All language subtitles for Les 3 Boutons (2015) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,872 --> 00:00:42,669 Our eight goats give eight quarts of milk a day. 4 00:00:43,044 --> 00:00:47,507 That yields 30 small cheeses, which mature for 17 days. 5 00:00:49,634 --> 00:00:51,720 Miss Jasmine! 6 00:00:54,431 --> 00:00:57,726 I have a package for you! 7 00:02:03,666 --> 00:02:06,044 Barnyard animals... haute-couture... 8 00:02:06,294 --> 00:02:08,213 low... high... 9 00:02:08,546 --> 00:02:10,131 young... old. 10 00:02:10,256 --> 00:02:14,803 I'm a little girl in a very big and very old world... 11 00:02:15,136 --> 00:02:16,888 and I'm curious. 12 00:02:28,983 --> 00:02:30,568 What's this? 13 00:02:31,152 --> 00:02:32,654 A grotto? 14 00:02:33,655 --> 00:02:35,198 A mine? 15 00:02:36,491 --> 00:02:38,493 Miners' clothes. 16 00:02:39,786 --> 00:02:41,663 Coalminers. 17 00:02:43,289 --> 00:02:45,583 Well, I'm a minor too. 18 00:03:05,186 --> 00:03:07,939 A ballgown... tattered rags. 19 00:03:08,064 --> 00:03:11,192 No, neither one is for me. 20 00:03:11,317 --> 00:03:13,444 They're just for fairy tales. 21 00:04:01,492 --> 00:04:03,745 I'll fight to get an education. 22 00:04:03,870 --> 00:04:05,872 I'll choose my own life. 23 00:04:44,494 --> 00:04:46,621 Hi! Enjoy your meal. 24 00:05:08,977 --> 00:05:12,230 One boy told me, "You're complicated!" 25 00:05:12,605 --> 00:05:14,190 Yeah. What about it? 26 00:06:04,323 --> 00:06:06,534 I don't like to face reality. 27 00:06:07,076 --> 00:06:11,414 I don't like it when our goats die or things are beyond my control. 28 00:06:11,664 --> 00:06:15,251 I don't like to lose. But I'm determined to love life. 29 00:06:19,922 --> 00:06:22,133 I don't know. I'll call you back. 30 00:06:44,864 --> 00:06:47,116 FIBULANOMIST'S JOURNAL 31 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 PARIS, MAY 30, 2015 WHITE MOTHER-OF-PEARL 32 00:07:28,574 --> 00:07:30,910 FOUR HOLES 33 00:07:31,244 --> 00:07:34,622 FOUND OUTSIDE 86 RUE DAGUERRE 34 00:07:49,595 --> 00:07:52,140 I found a glove in the street once, 35 00:07:52,473 --> 00:07:55,059 a single glove missing its pair. 36 00:07:55,309 --> 00:07:58,187 A little glove. A child's glove. 37 00:07:58,813 --> 00:08:00,982 I bet that kid got scolded! 38 00:09:15,681 --> 00:09:17,350 Miss Jasmine! 39 00:09:18,184 --> 00:09:20,186 I have a message for you. 40 00:09:40,706 --> 00:09:43,751 "Whoever loses three buttons will be granted three wishes. 41 00:09:43,918 --> 00:09:46,587 Fate will bring them three lucky moments. 42 00:09:46,712 --> 00:09:49,799 Luck will bring them three important encounters... 43 00:09:49,924 --> 00:09:52,301 three surprises in life... 44 00:09:52,551 --> 00:09:55,763 and three raccoons in homage to Jacques Prévert." 45 00:10:01,018 --> 00:10:03,938 THE 3 BUTTONS 2890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.