Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:22,980
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,879 --> 00:00:26,980
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:33,060 --> 00:00:35,360
(Yun Ji On)
4
00:00:38,499 --> 00:00:41,270
(Seo Ji Hun)
5
00:00:41,499 --> 00:00:44,240
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,870 --> 00:00:52,979
(My Lovely Liar)
7
00:00:52,980 --> 00:00:54,008
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:54,009 --> 00:00:55,009
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:55,009 --> 00:00:56,009
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:58,620 --> 00:01:01,090
Tell me. Did you kill Eom Ji?
11
00:01:04,090 --> 00:01:05,090
Did you kill her?
12
00:01:07,389 --> 00:01:09,929
Who are you? Get your hands off me.
13
00:01:13,300 --> 00:01:16,069
Oh, it's you! Weren't you Eom Ji's boyfriend?
14
00:01:16,969 --> 00:01:20,000
Just tell me if you killed her or not.
15
00:01:22,539 --> 00:01:25,140
I didn't do it. I didn't kill her.
16
00:01:43,059 --> 00:01:44,130
Well,
17
00:01:44,530 --> 00:01:48,030
I did hope that someone would kill her.
18
00:01:49,030 --> 00:01:50,630
My creditors told me...
19
00:01:50,729 --> 00:01:53,399
that they were going to sell her organs to settle my debt.
20
00:01:53,500 --> 00:01:56,369
They told me not to be shocked if she suddenly turned up dead.
21
00:01:57,169 --> 00:02:00,839
But I had to get something out of this, you know?
22
00:02:01,880 --> 00:02:04,380
I paid into that expensive insurance policy.
23
00:02:04,520 --> 00:02:05,979
But they said she killed herself. Darn it.
24
00:02:09,220 --> 00:02:11,520
Why aren't you home? When are you coming back home?
25
00:02:11,759 --> 00:02:13,890
I don't have any money to give you even if I go back home.
26
00:02:14,160 --> 00:02:15,330
You little brat.
27
00:02:15,990 --> 00:02:18,458
If you don't want to die, you'd better come home right now.
28
00:02:18,459 --> 00:02:20,100
Who said I didn't want to die?
29
00:02:21,169 --> 00:02:23,229
If I die, don't even hold a funeral for me.
30
00:02:24,229 --> 00:02:26,769
I hate the thought of you collecting the condolence money at my funeral.
31
00:02:34,780 --> 00:02:37,549
Why didn't you tell the police about that?
32
00:02:37,620 --> 00:02:38,650
Are you kidding me?
33
00:02:38,819 --> 00:02:40,780
I couldn't get the insurance claim if she killed herself.
34
00:02:43,319 --> 00:02:45,418
You're her dad. How could you...
35
00:02:45,419 --> 00:02:47,519
But I didn't kill her.
36
00:02:48,660 --> 00:02:51,699
You're the one who killed her. Right?
37
00:02:54,400 --> 00:02:55,669
He didn't kill her.
38
00:02:57,699 --> 00:02:58,940
Who are you now?
39
00:02:59,069 --> 00:03:01,669
Is she going to be your next victim?
40
00:03:03,539 --> 00:03:05,310
I've had enough.
41
00:03:06,440 --> 00:03:08,049
How dare you speak to her that way?
42
00:03:08,380 --> 00:03:09,850
She said he didn't do it, then he didn't do it.
43
00:03:11,579 --> 00:03:14,449
Hey, who's the real culprit?
44
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Spill it.
45
00:03:16,819 --> 00:03:18,518
How would I know that?
46
00:03:18,519 --> 00:03:20,719
You jerk. I should knock out all of your teeth.
47
00:03:20,720 --> 00:03:21,759
Spill it!
48
00:03:24,530 --> 00:03:25,699
That guy.
49
00:03:28,930 --> 00:03:32,069
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
50
00:03:32,370 --> 00:03:35,210
He was basically a stalker.
51
00:03:38,639 --> 00:03:40,609
- Get that punk! - Get him!
52
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Darn it.
53
00:03:44,681 --> 00:03:46,519
(Singing Club)
54
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
Hey, what are you doing?
55
00:03:52,560 --> 00:03:54,359
Hey! You jerk!
56
00:04:03,329 --> 00:04:04,738
Ms. Hunter, hop in.
57
00:04:04,739 --> 00:04:06,069
- Hurry! - Okay.
58
00:05:31,419 --> 00:05:33,618
Tell me. Did you kill Eom Ji?
59
00:05:33,619 --> 00:05:34,629
Hey!
60
00:05:35,129 --> 00:05:37,558
Why do you keep chasing me?
61
00:05:37,559 --> 00:05:40,830
And when did you get so cozy with the thugs from the gambling house?
62
00:05:41,129 --> 00:05:42,600
Did you kill Eom Ji?
63
00:05:49,570 --> 00:05:50,609
Darn it.
64
00:05:52,539 --> 00:05:53,539
Fine.
65
00:05:55,109 --> 00:05:56,179
I killed her.
66
00:06:01,850 --> 00:06:02,890
You really fell for it.
67
00:06:02,989 --> 00:06:04,590
I was joking.
68
00:06:05,189 --> 00:06:07,489
Hey, Jo Jae Chan.
69
00:06:08,559 --> 00:06:10,090
You don't have to do this.
70
00:06:10,929 --> 00:06:11,999
Eom Ji...
71
00:06:13,129 --> 00:06:14,260
was dating me too.
72
00:06:16,400 --> 00:06:18,299
Did you think she just sat around and waited for you?
73
00:06:19,169 --> 00:06:20,200
She didn't.
74
00:06:20,840 --> 00:06:22,669
She and I were great too.
75
00:06:28,179 --> 00:06:29,309
He's lying.
76
00:06:43,059 --> 00:06:44,129
Tell me the truth.
77
00:06:44,859 --> 00:06:46,030
Did you kill Eom Ji?
78
00:06:53,470 --> 00:06:54,539
Don't come any closer,
79
00:06:56,239 --> 00:06:57,609
or I'm going to stab her.
80
00:07:00,539 --> 00:07:02,780
It's okay. He's lying.
81
00:07:04,879 --> 00:07:06,179
Go and get that jerk.
82
00:07:08,350 --> 00:07:10,549
Come on. I'm fine.
83
00:07:12,320 --> 00:07:13,660
I won't come after you.
84
00:07:14,789 --> 00:07:16,059
Just let her go and leave.
85
00:07:16,160 --> 00:07:18,499
Hey, give me your car key.
86
00:07:19,700 --> 00:07:20,760
Toss it to me.
87
00:07:30,140 --> 00:07:31,239
Don't move.
88
00:07:37,249 --> 00:07:38,280
Get him.
89
00:07:40,080 --> 00:07:41,289
Why did you do that?
90
00:07:55,030 --> 00:07:57,168
(Episode 13)
91
00:07:57,169 --> 00:07:59,399
Gosh. Had I gotten there earlier,
92
00:07:59,400 --> 00:08:01,570
I could have heard if he was lying or not.
93
00:08:03,270 --> 00:08:04,270
But...
94
00:08:04,879 --> 00:08:07,280
why do you think he joked about killing her?
95
00:08:08,479 --> 00:08:10,710
It was also odd that he lied about secretly dating her.
96
00:08:11,379 --> 00:08:12,379
Right?
97
00:08:13,549 --> 00:08:15,289
- Sol Hee. - Yes.
98
00:08:15,950 --> 00:08:16,950
Thank you.
99
00:08:18,220 --> 00:08:19,260
For what?
100
00:08:20,460 --> 00:08:21,489
For everything.
101
00:08:23,059 --> 00:08:24,460
Once this is all over,
102
00:08:24,729 --> 00:08:26,200
I'll make sure you won't have to go through anything difficult again.
103
00:08:27,299 --> 00:08:28,400
I promise.
104
00:08:33,799 --> 00:08:36,439
If I didn't have my ability, it would have been tough.
105
00:08:38,210 --> 00:08:40,379
Everyone claims to be innocent,
106
00:08:40,609 --> 00:08:44,080
and not being able to verify the truth would've been frustrating.
107
00:08:46,320 --> 00:08:47,579
All my life,
108
00:08:47,580 --> 00:08:50,220
I thought being able to listen to people's lies made my life hard.
109
00:08:51,359 --> 00:08:54,830
But lately, I'm so relieved that I can.
110
00:08:56,759 --> 00:08:57,930
That is why...
111
00:08:58,859 --> 00:09:00,200
this isn't tough on me at all.
112
00:09:30,960 --> 00:09:34,129
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
113
00:09:34,330 --> 00:09:35,369
Fine.
114
00:09:36,930 --> 00:09:38,040
I killed her.
115
00:09:39,570 --> 00:09:41,300
I was joking.
116
00:09:54,350 --> 00:09:57,149
(Dream Villa)
117
00:10:13,639 --> 00:10:15,909
Do Ha.
118
00:10:24,680 --> 00:10:28,249
I was just going to wait for a bit, and then I fell asleep too.
119
00:10:30,320 --> 00:10:31,859
Let's go inside. You should sleep at home.
120
00:10:32,119 --> 00:10:34,960
Well, I'm planning to go and talk to Deuk Chan.
121
00:10:35,259 --> 00:10:36,359
Now?
122
00:10:36,989 --> 00:10:37,989
Yes.
123
00:10:38,259 --> 00:10:39,930
He's probably the best person to know where Jae Chan would go...
124
00:10:40,200 --> 00:10:41,499
and what he would do.
125
00:10:42,999 --> 00:10:44,368
I think he might get angry...
126
00:10:44,369 --> 00:10:45,700
if he finds out you're suspecting his brother.
127
00:10:46,440 --> 00:10:48,409
Why don't I ask him that?
128
00:10:49,239 --> 00:10:50,268
What?
129
00:10:50,269 --> 00:10:52,209
You can pretend that you don't believe he did it.
130
00:10:52,210 --> 00:10:53,779
But I can pretend to be suspicious of Jae Chan.
131
00:10:55,950 --> 00:10:57,450
You don't have to go that far.
132
00:10:57,810 --> 00:10:59,180
You don't have to worry about him.
133
00:11:00,279 --> 00:11:02,619
I know that you two are like brothers,
134
00:11:03,420 --> 00:11:06,060
but Mr. Jo and Jae Chan are real brothers.
135
00:11:09,129 --> 00:11:10,430
I know Deuk Chan well.
136
00:11:11,229 --> 00:11:12,930
Remember what you told me before?
137
00:11:13,560 --> 00:11:15,700
Deuk Chan said he believed me, and he was telling the truth.
138
00:11:16,529 --> 00:11:18,029
That bothers me too.
139
00:11:19,200 --> 00:11:22,009
Maybe he said that because he knew Jae Chan was the real culprit.
140
00:11:23,409 --> 00:11:24,979
- So let me go with you. - Sol Hee.
141
00:11:28,180 --> 00:11:30,479
I will handle Deuk Chan on my own.
142
00:11:31,580 --> 00:11:33,279
I don't want you to suspect him like that.
143
00:11:39,060 --> 00:11:40,659
Okay. I understand.
144
00:11:43,830 --> 00:11:44,999
You're not upset, right?
145
00:11:46,330 --> 00:11:47,830
Why would I be upset?
146
00:11:49,229 --> 00:11:50,430
Drive safely then.
147
00:11:53,869 --> 00:11:56,070
(Dream Villa)
148
00:12:09,590 --> 00:12:10,648
I'm in Hakcheon now.
149
00:12:10,649 --> 00:12:12,189
(Hakcheon Police Station)
150
00:12:12,190 --> 00:12:13,888
No. The higher-ups won't let me run the story.
151
00:12:13,889 --> 00:12:16,190
So, I'll investigate on my own and post it on my personal channel.
152
00:12:17,190 --> 00:12:18,960
No. My personal channel... I'll call you later.
153
00:12:19,229 --> 00:12:22,029
Excuse me. You're Detective Kwak Jin Hyuk, right?
154
00:12:22,529 --> 00:12:24,429
I have a few questions for you.
155
00:12:24,430 --> 00:12:26,669
You're a TV producer, right?
156
00:12:26,670 --> 00:12:29,469
Shouldn't you search the hill where Choi Eom Ji's body was found...
157
00:12:29,470 --> 00:12:31,138
a little more?
158
00:12:31,139 --> 00:12:33,979
There's a possibility of finding her belongings or other items.
159
00:12:36,550 --> 00:12:38,879
You need to formally request for our cooperation.
160
00:12:39,080 --> 00:12:41,179
It looks like you don't seem that interested...
161
00:12:41,180 --> 00:12:42,549
in solving this case like five years ago.
162
00:12:42,550 --> 00:12:44,690
Is there a reason you're not investigating more thoroughly?
163
00:12:45,060 --> 00:12:46,889
Detective Kwak!
164
00:12:47,420 --> 00:12:48,460
Will you at least take my card?
165
00:12:48,960 --> 00:12:50,790
Let me just give him my card.
166
00:12:53,330 --> 00:12:56,969
Please call me if you have anything to share. Please!
167
00:12:56,970 --> 00:12:59,040
(Clean Store)
168
00:13:00,139 --> 00:13:01,469
You said you saw...
169
00:13:01,470 --> 00:13:04,009
the late Choi Eom Ji with Kim Seung Ju, right?
170
00:13:04,540 --> 00:13:06,408
Gosh. When I made the report all those years ago,
171
00:13:06,409 --> 00:13:07,638
the police weren't even interested.
172
00:13:07,639 --> 00:13:09,310
Why are you asking these questions now?
173
00:13:10,080 --> 00:13:11,978
(The owner reported it to the police, but it was ignored.)
174
00:13:11,979 --> 00:13:15,850
You can't trust the police officers who are native to Hakcheon.
175
00:13:18,920 --> 00:13:20,059
I'm sorry.
176
00:13:20,060 --> 00:13:21,930
Can you tell me what you saw again in more detail?
177
00:13:24,129 --> 00:13:26,629
I saw them when I parked my car to get some fresh air.
178
00:13:32,570 --> 00:13:34,268
Gosh, I feel carsick.
179
00:13:34,269 --> 00:13:35,440
Take a deep breath.
180
00:13:35,769 --> 00:13:37,070
Take a look at the sea too.
181
00:13:38,580 --> 00:13:39,639
Seung Ju!
182
00:13:40,639 --> 00:13:42,648
Then I saw a man...
183
00:13:42,649 --> 00:13:44,810
wearing a red uniform walk toward her.
184
00:13:45,979 --> 00:13:47,319
I feel better now.
185
00:13:47,320 --> 00:13:50,089
Since we're here, should we take a walk along the beach?
186
00:13:50,090 --> 00:13:52,858
What are you talking about? I have to watch the soccer game. No.
187
00:13:52,859 --> 00:13:53,859
Let's go back.
188
00:13:54,720 --> 00:13:58,330
Then, you didn't see Kim Seung Ju's face.
189
00:13:59,430 --> 00:14:01,399
I was too far away to be able to see his face clearly.
190
00:14:02,800 --> 00:14:05,440
But that woman definitely said, "Seung Ju."
191
00:14:05,970 --> 00:14:07,268
Then it had to be him.
192
00:14:07,269 --> 00:14:09,040
I heard that they were dating.
193
00:14:09,239 --> 00:14:11,210
Then, did you see what happened after that?
194
00:14:11,340 --> 00:14:13,440
No. Well, I left right away.
195
00:14:14,940 --> 00:14:16,149
But I know this for sure.
196
00:14:16,649 --> 00:14:20,550
It looked like the guy left before and then came back for her.
197
00:14:21,220 --> 00:14:22,849
But according to the news,
198
00:14:22,850 --> 00:14:25,259
he said he left the girl there and went to watch the soccer game.
199
00:14:26,060 --> 00:14:27,489
I found that odd.
200
00:14:34,759 --> 00:14:36,600
What? Isn't that Kim Do Ha?
201
00:14:37,930 --> 00:14:40,399
- Isn't that Kim Do Ha? - Yes, it is him.
202
00:14:41,570 --> 00:14:42,909
- What? - It's him, right?
203
00:14:44,269 --> 00:14:45,739
(CEO Jo Deuk Chan)
204
00:14:46,379 --> 00:14:47,409
Come in.
205
00:14:52,619 --> 00:14:53,720
It's been a while, Deuk Chan.
206
00:14:55,619 --> 00:14:58,090
Hey. It's been a while.
207
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Sit down.
208
00:15:08,629 --> 00:15:10,600
Do Ha. As for the last article,
209
00:15:10,899 --> 00:15:13,600
a lot of things got misunderstood.
210
00:15:15,639 --> 00:15:18,070
It must have been tough for you to do damage control because of you.
211
00:15:19,879 --> 00:15:20,879
I'm sorry.
212
00:15:21,440 --> 00:15:22,479
Gosh, no.
213
00:15:23,180 --> 00:15:24,710
This must have been tougher on you.
214
00:15:27,080 --> 00:15:30,050
I went to Hakcheon.
215
00:15:32,619 --> 00:15:33,619
Why?
216
00:15:34,960 --> 00:15:36,090
Did the police ask you to come down?
217
00:15:37,129 --> 00:15:38,129
No.
218
00:15:38,859 --> 00:15:40,600
I went there because I wanted to find my culprit myself.
219
00:15:41,359 --> 00:15:42,369
And...
220
00:15:43,300 --> 00:15:44,670
I ran into Jae Chan there.
221
00:15:47,239 --> 00:15:49,009
Was he gambling there again?
222
00:15:49,639 --> 00:15:51,909
Did you know about that?
223
00:15:52,639 --> 00:15:53,680
Yes.
224
00:15:54,440 --> 00:15:57,149
You know those delinquent kids he hung out with in high school?
225
00:15:57,350 --> 00:15:58,850
They still work there.
226
00:15:59,220 --> 00:16:00,649
He swore he would never go back.
227
00:16:02,019 --> 00:16:06,590
Then, did you also know that Jae Chan liked Eom Ji?
228
00:16:11,330 --> 00:16:12,499
I'm sure you knew that...
229
00:16:13,100 --> 00:16:14,199
you were the only one she liked.
230
00:16:14,200 --> 00:16:15,969
Jae Chan just had a crush on her.
231
00:16:15,970 --> 00:16:18,470
- You would've been uncomfortable... - Do you know where he is right now?
232
00:16:19,470 --> 00:16:20,540
Why do you ask?
233
00:16:25,440 --> 00:16:26,479
Don't tell me...
234
00:16:28,009 --> 00:16:29,479
you're suspecting him.
235
00:16:30,749 --> 00:16:31,749
I am.
236
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Hey.
237
00:16:43,190 --> 00:16:45,129
I know that he causes a lot of trouble.
238
00:16:45,700 --> 00:16:47,699
But he wouldn't kill anyone. He's not like that.
239
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
I met Eom Ji's father in Hakcheon.
240
00:16:50,869 --> 00:16:52,470
He said he suspected Jae Chan.
241
00:16:52,600 --> 00:16:54,439
He's an alcoholic. Do you actually believe him?
242
00:16:54,440 --> 00:16:56,268
Even I found him suspicious on many accounts.
243
00:16:56,269 --> 00:16:57,310
Do Ha.
244
00:16:59,040 --> 00:17:00,680
Of all people, you can't do this to us...
245
00:17:02,080 --> 00:17:03,979
after everything we've done for you.
246
00:17:06,149 --> 00:17:07,180
Deuk Chan.
247
00:17:07,720 --> 00:17:09,249
I'm so disappointed in you.
248
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
You should leave.
249
00:17:34,179 --> 00:17:36,080
(Beloved and Respected Hakcheon Police)
250
00:17:50,330 --> 00:17:51,359
On the day of the incident,
251
00:17:52,699 --> 00:17:54,499
there was a witness who saw Kim Seung Ju.
252
00:17:54,500 --> 00:17:55,698
But you ignored it.
253
00:17:55,699 --> 00:17:56,800
Who said that?
254
00:17:57,100 --> 00:17:58,500
I saw it in Choi Eom Ho's notebook.
255
00:17:59,639 --> 00:18:01,300
I followed it up with the witness and confirmed it.
256
00:18:03,169 --> 00:18:04,310
Why did you do that?
257
00:18:05,540 --> 00:18:08,280
Did you really take money from Jung Yeon Mi?
258
00:18:08,510 --> 00:18:11,178
You're crossing the line right now.
259
00:18:11,179 --> 00:18:12,179
I...
260
00:18:13,080 --> 00:18:14,919
like you and respect you.
261
00:18:16,290 --> 00:18:17,519
When I came back after my sick leave,
262
00:18:17,520 --> 00:18:19,159
everyone looked at me with concern.
263
00:18:20,159 --> 00:18:21,820
But only you believed in me.
264
00:18:22,590 --> 00:18:25,059
I still don't think you're a bad person.
265
00:18:25,060 --> 00:18:27,060
I'm sure you had your reasons.
266
00:18:27,929 --> 00:18:30,270
But it's been five years, and the body was found.
267
00:18:30,629 --> 00:18:32,139
We can correct this.
268
00:18:32,800 --> 00:18:34,000
Stop it.
269
00:18:34,840 --> 00:18:37,468
Why are you so interested in this case?
270
00:18:37,469 --> 00:18:38,678
"Why?"
271
00:18:38,679 --> 00:18:41,709
Being interested in our cases is our job.
272
00:18:47,250 --> 00:18:49,520
This isn't your case.
273
00:18:49,990 --> 00:18:52,458
If you come back here again, I'll call your station...
274
00:18:52,459 --> 00:18:54,459
and tell them to formally request to join my case.
275
00:19:41,070 --> 00:19:43,709
Why isn't he calling me? I'm getting worried.
276
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
Hey.
277
00:19:49,750 --> 00:19:53,179
A guy kept checking out your café.
278
00:19:53,850 --> 00:19:56,289
- A guy? - I asked him who he was,
279
00:19:56,290 --> 00:19:57,419
but he didn't tell me.
280
00:19:58,959 --> 00:19:59,990
Is he a client?
281
00:20:01,219 --> 00:20:02,289
By the way,
282
00:20:02,290 --> 00:20:03,958
if you're temporarily closed because of your boyfriend,
283
00:20:03,959 --> 00:20:05,599
you should open your café again.
284
00:20:05,600 --> 00:20:07,059
We don't care about that.
285
00:20:07,060 --> 00:20:08,459
We also think he didn't do it.
286
00:20:16,840 --> 00:20:19,510
Yes. That's the guy. Him, over there.
287
00:20:28,250 --> 00:20:29,290
Dad?
288
00:20:31,490 --> 00:20:32,520
Here.
289
00:20:34,189 --> 00:20:36,429
I wanted to buy you a nice meal. Why did you want to come here?
290
00:20:36,560 --> 00:20:38,159
I like humble places like this.
291
00:20:38,429 --> 00:20:39,629
What would you like?
292
00:20:40,060 --> 00:20:41,959
I'll take doenjang stew. What about you?
293
00:20:42,699 --> 00:20:45,368
Today's special comes with doenjang stew, right?
294
00:20:45,369 --> 00:20:46,868
- Yes. - We'll take two specials then.
295
00:20:46,869 --> 00:20:48,840
Gosh. That's expensive.
296
00:20:48,939 --> 00:20:51,138
I'll just take doenjang stew.
297
00:20:51,139 --> 00:20:52,179
Okay.
298
00:20:53,240 --> 00:20:54,509
Don't spend money on me.
299
00:20:54,510 --> 00:20:56,580
You worked hard to make that money. It's too precious.
300
00:20:56,980 --> 00:20:59,878
Dad, but why are you wearing sunglasses?
301
00:20:59,879 --> 00:21:00,919
Oh, these?
302
00:21:01,679 --> 00:21:03,089
I got stung by a bee.
303
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
A bee?
304
00:21:04,350 --> 00:21:06,489
- Let me see. - I'm okay. It's all healed.
305
00:21:06,490 --> 00:21:08,189
Gosh. I got used to wearing them.
306
00:21:09,260 --> 00:21:10,290
It looks good, right?
307
00:21:11,689 --> 00:21:13,060
This could've been much worse.
308
00:21:15,699 --> 00:21:18,500
Anyway, where were you until now and how have you been?
309
00:21:18,939 --> 00:21:20,169
Have you been well?
310
00:21:21,899 --> 00:21:22,969
I...
311
00:21:24,469 --> 00:21:26,179
I'm here because of your boyfriend.
312
00:21:28,810 --> 00:21:30,080
Mom must've told you.
313
00:21:31,909 --> 00:21:35,149
It wasn't him. I heard it loud and clear.
314
00:21:39,189 --> 00:21:41,060
Because of what I passed down,
315
00:21:41,820 --> 00:21:43,060
you lost out on so much while growing up.
316
00:21:43,659 --> 00:21:46,159
You never got to believe in Santa,
317
00:21:46,429 --> 00:21:48,129
you didn't have any friends in school.
318
00:21:49,129 --> 00:21:51,500
Your mom wasn't there for you when you needed her the most.
319
00:21:54,669 --> 00:21:58,340
It's why I wish you to be with a man who is disgustingly normal.
320
00:21:59,209 --> 00:22:02,080
It's more than enough hardship with you alone being unique.
321
00:22:06,949 --> 00:22:10,550
But he doesn't see me as unique though.
322
00:22:11,550 --> 00:22:13,790
He wasn't fazed by what I could do.
323
00:22:14,919 --> 00:22:16,629
On top of that, he doesn't lie.
324
00:22:17,330 --> 00:22:20,530
It's why I feel normal whenever I'm around him.
325
00:22:21,929 --> 00:22:23,929
But we sure are wired differently.
326
00:22:24,270 --> 00:22:26,300
My first instinct is to be sceptical,
327
00:22:26,669 --> 00:22:29,540
but not an ounce of doubt exists when he chooses to believe someone.
328
00:22:30,810 --> 00:22:34,409
I envy that in some way, although it can be frustrating.
329
00:22:34,939 --> 00:22:37,750
When it comes to believing someone, it is either all or nothing.
330
00:22:38,850 --> 00:22:41,820
You can't say you believe him if there's even a hint of doubt.
331
00:22:42,889 --> 00:22:46,290
So, if you're going to believe him, do so with every fibre of your body.
332
00:22:51,790 --> 00:22:52,859
Let's eat.
333
00:22:59,340 --> 00:23:01,500
The doenjang stew is eight dollars, right?
334
00:23:01,570 --> 00:23:02,868
Dad, let me.
335
00:23:02,869 --> 00:23:05,169
- No, I have the money. - Stop it. It'll be on me.
336
00:23:05,240 --> 00:23:06,439
- Here. - Please don't.
337
00:23:07,179 --> 00:23:09,780
- This really isn't necessary. - Save it.
338
00:23:10,750 --> 00:23:11,810
Gosh.
339
00:23:11,879 --> 00:23:13,118
Have a good day.
340
00:23:13,119 --> 00:23:15,790
(Jimyeori Transport Café)
341
00:23:16,949 --> 00:23:18,320
- Dad. - Yes?
342
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
Take this.
343
00:23:20,820 --> 00:23:21,859
Forget it.
344
00:23:22,060 --> 00:23:23,830
Just take it.
345
00:23:24,060 --> 00:23:25,429
I said I was fine.
346
00:23:28,230 --> 00:23:29,600
You know I meant it.
347
00:23:30,230 --> 00:23:32,369
Exactly. But why do you always mean it...
348
00:23:33,000 --> 00:23:34,639
when Mom constantly asks for more?
349
00:23:40,379 --> 00:23:41,939
(Mom)
350
00:23:42,109 --> 00:23:43,250
Talk about exceptional timing.
351
00:23:48,619 --> 00:23:49,619
Hey, Mom.
352
00:23:49,620 --> 00:23:51,590
Wire 5,000 dollars into my account.
353
00:23:52,889 --> 00:23:53,919
What?
354
00:23:55,090 --> 00:23:57,159
I'll give you five minutes. It's urgent.
355
00:23:58,959 --> 00:24:01,399
Stop demanding money from her. Is she your personal bank?
356
00:24:02,270 --> 00:24:03,569
You took 10 to 100 times more...
357
00:24:03,570 --> 00:24:05,740
than what we spent raising her.
358
00:24:05,969 --> 00:24:07,799
Having her was our choice,
359
00:24:07,800 --> 00:24:10,139
and she did her part by growing up in perfect health.
360
00:24:10,810 --> 00:24:12,240
Don't make her bankroll you.
361
00:24:15,340 --> 00:24:16,379
Block her number.
362
00:24:23,820 --> 00:24:25,149
Are you kidding me?
363
00:24:25,689 --> 00:24:27,659
What gives him the right to patronize me?
364
00:24:29,030 --> 00:24:30,729
Living with a young brat...
365
00:24:30,730 --> 00:24:33,330
must've gone to his head.
366
00:24:34,830 --> 00:24:35,868
Goodness.
367
00:24:35,869 --> 00:24:38,128
I'm so sorry. I apologize for my tardiness.
368
00:24:38,129 --> 00:24:40,698
It's hardly an issue. Please have a seat.
369
00:24:40,699 --> 00:24:42,810
Gift-wrapping this...
370
00:24:43,139 --> 00:24:45,639
took longer than expected.
371
00:24:46,780 --> 00:24:47,780
My gosh.
372
00:24:48,949 --> 00:24:50,509
What could this be?
373
00:24:50,510 --> 00:24:53,379
Please don't tell me it's for me.
374
00:24:54,179 --> 00:24:55,889
- Open it. - Goodness.
375
00:24:56,520 --> 00:24:57,649
My gosh.
376
00:24:58,149 --> 00:24:59,859
I wonder what it is.
377
00:25:03,530 --> 00:25:04,590
Goodness.
378
00:25:09,070 --> 00:25:10,770
Oh, my gosh!
379
00:25:12,070 --> 00:25:14,070
- Do you like it? - It's...
380
00:25:14,869 --> 00:25:16,209
It's...
381
00:25:17,770 --> 00:25:19,540
so shiny.
382
00:25:20,179 --> 00:25:21,239
Is that so?
383
00:25:21,240 --> 00:25:24,780
Then, may I put it on you?
384
00:25:25,379 --> 00:25:27,919
Sorry? No, it's all right...
385
00:25:28,750 --> 00:25:29,850
Just a second.
386
00:25:30,389 --> 00:25:32,719
My vision has gotten worse with age.
387
00:25:32,859 --> 00:25:35,520
Gosh. Same here.
388
00:25:42,429 --> 00:25:44,330
- You look stunning. - Gosh.
389
00:25:44,770 --> 00:25:46,100
Is that so?
390
00:25:47,070 --> 00:25:48,368
Let me also put this bracelet on you.
391
00:25:48,369 --> 00:25:50,010
It's all right. I can...
392
00:25:54,209 --> 00:25:55,340
Gosh.
393
00:25:56,209 --> 00:25:58,250
I'm astonished to know that this suits you...
394
00:25:59,179 --> 00:26:00,378
beyond my expectations.
395
00:26:00,379 --> 00:26:02,790
I owe it all to you for choosing such delicate pieces.
396
00:26:03,250 --> 00:26:04,290
Gosh.
397
00:26:05,250 --> 00:26:08,090
Over here. Can we have the menu?
398
00:26:18,270 --> 00:26:19,300
Do Ha.
399
00:26:19,939 --> 00:26:21,569
Of all people, you can't do this to us...
400
00:26:21,570 --> 00:26:23,310
after everything we've done for you.
401
00:27:05,379 --> 00:27:07,618
The call cannot be connected. Please leave a message...
402
00:27:07,619 --> 00:27:08,879
after the tone.
403
00:27:11,490 --> 00:27:12,760
Was I too harsh?
404
00:27:17,790 --> 00:27:18,830
Sol Hee.
405
00:27:20,530 --> 00:27:21,830
We should talk.
406
00:27:27,040 --> 00:27:28,040
Sol Hee?
407
00:27:34,510 --> 00:27:35,810
I apologize for earlier.
408
00:27:37,209 --> 00:27:38,810
I should've listened to you.
409
00:27:43,490 --> 00:27:44,619
Sol Hee,
410
00:27:45,719 --> 00:27:46,790
what's wrong?
411
00:27:47,119 --> 00:27:49,189
Luni's missing.
412
00:27:52,530 --> 00:27:55,830
Normally, they're found in dark, secluded areas.
413
00:27:58,030 --> 00:28:01,570
In places like under the desk, the bed, or the fridge.
414
00:28:02,969 --> 00:28:04,909
But Luni has never been missing before.
415
00:28:06,109 --> 00:28:07,980
Could she have fallen down the drain?
416
00:28:09,010 --> 00:28:10,080
The bathroom.
417
00:28:31,169 --> 00:28:32,169
Gosh.
418
00:28:43,409 --> 00:28:44,510
What on earth is this?
419
00:29:00,129 --> 00:29:01,129
No way.
420
00:29:03,699 --> 00:29:06,300
Wait. Where did you find this?
421
00:29:07,100 --> 00:29:08,600
Under the couch.
422
00:29:20,219 --> 00:29:21,250
Hold on.
423
00:29:22,080 --> 00:29:24,349
What if she...
424
00:29:24,350 --> 00:29:26,159
dropped off the balcony?
425
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
I doubt it.
426
00:29:32,189 --> 00:29:33,629
I'm sure she's inside the house.
427
00:29:34,859 --> 00:29:36,030
I'll help with the search.
428
00:29:39,469 --> 00:29:40,570
Luni.
429
00:29:41,570 --> 00:29:42,639
Luni?
430
00:29:43,409 --> 00:29:45,840
Luni?
431
00:29:48,139 --> 00:29:49,250
Luni.
432
00:30:03,030 --> 00:30:04,189
Luni?
433
00:30:24,310 --> 00:30:25,709
I'm sure she's here somewhere.
434
00:30:26,419 --> 00:30:27,580
Don't worry too much.
435
00:30:39,459 --> 00:30:40,500
Sol Hee!
436
00:30:44,600 --> 00:30:45,800
Luni!
437
00:30:46,070 --> 00:30:47,540
Where were you?
438
00:30:48,300 --> 00:30:49,740
She was under the sink.
439
00:30:51,469 --> 00:30:53,209
I looked for you everywhere.
440
00:30:54,280 --> 00:30:55,540
Don't you leave the tank again.
441
00:31:07,159 --> 00:31:09,358
I've lived with Luni since middle school,
442
00:31:09,359 --> 00:31:11,159
and all my problems were for her to hear.
443
00:31:12,030 --> 00:31:14,459
I still believe Luni understands everything I say.
444
00:31:16,369 --> 00:31:18,600
Why did you talk to Luni about your problems?
445
00:31:20,300 --> 00:31:21,770
Because Luni's tight-lipped.
446
00:31:24,209 --> 00:31:25,939
Being able to detect lies teaches you...
447
00:31:26,340 --> 00:31:29,080
that there isn't a true friend who keeps all your secrets.
448
00:31:31,080 --> 00:31:33,879
I'm not saying that's how you and Jo Deuk Chan are though.
449
00:31:38,669 --> 00:31:39,740
Actually,
450
00:31:40,440 --> 00:31:42,839
I couldn't figure out where Dae Chan was,
451
00:31:43,510 --> 00:31:45,210
and Deuk Chan gave me an earful.
452
00:31:47,109 --> 00:31:48,809
So much for saying I could do it, right?
453
00:31:51,419 --> 00:31:52,520
I bet I upset you earlier.
454
00:31:55,419 --> 00:31:58,119
I was a little annoyed at first,
455
00:31:58,659 --> 00:32:00,760
but that feeling soon turned into envy.
456
00:32:01,730 --> 00:32:04,099
I've never fully believed in anyone.
457
00:32:11,440 --> 00:32:12,740
I'll be your first, then.
458
00:32:20,809 --> 00:32:22,819
I should probably feed Luni.
459
00:32:32,190 --> 00:32:33,389
This is Lee Kang Min.
460
00:32:33,690 --> 00:32:34,760
I'd like to meet up.
461
00:32:35,430 --> 00:32:36,500
But don't tell Sol Hee.
462
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
What is this about?
463
00:32:54,280 --> 00:32:56,010
I'll cut right to the chase.
464
00:32:56,220 --> 00:32:58,019
There are witnesses...
465
00:32:58,020 --> 00:33:00,550
who saw you approach Choi Eom Ji at the beach...
466
00:33:01,119 --> 00:33:02,790
the day she disappeared.
467
00:33:03,859 --> 00:33:05,159
I approached her?
468
00:33:06,730 --> 00:33:08,589
Actually, I accompanied her there.
469
00:33:09,159 --> 00:33:10,460
Who is this so-called witness?
470
00:33:10,730 --> 00:33:11,959
What took them so long to come forward?
471
00:33:11,960 --> 00:33:15,530
You didn't go to the soccer game that day, did you?
472
00:33:18,069 --> 00:33:19,069
I didn't.
473
00:33:23,139 --> 00:33:25,809
When did you part ways with Ms. Choi?
474
00:33:27,750 --> 00:33:28,980
Relatively early.
475
00:33:29,520 --> 00:33:31,249
And I said I couldn't see her anymore.
476
00:33:31,250 --> 00:33:33,919
I then walked all the way home.
477
00:33:35,419 --> 00:33:36,460
Then,
478
00:33:37,619 --> 00:33:39,929
you weren't at that pub.
479
00:33:39,930 --> 00:33:42,190
All I did that night was walk down a quiet country road.
480
00:33:42,829 --> 00:33:44,500
There was no one at home,
481
00:33:44,829 --> 00:33:46,530
so I couldn't provide an alibi.
482
00:33:46,730 --> 00:33:48,970
That's why Deuk Chan and Jae Chan...
483
00:33:49,500 --> 00:33:51,099
opted to be my alibi.
484
00:33:52,099 --> 00:33:53,109
I see.
485
00:33:54,369 --> 00:33:55,409
So you're saying...
486
00:33:56,480 --> 00:33:59,010
that the man caught on camera...
487
00:34:00,050 --> 00:34:02,180
was Jo Jae Chan.
488
00:34:02,579 --> 00:34:03,619
That's right.
489
00:34:04,649 --> 00:34:07,388
And I spoke of all that when I testified recently.
490
00:34:07,389 --> 00:34:08,690
Look here, Mr. Kim.
491
00:34:09,659 --> 00:34:11,619
Jo Jae Chan and Jo Deuk Chan...
492
00:34:11,889 --> 00:34:14,128
were waiting for you at the pub.
493
00:34:14,129 --> 00:34:17,730
And according to the witness, someone in a red soccer jersey...
494
00:34:17,899 --> 00:34:20,599
approached Ms. Choi when she was alone.
495
00:34:20,669 --> 00:34:23,100
Who do you think that was, then?
496
00:34:27,010 --> 00:34:28,839
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
497
00:34:30,539 --> 00:34:31,580
What?
498
00:34:33,450 --> 00:34:34,510
I wasn't aware of this,
499
00:34:36,950 --> 00:34:38,379
but he liked Eom Ji a great deal.
500
00:34:40,890 --> 00:34:44,018
Hold on. Are you suspecting the man...
501
00:34:44,019 --> 00:34:45,620
who fabricated your alibi?
502
00:34:45,819 --> 00:34:48,930
Yes, and it's the same as how you're suspecting me.
503
00:34:49,899 --> 00:34:51,659
I want to catch the killer just as much.
504
00:34:51,660 --> 00:34:53,329
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
505
00:34:53,330 --> 00:34:54,629
looking for the real killer...
506
00:34:55,899 --> 00:34:57,640
will help the case get solved.
507
00:35:01,569 --> 00:35:02,569
From now on,
508
00:35:03,709 --> 00:35:05,680
don't ask me to meet you in secret again.
509
00:35:07,280 --> 00:35:08,910
I'm a terrible liar,
510
00:35:09,450 --> 00:35:11,249
and I don't have the ability to fool Sol Hee.
511
00:35:19,560 --> 00:35:21,129
How is he so confident?
512
00:35:25,330 --> 00:35:27,899
Min Ji.
513
00:35:28,300 --> 00:35:29,740
What's going on?
514
00:35:30,399 --> 00:35:31,669
Min Ji...
515
00:35:32,569 --> 00:35:33,708
Min Ji.
516
00:35:33,709 --> 00:35:34,809
(Intensive Care Unit)
517
00:35:34,810 --> 00:35:37,240
Min Ji...
518
00:35:39,749 --> 00:35:41,580
Why is this suddenly happening to her?
519
00:35:41,780 --> 00:35:43,519
She developed this illness seven years ago,
520
00:35:43,620 --> 00:35:45,179
and respiratory distress manifests commonly...
521
00:35:45,180 --> 00:35:46,249
during the latter half of the disease.
522
00:35:46,350 --> 00:35:49,248
I suggest you brace yourself for what could come.
523
00:35:49,249 --> 00:35:51,189
What on earth are you saying?
524
00:35:51,459 --> 00:35:52,929
Please don't say that.
525
00:35:52,930 --> 00:35:54,529
We'll do our best.
526
00:35:54,530 --> 00:35:56,399
(Restricted Area Intensive Care Unit)
527
00:36:13,810 --> 00:36:15,648
What brings you all this way?
528
00:36:15,649 --> 00:36:17,878
Being busy seemed like a lousy excuse...
529
00:36:17,879 --> 00:36:19,990
for putting off seeing you this long.
530
00:36:24,359 --> 00:36:26,390
I wanted to show my appreciation...
531
00:36:27,060 --> 00:36:29,660
for how you neatly handled my son's case...
532
00:36:30,160 --> 00:36:31,930
and got rid of the evidence.
533
00:36:32,629 --> 00:36:35,599
If all goes well at the election,
534
00:36:35,600 --> 00:36:38,140
your promotion could be in the works.
535
00:36:39,269 --> 00:36:41,140
Although you might have to transfer out.
536
00:36:41,339 --> 00:36:43,509
You already know that my daughter...
537
00:36:43,510 --> 00:36:45,640
will make it impossible for me to leave Hakcheon.
538
00:36:47,350 --> 00:36:48,410
Still,
539
00:36:49,450 --> 00:36:51,220
you could leave this city someday.
540
00:36:52,149 --> 00:36:53,649
That's how her illness works.
541
00:36:54,689 --> 00:36:55,749
Are you saying...
542
00:36:57,220 --> 00:36:59,729
that my daughter will die?
543
00:37:01,830 --> 00:37:02,959
Were you...
544
00:37:03,700 --> 00:37:06,229
already aware that she was in critical condition?
545
00:37:06,800 --> 00:37:07,869
Of course, I wasn't.
546
00:37:07,870 --> 00:37:09,499
You know...
547
00:37:10,039 --> 00:37:12,399
you can't use her hospital bills as leverage anymore,
548
00:37:12,600 --> 00:37:14,769
so you're threatening to keep me on a leash in some other way...
549
00:37:15,410 --> 00:37:17,409
so that I wouldn't turn against you.
550
00:37:17,410 --> 00:37:18,810
I've been threatening you?
551
00:37:19,180 --> 00:37:22,080
All this time, I thought we were helping each other out.
552
00:37:22,479 --> 00:37:23,720
This is wrong.
553
00:37:24,919 --> 00:37:26,319
I know I'm a dirty cop...
554
00:37:26,689 --> 00:37:29,189
who's been on your payroll.
555
00:37:29,490 --> 00:37:31,620
But how could you come at me like this...
556
00:37:32,359 --> 00:37:34,289
when my daughter's fighting for her life?
557
00:37:48,609 --> 00:37:49,640
(Out of business)
558
00:37:56,680 --> 00:37:58,120
I guess he's not here.
559
00:37:59,149 --> 00:38:00,220
I was hoping he'd be here.
560
00:38:13,200 --> 00:38:15,870
- Darn it. - Excuse me, sir.
561
00:38:15,930 --> 00:38:17,199
What brings you to this place?
562
00:38:17,200 --> 00:38:18,269
Who are you looking for?
563
00:38:18,499 --> 00:38:19,668
Who else...
564
00:38:19,669 --> 00:38:21,240
but the punks who robbed me of my money?
565
00:38:21,709 --> 00:38:22,869
Punks?
566
00:38:22,870 --> 00:38:24,538
Doesn't the place have one sole owner?
567
00:38:24,539 --> 00:38:25,838
It does,
568
00:38:25,839 --> 00:38:28,149
but another punk also took off with this money.
569
00:38:29,010 --> 00:38:30,749
Could you happen to have his number?
570
00:38:31,350 --> 00:38:32,680
I doubt he'll pick up.
571
00:38:34,149 --> 00:38:35,550
Anyway, who's asking?
572
00:38:36,189 --> 00:38:37,189
I'm also...
573
00:38:38,289 --> 00:38:39,930
one of his victims.
574
00:38:41,089 --> 00:38:43,959
What could've made me leave my money with him?
575
00:38:44,459 --> 00:38:47,329
I've been too angry to eat...
576
00:38:47,330 --> 00:38:48,569
or sleep.
577
00:38:50,999 --> 00:38:52,039
Same here.
578
00:38:53,709 --> 00:38:55,370
And my wife's always on my case.
579
00:38:56,879 --> 00:38:57,879
This is his number.
580
00:38:58,780 --> 00:39:01,349
Let's get our money back no matter what.
581
00:39:01,350 --> 00:39:03,479
- Good luck. - Good luck.
582
00:39:17,800 --> 00:39:18,830
Hello?
583
00:39:23,200 --> 00:39:24,870
I'm a victim too.
584
00:39:25,970 --> 00:39:27,539
Do you know where Jo Jae Chan is?
585
00:39:29,609 --> 00:39:30,640
Hello?
586
00:39:34,749 --> 00:39:37,849
I can't believe that was your opening line.
587
00:39:37,850 --> 00:39:39,649
Even I would hang up without saying anything.
588
00:39:40,819 --> 00:39:41,850
Unbelievable.
589
00:39:43,459 --> 00:39:44,859
Wait for me.
590
00:39:50,399 --> 00:39:52,300
I want to catch the killer just as much.
591
00:39:53,530 --> 00:39:55,228
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
592
00:39:55,229 --> 00:39:56,838
looking for the real killer...
593
00:39:56,839 --> 00:39:58,470
will help the case get solved.
594
00:40:01,569 --> 00:40:02,640
(Chief Kwak Jin Hyuk)
595
00:40:05,339 --> 00:40:06,379
Yes, Chief Kwak.
596
00:40:08,649 --> 00:40:09,709
Right now?
597
00:40:10,280 --> 00:40:11,319
Where exactly are you?
598
00:40:13,990 --> 00:40:15,819
(Producer Cha Se Kwang)
599
00:40:20,890 --> 00:40:23,430
Chief, what brings you all the way here?
600
00:40:26,060 --> 00:40:27,100
Here.
601
00:40:28,169 --> 00:40:30,539
It was found alongside Choi Eom Ji's body.
602
00:40:34,010 --> 00:40:35,108
My guess is that...
603
00:40:35,109 --> 00:40:37,038
it's one of the matching rings she got with Kim Seung Ju,
604
00:40:37,039 --> 00:40:38,939
but only a man's ring was found.
605
00:40:41,010 --> 00:40:42,080
It's true...
606
00:40:43,010 --> 00:40:44,680
that I was receiving money from Jeong Yeon Mi.
607
00:40:46,280 --> 00:40:48,188
This won't hold up as evidence anyway,
608
00:40:48,189 --> 00:40:50,220
so look into the weapon Kim Seung Ju used...
609
00:40:50,560 --> 00:40:54,760
or check if he possesses any of the victim's belongings.
610
00:40:55,789 --> 00:40:59,160
I know it's a long shot, but it's the only move we have.
611
00:41:02,229 --> 00:41:03,240
Chief.
612
00:41:03,899 --> 00:41:04,939
I'm sorry about this.
613
00:41:05,800 --> 00:41:08,609
I only did it to help my daughter,
614
00:41:08,669 --> 00:41:10,539
but it seems like she's being punished for my actions.
615
00:41:12,640 --> 00:41:14,310
I will be held accountable for this.
616
00:41:27,330 --> 00:41:28,390
(Choi Eom Ji, Missing since June 24, 2018)
617
00:41:36,069 --> 00:41:37,769
Could it be a ring of a similar design...
618
00:41:38,899 --> 00:41:40,740
that belongs to someone unrelated to the case?
619
00:41:42,640 --> 00:41:43,979
What's with that ring?
620
00:41:44,339 --> 00:41:45,410
Is it yours?
621
00:41:45,839 --> 00:41:47,450
No, it's someone else's.
622
00:41:47,580 --> 00:41:48,649
As in, who?
623
00:41:49,310 --> 00:41:50,379
You don't need to know.
624
00:41:53,519 --> 00:41:55,019
Can I take a look?
625
00:41:55,189 --> 00:41:57,990
I've been meaning to get matching rings with my girlfriend,
626
00:41:58,289 --> 00:41:59,319
so maybe I could use that as a reference.
627
00:42:05,530 --> 00:42:06,629
Be careful with it.
628
00:42:06,870 --> 00:42:08,470
Okay. I'll be careful.
629
00:42:13,310 --> 00:42:14,910
The design is unique.
630
00:42:16,709 --> 00:42:19,240
Really? Is this unique?
631
00:42:19,379 --> 00:42:22,879
I bet this person designed this ring themselves.
632
00:42:23,249 --> 00:42:25,180
There are a lot of workshops in the neighbourhood.
633
00:42:25,749 --> 00:42:26,819
It's pretty.
634
00:42:28,289 --> 00:42:30,120
Should I do something like this too?
635
00:42:32,689 --> 00:42:34,789
If this was really designed as you said,
636
00:42:35,660 --> 00:42:39,030
that means there is only one ring in this world with this design.
637
00:42:39,729 --> 00:42:41,970
Well, I guess so.
638
00:42:54,180 --> 00:42:55,580
(Mr. Boss)
639
00:42:57,479 --> 00:42:58,919
Yes, I'm listening.
640
00:42:59,620 --> 00:43:03,359
Ms. Hunter, I found out where Jo Jae Chan is.
641
00:43:03,760 --> 00:43:05,390
Where is he?
642
00:43:05,589 --> 00:43:08,029
There is a gambling house I own in Gangnam.
643
00:43:08,030 --> 00:43:09,858
He was visiting that place,
644
00:43:09,859 --> 00:43:12,559
but my men caught him and confined him nearby.
645
00:43:12,560 --> 00:43:13,799
I'll send you the address.
646
00:43:13,800 --> 00:43:15,370
Okay. So he's in Gangnam, right?
647
00:43:18,339 --> 00:43:19,669
(Gold Zone)
648
00:43:35,089 --> 00:43:36,319
I'm not sure.
649
00:43:37,089 --> 00:43:39,220
You won't be able to find out like this.
650
00:43:39,620 --> 00:43:40,789
There isn't even a logo on the ring.
651
00:43:41,890 --> 00:43:43,189
That's what everyone told me.
652
00:43:43,800 --> 00:43:45,359
Do you know when it was made?
653
00:43:46,399 --> 00:43:48,600
It was probably about 6 or 7 years ago.
654
00:43:49,470 --> 00:43:52,039
The most popular store back then was...
655
00:43:53,370 --> 00:43:54,510
That store across the street.
656
00:43:55,169 --> 00:43:56,780
That store had the most customers.
657
00:43:57,039 --> 00:43:58,310
You should try out that store.
658
00:44:01,149 --> 00:44:02,450
Okay. Thank you.
659
00:44:08,289 --> 00:44:09,890
We're here for Jo Jae Chan.
660
00:44:10,459 --> 00:44:11,490
Where is he?
661
00:44:12,459 --> 00:44:13,760
He's not here.
662
00:44:14,289 --> 00:44:16,589
Sorry? We were told he was here.
663
00:44:19,560 --> 00:44:22,999
He ran away when we weren't paying attention. I'm sorry.
664
00:44:24,300 --> 00:44:25,768
How long has it been?
665
00:44:25,769 --> 00:44:27,240
He didn't run away.
666
00:44:28,939 --> 00:44:31,010
Or was he never here to begin with?
667
00:44:31,740 --> 00:44:32,939
What are you saying?
668
00:44:33,080 --> 00:44:35,379
He was here just a second ago, but he ran away.
669
00:44:37,850 --> 00:44:40,689
If he was here, but he didn't run away,
670
00:44:42,189 --> 00:44:43,319
did you let him go?
671
00:44:44,260 --> 00:44:45,788
What? Why would we let him go?
672
00:44:45,789 --> 00:44:48,029
Come on. Stop the nonsense.
673
00:44:48,030 --> 00:44:49,829
If you're done here, you may leave now.
674
00:44:49,830 --> 00:44:53,399
I don't think your boss told you who I am.
675
00:44:55,200 --> 00:44:56,228
Should I call him?
676
00:44:56,229 --> 00:44:57,300
(Mr. Boss)
677
00:44:59,039 --> 00:45:00,939
We had no choice.
678
00:45:01,609 --> 00:45:02,640
Hey.
679
00:45:03,169 --> 00:45:05,410
He borrowed a lot of money from us,
680
00:45:05,439 --> 00:45:08,649
but someone paid us back for letting him go.
681
00:45:09,180 --> 00:45:10,720
- So... - Who was it?
682
00:45:11,680 --> 00:45:13,419
I don't know that much.
683
00:45:21,530 --> 00:45:22,560
By any chance,
684
00:45:23,499 --> 00:45:24,660
was it this person?
685
00:45:27,899 --> 00:45:28,970
Yes, that's right.
686
00:45:29,470 --> 00:45:31,199
I can tell from the craftsmanship.
687
00:45:31,200 --> 00:45:32,839
Only our store can do this.
688
00:45:33,370 --> 00:45:35,609
Can I obtain relevant details about this person?
689
00:45:35,769 --> 00:45:36,769
Why?
690
00:45:38,979 --> 00:45:40,979
I am a detective at Yeonseo Police Station.
691
00:45:41,109 --> 00:45:42,879
This ring was found at a crime scene.
692
00:45:44,019 --> 00:45:45,550
We need to identify the person who made this ring,
693
00:45:45,620 --> 00:45:46,780
so your cooperation would be appreciated.
694
00:45:47,620 --> 00:45:50,289
There are so many rings that were made at our store.
695
00:45:50,589 --> 00:45:52,519
It will probably take me several days.
696
00:45:56,060 --> 00:45:57,800
You don't know the person's name, do you?
697
00:46:01,069 --> 00:46:03,470
Kim Seung Ju. Can you try looking up Kim Seung Ju?
698
00:46:06,939 --> 00:46:08,839
I have never seen his face before.
699
00:46:10,010 --> 00:46:11,310
No, it's not him.
700
00:46:12,839 --> 00:46:13,879
It is.
701
00:46:14,550 --> 00:46:17,350
Jo Deuk Chan is the one who took him.
702
00:46:24,890 --> 00:46:26,120
Why did you lie?
703
00:46:26,859 --> 00:46:30,300
Did Jo Deuk Chan ask you to act like he ran away?
704
00:46:33,030 --> 00:46:34,629
That's not it...
705
00:46:35,800 --> 00:46:36,970
So it was.
706
00:46:37,669 --> 00:46:39,039
All right. I understand.
707
00:46:39,140 --> 00:46:41,839
Is something wrong with your ears? I said that's not true.
708
00:46:42,010 --> 00:46:45,209
Why do you keep saying the opposite...
709
00:46:49,010 --> 00:46:50,550
If I say so, then it is.
710
00:46:51,819 --> 00:46:52,819
Let's go.
711
00:46:53,379 --> 00:46:54,419
What?
712
00:46:55,390 --> 00:46:56,490
Hey...
713
00:46:57,189 --> 00:46:58,589
Darn it. Gosh.
714
00:46:59,689 --> 00:47:00,830
I found it.
715
00:47:01,629 --> 00:47:03,899
Looking at this, I remember clearly.
716
00:47:04,129 --> 00:47:06,530
The man who ordered the rings was quite fastidious.
717
00:47:06,729 --> 00:47:08,899
"Order placed by Kim Seung Ju. Couple rings."
718
00:47:10,839 --> 00:47:13,839
But he ordered another men's ring.
719
00:47:14,740 --> 00:47:15,740
Sorry?
720
00:47:15,741 --> 00:47:18,438
"The man lost his ring in a week, so he reordered."
721
00:47:18,439 --> 00:47:21,410
"He asked to keep it a secret since his girlfriend would get mad."
722
00:47:21,649 --> 00:47:23,010
We have some memos recorded here.
723
00:47:23,209 --> 00:47:26,649
And when he reordered the ring, he changed the size...
724
00:47:26,780 --> 00:47:28,050
from a 16 to a 17.
725
00:47:28,550 --> 00:47:30,189
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
726
00:47:30,919 --> 00:47:32,289
He liked Eom Ji a great deal.
727
00:47:33,689 --> 00:47:36,688
Do you think it could have been another man?
728
00:47:36,689 --> 00:47:38,330
I can't be certain of that.
729
00:47:38,459 --> 00:47:40,469
This happens from time to time with men...
730
00:47:40,470 --> 00:47:41,769
because the ring is too tight at first.
731
00:47:42,930 --> 00:47:44,439
What size is this ring?
732
00:47:45,370 --> 00:47:46,669
This one is...
733
00:47:47,539 --> 00:47:49,769
a size 17. The one that was reordered.
734
00:47:52,280 --> 00:47:55,010
What about his phone number when he reordered the ring?
735
00:47:55,209 --> 00:47:56,350
Was it the same as the first time?
736
00:47:56,410 --> 00:48:00,350
That time, it wasn't a mobile phone. It was a landline number.
737
00:48:03,990 --> 00:48:04,990
Here you go.
738
00:48:18,539 --> 00:48:21,069
The number does not exist.
739
00:48:24,479 --> 00:48:25,479
Thank you.
740
00:48:26,080 --> 00:48:27,280
Goodbye.
741
00:48:31,720 --> 00:48:33,419
(Deuk Chan)
742
00:48:52,140 --> 00:48:53,140
Hey.
743
00:48:54,240 --> 00:48:56,740
Deuk Chan, where are you?
744
00:48:57,080 --> 00:48:59,680
I'm not feeling well, so I'm at home.
745
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
I see.
746
00:49:01,850 --> 00:49:03,550
Are you with your wife and daughter?
747
00:49:04,620 --> 00:49:07,419
They're at my parents-in-law's. I'm by myself.
748
00:49:10,459 --> 00:49:11,459
What is it?
749
00:49:12,289 --> 00:49:14,830
I'm sorry about the other day.
750
00:49:20,600 --> 00:49:21,629
Don't worry about it.
751
00:49:22,600 --> 00:49:23,740
I'm sorry too.
752
00:49:25,470 --> 00:49:26,999
About Jae Chan...
753
00:49:29,370 --> 00:49:30,740
I haven't heard anything either.
754
00:49:31,979 --> 00:49:34,950
After his restaurant went under, I haven't even seen his face.
755
00:49:40,620 --> 00:49:42,390
I see. All right.
756
00:49:58,370 --> 00:50:01,140
Gosh, Deuk Chan. I was slightly touched.
757
00:50:01,510 --> 00:50:03,669
You actually feel like my brother for the first time. Thanks.
758
00:50:06,240 --> 00:50:07,950
How long are you going to stay here like this?
759
00:50:09,709 --> 00:50:10,950
It hasn't even been that long.
760
00:50:11,350 --> 00:50:12,620
I'll stay here for a bit.
761
00:50:13,649 --> 00:50:14,789
This place is the safest.
762
00:50:22,490 --> 00:50:23,530
Do you think...
763
00:50:24,200 --> 00:50:27,300
Deuk Chan is hiding Jae Chan, knowing he is the culprit...
764
00:50:28,430 --> 00:50:29,899
or not?
765
00:50:32,339 --> 00:50:33,569
There's no way for me to know...
766
00:50:34,510 --> 00:50:36,209
until I hear his voice in person.
767
00:50:42,609 --> 00:50:44,519
(Kang Min)
768
00:50:45,379 --> 00:50:47,120
Hey, Kang Min. What's the matter?
769
00:50:49,490 --> 00:50:51,260
With Do Ha?
770
00:50:56,030 --> 00:50:58,160
You had matching rings with Choi Eom Ji, right?
771
00:50:59,160 --> 00:51:00,359
What did you do with it?
772
00:51:02,269 --> 00:51:03,669
This is my third time saying this.
773
00:51:04,640 --> 00:51:06,338
Did you find that ring or something?
774
00:51:06,339 --> 00:51:08,709
Let me hear your answer first.
775
00:51:11,379 --> 00:51:14,310
After Eom Ji went missing, I threw it into Hakcheon Beach.
776
00:51:14,810 --> 00:51:18,119
Did you ever reorder the ring because you lost it?
777
00:51:18,120 --> 00:51:19,979
No, I haven't.
778
00:51:21,189 --> 00:51:24,419
So you're saying you only ordered two, right?
779
00:51:25,359 --> 00:51:26,990
Of course. They were rings for a couple.
780
00:51:41,069 --> 00:51:43,339
This is not your ring.
781
00:51:44,080 --> 00:51:45,379
It's the culprit's ring.
782
00:51:47,580 --> 00:51:49,280
"The culprit's ring?"
783
00:51:49,550 --> 00:51:50,680
What do you mean by that?
784
00:51:51,419 --> 00:51:53,350
- Who is the culprit? - It was probably...
785
00:51:53,950 --> 00:51:56,289
someone who was very close to you...
786
00:51:57,089 --> 00:51:58,959
because they knew where the ring was made.
787
00:51:59,560 --> 00:52:00,629
Also,
788
00:52:01,330 --> 00:52:04,600
someone who faced unrequited love toward Choi Eom Ji.
789
00:52:12,200 --> 00:52:13,939
This is the phone number left by the culprit at the time.
790
00:52:15,169 --> 00:52:18,379
I looked into it, and it was the number of a wine bar...
791
00:52:18,539 --> 00:52:20,780
in Cheongdam-dong called JJ, which shut down six years ago.
792
00:52:22,979 --> 00:52:23,979
Do you know it?
793
00:52:28,720 --> 00:52:30,390
It was run by Jo Jae Chan.
794
00:52:34,789 --> 00:52:38,099
Assemblywoman Jung Yeon Mi, is still in the lead...
795
00:52:38,100 --> 00:52:42,030
in the midst of her son's controversy.
796
00:52:42,229 --> 00:52:46,099
According to the recent calculation of approval ratings,
797
00:52:46,100 --> 00:52:48,909
Jung Yeon Mi has an approval rating of 41 percent,
798
00:52:48,910 --> 00:52:52,139
while Kim Joong Jin has an approval rating of 33 percent,
799
00:52:52,140 --> 00:52:55,609
which confirms Jung Yeon Mi's popularity.
800
00:52:55,850 --> 00:52:57,349
I, Jung Yeon Mi,
801
00:52:57,350 --> 00:52:59,950
am here thanks to everyone's trust.
802
00:53:00,550 --> 00:53:03,648
Rather than being swayed by suspicions with no evidence,
803
00:53:03,649 --> 00:53:06,119
please look at the incontrovertible accomplishments...
804
00:53:06,120 --> 00:53:08,989
that have been achieved by me thus far.
805
00:53:08,990 --> 00:53:13,300
Please make me your representative!
806
00:53:13,970 --> 00:53:15,300
Then what should we do now?
807
00:53:15,899 --> 00:53:18,240
Should we grab Jo Jae Chan and have him confess?
808
00:53:18,899 --> 00:53:22,109
A confession alone cannot prove anyone to be guilty.
809
00:53:22,470 --> 00:53:23,979
There needs to be confirmatory evidence.
810
00:53:28,280 --> 00:53:30,780
Then, this could have been evidence.
811
00:53:35,390 --> 00:53:38,459
So this is the most important part.
812
00:53:39,519 --> 00:53:42,228
We have to check to see if he still has...
813
00:53:42,229 --> 00:53:45,030
the weapon he used or anything left behind by the victim.
814
00:53:46,760 --> 00:53:49,669
Although it is highly unlikely that he'll still have anything.
815
00:53:52,740 --> 00:53:54,910
I should meet Jo Jae Chan.
816
00:53:56,339 --> 00:53:57,708
I'm Jung Yeon Mi.
817
00:53:57,709 --> 00:54:00,108
- Good luck. - Good luck.
818
00:54:00,109 --> 00:54:01,409
- I will make Gyeonggi a safe place. - Jung Yeon Mi!
819
00:54:01,410 --> 00:54:02,579
Ms. Jung!
820
00:54:02,580 --> 00:54:04,279
Goodness. Thank you.
821
00:54:04,280 --> 00:54:07,719
- Jung Yeon Mi! - Thank you.
822
00:54:07,720 --> 00:54:08,788
It's delicious.
823
00:54:08,789 --> 00:54:10,049
- I'll take the rest home... - Yes.
824
00:54:10,050 --> 00:54:11,588
- to eat. - Of course.
825
00:54:11,589 --> 00:54:13,589
Thank you. I'm candidate number one.
826
00:54:15,229 --> 00:54:17,059
Isn't this you?
827
00:54:17,060 --> 00:54:18,830
Look at the way she talks.
828
00:54:19,160 --> 00:54:20,330
I've been threatening you?
829
00:54:20,930 --> 00:54:23,599
All this time, I thought we were helping each other out.
830
00:54:23,600 --> 00:54:25,740
- Listen to this. - Move out of the way.
831
00:54:31,010 --> 00:54:32,579
A Chinese restaurant in Hakcheon.
832
00:54:32,580 --> 00:54:34,509
(Proof of Jung Yeon Mi bribing a police officer revealed!)
833
00:54:34,510 --> 00:54:35,849
This is the conversation that was held...
834
00:54:35,850 --> 00:54:38,779
during the secret meeting between Jung Yeon Mi...
835
00:54:38,780 --> 00:54:40,450
and the investigator in charge of the Hakcheon Beach Murder Case.
836
00:54:42,749 --> 00:54:44,119
(Video Confession from the Hakcheon Beach Murder Case Detective)
837
00:54:44,120 --> 00:54:46,119
I wanted to show my appreciation...
838
00:54:46,120 --> 00:54:48,489
for how you neatly handled my son's case...
839
00:54:48,490 --> 00:54:50,289
and got rid of the evidence.
840
00:54:52,729 --> 00:54:53,959
This isn't right.
841
00:54:54,930 --> 00:54:56,099
I know...
842
00:54:56,100 --> 00:54:58,499
I am filthy for accepting your money up until now...
843
00:55:03,740 --> 00:55:04,809
("What You Really Want to Know")
844
00:55:04,810 --> 00:55:06,140
After much convincing,
845
00:55:06,379 --> 00:55:09,109
we were able to hear the detective's confession.
846
00:55:09,649 --> 00:55:12,379
To be honest, at the scene where the skeleton was found,
847
00:55:13,379 --> 00:55:16,589
I also found a ring that likely belonged to suspect Kim.
848
00:55:17,019 --> 00:55:19,120
The matching ring he wore with Choi Eom Ji, who died.
849
00:55:20,620 --> 00:55:23,229
But I concealed this piece of crucial evidence.
850
00:55:25,560 --> 00:55:26,660
I'm sorry.
851
00:55:36,310 --> 00:55:39,240
(Temporarily closed for personal reasons)
852
00:55:39,879 --> 00:55:41,810
I also rapidly closed the case...
853
00:55:42,580 --> 00:55:44,450
without sufficient investigation five years ago.
854
00:55:48,689 --> 00:55:49,689
What do we do now?
855
00:55:50,490 --> 00:55:53,660
Everyone thinks that ring belongs to you.
856
00:56:06,370 --> 00:56:07,439
Sol Hee.
857
00:56:12,479 --> 00:56:13,979
I want to be your client.
858
00:56:16,410 --> 00:56:17,918
So you want to know...
859
00:56:17,919 --> 00:56:20,220
Jo Jae Chan's whereabouts, through Jo Deuk Chan, right?
860
00:56:20,789 --> 00:56:21,789
Yes.
861
00:56:22,120 --> 00:56:25,289
I would also like to know how much he knows about Jae Chan.
862
00:56:26,160 --> 00:56:27,220
All right.
863
00:56:27,419 --> 00:56:30,189
But you need to be good at acting.
864
00:56:30,629 --> 00:56:31,830
Do you think you can lie?
865
00:56:34,970 --> 00:56:36,030
I have to.
866
00:56:39,039 --> 00:56:42,169
One vibration for the truth, two vibrations for lies.
867
00:56:50,310 --> 00:56:52,479
Where would be a nice location?
868
00:57:06,899 --> 00:57:08,669
Deuk Chan, I'm sorry.
869
00:57:08,930 --> 00:57:10,100
Let's meet up and talk.
870
00:57:23,410 --> 00:57:24,479
Yes, I'm in.
871
00:57:26,149 --> 00:57:27,749
I'll just use the place for an hour.
872
00:57:29,519 --> 00:57:30,519
Thank you.
873
00:57:35,589 --> 00:57:37,930
I can probably listen over there.
874
00:57:38,229 --> 00:57:39,300
Okay.
875
00:57:45,470 --> 00:57:46,539
Do Ha.
876
00:57:47,269 --> 00:57:49,140
It could end without anything happening.
877
00:57:50,169 --> 00:57:51,740
If that happens,
878
00:57:52,010 --> 00:57:53,839
you can continue to trust Jo Deuk Chan as you do now.
879
00:57:58,120 --> 00:57:59,620
(Deuk Chan)
880
00:58:05,189 --> 00:58:06,659
- Hey. - Hey.
881
00:58:06,660 --> 00:58:07,729
You're here.
882
00:58:08,760 --> 00:58:09,859
What is this place?
883
00:58:10,260 --> 00:58:11,359
Did you rent out the whole place?
884
00:58:12,399 --> 00:58:13,399
I come here...
885
00:58:14,370 --> 00:58:16,269
from time to time to play the piano.
886
00:58:18,439 --> 00:58:19,439
You do?
887
00:58:20,169 --> 00:58:21,709
You play the piano here?
888
00:58:22,470 --> 00:58:23,470
Yes.
889
00:58:23,970 --> 00:58:25,780
To be honest, I've been doing it for a while.
890
00:58:28,280 --> 00:58:31,280
Hey, why didn't you tell me sooner?
891
00:58:32,319 --> 00:58:33,680
I would've come to watch.
892
00:58:34,749 --> 00:58:35,789
I know, right?
893
00:58:36,890 --> 00:58:40,620
For some reason, I just wanted to keep this place a secret.
894
00:58:42,260 --> 00:58:43,859
So you had a secret you didn't share with me.
895
00:58:46,359 --> 00:58:47,499
I thought about it,
896
00:58:48,930 --> 00:58:52,269
and I did have a secret that I hid from you.
897
00:58:58,510 --> 00:59:01,780
I bet the music will sound great here.
898
00:59:02,979 --> 00:59:04,010
There are nice equipment.
899
00:59:06,879 --> 00:59:07,890
Deuk Chan.
900
00:59:10,390 --> 00:59:12,689
I'd like to apologize again for what happened the other day.
901
00:59:13,359 --> 00:59:16,490
I thought you were hiding Jae Chan...
902
00:59:16,760 --> 00:59:17,859
and suspected you.
903
00:59:19,160 --> 00:59:20,200
That's absurd.
904
00:59:20,830 --> 00:59:23,100
If he was at my house, I would've told you right away.
905
00:59:40,419 --> 00:59:42,490
I wonder why my ring was found at the scene.
906
00:59:43,819 --> 00:59:45,019
Do you know anything?
907
00:59:46,289 --> 00:59:47,660
I read the articles,
908
00:59:48,589 --> 00:59:50,330
and apparently, the evidence is inadmissible.
909
00:59:54,970 --> 00:59:56,129
Do you also think...
910
00:59:58,439 --> 00:59:59,769
that ring is mine?
911
01:00:01,939 --> 01:00:04,479
It's yours, isn't it?
912
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
Jo Jae Chan...
913
01:00:22,560 --> 01:00:23,689
Where is he right now?
914
01:00:25,030 --> 01:00:26,560
Just be honest with me.
915
01:00:32,200 --> 01:00:33,269
You...
916
01:00:34,640 --> 01:00:36,269
So this is why you called me.
917
01:00:50,689 --> 01:00:51,760
Sure.
918
01:00:53,490 --> 01:00:55,030
I guess I can tell you now.
919
01:00:56,890 --> 01:00:58,030
Jae Chan...
920
01:01:01,970 --> 01:01:03,530
has probably arrived by now.
921
01:01:04,300 --> 01:01:05,339
Where?
922
01:01:05,839 --> 01:01:08,740
He went to Hakcheon.
923
01:01:13,010 --> 01:01:14,010
Excuse me.
924
01:01:15,850 --> 01:01:16,910
Can I help you?
925
01:01:23,120 --> 01:01:24,189
Why did he go to Hakcheon?
926
01:01:27,959 --> 01:01:29,030
To turn himself in.
927
01:01:59,620 --> 01:02:03,830
(My Lovely Liar)
928
01:02:34,419 --> 01:02:36,959
It's strange. The culprit has been identified,
929
01:02:37,729 --> 01:02:39,330
but I still feel very uneasy.
930
01:02:39,430 --> 01:02:41,399
I left her shoes at the beach.
931
01:02:42,129 --> 01:02:43,899
I threw away the clothes into the ocean.
932
01:02:45,640 --> 01:02:46,699
What?
933
01:02:46,700 --> 01:02:48,470
There has to be another reason.
934
01:02:48,870 --> 01:02:50,669
I will make an important announcement.
935
01:02:50,939 --> 01:02:51,939
Mr. Kim Do Ha?
936
01:02:51,940 --> 01:02:54,608
If I'm acquitted due to insufficient evidence, that's a matter of law.
937
01:02:54,609 --> 01:02:56,010
Nothing can be done about it.
938
01:02:56,080 --> 01:02:58,749
Where is it? Tell me.
939
01:02:58,950 --> 01:03:00,019
Sol Hee.
61590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.