58,960 --> 00:04:01,520
Guys, wait, wait, wait.
I have something.
81
00:04:02,960 --> 00:04:04,315
Facts.
82
00:04:04,320 --> 00:04:06,955
Anyone comes through those doors,
83
00:04:06,960 --> 00:04:08,395
we all go bang.
84
00:04:08,800 --> 00:04:11,035
Anyone messes with my live feed,
85
00:04:11,040 --> 00:04:12,195
bang.
86
00:04:12,200 --> 00:04:13,515
The hell is that place?
87
00:04:13,520 --> 00:04:15,435
It's a doggie café.
88
00:04:15,440 --> 00:04:18,700
We like our dogs, we like our
coffee. You know, coffee, dogs.
89
00:04:19,760 --> 00:04:21,394
Yeah, send it through.
90
00:04:21,399 --> 00:04:22,755
Yeah, I owe you.
91
00:04:22,760 --> 00:04:24,835
Kid's name is Louie Hall.
92
00:04:24,840 --> 00:04:26,315
Blue, I've just sent you a file.
93
00:04:26,320 --> 00:04:28,380
Yep. Yep, I'm pulling it up now.
94
00:04:30,080 --> 00:04:31,475
Wait, where are we?
95
00:04:31,480 --> 00:04:34,315
Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am.
96
00:04:34,320 --> 00:04:36,715
- She robbed a bank?
- And a cop's been shot dead.
97
00:04:36,720 --> 00:04:38,435
- Is she the shooter?
- It's not clear yet.
98
00:04:50,760 --> 00:04:52,995
Ladies and gentlemen,
I need you to back up.
99
00:04:53,000 --> 00:04:55,195
Back up, thank you. A bit more.
100
00:04:55,200 --> 00:04:56,676
- Come on!
- Thanks a lot.
101
00:04:56,680 --> 00:04:58,155
Excuse us. Excuse me.
102
00:04:58,160 --> 00:05:00,515
- Excuse us.
- Comin' through. NCIS.
103
00:05:04,160 --> 00:05:05,875
- What?
- Nothing.
104
00:05:05,880 --> 00:05:07,895
You two have history?
105
00:05:07,900 --> 00:05:08,995
Mmm.
106
00:05:09,000 --> 00:05:10,820
Ancient or modern?
107
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
Okay.
108
00:05:15,700 --> 00:05:16,875
Cath.
109
00:05:16,880 --> 00:05:18,875
JD. Hi.
110
00:05:18,880 --> 00:05:21,715
Detective Sergeant Cath Welsh,
meet Special Agent Mackey.
111
00:05:21,720 --> 00:05:23,915
Don't recall requesting NCIS backup.
112
00:05:23,920 --> 00:05:26,235
One of our team is in there.
Thought we might lend a hand.
113
00:05:26,240 --> 00:05:28,315
Thanks. We have systems in place.
114
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
Can I get a minute?
115
00:05:38,320 --> 00:05:39,595
So Roy's my guy.
116
00:05:39,600 --> 00:05:41,675
Happy to throw my hat
in the ring to negotiate.
117
00:05:41,680 --> 00:05:42,915
Bucknall has the bullhorn.
118
00:05:42,920 --> 00:05:44,236
Bucknall's never run a live siege.
119
00:05:44,240 --> 00:05:46,156
- He's had the training.
- I wrote the program.
120
00:05:46,161 --> 00:05:47,721
So he knows what to expect.
121
00:05:48,760 --> 00:05:50,820
Gotta be a first time for everyone, JD.
122
00:05:52,440 --> 00:05:53,795
Do we know if the kid's armed?
123
00:05:53,800 --> 00:05:56,480
Unclear at this point.
Have to assume she is.
124
00:05:58,200 --> 00:06:00,355
- So?
- So what?
125
00:06:00,360 --> 00:06:01,795
Come on, Cath.
126
00:06:01,800 --> 00:06:04,620
With someone on the inside,
outcomes are always better.
127
00:06:06,780 --> 00:06:08,595
You'd be taking orders from me.
128
00:06:08,600 --> 00:06:10,035
Goes without saying.
129
00:06:10,040 --> 00:06:11,155
That'd be a first!
130
00:06:11,160 --> 00:06:13,040
First time for everything, right?
131
00:06:22,520 --> 00:06:24,095
Get him whatever he needs.
132
00:06:24,100 --> 00:06:25,156
Copy that.
133
00:06:25,160 --> 00:06:26,355
Stand back.
134
00:06:26,360 --> 00:06:28,715
Sir, can I get you to move on?
135
00:06:28,720 --> 00:06:30,275
I'm talking to you.
136
00:06:30,280 --> 00:06:32,235
I need you to vacate the area.
137
00:06:34,840 --> 00:06:36,355
Excuse me!
138
00:06:36,360 --> 00:06:37,795
Excuse me. Move!
139
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
Move. Move, move, move.
140
00:07:02,520 --> 00:07:03,875
Boss.
141
00:07:03,880 --> 00:07:05,875
Pulled the CCTV from the cameras
outside the bank.
142
00:07:05,880 --> 00:07:07,055
- Check it out.
- All right.
143
00:07:07,060 --> 00:07:08,995
See, the kid's almost done
robbing the bank
144
00:07:09,000 --> 00:07:10,195
when a patrol car pulls up
145
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
to talk to the driver
of the getaway car.
146
00:07:13,160 --> 00:07:15,120
The hell? Wait, no. Freeze it there.
147
00:07:16,240 --> 00:07:17,395
She shoot him or not?
148
00:07:17,400 --> 00:07:19,295
It's not clear from
the angle that we have.
149
00:07:19,300 --> 00:07:20,656
What about the cop's body-cam?
150
00:07:20,660 --> 00:07:22,755
Put in the request to LAC.
Waiting to hear back.
151
00:07:22,760 --> 00:07:23,895
We're on the clock, people.
152
00:07:23,900 --> 00:07:25,595
Bust someone's balls.
We need that footage.
153
00:07:25,600 --> 00:07:26,795
- Got it.
- Blue?
154
00:07:26,800 --> 00:07:28,795
Blue, the kid's phone...
how are we looking?
155
00:07:28,800 --> 00:07:31,235
Um... yeah, sorry. I'm
crufting the message now.
156
00:07:31,240 --> 00:07:32,636
We should have a live acquisition soon
157
00:07:32,640 --> 00:07:34,155
so we can track all communication.
158
00:07:34,160 --> 00:07:36,315
Okay, get on it. Roy needs you
switched on, all right?
159
00:07:36,320 --> 00:07:37,400
Yep.
160
00:07:46,120 --> 00:07:47,915
The pain's starting to kick in.
161
00:07:47,920 --> 00:07:49,675
Ah.
162
00:07:49,680 --> 00:07:51,395
Let me... take a look at it.
163
00:07:51,400 --> 00:07:52,875
No, mate.
164
00:08:01,379 --> 00:08:02,694
All right, I'm in.
165
00:08:02,699 --> 00:08:04,656
- She's getting a phone call.
- No caller ID.
166
00:08:04,660 --> 00:08:06,916
- Get a lock on the number.
- Yeah, I'm working on it.
167
00:08:06,920 --> 00:08:08,395
Like she's expecting the call.
168
00:08:12,120 --> 00:08:15,195
We can't rely on the feed.
We need to get ears in there.
169
00:08:15,200 --> 00:08:17,420
- Why'd you run?
- Why do you reckon?
170
00:08:18,680 --> 00:08:22,035
Call's coming in from
14 Shehadie Street, Pyrmont.
171
00:08:22,040 --> 00:08:23,375
- Is that far?
- Five minutes.
172
00:08:23,380 --> 00:08:24,435
Go. Go!
173
00:08:24,440 --> 00:08:25,680
Got the money?
174
00:08:26,960 --> 00:08:28,315
Safe here with me.
175
00:08:28,320 --> 00:08:29,835
Stashed under the counter.
176
00:08:29,840 --> 00:08:32,034
- We can still do this.
- How?
177
00:08:32,039 --> 00:08:34,355
There's cops everywhere.
178
00:08:38,559 --> 00:08:41,715
No, no. You still got the vest?
179
00:08:41,720 --> 00:08:44,475
Cops'll do whatever you say.
180
00:08:47,320 --> 00:08:49,235
- Louie?
- What?
181
00:08:49,240 --> 00:08:50,875
Vest gets you what you want.
182
00:08:50,880 --> 00:08:53,835
You ask for a chopper,
we'll sail right outta here.
183
00:08:53,840 --> 00:08:56,035
- You got it?
- Got it.
184
00:08:56,040 --> 00:08:58,560
Keep the feed going. I'll be watching.
185
00:09:00,040 --> 00:09:01,555
Left here.
186
00:09:16,040 --> 00:09:18,555
All right, I've almost got
the feed from the CCTV.
187
00:09:31,120 --> 00:09:32,400
Thank you.
188
00:09:41,380 --> 00:09:43,015
They just wanna know your demands.
189
00:09:43,020 --> 00:09:45,075
Must be a reason for all of this.
190
00:09:45,080 --> 00:09:47,140
CCTV feed's up.
191
00:10:08,800 --> 00:10:10,235
- Hello?
- Hey, Louie.
192
00:10:10,240 --> 00:10:12,675
I'm JD. All right, I'm with the police.
193
00:10:12,680 --> 00:10:14,575
I'm here to find a way
to get through all this
194
00:10:14,580 --> 00:10:16,195
so that no one gets hurt, okay?
195
00:10:16,200 --> 00:10:17,715
Especially you, Louie.
196
00:10:17,720 --> 00:10:19,155
So what are we doing here, huh?
197
00:10:19,160 --> 00:10:21,355
How'd you end up with that IED
strapped to your waist?
198
00:10:21,360 --> 00:10:22,715
Long story.
199
00:10:22,720 --> 00:10:25,255
All right. Let's start
at the beginning, shall we?
200
00:10:25,260 --> 00:10:26,995
- Yeah, nah.
- Okay.
201
00:10:27,000 --> 00:10:28,660
Are you armed?
202
00:10:30,520 --> 00:10:32,200
Are you carrying a gun, Louie?
203
00:10:33,160 --> 00:10:34,475
Robbed a bank, didn't I?
204
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
Did you shoot that cop?
205
00:10:38,460 --> 00:10:40,335
Louie, you still there?
206
00:10:40,340 --> 00:10:41,755
I need a chopper.
207
00:10:41,760 --> 00:10:43,515
A big-ass chopper.
208
00:10:43,520 --> 00:10:46,595
And I need it tanked up out the
front before I let anyone go.
209
00:10:46,600 --> 00:10:48,835
Okay. It will take a bit
to organize that.
210
00:10:48,840 --> 00:10:51,435
- Lot of hoops to jump through.
- Then you'd better get cracking.
211
00:10:51,440 --> 00:10:54,275
And while you're at it, I wanna
speak to the Health Minister.
212
00:10:54,280 --> 00:10:56,155
The Health Minister?
213
00:10:56,160 --> 00:10:58,555
- Okay. Why is that?
- None of your business.
214
00:10:58,560 --> 00:10:59,820
And some painkillers.
215
00:11:07,360 --> 00:11:08,795
What?
216
00:11:08,800 --> 00:11:11,155
I'm supposed to pick up
my daughter from day care soon.
217
00:11:11,160 --> 00:11:12,535
So?
218
00:11:12,540 --> 00:11:15,835
We need to be there. She gets
super scared when I'm late.
219
00:11:15,840 --> 00:11:18,560
Well, tough. You're gonna be.
220
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
Sorry.
221
00:11:48,400 --> 00:11:50,435
Fiona Hall?
222
00:11:50,440 --> 00:11:51,715
Constable Evie Cooper.
223
00:11:51,720 --> 00:11:53,740
We'd like a word, if you don't mind.
224
00:12:03,280 --> 00:12:05,515
- Are you okay, Ms. Hall?
- How do you reckon I'm doing?
225
00:12:05,520 --> 00:12:07,295
I've been speaking to cops all morning.
226
00:12:07,300 --> 00:12:08,835
- I understand.
- Do ya?
227
00:12:08,840 --> 00:12:10,875
I woke up to that.
228
00:12:10,880 --> 00:12:12,755
She won't answer my calls.
229
00:12:12,760 --> 00:12:14,155
That's my daughter.
230
00:12:14,160 --> 00:12:16,595
She's 15! She should be at school!
231
00:12:16,600 --> 00:12:18,875
I know you must be
worried as hell right now.
232
00:12:18,880 --> 00:12:20,595
We are too. That's why we're here.
233
00:12:20,600 --> 00:12:22,955
You need to help us help your daughter.
234
00:12:22,960 --> 00:12:24,855
She wasn't alone, Ms. Hall.
235
00:12:24,860 --> 00:12:26,796
We're trying to figure out
who put her up to this.
236
00:12:26,800 --> 00:12:28,715
Do you reckon I would help my baby girl
237
00:12:28,720 --> 00:12:30,435
put that... that thing on?
238
00:12:30,440 --> 00:12:32,915
Someone did. We need to figure out who.
239
00:12:38,820 --> 00:12:40,055
What have you got for me?
240
00:12:40,060 --> 00:12:42,355
We need the cop's body-cam footage.
241
00:12:42,360 --> 00:12:45,235
- Somewhere private we can talk?
- Right here is fine.
242
00:12:45,240 --> 00:12:47,115
Why don't we step out into the foyer?
243
00:12:47,120 --> 00:12:48,560
After you.
244
00:13:02,920 --> 00:13:05,595
Your daughter robbed a bank, Ms. Hall.
245
00:13:05,600 --> 00:13:09,035
That takes planning. Money. Resources.
246
00:13:09,040 --> 00:13:10,675
I'm DeShawn.
247
00:13:10,680 --> 00:13:12,375
- Casey.
- Casey?
248
00:13:12,380 --> 00:13:14,535
That's a beautiful name.
Nice to meet you.
249
00:13:14,540 --> 00:13:17,635
You, um... You're not at school today?
250
00:13:17,640 --> 00:13:19,795
Been a bit sick.
251
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
Oh. Well, that's no good.
252
00:13:26,060 --> 00:13:28,895
A policeman is dead.
We know she had help.
253
00:13:28,900 --> 00:13:30,395
Who does she usually hang out with?
254
00:13:30,400 --> 00:13:32,760
She knows this person, Ms. Hall.
255
00:13:35,200 --> 00:13:38,560
Did Louie give you any hint
she was planning this, Casey?
256
00:13:40,540 --> 00:13:42,615
It's a serious jam she's in right now.
257
00:13:42,620 --> 00:13:43,955
You're a smart kid.
258
00:13:43,960 --> 00:13:46,400
You can see how this could
end up going down, can't you?
259
00:13:48,360 --> 00:13:51,860
We wanna get her home safe,
but we need your help.
260
00:13:53,240 --> 00:13:55,875
Look, if you know anything,
anything at all,
261
00:13:55,880 --> 00:13:58,360
the smallest detail could
save your sister's life.
262
00:14:01,000 --> 00:14:02,995
I heard her talking on a payphone
263
00:14:03,000 --> 00:14:05,155
at the 7-Eleven two days ago.
264
00:14:05,160 --> 00:14:07,035
Oh. Talking to who?
265
00:14:07,040 --> 00:14:08,915
A guy called Stone.
266
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
Okay. Stone who?
267
00:14:12,680 --> 00:14:14,035
Just Stone.
268
00:14:14,040 --> 00:14:16,715
Did Louie tell you how she knows
this Stone guy?
269
00:14:16,720 --> 00:14:17,920
No.
270
00:14:24,240 --> 00:14:26,480
Oh. You have a beautiful daughter.
271
00:14:46,320 --> 00:14:47,760
There.
272
00:14:51,000 --> 00:14:52,835
Definitely something in her pocket.
273
00:14:52,840 --> 00:14:54,636
Yeah, that could be
a vape for all we know.
274
00:14:54,640 --> 00:14:56,975
Come on, JD. She robbed a bank
where a cop was shot dead.
275
00:14:56,980 --> 00:14:59,035
- Cath.
- And has an IED strapped to her.
276
00:14:59,040 --> 00:15:00,115
Cath, don't go there.
277
00:15:00,120 --> 00:15:02,235
She's ticking all the boxes.
I've gotta go there.
278
00:15:02,240 --> 00:15:03,895
I need three markers to initiate
279
00:15:03,900 --> 00:15:05,915
use of lethal force and
she's ticking all three.
280
00:15:05,920 --> 00:15:08,635
She hasn't directly threatened
the lives of the hostages.
281
00:15:08,640 --> 00:15:10,015
We don't know if the bomb's real.
282
00:15:10,020 --> 00:15:11,736
We don't know if she
actually shot that cop.
283
00:15:11,740 --> 00:15:13,055
We don't know if she's packing.
284
00:15:13,060 --> 00:15:16,275
She is 15 years old, for God's sake.
285
00:15:16,280 --> 00:15:18,395
Just let me help you, please.
286
00:15:18,400 --> 00:15:21,235
For purely selfish reasons.
287
00:15:21,240 --> 00:15:23,715
- Ah, easy! Ow!
- Don't wriggle.
288
00:15:23,720 --> 00:15:26,195
I'm going as gently as I can.
289
00:15:26,200 --> 00:15:28,960
- How's it look?
- Mmm, it's not great.
290
00:15:31,000 --> 00:15:34,235
Uh, this is a gunshot wound, huh?
291
00:15:34,240 --> 00:15:36,595
Can't see the bullet.
Might just be shrapnel.
292
00:15:36,600 --> 00:15:38,055
But you've gotta get to an ED,
293
00:15:38,060 --> 00:15:39,875
then go on a course of antibiotics.
294
00:15:39,880 --> 00:15:41,035
Can I just...
295
00:15:41,040 --> 00:15:42,275
Ah!
296
00:15:42,280 --> 00:15:44,395
... ask how you got this?
297
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
- A guy with a gun.
- Ah.
298
00:15:48,620 --> 00:15:51,515
A guy... you know?
299
00:15:52,640 --> 00:15:53,800
Shh...
300
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
Did he... make that?
301
00:15:59,000 --> 00:16:01,060
You're still talking to 'em, aren't ya?
302
00:16:05,920 --> 00:16:07,760
You. Open it.
303
00:16:19,920 --> 00:16:21,875
Hey. Hey!
304
00:16:21,880 --> 00:16:23,500
Everybody, get down.
305
00:16:26,220 --> 00:16:28,895
I don't wanna see anybody moving.
306
00:16:33,740 --> 00:16:36,115
- Don't see no chopper, JD.
- Ball's rolling.
307
00:16:36,120 --> 00:16:38,056
Just waiting for the okay
from Air Traffic Control.
308
00:16:38,060 --> 00:16:39,335
Hand me the meds.
309
00:16:39,340 --> 00:16:41,260
No sudden moves or else.
310
00:16:42,240 --> 00:16:43,955
I have eyes on the detonator.
311
00:16:43,960 --> 00:16:45,715
It's not wired in.
312
00:16:45,720 --> 00:16:48,075
Doesn't look like she's using
a dead man's switch.
313
00:16:48,080 --> 00:16:50,915
How did you build that device, Louie?
314
00:16:50,920 --> 00:16:52,880
Put that on yourself or someone help?
315
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
Person you robbed the bank with...
316
00:16:57,080 --> 00:16:58,760
... they fix it up for you?
317
00:17:00,920 --> 00:17:02,795
He's the guy you were calling earlier.
318
00:17:02,800 --> 00:17:04,615
JD, yeah.
319
00:17:04,620 --> 00:17:05,820
You're a cop?
320
00:17:07,560 --> 00:17:09,555
I thought you said you were a doctor.
321
00:17:09,560 --> 00:17:11,395
- I'm sort of both.
- We work together.
322
00:17:11,400 --> 00:17:14,155
Hey, listen. I gave you the meds, okay?
323
00:17:14,160 --> 00:17:16,035
How about we let some people go, yeah?
324
00:17:16,040 --> 00:17:17,174
Do you think I'm stupid?
325
00:17:17,179 --> 00:17:18,756
I think you're in over your head, Louie.
326
00:17:18,760 --> 00:17:19,955
Get outta here.
327
00:17:19,960 --> 00:17:21,195
Don't wanna talk to you again
328
00:17:21,200 --> 00:17:22,839
till I've spoken to the Health Minister.
329
00:17:25,440 --> 00:17:26,535
I have a clean shot.
330
00:17:26,540 --> 00:17:28,180
Do I have a green light?
331
00:17:33,300 --> 00:17:35,760
Ma'am, do I have a green light?
332
00:17:39,340 --> 00:17:41,900
Stand down. Stand down.
333
00:17:54,960 --> 00:17:56,155
The hell was that?
334
00:17:56,160 --> 00:17:57,635
Were you not listening?
335
00:17:57,640 --> 00:18:00,075
I could ask the same question.
This morning, we had a deal.
336
00:18:00,080 --> 00:18:01,356
Yeah, that was before you decided
337
00:18:01,360 --> 00:18:03,115
to take out a 15-year-old kid.
338
00:18:03,120 --> 00:18:04,835
I hadn't decided yet, but regardless,
339
00:18:04,840 --> 00:18:06,515
it's my call to make.
340
00:18:06,520 --> 00:18:09,075
It's my job to minimize casualties.
341
00:18:09,080 --> 00:18:10,176
I don't want any casualties!
342
00:18:10,180 --> 00:18:11,800
And if she hits that button now?
343
00:18:18,840 --> 00:18:20,575
What have you got?
344
00:18:20,580 --> 00:18:24,695
- Uh, the sister has AML.
- AML?
345
00:18:24,700 --> 00:18:26,575
An aggressive form of leukemia.
346
00:18:26,580 --> 00:18:28,275
Affects the bone marrow and the blood.
347
00:18:28,280 --> 00:18:30,894
Damn! She's gonna be okay?
348
00:18:30,899 --> 00:18:33,195
- She's relapsed.
- But she's gonna make it, right?
349
00:18:33,200 --> 00:18:34,620
- She's...
- Dying.
350
00:18:39,300 --> 00:18:40,455
JD speaking.
351
00:18:40,460 --> 00:18:42,235
Hey, the kid's little sister
has leukemia.
352
00:18:42,240 --> 00:18:43,735
Looks like it might be end stage.
353
00:18:43,740 --> 00:18:45,455
Right. Explains the Health Minister.
354
00:18:45,460 --> 00:18:47,415
- Progress on that front?
- Yeah.
355
00:18:47,420 --> 00:18:49,275
I spoke to the Department Secretary.
356
00:18:49,280 --> 00:18:51,595
He wants to know what Louie
wants to talk about
357
00:18:51,600 --> 00:18:53,455
before he refers the matter on
to the Minister.
358
00:18:53,460 --> 00:18:54,915
Ass-covering.
359
00:18:54,920 --> 00:18:57,915
Boss, we've got a hit on the guy
the sister was talking about.
360
00:18:57,920 --> 00:19:00,315
He was at the café earlier.
You got an address?
361
00:19:00,320 --> 00:19:02,495
Unit block, corner of
Gillen and Livingstone.
362
00:19:02,500 --> 00:19:05,535
Okay. We just got a break on
a guy called Stone Matthews.
363
00:19:05,540 --> 00:19:07,940
Hang tight while we pick up
that son of a bitch.
364
00:19:08,840 --> 00:19:10,155
DeShawn?
365
00:19:10,160 --> 00:19:12,835
♪ You know you wanna be together ♪
366
00:19:12,840 --> 00:19:16,480
♪ And I wanna spend
the night with you... ♪
367
00:19:22,520 --> 00:19:24,475
Clear.
368
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
Clear!
369
00:19:27,300 --> 00:19:29,620
It's all clear. Suspect
is not on the premises.
370
00:19:30,760 --> 00:19:33,555
- What have we got on this guy?
- Drug-related charges, mostly.
371
00:19:33,560 --> 00:19:35,375
Meth, heroin, fentanyl.
372
00:19:35,380 --> 00:19:36,835
Deals in Mum's neighborhood.
373
00:19:36,840 --> 00:19:38,195
You think Mom was a customer?
374
00:19:38,200 --> 00:19:39,920
Well, did you see her arms?
375
00:19:42,760 --> 00:19:43,955
What do you think?
376
00:19:43,960 --> 00:19:45,980
Definitely something, right?
377
00:19:50,840 --> 00:19:53,300
Six bucks for a doggiecino?
378
00:19:54,720 --> 00:19:57,595
50 bucks for a doggie pavlova?
379
00:19:58,200 --> 00:20:00,675
Who has that kinda money
to spend on dogs?
380
00:20:00,680 --> 00:20:02,555
Who are you people?
381
00:20:02,560 --> 00:20:04,435
You all frickin' millionaires
or something?
382
00:20:04,440 --> 00:20:06,595
They're dogs.
383
00:20:06,600 --> 00:20:08,835
That's more money than we spend
on our weekly food bill.
384
00:20:11,520 --> 00:20:13,055
I need to take that.
385
00:20:13,060 --> 00:20:14,700
- Too bad.
- No, you don't...
386
00:20:15,900 --> 00:20:17,815
... understand, that's, um, my wife.
387
00:20:17,820 --> 00:20:19,160
Sure it is.
388
00:20:20,960 --> 00:20:22,840
Your wife, huh?
389
00:20:24,480 --> 00:20:25,915
Pack Leader?
390
00:20:25,920 --> 00:20:28,035
- That's my name for her.
- Whatevs.
391
00:20:28,040 --> 00:20:30,015
- You can speak later.
- No, I can't.
392
00:20:30,020 --> 00:20:31,595
- I need to take it.
- Yeah?
393
00:20:31,600 --> 00:20:32,820
Why's that?
394
00:20:34,000 --> 00:20:35,435
Because...
395
00:20:35,440 --> 00:20:38,460
Because she's got dementia and...
396
00:20:39,760 --> 00:20:42,995
... I placed her into care
this morning and I told her
397
00:20:43,000 --> 00:20:46,715
I'd be available night and
day to take her calls.
398
00:20:47,120 --> 00:20:48,475
Don't believe ya.
399
00:20:48,480 --> 00:20:50,840
Well, pull the trigger.
I'm talking to my wife.
400
00:20:52,360 --> 00:20:54,635
Nice try, pigs. I'm not buying it.
401
00:20:54,640 --> 00:20:56,875
Roy?
402
00:20:58,180 --> 00:21:00,255
I don't like it here!
403
00:21:03,720 --> 00:21:05,555
Ally, it's me. It's Roy.
404
00:21:05,560 --> 00:21:07,975
Roy, come and get me.
405
00:21:07,980 --> 00:21:10,815
- I don't like it here.
- No, I know you don't, love.
406
00:21:10,820 --> 00:21:11,875
I know.
407
00:21:14,100 --> 00:21:16,535
Hey, I've got Buster here.
Do you wanna say hello to him?
408
00:21:16,540 --> 00:21:18,335
Oh, Buster.
409
00:21:18,340 --> 00:21:20,815
- It's Pack Leader! Say hello.
- Buster? Is that you?
410
00:21:20,820 --> 00:21:22,935
Hey, um, we're at the café
411
00:21:22,940 --> 00:21:24,675
and we... we've got our regular table.
412
00:21:24,680 --> 00:21:26,915
The people here won't let me leave.
413
00:21:26,920 --> 00:21:28,895
Please come and get me.
414
00:21:28,900 --> 00:21:30,955
I can't quite come at the moment,
415
00:21:30,960 --> 00:21:33,115
but as soon as I get the chance...
416
00:21:40,060 --> 00:21:42,455
Hey, mate. I'm sorry about Alice.
417
00:21:42,460 --> 00:21:44,095
Didn't wanna interrupt your call.
418
00:21:44,100 --> 00:21:45,675
Yeah.
419
00:21:45,680 --> 00:21:46,955
I understand...
420
00:21:46,960 --> 00:21:48,435
... dear.
421
00:21:48,440 --> 00:21:50,555
We have the K9 detection unit here.
422
00:21:50,560 --> 00:21:52,056
We need to get a sniffer inside, mate.
423
00:21:52,060 --> 00:21:54,315
Okay, I'll... I'll do my best.
424
00:21:54,320 --> 00:21:55,675
Um...
425
00:21:55,680 --> 00:21:57,020
... I love you.
426
00:22:07,440 --> 00:22:08,680
Is, um...
427
00:22:09,980 --> 00:22:11,575
Is your wife okay?
428
00:22:11,580 --> 00:22:12,780
No.
429
00:22:14,360 --> 00:22:15,435
Not really.
430
00:22:15,440 --> 00:22:17,375
I get it.
431
00:22:17,380 --> 00:22:20,935
My sister's not... in a good way either.
432
00:22:22,200 --> 00:22:23,400
Leukemia.
433
00:22:25,020 --> 00:22:26,260
AML.
434
00:22:27,960 --> 00:22:29,200
That sucks.
435
00:22:37,920 --> 00:22:39,575
- Off you go.
- Let's go.
436
00:22:39,580 --> 00:22:42,080
- Bring us back an espresso, yeah?
- Make it two.
437
00:22:47,440 --> 00:22:49,595
- Found what?
- It's gotta be the money, right?
438
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
Must have stashed it somewhere
between the bank and the café.
439
00:22:53,620 --> 00:22:55,015
Her sister knows.
440
00:22:55,020 --> 00:22:56,735
She must have sent her the coordinates.
441
00:22:56,740 --> 00:22:59,255
- Search the phone. Find it.
- I... I already have.
442
00:22:59,260 --> 00:23:01,256
She must have sent it
before she went into the café.
443
00:23:01,260 --> 00:23:03,500
- So find the text.
- It doesn't... It's not there.
444
00:23:05,480 --> 00:23:07,275
She's using disappearing texts.
445
00:23:07,280 --> 00:23:08,535
So undisappear it.
446
00:23:08,540 --> 00:23:10,595
I can't, okay? What don't you get?
447
00:23:11,200 --> 00:23:12,715
I'm sorry.
448
00:23:12,720 --> 00:23:14,495
It's just the way that this works, okay?
449
00:23:14,500 --> 00:23:16,035
Once it's gone, it's gone.
450
00:23:16,040 --> 00:23:18,180
Go get 'em, Bus. Get 'em!
451
00:23:26,320 --> 00:23:28,915
Shh!
452
00:23:28,920 --> 00:23:31,075
Guys, what the hell? Chill.
453
00:23:31,080 --> 00:23:34,100
Everybody sit back down!
Who said you could move?
454
00:23:39,680 --> 00:23:40,775
JD, you there?
455
00:23:40,780 --> 00:23:42,115
Need you to shut that dog up.
456
00:23:42,120 --> 00:23:43,595
Sorry, can't hear you. Say again?
457
00:23:43,600 --> 00:23:44,955
The dog outside.
458
00:23:44,960 --> 00:23:46,955
No, no, no.
459
00:23:46,960 --> 00:23:48,875
They just wanna say hello.
460
00:23:48,880 --> 00:23:51,015
Just shut them the hell up.
461
00:23:54,320 --> 00:23:56,640
Buster, enough. Get here! That's enough.
462
00:23:59,440 --> 00:24:00,980
Right, dog's in.
463
00:24:06,780 --> 00:24:08,140
You know, if I die...
464
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
... Alice won't have anyone.
465
00:24:12,220 --> 00:24:13,775
She won't be able to understand
466
00:24:13,780 --> 00:24:15,815
why no one picks up the phone
when she calls.
467
00:24:15,820 --> 00:24:17,555
Look, dude.
468
00:24:17,560 --> 00:24:20,180
- You're not gonna die, okay?
- How do you figure that?
469
00:24:21,940 --> 00:24:23,600
This thing's fake.
470
00:24:30,960 --> 00:24:32,000
'Sup, doggie?
471
00:24:41,080 --> 00:24:42,555
She thinks it's fake,
472
00:24:42,560 --> 00:24:44,300
but it's real.
473
00:24:53,020 --> 00:24:54,935
Excuse me, sir, this is a no-stand...
474
00:24:54,940 --> 00:24:56,900
Drop that!
475
00:24:59,080 --> 00:25:00,355
Jesus, what'd you do?
476
00:25:00,360 --> 00:25:03,095
Okay, can we at least agree
she didn't shoot the cop?
477
00:25:03,100 --> 00:25:04,855
Doesn't mean she hasn't got a gun.
478
00:25:04,860 --> 00:25:07,300
She still poses an active threat.
479
00:25:19,380 --> 00:25:22,015
Hey, kid, come here.
I'll make you a hot chocolate.
480
00:25:22,020 --> 00:25:25,515
- I don't like hot chocolate.
- Can you just go with me?
481
00:25:28,760 --> 00:25:31,435
You see those guys out
there? You see them?
482
00:25:31,440 --> 00:25:34,880
They plan to shoot you
first chance they get.
483
00:25:36,900 --> 00:25:38,575
With the live feed, they wouldn't dare.
484
00:25:38,580 --> 00:25:41,520
Cut the live feed and
then they will shoot you.
485
00:25:44,940 --> 00:25:46,475
I need a half-hour, max.
486
00:25:46,480 --> 00:25:48,076
After that, I'll walk out,
hands in the air.
487
00:25:48,080 --> 00:25:50,295
You don't have a half-hour
488
00:25:50,300 --> 00:25:52,015
with that bomb strapped to your vest.
489
00:25:52,020 --> 00:25:53,315
- I told you about that.
- Yeah.
490
00:25:53,320 --> 00:25:55,395
Old mate, he packed
that vest, didn't he?
491
00:25:55,400 --> 00:25:57,615
- For all you know, it is real.
- It's not.
492
00:25:57,620 --> 00:25:58,820
What if it is?
493
00:25:59,800 --> 00:26:02,075
What was the split?
What was it gonna be?
494
00:26:02,080 --> 00:26:03,475
50/50.
495
00:26:03,480 --> 00:26:06,280
If that bomb's real, what's
his cut then, do you reckon?
496
00:26:36,840 --> 00:26:39,035
- I wanna see the money.
- It's here, safe as.
497
00:26:39,040 --> 00:26:41,255
I need to see the money.
Show me the money!
498
00:26:41,260 --> 00:26:44,900
- What for?
- Hold it up so I can see it.
499
00:26:47,020 --> 00:26:48,900
Ooh!
500
00:26:49,920 --> 00:26:51,275
You playin' me?
501
00:26:51,280 --> 00:26:53,155
Are ya?
502
00:26:53,160 --> 00:26:54,915
Are you forgetting what you're packing?
503
00:26:54,920 --> 00:26:56,735
- It's not real, but.
- Oh, isn't it?
504
00:26:56,740 --> 00:26:59,580
What do you think that phone
tucked inside your belt is for?
505
00:27:01,280 --> 00:27:03,715
But you... you said it was fake!
506
00:27:03,720 --> 00:27:04,875
Yeah!
507
00:27:04,880 --> 00:27:07,035
Otherwise you wouldn't
have let me put it on you.
508
00:27:07,040 --> 00:27:09,035
All it takes is one phone call
509
00:27:09,040 --> 00:27:11,475
and wooshka!
510
00:27:11,480 --> 00:27:13,275
See ya!
511
00:27:13,280 --> 00:27:15,875
Go on, then. Blow me up.
512
00:27:15,880 --> 00:27:17,315
You'll never see your money, then.
513
00:27:17,320 --> 00:27:18,775
- Yeah, don't push me, kid.
- Go on.
514
00:27:18,780 --> 00:27:21,115
- Okay.
- Do it. Do it! Do it!
515
00:27:21,120 --> 00:27:22,920
Don't push me.
516
00:27:24,200 --> 00:27:26,595
That's what I thought.
Got nothin', do ya?
517
00:27:26,600 --> 00:27:28,035
Hero to zero.
518
00:27:28,040 --> 00:27:29,315
Ba-bow.
519
00:27:29,320 --> 00:27:31,380
Lose my number, dickhead.
520
00:27:35,120 --> 00:27:38,075
Please. Let us go.
521
00:27:38,080 --> 00:27:39,715
Please.
522
00:27:39,720 --> 00:27:41,275
I'm begging you.
523
00:27:41,280 --> 00:27:44,075
Come on, kid, it's time to
call it. Let these people out.
524
00:27:44,080 --> 00:27:46,115
- He's bluffing!
- No, he's not.
525
00:27:46,120 --> 00:27:47,595
That's what the dog is for.
526
00:27:47,600 --> 00:27:50,195
It's trained to sit
when it detects a bomb.
527
00:27:50,200 --> 00:27:51,955
Now, let these people go.
528
00:27:51,960 --> 00:27:54,375
Get the bomb disposal people in
and defuse that.
529
00:27:54,380 --> 00:27:56,735
The money's my insurance!
Till he gets it, we're safe!
530
00:27:56,740 --> 00:27:58,435
- Do you really wanna risk that?
- Shut up!
531
00:27:58,440 --> 00:28:01,035
- These people have families too.
- Shut up!
532
00:28:01,040 --> 00:28:02,795
Just shut up!
533
00:28:02,800 --> 00:28:04,635
Just shut up!
534
00:28:04,640 --> 00:28:06,335
Shut up!
535
00:28:06,340 --> 00:28:09,055
Suspect now has a gun
and is threatening hostages.
536
00:28:09,060 --> 00:28:11,120
If the shot presents, take it.
537
00:28:15,740 --> 00:28:17,995
Hey, I need you to get Evie or DeShawn
538
00:28:18,000 --> 00:28:20,355
to pick up the sister
and bring her here, okay?
539
00:28:20,360 --> 00:28:21,595
Go. Go, go!
540
00:28:30,800 --> 00:28:32,835
Hello?
541
00:28:32,840 --> 00:28:35,360
Ms. Hall! Are they still here?
542
00:28:36,920 --> 00:28:39,035
Where's your daughter, Ms. Hall?
Where's Casey?
543
00:28:39,040 --> 00:28:43,040
He's got her! He's got my Casey!
544
00:28:55,620 --> 00:28:57,975
Seems I missed a team meeting
I wasn't invited to.
545
00:28:57,980 --> 00:28:59,415
You're outta time.
546
00:28:59,420 --> 00:29:01,635
- Don't do this, Cath.
- I've got no choice.
547
00:29:01,640 --> 00:29:03,320
Of course you have a choice.
548
00:29:05,140 --> 00:29:06,855
Whoever built that bomb
549
00:29:06,860 --> 00:29:09,180
should be our only concern right now.
550
00:29:11,560 --> 00:29:13,675
We've gotta set up a geofence.
551
00:29:13,680 --> 00:29:17,275
If we can jam that signal, we
take Stone out of the equation.
552
00:29:17,280 --> 00:29:18,715
Then we deal with Louie.
553
00:29:19,720 --> 00:29:21,795
You know how it works...
you wanna jam the area,
554
00:29:21,800 --> 00:29:23,595
you gotta go all the way
up the chain first.
555
00:29:23,600 --> 00:29:25,400
So what are you still talking to me for?
556
00:29:27,980 --> 00:29:29,695
What are we doing here?
557
00:29:29,700 --> 00:29:32,095
- We need to help my girls.
- Sit down, Ms. Hall.
558
00:29:32,100 --> 00:29:33,935
Time you started sharing with us.
559
00:29:33,940 --> 00:29:37,255
I've told you everything I know.
560
00:29:37,260 --> 00:29:38,875
We found your fingerprints
561
00:29:38,880 --> 00:29:41,220
all over Stone Matthews's apartment.
562
00:29:42,340 --> 00:29:44,335
On the sewing machine in particular.
563
00:29:44,340 --> 00:29:45,980
He's your dealer, isn't he?
564
00:29:47,020 --> 00:29:48,900
You made the bomb vest.
565
00:29:51,120 --> 00:29:52,955
I made it for me, didn't I?
566
00:29:52,960 --> 00:29:54,315
You were gonna rob the bank?
567
00:29:54,320 --> 00:29:56,235
It was supposed to be tomorrow.
568
00:29:56,240 --> 00:29:58,435
Louie jumped the bloody gun.
569
00:29:58,440 --> 00:30:00,795
She must have gone to see
Stone behind my back.
570
00:30:00,800 --> 00:30:02,295
Why would she cut you out like that?
571
00:30:02,300 --> 00:30:04,575
Because she knew that
I was getting cold feet.
572
00:30:04,580 --> 00:30:06,735
Knew that I wouldn't go through with it.
573
00:30:06,740 --> 00:30:08,615
Because I'm useless.
574
00:30:09,320 --> 00:30:11,335
- What's the money for?
- For Case!
575
00:30:11,340 --> 00:30:14,015
These new cancer drugs
you can't get in this country,
576
00:30:14,020 --> 00:30:16,695
it's 45 grand a pop!
577
00:30:18,015 --> 00:30:20,695
I... I didn't know it was real.
578
00:30:20,700 --> 00:30:22,395
You have to believe me.
579
00:30:22,400 --> 00:30:24,495
I made the vest
580
00:30:24,500 --> 00:30:25,975
but he made the bomb.
581
00:30:25,980 --> 00:30:27,860
No one was supposed to get hurt.
582
00:30:29,120 --> 00:30:30,595
You wanna fix this?
583
00:30:30,600 --> 00:30:32,195
Talk to your daughter.
584
00:30:32,200 --> 00:30:35,095
Get her to let the hostages go
and the bomb disposal in
585
00:30:35,100 --> 00:30:36,900
so they can defuse this thing.
586
00:30:41,540 --> 00:30:44,220
- Mum?
- What are you doing, bub?
587
00:30:45,420 --> 00:30:47,335
- The bomb's real, Mum.
- I know.
588
00:30:47,340 --> 00:30:49,175
He lied to both of us.
589
00:30:49,180 --> 00:30:51,415
- You shouldn't have...
- Don't worry about that now.
590
00:30:51,420 --> 00:30:53,375
Casey needs you. It's better this way.
591
00:30:53,380 --> 00:30:54,975
This has to end now, bub.
592
00:30:54,980 --> 00:30:57,135
Let go of the hostages.
593
00:30:57,140 --> 00:31:00,535
I'll face whatever comes next
with ya, I swear.
594
00:31:00,540 --> 00:31:01,575
Nah.
595
00:31:01,580 --> 00:31:03,215
Not yet.
596
00:31:03,220 --> 00:31:04,935
I've thought this through, Mum.
597
00:31:04,940 --> 00:31:07,415
- All I've gotta do is...
- He's got Case.
598
00:31:07,420 --> 00:31:08,600
What?
599
00:31:10,260 --> 00:31:11,455
What are you saying?
600
00:31:11,460 --> 00:31:13,695
Mum, what do you mean he has Case?
601
00:31:13,700 --> 00:31:15,775
Why would he do that?
602
00:31:15,780 --> 00:31:18,055
Another call. Mobile this time.
603
00:31:18,060 --> 00:31:19,495
- Bubby?
- 'Bye, Mum.
604
00:31:19,500 --> 00:31:21,855
No, no, no. Don't go. Don't go.
605
00:31:25,180 --> 00:31:28,235
I've got something of yours.
606
00:31:28,240 --> 00:31:29,435
Yeah.
607
00:31:29,440 --> 00:31:31,175
Say hello!
608
00:31:31,180 --> 00:31:33,255
Shush, shush, shush.
609
00:31:33,260 --> 00:31:35,175
Kid. Look at me, look at me.
610
00:31:35,180 --> 00:31:37,215
We're gonna get her back, I promise.
611
00:31:37,220 --> 00:31:39,415
This... this is what we do.
612
00:31:39,420 --> 00:31:41,495
What you gotta do is you gotta trust me.
613
00:31:41,500 --> 00:31:43,815
You've got something of mine, don't ya?
614
00:31:43,820 --> 00:31:46,095
Send me the address where
you've stashed the cash.
615
00:31:46,100 --> 00:31:47,695
Send it so the cops can't see it...
616
00:31:47,700 --> 00:31:50,555
... or I'm gonna hurt her.
617
00:31:50,560 --> 00:31:51,695
Okay?
618
00:31:51,700 --> 00:31:53,695
Hey, asshole.
619
00:31:53,700 --> 00:31:55,735
When you're done picking on
kids with cancer,
620
00:31:55,740 --> 00:31:57,755
come down here, have a crack at me.
621
00:31:57,760 --> 00:31:58,980
I dare ya.
622
00:32:00,880 --> 00:32:02,415
Okay, I'll tell you.
623
00:32:02,420 --> 00:32:05,895
Just leave Casey the hell alone.
624
00:32:05,900 --> 00:32:09,375
I don't want Casey! I want my money!
625
00:32:09,380 --> 00:32:10,895
Where's my money?!
626
00:32:10,900 --> 00:32:12,615
No, kid. No.
627
00:32:12,620 --> 00:32:15,335
You give him the money, we all go boom.
628
00:32:15,340 --> 00:32:16,800
I've got no option.
629
00:32:17,820 --> 00:32:19,895
Louie, no.
630
00:32:19,900 --> 00:32:21,420
No.
631
00:32:27,480 --> 00:32:29,075
Okay, get that fence up.
632
00:32:29,080 --> 00:32:31,520
As soon as he has the cash,
he's gonna trigger that bomb.
633
00:32:32,680 --> 00:32:33,775
What?
634
00:32:33,780 --> 00:32:35,455
- There's a hospital a block away.
- So?
635
00:32:35,460 --> 00:32:37,430
Jamming the signal will
take the whole tower out.
636
00:32:37,435 --> 00:32:38,435
So what?
637
00:32:38,440 --> 00:32:40,336
What, people can't check
their emails for an hour?
638
00:32:40,340 --> 00:32:42,495
- HQ have denied our request.
- They what?!
639
00:32:42,500 --> 00:32:45,855
Have you explained the situation
that's going on right now, Cath?
640
00:32:45,860 --> 00:32:48,055
It's an order. Straight from the top.
641
00:32:48,760 --> 00:32:50,260
No fence.
642
00:33:01,540 --> 00:33:03,855
What the hell? What was that she sent?
643
00:33:03,860 --> 00:33:06,255
It's the location of the money,
most likely.
644
00:33:06,260 --> 00:33:08,115
It won't... It's not...
645
00:33:08,120 --> 00:33:10,795
It's not gonna open. It won't...
Excuse me!
646
00:33:10,800 --> 00:33:12,375
Where are you going?
647
00:33:12,380 --> 00:33:13,955
Blue?
648
00:33:18,600 --> 00:33:19,800
Probably Roy's.
649
00:33:21,160 --> 00:33:22,395
More graffiti.
650
00:33:22,400 --> 00:33:24,035
Probably Evie's.
651
00:33:24,040 --> 00:33:26,880
Blue? You in here?
652
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
I need you back on deck, soldier.
653
00:33:34,500 --> 00:33:35,795
Why?
654
00:33:35,800 --> 00:33:37,435
Why, what's the point? I mean...
655
00:33:37,840 --> 00:33:40,175
Once he gets the cash, he's
gonna blow them all up anyway
656
00:33:40,180 --> 00:33:42,136
and Roy's gonna die and
there's nothing that I can do.
657
00:33:42,140 --> 00:33:43,275
Sure there is.
658
00:33:43,280 --> 00:33:45,180
You can stay in the fight.
659
00:33:46,200 --> 00:33:47,220
It's what we do.
660
00:33:49,280 --> 00:33:50,440
That's the gig.
661
00:34:13,540 --> 00:34:15,395
♪ The night with you ♪
662
00:34:15,400 --> 00:34:17,195
♪ Yeah, yeah ♪
663
00:34:17,200 --> 00:34:18,795
♪ With you... ♪
664
00:34:23,360 --> 00:34:25,760
It's been staring at me the whole time.
665
00:34:29,280 --> 00:34:30,455
♪ With you... ♪
666
00:34:30,460 --> 00:34:31,915
Wait for it. Wait. There.
667
00:34:31,920 --> 00:34:34,015
Okay, on her meds bag,
there's a tracking tag
668
00:34:34,020 --> 00:34:35,334
so she never loses her stuff.
669
00:34:35,339 --> 00:34:37,234
So because we have her phone, we can...
670
00:34:37,239 --> 00:34:39,135
- You can...
- Yep, yep. Let's gear up.
671
00:34:39,140 --> 00:34:40,295
Evie, you drive.
672
00:34:52,040 --> 00:34:53,120
Out!
673
00:35:01,860 --> 00:35:03,315
We're closing in on Stone.
674
00:35:03,320 --> 00:35:04,955
I need to know you have that jammer up.
675
00:35:04,960 --> 00:35:07,036
- Yeah, having some issues.
- Well, fix 'em.
676
00:35:07,040 --> 00:35:09,115
You know how this plays out
if you don't.
677
00:35:12,760 --> 00:35:13,975
What are you doing?
678
00:35:13,980 --> 00:35:15,676
They used to call it
'showing initiative'.
679
00:35:15,680 --> 00:35:18,135
They'll hang you out to dry for this.
680
00:35:18,140 --> 00:35:19,880
So I'll take my chances.
681
00:35:31,840 --> 00:35:33,700
4-3-3 hertz.
682
00:35:52,100 --> 00:35:53,755
Freeze! NCIS.
683
00:35:53,760 --> 00:35:55,875
I've got ya.
684
00:35:55,880 --> 00:35:57,935
Stay back! Stay back!
685
00:35:57,940 --> 00:35:59,255
Keep your head down. You okay?
686
00:35:59,260 --> 00:36:02,075
- JD, how we looking?
- Having some issues.
687
00:36:03,560 --> 00:36:05,555
Come on, you bastard!
688
00:36:05,560 --> 00:36:10,000
You come any closer,
I press this, she goes boom.
689
00:36:12,499 --> 00:36:13,795
You bastard!
690
00:36:13,800 --> 00:36:15,795
Talk to me, JD.
691
00:36:15,800 --> 00:36:18,035
- I've got you.
- Hey.
692
00:36:18,040 --> 00:36:19,515
Say goodbye to your sister.
693
00:36:19,520 --> 00:36:21,555
Don't listen to a word. Don't listen.
694
00:36:21,560 --> 00:36:23,080
JD, we good?
695
00:36:26,200 --> 00:36:28,435
- Sarge?
- Jam is up. We're good.
696
00:36:28,440 --> 00:36:31,715
It's over, Stone. Your phone's jammed.
697
00:36:31,720 --> 00:36:33,080
Don't do it.
698
00:36:35,600 --> 00:36:37,155
Wait. I got you. Come on.
699
00:36:39,400 --> 00:36:41,240
We got him.
700
00:36:45,800 --> 00:36:49,080
Hold on, hold on. Here we go.
I got ya. I got ya.
701
00:36:54,480 --> 00:36:57,555
Yep, yep. I'll... I'll let her now now.
702
00:37:00,360 --> 00:37:01,715
- They got him.
- Casey?
703
00:37:01,720 --> 00:37:04,115
Safe and sound, and they're
bringing her here now.
704
00:37:04,120 --> 00:37:06,435
- You need to leave too, mate.
- Yep.
705
00:37:06,440 --> 00:37:07,915
Don't do that!
706
00:37:09,900 --> 00:37:11,955
What? What's happening?
707
00:37:11,960 --> 00:37:13,436
Stay still. Don't move, kid.
708
00:37:13,440 --> 00:37:15,900
- I told you to go.
- Please don't go!
709
00:37:17,280 --> 00:37:19,095
I'm not going anywhere,
710
00:37:19,100 --> 00:37:21,575
but you have gotta do
exactly what they say.
711
00:37:21,580 --> 00:37:24,075
I need you to stay still, okay?
712
00:37:24,080 --> 00:37:27,540
We're gonna feel around for
some wires. Super still now.
713
00:37:29,560 --> 00:37:31,775
Hey, Louie. Louie.
714
00:37:31,780 --> 00:37:35,835
Now, you pretend I'm the Health Minister
715
00:37:35,840 --> 00:37:37,295
and that's my chief of staff.
716
00:37:37,300 --> 00:37:39,955
Come on. Now, what
did you wanna tell me?
717
00:37:41,240 --> 00:37:44,595
Oh, come on, kid! Go me!
This is your big chance.
718
00:37:45,840 --> 00:37:48,475
And what have you got, huh?
Ba-bow! Nothing.
719
00:37:48,480 --> 00:37:49,900
I cannot believe it.
720
00:37:51,160 --> 00:37:53,075
Never replied to my letters.
721
00:37:53,080 --> 00:37:54,675
What kind of dick doesn't reply to
722
00:37:54,680 --> 00:37:56,240
a kid's letters about her dying sister?
723
00:37:58,080 --> 00:38:00,955
You know how many letters
my department receives?
724
00:38:00,960 --> 00:38:03,235
Standard bullshit replies.
725
00:38:03,240 --> 00:38:05,495
One stroke of your pen, bro.
726
00:38:05,500 --> 00:38:07,915
Ministerial discretion or some crap?
727
00:38:07,920 --> 00:38:10,235
All it would have taken
for us to get the drugs.
728
00:38:10,240 --> 00:38:11,755
Can't find the detonator.
729
00:38:11,760 --> 00:38:14,195
And these drugs, they're not
available on the PBS?
730
00:38:14,200 --> 00:38:15,275
Nuh.
731
00:38:15,280 --> 00:38:18,835
If... if... Casey gets these drugs,
732
00:38:18,840 --> 00:38:20,435
you tell me, what are her chances?
733
00:38:21,960 --> 00:38:23,835
If she doesn't get 'em, there's...
734
00:38:23,840 --> 00:38:25,915
... there's nothing else to try.
735
00:38:25,920 --> 00:38:29,075
So... I'll take those odds.
736
00:38:30,680 --> 00:38:32,920
It's not Casey's fault we
didn't have the money.
737
00:38:45,220 --> 00:38:46,300
We're good, guys.
738
00:38:47,180 --> 00:38:48,380
What?
739
00:38:49,680 --> 00:38:50,800
It's over.
740
00:38:53,560 --> 00:38:55,880
Uh, somebody better get an ambulance.
741
00:38:58,580 --> 00:38:59,660
Empty.
742
00:39:03,840 --> 00:39:06,195
Louie? Louie?
743
00:39:06,200 --> 00:39:07,835
Oh, my God!
744
00:39:16,440 --> 00:39:17,915
What'll happen to her?
745
00:39:17,920 --> 00:39:20,035
She robbed a bank where a cop got shot
746
00:39:20,040 --> 00:39:22,235
and took a café hostage
with a bomb and a gun.
747
00:39:22,240 --> 00:39:23,915
Which was unloaded.
748
00:39:23,920 --> 00:39:25,555
She's 15.
749
00:39:25,560 --> 00:39:26,875
She had her reasons.
750
00:39:26,880 --> 00:39:29,675
Yeah, either way,
she'll do a stint in juvie.
751
00:39:29,680 --> 00:39:32,295
Course, if there's someone
with some integrity
752
00:39:32,300 --> 00:39:33,395
that can vouch for her...
753
00:39:33,400 --> 00:39:35,900
Oh, bugger. Know anyone?
754
00:39:48,600 --> 00:39:50,035
Sure you're allowed?
755
00:39:50,040 --> 00:39:51,995
I reckon Rosie'll forgive me.
756
00:39:53,040 --> 00:39:55,360
Outta beans, huh?
757
00:39:56,920 --> 00:39:58,995
You take half-and-half?
758
00:39:59,000 --> 00:40:00,795
Why, will that make it taste better?
759
00:40:00,800 --> 00:40:02,275
It's been sitting out all day.
760
00:40:02,280 --> 00:40:03,515
Brewing, yeah.
761
00:40:03,520 --> 00:40:05,635
It's not wine. It doesn't
get better with age.
762
00:40:05,640 --> 00:40:07,300
Quit being such a snob.
763
00:40:10,760 --> 00:40:14,035
Those were some maverick
moves out there today.
764
00:40:14,040 --> 00:40:15,835
Mmm, I've been hanging out
with you too long.
765
00:40:15,840 --> 00:40:17,695
Way too long...
766
00:40:17,700 --> 00:40:20,575
they're talking about hitting me
with disciplinary charges.
767
00:40:20,580 --> 00:40:23,235
Oof! Been there, done that.
768
00:40:23,240 --> 00:40:25,275
Comes with the territory.
769
00:40:25,280 --> 00:40:27,635
Might have to undergo retraining.
770
00:40:27,640 --> 00:40:29,955
What about Welsh?
771
00:40:29,960 --> 00:40:32,795
Bit of co-disciplinary action?
772
00:40:32,800 --> 00:40:34,260
Mmm.
773
00:40:35,840 --> 00:40:37,875
More than ancient history, huh?
774
00:40:37,880 --> 00:40:40,375
Yeah, bad sort of retro rebound move
775
00:40:40,380 --> 00:40:43,155
that should never have happened
but seems to keep happening.
776
00:40:43,160 --> 00:40:44,875
Explains the bedhead.
777
00:40:44,880 --> 00:40:46,115
Mmm.
778
00:40:46,120 --> 00:40:48,140
I thought you were married.
779
00:40:49,500 --> 00:40:50,535
Yeah, I am.
780
00:40:50,540 --> 00:40:52,220
And I'm not.
781
00:40:54,040 --> 00:40:55,675
Divorce is still going through.
782
00:40:55,680 --> 00:40:57,080
Sorry.
783
00:40:58,240 --> 00:40:59,475
Kids?
784
00:40:59,480 --> 00:41:01,800
Yeah, a boy.
785
00:41:02,920 --> 00:41:04,960
Few years younger than Louie, actually.
786
00:41:06,040 --> 00:41:07,595
Kept that to yourself.
787
00:41:07,600 --> 00:41:09,155
Yeah. Did, didn't I?
788
00:41:09,160 --> 00:41:10,995
It's the gig, right?
789
00:41:11,000 --> 00:41:12,200
What we see...
790
00:41:13,079 --> 00:41:15,675
You wanna protect your family
from what we know is out there.
791
00:41:15,680 --> 00:41:17,840
Speaking from experience?
792
00:41:21,520 --> 00:41:23,280
Do I look like I have time for a family?
793
00:41:33,280 --> 00:41:35,155
All that...
794
00:41:35,160 --> 00:41:38,875
... and the kid... didn't
even get the meds.
795
00:41:38,880 --> 00:41:40,875
- Didn't I tell you?
- Hmm?
796
00:41:40,880 --> 00:41:42,795
The live feed went viral and someone
797
00:41:42,800 --> 00:41:45,335
launched a GoFundMe campaign,
raised a bunch of cash.
798
00:41:45,340 --> 00:41:47,115
- Oh, yeah?
- Yeah!
799
00:41:47,120 --> 00:41:48,635
Who was the someone?
800
00:41:48,640 --> 00:41:50,600
- I don't know.
- Mmm.
801
00:41:52,000 --> 00:41:53,315
But I do know that
802
00:41:53,320 --> 00:41:55,115
DeShawn emptied
his bank account into it.
803
00:41:55,120 --> 00:41:58,795
$7.50 in bent coins is gonna
make a lot of difference!
804
00:42:07,480 --> 00:42:08,520
Um...
805
00:42:10,400 --> 00:42:12,075
I appreciate the lift, Bluebird.
806
00:42:12,080 --> 00:42:14,075
I can give you a lift
home too if you'd like.
807
00:42:14,080 --> 00:42:15,520
No, no, I'll...
808
00:42:17,240 --> 00:42:19,555
- I'll get a cab.
- No, there...
809
00:42:19,560 --> 00:42:22,100
There's no point, though,
if I'm here, right?
810
00:42:24,320 --> 00:42:27,075
It'll give me a chance
to catch up on some podcasts.
811
00:42:27,080 --> 00:42:28,840
So go on.
812
00:42:30,280 --> 00:42:31,680
Go see Pack Leader.
813
00:43:02,525 --> 00:43:10,025
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
57041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.