Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
(GASPS)
4
00:00:40,498 --> 00:00:42,584
(BREATHING HEAVILY)
5
00:00:46,296 --> 00:00:47,547
Oh.
6
00:00:51,301 --> 00:00:52,594
Ugh.
7
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
Ah!
8
00:01:23,124 --> 00:01:24,876
(GRUNTING)
9
00:01:28,213 --> 00:01:29,798
(CROCODILE ROARING)
10
00:01:33,927 --> 00:01:34,886
You again?
11
00:01:34,969 --> 00:01:36,721
(CROCODILE GROWLS)
12
00:01:40,266 --> 00:01:42,060
You really want to do this?
13
00:01:43,978 --> 00:01:45,480
(ROARS)
14
00:03:00,930 --> 00:03:03,474
DENNIS: This research is
very important, Sheriff.
15
00:03:03,558 --> 00:03:05,560
TERESA:
Don't worry, Dennis,
we'll catch you one.
16
00:03:05,643 --> 00:03:09,063
There's a good feeding spot
up here where
the currents meet.
17
00:03:09,147 --> 00:03:10,315
Sounds good.
18
00:03:10,398 --> 00:03:13,693
Why does this always seem like
a better idea on dry land?
19
00:03:15,111 --> 00:03:17,780
Why did the crocodile
cross the road?
20
00:03:17,864 --> 00:03:19,616
To eat the chicken.
21
00:03:19,699 --> 00:03:22,243
You have a way
of taking the fun
out of things.
22
00:03:22,327 --> 00:03:24,913
You sound like
my daughter.
23
00:03:24,996 --> 00:03:28,666
Remember,
we're here to capture,
not kill, not injure.
24
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
As far as we know,
there are only half a dozen
25
00:03:30,293 --> 00:03:33,254
of these crocodile creatures
on all of planet Earth.
26
00:03:33,338 --> 00:03:35,798
There's more two-headed cats
born every year.
27
00:03:35,882 --> 00:03:38,676
Oh, now we know
that's not true.
28
00:03:38,760 --> 00:03:41,554
The point is, we kill
one of them, even one,
29
00:03:41,638 --> 00:03:43,848
we're making the world
a lonelier place.
30
00:03:43,932 --> 00:03:46,392
Are you buying
this craziness?
31
00:03:46,476 --> 00:03:48,728
It's tree-hugging bullshit!
32
00:03:49,145 --> 00:03:51,522
All right, get to it.
33
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
Crocodiles,
normal crocodiles,
34
00:04:17,590 --> 00:04:19,801
they couldn't survive
in these conditions.
35
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
(GRUNTS)
36
00:04:21,052 --> 00:04:23,137
Yeah, yeah, we get it.
They're a damn miracle!
37
00:04:23,221 --> 00:04:26,933
You know, the miracle
is that we haven't
napalmed this place yet.
38
00:04:27,016 --> 00:04:32,897
My previous job used to be
on the anti-preservation
side of things.
39
00:04:32,981 --> 00:04:35,984
Fish and Game shanghaied me
into this for one reason.
40
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
Yeah, to make sure
you didn't go to
prison for poaching.
41
00:04:38,486 --> 00:04:44,158
Because I know
how to blow these
bastards to high hell
42
00:04:44,242 --> 00:04:46,411
if things go all ape-shit.
43
00:04:46,494 --> 00:04:47,954
(CROCODILE GROWLS)
44
00:04:48,037 --> 00:04:49,539
Reba, I've got one.
45
00:05:13,730 --> 00:05:15,273
(SIGHS)
46
00:05:21,237 --> 00:05:23,406
(CROCODILE GROWLING)
47
00:05:27,952 --> 00:05:29,746
What the hell
was in those?
48
00:05:29,829 --> 00:05:31,372
Elephant roofies.
49
00:05:31,456 --> 00:05:33,207
Seems like it did the trick.
50
00:05:37,003 --> 00:05:40,131
Jump into croc-infested
waters, that's smart.
51
00:05:40,214 --> 00:05:42,133
Smart, no.
52
00:05:42,550 --> 00:05:45,428
Fun? Fuck, yeah!
53
00:05:49,974 --> 00:05:51,309
(SIGHS)
54
00:06:21,672 --> 00:06:23,883
Lieutenant.
Sheriff.
55
00:06:24,717 --> 00:06:26,219
You got what you came for?
56
00:06:26,302 --> 00:06:27,470
Five-footer.
Should do.
57
00:06:27,553 --> 00:06:28,429
Great.
58
00:06:28,513 --> 00:06:30,014
Then let's get
the hell out of here.
59
00:06:30,098 --> 00:06:32,433
Spotted the footprints
of something bigger
down the shore.
60
00:06:32,517 --> 00:06:34,060
TERESA: How much bigger?
61
00:06:34,143 --> 00:06:35,812
RYAN: A lot.
62
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
Work fast.
63
00:06:37,730 --> 00:06:38,606
Eat me.
64
00:06:38,689 --> 00:06:40,983
Let's get the hell
out of here.
65
00:06:46,531 --> 00:06:48,324
(CROCODILE GROWLING)
66
00:06:49,242 --> 00:06:52,203
We gotta get
the hell out of here.
67
00:07:03,339 --> 00:07:05,383
Oh, for fuck's sakes.
68
00:07:09,178 --> 00:07:10,430
(GROWLING)
69
00:07:21,149 --> 00:07:22,358
Damn it!
70
00:07:22,567 --> 00:07:23,860
Max!
71
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
Open the gate.
72
00:07:31,117 --> 00:07:32,994
Come on, Max, open the gate!
73
00:07:33,077 --> 00:07:34,287
(CROCODILE GROWLING)
74
00:07:34,370 --> 00:07:35,997
(DEVICE BEEPING)
75
00:07:37,165 --> 00:07:39,584
Watch this shit.
You're gonna love it!
76
00:07:47,675 --> 00:07:48,968
(ROARS)
77
00:08:01,147 --> 00:08:02,356
That one had to be
20 feet long.
78
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
You told me
the biggest one was six feet,
79
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
maybe seven feet at the most.
80
00:08:05,234 --> 00:08:06,652
Listen, lady, the first
time I saw that thing
81
00:08:06,736 --> 00:08:08,029
is when it tried to
bite our asses off.
82
00:08:08,112 --> 00:08:10,072
It's your job
to keep tabs on them!
83
00:08:10,156 --> 00:08:11,324
It's a big damn lake!
84
00:08:11,407 --> 00:08:12,825
Look, none of my people
saw anything that big
85
00:08:12,909 --> 00:08:14,452
while building the fence.
86
00:08:15,411 --> 00:08:18,039
What, your boyfriend
gets a pass but I don't?
87
00:08:18,122 --> 00:08:19,707
Max, wait
by my truck.
88
00:08:19,790 --> 00:08:22,627
If I can stick my head
into this lovely
argument for a second...
89
00:08:22,710 --> 00:08:25,713
Let me guess, the Godzilla
wannabe up there
is even more miraculous
90
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
and life-affirming
than the rest of them,
and we can't kill it either.
91
00:08:28,758 --> 00:08:31,802
No! But something
important is
happening here.
92
00:08:31,886 --> 00:08:34,972
Crocodile, a normal croc?
No way it gets even 10 feet.
93
00:08:35,056 --> 00:08:37,225
He's right. I mean,
the growth rate on these crocs
94
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
is mathematically impossible.
95
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
You want to contain
this problem, Sheriff?
96
00:08:40,895 --> 00:08:44,023
You gotta find out
the cause, mutation,
environmental factor, what?
97
00:08:44,106 --> 00:08:45,816
Think about that before
you start shooting guns.
98
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
There's no need for shooting.
That's what the fence is for.
99
00:08:48,152 --> 00:08:49,779
Keep crocs in,
people out.
100
00:08:49,862 --> 00:08:51,280
Who has access to the lake?
101
00:08:51,364 --> 00:08:54,408
The four of us, a few more
Army Corps people,
EPA, Fish and Game.
102
00:08:54,492 --> 00:08:57,286
From now on, no one goes
in or out without my say-so.
103
00:08:57,370 --> 00:09:00,706
I'm gonna call your boss,
see if I can get him
to take your leash off.
104
00:09:07,463 --> 00:09:08,631
RYAN: Hey.
105
00:09:09,840 --> 00:09:11,175
Hey.
106
00:09:11,842 --> 00:09:13,553
Look, she's not my...
107
00:09:14,929 --> 00:09:17,139
The Sheriff, she is
nobody's girlfriend.
108
00:09:17,223 --> 00:09:18,099
(SCOFFS)
109
00:09:18,182 --> 00:09:20,226
Sounds like your problem.
110
00:09:21,978 --> 00:09:23,729
Can we, uh,
short circuit
this whole
111
00:09:23,813 --> 00:09:27,525
rebellious teen,
authoritarian dad
thing, please?
112
00:09:27,984 --> 00:09:29,068
I'm good.
113
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
Now can I get
back to work?
114
00:09:31,988 --> 00:09:33,864
Look at me.
115
00:09:33,948 --> 00:09:36,033
When this place was
a glorified petting zoo,
116
00:09:36,117 --> 00:09:37,368
I was okay with
you being here.
117
00:09:37,451 --> 00:09:38,619
Now, with what
we just saw...
118
00:09:38,703 --> 00:09:39,996
You gonna tell
those other guys
119
00:09:40,079 --> 00:09:42,039
that it's too dangerous
for me to work out there,
120
00:09:42,123 --> 00:09:44,959
but not too dangerous
for them?
121
00:09:45,459 --> 00:09:46,502
Okay.
122
00:09:46,586 --> 00:09:49,505
Finish your work
and I'll see you at home.
123
00:09:55,344 --> 00:09:56,596
(SIGHS)
124
00:09:58,389 --> 00:09:59,974
(DOOR OPENS)
125
00:10:01,309 --> 00:10:03,269
Hi!
Hi, Mom.
126
00:10:03,352 --> 00:10:04,645
Give it.
Ah, give it back!
127
00:10:04,729 --> 00:10:06,439
Oh, don't tell me
you're studying again.
128
00:10:06,522 --> 00:10:08,983
If you saw the reading list
I just got from
my Lit professor...
129
00:10:09,066 --> 00:10:11,235
The ink isn't even dry
on your diploma yet.
130
00:10:11,319 --> 00:10:14,196
Ease off the throttle
a little.
131
00:10:14,280 --> 00:10:17,491
What do you have against
having a good time?
132
00:10:17,575 --> 00:10:18,743
I slept in today.
133
00:10:18,826 --> 00:10:20,745
No, you didn't.
I heard you typing
on your computer
134
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
when I left this morning.
135
00:10:22,163 --> 00:10:23,581
(CHUCKLES)
136
00:10:23,664 --> 00:10:25,374
I'm a little obsessive.
137
00:10:25,458 --> 00:10:26,626
(LAUGHS) A little?
138
00:10:26,709 --> 00:10:28,169
(LAUGHS) A lot.
139
00:10:28,252 --> 00:10:30,379
Come with me on a walk.
I want some coffee.
140
00:10:30,463 --> 00:10:31,672
(LAUGHS)
141
00:10:37,386 --> 00:10:39,055
(EXHALES)
142
00:10:40,556 --> 00:10:42,141
(SIGHS)
143
00:10:49,357 --> 00:10:51,275
(TURKEY GOBBLING)
144
00:10:55,404 --> 00:10:57,573
(GOBBLING CONTINUES)
145
00:11:06,207 --> 00:11:07,625
(GRUNTS)
146
00:11:24,475 --> 00:11:26,644
(CROCODILE GROWLING)
147
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
TERESA: The EPA director
won't even submit it
148
00:11:29,814 --> 00:11:32,108
to his subcommittee,
which means...
149
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Cut out the boring parts.
150
00:11:34,276 --> 00:11:35,861
My hands are tied.
151
00:11:37,405 --> 00:11:38,572
MAN: Bitch!
152
00:11:38,656 --> 00:11:39,740
(SCOFFS)
153
00:11:39,824 --> 00:11:41,283
What's his problem?
154
00:11:41,367 --> 00:11:43,035
Why does everybody
think this is our fault?
155
00:11:43,119 --> 00:11:46,038
We've been here six months.
Black Lake was
lousy with the reptiles
156
00:11:46,122 --> 00:11:48,249
before I ever
heard of the place.
Mmm.
157
00:11:48,332 --> 00:11:50,126
Hey! What can I get you?
158
00:11:50,209 --> 00:11:52,378
Hey, Barbara, the usual.
Yeah, sure.
159
00:11:52,461 --> 00:11:54,088
Me, too. Thanks.
160
00:11:54,171 --> 00:11:56,173
TERESA: So, I have
a really great idea.
161
00:11:56,257 --> 00:11:57,216
CHLOE: Yeah?
162
00:11:57,299 --> 00:11:58,634
Yeah.
What?
163
00:11:58,718 --> 00:12:00,344
Why don't you read
for a couple of hours,
you know,
164
00:12:00,428 --> 00:12:01,971
then we'll rent a movie,
165
00:12:02,054 --> 00:12:05,099
a foreign film,
so you can still feel
like you're reading.
166
00:12:06,726 --> 00:12:07,893
(CHUCKLES) Chloe?
167
00:12:07,977 --> 00:12:09,395
Yeah?
168
00:12:09,478 --> 00:12:12,106
Yes to what you said.
169
00:12:12,189 --> 00:12:15,109
So what's the first
book on your list?
170
00:12:15,192 --> 00:12:17,403
Uh, Heart of Darkness.
Heart of Dark...
171
00:12:17,486 --> 00:12:18,904
Oh, that's an
even better idea.
172
00:12:18,988 --> 00:12:20,740
We can rent
Apocalypse Now.
Mmm-hmm.
173
00:12:20,823 --> 00:12:22,491
BARBARA:
Here you go, ladies.
174
00:12:22,575 --> 00:12:23,909
Thanks.
175
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
He's cute.
(GIGGLES) Oh, my God.
176
00:12:31,584 --> 00:12:33,502
Mom, we're not
talking about boys.
177
00:12:33,586 --> 00:12:34,962
I don't want to
talk about boys.
178
00:12:35,045 --> 00:12:36,464
I don't even have
a boy to talk about.
179
00:12:36,547 --> 00:12:37,840
(LAUGHS) Really?
Really.
180
00:12:37,923 --> 00:12:39,842
Whatever you say.
181
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
ELAINE: Chloe!
182
00:12:41,844 --> 00:12:43,137
Uh, this is
my cousin, Tina.
183
00:12:43,220 --> 00:12:44,388
Hey.
Hi, Sheriff.
184
00:12:44,472 --> 00:12:45,639
Hey. Oh, wait a second,
185
00:12:45,723 --> 00:12:47,641
isn't this your
senior camping trip
this weekend?
186
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
Yeah, we're tagging along
with Dillon High because
our class was so small.
187
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
I thought you were going.
188
00:12:54,523 --> 00:12:55,399
I'm not going.
189
00:12:55,483 --> 00:12:56,525
I thought I was making you go.
190
00:12:56,609 --> 00:12:58,194
Please, make her go.
191
00:12:59,528 --> 00:13:00,988
Okay, I gotta go, all right?
192
00:13:01,071 --> 00:13:04,408
I order you to have fun
whether it's with me
or your friends.
193
00:13:04,492 --> 00:13:06,535
Yes, ma'am. Love you.
194
00:13:07,745 --> 00:13:09,997
TERESA: Make her
have some fun.
195
00:13:10,080 --> 00:13:14,168
You really should come, Chloe.
There's still room on the bus.
196
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Is Drew coming?
197
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
(GIGGLES)
198
00:13:21,675 --> 00:13:23,219
(SIGHS)
199
00:13:31,727 --> 00:13:33,771
JIM: Let's get Dennis
his croc DNA
200
00:13:33,854 --> 00:13:36,357
so we can make us
some money.
201
00:13:37,733 --> 00:13:38,692
Camp all set up?
202
00:13:38,776 --> 00:13:41,362
Yeah. Just like
you said. This way.
203
00:13:41,445 --> 00:13:42,488
JIM: How about the boat?
204
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
DENNIS: Ready to go.
205
00:14:03,092 --> 00:14:04,760
(BEEPING)
206
00:14:17,481 --> 00:14:19,108
(MUSIC PLAYING ON EARPHONES)
207
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
(CHUCKLES)
208
00:14:37,084 --> 00:14:39,044
(CROWD CLAMORING)
209
00:14:47,344 --> 00:14:52,766
Now, look!
We need you all
to just calm down.
210
00:14:52,850 --> 00:14:55,561
See, we all want
the same thing.
211
00:14:55,644 --> 00:14:57,187
SHARKEY: No, we don't.
212
00:14:57,271 --> 00:14:59,565
We want those
damn things dead.
213
00:14:59,648 --> 00:15:00,566
And you want to...
214
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
To make the town safe.
215
00:15:02,484 --> 00:15:04,820
You swore up and down
it was safe,
216
00:15:04,904 --> 00:15:08,782
but now we hear
there's one of them
40-foot long.
217
00:15:08,866 --> 00:15:11,285
That, sir,
was a gross exaggeration!
218
00:15:11,368 --> 00:15:14,413
This wouldn't
have happened under
Sheriff Willinger's watch.
219
00:15:14,496 --> 00:15:17,374
It did happen
under his watch.
220
00:15:17,458 --> 00:15:19,418
That's why I'm here.
221
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
We also have
the Army Corps of Engineers
222
00:15:21,003 --> 00:15:22,963
here to build a fence
to contain them.
223
00:15:23,047 --> 00:15:27,509
We're trusting the same
Army Corps that built
the levees in New Orleans.
224
00:15:27,593 --> 00:15:28,844
Listen.
225
00:15:28,928 --> 00:15:32,264
In the time I've been here,
I've come to know
a lot of you.
226
00:15:32,348 --> 00:15:36,310
The last thing that
I would want is to put
any of you in danger.
227
00:15:37,061 --> 00:15:39,813
The fence will hold.
You have my word.
228
00:15:39,897 --> 00:15:43,651
I'm gonna turn this over
to our Fish and Game rep,
Reba.
229
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
Reba, can you enlighten us
230
00:15:45,527 --> 00:15:47,571
as to why we have to
protect these creatures
231
00:15:47,655 --> 00:15:49,198
who've killed
dozens of people?
232
00:15:49,281 --> 00:15:52,242
Well, when you
put it that way,
I'm gonna get going.
233
00:15:52,326 --> 00:15:54,370
Reba, please.
(SIGHS)
234
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
Fine.
235
00:15:55,788 --> 00:15:59,416
Look, I'd rather be
harpooning them myself
than babysitting them,
236
00:15:59,500 --> 00:16:02,878
but, uh,
they are the only
ones of their kind.
237
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
I mean, we kill one
of them, even one,
238
00:16:06,715 --> 00:16:09,259
we're making the world a...
239
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
What's the word
I'm looking for?
240
00:16:11,804 --> 00:16:14,139
A lonelier place.
241
00:16:14,223 --> 00:16:17,935
If you need anything else,
I'll be in my office.
242
00:16:18,352 --> 00:16:20,104
(CROWD ARGUING)
243
00:16:20,521 --> 00:16:21,814
Hey, hey!
244
00:16:21,897 --> 00:16:23,482
Calm down!
245
00:16:24,817 --> 00:16:28,404
Calm down.
We have everything
under control.
246
00:16:29,488 --> 00:16:30,990
Thank you.
247
00:16:35,703 --> 00:16:38,455
(SIGHS) It's a late lunch.
248
00:16:38,956 --> 00:16:40,833
You almost won 'em
over in there.
249
00:16:41,083 --> 00:16:43,210
I do my best.
250
00:16:43,293 --> 00:16:45,879
If they only knew you were
lying through your teeth.
251
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
You know what, Loflin?
252
00:16:48,674 --> 00:16:50,592
I like you, I really do.
253
00:16:50,676 --> 00:16:52,428
I think you're trying
to build a 10-foot levee
254
00:16:52,511 --> 00:16:55,973
around a 100-foot swell,
but...
255
00:16:57,266 --> 00:16:58,767
You got a nice ass.
256
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
That goes a long way
in my book.
257
00:17:00,769 --> 00:17:05,024
Oh, don't worry, Barbie,
I won't play with
your Ken doll too long.
258
00:17:05,107 --> 00:17:07,526
I mean, you made your
claim on him perfectly clear.
259
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
Might as well
have peed on him.
260
00:17:09,403 --> 00:17:11,321
TERESA: You're
a class act, Reba.
261
00:17:11,405 --> 00:17:12,364
I know.
262
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
Enjoy your drink.
263
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
We plan on it.
264
00:17:17,202 --> 00:17:19,997
Right, Loff? Loff!
265
00:17:21,040 --> 00:17:22,082
Loff?
266
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
Sheriff! Wait up.
267
00:17:24,710 --> 00:17:26,628
Loflin, (SCOFFS)
I can't do this.
268
00:17:26,712 --> 00:17:28,172
Teresa.
(SIGHS)
269
00:17:28,255 --> 00:17:30,007
Have dinner
with me tonight.
270
00:17:31,300 --> 00:17:32,760
No.
271
00:17:32,843 --> 00:17:33,886
I have plans with Chloe.
272
00:17:33,969 --> 00:17:35,763
No one would
think less of you.
273
00:17:35,846 --> 00:17:36,764
Actually, they might.
274
00:17:36,847 --> 00:17:37,931
Come on.
275
00:17:38,015 --> 00:17:39,975
The whole town already
thinks we're together.
276
00:17:40,059 --> 00:17:41,435
The fence is
almost finished.
277
00:17:41,518 --> 00:17:43,270
There is no
conflict of interest.
278
00:17:43,353 --> 00:17:47,107
I'm an elected official,
and as you've pointed out,
you're leaving town.
279
00:17:47,191 --> 00:17:49,735
If you don't like me,
just tell me.
280
00:17:50,944 --> 00:17:52,738
(SIGHS) It's not that.
281
00:17:52,821 --> 00:17:54,281
(CELL PHONE RINGING)
282
00:17:55,532 --> 00:17:57,034
Excuse me.
283
00:18:00,079 --> 00:18:02,206
I'm sorry, have a good night.
284
00:18:03,582 --> 00:18:05,209
This is the Sheriff.
285
00:18:11,840 --> 00:18:13,759
ELAINE: Hey!
Hey.
286
00:18:16,053 --> 00:18:18,055
Heart of Darkness.
287
00:18:19,348 --> 00:18:20,599
(GIGGLES)
288
00:18:20,682 --> 00:18:21,850
It's a great book.
289
00:18:21,934 --> 00:18:25,395
I mean, so I hear.
I just started it.
290
00:18:25,479 --> 00:18:26,563
Who reads?
291
00:18:26,647 --> 00:18:28,774
Elaine says you
might come with us.
292
00:18:29,024 --> 00:18:30,567
She did?
293
00:18:30,651 --> 00:18:32,236
She did?
294
00:18:32,319 --> 00:18:34,571
If you do, I'll give you
the CliffsNotes version.
295
00:18:34,655 --> 00:18:37,908
Come on, Chloe,
it's the last trip
before the snow comes.
296
00:18:37,991 --> 00:18:39,201
DREW: No pressure.
297
00:18:39,284 --> 00:18:42,079
If you want to come along,
we're leaving at 7:00.
298
00:18:48,127 --> 00:18:49,628
(CHLOE SIGHS)
299
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
Oh, my God.
300
00:18:52,798 --> 00:18:54,383
Please come.
301
00:18:58,303 --> 00:19:00,430
(CROCODILE ROARING)
302
00:19:03,851 --> 00:19:06,061
Sounds like showtime, boys.
303
00:19:06,436 --> 00:19:08,272
(JIM WHISTLING)
304
00:19:08,355 --> 00:19:10,482
(KISSING NOISES)
305
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
Do you see anything,
Dennis?
306
00:19:12,568 --> 00:19:14,111
Nothing yet.
307
00:19:16,864 --> 00:19:19,032
(KISSING NOISES)
308
00:19:21,535 --> 00:19:24,288
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
309
00:19:24,371 --> 00:19:27,124
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
310
00:19:28,584 --> 00:19:31,461
Come to daddy,
you fucking bitch.
311
00:19:41,513 --> 00:19:43,891
(GROWLING)
312
00:19:48,395 --> 00:19:50,063
(GUNSHOTS)
313
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
JIM: Get out of here!
Let's go!
314
00:19:56,612 --> 00:19:58,155
(GROWLING)
315
00:20:14,463 --> 00:20:16,131
(GROANING)
316
00:20:23,805 --> 00:20:26,516
Hey, honey!
They didn't have
Apocalypse Now,
317
00:20:26,600 --> 00:20:28,727
but I got
the Gilmore Girls.
318
00:20:28,810 --> 00:20:31,813
Which is really
the same thing,
isn't it?
319
00:20:32,773 --> 00:20:34,399
I take it you're going.
320
00:20:34,483 --> 00:20:36,109
It looks like you
packed for college.
321
00:20:36,193 --> 00:20:39,154
Yeah, I brought
a couple of books
in case I get bored.
322
00:20:39,238 --> 00:20:40,864
(LAUGHS)
323
00:20:41,740 --> 00:20:42,824
And there are chaperones?
324
00:20:42,908 --> 00:20:44,743
And you're camping
at Clear Lake, right?
325
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
Mmm-hmm.
326
00:20:47,454 --> 00:20:50,582
And Elaine and her cousin
know these friends of theirs?
327
00:20:50,666 --> 00:20:52,793
Yeah. They all met
in juvie.
328
00:20:52,876 --> 00:20:54,586
(LAUGHS)
329
00:20:54,670 --> 00:20:56,171
You're not going.
330
00:20:56,713 --> 00:20:58,048
Okay, you can go.
331
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
Probably the last time
you'll ever sign
one of these.
332
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
Don't say that.
333
00:21:00,759 --> 00:21:01,718
(GIGGLES)
334
00:21:01,802 --> 00:21:03,345
Want to stay and have
some food with me?
335
00:21:03,428 --> 00:21:06,014
No, I've got
to get going.
336
00:21:06,098 --> 00:21:08,600
Bus leaves in
like 10 minutes.
337
00:21:08,684 --> 00:21:11,228
So, I'll be going,
I love you.
I love you, I love you.
338
00:21:11,311 --> 00:21:13,105
See ya later.
339
00:21:13,272 --> 00:21:14,815
Okay.
340
00:21:14,898 --> 00:21:16,858
This is great! Have fun!
341
00:21:16,942 --> 00:21:19,820
(DOOR OPENS AND CLOSES)
342
00:21:22,155 --> 00:21:23,740
(SIGHS)
343
00:21:34,501 --> 00:21:36,044
(SIGHS)
344
00:21:39,214 --> 00:21:40,966
Oh, God.
345
00:21:41,967 --> 00:21:43,385
(EXHALES)
346
00:21:50,017 --> 00:21:51,268
Hey!
347
00:21:52,561 --> 00:21:56,273
Do you like, um, red wine
and Kung Pao chicken?
348
00:22:00,277 --> 00:22:01,695
(PANTING)
349
00:22:11,163 --> 00:22:12,289
Hi.
350
00:22:13,874 --> 00:22:15,292
(LAUGHS)
351
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
(ELECTRICAL BUZZING)
352
00:22:19,921 --> 00:22:22,007
(SCREAMING IN DISTANCE)
353
00:22:59,252 --> 00:23:01,254
MAN: (SCREAMING) No!
354
00:23:09,513 --> 00:23:11,348
(DEVICE BEEPING)
355
00:23:20,107 --> 00:23:21,149
Hello?
356
00:23:21,233 --> 00:23:23,235
Hey! Who's out there?
357
00:23:24,778 --> 00:23:26,279
Dennis?
358
00:23:26,863 --> 00:23:28,240
Reba!
359
00:23:28,907 --> 00:23:30,659
(MAN SCREAMING)
360
00:23:32,411 --> 00:23:33,537
Hey!
361
00:23:34,204 --> 00:23:35,789
Who's there?
362
00:23:37,999 --> 00:23:39,501
(CROCODILE ROARING)
363
00:23:39,584 --> 00:23:41,628
(SCREAMING)
364
00:23:53,223 --> 00:23:54,182
(GIGGLING)
365
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
DREW: You guys didn't
go on a class trip?
366
00:23:56,143 --> 00:23:58,895
We barely have
a senior class.
367
00:23:58,979 --> 00:24:00,105
Small school.
368
00:24:00,188 --> 00:24:01,231
Do you have sports?
369
00:24:01,314 --> 00:24:02,941
We have a math team.
370
00:24:03,024 --> 00:24:04,776
(SCOFFS) Cool.
371
00:24:04,860 --> 00:24:06,403
(CHUCKLING)
372
00:24:09,322 --> 00:24:11,408
GUS: Phew. Ooh, baby.
373
00:24:11,950 --> 00:24:15,162
What's up with you?
Nasty girl.
374
00:24:22,961 --> 00:24:24,796
(BRAKES SQUEAL)
375
00:24:24,880 --> 00:24:27,716
(GRUNTS) What was that?
376
00:24:27,799 --> 00:24:29,968
Sorry, Coach.
I almost hit a deer.
377
00:24:30,051 --> 00:24:31,970
Keep your eyes on the road.
378
00:24:32,804 --> 00:24:34,222
(SIGHS)
379
00:24:34,306 --> 00:24:36,224
CHLOE: Are you sure
we're going the right way?
380
00:24:36,308 --> 00:24:37,809
Lighten up, Chloe.
381
00:24:37,893 --> 00:24:39,936
We got everything
under control up here.
382
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Look, it's not my
first barbecue, okay?
383
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
Just back on your seat.
384
00:24:45,400 --> 00:24:46,276
(SCOFFS)
385
00:24:46,359 --> 00:24:48,111
It's okay.
386
00:24:52,491 --> 00:24:53,658
(KNOCKING ON DOOR)
387
00:24:53,742 --> 00:24:55,118
Come in.
388
00:24:57,496 --> 00:25:00,457
The Sheriff,
in the living room,
389
00:25:01,166 --> 00:25:02,918
with a wine bottle.
390
00:25:04,044 --> 00:25:05,337
Arrest me.
391
00:25:05,420 --> 00:25:06,922
(CHUCKLES)
392
00:25:07,005 --> 00:25:08,507
(LAUGHING)
393
00:25:09,966 --> 00:25:11,468
(MELLOW MUSIC PLAYING)
394
00:25:11,551 --> 00:25:13,386
Polished that off, huh?
395
00:25:13,470 --> 00:25:15,597
(LAUGHS) Oh, my God.
396
00:25:19,684 --> 00:25:21,269
(SIGHS)
397
00:25:24,064 --> 00:25:25,190
We're professionals, Ryan.
398
00:25:25,273 --> 00:25:28,068
So you pointed out earlier.
399
00:25:28,151 --> 00:25:30,779
Well, I'm glad you
changed your mind.
400
00:25:30,862 --> 00:25:33,698
I didn't change my mind.
We're just having some food.
401
00:25:33,782 --> 00:25:35,492
(CHUCKLES)
402
00:25:37,869 --> 00:25:39,162
(EXHALES)
403
00:25:39,246 --> 00:25:41,748
You know what this says?
404
00:25:41,831 --> 00:25:43,959
It says you're gonna fall
madly in love with me.
405
00:25:44,042 --> 00:25:45,377
(CHUCKLING)
406
00:25:45,460 --> 00:25:47,671
We're gonna get married,
and we're gonna
have 10 children.
407
00:25:47,754 --> 00:25:49,047
(LAUGHS)
It does not say that.
408
00:25:49,130 --> 00:25:50,799
It does. It does.
409
00:25:50,882 --> 00:25:54,553
It also says,
"Have some more wine."
410
00:26:09,442 --> 00:26:11,903
(STUDENTS CHATTERING)
(MUSIC PLAYING)
411
00:26:15,031 --> 00:26:16,533
(CHUCKLES)
412
00:26:17,075 --> 00:26:19,286
Mmm! Back that ass up.
413
00:26:20,328 --> 00:26:21,538
(LAUGHING) Yeah.
414
00:26:28,003 --> 00:26:30,088
I feel like we should
be there by now.
415
00:26:30,171 --> 00:26:32,465
I don't know.
I've never been.
416
00:26:32,549 --> 00:26:34,175
Us, either.
417
00:26:34,259 --> 00:26:37,929
Most people stay away
from the lakes around here.
418
00:26:38,013 --> 00:26:41,349
No one cares. Quit being
such a buzz-kill, Zoe.
419
00:26:41,808 --> 00:26:43,393
Her name's Chloe.
420
00:26:43,476 --> 00:26:45,895
(SCOFFS) Whatever.
421
00:26:54,946 --> 00:26:57,449
(STUDENTS TALKING LOUDLY)
422
00:27:03,038 --> 00:27:04,998
Hey, kids!
We're not animals!
423
00:27:05,081 --> 00:27:09,210
Come on, Coach,
live a little.
Let's do this.
424
00:27:13,965 --> 00:27:15,592
Hey, Coach.
425
00:27:16,593 --> 00:27:18,178
Are you sure we're
at the right beach?
426
00:27:18,261 --> 00:27:22,223
Everything's all right, Chloe.
Come on, I'll be here
the whole time.
427
00:27:22,307 --> 00:27:24,225
Try and have some fun.
428
00:27:24,976 --> 00:27:26,394
Okay.
429
00:27:32,567 --> 00:27:34,819
(MELLOW MUSIC PLAYING)
430
00:27:38,698 --> 00:27:41,618
Are you sure Max isn't
waiting up for you?
431
00:27:42,160 --> 00:27:43,495
No.
432
00:27:44,663 --> 00:27:48,458
No, we stay out of
each other's business.
433
00:27:48,541 --> 00:27:53,630
Uh, it used to be that
I couldn't even go to
the bathroom without
434
00:27:53,713 --> 00:27:55,507
him wanting to follow,
435
00:27:55,590 --> 00:28:01,846
but then he spent 15 years
listening to his mother tell
horror stories about me, so.
436
00:28:03,056 --> 00:28:07,477
No, we're not exactly
the type that waits up
for each other.
437
00:28:12,524 --> 00:28:16,486
And I'm guessing that
you did the same thing
with your kid.
438
00:28:21,783 --> 00:28:23,910
It goes with the territory.
439
00:28:30,208 --> 00:28:32,127
(BREATHES DEEPLY)
440
00:28:35,505 --> 00:28:37,882
No. You'll leave
in a few weeks.
441
00:28:39,968 --> 00:28:41,386
Yeah.
442
00:28:42,679 --> 00:28:44,222
I will.
443
00:28:47,308 --> 00:28:49,519
I can't do this.
444
00:28:50,186 --> 00:28:51,563
Yes, you can.
445
00:29:03,324 --> 00:29:06,119
Oh, screw it,
I'll be me tomorrow.
446
00:29:13,418 --> 00:29:15,295
GUS: So, they're
laying there kissing
447
00:29:15,378 --> 00:29:17,213
and he pulls his face
away from hers,
448
00:29:17,297 --> 00:29:18,131
(CHUCKLING)
449
00:29:18,214 --> 00:29:21,176
stares deeply
into her eyes.
450
00:29:21,259 --> 00:29:24,596
And that's when
he ate her face.
451
00:29:24,679 --> 00:29:25,972
(LAUGHS)
452
00:29:26,055 --> 00:29:27,932
(STUDENTS LAUGHING)
453
00:29:28,016 --> 00:29:31,436
But don't worry, honey,
the Skin-Eater
only eats virgins.
454
00:29:31,519 --> 00:29:33,021
(LAUGHS)
455
00:29:34,731 --> 00:29:37,192
Phew. I'm good.
456
00:29:37,817 --> 00:29:41,029
I've got a story,
a true story.
457
00:29:41,112 --> 00:29:42,697
GUS: Hey, Blondie,
mine was real.
458
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
(CHUCKLES)
459
00:29:44,199 --> 00:29:47,869
There was this old lady,
Mrs. Bickerman.
460
00:29:47,952 --> 00:29:50,288
She lived on a lake
not far from this one.
461
00:29:50,371 --> 00:29:52,540
She and her husband,
they had a farm,
462
00:29:52,624 --> 00:29:57,003
loved animals,
probably too much.
463
00:29:57,086 --> 00:30:01,299
So when a crocodile swam up
the river from the ocean,
464
00:30:01,382 --> 00:30:03,426
she started feeding it.
465
00:30:03,510 --> 00:30:07,889
It got big,
like, dinosaur big.
466
00:30:07,972 --> 00:30:10,517
Let me guess. He ate her.
467
00:30:10,600 --> 00:30:12,101
My story was much better.
468
00:30:12,185 --> 00:30:13,186
(LAUGHTER)
469
00:30:13,269 --> 00:30:16,147
Well,
first it ate her husband.
470
00:30:16,231 --> 00:30:18,233
It was years before
anybody found out,
471
00:30:18,316 --> 00:30:22,070
but when they did,
more people started to die.
472
00:30:22,153 --> 00:30:25,949
Bickerman, her sister,
a dozen others.
473
00:30:26,032 --> 00:30:28,201
Can we, uh, talk
about something else?
474
00:30:28,284 --> 00:30:30,537
This story is
totally freaking me out.
475
00:30:30,620 --> 00:30:31,621
Sorry.
476
00:30:31,704 --> 00:30:34,624
Okay, let me tell you
a really nice story.
477
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
Rick!
478
00:30:43,508 --> 00:30:44,801
Jim!
479
00:30:47,345 --> 00:30:49,514
(CROCODILE GROWLING)
480
00:30:53,059 --> 00:30:54,477
Rick!
481
00:30:55,436 --> 00:30:56,855
(BREATHING HEAVILY)
482
00:30:57,689 --> 00:30:59,107
Jake!
483
00:31:01,067 --> 00:31:02,777
(GRUNTS)
484
00:31:05,905 --> 00:31:08,825
(SCREAMING) No!
485
00:31:10,910 --> 00:31:12,036
Are you okay?
486
00:31:12,120 --> 00:31:14,080
Yeah. Why?
487
00:31:14,163 --> 00:31:16,833
I don't know, you just
seem a little nervous.
488
00:31:18,459 --> 00:31:20,461
I'm sorry.
It's just...
489
00:31:20,545 --> 00:31:23,673
Being on the lake
kind of creeps
me out a little.
490
00:31:24,674 --> 00:31:26,801
Your mom's
the Sheriff, huh?
491
00:31:27,051 --> 00:31:28,261
Yeah.
492
00:31:28,344 --> 00:31:31,306
My grandpa was
a homicide detective.
493
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Is that what
you want to do?
494
00:31:33,016 --> 00:31:34,434
No way!
495
00:31:34,517 --> 00:31:37,228
I don't know what
I want to do yet.
496
00:31:38,354 --> 00:31:39,939
I like books.
497
00:31:40,023 --> 00:31:41,608
Librarian?
498
00:31:41,691 --> 00:31:43,860
I was thinking journalist.
499
00:31:45,778 --> 00:31:47,655
I'm gonna get an MBA,
500
00:31:47,739 --> 00:31:49,407
start a business.
501
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
I want to retire
by the time I'm 35.
502
00:31:52,368 --> 00:31:53,620
Ambitious.
503
00:31:53,703 --> 00:31:55,330
I mean, I know
it sounds cocky...
504
00:31:55,413 --> 00:31:57,290
No, no, no,
ambition is good.
505
00:31:57,373 --> 00:32:03,379
None of the guys at my school
have any drive besides
get high and get laid.
506
00:32:03,463 --> 00:32:06,507
ELAINE: Chloe, do you want me
to leave the flashlight on?
507
00:32:06,591 --> 00:32:08,468
I'll be right there.
508
00:32:09,719 --> 00:32:11,179
I better go.
509
00:32:11,971 --> 00:32:13,890
You got to go?
510
00:32:14,724 --> 00:32:15,892
Yeah.
511
00:32:32,867 --> 00:32:34,661
Good night, Chloe.
512
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
Good night.
513
00:33:17,870 --> 00:33:19,539
Hey, you.
514
00:33:19,956 --> 00:33:21,082
Hey.
515
00:33:26,713 --> 00:33:28,965
For old time's sake?
516
00:33:29,632 --> 00:33:31,384
What about Chloe?
517
00:33:33,594 --> 00:33:35,263
She's asleep.
518
00:33:59,704 --> 00:34:00,705
What if somebody sees us?
519
00:34:00,788 --> 00:34:02,874
Let them watch.
520
00:34:25,021 --> 00:34:27,482
(GIGGLING AND SQUEALING)
521
00:34:38,826 --> 00:34:40,453
(GROANS)
522
00:34:51,464 --> 00:34:52,799
Hi, ladies.
523
00:34:53,341 --> 00:34:55,510
GIRL: Ew.
(CHUCKLING)
524
00:34:56,594 --> 00:35:01,265
Hey! This is not a toilet.
We're swimming here.
525
00:35:01,349 --> 00:35:05,269
The whole world's a toilet.
The sooner you realize that,
the better.
526
00:35:05,728 --> 00:35:07,063
Perv! (SCOFFS)
527
00:35:07,146 --> 00:35:10,566
GUS: Ah, honey,
our first fight.
528
00:35:11,901 --> 00:35:13,027
Bite me!
529
00:35:13,111 --> 00:35:14,487
(GROWLING)
530
00:35:14,570 --> 00:35:15,947
(BONES CRUNCHING)
531
00:35:18,157 --> 00:35:20,076
(SCREAMING)
532
00:35:26,249 --> 00:35:28,042
(VIBRATING)
533
00:35:36,300 --> 00:35:37,844
(SIGHS)
534
00:35:39,011 --> 00:35:40,972
This is the Sheriff.
535
00:35:48,146 --> 00:35:50,398
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
536
00:35:53,359 --> 00:35:55,319
Has anybody seen Gus?
537
00:35:55,403 --> 00:35:57,780
You mean creepy
bus driver guy?
538
00:35:57,864 --> 00:36:00,116
Maybe he went for a hike.
539
00:36:00,908 --> 00:36:02,618
DREW: Whoo!
540
00:36:02,702 --> 00:36:04,162
BOY: Fuck!
541
00:36:11,252 --> 00:36:13,629
Oh, jet skis!
542
00:36:14,672 --> 00:36:16,382
It's go-time, bro.
Yeah.
543
00:36:27,852 --> 00:36:29,145
DREW: Whoo-hoo!
544
00:36:29,896 --> 00:36:32,148
Who wants to be
my co-pilot?
545
00:36:32,231 --> 00:36:36,110
Not me. I have
serious plans
to do nothing.
546
00:36:36,194 --> 00:36:38,029
What about you, Chloe?
547
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
I...
I'll ride, bitch.
548
00:36:45,244 --> 00:36:47,330
I am sure you will.
549
00:36:52,001 --> 00:36:53,336
Skank.
550
00:36:55,379 --> 00:36:58,174
She does have
a great ass, though.
551
00:37:03,971 --> 00:37:05,473
Hey, Sheriff.
552
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
What do you got?
553
00:37:08,726 --> 00:37:10,436
Well, I made a loop
last night around
(STUTTERS) 7:00.
554
00:37:10,519 --> 00:37:13,272
The gates were closed then
and Max was still working.
555
00:37:13,356 --> 00:37:17,568
Now when I came by
at 8:00 this morning,
wide open.
556
00:37:17,652 --> 00:37:19,820
Who was the last one
to see Max last night?
557
00:37:19,904 --> 00:37:21,197
Well, that was
Jake Forester.
558
00:37:21,280 --> 00:37:22,782
He's one of
the local contractors.
559
00:37:22,865 --> 00:37:24,659
He said that when
he drove out of here,
560
00:37:24,742 --> 00:37:27,411
he saw that Max was
(STUTTERS) filling up his car.
561
00:37:27,495 --> 00:37:30,289
Well, he must have
seen someone inside.
562
00:37:30,373 --> 00:37:32,375
Why else would he
open the gate?
563
00:37:33,793 --> 00:37:35,878
Hey, I got your call.
What's going on?
564
00:37:35,962 --> 00:37:39,298
RYAN: Max is missing
and the gate's been
left open all night.
565
00:37:41,300 --> 00:37:42,927
(BEEPING)
566
00:37:57,358 --> 00:37:58,693
Ryan!
567
00:38:09,745 --> 00:38:11,580
It's a few hours old.
568
00:38:12,373 --> 00:38:15,751
The trail leads this way
towards the water. Let's go.
569
00:38:28,472 --> 00:38:30,641
(ROCK MUSIC PLAYING)
570
00:38:31,392 --> 00:38:33,144
(WHOOPING)
571
00:38:48,200 --> 00:38:50,328
(LAUGHING) Hey!
572
00:38:50,911 --> 00:38:52,288
Hey!
573
00:38:52,872 --> 00:38:54,290
(SCREAMS)
574
00:38:59,879 --> 00:39:02,673
(CHUCKLES) Hey!
Hey, hey, guys!
575
00:39:10,097 --> 00:39:11,474
(GASPING)
576
00:39:14,810 --> 00:39:16,312
(SCREAMS)
577
00:39:55,184 --> 00:39:56,811
(GROANS)
578
00:39:59,480 --> 00:40:01,690
Ow!
What the hell?
579
00:40:03,734 --> 00:40:05,653
Max?
Chloe.
580
00:40:05,736 --> 00:40:07,029
What happened to you?
581
00:40:07,113 --> 00:40:08,364
No time to explain.
582
00:40:08,447 --> 00:40:10,074
We gotta go.
583
00:40:12,034 --> 00:40:13,369
Chloe, look!
584
00:40:16,330 --> 00:40:19,542
We're inside the fence.
This is the wrong lake.
585
00:40:19,625 --> 00:40:21,836
Yeah. We have to
get out of here.
586
00:40:21,919 --> 00:40:25,423
Wait. I'm with
a bunch of friends.
587
00:40:27,967 --> 00:40:30,136
(INDISTINCT TALKING)
588
00:40:41,147 --> 00:40:42,523
ELAINE: Oh,
there they are.
589
00:40:42,606 --> 00:40:44,400
BRITTANY: Hey, guys.
590
00:40:46,110 --> 00:40:47,027
Where's Chloe?
591
00:40:47,111 --> 00:40:48,195
Oh, she's gone for a walk.
592
00:40:48,279 --> 00:40:50,197
Who cares?
Ooh, what happened to Joey?
593
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
He got schooled.
594
00:40:52,741 --> 00:40:54,493
(FISH TRILLING)
595
00:40:56,579 --> 00:40:58,414
Hey, throw me
one of those.
596
00:41:01,459 --> 00:41:03,085
(GROWLING)
(GROANS)
597
00:41:03,335 --> 00:41:05,171
(SCREAMING)
598
00:41:16,515 --> 00:41:18,434
(ALL SCREAMING)
599
00:41:26,901 --> 00:41:28,319
(GROWLING)
600
00:41:36,368 --> 00:41:37,578
Open the door!
601
00:41:41,373 --> 00:41:43,584
Run! Come on!
602
00:41:44,335 --> 00:41:45,794
Hurry!
603
00:41:47,963 --> 00:41:49,173
(BONES CRUNCHING)
604
00:41:49,256 --> 00:41:50,174
(SCREAMING)
605
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
(GIRLS SCREAMING)
606
00:42:04,355 --> 00:42:06,815
(CROCODILE ROARING)
607
00:42:19,286 --> 00:42:22,456
(CROCODILE GROWLING)
608
00:42:37,888 --> 00:42:39,265
Max!
609
00:42:39,348 --> 00:42:41,016
(GROWLING IN DISTANCE)
610
00:42:41,100 --> 00:42:43,269
Hey, you're not gonna
want to see this.
611
00:42:47,731 --> 00:42:48,649
Oh.
612
00:42:48,732 --> 00:42:50,276
It's not him.
613
00:42:51,735 --> 00:42:53,153
RYAN: Thank God.
614
00:42:55,030 --> 00:42:56,991
That's gonna be
a lot of paperwork.
615
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
You're a sick fuck,
you know that, Loflin?
616
00:43:11,797 --> 00:43:13,549
(GRUNTING)
617
00:43:16,260 --> 00:43:20,347
It's not the weirdest
thing I've ever seen,
but it's on the list.
618
00:43:20,431 --> 00:43:21,515
TERESA: What is it?
619
00:43:21,599 --> 00:43:23,934
It's the spinal column
of another croc.
620
00:43:24,018 --> 00:43:25,894
They really are
eating each other.
621
00:43:25,978 --> 00:43:29,231
No, the little one
crawled up the big one's ass.
622
00:43:29,315 --> 00:43:31,900
We knew that
putting up the fence
would limit their food supply,
623
00:43:31,984 --> 00:43:33,360
but we didn't think
it would get this bad.
624
00:43:33,444 --> 00:43:35,321
They must have
run out of deer.
625
00:43:35,404 --> 00:43:37,031
(BREATHING HEAVILY)
626
00:43:37,448 --> 00:43:38,949
Gotta find Max.
627
00:43:47,124 --> 00:43:48,584
(PANTING)
628
00:43:51,879 --> 00:43:52,880
(SCREAMS)
629
00:43:52,963 --> 00:43:55,674
Oh, Elaine,
thank God you're okay.
630
00:43:55,758 --> 00:43:58,636
I can't find Tina.
I don't know
where she is.
631
00:43:58,719 --> 00:44:00,471
What the hell just happened?
632
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
CHLOE: We're at
the wrong lake.
Understatement.
633
00:44:03,599 --> 00:44:05,059
Does anyone have their cell?
634
00:44:05,142 --> 00:44:06,852
DREW: Everything I had
is back at the camp.
635
00:44:06,935 --> 00:44:07,811
Me, too.
636
00:44:07,895 --> 00:44:10,147
This is crazy!
This is crazy!
637
00:44:10,230 --> 00:44:11,732
We have to get
back to the gate.
638
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
It'll be faster to
go back to the camp,
get the bus from there.
639
00:44:13,734 --> 00:44:15,069
Back to the camp
they just tore apart?
640
00:44:15,152 --> 00:44:16,695
I got away from
them once already.
641
00:44:16,779 --> 00:44:18,113
No! Absolutely not!
642
00:44:18,197 --> 00:44:19,990
ELAINE: I'm not
going back there.
643
00:44:20,074 --> 00:44:22,576
Fine, then we follow
the fence, head south.
644
00:44:22,660 --> 00:44:25,037
Wait, there's a fence?
Can we climb it?
645
00:44:25,120 --> 00:44:29,041
The fence is electrified
and it surrounds
the entire lake.
646
00:44:29,124 --> 00:44:30,668
There are only,
what, three gates?
647
00:44:30,751 --> 00:44:32,670
Two, north and south.
648
00:44:34,463 --> 00:44:36,048
I'll get us back to the gate.
649
00:44:46,558 --> 00:44:47,685
Whoa!
650
00:44:47,768 --> 00:44:49,687
That ain't great.
651
00:45:19,675 --> 00:45:21,844
(CELL PHONE RINGING)
652
00:45:31,437 --> 00:45:32,813
(RINGING)
653
00:45:43,574 --> 00:45:45,617
CHLOE: How many do you
think are out here?
654
00:45:45,701 --> 00:45:48,328
When we started
work on the fence,
we'd barely see any.
655
00:45:48,412 --> 00:45:50,539
Maybe one every three weeks.
656
00:45:50,622 --> 00:45:51,999
Recently, a lot.
657
00:45:52,082 --> 00:45:55,502
If this is some kind
of nature preserve crap,
how did we end up here?
658
00:45:55,586 --> 00:45:56,837
The gate was left open.
659
00:45:56,920 --> 00:45:59,590
Our parents have got to be
looking for us already.
660
00:45:59,673 --> 00:46:01,049
They'll find us.
661
00:46:01,633 --> 00:46:03,802
Before we walk
another mile.
662
00:46:06,930 --> 00:46:08,307
What is it?
663
00:46:08,390 --> 00:46:10,601
Does anyone else smell that?
664
00:46:12,102 --> 00:46:13,479
Someone's cooking.
665
00:46:13,562 --> 00:46:16,732
Last night, I opened the gate
because I heard someone
inside the fence.
666
00:46:17,608 --> 00:46:18,650
Poachers maybe.
667
00:46:18,734 --> 00:46:20,277
Poachers have guns.
668
00:46:20,360 --> 00:46:22,821
A gun sounds good to me
right about now.
669
00:46:34,666 --> 00:46:35,876
You okay?
670
00:46:46,053 --> 00:46:47,763
Hey, we should go.
671
00:47:19,878 --> 00:47:21,380
Hello?
672
00:47:23,507 --> 00:47:24,800
Who's there?
673
00:47:56,790 --> 00:47:58,292
(GROWLING)
674
00:48:07,843 --> 00:48:08,886
(ROARS)
675
00:48:09,303 --> 00:48:10,637
(SCREAMS)
676
00:48:18,729 --> 00:48:20,689
(SCREAMING)
677
00:48:44,755 --> 00:48:45,881
(YELPS)
678
00:48:50,719 --> 00:48:52,888
(CROCODILE GROWLING)
679
00:49:02,856 --> 00:49:04,066
Chloe!
680
00:49:08,070 --> 00:49:09,529
Chloe!
681
00:49:13,075 --> 00:49:14,409
(SCREAMING)
682
00:49:24,962 --> 00:49:26,797
(WHIMPERING)
683
00:49:27,631 --> 00:49:29,800
(CROCODILE GROWLING)
684
00:49:35,639 --> 00:49:36,932
Chloe!
685
00:49:44,272 --> 00:49:45,774
Chloe!
686
00:49:53,949 --> 00:49:55,450
Chloe!
687
00:49:58,245 --> 00:50:00,163
(CHLOE SCREAMING)
688
00:50:00,580 --> 00:50:02,040
(GROWLING)
689
00:50:09,881 --> 00:50:11,633
(GRUNTING)
690
00:50:13,135 --> 00:50:14,970
(SCREAMS)
(GRUNTS)
691
00:50:23,979 --> 00:50:25,272
(ROARS)
692
00:50:28,150 --> 00:50:30,318
(CROCODILE GROANING)
693
00:50:36,783 --> 00:50:38,660
(BONE CRACKS)
694
00:50:38,744 --> 00:50:40,620
(CROCODILE GROANS)
695
00:50:45,584 --> 00:50:46,793
Chloe.
696
00:50:46,960 --> 00:50:48,628
You okay?
697
00:50:48,712 --> 00:50:50,005
Yeah.
698
00:50:50,338 --> 00:50:51,423
I'm okay.
699
00:50:51,506 --> 00:50:53,300
Hang on.
I'll get you
out of there.
700
00:50:57,554 --> 00:51:00,223
We gotta cut the power
on the fence.
701
00:51:00,307 --> 00:51:01,641
Uh, bad idea.
702
00:51:01,725 --> 00:51:06,146
Unless you want to use
the entire population
of Lake Placid as bait.
703
00:51:06,229 --> 00:51:07,272
She's right.
704
00:51:07,355 --> 00:51:09,191
Without the voltage
running through the fence,
705
00:51:09,274 --> 00:51:11,151
it's not gonna hold up long
to something that big.
706
00:51:11,234 --> 00:51:14,988
We cut the power.
The kids can climb out.
Then we can put it back on.
707
00:51:15,072 --> 00:51:17,365
Yeah? Well, the kids
won't know the power's off.
708
00:51:17,449 --> 00:51:19,618
There's no way they'd
climb over the fence.
709
00:51:19,701 --> 00:51:21,244
I'm with the Lieutenant
on this one.
710
00:51:21,328 --> 00:51:25,665
I've seen what happens
when these things go
all psycho reptile.
711
00:51:25,749 --> 00:51:27,709
We need more
eyes out here.
712
00:51:27,793 --> 00:51:29,086
And guns.
713
00:51:29,169 --> 00:51:31,922
What's the name
of that bartender
friend of yours?
714
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Seth.
715
00:51:32,923 --> 00:51:34,633
You ever go
hunting with him?
716
00:51:34,716 --> 00:51:35,634
Yeah, sure.
717
00:51:35,717 --> 00:51:38,887
He even shoots decent.
For a dude.
718
00:51:38,970 --> 00:51:40,347
Deputy Glass.
719
00:51:41,807 --> 00:51:43,016
GLASS: Copy, Sheriff.
720
00:51:43,100 --> 00:51:44,768
Get Seth and Sharkey
on the horn,
721
00:51:44,851 --> 00:51:47,437
tell them that
crocodile season
has officially opened.
722
00:51:47,521 --> 00:51:49,898
You got it, Sheriff.
I'm all over it.
723
00:51:57,114 --> 00:51:58,532
(SOBBING)
724
00:52:04,079 --> 00:52:05,831
(VOMITING)
725
00:52:11,545 --> 00:52:13,088
(SOBBING)
726
00:52:14,089 --> 00:52:15,549
(GAGGING)
727
00:52:15,632 --> 00:52:18,218
Drew. I need your help.
728
00:52:21,972 --> 00:52:23,515
Chloe needs you.
729
00:52:23,598 --> 00:52:25,767
Yeah. Brittany
needs her head.
730
00:52:25,851 --> 00:52:27,727
Snap out of it, bro.
731
00:52:27,811 --> 00:52:29,521
I need your help.
732
00:52:35,402 --> 00:52:37,112
(WHIMPERING)
733
00:52:50,333 --> 00:52:53,920
Nermal, tie up
the back of the boat.
We need first aid here.
734
00:52:54,004 --> 00:52:55,630
I'm on it.
735
00:52:58,341 --> 00:52:59,801
You're gonna be okay.
736
00:53:00,552 --> 00:53:03,763
Thank you. I couldn't move.
I just waited.
737
00:53:03,847 --> 00:53:05,891
Was Max with you?
No.
738
00:53:05,974 --> 00:53:07,392
You know what?
I don't understand
739
00:53:07,475 --> 00:53:10,604
how half the damn universe
ended up inside the fence.
740
00:53:10,687 --> 00:53:12,647
Why don't you build
a bigger sign, Loflin?
741
00:53:12,731 --> 00:53:14,941
Yeah, I'll get
right on that.
742
00:53:15,025 --> 00:53:17,027
DENNIS: You weren't
gonna let me back in.
743
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
(GASPING)
744
00:53:18,028 --> 00:53:19,362
I didn't have a choice.
745
00:53:19,446 --> 00:53:20,655
What did you do?
746
00:53:20,739 --> 00:53:24,284
I had some loose ends
to tie up on my project.
747
00:53:24,367 --> 00:53:26,411
What kind of loose ends?
748
00:53:26,494 --> 00:53:28,914
Just samples.
By the old Bickerman cabin.
749
00:53:28,997 --> 00:53:32,834
What were you thinking?
After what you saw yesterday.
750
00:53:33,418 --> 00:53:34,878
It was worth the risk.
751
00:53:34,961 --> 00:53:36,796
You tell yourself that
the next time you try
and sign your name.
752
00:53:36,880 --> 00:53:39,257
Yeah, and jacking off's
gonna be a bitch.
753
00:53:39,341 --> 00:53:41,009
RYAN: Look,
he's gonna bleed out.
754
00:53:41,092 --> 00:53:42,510
We gotta get him help.
755
00:53:42,594 --> 00:53:43,762
All right,
let's get you
to the fence.
756
00:53:46,056 --> 00:53:47,682
(WHIMPERING)
757
00:53:49,559 --> 00:53:51,811
(CELL PHONE VIBRATING)
758
00:53:58,443 --> 00:54:01,071
(CROCODILE GROWLING SOFTLY)
759
00:54:12,958 --> 00:54:14,584
(CONTINUES VIBRATING)
760
00:54:19,965 --> 00:54:21,883
(HISSES)
(GASPS)
761
00:54:38,900 --> 00:54:40,610
(CELL PHONE RINGING)
762
00:54:40,694 --> 00:54:42,696
Sheriff Giove.
CHLOE: Hi, Mom.
763
00:54:42,779 --> 00:54:45,115
Chloe, thank God.
Where are you?
764
00:54:45,198 --> 00:54:47,033
I'm inside the fence.
765
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
Where inside the fence?
766
00:54:48,785 --> 00:54:49,869
I don't know.
767
00:54:49,953 --> 00:54:51,913
Max said we must have come in
through the north gate.
768
00:54:51,997 --> 00:54:53,456
Max is with you?
769
00:54:53,540 --> 00:54:55,959
Yeah. Mom?
770
00:54:56,793 --> 00:54:58,128
You gotta get us out of here.
771
00:54:58,211 --> 00:55:00,046
(STATIC CRACKLING)
772
00:55:00,130 --> 00:55:03,591
Chloe, stay by the fence.
We're coming to get you.
773
00:55:03,675 --> 00:55:05,468
Mom?
Chloe!
774
00:55:05,552 --> 00:55:06,970
Mom?
775
00:55:07,053 --> 00:55:08,596
Chloe!
Mom!
776
00:55:08,680 --> 00:55:10,348
Chloe, I love you.
777
00:55:14,853 --> 00:55:17,897
We're gonna find her.
Yeah. Okay.
778
00:55:19,149 --> 00:55:23,278
Chloe, we found a rope.
Grab on and
we'll pull you out.
779
00:55:24,404 --> 00:55:27,991
Hurry.
It's getting all twitchy.
780
00:55:28,658 --> 00:55:30,118
(GRUNTING)
781
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
I got it.
782
00:55:34,956 --> 00:55:36,583
(GRUNTING)
783
00:55:42,589 --> 00:55:44,174
(CROCODILE ROARS)
784
00:55:48,678 --> 00:55:50,263
(ROARS)
785
00:55:51,931 --> 00:55:54,309
(GROWLING)
(SCREAMS)
786
00:55:55,643 --> 00:55:57,020
(GASPS)
787
00:56:04,319 --> 00:56:06,029
(SNARLING)
788
00:56:14,329 --> 00:56:15,372
TERESA: Reba,
are you okay?
789
00:56:15,455 --> 00:56:19,167
Yeah, just peachy.
Never better.
790
00:56:19,250 --> 00:56:22,253
Come on out to the lake,
have a few laughs
791
00:56:22,337 --> 00:56:25,215
and play World War III
with some man-eating crocs.
792
00:56:25,298 --> 00:56:27,509
I'm having a fabulous time.
793
00:56:41,856 --> 00:56:43,525
(ROARS)
794
00:56:43,608 --> 00:56:45,735
Ain't that
a shit sandwich.
795
00:56:46,861 --> 00:56:48,947
(CROCODILE ROARS)
(SCREAMING)
796
00:56:49,823 --> 00:56:51,366
TERESA: Dennis,
don't let go!
797
00:56:53,993 --> 00:56:55,328
(GUNSHOT)
798
00:56:56,246 --> 00:56:57,205
Let him go.
799
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
No.
800
00:56:58,206 --> 00:57:00,041
(BONES SNAPPING)
(SCREAMING)
801
00:57:00,500 --> 00:57:02,001
Dennis, stay with me.
802
00:57:02,085 --> 00:57:04,462
Let him go.
No!
803
00:57:04,546 --> 00:57:06,631
(CRUNCHING)
(GRUNTS)
804
00:57:09,634 --> 00:57:12,846
(SOBBING) Oh, no.
805
00:57:25,859 --> 00:57:28,403
This is not gonna
look good on my resume.
806
00:57:30,405 --> 00:57:31,990
Thanks.
807
00:57:34,075 --> 00:57:35,535
So help is on the way?
808
00:57:38,371 --> 00:57:39,497
Help is here.
809
00:57:42,208 --> 00:57:43,835
They just have to find us.
810
00:58:03,146 --> 00:58:04,689
Find anything?
811
00:58:15,492 --> 00:58:17,076
It's a boat key.
812
00:58:17,160 --> 00:58:18,786
It's gotta be nearby.
813
00:58:18,870 --> 00:58:20,914
ELAINE: Or it's parked
in his driveway.
814
00:58:20,997 --> 00:58:23,416
We've already
wasted enough time.
815
00:58:23,500 --> 00:58:25,418
Let's get back
to the fence.
816
00:58:25,502 --> 00:58:27,754
We'll be easier to
find from the lake.
817
00:58:27,837 --> 00:58:30,089
I'm not going
back on the water.
818
00:58:30,840 --> 00:58:32,842
I say we go
for the boat.
819
00:59:01,162 --> 00:59:02,830
That's a bitch.
820
00:59:02,914 --> 00:59:04,582
Now what, genius?
821
00:59:07,210 --> 00:59:08,503
(JIM GRUNTING)
822
00:59:21,599 --> 00:59:23,434
Well there.
823
00:59:24,477 --> 00:59:26,145
Howdy, girls.
824
00:59:27,063 --> 00:59:28,523
Come get us.
825
00:59:29,065 --> 00:59:31,109
I lost the goddamned key.
826
00:59:31,192 --> 00:59:33,069
We found a key
back at the camp.
827
00:59:33,152 --> 00:59:34,696
Can you swim back
here and get it?
828
00:59:34,779 --> 00:59:38,783
Well, I don't think
I could make it back...
Back to the boat here.
829
00:59:38,866 --> 00:59:42,120
(GRUNTS) Tore up my leg
here pretty nasty.
830
00:59:42,662 --> 00:59:44,205
One of us has to go.
831
00:59:44,289 --> 00:59:46,708
Are you kidding?
According to your shirt,
832
00:59:47,250 --> 00:59:48,793
you're a fast swimmer.
833
00:59:49,794 --> 00:59:51,546
DREW: No way.
834
00:59:52,797 --> 00:59:54,299
We can't just leave him.
835
00:59:54,382 --> 00:59:56,134
Of course we can.
836
00:59:56,217 --> 00:59:57,594
Hey, hey.
837
00:59:57,677 --> 01:00:00,680
Girls, I got guns.
838
01:00:03,516 --> 01:00:05,518
Dennis. Is he okay?
839
01:00:05,852 --> 01:00:06,894
Tell you what.
840
01:00:06,978 --> 01:00:08,521
You come out here
and I'll tell you
841
01:00:08,605 --> 01:00:11,399
all about it on our
way out of this dump.
842
01:00:12,150 --> 01:00:15,570
Come on in.
Water's just fine.
843
01:00:17,071 --> 01:00:18,573
Screw it.
844
01:00:20,867 --> 01:00:23,202
I got you covered.
Come on now.
845
01:00:23,620 --> 01:00:25,580
(CROCODILE GROWLING)
846
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
Look out!
847
01:00:39,260 --> 01:00:40,678
Look out!
848
01:00:51,189 --> 01:00:52,607
Ah!
849
01:00:53,232 --> 01:00:55,151
Come on, boy.
You can do it.
850
01:01:01,366 --> 01:01:02,700
MAX: Thanks.
851
01:01:03,493 --> 01:01:05,620
Jim.
Max.
852
01:01:06,954 --> 01:01:09,540
Listen, I'm the one
that should be thanking you.
853
01:01:09,624 --> 01:01:11,626
You just saved
all our lives.
854
01:01:13,503 --> 01:01:15,088
(STARTING ENGINE)
855
01:01:18,966 --> 01:01:20,760
This is a mistake.
856
01:01:21,928 --> 01:01:23,680
We should go
back to the fence.
857
01:01:23,763 --> 01:01:25,223
Can't you get any closer?
858
01:01:25,306 --> 01:01:26,474
No, no, no.
859
01:01:26,557 --> 01:01:28,976
Not unless you want to
carve a hole in the hull.
860
01:01:29,060 --> 01:01:32,397
Besides, I'm not too keen
on being croc chow.
861
01:01:32,480 --> 01:01:34,107
We'll cover you.
862
01:01:34,190 --> 01:01:37,026
Come on.
It's our only chance.
863
01:01:38,111 --> 01:01:39,612
Fuck this!
864
01:01:45,451 --> 01:01:46,661
ELAINE: Chloe?
865
01:01:47,578 --> 01:01:49,288
Just come on.
866
01:01:49,372 --> 01:01:51,124
Elaine, don't.
867
01:01:57,171 --> 01:01:58,923
MAX: Come on!
868
01:01:59,006 --> 01:02:01,134
Come on. Please.
869
01:02:01,217 --> 01:02:02,885
I can't go in the water.
870
01:02:02,969 --> 01:02:03,886
Come on!
871
01:02:03,970 --> 01:02:06,222
The place is
crawling with crocs.
872
01:02:07,807 --> 01:02:09,684
Don't leave me.
873
01:02:12,019 --> 01:02:13,521
Chloe, come on.
874
01:02:18,776 --> 01:02:20,361
I'm so sorry.
875
01:02:26,367 --> 01:02:28,536
ELAINE: Come on, Chloe!
MAX: Come on.
876
01:02:28,619 --> 01:02:30,413
You can do it.
877
01:02:36,753 --> 01:02:39,172
Quickly. Quickly.
(CROCODILE GROWLING)
878
01:02:39,255 --> 01:02:42,759
Chloe, grab my hand,
grab my hand.
Help.
879
01:02:46,053 --> 01:02:48,055
(WHIMPERING)
880
01:02:53,519 --> 01:02:54,854
(ROARING)
881
01:03:03,905 --> 01:03:05,448
Hey!
882
01:03:09,285 --> 01:03:10,578
Oh!
883
01:03:18,878 --> 01:03:20,755
I can't get a clear shot.
884
01:03:40,691 --> 01:03:42,777
Hey, now.
885
01:03:44,237 --> 01:03:46,906
You like a little nip,
huh, sweet cheeks?
886
01:03:47,365 --> 01:03:48,908
You sure? Hmm?
887
01:03:49,408 --> 01:03:50,910
Made it myself.
888
01:03:52,245 --> 01:03:56,123
Well, let's motor this
boat out of here, huh?
889
01:04:01,587 --> 01:04:03,047
(CROCODILE GROWLS)
890
01:04:11,806 --> 01:04:14,517
All right,
you got your search areas.
891
01:04:14,600 --> 01:04:16,185
Spread out and give them hell.
892
01:04:16,269 --> 01:04:20,147
Go find your kids.
We'll take care
of these crocs.
893
01:04:20,815 --> 01:04:23,526
Got one.
Starboard side.
894
01:04:23,609 --> 01:04:25,987
At least
somebody's having fun.
895
01:04:34,287 --> 01:04:35,872
You did what you could.
896
01:04:38,040 --> 01:04:41,335
Didn't even want to go
on this stupid trip.
897
01:04:42,795 --> 01:04:47,508
Now they're never gonna
let me check books
out of the library again.
898
01:04:49,635 --> 01:04:52,013
I left the library books
back in the bus.
899
01:04:52,096 --> 01:04:55,099
(CHUCKLES) I think
they'll understand.
900
01:04:55,182 --> 01:04:58,853
(SIGHS) The librarian
is such a bitch.
901
01:04:59,520 --> 01:05:00,897
What were you reading?
902
01:05:00,980 --> 01:05:02,690
Heart of Darkness.
903
01:05:03,941 --> 01:05:05,401
Lame.
904
01:05:06,569 --> 01:05:08,112
You didn't like it?
905
01:05:08,195 --> 01:05:10,114
Nothing happens in it.
906
01:05:10,197 --> 01:05:12,199
It's too bad you lost it.
907
01:05:12,283 --> 01:05:14,368
You could've read it
to the crocs.
908
01:05:14,452 --> 01:05:16,037
Bored them to death.
909
01:05:17,121 --> 01:05:18,873
(CHUCKLES)
910
01:05:35,431 --> 01:05:36,807
Hey, Jim, where
are you taking us?
911
01:05:36,891 --> 01:05:39,769
(CHUCKLES)
Heading for the gate.
What do you mean?
912
01:05:39,852 --> 01:05:41,312
No, you're not.
913
01:05:42,521 --> 01:05:45,358
I haven't got
what I come for yet.
914
01:05:49,195 --> 01:05:51,906
Need a little more
line here, Max.
915
01:05:53,866 --> 01:05:56,202
Wouldn't it be faster
to tie up at the dock?
916
01:05:56,285 --> 01:05:59,830
Trust me.
You don't want to
go near that dock.
917
01:05:59,914 --> 01:06:02,875
You said you were
gonna get us out of here.
918
01:06:02,959 --> 01:06:04,710
And I will.
919
01:06:04,794 --> 01:06:07,922
But you're not the only one
I made a promise to today.
920
01:06:08,881 --> 01:06:10,549
Dennis?
921
01:06:10,633 --> 01:06:12,718
No shit, Sherlock.
922
01:06:12,802 --> 01:06:15,221
(GUN COCKING)
Oh... (SCOFFS)
923
01:06:15,304 --> 01:06:18,975
Either you drive us
to the gate, or I will.
924
01:06:19,058 --> 01:06:21,060
Drew, put the gun down.
925
01:06:21,143 --> 01:06:22,770
Shut up, Chloe.
926
01:06:24,105 --> 01:06:30,027
Son, as if you got the stones
to pull that trigger, boy.
927
01:06:34,615 --> 01:06:36,659
There's a cabin
up the road.
928
01:06:37,702 --> 01:06:39,453
The Bickerman place?
929
01:06:39,537 --> 01:06:43,124
My rendezvous with
your buddy Dennis.
930
01:06:43,833 --> 01:06:46,127
No way you're a scientist.
931
01:06:46,210 --> 01:06:48,838
Only other reason for you
to be here is as a poacher.
932
01:06:48,921 --> 01:06:49,672
Oh.
933
01:06:49,755 --> 01:06:51,257
And Dennis
wouldn't allow that.
934
01:06:51,340 --> 01:06:56,637
Well, sometimes money's
a lot more powerful
than integrity, honey.
935
01:06:56,721 --> 01:06:58,055
You paid him
to let you in?
936
01:06:58,139 --> 01:07:00,975
Ah. Bingo.
937
01:07:01,058 --> 01:07:02,977
You're a smuggler.
938
01:07:03,769 --> 01:07:05,563
Crocodiles are rare.
939
01:07:05,646 --> 01:07:07,189
The only ones of their kind.
940
01:07:07,898 --> 01:07:09,734
Rare means expensive.
941
01:07:11,694 --> 01:07:13,487
JIM: All right,
you got me.
942
01:07:13,571 --> 01:07:16,657
(CHUCKLES)
I'm a greedy old fart.
943
01:07:16,741 --> 01:07:19,660
But right now,
I'm just trying to save
944
01:07:19,744 --> 01:07:22,038
Dennis' sorry,
tree-hugging ass.
945
01:07:22,121 --> 01:07:25,916
It'd be a hell of
a lot easier if I had
a little help, kids.
946
01:07:26,000 --> 01:07:28,044
So what do I
need to do, huh?
947
01:07:28,127 --> 01:07:29,462
Pay you?
948
01:07:30,463 --> 01:07:35,092
Because I'm about
to become a rich boy.
949
01:07:35,176 --> 01:07:37,845
Yes, siree,
I'm gonna hit the jackpot.
950
01:07:37,928 --> 01:07:39,597
You with me?
951
01:07:41,015 --> 01:07:42,433
Giddy-up.
952
01:07:45,227 --> 01:07:46,520
Come on.
953
01:07:59,867 --> 01:08:02,036
Yo, Dennis!
954
01:08:11,754 --> 01:08:13,047
It's me, Jimmy.
955
01:08:32,066 --> 01:08:33,067
Dennis.
956
01:08:33,150 --> 01:08:35,861
Don't make me regret
paying you in advance.
957
01:08:36,737 --> 01:08:39,615
Mrs. Bickerman wasn't
a very good housekeeper.
958
01:08:39,698 --> 01:08:41,033
Hey.
959
01:08:42,743 --> 01:08:45,412
That's no way to talk
about the dead, son.
960
01:08:46,497 --> 01:08:47,873
Whatever.
961
01:08:49,125 --> 01:08:51,752
You hear me, boy? Huh?
962
01:08:52,211 --> 01:08:53,587
Huh?
963
01:08:55,214 --> 01:08:57,133
Get inside.
964
01:08:57,216 --> 01:08:59,635
All of you.
Everybody inside.
965
01:09:01,929 --> 01:09:03,806
Not so fast.
966
01:09:06,725 --> 01:09:08,686
Listen, if I...
967
01:09:08,769 --> 01:09:10,729
If I hit the jackpot,
968
01:09:11,188 --> 01:09:12,815
maybe I'll come back for you.
969
01:09:12,898 --> 01:09:14,733
How's that sound?
970
01:09:17,278 --> 01:09:18,988
Adios.
971
01:09:21,740 --> 01:09:23,576
I thought
you needed our help.
972
01:09:23,659 --> 01:09:26,120
No, not with
this part, son.
973
01:09:26,203 --> 01:09:29,123
Sorry. You, too.
Come on.
974
01:09:35,296 --> 01:09:37,131
DREW: Guy's a whack-job.
975
01:09:42,595 --> 01:09:45,139
You think now's the time
to curl up around the fire?
976
01:09:45,222 --> 01:09:47,308
That man just
pulled a gun on me.
977
01:09:47,391 --> 01:09:50,144
In fairness,
you pulled a gun
on him first.
978
01:09:54,356 --> 01:09:56,066
CHLOE: Our parents
are out there.
979
01:09:56,150 --> 01:09:58,527
They just don't know
where to look.
980
01:09:58,611 --> 01:10:01,113
Chloe, you're a genius.
981
01:10:10,164 --> 01:10:11,582
GLASS: Sheriff Giove, over.
982
01:10:11,665 --> 01:10:13,584
A trucker just picked up
the missing kids.
983
01:10:13,667 --> 01:10:17,504
Repeat, the missing teens
are outside the fence.
984
01:10:17,588 --> 01:10:19,256
You've got them?
Yes, ma'am.
985
01:10:19,340 --> 01:10:22,718
The teens are
at the south gate.
On my way there now.
986
01:10:26,096 --> 01:10:27,890
Get a room.
987
01:10:37,149 --> 01:10:39,193
(GRUNTING SOFTLY)
988
01:10:40,903 --> 01:10:43,197
Where are you,
sweetie-pie?
989
01:10:44,114 --> 01:10:45,658
Come on.
990
01:10:45,741 --> 01:10:48,202
Where's my big-ass bitch?
991
01:10:53,832 --> 01:10:55,209
Damn foot.
992
01:10:57,336 --> 01:10:59,004
(SIGHS)
993
01:10:59,838 --> 01:11:03,467
There's my babies. Yeah.
994
01:11:15,980 --> 01:11:19,275
My little golden eggs.
995
01:11:25,656 --> 01:11:27,658
Now I just need me
one of those brats
996
01:11:27,741 --> 01:11:30,035
to get me out
of this shithole.
997
01:11:31,996 --> 01:11:34,248
TERESA: Chloe?
RYAN: Max?
998
01:11:34,832 --> 01:11:36,542
Has anybody seen Chloe?
999
01:11:38,294 --> 01:11:39,670
Tina.
1000
01:11:40,254 --> 01:11:42,339
Tina, where's Chloe?
1001
01:11:42,423 --> 01:11:45,342
I don't know where
Elaine is, or Chloe.
1002
01:11:45,426 --> 01:11:46,719
Sheriff,
you've got to find them.
1003
01:11:46,802 --> 01:11:49,346
Yeah. We're doing
the best we can, okay?
1004
01:11:49,972 --> 01:11:51,265
(SIGHS)
1005
01:11:51,974 --> 01:11:53,267
I'm sorry, Sheriff.
1006
01:11:54,101 --> 01:11:55,602
Call came in
there was only survivors.
1007
01:11:55,686 --> 01:11:57,438
We've been up and down
the perimeter twice.
1008
01:11:57,521 --> 01:12:00,274
If Chloe's still inside,
she's not by the fence.
1009
01:12:01,900 --> 01:12:03,777
Come on. Let's go.
1010
01:12:05,029 --> 01:12:05,904
Hey, don't lose it.
1011
01:12:05,988 --> 01:12:07,156
I'm not
fucking losing it!
1012
01:12:07,239 --> 01:12:08,615
Uh, it looks like
you're losing it.
1013
01:12:08,699 --> 01:12:10,409
I don't know
what the hell to do.
1014
01:12:10,492 --> 01:12:13,287
I take it that's
an unusual feeling for you.
1015
01:12:13,996 --> 01:12:15,414
You know what I think?
1016
01:12:15,497 --> 01:12:18,042
I think you gotta
quit your navel gazing
1017
01:12:18,125 --> 01:12:21,128
and your soulful eye-banging
with G.I. Joe over there
1018
01:12:21,211 --> 01:12:23,255
and do your damn job.
1019
01:12:23,339 --> 01:12:29,428
You are the most by-the-book,
stick-in-the-mud bitch I know.
1020
01:12:29,511 --> 01:12:34,975
The kind who wouldn't let
emotions get in the way
of what she had to do.
1021
01:12:35,726 --> 01:12:39,313
That is who is
gonna find Chloe.
1022
01:12:40,564 --> 01:12:42,316
So be her again.
1023
01:12:45,194 --> 01:12:47,654
Let's go check
Bickerman's cabin.
1024
01:12:48,572 --> 01:12:51,325
Bickerman...
I hate that rat box.
1025
01:13:00,751 --> 01:13:02,127
(CHUCKLING)
1026
01:13:12,971 --> 01:13:14,973
MAX: I hope
they see the smoke.
1027
01:13:18,894 --> 01:13:20,187
DREW: We should go.
1028
01:13:20,270 --> 01:13:22,398
If he's telling the truth,
1029
01:13:22,481 --> 01:13:24,691
if Dennis is meeting him here,
1030
01:13:24,775 --> 01:13:26,485
we can't leave him.
1031
01:13:26,568 --> 01:13:30,489
DREW: Listen, Max, sometimes
we can leave people behind.
1032
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
If it means
saving our own asses.
1033
01:13:33,575 --> 01:13:36,161
Not everybody has
abandonment issues.
1034
01:13:39,456 --> 01:13:42,292
Do you think
this place has
a bathroom?
1035
01:13:42,709 --> 01:13:44,461
It smells like it does.
1036
01:14:20,289 --> 01:14:21,582
(FLIES BUZZING)
1037
01:14:32,176 --> 01:14:33,886
Hey, guys?
1038
01:14:36,805 --> 01:14:38,182
(GROWLING)
1039
01:14:38,432 --> 01:14:40,267
(SCREAMING)
1040
01:14:42,561 --> 01:14:43,937
DREW: Come on!
1041
01:14:47,274 --> 01:14:48,442
(WHIMPERING)
1042
01:15:01,538 --> 01:15:03,290
(GASPING)
1043
01:15:04,541 --> 01:15:07,628
Elaine. Come on. I need you.
1044
01:15:09,588 --> 01:15:10,923
I need you.
1045
01:15:25,312 --> 01:15:26,813
Chloe!
1046
01:15:27,314 --> 01:15:28,482
Chloe!
1047
01:15:33,987 --> 01:15:35,239
Mom?
1048
01:15:36,907 --> 01:15:38,200
Mom!
1049
01:15:40,369 --> 01:15:41,370
Chloe!
1050
01:15:41,453 --> 01:15:43,080
(ROARING)
1051
01:15:45,958 --> 01:15:47,501
Chloe!
(GUNSHOT)
1052
01:15:56,134 --> 01:15:58,178
We're gonna find
another way out of here.
1053
01:15:58,804 --> 01:16:01,515
Elaine, we're gonna
get you some help, honey.
1054
01:16:02,224 --> 01:16:04,268
You had me
worried there, kid.
1055
01:16:04,351 --> 01:16:05,686
MAX: Hey.
1056
01:16:06,311 --> 01:16:07,688
You find Dennis?
1057
01:16:08,397 --> 01:16:10,440
Dennis is dead, kid.
1058
01:16:10,524 --> 01:16:11,525
Who's this?
1059
01:16:11,608 --> 01:16:14,861
He's a poacher.
Jim Bickerman.
1060
01:16:14,945 --> 01:16:16,863
I saw the picture of you
with your mother,
1061
01:16:16,947 --> 01:16:19,199
"Delores and Jimmy, 1960."
1062
01:16:19,283 --> 01:16:21,410
Oh, you're
the nut-bag cousin.
1063
01:16:21,493 --> 01:16:23,078
With all due respect,
1064
01:16:23,161 --> 01:16:25,038
Miss Fish and Game,
1065
01:16:25,122 --> 01:16:28,041
I'm the son of a bitch
that saved these brats.
1066
01:16:29,209 --> 01:16:30,335
Nut-bag!
1067
01:16:30,419 --> 01:16:33,046
Is that what
they're calling me
back in town now?
1068
01:16:33,130 --> 01:16:35,507
No. That's what
I'm calling you.
1069
01:16:35,591 --> 01:16:36,425
Ah.
1070
01:16:36,508 --> 01:16:38,302
Nathan Bickerman
owned this cabin,
1071
01:16:38,385 --> 01:16:42,055
and before he skipped town,
he told me that his cousin
was suing him for it.
1072
01:16:42,139 --> 01:16:47,144
You're not honestly pissed
because you didn't inherit
this shit house.
1073
01:16:47,227 --> 01:16:49,438
Jimmy.
Can I call you Jimmy?
1074
01:16:49,688 --> 01:16:50,689
Yes.
1075
01:16:50,772 --> 01:16:52,608
Jimmy, the way I see it,
1076
01:16:52,691 --> 01:16:56,069
not leaving you this place
is about the nicest thing
1077
01:16:56,153 --> 01:16:58,780
anybody could ever do
for your crazy ass.
1078
01:16:58,864 --> 01:17:00,073
(CROCODILE GROWLS SOFTLY)
1079
01:17:00,157 --> 01:17:01,658
You tied that thing up?
1080
01:17:01,742 --> 01:17:04,828
Uh, Dennis did.
I just sort of helped.
1081
01:17:04,911 --> 01:17:06,163
Yeah?
1082
01:17:06,538 --> 01:17:07,998
What'd you do that for?
1083
01:17:08,081 --> 01:17:09,708
Whatever.
Let's just get out of here.
1084
01:17:09,791 --> 01:17:12,878
You don't want
a full confession?
Maybe you have changed.
1085
01:17:12,961 --> 01:17:14,588
(CROCODILE ROARING)
1086
01:17:21,428 --> 01:17:22,512
Well, well, well.
1087
01:17:22,596 --> 01:17:24,765
Now, that was some
kind of fun, huh, folks?
1088
01:17:24,848 --> 01:17:29,478
Listen, I'd love to
just hang out here
and chat with you all,
1089
01:17:29,561 --> 01:17:30,896
but, Max...
1090
01:17:31,730 --> 01:17:33,565
You're coming with me.
You let him...
1091
01:17:33,649 --> 01:17:35,025
Oh!
1092
01:17:35,108 --> 01:17:36,943
Excuse me, Daddy.
1093
01:17:37,986 --> 01:17:40,989
I'm not gonna get very far
with just one wheel here.
1094
01:17:41,073 --> 01:17:43,533
I need this tough guy
to help me along the way.
1095
01:17:43,617 --> 01:17:44,868
Uh-uh-uh.
1096
01:17:44,951 --> 01:17:45,994
Wouldn't do that.
1097
01:17:46,078 --> 01:17:48,246
He'll be dead before
you pull that trigger.
1098
01:17:49,331 --> 01:17:51,625
Max...
I'll be okay, Dad.
1099
01:17:54,544 --> 01:17:56,046
You're a dead man.
1100
01:17:56,713 --> 01:17:58,090
(ROARING)
1101
01:18:43,385 --> 01:18:44,720
(CROCODILE SNARLS)
1102
01:18:46,555 --> 01:18:48,932
This would be
a good time to run.
1103
01:18:49,474 --> 01:18:50,976
Go! Go! Move!
1104
01:18:51,727 --> 01:18:52,853
Hey, hey, hey.
1105
01:18:52,936 --> 01:18:54,271
Slow down, there, sport.
1106
01:18:54,354 --> 01:18:56,022
I only got
one gear left here.
1107
01:18:56,106 --> 01:18:57,691
(DISTANT GROWLING)
1108
01:18:59,818 --> 01:19:01,236
(ROARS)
1109
01:19:04,781 --> 01:19:06,158
Drew!
1110
01:19:07,325 --> 01:19:08,410
Drew, no!
1111
01:19:08,493 --> 01:19:10,036
Get out of the water!
1112
01:19:12,664 --> 01:19:14,458
Drew, get out!
1113
01:19:16,877 --> 01:19:19,296
Drew! Drew, get out!
1114
01:19:19,379 --> 01:19:21,006
Drew! Drew!
1115
01:19:22,132 --> 01:19:24,176
Stupid asshole, get back!
1116
01:19:26,887 --> 01:19:28,930
Let him go, Max.
He's dead anyway.
1117
01:19:29,014 --> 01:19:30,849
Drew!
Max, come on.
1118
01:19:30,932 --> 01:19:32,934
Get out of the water, Drew!
1119
01:19:33,351 --> 01:19:34,895
Get out!
1120
01:19:34,978 --> 01:19:36,438
Max!
Drew, get out!
1121
01:19:36,521 --> 01:19:39,232
Max! Get out of the water!
1122
01:19:39,941 --> 01:19:41,735
(GROWLING)
(GRUNTS)
1123
01:19:48,408 --> 01:19:50,160
(CROCODILE GROANS)
1124
01:19:52,120 --> 01:19:54,748
Max! Get out of the water now!
1125
01:19:56,166 --> 01:19:57,751
Come on!
1126
01:19:58,543 --> 01:20:00,337
(GIRLS WHIMPERING)
1127
01:20:01,087 --> 01:20:03,590
Whatever you do,
don't look up.
1128
01:20:10,639 --> 01:20:12,808
(CROCODILE GROWLING)
1129
01:20:19,606 --> 01:20:20,941
Mom!
1130
01:20:27,572 --> 01:20:28,782
Mom!
1131
01:20:29,866 --> 01:20:32,077
(ELECTRICITY ZAPPING)
1132
01:20:33,870 --> 01:20:35,205
(GROANS)
1133
01:20:41,586 --> 01:20:43,421
(WHIMPERING)
1134
01:20:44,589 --> 01:20:46,800
(BREATHING HEAVILY)
1135
01:20:52,430 --> 01:20:53,807
Mom.
1136
01:20:57,853 --> 01:20:59,437
(SOBBING) Mom.
1137
01:21:06,611 --> 01:21:07,821
Well, damn it.
1138
01:21:07,904 --> 01:21:10,866
I always miss it when
they kill the big ones.
1139
01:21:29,843 --> 01:21:31,469
(GRUNTS)
1140
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
(LAUGHING)
1141
01:21:44,608 --> 01:21:47,235
(GROWLING)
1142
01:21:50,697 --> 01:21:52,490
Too late, big daddy.
1143
01:21:52,574 --> 01:21:55,118
Your babies are omelets now.
1144
01:22:07,255 --> 01:22:08,590
What's the matter?
1145
01:22:08,673 --> 01:22:10,133
Hungry?
1146
01:22:10,216 --> 01:22:11,635
Eat shit.
1147
01:22:11,843 --> 01:22:13,261
(ROARS)
1148
01:22:21,519 --> 01:22:22,896
(SCREAMING)
1149
01:22:25,398 --> 01:22:27,567
(INDISTINCT TALKING)
1150
01:22:32,322 --> 01:22:34,699
TERESA:
I'm going to follow you
to the hospital, honey.
1151
01:22:34,783 --> 01:22:35,867
RYAN: Is she okay?
1152
01:22:35,951 --> 01:22:37,410
Yeah, I'm gonna
get her checked out.
1153
01:22:37,494 --> 01:22:39,329
Mom, I'm fine.
1154
01:22:39,412 --> 01:22:42,540
God, I just need
a month-long nap.
1155
01:22:48,004 --> 01:22:50,382
Chloe, I really love you.
1156
01:22:51,508 --> 01:22:54,135
I'm never, ever
taking your advice again.
1157
01:22:54,219 --> 01:22:56,888
(LAUGHS)
That's probably a good idea.
1158
01:22:59,599 --> 01:23:01,017
We've spent most
of our life apart...
1159
01:23:01,101 --> 01:23:03,937
I don't need this
feelings speech.
1160
01:23:05,772 --> 01:23:07,065
Okay.
1161
01:23:07,607 --> 01:23:09,401
No feelings.
1162
01:23:09,484 --> 01:23:11,569
I'm just glad
you're not dead.
1163
01:23:15,073 --> 01:23:17,283
Okay, I'm gonna be
right back, okay?
1164
01:23:27,085 --> 01:23:29,963
Thinking the fence thing
was a bad idea.
1165
01:23:31,506 --> 01:23:35,051
I can definitely confirm that
it was hard to escape from.
1166
01:23:35,135 --> 01:23:36,469
Hey.
1167
01:23:36,553 --> 01:23:37,929
Hey.
1168
01:23:40,348 --> 01:23:43,852
Don't let that librarian
give you a hard time.
1169
01:23:43,935 --> 01:23:48,023
I won't. I'm going there
tomorrow to beg forgiveness.
1170
01:23:52,318 --> 01:23:54,070
Speaking of...
1171
01:23:58,533 --> 01:24:00,702
People don't change, Ryan.
1172
01:24:00,785 --> 01:24:03,079
And I don't really think
that they need to change,
1173
01:24:03,163 --> 01:24:04,998
I don't want you...
1174
01:24:06,207 --> 01:24:09,711
I don't want you to
stay here because of me.
1175
01:24:11,588 --> 01:24:15,425
If you are happy
building levees and fences,
1176
01:24:15,508 --> 01:24:18,011
then you should
go do that, and...
1177
01:24:20,930 --> 01:24:22,140
Um...
1178
01:24:22,223 --> 01:24:26,811
Just come back here
once in a while.
1179
01:24:27,520 --> 01:24:29,564
I was thinking of
getting a library card.
1180
01:24:32,484 --> 01:24:34,527
Maybe I'll see you there.
1181
01:24:35,153 --> 01:24:36,571
Yeah.
1182
01:24:37,280 --> 01:24:38,656
I'd like that.
1183
01:24:59,719 --> 01:25:02,388
Welcome home,
you handsome prick.
1184
01:25:05,225 --> 01:25:06,851
MALE RADIO ANNOUNCER:
Rise and shine, Lake Placid.
1185
01:25:06,935 --> 01:25:09,020
Hey, how you doing,
and good morning.
1186
01:25:09,104 --> 01:25:12,857
It's 86 degrees on
the water with blue skies
for as far as the eye can see.
1187
01:25:12,941 --> 01:25:14,067
And guess what?
1188
01:25:14,150 --> 01:25:15,944
The Army Corps of Engineers
has assured us
1189
01:25:16,027 --> 01:25:18,947
that we are now croc free
on Clear Lake.
How about that?
1190
01:25:19,030 --> 01:25:20,532
100% croc free.
1191
01:25:20,615 --> 01:25:23,409
So put on your bikinis,
slather on that sunscreen,
1192
01:25:23,493 --> 01:25:25,620
pack a cooler
and come on out for a dip.
1193
01:25:25,703 --> 01:25:27,080
We'll see you in the water.
1194
01:25:27,163 --> 01:25:28,873
(ROARING)
(SCREAMING)
1195
01:25:33,169 --> 01:25:36,089
(LOST LAKE WOODS CLUB PLAYING)
1196
01:25:43,221 --> 01:25:45,849
♪ It's a long road
1197
01:25:45,932 --> 01:25:48,017
♪ And any which way you go
1198
01:25:48,101 --> 01:25:53,064
♪ You take a long walk
off a short dock
1199
01:25:53,148 --> 01:25:58,194
♪ And at the Lost Lake
Woods Club anything goes
1200
01:25:58,278 --> 01:26:01,698
♪ But everything goes
when anything goes
1201
01:26:01,781 --> 01:26:03,867
♪ Don't it, though?
1202
01:26:03,950 --> 01:26:06,119
(MAN VOCALIZING)
1203
01:26:08,580 --> 01:26:13,668
♪ You take a long walk
off a short dock
1204
01:26:13,751 --> 01:26:18,715
♪ And at the Lost Lake
Woods Club anything goes
1205
01:26:18,798 --> 01:26:22,343
♪ But playing jacks
in a busy street,
it don't get you far
1206
01:26:22,427 --> 01:26:24,470
♪ Do it, though?
1207
01:26:34,647 --> 01:26:39,360
♪ I can feel
the restless life
1208
01:26:39,444 --> 01:26:44,407
♪ I'll give it one more go
with the restless life
1209
01:26:44,490 --> 01:26:49,537
♪ I hope it takes me out
on the open road
1210
01:26:49,621 --> 01:26:52,790
♪ Singing, one more time,
dance with me, brothers
1211
01:26:52,874 --> 01:26:56,878
♪ Circling the wagons
to keep back the trouble
1212
01:27:05,929 --> 01:27:08,556
♪ It's a long road
1213
01:27:08,640 --> 01:27:10,516
♪ And any which way you go
1214
01:27:10,600 --> 01:27:15,438
♪ You take a long walk
off a short dock
1215
01:27:15,521 --> 01:27:20,985
♪ And at the Lost Lake
Woods Club anything goes
1216
01:27:21,069 --> 01:27:24,239
♪ But everything goes
when anything goes
1217
01:27:24,322 --> 01:27:26,407
♪ Don't it, though?
1218
01:27:36,584 --> 01:27:41,381
♪ I can feel
the restless life
1219
01:27:41,464 --> 01:27:46,594
♪ I'll give it one more go
with the restless life
1220
01:27:46,678 --> 01:27:51,516
♪ I hope it takes me out
on the open road
1221
01:27:51,599 --> 01:27:54,644
♪ Singing, one more time,
dance with me, brothers
1222
01:27:54,727 --> 01:27:58,898
♪ Circling the wagons
to keep back the trouble ♪
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.