Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:18,000
It's been going on for years.
People prefer to go to
Greece.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
It wasn't like that,
in Nahariya, before.
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,960
Things have happened.
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,790
It's a process
that took years.
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,460
Had
the largest families in the country.
6
00:00:32,710 --> 00:00:36,000
It's a personal reflection.
We are talking about a global subject.
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,000
It has nothing to do.
8
00:00:59,920 --> 00:01:00,790
Hello.
9
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
Where is he ?
10
00:01:04,710 --> 00:01:06,630
Yakir? He is not there.
11
00:01:09,830 --> 00:01:11,120
Maor, you know that.
12
00:01:15,830 --> 00:01:18,000
He's at home ?
13
00:01:18,000 --> 00:01:18,960
No, he's scared.
14
00:01:20,000 --> 00:01:22,460
He didn't tell us
where he was hiding.
15
00:01:24,000 --> 00:01:27,040
Last night someone saw it
in the neighborhood on his motorbike.
16
00:01:29,880 --> 00:01:32,960
He came by to borrow money
and he left.
17
00:01:33,170 --> 00:01:34,290
He hides.
18
00:01:36,250 --> 00:01:38,790
Maor, Yakir is a good boy.
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,960
You know each other
since a long time.
20
00:01:41,170 --> 00:01:43,290
He regrets having said that.
21
00:01:43,540 --> 00:01:47,040
He shouldn't have spoken like
that. I know it well.
22
00:01:48,000 --> 00:01:50,880
But i paid
what you asked me.
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,120
Give the blessing.
24
00:01:58,830 --> 00:01:59,920
The blessing.
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,540
Blessed are You, God,
who created the fruit of the tree.
26
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
Amen.
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,540
Maor, please.
28
00:02:21,790 --> 00:02:24,790
Forgive him, I beg of you.
29
00:02:25,210 --> 00:02:28,000
It is God who forgives, not me.
30
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
You better do
to tell me where he is.
31
00:04:06,960 --> 00:04:10,000
Yes, very good.
As we were promised.
32
00:04:14,880 --> 00:04:17,000
No, dad.
I'll talk to him after.
33
00:04:19,790 --> 00:04:20,920
Hi Mom.
34
00:04:22,000 --> 00:04:23,080
Yes everything is fine.
35
00:04:25,040 --> 00:04:29,000
No need, we'll spend Friday.
Don't bring everyone.
36
00:04:30,290 --> 00:04:32,000
She wants us to come by tonight.
37
00:04:34,000 --> 00:04:35,750
Okay. We will pass.
38
00:04:36,380 --> 00:04:38,880
No, we're doing it. Don't come
not.
39
00:04:39,540 --> 00:04:40,880
Everything is fine.
40
00:04:42,210 --> 00:04:44,000
Yes. See you tonight.
41
00:04:46,120 --> 00:04:47,460
He was missing more than that.
42
00:04:51,710 --> 00:04:52,790
Are you not ready?
43
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
Dad has to go out, he'll drop you off.
44
00:04:56,500 --> 00:04:58,080
Where's your uniform?
45
00:04:58,290 --> 00:05:00,380
I'm tired, I'll go tomorrow.
46
00:05:00,580 --> 00:05:02,290
We said today.
47
00:05:10,000 --> 00:05:11,750
Tom,
I know it seems very
long.
48
00:05:12,790 --> 00:05:14,170
But it will pass quickly.
49
00:05:15,710 --> 00:05:16,880
Give me your hand.
50
00:05:20,000 --> 00:05:21,710
This move
is hard on me too.
51
00:05:24,000 --> 00:05:25,540
The new house,
my new job of
prosecutor ...
52
00:05:26,250 --> 00:05:30,000
But we have to do this.
And not just for dad.
53
00:05:30,630 --> 00:05:32,000
It's just a year.
54
00:05:32,580 --> 00:05:35,040
Maximum one and a half years, no more.
55
00:05:36,000 --> 00:05:37,830
- Tom, are you coming?
- Wait, it's launched.
56
00:05:38,630 --> 00:05:39,880
I'll drop it off.
57
00:05:40,040 --> 00:05:42,170
- Did you find the meds?
- Later.
58
00:05:42,380 --> 00:05:44,080
Alon, I want to talk to you.
59
00:05:51,040 --> 00:05:51,750
Gorgeous.
60
00:05:52,000 --> 00:05:53,420
- Is that so ?
- Yes.
61
00:05:54,250 --> 00:05:56,380
- Be wise.
- I'll try.
62
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
Yes, try.
63
00:06:03,080 --> 00:06:05,170
- Mom !
- A second.
64
00:06:08,000 --> 00:06:09,040
Good luck.
65
00:06:46,000 --> 00:06:47,630
Hello. The investigators office
?
66
00:06:48,000 --> 00:06:49,540
- Back right.
- Thank you.
67
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
I couldn't breathe.
It stank so much.
68
00:06:56,000 --> 00:06:57,380
I put it against the wall,
69
00:06:57,630 --> 00:07:00,960
and there, I see that his pants
is full of ...
70
00:07:01,120 --> 00:07:02,710
I wanted to die.
71
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
Hello.
72
00:07:04,880 --> 00:07:08,000
- Can I help you ?
- The investigators office?
73
00:07:08,000 --> 00:07:09,920
- You are the...
- The new lieutenant.
74
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
- Oded Avitan.
- Alon Shenhav.
75
00:07:16,380 --> 00:07:17,750
Alon Sharabi.
76
00:07:18,290 --> 00:07:19,290
Wow...
77
00:07:20,000 --> 00:07:21,080
I do not believe it.
78
00:07:22,420 --> 00:07:23,500
What's up mate ?
79
00:07:24,120 --> 00:07:25,420
If I had been told ...
80
00:07:25,630 --> 00:07:30,000
- I promised you I'd come back.
- Yeah, 20 years ago, dirt.
81
00:07:30,000 --> 00:07:30,750
What's new ?
82
00:07:31,120 --> 00:07:32,000
Guys,
83
00:07:32,210 --> 00:07:34,500
Edri, this is your new boss.
84
00:07:34,710 --> 00:07:36,580
- Welcome. Kobi.
- Thank you.
85
00:07:36,790 --> 00:07:40,000
Edri and Oded,
our intelligence officers.
86
00:07:40,120 --> 00:07:41,540
We are three investigators.
87
00:07:42,080 --> 00:07:46,000
With Carmel and Reouven.
Here's the new boss, Alon
88
00:07:46,580 --> 00:07:48,000
Are you from Tel Aviv?
89
00:07:48,210 --> 00:07:49,630
Yes, and that's not all.
90
00:07:50,000 --> 00:07:52,290
He's one of the best investigators
from Tel Aviv.
91
00:07:53,330 --> 00:07:54,500
You might as well prevent them.
92
00:07:55,630 --> 00:07:57,080
I am from here.
93
00:07:57,330 --> 00:07:59,120
A guy from Nahariya.
94
00:07:59,330 --> 00:08:02,250
Carmel, pour him a coffee
to welcome it.
95
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
And your mother's cookies.
96
00:08:05,250 --> 00:08:06,670
- Good luck.
- Thank you.
97
00:08:08,000 --> 00:08:10,420
We were expecting someone like you
since a long time.
98
00:08:10,630 --> 00:08:12,630
Yes, they look excited.
99
00:08:14,000 --> 00:08:15,790
They are good guys.
Give them some time.
100
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
Six months without having a boss.
101
00:08:20,000 --> 00:08:21,880
The office of the head of
information and spinning.
102
00:08:24,000 --> 00:08:25,170
This is not the standard of Tel Aviv.
103
00:08:26,120 --> 00:08:27,420
One does what one can.
104
00:08:31,080 --> 00:08:34,670
Forget the files.
We're going for a walk in town.
105
00:08:34,920 --> 00:08:38,000
And maybe take
some samosas.
106
00:08:39,540 --> 00:08:40,460
Let's go.
107
00:08:50,880 --> 00:08:52,540
Is it like in your memories?
108
00:08:54,670 --> 00:08:58,580
You will be shocked.
The walk is perfect.
109
00:08:59,330 --> 00:09:00,330
There is nobody.
110
00:09:01,120 --> 00:09:02,580
No one comes anymore.
111
00:09:04,380 --> 00:09:05,580
If I.
112
00:09:06,380 --> 00:09:08,040
I still don't know why.
113
00:09:08,920 --> 00:09:10,920
- What ?
- Seriously.
114
00:09:11,250 --> 00:09:14,330
What are you doing here ?
Why now ?
115
00:09:16,000 --> 00:09:17,670
You needed help.
116
00:09:19,000 --> 00:09:20,710
Did that make you leave Tel Aviv?
117
00:09:22,000 --> 00:09:23,380
Yes, for a year or two.
118
00:09:26,000 --> 00:09:27,380
Someone had to
who knows the city.
119
00:09:28,000 --> 00:09:29,580
My parents and sisters are
nt l
120
00:09:30,080 --> 00:09:32,040
Why not help out a little?
121
00:09:36,330 --> 00:09:37,500
What ?
122
00:09:40,000 --> 00:09:41,790
Where ?
Carmel is on his way?
123
00:09:42,000 --> 00:09:44,420
- An incident ?
- Yes, in the city.
124
00:09:45,210 --> 00:09:46,790
An armed threat.
125
00:09:47,330 --> 00:09:49,000
We'll be there in two minutes.
126
00:09:56,000 --> 00:09:57,880
So, Yakir,
Are you running away, son of a bitch?
127
00:09:58,500 --> 00:10:01,120
You tryin 'to get away from me, motherfucker
?
128
00:10:03,250 --> 00:10:05,500
Who do you take us for, asshole?
129
00:10:10,000 --> 00:10:11,880
You also want a pomegranate at home
?
130
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
Put him on his feet.
131
00:10:16,420 --> 00:10:17,670
The bitches are here.
132
00:10:29,580 --> 00:10:30,920
Shut up.
133
00:10:40,000 --> 00:10:41,420
Yakir, you move,
I'm killing your family.
134
00:10:43,250 --> 00:10:44,380
Piss off ...
135
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Who it was ?
136
00:10:48,040 --> 00:10:50,580
I do not know.
He bumped into me on a motorcycle.
137
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
What are you waiting for
to pursue it?
138
00:11:11,790 --> 00:11:14,670
Come. You get out of the car.
Nobody moves.
139
00:11:15,170 --> 00:11:18,500
- I'm moving the car.
- Go out, and in silence.
140
00:11:22,210 --> 00:11:24,460
- Friend, search the car.
- What are you doing ?
141
00:11:24,710 --> 00:11:25,790
Hands on the car.
142
00:11:26,000 --> 00:11:28,790
- Give back the keys.
- Turn around! Search them.
143
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
- Spread the legs.
- Tell your sister that.
144
00:11:35,710 --> 00:11:36,540
What do you do ?
145
00:11:36,790 --> 00:11:38,920
- He didn't touch you!
- Get out!
146
00:11:40,000 --> 00:11:41,210
You asshole.
147
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Put on a condom, you fagot.
148
00:11:46,000 --> 00:11:47,460
Your mother the whore!
149
00:11:52,000 --> 00:11:53,960
Search them! One of them is
armed.
150
00:11:58,710 --> 00:11:59,920
Friend, what is this?
151
00:12:04,420 --> 00:12:05,380
I'm taking care of it.
152
00:12:32,000 --> 00:12:34,420
Listen to your body,
from your shoulders,
153
00:12:34,750 --> 00:12:35,790
of your eyes.
154
00:12:38,000 --> 00:12:39,670
What are they telling you?
Are you the threat?
155
00:12:40,420 --> 00:12:41,960
Or are you threatened?
156
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Very well.
157
00:12:44,920 --> 00:12:46,960
Night will fall.
158
00:12:48,040 --> 00:12:49,250
You are hungry.
159
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
You are looking for your prey.
160
00:12:56,290 --> 00:12:57,670
Find her.
161
00:12:59,710 --> 00:13:00,880
Approach it.
162
00:13:02,000 --> 00:13:02,920
Gently.
163
00:13:04,000 --> 00:13:05,630
Remember that the predator
164
00:13:06,000 --> 00:13:07,380
can fall prey.
165
00:13:09,580 --> 00:13:10,750
Girls.
166
00:13:11,790 --> 00:13:12,750
Sorry.
167
00:13:14,540 --> 00:13:17,000
I chose theater and bio.
168
00:13:18,000 --> 00:13:19,880
- Communication is cool,
too. - Bio, it's dead.
169
00:13:20,460 --> 00:13:22,420
Then,
either communication or Arabic.
170
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Geo, it's easy, but everyone
neighborhoods choose that.
171
00:13:27,500 --> 00:13:28,540
Neighborhoods ?
172
00:13:28,790 --> 00:13:30,120
Those east of the highway.
173
00:13:30,710 --> 00:13:34,500
- Near new buildings?
- No, look.
174
00:13:35,170 --> 00:13:37,630
Let's say that is the sea.
175
00:13:38,500 --> 00:13:40,040
And that is Nahariya.
176
00:13:40,250 --> 00:13:42,120
The school is there, roughly.
177
00:13:43,080 --> 00:13:46,000
And this is Ga'aton, you know?
178
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
- Yeah, the river.
- This is the name of the street
main.
179
00:13:50,000 --> 00:13:52,290
I live in the north,
in the district of Rassco.
180
00:13:54,000 --> 00:13:55,170
This is the rich corner,
even if we are not.
181
00:13:55,380 --> 00:13:59,210
And to the south, on the coast,
this is the normal neighborhood.
182
00:14:00,000 --> 00:14:03,210
I think so
that we live in this area.
183
00:14:03,420 --> 00:14:06,380
- Top. It's not far from where I live.
- Cool.
184
00:14:07,420 --> 00:14:08,710
And on the other side ?
185
00:14:09,210 --> 00:14:10,960
East of the highway,
186
00:14:12,000 --> 00:14:14,880
it's the rotten neighborhoods,
far from the sea.
187
00:14:15,630 --> 00:14:20,000
This is the highway to Haifa.
And there, social housing.
188
00:14:20,000 --> 00:14:22,290
There are nice people,
not just scum.
189
00:14:22,540 --> 00:14:24,460
But there are only buildings.
190
00:14:24,960 --> 00:14:27,250
It's full of delinquents.
Do not go.
191
00:14:29,120 --> 00:14:30,880
My grandmother lives there.
192
00:14:32,670 --> 00:14:33,670
Serious ?
193
00:14:34,380 --> 00:14:36,000
It's cool.
194
00:14:36,000 --> 00:14:37,670
But he's not a scum.
195
00:14:38,170 --> 00:14:39,250
Sorry.
196
00:14:41,420 --> 00:14:44,330
We have a report
of intent to murder.
197
00:14:44,790 --> 00:14:47,540
On site, we identify
the suspects. And then what ?
198
00:14:49,080 --> 00:14:51,000
What do we do first?
199
00:14:56,000 --> 00:14:57,790
With one person
suspected of being armed?
200
00:14:58,210 --> 00:15:00,000
- He wasn't armed.
- No matter.
201
00:15:00,250 --> 00:15:02,000
You have been informed that ...
202
00:15:06,080 --> 00:15:07,670
Put that cigarette out.
203
00:15:10,790 --> 00:15:12,000
I open the window.
204
00:15:16,250 --> 00:15:17,420
Turn it off.
205
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
What's your name ? Moualem?
I have a question.
206
00:15:32,580 --> 00:15:34,420
Did I order you to search him?
207
00:15:35,250 --> 00:15:36,210
Yes.
208
00:15:36,420 --> 00:15:37,790
And you did it?
209
00:15:38,500 --> 00:15:39,630
- No.
- Why ?
210
00:15:40,420 --> 00:15:42,000
Do you have a debt to him?
211
00:15:47,170 --> 00:15:48,460
You can dispose.
212
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
We'll talk to the captain again.
213
00:15:58,000 --> 00:15:58,960
It's hard to blame them.
214
00:16:00,380 --> 00:16:01,750
They are inspired by us.
215
00:16:02,330 --> 00:16:04,920
Incapable investigators
to act ...
216
00:16:05,120 --> 00:16:06,380
Do you know who it was?
217
00:16:06,960 --> 00:16:08,040
Explain to me.
218
00:16:10,000 --> 00:16:11,250
This is Maor Ezra's gang.
Does that mean anything to you?
219
00:16:11,460 --> 00:16:12,920
I heard about it.
220
00:16:13,670 --> 00:16:17,120
If you cringe it,
a wrong word, and ...
221
00:16:17,330 --> 00:16:20,000
- And what ?
- A pomegranate at home.
222
00:16:21,080 --> 00:16:22,210
Does that tell you?
223
00:16:23,380 --> 00:16:25,080
A pomegranate at home?
224
00:16:27,210 --> 00:16:29,000
We're police officers, aren't we?
225
00:16:29,710 --> 00:16:33,000
Shall we search them?
Do we let them kill people?
226
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
It would be necessary to return to them
in the heap.
227
00:16:36,250 --> 00:16:38,630
This is exactly what we are going to
to do.
228
00:16:41,500 --> 00:16:44,250
- Do I sound like I'm kidding?
- On the contrary.
229
00:16:46,000 --> 00:16:47,670
You speak well.
But you are not the first.
230
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Since the departure of Gorodeski,
you are the 5th to come.
231
00:16:52,080 --> 00:16:54,960
It's always nice words,
a spectacle.
232
00:16:55,120 --> 00:16:58,830
After a few months,
they were fired or have
get away.
233
00:17:00,000 --> 00:17:02,210
Why Moualem
did not obey you?
234
00:17:02,830 --> 00:17:04,170
Why would he do it?
235
00:17:06,000 --> 00:17:08,250
Does he know you?
You could leave tomorrow.
236
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
While Maor Ezra, he
knows.
237
00:17:12,000 --> 00:17:14,460
And he is not about to leave.
238
00:17:23,290 --> 00:17:24,330
He's a kid.
239
00:17:24,830 --> 00:17:26,000
25 years.
240
00:17:27,040 --> 00:17:28,880
He was a problem at 20.
241
00:17:30,210 --> 00:17:33,080
What do we know about the biker
that they wanted to get off?
242
00:17:34,210 --> 00:17:36,250
The motorcycle is registered in Acre.
243
00:17:36,460 --> 00:17:38,920
But it would rather be
by Yakir Itzhaki.
244
00:17:39,120 --> 00:17:40,880
He had a debt at the casino
from Ezra.
245
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
He would have disrespected her
when they claimed it.
246
00:17:44,460 --> 00:17:46,120
Do they kill people for that?
247
00:17:48,210 --> 00:17:50,670
They blew up
his father's store.
248
00:17:50,880 --> 00:17:52,670
But nothing incriminates them.
249
00:17:53,750 --> 00:17:55,250
We must find him.
250
00:17:55,500 --> 00:17:59,420
- He doesn't want our help.
- No matter. We are talking about
murder.
251
00:18:00,380 --> 00:18:01,960
And he could testify.
252
00:18:03,040 --> 00:18:06,420
Find him. Appeal
to investigators if necessary.
253
00:19:02,540 --> 00:19:03,880
Good evening.
254
00:19:04,420 --> 00:19:05,880
This is Mr. Shenhav!
255
00:19:09,670 --> 00:19:10,630
How are you ?
256
00:19:10,830 --> 00:19:12,210
- Where is dad ?
- In your opinion ?
257
00:19:12,460 --> 00:19:13,380
He is outside.
258
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
How are you ? You missed me so much.
259
00:19:18,000 --> 00:19:18,960
Are you doing well ?
260
00:19:20,460 --> 00:19:21,670
How are you ?
261
00:19:22,540 --> 00:19:26,000
- Daddy resumed smoking?
- It's been a year.
262
00:19:26,170 --> 00:19:27,460
We will come and help you.
263
00:19:28,000 --> 00:19:30,830
No, it was a mess,
I wanted to take care of it.
264
00:19:31,330 --> 00:19:32,750
- Safe ?
- Everything is fine.
265
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
Have you seen, Miki?
He ended up dragging you to
hang out
266
00:19:36,120 --> 00:19:37,290
You won.
267
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
You smoke the whole neighborhood.
268
00:19:40,880 --> 00:19:42,420
- That's the hero.
- Hi.
269
00:19:42,630 --> 00:19:43,960
- Hi, Yoav.
- Hi.
270
00:19:44,120 --> 00:19:45,830
- How are you ?
- Good and you ?
271
00:19:46,000 --> 00:19:49,210
- Have you finished your shift?
- No, I wanted to come see you.
272
00:19:50,000 --> 00:19:51,920
- I am mobilized throughout
week. - My poor.
273
00:19:52,080 --> 00:19:53,210
- Hi.
- How are you ?
274
00:19:53,460 --> 00:19:54,250
How are you.
275
00:19:54,460 --> 00:19:55,960
Welcome back.
276
00:20:00,000 --> 00:20:00,880
It's just a year, dad.
277
00:20:02,000 --> 00:20:03,210
How is your team?
278
00:20:03,460 --> 00:20:04,630
Is there potential?
279
00:20:05,460 --> 00:20:06,500
How are you.
280
00:20:07,000 --> 00:20:09,290
- Everything will be alright.
- I believe in you.
281
00:20:09,540 --> 00:20:10,630
Have you already started?
282
00:20:11,920 --> 00:20:16,250
Great. You might be my
chief. I requested my transfer.
283
00:20:16,460 --> 00:20:20,000
At the investigators office?
Great.
284
00:20:20,290 --> 00:20:21,500
We need young people.
285
00:20:22,080 --> 00:20:24,120
The elders are still in office.
286
00:20:24,750 --> 00:20:26,500
I left my place.
287
00:20:28,000 --> 00:20:29,830
You are irreplaceable, Ovad.
288
00:20:30,670 --> 00:20:32,000
The children are hungry.
289
00:20:32,250 --> 00:20:34,210
I believed that too, before.
290
00:20:35,790 --> 00:20:36,960
I have to go.
291
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
The recess is over.
Your son is going to clean up the city.
292
00:20:42,170 --> 00:20:43,830
Come on, let's eat.
293
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
Miki, can I help you?
294
00:20:48,330 --> 00:20:51,120
I take care of it.
I have to serve Alon, he's in pain ...
295
00:20:52,000 --> 00:20:53,250
I'm taking care of it. Serve yourself.
296
00:20:54,170 --> 00:20:55,960
Let me do. He has...
297
00:20:56,120 --> 00:20:59,120
We know what he likes.
He won't complain.
298
00:21:00,540 --> 00:21:01,960
Are you moving for a year?
299
00:21:02,290 --> 00:21:03,960
- I would have killed them.
- Stopped.
300
00:21:04,120 --> 00:21:06,830
You have a great class.
See if there's Danielle Levy.
301
00:21:08,580 --> 00:21:12,080
She is tall and pretty.
Tell her you're my cousin.
302
00:21:12,330 --> 00:21:14,710
We're going to Haifa on Saturday.
Do you know how to surf?
303
00:21:16,880 --> 00:21:19,000
Karine, Sivan, come help.
304
00:21:28,080 --> 00:21:32,000
- And There you go. Enjoy your meal.
- Thank you.
305
00:21:45,830 --> 00:21:48,460
- Do you want some soup?
- No thanks.
306
00:21:48,880 --> 00:21:50,500
So, the police station?
307
00:21:51,210 --> 00:21:52,380
It hasn't changed.
308
00:21:52,920 --> 00:21:54,000
On the contrary.
309
00:21:56,000 --> 00:21:57,790
When I was there it was
serious.
310
00:22:00,210 --> 00:22:02,330
Now it's the laughing stock of
people.
311
00:22:04,250 --> 00:22:05,630
I am here for this.
312
00:22:11,380 --> 00:22:12,790
Why are you doing this ?
313
00:22:13,630 --> 00:22:14,710
Why ?
314
00:22:15,920 --> 00:22:19,080
A brilliant Tel Aviv officer
in this mess?
315
00:22:20,000 --> 00:22:21,920
- After all you've got
accomplished. - This shit?
316
00:22:24,000 --> 00:22:25,380
You begged me for 20 years
to come back.
317
00:22:25,580 --> 00:22:27,290
You had a good job.
318
00:22:27,540 --> 00:22:28,790
In a good place.
319
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
If you had stayed
you would have been promoted.
320
00:22:32,120 --> 00:22:33,630
Why come here?
321
00:22:36,330 --> 00:22:37,460
For you.
322
00:22:39,630 --> 00:22:40,710
For your kitchen.
323
00:22:42,000 --> 00:22:43,790
- Go on...
- I'm here for that, okay?
324
00:22:44,710 --> 00:22:45,750
Thank you.
325
00:22:55,120 --> 00:22:59,080
I hope you enjoyed.
We have leftovers for the week.
326
00:22:59,290 --> 00:23:02,750
We forgot to take milk.
We have more.
327
00:23:04,250 --> 00:23:05,670
We'll go buy some.
328
00:23:06,330 --> 00:23:08,170
I want to show you some
thing.
329
00:23:12,830 --> 00:23:13,790
Come.
330
00:23:19,170 --> 00:23:20,670
What is happening to you, daddy?
331
00:23:32,000 --> 00:23:33,920
I used to come here often at your age.
332
00:23:34,380 --> 00:23:35,580
To fish?
333
00:23:37,210 --> 00:23:38,290
To smoke.
334
00:23:41,170 --> 00:23:42,330
Be careful.
335
00:23:53,290 --> 00:23:54,290
Then ?
336
00:23:57,460 --> 00:23:58,540
How do you like it ?
337
00:24:32,880 --> 00:24:34,040
Isn't it great?
338
00:24:36,750 --> 00:24:38,000
Give me the other one.
339
00:24:48,290 --> 00:24:49,920
It has never been used.
340
00:24:52,000 --> 00:24:53,080
- Is she wanted?
- Not at all.
341
00:24:54,000 --> 00:24:56,580
It comes from the base
of which I was a staff sergeant.
342
00:24:56,830 --> 00:24:59,080
Even in 10 years,
they won't notice anything.
343
00:25:06,000 --> 00:25:07,710
Maor, we have to move,
our friends are going to disembark.
344
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
A second.
345
00:25:13,080 --> 00:25:14,170
And Sivan?
346
00:25:14,670 --> 00:25:16,250
She's a class below.
347
00:25:17,120 --> 00:25:20,540
- She will introduce you to her friends.
- She doesn't know me.
348
00:25:21,080 --> 00:25:22,420
This is your cousin.
349
00:25:23,000 --> 00:25:25,040
You can't do anything about it.
350
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
Tom.
351
00:25:30,000 --> 00:25:31,880
I'm holding
to make you feel at home.
352
00:25:32,040 --> 00:25:36,000
It takes time, dad.
We can't do otherwise.
353
00:25:36,000 --> 00:25:38,710
At first, it sucks.
And after, it's okay.
354
00:25:40,250 --> 00:25:42,000
For the moment, it's okay.
355
00:25:42,170 --> 00:25:44,880
If it's shit, I'll tell you.
356
00:25:45,500 --> 00:25:46,670
Promised?
357
00:25:47,420 --> 00:25:48,460
OK.
358
00:25:49,080 --> 00:25:50,670
- Hi.
- Hi Dad.
359
00:25:58,000 --> 00:25:59,960
- Sigal!
- I do not believe it.
360
00:26:02,460 --> 00:26:03,630
It's been ages.
361
00:26:06,000 --> 00:26:08,460
- Do you teach here?
- I'm the director.
362
00:26:08,880 --> 00:26:10,040
What are you doing here ?
363
00:26:10,250 --> 00:26:12,460
I just dropped my daughter off.
364
00:26:12,670 --> 00:26:14,580
- I live here.
- You are back ?
365
00:26:16,000 --> 00:26:18,290
Provisionally.
With my wife and my daughter.
366
00:26:19,420 --> 00:26:20,630
We arrived yesterday.
367
00:26:20,830 --> 00:26:23,170
- She is in which class ?
- In 1st.
368
00:26:24,000 --> 00:26:25,670
- Tom Shenhav.
- Shenhav?
369
00:26:31,330 --> 00:26:32,790
And you ?
370
00:26:34,000 --> 00:26:36,420
- A family ? Children?
- A 13-year-old boy.
371
00:26:37,670 --> 00:26:38,830
Great.
372
00:26:39,040 --> 00:26:40,210
It's just the two of us.
373
00:26:41,040 --> 00:26:42,670
Her father lives in Miami.
374
00:26:44,000 --> 00:26:45,540
He fled further than you.
375
00:26:52,080 --> 00:26:53,120
I have to go.
376
00:26:54,790 --> 00:26:56,540
- Nice to see you again.
- Likewise.
377
00:27:07,540 --> 00:27:09,170
- He was released?
- Yes.
378
00:27:10,000 --> 00:27:11,330
- Was he armed?
- No.
379
00:27:12,000 --> 00:27:14,380
But there was and there is still
intent to murder.
380
00:27:14,580 --> 00:27:17,000
- We're looking for the young man on the run.
- Is that so ?
381
00:27:17,380 --> 00:27:19,750
Are you already looking for a fight?
382
00:27:20,670 --> 00:27:22,500
- No.
- This is not reasonnable.
383
00:27:23,210 --> 00:27:26,750
The way agents
dealing with offenders bothers me.
384
00:27:27,460 --> 00:27:30,290
Two policemen
refused to search them.
385
00:27:33,540 --> 00:27:34,580
Listen, Alon.
386
00:27:38,000 --> 00:27:39,540
I do not know why
you are there, I have nothing
s are there
387
00:27:40,080 --> 00:27:44,040
To be honest, this is the
decision
de Weinberg, so I accept it.
388
00:27:44,250 --> 00:27:46,500
He's the district commander.
389
00:27:47,000 --> 00:27:51,210
But I am your superior.
It's up to you to adapt.
390
00:27:54,000 --> 00:27:55,630
- I didn't count ...
- Let me finish.
391
00:27:56,420 --> 00:27:58,170
It's a small police station.
392
00:27:58,750 --> 00:28:01,250
We are here to serve
393
00:28:02,040 --> 00:28:04,580
Break-ins,
domestic violence ...
394
00:28:04,790 --> 00:28:05,960
The everyday.
395
00:28:06,670 --> 00:28:10,000
You fell
on the men of Maor Ezra.
396
00:28:10,080 --> 00:28:13,000
He is a criminal
who does not play in our backyard.
397
00:28:13,380 --> 00:28:18,000
As I told Weinberg,
it's a problem of order
national.
398
00:28:18,170 --> 00:28:19,920
We don't have the means.
399
00:28:20,790 --> 00:28:24,120
But he is from Nahariya,
so it does not interest anyone.
400
00:28:24,420 --> 00:28:26,250
So we have to do with it.
401
00:28:28,000 --> 00:28:29,380
We must think carefully.
402
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Assess the consequences
of your actions
403
00:28:32,170 --> 00:28:33,630
on the city.
404
00:28:34,000 --> 00:28:36,250
We are going to endanger
the innocent ?
405
00:28:38,000 --> 00:28:39,540
- Why risk that?
- It's our job.
406
00:28:40,170 --> 00:28:42,380
The police are supposed to
enforce.
407
00:28:44,000 --> 00:28:45,540
If Maor Ezra is dangerous,
we have to fight it.
408
00:28:46,000 --> 00:28:48,330
Alon, that's the problem
with people like you.
409
00:28:48,540 --> 00:28:50,500
You don't know
to make things worse.
410
00:28:51,380 --> 00:28:54,460
An advice ? Do your job
and stay discreet
411
00:28:56,000 --> 00:28:57,250
before your transfer.
We don't want wars.
412
00:28:57,670 --> 00:28:58,580
It's clear ?
413
00:29:06,120 --> 00:29:07,250
I have an address.
414
00:29:10,000 --> 00:29:10,960
- Yakir.
- Yes, he's still here.
415
00:29:12,000 --> 00:29:13,710
He asked my indic
to contact Ezra.
416
00:29:14,000 --> 00:29:15,210
Does Ezra know?
417
00:29:16,000 --> 00:29:18,420
My indic called me first.
He's not stupid.
418
00:29:19,380 --> 00:29:20,500
Good job.
419
00:29:44,380 --> 00:29:45,540
Police. Open.
420
00:29:50,670 --> 00:29:51,670
Police.
421
00:29:53,500 --> 00:29:55,380
Open or break the door.
422
00:29:56,750 --> 00:29:58,290
We know you're here.
423
00:30:00,580 --> 00:30:02,080
Nice to meet you, Alon Shenhav.
424
00:30:02,540 --> 00:30:03,710
Can we come in?
425
00:30:04,000 --> 00:30:05,630
No. Go away.
426
00:30:06,330 --> 00:30:08,170
All is well, madam. Police.
427
00:30:09,290 --> 00:30:12,580
We are there because we are worried
for you, okay?
428
00:30:14,750 --> 00:30:16,790
Are we going in or are we talking here?
429
00:30:24,000 --> 00:30:26,290
If we found you
Ezra will find you too.
430
00:30:27,880 --> 00:30:28,790
The important thing,
431
00:30:29,000 --> 00:30:32,170
is that you follow us to the station.
We'll see after.
432
00:30:33,290 --> 00:30:34,630
It is without obligation.
433
00:30:36,670 --> 00:30:38,460
We want to protect you.
434
00:30:39,500 --> 00:30:42,170
If you don't help us
it will end badly.
435
00:30:44,210 --> 00:30:45,630
Think about your parents.
436
00:30:55,380 --> 00:30:56,380
Great.
437
00:31:00,210 --> 00:31:01,830
I'll go get my bag.
438
00:31:11,540 --> 00:31:12,380
Open!
439
00:31:43,580 --> 00:31:46,830
He preferred to jump by the
window rather than going to the station.
440
00:31:47,460 --> 00:31:49,420
He could have broken his legs.
441
00:31:50,000 --> 00:31:51,830
If Ezra catches it, it will be worse.
442
00:31:57,380 --> 00:31:58,790
At first they said:
443
00:31:59,670 --> 00:32:02,670
"Maor Ezra will gain importance
and he will go. "
444
00:32:04,170 --> 00:32:06,960
They thought
that he would see bigger.
445
00:32:07,120 --> 00:32:08,420
They even hoped so.
446
00:32:08,750 --> 00:32:10,080
Gorodeski even said:
447
00:32:10,290 --> 00:32:12,750
"In a year, the mafia
from Eastern Europe descend it. "
448
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
But he's smart.
449
00:32:16,170 --> 00:32:17,960
He got us well.
450
00:32:46,420 --> 00:32:47,500
Sharabi.
451
00:32:49,040 --> 00:32:50,670
I know you want to help.
452
00:32:52,210 --> 00:32:54,000
And protect the city.
453
00:32:54,630 --> 00:32:56,290
But, alone, it is impossible.
454
00:32:58,120 --> 00:32:59,250
It's impossible.
455
00:33:07,710 --> 00:33:09,000
It's not really that.
456
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
When Weinberg offered me this
job,
457
00:33:15,500 --> 00:33:18,960
it was against a recommendation
to study in the United States.
458
00:33:22,000 --> 00:33:24,250
It's been a while
that I insisted.
459
00:33:25,380 --> 00:33:27,080
It would open doors for me.
460
00:33:28,420 --> 00:33:32,500
With that, we can run for a position
at the embassy in Washington.
461
00:33:34,710 --> 00:33:36,880
I have already taken training there.
462
00:33:37,630 --> 00:33:38,880
It's another world.
463
00:33:42,210 --> 00:33:43,250
It's clear.
464
00:33:46,170 --> 00:33:48,750
What about Weinberg? What did he want?
465
00:33:49,170 --> 00:33:50,880
That you clean Nahariya?
466
00:33:51,210 --> 00:33:54,790
His superiors demanded
someone experienced.
467
00:33:55,500 --> 00:33:58,880
He told me :
"Go a year, get them back on their feet.
468
00:33:59,040 --> 00:34:00,080
"And that's all."
469
00:34:03,670 --> 00:34:04,960
Listen to me, brother.
470
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
Forget Ezra.
471
00:34:08,250 --> 00:34:09,290
Make your year.
472
00:34:11,330 --> 00:34:12,580
And go to America.
473
00:34:30,000 --> 00:34:32,380
- Where's Tom?
- On the promenade, with
friends.
474
00:34:32,580 --> 00:34:33,630
From school ?
475
00:34:34,460 --> 00:34:36,000
Have you seen a little?
476
00:34:36,920 --> 00:34:38,000
By the way,
477
00:34:38,880 --> 00:34:42,000
you know who the director is
from his high school?
478
00:34:43,790 --> 00:34:44,790
Sigal.
479
00:34:45,460 --> 00:34:46,630
Sigal how?
480
00:34:48,210 --> 00:34:50,120
What ? Your Sigal?
481
00:34:52,000 --> 00:34:54,080
Now i understand your
return.
482
00:34:56,920 --> 00:34:58,080
You are hungry ?
483
00:34:58,290 --> 00:34:59,920
Very hungry. What are we eating ?
484
00:35:02,330 --> 00:35:03,460
Slim...
485
00:35:06,290 --> 00:35:08,920
Don't worry
they are from my neighborhood.
486
00:35:10,000 --> 00:35:11,380
Young people, what are you doing here?
487
00:35:12,330 --> 00:35:13,920
- How are you ?
- Hi.
488
00:35:14,540 --> 00:35:18,040
This is Tom.
She just moved from
Tel Aviv.
489
00:35:18,420 --> 00:35:19,460
No chance...
490
00:35:22,000 --> 00:35:23,710
- When did you arrive?
- Yesterday.
491
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Where do you live ?
492
00:35:25,540 --> 00:35:28,380
In the corner. Not far, I think.
493
00:35:28,880 --> 00:35:29,790
"I believe"...
494
00:35:30,000 --> 00:35:31,630
Your brother wants the hookah.
495
00:35:32,460 --> 00:35:33,880
Nitzan, do you have any money?
496
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
- Why ?
- Give it away, that's all.
497
00:35:38,670 --> 00:35:40,000
Are you his bodyguard?
498
00:35:40,170 --> 00:35:44,000
Or your army rifle,
is it for girls?
499
00:35:44,000 --> 00:35:45,380
It depends. It works ?
500
00:35:52,000 --> 00:35:53,790
At least give us some beers.
501
00:35:54,000 --> 00:35:56,290
We have some there if you want.
502
00:35:58,290 --> 00:36:00,080
- You want to go there ?
- Yes.
503
00:36:06,210 --> 00:36:07,290
He is right.
504
00:36:08,000 --> 00:36:10,540
Their police cannot
tackle organized crime.
505
00:36:11,630 --> 00:36:12,880
Which then ?
506
00:36:13,330 --> 00:36:16,710
The national police will not come
for a Nahariya criminal.
507
00:36:20,000 --> 00:36:22,290
Anyway, there is nothing I can do
to do.
508
00:36:23,120 --> 00:36:26,500
Our captain himself
forbids me to stop them.
509
00:36:28,330 --> 00:36:29,750
What does he expect from you?
510
00:36:30,710 --> 00:36:32,170
The same as them.
511
00:36:33,580 --> 00:36:37,080
That I leave Maor Ezra
and his quiet men.
512
00:36:42,040 --> 00:36:43,670
Are you really considering it?
513
00:36:52,250 --> 00:36:53,500
Have you seen my meds?
514
00:36:55,040 --> 00:36:56,540
No. You neither ?
515
00:36:59,250 --> 00:37:02,710
Two tablets after the meal
with plenty of water.
516
00:37:06,380 --> 00:37:08,710
Drink a lot, it will help you.
517
00:37:11,120 --> 00:37:12,170
Its good.
518
00:37:22,000 --> 00:37:23,170
Where do you think you are?
519
00:37:24,330 --> 00:37:25,630
Get out.
520
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
Do you like a stab?
521
00:37:31,670 --> 00:37:33,080
Are you interested in a cell?
522
00:37:34,420 --> 00:37:36,120
A policeman, help.
523
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Do you think I'm scared of the cops?
524
00:37:46,000 --> 00:37:47,170
Who do you think you are?
525
00:37:50,460 --> 00:37:51,710
You bitches.
526
00:37:55,250 --> 00:37:56,580
Go home.
527
00:38:03,000 --> 00:38:04,250
It's dangerous.
528
00:38:06,000 --> 00:38:07,420
Go away,
otherwise they will burn my store down.
529
00:38:08,120 --> 00:38:10,250
It's my whole life. I'll tell you
pray.
530
00:38:24,250 --> 00:38:25,290
I'll call you back.
531
00:38:26,000 --> 00:38:28,040
Yakir had a debt
at the Ezra casino.
532
00:38:29,040 --> 00:38:30,540
Where is this casino?
533
00:38:32,960 --> 00:38:36,540
Sharabi, if you want to try
to arrest Maor Ezra,
534
00:38:37,380 --> 00:38:40,750
you have to build a solid case,
with surveillance.
535
00:38:40,960 --> 00:38:44,330
- You can't just provoke him.
- Yes, that's what it takes.
536
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Yakir ran away
537
00:38:48,000 --> 00:38:49,750
because the inhabitants
take the cops for
tocards.
538
00:38:52,000 --> 00:38:53,710
Obviously, we slip away
in front of delinquents.
539
00:38:53,920 --> 00:38:55,120
It can last longer.
540
00:38:56,210 --> 00:38:58,000
Before putting together a case,
541
00:38:58,210 --> 00:39:00,880
we have to remind them
who should fear whom.
542
00:39:02,000 --> 00:39:03,830
A delinquent must freak out
seeing a cop.
543
00:39:04,540 --> 00:39:06,040
We need Poleg's agreement.
544
00:39:06,290 --> 00:39:07,830
He's never going to say yes.
545
00:39:12,460 --> 00:39:14,080
You need the captain's agreement.
546
00:39:38,540 --> 00:39:40,880
Nobody moves !
547
00:39:44,000 --> 00:39:45,290
Hands on the wall!
548
00:39:48,750 --> 00:39:50,210
Check their papers.
549
00:40:02,960 --> 00:40:04,000
We leave.
550
00:40:04,210 --> 00:40:05,880
Take them outside, Oded.
551
00:40:16,830 --> 00:40:17,750
Well received ?
552
00:40:18,000 --> 00:40:19,630
Well received. Ready to evacuate.
553
00:40:28,920 --> 00:40:29,630
Go on.
554
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Take it.
555
00:40:50,040 --> 00:40:51,210
The account is good.
556
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Well received.
I'm with inmate 1/823.
557
00:40:56,420 --> 00:40:58,000
Let go of me, you fagot.
558
00:40:58,710 --> 00:40:59,460
You'll see !
559
00:40:59,710 --> 00:41:00,670
Yoav.
560
00:41:04,000 --> 00:41:06,040
Do you take us for your friends?
561
00:41:06,290 --> 00:41:07,540
Take a good look at me!
562
00:41:08,000 --> 00:41:10,460
This is the last time
that you talk to us like that.
563
00:41:14,420 --> 00:41:15,580
Take him on board.
564
00:41:24,000 --> 00:41:25,210
It's understood ? The recess is
finished.
565
00:41:42,460 --> 00:41:43,830
Come in, I'm coming.
566
00:41:49,290 --> 00:41:52,210
Don't delay it too much, Liraz.
He has to bring my mother back.
567
00:41:52,420 --> 00:41:53,420
It works.
568
00:42:18,580 --> 00:42:20,960
I do not believe it
whether it's still open.
569
00:42:21,120 --> 00:42:24,540
- Did you grow up on Yoseftal Street?
- Katzenelson Street.
570
00:42:26,000 --> 00:42:27,960
We were together from CP
571
00:42:28,170 --> 00:42:29,420
in the final year.
572
00:42:29,630 --> 00:42:30,710
Isn't that right, Sharabi?
573
00:42:30,960 --> 00:42:34,630
After our evenings in Haifa,
we used to come here, remember?
574
00:42:35,120 --> 00:42:38,790
He liked blondes.
Even those that are dyed.
575
00:42:39,000 --> 00:42:40,670
The real ones and the false ones.
576
00:42:42,000 --> 00:42:43,630
We didn't tell them
that we were from Nahariya.
577
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
We were stupid.
578
00:42:45,040 --> 00:42:46,830
Is it Sharabi or Shenhav?
579
00:42:49,250 --> 00:42:50,290
Here, Sharabi.
580
00:42:50,540 --> 00:42:51,500
What here?
581
00:42:52,000 --> 00:42:53,540
I changed my name after the army.
582
00:42:53,880 --> 00:42:54,790
Serious ?
583
00:42:55,000 --> 00:42:56,630
How did your father react?
584
00:42:58,500 --> 00:43:01,120
- Recount.
- I was afraid to tell him.
585
00:43:01,500 --> 00:43:02,960
I waited a while.
586
00:43:04,000 --> 00:43:05,960
Upon entering the police force,
I had no more choice.
587
00:43:06,170 --> 00:43:08,420
So I will see him and I will him
say.
588
00:43:08,670 --> 00:43:13,170
I expect to see him disappointed,
but he answers me without batting an eyelid
:
589
00:43:13,830 --> 00:43:18,000
"You can even call yourself
Hershkowitz
as long as you become an officer. "
590
00:43:53,790 --> 00:43:54,670
Hi.
591
00:43:58,460 --> 00:43:59,540
Did I wake you up?
592
00:44:02,000 --> 00:44:04,210
- Where were you last night ?
- I did my job.
593
00:44:21,750 --> 00:44:22,830
Well done.
594
00:44:23,040 --> 00:44:24,830
It was something.
595
00:44:26,000 --> 00:44:28,120
Sharabi, Poleg wants to see you.
596
00:44:30,000 --> 00:44:31,040
- I'll be there in 5 minutes.
- I'm warning him.
597
00:44:34,380 --> 00:44:35,380
He lives here ?
598
00:44:36,040 --> 00:44:37,170
Isn't that good?
599
00:44:38,000 --> 00:44:39,710
- It is the horror.
- Is that so ?
600
00:44:39,960 --> 00:44:41,000
It's not serious.
601
00:44:41,170 --> 00:44:42,040
Here it is.
602
00:44:42,210 --> 00:44:44,080
Next time he takes the
bus.
603
00:44:45,120 --> 00:44:46,460
He's cute, at least.
604
00:44:47,500 --> 00:44:49,540
- What ?
- Nothing. Nice, the uniform.
605
00:45:18,040 --> 00:45:20,380
I have custody
in an hour, are you coming?
606
00:45:27,210 --> 00:45:27,920
Go for it!
607
00:45:44,670 --> 00:45:45,500
Oded.
608
00:46:02,000 --> 00:46:03,290
It came from outside, Friend.
Go check it out.
609
00:46:42,000 --> 00:46:44,500
If you go,
no one will blame you.
610
00:46:48,790 --> 00:46:50,170
I'm not moving from here.
611
00:46:54,290 --> 00:46:56,290
It was just the beginning.
612
00:46:57,040 --> 00:46:58,790
I hope you are
aware.
613
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
If we go into this war,
614
00:47:04,580 --> 00:47:06,880
you have to be ready to go to the end.
615
00:47:08,460 --> 00:47:10,170
Because he won't let go.
616
00:47:10,880 --> 00:47:12,380
You understand ?
617
00:47:13,580 --> 00:47:18,000
It won't be enough to close
his casino or stop his
men.
618
00:47:22,000 --> 00:47:23,710
To compete against Maor Ezra,
619
00:47:26,000 --> 00:47:27,290
we need to talk
the same language as him.
620
00:47:36,580 --> 00:47:38,170
Are you ready to do it?
621
00:47:40,000 --> 00:47:41,420
If so, you can count on
me.
622
00:47:41,710 --> 00:47:42,920
Until the end.
623
00:48:36,000 --> 00:48:37,500
Adaptation
Malkiel Itzhaky
624
00:48:38,000 --> 00:48:40,210
Subtitles
Nice Fellow
40358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.