All language subtitles for Kandukondain.Kandukondain.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,040 --> 00:01:41,240 'Desire to do Charity' 4 00:01:41,320 --> 00:01:44,520 'Anger can be subdued' 5 00:01:44,560 --> 00:01:47,560 'Donate you can' 6 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 'Do not stop giving' 7 00:01:51,000 --> 00:01:53,440 - Brother, for me - I'll give, don't worry 8 00:01:53,480 --> 00:01:56,480 - Brother! Give me one more - I'll give it to everyone 9 00:01:58,480 --> 00:02:00,200 When will the war end Major? 10 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 'Receiving is meaner' 11 00:02:04,040 --> 00:02:05,400 What for is this war? 12 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 Should not ask questions 13 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 If country says 'go' you should 14 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 'I Learnt it and Known it' 15 00:04:10,240 --> 00:04:16,960 "Lips and eyelids are quivers" 16 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 Cut, cut, cut 17 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Lip movement is not in sync Manohara teach her 18 00:04:21,120 --> 00:04:22,840 I told you long back Go, get it soon 19 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 It is coming, right? Why're you shouting? 20 00:04:24,520 --> 00:04:25,880 - eyelid - lips and 21 00:04:25,920 --> 00:04:28,320 - Lips and eyelids - No, no, no 22 00:04:28,360 --> 00:04:31,440 A Punjabi girl is named as Tamilselvi and torturing us 23 00:04:31,560 --> 00:04:33,760 - Lips and eyelids - Okay, okay 24 00:04:34,960 --> 00:04:36,040 Ready sir 25 00:04:36,480 --> 00:04:38,280 Start sound Shoot 26 00:04:39,200 --> 00:04:42,360 "Lips and eyelids..." - zoom it 27 00:04:42,440 --> 00:04:44,680 - Sir the hero has come - Let him come 28 00:04:44,720 --> 00:04:45,680 Hey, it is the 'take' 29 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 It's not hero, hey ' New York' your father has come 30 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 Mano 31 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 Manohar,your father is here 32 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 - Why is he here? - Someone else hold that 33 00:04:57,040 --> 00:04:59,360 - What dad? - Is this why I sent you to U.S.? 34 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 You could have studied Engineering 35 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 Instead, you are here to take cinema 36 00:05:03,960 --> 00:05:05,880 If you had taken care of our factory 37 00:05:05,920 --> 00:05:08,560 500 to 600 persons would be working under you 38 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 Instead of that 39 00:05:10,040 --> 00:05:11,880 You are holding someone's skirt 40 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 - It's not a skirt, a gown - Nonsense, whatever it is 41 00:05:14,680 --> 00:05:18,360 Kanna, your dad's partner's daughter Swetha is coming from America 42 00:05:18,440 --> 00:05:19,600 Come, let us receive her 43 00:05:19,640 --> 00:05:21,600 Aiyo, I can't come Mom Don't I have work? 44 00:05:21,640 --> 00:05:23,680 - What big work you have? - You start, go now 45 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Who is that? Director Raja 46 00:05:25,800 --> 00:05:27,440 - Call him here - Dad? What are you up to? 47 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 This is not your company My shooting spot 48 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 You start please 49 00:05:30,320 --> 00:05:33,640 - You go home please - Kanna, connect with Swetha somehow 50 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 - Do you understand? - Okay, oaky 51 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 Listen, if you marry her 52 00:05:37,600 --> 00:05:39,840 In addition, you will get the company too 53 00:05:39,880 --> 00:05:41,280 I don't want marriage and company 54 00:05:41,320 --> 00:05:42,760 Why? Are you becoming an ascetic? 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,160 My marriage will be only after directing my first film 56 00:05:45,240 --> 00:05:47,560 Now leave me alone Driver! Start the car 57 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 'Mr.Chandrasekar's sixty years celebration arch' 58 00:06:03,880 --> 00:06:05,320 A novel idea 59 00:06:06,200 --> 00:06:07,560 Here will be the interval break 60 00:06:07,960 --> 00:06:10,240 Hero and heroine are separating I'm showing differently 61 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 - How is it? - Super sir 62 00:06:13,240 --> 00:06:14,720 Lighting this fully 63 00:06:14,760 --> 00:06:17,120 Hero and Heroine In the interval block 64 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 Hey, this is director Ser Raja 65 00:06:19,360 --> 00:06:21,800 Whoever, Madam is praying no one can go inside 66 00:06:23,280 --> 00:06:25,520 - Take off your hand - Who is she? 67 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 Are you asking who she is? 68 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 Padma Madam Daughter of Mr.Chandrasekar 69 00:06:29,920 --> 00:06:32,840 He is the one built this temple, and dug the pond 70 00:06:32,960 --> 00:06:35,680 In this town, even the crops grow only after her permission 71 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 Babies too will laugh only with her permission 72 00:06:37,880 --> 00:06:39,000 He is director Ser raja 73 00:06:39,040 --> 00:06:40,160 Aiyo, no 74 00:06:40,520 --> 00:06:43,000 Not required All this won't do here 75 00:06:43,200 --> 00:06:44,640 - Do you know Mr. Sivaji? - Yes 76 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 Even he was not allowed when he came here 77 00:06:46,600 --> 00:06:48,720 This is the rule set by Mr.Chandrasekar 78 00:06:48,960 --> 00:06:49,920 Rule? 79 00:06:50,000 --> 00:06:53,560 - Keep a block here and match that - Sir, this won't work out here sir 80 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 15 Km from here, Iyanar temple 81 00:06:55,040 --> 00:06:56,280 Will be superb than this 82 00:06:56,480 --> 00:06:59,280 - Who is the director, he or me? - No... it is you sir! 83 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 We are shooting only here 84 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 Else, create a set like this Inform the producer 85 00:07:09,480 --> 00:07:11,840 On 18th, since you're going out of town for lease work 86 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 We have changed the inauguration ceremony of our bank branch to 20th 87 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 You should attend without fail 88 00:07:16,440 --> 00:07:18,360 You informed Collector and DGM are coming 89 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 We have already informed them 90 00:07:20,280 --> 00:07:22,640 In this town function how can we do without you? 91 00:07:22,680 --> 00:07:26,360 After sir, you are everything to us You should definitely participate 92 00:07:31,880 --> 00:07:34,800 What, Kamala, what is this? You are showing cinema here 93 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 Can't you open the window? 94 00:07:36,240 --> 00:07:37,880 Will get some fresh air, right? 95 00:07:37,920 --> 00:07:40,640 Grandma! Are you also playing with the girl? 96 00:07:43,720 --> 00:07:45,600 You shared the temple offering with grandpa? 97 00:07:45,640 --> 00:07:47,000 How would you? 98 00:07:47,160 --> 00:07:48,720 'You're playful ever' 99 00:07:48,880 --> 00:07:50,600 - Vei... - What is this dad? 100 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 Past few days, you're trying to say something 101 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 He is saying this for the past 6 months 102 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 He is saying 'life' 103 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Sir, don't worry 104 00:08:00,120 --> 00:08:02,000 Nothing will happen to your life 105 00:08:02,120 --> 00:08:03,360 - Why do you cry? - Kamala lift 106 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Is it because your son hasn't visited you for 10 years? 107 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Keep quiet 108 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 - Lift him - Look here, 109 00:08:08,680 --> 00:08:11,600 - Isn't your daughter taking care of you? - Careful, slowly 110 00:08:11,640 --> 00:08:13,800 Your granddaughter Sowmya 111 00:08:13,840 --> 00:08:15,680 She is more than a man 112 00:08:15,720 --> 00:08:18,840 She is taking care of temple, farm, college etc 113 00:08:18,880 --> 00:08:20,120 Don't worry 114 00:08:31,720 --> 00:08:34,160 Sister! Did you see the photo mom gave? 115 00:08:34,680 --> 00:08:35,880 - No - Do you know the name? 116 00:08:35,920 --> 00:08:38,440 - Don't know - Height? 117 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Will you marry without knowing all these? 118 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 You must love 119 00:08:41,920 --> 00:08:44,080 Shoo! You won't talk anything other than love 120 00:08:44,120 --> 00:08:45,320 Okay, tell my sis 121 00:08:45,360 --> 00:08:46,720 How should your fiance be? 122 00:08:46,960 --> 00:08:48,800 - A good person - How will you find out? 123 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 Will know by looking at the eyes 124 00:08:51,120 --> 00:08:53,920 I want lightning, rain and storm 125 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 I want all 126 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 From that a celestial man will descend in style 127 00:08:58,320 --> 00:08:59,520 He'll sing Bharathi's poetry 128 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 Shouldn't you also select one like that? 129 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 This face 130 00:09:05,960 --> 00:09:07,360 This body 131 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 My femininity 132 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 I didn't select any of these 133 00:09:11,240 --> 00:09:13,120 Neither my name 'Sowmya' 134 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 Then why should I select the husband alone? 135 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 I'll never accept this 136 00:09:17,920 --> 00:09:20,320 Will you wait for your celestial man then? 137 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 I will not, no 138 00:09:21,480 --> 00:09:23,080 Yesterday is an imagination 139 00:09:23,600 --> 00:09:25,480 Tomorrow is a thought 140 00:09:25,720 --> 00:09:27,240 Only today is real 141 00:09:27,360 --> 00:09:29,840 Sit here tight until you get cold and read poetry 142 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 - I am off - I plant a rose 143 00:09:31,920 --> 00:09:33,240 It should bloom today itself 144 00:09:58,080 --> 00:10:02,960 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 145 00:10:03,000 --> 00:10:06,960 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 146 00:10:08,720 --> 00:10:13,760 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 147 00:10:13,800 --> 00:10:17,920 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 148 00:10:19,240 --> 00:10:21,840 "Today, when I seek and call" 149 00:10:21,880 --> 00:10:25,080 "Must come my light festival" 150 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 "Today, when I seek and call" 151 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 "Must come my Deepavali festival" 152 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 "Tomorrow is only a passing dream" 153 00:10:33,000 --> 00:10:35,320 "Why should I trust that flowing stream?" 154 00:10:35,400 --> 00:10:40,080 "When I plant a rose today, it should bloom just this day" 155 00:10:41,120 --> 00:10:46,080 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 156 00:10:46,120 --> 00:10:50,400 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 157 00:11:24,200 --> 00:11:28,720 "If the moon, the day it adorns" 158 00:11:28,800 --> 00:11:32,120 "Hey! If the moon, the day it adorns" 159 00:11:32,160 --> 00:11:35,040 "Will it be a curse to shun" 160 00:11:35,080 --> 00:11:37,360 "If a rainbow flaresthe night so bright" 161 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 "Is it a crime thatall should spite?" 162 00:11:40,040 --> 00:11:42,240 "Answer me still, still, still" 163 00:11:42,280 --> 00:11:45,160 "My heart beats'Jal, jal , jal'" 164 00:11:45,440 --> 00:11:47,760 "Answer me still, still, still" 165 00:11:47,840 --> 00:11:50,600 "My heart beats 'Jal, jal , jal'" 166 00:11:50,880 --> 00:11:56,520 "Some desires, few dreams, is there life without these?" 167 00:11:56,560 --> 00:12:02,160 "If you dream 100 dreams Won't 6 come true at least" 168 00:12:02,360 --> 00:12:07,360 "Oh my sweet dreams My hands will it cream?" 169 00:12:07,400 --> 00:12:12,320 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 170 00:12:12,400 --> 00:12:16,600 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 171 00:12:45,080 --> 00:12:50,400 "Let my name be the ring tring When the cuckoos so sing" 172 00:12:50,440 --> 00:12:55,680 "Let the seasons change suitable To please me and so palatable" 173 00:12:55,760 --> 00:13:00,680 "Baratham dance 'dhum dhum dhum' My heart goes 'dham, dhom, dheem'" 174 00:13:00,760 --> 00:13:06,160 "Baratham dance 'dhum dhum dhum' My heart goes 'dham, dhom, dheem'" 175 00:13:06,240 --> 00:13:11,960 "Oh! Wonderful breeze Won't you take our sweat in a tease" 176 00:13:12,040 --> 00:13:17,480 "Morrow is for the great lord Today is for humans, you trod" 177 00:13:17,520 --> 00:13:22,760 "Life is definitely there For those who live sure" 178 00:13:22,800 --> 00:13:27,800 "Oh! caressing and cuddling Mynas Caressing and cuddling Mynas" 179 00:13:27,840 --> 00:13:32,240 "Why don't you huddle in a trice? when you hear my voice" 180 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 "Today, when I seek and call" 181 00:13:35,960 --> 00:13:39,000 "Must come my light festival" 182 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 "Today, when I seek and call" 183 00:13:41,280 --> 00:13:44,320 "Must come my Deepavali festival" 184 00:13:44,360 --> 00:13:47,000 "Tomorrow is only a passing dream" 185 00:13:47,080 --> 00:13:49,360 "Why should I trust that flowing stream?" 186 00:13:49,400 --> 00:13:53,920 "When I plant a rose today, it should bloom just this day" 187 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 Good Morning, Madam We got that UGC permission 188 00:14:02,360 --> 00:14:04,840 - What about the Oracle class? - That has been organised 189 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 For the inauguration M.L.A. Palanichamy is invited 190 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 Wine shop owner and Oracle What connection is there? 191 00:14:09,640 --> 00:14:11,480 - Invite collector Ramasamy - Okay 192 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 Sister, you look pretty 193 00:14:14,600 --> 00:14:16,640 Since I married without anyone's knowledge 194 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 I was not that blessed 195 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 Let me at least enjoy by decorating you all, 196 00:14:20,040 --> 00:14:21,080 She is next 197 00:14:21,240 --> 00:14:23,200 No, I will find one for myself 198 00:14:23,560 --> 00:14:26,000 In this wasteland, you will get only a shepherd 199 00:14:26,440 --> 00:14:27,800 I am going to marry only Raman 200 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 Who is that Raman? Have you started again? 201 00:14:30,040 --> 00:14:33,360 Aiyo! She is referring to the nobel laureate Sir C.V.Raman 202 00:14:33,400 --> 00:14:34,480 He was a scientist ma 203 00:14:34,520 --> 00:14:36,280 He died 30 years ago 204 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 Is he dead? 205 00:14:39,680 --> 00:14:41,760 Doctors and engineers are no good for her 206 00:14:41,800 --> 00:14:43,720 She wants a nobel laureate 207 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 Oh God! How am I to manage you all? 208 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Take that earring 209 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 She is taking care of our college 210 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 Your granddad is closely related to our family 211 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Serve them dear 212 00:14:58,320 --> 00:14:59,560 What suddenly? 213 00:14:59,760 --> 00:15:02,240 Generally, there won't be power failures, will resume now 214 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 If there would be a fault in horoscope, it is oaky 215 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 We thought we can do some remedy for that 216 00:15:19,000 --> 00:15:22,160 Before this, a boy came, saw and fixed the married 217 00:15:22,480 --> 00:15:24,880 But the news that the boy died, afterwards 218 00:15:26,040 --> 00:15:27,960 The broker didn't inform me this 219 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 We have only one son 220 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 So we hesitate 221 00:15:31,560 --> 00:15:34,240 If you agree, your 2nd daughter... 222 00:15:34,280 --> 00:15:35,600 Not so urgent 223 00:15:35,640 --> 00:15:37,040 Think about it carefully 224 00:15:37,080 --> 00:15:38,440 And inform us later 225 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 You should have told 226 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 What gain in hiding? 227 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Serving coffee, her hands are hardened 228 00:15:50,200 --> 00:15:51,720 Will out a notice at doorstep 229 00:15:51,760 --> 00:15:54,480 That my daughter is unlucky someone come and marry her 230 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Knowing all, don't talk so Meenu 231 00:15:55,920 --> 00:15:57,400 Can I reveal all that? 232 00:15:57,440 --> 00:16:01,120 That the boy fixed for her earlier was sent back in a coffin from U.S.? 233 00:16:01,160 --> 00:16:03,240 He had that blond nurse's photo in his pocket 234 00:16:03,280 --> 00:16:04,960 He committed suicide because of her 235 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 Why don't you tell that? 236 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 My sister has nothing to do with his death 237 00:16:11,520 --> 00:16:14,680 By not telling that... why do you hurt her every time? 238 00:16:14,760 --> 00:16:16,920 Yes, I am responsible for everything 239 00:16:18,400 --> 00:16:20,720 - Vi - You are another.. 240 00:16:20,760 --> 00:16:22,640 What are you saying Dad ? 241 00:16:24,360 --> 00:16:27,040 There is something in that box, open and check 242 00:16:27,880 --> 00:16:28,960 Nothing 243 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 He wants Horlicks, give him ma 244 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 Spit, spit on me 245 00:16:51,360 --> 00:16:54,120 Do you spit because I married against your wish? 246 00:16:54,880 --> 00:16:56,720 Did you not say then, I am not your daughter? 247 00:16:56,760 --> 00:16:58,000 Just because of that 248 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 We didn't seek your help When my husband expired 249 00:17:02,560 --> 00:17:04,400 Heard that you were unwell 250 00:17:04,840 --> 00:17:05,920 To help- 251 00:17:06,120 --> 00:17:08,520 Am I not taking good care of you? 252 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 I need this 253 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Mom, grandpa is like a child 254 00:17:13,320 --> 00:17:14,440 Keep quiet 255 00:17:14,480 --> 00:17:15,960 It is all my fate 256 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 Why are you crying grandpa? 257 00:17:20,840 --> 00:17:23,440 Are you upset that Sam uncle hasn't come for last 10 years? 258 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 Don't worry 259 00:17:26,240 --> 00:17:29,160 This granddaughter's bad luck is known to all 260 00:17:32,880 --> 00:17:35,040 Definitely I will not get married 261 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 I will always be with you 262 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 Where have you brought me Sivagnanam? 263 00:17:48,880 --> 00:17:50,600 Whose house is this? Which town is this? 264 00:17:50,640 --> 00:17:54,080 Amma, you said you wanted to breathe your last in your house 265 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 So I brought you here This is our town, our house 266 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 No, no, this is not our house 267 00:17:58,320 --> 00:18:00,360 There were plantain trees with fruit bunches 268 00:18:00,400 --> 00:18:01,640 - What happened? - Amma 269 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Banyan tree will last long Will plantain last for years? 270 00:18:04,000 --> 00:18:05,360 This is our house, Ma 271 00:18:05,440 --> 00:18:07,160 Aiyo, I feel suffocated 272 00:18:07,200 --> 00:18:09,920 Hey Sivagnanam Where did you go? 273 00:18:10,000 --> 00:18:12,080 I am dying, come soon 274 00:18:12,120 --> 00:18:13,960 Wait mom, should I not dry my hair? 275 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 I will definitely die before that 276 00:18:15,880 --> 00:18:18,080 Oh no, people will wake up saying 'good morning' 277 00:18:18,120 --> 00:18:19,800 You are waking up with a 'death' call 278 00:18:19,840 --> 00:18:21,680 Sir, there's no medical facility in this place 279 00:18:21,720 --> 00:18:24,320 Please send for uncle, may be an heart attack 280 00:18:24,360 --> 00:18:25,480 - Keep quiet - Come here 281 00:18:25,520 --> 00:18:27,560 - I know what my mom wants - Come close 282 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 Just watch 283 00:18:30,600 --> 00:18:31,760 Did you see? 284 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 Either the word 'marriage', 285 00:18:33,280 --> 00:18:34,840 Or the wedding music 286 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 Will make my mom sit up from any kind of fainting spell 287 00:18:38,440 --> 00:18:39,880 Where are the bride and groom? 288 00:18:39,920 --> 00:18:41,440 They were in a hurry 289 00:18:41,480 --> 00:18:43,520 Left for honeymoon before marriage 290 00:18:43,560 --> 00:18:45,040 Now-a-days they are fast 291 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 You want to witness a marriage, right? 292 00:18:46,840 --> 00:18:47,920 Hey! Come here 293 00:18:48,240 --> 00:18:49,360 Get one sacred thread 294 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 Bring Raj & Viji 295 00:18:51,320 --> 00:18:54,360 Get Raj and Viji Why are you staring like this? 296 00:18:54,520 --> 00:18:56,240 Bring the bride and groom 297 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 Mom! This is Raja and this is Viji 298 00:18:59,680 --> 00:19:02,000 Hello It is bonus for you Why you both fight today? 299 00:19:02,040 --> 00:19:04,760 After marriage don't ask for divorce and create commotion? 300 00:19:04,840 --> 00:19:06,880 Play the drums 301 00:19:10,000 --> 00:19:12,840 Take them away soon, they might celebrate honeymoon here 302 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 - For cat! - Then what? 303 00:19:14,400 --> 00:19:15,960 Should do this for human beings 304 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 That will accrue blessings for my last journey 305 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 Oh God! My heart is paining 306 00:19:21,680 --> 00:19:25,440 I have done marriages like this to relatives, friends 307 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 And finally to these cats too! 308 00:19:27,480 --> 00:19:28,640 Wear this chain 309 00:19:30,160 --> 00:19:31,640 My fiance should come here 310 00:19:31,680 --> 00:19:34,120 Yes! He will come searching for you to this 'Poongodi' 311 00:19:34,440 --> 00:19:36,520 I won't go, leaving my mummy 312 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 Did you hide anything this time? 313 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Have informed through broker 314 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 One came before to see her He died soon after 315 00:19:43,640 --> 00:19:45,400 He had a lady's photo in his pocket 316 00:19:45,440 --> 00:19:47,960 Okay, okay enough, keep quiet 317 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 The bride-groom had come 318 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 All... all of you get ready soon 319 00:19:56,600 --> 00:19:58,320 You all take so much time for make up 320 00:19:58,360 --> 00:19:59,920 I will not get ready 321 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 I think I have seen this house before 322 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 Might be in your previous birth 323 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 Tell your love story and impress them 324 00:20:08,840 --> 00:20:11,520 Get permission, the rest I will take care 325 00:20:13,840 --> 00:20:15,160 Kamla, Meenu! 326 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 Bell is ringing Go and open the door 327 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Hi, I'm Manohar 328 00:20:49,960 --> 00:20:52,240 Welcome, come inside 329 00:20:52,840 --> 00:20:55,120 - From America... - Yes, New York... 330 00:20:55,160 --> 00:20:56,440 How do you know? 331 00:20:56,480 --> 00:20:58,120 Have you come alone? 332 00:20:59,120 --> 00:21:01,000 Let's talk straight That's my style 333 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Wow 334 00:21:04,840 --> 00:21:07,680 Where are you going? Come, come and sit here 335 00:21:09,360 --> 00:21:10,680 Have seen many places 336 00:21:10,760 --> 00:21:12,360 But, nothing impressed me like this 337 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 You are too frank Sit down 338 00:21:15,160 --> 00:21:17,200 I don't like to talk in a round abut way 339 00:21:17,240 --> 00:21:18,800 I came very tense 340 00:21:18,920 --> 00:21:20,440 Out there people talk differently 341 00:21:20,480 --> 00:21:21,880 Aiyyo! Don't believe all that 342 00:21:21,920 --> 00:21:24,760 No, I didn't believe I am totally satisfied 343 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 You don't have any problem, I hope 344 00:21:29,480 --> 00:21:31,840 - Why this suddenly? - Such things happen suddenly 345 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 Excuse me 346 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 I will accept whatever you say 347 00:21:35,000 --> 00:21:36,080 I won't force you 348 00:21:36,120 --> 00:21:38,120 Just say 'yes' or 'no' 349 00:21:40,240 --> 00:21:42,680 Tell, say what you have in mind 350 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 Yes... or... no? 351 00:21:46,240 --> 00:21:47,280 Yes 352 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 If you can indicate the amount... 353 00:21:56,040 --> 00:21:56,960 Amount... 354 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 Mom! 355 00:21:58,400 --> 00:21:59,720 If money... I won't agree 356 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 - What...you - Mummy I... 357 00:22:01,440 --> 00:22:03,080 You keep quiet, I will deal 358 00:22:04,000 --> 00:22:05,280 What do you think? 359 00:22:05,320 --> 00:22:07,880 Whatever you say I will tell as is 360 00:22:13,240 --> 00:22:14,880 How much for two nights? 361 00:22:18,880 --> 00:22:19,920 That is... 362 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 If any problem... 363 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 Without any damage with less lights... 364 00:22:25,040 --> 00:22:27,080 We might finish in one night itself, please 365 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 What is this? One night, two nights? 366 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 Is marriage not a matter of life? 367 00:22:32,280 --> 00:22:33,560 Marriage? 368 00:22:33,680 --> 00:22:34,720 Madam! 369 00:22:35,240 --> 00:22:36,320 Car accident 370 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 Nothing happened to the groom 371 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 The driver was injured heavily 372 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 - He is serious - Then, who is this? 373 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 I am Manohar 374 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Director Ser Raja's assistant 375 00:22:43,800 --> 00:22:45,640 Shooting permission... 376 00:22:47,440 --> 00:22:48,520 Sowmya 377 00:22:48,560 --> 00:22:50,400 Why do you ruin my livelihood? 378 00:22:51,080 --> 00:22:53,480 - Come let us go - Sir, small confusion... 379 00:22:55,760 --> 00:22:56,800 Go away 380 00:22:57,160 --> 00:22:58,320 New York 381 00:22:58,360 --> 00:22:59,760 Did you get the permission? 382 00:22:59,800 --> 00:23:02,160 - Did you manage? - Manage... 383 00:23:02,200 --> 00:23:03,520 loading your work on my head? 384 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 Idiot...stupid...fool 385 00:23:04,800 --> 00:23:06,480 Why are you beating? Tell me, then be- 386 00:23:06,520 --> 00:23:08,760 I went for permission They mistook me as groom 387 00:23:08,800 --> 00:23:10,160 All because of you 388 00:23:10,200 --> 00:23:11,360 What can I do? 389 00:23:40,960 --> 00:23:43,080 Driver sir, take the car reverse... 390 00:23:47,080 --> 00:23:48,400 Principal 391 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 Today no tears...happy? 392 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 That day you got very much upset 393 00:23:54,280 --> 00:23:55,320 Because of me 394 00:23:55,920 --> 00:23:57,400 Subbaiah! Drive 395 00:23:58,160 --> 00:24:00,280 You have nothing to do with that 396 00:24:00,320 --> 00:24:02,560 Principal, for the alliance 397 00:24:03,960 --> 00:24:05,160 You said 'YES' 398 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 If I had really come to see you... 399 00:24:10,280 --> 00:24:12,160 Subbaiah, go in reverse 400 00:24:13,240 --> 00:24:14,760 Hello Principal 401 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 We meet again and again 402 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 That is destiny No one can change it 403 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 Please take 404 00:24:26,760 --> 00:24:29,200 We wish to have your daughters sing at our function 405 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 It will be an honour for us 406 00:24:31,120 --> 00:24:32,640 It is just not that 407 00:24:32,760 --> 00:24:35,840 Boys earning in Dollars and Pounds will come there 408 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 A good opportunity for the marriage alliance 409 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 For my daughter, in horoscope... 410 00:24:40,280 --> 00:24:43,800 A man with no belief in horoscope, religion or God has come 411 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 He is a very good boy 412 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 She doesn't want an athlete who can sprint in competitions, right? 413 00:24:51,880 --> 00:24:54,680 "Question was born that day" 414 00:24:54,960 --> 00:24:58,320 "Got a good answer today" 415 00:24:58,360 --> 00:25:01,320 "Desire came that day" 416 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 Better go to charity house 417 00:25:06,480 --> 00:25:07,800 Why do you trouble me? 418 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 You are physically fit 419 00:25:10,400 --> 00:25:12,840 Why are you crawling? Have you got piles? Run... 420 00:25:15,040 --> 00:25:16,720 Why is boss shouting like this? 421 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 His a an army guy so he fumes 422 00:25:18,800 --> 00:25:20,240 Once married he will be all right 423 00:25:20,280 --> 00:25:22,600 Huh, What use marriage after the right time? 424 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 How will it be if there were a girl to enjoy all these? 425 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 Bala! Why are you scolding the workers so early? 426 00:25:30,600 --> 00:25:33,920 Bala! Since you get subsidized rum from military canteen 427 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 Have you started since morning? 428 00:25:35,320 --> 00:25:38,760 Then...all old God idols have come out and have been dusted 429 00:25:38,800 --> 00:25:40,000 Come home today evening 430 00:25:40,040 --> 00:25:41,520 What is my connection with God? 431 00:25:41,560 --> 00:25:43,200 Good looking girls will come... 432 00:25:43,240 --> 00:25:45,000 What have I got to do with girls? 433 00:25:45,080 --> 00:25:47,640 Go...you are missing a lot of good things 434 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 Do whatever you want Do you know how well they sing? 435 00:25:52,240 --> 00:25:53,280 Song? 436 00:25:59,000 --> 00:26:03,200 Hey,If you know local bigwigs you can get permission easily 437 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 - Why do you drag us? - Please adjust a little 438 00:26:05,240 --> 00:26:08,400 If we keep a block here and take a shot in low angle, it'll be beautiful 439 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 He too 440 00:26:10,320 --> 00:26:12,000 Is it cinema shooting? 441 00:26:12,040 --> 00:26:14,000 Wait, there are only 2 big houses here 442 00:26:14,040 --> 00:26:15,560 One is Mr.Chandasekar's Next is mine 443 00:26:15,600 --> 00:26:18,320 But the documents are not with me it is with the pawnbroker 444 00:26:18,400 --> 00:26:19,840 Have heroines not come? 445 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 Heroines won't come to see the location sir 446 00:26:21,960 --> 00:26:23,600 Ok go inside and see the location 447 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 I am waiting for a commando Will come with him, okay? 448 00:26:26,640 --> 00:26:28,600 Sir, you wait 449 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 In your movie 450 00:26:30,080 --> 00:26:31,320 If any arbitration scene 451 00:26:31,360 --> 00:26:32,880 Give me a role sir 452 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 I will speak dialogues well 453 00:26:34,120 --> 00:26:35,560 No such scene in our movie 454 00:26:35,600 --> 00:26:37,560 A Tamil movie without village arbitration scene? 455 00:26:38,280 --> 00:26:39,640 They are taking risk... 456 00:26:42,880 --> 00:26:44,520 Seems like some prayers 457 00:26:44,600 --> 00:26:46,440 Let us not disturb today, come let us go 458 00:26:46,480 --> 00:26:48,560 Wait, we have already come 459 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 Sister, Come, let us go there 460 00:26:53,440 --> 00:26:54,760 See who is coming 461 00:26:58,960 --> 00:27:01,120 New York, she is not even looking 462 00:27:04,280 --> 00:27:05,400 See now 463 00:27:05,440 --> 00:27:06,560 She will turn 464 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 Sister! 465 00:27:20,160 --> 00:27:23,720 "Why this 'hide and seek' game?" 466 00:27:29,840 --> 00:27:33,160 "Why this 'hide and seek' game?" 467 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 "My darling..." 468 00:27:37,160 --> 00:27:40,520 "Why this 'hide and seek' game'" 469 00:27:40,560 --> 00:27:41,960 "My darling..." 470 00:27:42,000 --> 00:27:46,840 "I'm like a delicate glass piece of fame" 471 00:27:46,880 --> 00:27:50,160 "Why this 'hide and seek' game'" 472 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 "My darling..." 473 00:27:51,840 --> 00:27:56,240 "I'm like a delicate glass piece of fame" 474 00:27:56,280 --> 00:27:58,640 "I asked the banks of that river" 475 00:27:58,720 --> 00:28:01,080 "I asked stopping the air that quiver" 476 00:28:01,120 --> 00:28:03,520 "I asked the banks of that river" 477 00:28:03,560 --> 00:28:05,960 "I asked stopping the air that quiver" 478 00:28:06,000 --> 00:28:10,840 "I asked that sky expanse But there was no response" 479 00:28:10,880 --> 00:28:15,160 "I asked that sky expanse But there was no response" 480 00:28:15,240 --> 00:28:20,040 "And at last I saw you In my heart flower, I felt you" 481 00:28:20,080 --> 00:28:25,480 "And at last I saw you In my heart flower, I felt you" 482 00:28:25,560 --> 00:28:28,920 "Why this 'hide and seek' game'" 483 00:28:28,960 --> 00:28:30,560 "My darling..." 484 00:28:30,600 --> 00:28:34,560 "I'm like a delicate glass piece of fame" 485 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 Bala! What is this? 486 00:28:36,000 --> 00:28:37,920 I have invited important guests for the function 487 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 Mother is also here You have come with bottle, drunk 488 00:28:40,400 --> 00:28:42,600 Mother often forgets you will she remember me? 489 00:28:42,640 --> 00:28:44,920 Even if she sees let her forget in the morning, give! 490 00:28:44,960 --> 00:28:46,920 - Why, why, what for? - Let me hide this 491 00:28:46,960 --> 00:28:48,120 Must not drink 492 00:29:07,200 --> 00:29:12,640 "Is my heart for you A playing doll for you?" 493 00:29:14,520 --> 00:29:19,280 "Is my heart for you A playing doll for you?" 494 00:29:19,320 --> 00:29:23,920 "Don't I have feelings of my own that hue?" 495 00:29:24,080 --> 00:29:28,280 "Waves of my heart will never sleep, it is true" 496 00:29:28,320 --> 00:29:34,880 "Ever with your sweet lips cover mine to take a dip, my darling!" 497 00:29:40,520 --> 00:29:45,520 "Ever with your sweet lips cover mine to take a dip, my darling!" 498 00:29:45,560 --> 00:29:49,960 "With your eyelids come close my eyes I am starving" 499 00:29:50,000 --> 00:29:55,080 "Isn't your glorious body My attire dear, already" 500 00:29:55,120 --> 00:29:57,480 "Even after playing in the ocean of milk" 501 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 "Your dark color, hasn't changed, it's still blue silk" 502 00:29:59,960 --> 00:30:02,320 "Even after playing in the ocean of milk" 503 00:30:02,400 --> 00:30:04,800 "Your dark color, hasn't changed, it's still blue silk" 504 00:30:04,840 --> 00:30:09,320 "Come and merge in my heart Change your colour, be a part" 505 00:30:09,400 --> 00:30:14,280 "Come and unify with my life yet Let your lips become wet" 506 00:30:14,320 --> 00:30:17,280 "Come and become one, my dear!" 507 00:30:19,640 --> 00:30:22,840 "Why this 'hide and seek' game'" 508 00:30:22,920 --> 00:30:24,520 "My darling..." 509 00:30:24,560 --> 00:30:28,880 "I'm like a delicate glass piece of fame" 510 00:31:01,240 --> 00:31:07,440 "When the sky poured, and raged With mountain, a shelter you staged" 511 00:31:08,440 --> 00:31:13,280 "When the sky poured, and raged With mountain, a shelter you staged" 512 00:31:13,320 --> 00:31:17,920 "When my eyes rain How'll you save me from pain?" 513 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 "You will admire the tears of the flower" 514 00:31:22,600 --> 00:31:27,240 "My darling, am I not a girl in your bower?" 515 00:31:27,280 --> 00:31:31,640 "Don't you have eyes to see that, don't glower?" 516 00:31:31,680 --> 00:31:36,200 "In your dreams? Don't I stream?" 517 00:31:36,840 --> 00:31:39,400 "Every day my heart is swinging" 518 00:31:39,480 --> 00:31:41,760 "My anklet is not just a dumb ringing" 519 00:31:41,800 --> 00:31:46,320 "In my breath, my life swells" 520 00:31:46,360 --> 00:31:51,120 "My soul without suffering Will live with you touching" 521 00:31:51,160 --> 00:31:54,560 "Come to give me life?" 522 00:31:56,680 --> 00:31:59,880 "Why this 'hide and seek' game'" 523 00:31:59,960 --> 00:32:01,600 "My darling..." 524 00:32:01,640 --> 00:32:05,760 "I'm like a delicate glass piece of fame" 525 00:32:07,800 --> 00:32:10,480 - Aiyyiyo! He has fallen - Look at him 526 00:32:11,560 --> 00:32:13,840 He is... Bala, Bala 527 00:32:17,440 --> 00:32:19,720 People like you must be little cautious 528 00:32:19,760 --> 00:32:21,360 I was cautios only 529 00:32:21,440 --> 00:32:22,680 Cautious only 530 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 Did anyone know that the school children had AK47? 531 00:32:26,120 --> 00:32:28,640 Will anyone keep legs on landmine intentionally? 532 00:32:28,680 --> 00:32:31,600 I talked about steps and you talk about landmines 533 00:32:32,520 --> 00:32:34,480 In the vanni forests 534 00:32:34,560 --> 00:32:37,360 My legs burst into pieces on a landmine 535 00:32:37,840 --> 00:32:40,720 This is fiberglass body modern technology 536 00:32:41,880 --> 00:32:44,120 - Don't touch me - Be careful 537 00:32:44,160 --> 00:32:46,800 I do not want anybody's love and sympathy 538 00:32:48,120 --> 00:32:50,960 When we were fighting for our country 539 00:32:51,000 --> 00:32:54,640 You were all watching Kapildev's cricket in color TV 540 00:32:55,640 --> 00:32:57,600 Do you know how we sympathised during Kargil war? 541 00:32:57,640 --> 00:32:59,800 - Keep quiet - You all know... 542 00:32:59,840 --> 00:33:02,000 ...only of Kargil war 543 00:33:02,160 --> 00:33:06,080 Even at this moment fighting goes on in Siachen, know that? 544 00:33:06,120 --> 00:33:08,520 1500 soldiers died in IPKF 545 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 We were sent there by this country 546 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 But 547 00:33:13,760 --> 00:33:15,560 For the family members of the dead 548 00:33:15,680 --> 00:33:17,120 Tto place a wreath 549 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 Is there a memorial, here? 550 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 No, they won't do You dance, dance and sing 551 00:33:22,160 --> 00:33:23,440 Why so mush hate? 552 00:33:23,840 --> 00:33:25,880 You are still alive, right? 553 00:33:32,240 --> 00:33:34,480 Do you know what is worse than death? 554 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 Being forgotten 555 00:33:39,640 --> 00:33:40,880 Song was good 556 00:33:41,280 --> 00:33:44,440 Change over from Natakurichi to Sahana was classic! 557 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 I don't know any Raga 558 00:33:45,960 --> 00:33:48,280 If you learn classical music you can sing better 559 00:33:48,360 --> 00:33:51,040 - Your voice is good - Meenakshi, he is not sober 560 00:33:51,080 --> 00:33:52,920 Why do you prolong the talk? Come, let's go 561 00:33:52,960 --> 00:33:55,880 Before advising me stop drinking 562 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 - What are you in cinema? - Assistant director 563 00:34:00,280 --> 00:34:01,720 - Name? - Manohar 564 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 - Good name - Thank you, sir 565 00:34:03,680 --> 00:34:05,000 Sir you... 566 00:34:05,200 --> 00:34:07,040 Bala seems you have ruined all by your blabs 567 00:34:07,080 --> 00:34:09,920 Enroute is his garden Please drop him 568 00:34:09,960 --> 00:34:12,000 My car has auto gears, I will drive 569 00:34:12,040 --> 00:34:14,720 That is right, cinema guy hasn't driven an automatic car 570 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 He wants to try that Let him 571 00:34:16,080 --> 00:34:17,720 - Then it is ok - Ok...go 572 00:34:17,760 --> 00:34:18,880 Bye 573 00:34:23,760 --> 00:34:25,600 The war affected you very much 574 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 First they said 'Peace' 575 00:34:43,880 --> 00:34:46,600 In war death or losing limbs are common 576 00:34:46,880 --> 00:34:48,160 But 577 00:34:48,280 --> 00:34:50,440 When we landed at Chennai harbour 578 00:34:50,560 --> 00:34:52,360 No one bothered about us 579 00:34:55,040 --> 00:34:56,400 It pained me then 580 00:34:58,920 --> 00:35:00,320 For whom did we fight? 581 00:35:00,440 --> 00:35:01,800 For what did we die? 582 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 It was all futile 583 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Waste, waste, waste 584 00:35:09,680 --> 00:35:11,840 We have reached your house 585 00:35:13,360 --> 00:35:15,280 Was it not a terrific story? 586 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 But it is true 587 00:35:16,840 --> 00:35:20,080 - Absolutely true, 100% truth - Major careful 588 00:35:20,640 --> 00:35:22,440 But no one will watch this as a movie 589 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 Shoot a love story 590 00:35:23,920 --> 00:35:25,760 Expressed love 591 00:35:25,800 --> 00:35:27,040 Undeclared love 592 00:35:27,080 --> 00:35:29,120 Expressed yet not expressed love 593 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - You go - You go I will take care 594 00:35:32,960 --> 00:35:34,720 Didn't you come to the function to love? 595 00:35:34,760 --> 00:35:36,120 No...for shooting! 596 00:35:36,160 --> 00:35:37,600 That 's ok 597 00:35:37,640 --> 00:35:39,400 But you came for romance, isn't it? 598 00:35:40,160 --> 00:35:41,240 Who is the girl? 599 00:35:41,480 --> 00:35:43,320 Is that the girl who sang? 600 00:35:44,360 --> 00:35:46,200 No...the one next to her 601 00:35:46,240 --> 00:35:47,640 That girl 602 00:35:47,680 --> 00:35:48,840 Clad in Blue silk sari 603 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 Tall girl 604 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 When is the marriage? 605 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 After directing my first film 606 00:35:59,880 --> 00:36:00,960 First film! 607 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 Just a film 608 00:36:02,800 --> 00:36:04,360 You shoot in my garden 609 00:36:05,040 --> 00:36:07,240 - Hero...Heroine all... - Be careful 610 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 A role for me too 611 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 A limping villain 612 00:36:13,160 --> 00:36:16,520 Just a 2½ hours film You can finish just in two days 613 00:36:16,600 --> 00:36:17,880 That is not so easy 614 00:36:17,920 --> 00:36:20,360 Film guys will deceive you will also cheat 615 00:36:20,480 --> 00:36:21,520 No sir 616 00:36:21,640 --> 00:36:23,040 Not as you think 617 00:36:27,280 --> 00:36:28,680 Take film soon 618 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 Get married soon 619 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Don't become like me 620 00:36:32,200 --> 00:36:34,280 I have garden and flowers only 621 00:36:38,640 --> 00:36:40,240 Are there no girls in Madras? 622 00:36:42,720 --> 00:36:44,360 She is someone special 623 00:36:44,400 --> 00:36:46,640 - I pity her - Pity? 624 00:36:46,720 --> 00:36:49,280 Seems to be a greater love story than our movie 625 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 But she has to wait till I finish my film 626 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 She will wait, go and ask her 627 00:37:03,200 --> 00:37:04,840 Thank God! 628 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 That day on the flight of stairs 629 00:37:09,040 --> 00:37:10,440 With tears in your eyes 630 00:37:10,520 --> 00:37:12,200 Tears...beautiful tears 631 00:37:12,280 --> 00:37:13,680 Don't start again 632 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 I know what you are trying to say 633 00:37:17,400 --> 00:37:19,480 But I don't like this love and all 634 00:37:19,520 --> 00:37:21,000 There is poetry in your silence 635 00:37:21,040 --> 00:37:22,520 There is painting in your smile 636 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 There is song in your calmness 637 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 - That is the beauty in you - No, please 638 00:37:26,560 --> 00:37:31,200 "Just to deny one moment is enough" 639 00:37:31,880 --> 00:37:35,840 "To hear it say 'no' and bear it ever" 640 00:37:36,840 --> 00:37:42,040 "One life of mine Is never enough" 641 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 "What are you going to say?" 642 00:38:00,680 --> 00:38:03,520 "Sandal breeze when it blows," 643 00:38:03,560 --> 00:38:06,280 "Is it fair for the windows to close?" 644 00:38:06,320 --> 00:38:10,920 "Is it just ever? You tell me dear" 645 00:38:12,000 --> 00:38:14,760 "For the queries of love" 646 00:38:14,800 --> 00:38:17,480 "What is the reply of your eyes?" 647 00:38:17,520 --> 00:38:22,320 "Is it silence, only silence?" 648 00:38:23,200 --> 00:38:28,840 "My dear! one moment is enough to declare my love" 649 00:38:28,880 --> 00:38:34,440 "To prove it true I need a life anew" 650 00:38:34,480 --> 00:38:37,280 "Just to deny one moment is enough" 651 00:38:37,320 --> 00:38:40,040 "To hear it say 'no' and bear it ever" 652 00:38:40,080 --> 00:38:42,840 "One life of mine Is never enough" 653 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 "What are you going to say?" 654 00:38:45,560 --> 00:38:48,240 "What are you going to say?" 655 00:38:48,280 --> 00:38:51,120 "Sandal breeze when it blows," 656 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 "Is it fair for the windows to close?" 657 00:38:53,920 --> 00:38:58,040 "Is it just ever? You tell me dear" 658 00:38:59,560 --> 00:39:02,360 "For the queries of love" 659 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 "What is the reply of your eyes?" 660 00:39:05,200 --> 00:39:09,760 "Is it silence, only silence?" 661 00:39:10,760 --> 00:39:16,400 "My dear! one moment is enough to declare my love" 662 00:39:16,440 --> 00:39:22,000 "To prove it true I need a life anew" 663 00:39:22,040 --> 00:39:24,800 "Just to deny one moment is enough" 664 00:39:24,880 --> 00:39:27,640 "To hear it say 'no' and bear it ever" 665 00:39:27,680 --> 00:39:30,440 "One life of mine Is never enough" 666 00:39:30,480 --> 00:39:33,160 "What are you going to say?" 667 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 "What are you going to say?" 668 00:40:10,160 --> 00:40:15,720 "In my heart mirror Your image fell dear" 669 00:40:15,800 --> 00:40:21,360 "This is yours, it said My heart so decreed" 670 00:40:21,400 --> 00:40:26,960 "There is no rope To tie the mirror image, I grope" 671 00:40:27,040 --> 00:40:31,720 "The glass swing, my rage Is just a mirror image" 672 00:40:31,760 --> 00:40:37,360 "You just tell me one thing Or you slay me my darling!" 673 00:40:37,440 --> 00:40:40,240 "My life is in your eyes" 674 00:40:40,320 --> 00:40:41,600 "don't chase me" 675 00:40:41,640 --> 00:40:43,320 "I will never find the shore" 676 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 "Just to deny one moment is enough" 677 00:40:46,200 --> 00:40:49,000 "To hear it say 'no' and bear it ever" 678 00:40:49,040 --> 00:40:51,680 "One life of mine Is never enough" 679 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 "What are you going to say?" 680 00:40:54,600 --> 00:40:57,040 "What are you going to say?" 681 00:40:57,400 --> 00:41:00,200 "Sandal breeze when it blows," 682 00:41:00,240 --> 00:41:02,960 "Is it fair for the windows to close?" 683 00:41:03,040 --> 00:41:07,760 "Is it just ever? You tell me dear" 684 00:41:08,680 --> 00:41:11,440 "For the queries of love" 685 00:41:11,520 --> 00:41:14,240 "What is the reply of your eyes?" 686 00:41:14,280 --> 00:41:18,560 "Is it silence, only silence?" 687 00:41:54,080 --> 00:41:59,640 "Even when it has dawned, Which night doesn't dawn?" 688 00:41:59,680 --> 00:42:04,800 "It is surely your hair that has the fragrance of flower" 689 00:42:05,320 --> 00:42:07,960 "Even when this world grows dark" 690 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 "Which is the part that doesn't become dark?" 691 00:42:10,920 --> 00:42:15,240 "It is your eyes where rays pierce into" 692 00:42:15,600 --> 00:42:18,440 "Many world beauties together" 693 00:42:18,480 --> 00:42:21,240 "May wash your feet, come here" 694 00:42:21,280 --> 00:42:23,960 "My tender flower! What is the hesitation still?" 695 00:42:24,000 --> 00:42:27,680 "Don't you understand me? Is it life or death?" 696 00:42:35,600 --> 00:42:40,440 "What are you going to say?" 697 00:42:41,200 --> 00:42:46,920 "What are you going to say?" 698 00:42:46,960 --> 00:42:51,680 "Is it justice?" 699 00:42:52,440 --> 00:42:58,080 "What are you going to say?" 700 00:42:58,120 --> 00:43:03,280 "Is it silence?" 701 00:43:03,680 --> 00:43:05,960 "What are you going to say?" 702 00:43:10,200 --> 00:43:11,480 Who is this guy? 703 00:43:14,080 --> 00:43:15,800 Why is he pestering me? 704 00:43:16,520 --> 00:43:17,800 I feel like chiding him 705 00:43:20,000 --> 00:43:21,880 But unable to scold him with a whole heart 706 00:43:23,160 --> 00:43:24,760 Can I trust a guy working movies? 707 00:43:27,920 --> 00:43:29,840 But when I see him 708 00:43:30,840 --> 00:43:32,560 I feel happy and content 709 00:43:35,480 --> 00:43:39,040 - Why? - Vei... Vei.. 710 00:43:39,160 --> 00:43:40,560 What grandpa? 711 00:43:42,000 --> 00:43:43,640 Vei.. vei.. vei.. 712 00:43:46,040 --> 00:43:47,680 Can I try and test this? 713 00:43:47,840 --> 00:43:49,120 Don't touch 714 00:43:49,160 --> 00:43:50,640 For you to, I'll give another one 715 00:43:52,080 --> 00:43:54,040 Tanjore Lute Is this for me? 716 00:43:54,120 --> 00:43:55,200 Yes 717 00:43:55,760 --> 00:43:57,960 Not as a decorative piece To learn music properly 718 00:44:04,680 --> 00:44:05,960 Major 719 00:44:06,400 --> 00:44:08,000 Have you stopped drinking? 720 00:44:08,080 --> 00:44:09,520 I have fulfilled my part 721 00:44:09,560 --> 00:44:11,720 Then I must learn to sing 722 00:44:14,880 --> 00:44:17,000 In shower, will he remove his leg? 723 00:44:25,000 --> 00:44:27,080 A brave man, isn't he? 724 00:44:27,120 --> 00:44:28,240 Crazy! 725 00:45:04,040 --> 00:45:07,200 Get me 2 hot chilli bhaji's and a chilled beer 726 00:45:07,240 --> 00:45:08,320 Sir, you cannot drink 727 00:45:08,360 --> 00:45:10,200 Dry day? Is it Gandiji's birthday? 728 00:45:10,240 --> 00:45:13,360 No, he gave it up All bottles are in the trash 729 00:45:13,480 --> 00:45:14,920 He has broken all the bottles? 730 00:45:14,960 --> 00:45:16,440 Bala! Is it love? 731 00:45:16,480 --> 00:45:18,240 Love! That too for me! 732 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 Got bored with your cats and so you're here 733 00:45:20,120 --> 00:45:22,840 Look here, when your father died he left a lot behind for you 734 00:45:22,880 --> 00:45:26,320 On his death bed, I gave a solemn promise to get you married 735 00:45:26,360 --> 00:45:27,440 But you are too difficult 736 00:45:27,480 --> 00:45:29,040 Just when I broach the that topic 737 00:45:29,080 --> 00:45:31,560 You blabber about landmines, AK 47 and military 738 00:45:31,600 --> 00:45:33,760 Tie the sacred knot before grandma dies 739 00:45:33,840 --> 00:45:36,120 I do not fall for these sentiments 740 00:45:36,160 --> 00:45:37,880 Okay, agree before I die 741 00:45:37,920 --> 00:45:41,280 Why indulge in giving Tanjore Lute, music and all 742 00:45:41,360 --> 00:45:43,600 Why don't you express your love directly to her? 743 00:45:43,680 --> 00:45:47,080 If you feel shy, let me take the message 'Bala, loves you' 744 00:45:47,120 --> 00:45:47,920 Perversion 745 00:45:47,960 --> 00:45:49,400 Why are you thinking so low? 746 00:45:49,600 --> 00:45:51,480 She sang well, I told her to learn music, over 747 00:45:51,560 --> 00:45:52,600 What's her age and mine 748 00:45:52,640 --> 00:45:54,920 What is in the age? You aren't that old 749 00:45:54,960 --> 00:45:57,520 If you don't love her then why did you change? 750 00:45:57,600 --> 00:45:59,680 Look into my eyes and deny your love 751 00:45:59,720 --> 00:46:01,640 - No, I can't do all that - Okay, I'll turn away 752 00:46:01,680 --> 00:46:03,280 Confess it to my hand at least 753 00:46:04,240 --> 00:46:05,720 Tell me, why silence? 754 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 - I will tell - Tell me 755 00:46:08,000 --> 00:46:09,440 Bala, please say it 756 00:46:10,080 --> 00:46:11,880 I major Bala... 757 00:46:12,680 --> 00:46:15,040 ...and Meenatchi of Poongodi village 758 00:46:16,080 --> 00:46:17,160 have no- 759 00:46:21,760 --> 00:46:24,560 Look at that glow, smile and how bashful! 760 00:46:24,880 --> 00:46:26,160 Trimmed your mustache 761 00:46:26,200 --> 00:46:28,800 Sprucing up by removing grey hair 762 00:46:28,840 --> 00:46:30,920 Bala, you are in love! 763 00:46:44,200 --> 00:46:46,360 Film shooting over All are leaving 764 00:46:46,400 --> 00:46:48,440 If we press hard on the gas 765 00:46:48,480 --> 00:46:50,040 We can catch Manohar sir 766 00:47:05,600 --> 00:47:06,840 Hai! 767 00:47:10,360 --> 00:47:11,920 You looked for me, right? 768 00:47:15,400 --> 00:47:16,600 I love you! 769 00:47:18,760 --> 00:47:21,160 From the moment I set my eyes on you 770 00:47:21,240 --> 00:47:22,840 I fell in love with you 771 00:47:23,600 --> 00:47:25,200 Now, let me ask you straight 772 00:47:25,720 --> 00:47:27,480 Has your Mano, passed? 773 00:47:27,520 --> 00:47:29,440 Failed in your books 774 00:47:29,520 --> 00:47:30,960 Or TC- Transfer certificate? 775 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 There! you are laughing 776 00:47:34,960 --> 00:47:36,600 Please, please say 777 00:47:36,640 --> 00:47:38,680 Yes... or ...No 778 00:47:39,440 --> 00:47:40,840 I cannot say anything 779 00:47:41,760 --> 00:47:43,440 - Come and talk to mother - Oh no! 780 00:47:43,520 --> 00:47:45,080 Before I talk to your mother 781 00:47:45,120 --> 00:47:46,480 A film, I must do 782 00:47:46,560 --> 00:47:48,360 I am worth my salt This I must prove 783 00:47:48,880 --> 00:47:51,720 Till then, I cannot ask you to wait 784 00:47:51,760 --> 00:47:53,520 But... just one year? 785 00:47:53,560 --> 00:47:56,280 Let me focus on one chance Finish the movie and get back 786 00:47:56,520 --> 00:47:58,560 Here... 3 titles for my movie 787 00:47:58,600 --> 00:48:01,120 - Help me choose one for me - No, I will not 788 00:48:01,160 --> 00:48:03,080 You are my inspiration 789 00:48:03,120 --> 00:48:04,520 - Please choose - No 790 00:48:04,560 --> 00:48:05,560 Come on! 791 00:48:05,600 --> 00:48:06,680 Please... 792 00:48:06,720 --> 00:48:07,840 Sorry! 793 00:48:13,440 --> 00:48:15,680 There you go! You chose despite not wanting to 794 00:48:18,040 --> 00:48:19,200 'Speed' 795 00:48:19,240 --> 00:48:20,880 'Speed' by Manohar 796 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Yes! 797 00:48:23,720 --> 00:48:25,560 As soon as I complete the movie, I will come 798 00:48:25,600 --> 00:48:27,720 Will take you with me...Bye! 799 00:48:41,920 --> 00:48:43,160 Did he kiss you? 800 00:48:43,840 --> 00:48:45,360 - What? - Where? 801 00:48:45,680 --> 00:48:46,960 In cheeks or in hand? 802 00:48:47,320 --> 00:48:48,520 You are crazy 803 00:48:48,560 --> 00:48:50,480 You guys have not yet reached that stage? 804 00:48:50,520 --> 00:48:51,960 May you have a blessed married life! 805 00:48:52,000 --> 00:48:54,120 She has to get married first 806 00:48:54,640 --> 00:48:55,720 Come 807 00:48:56,800 --> 00:48:59,480 So, once the movie is done your marriage, right? Mo- 808 00:49:02,080 --> 00:49:03,720 When is he going to make a film? 809 00:49:04,240 --> 00:49:05,960 There is nothing between us 810 00:49:06,000 --> 00:49:08,200 Did he hug you at all tightly? 811 00:49:08,240 --> 00:49:10,880 Meenu this is neither your poem nor love 812 00:49:10,920 --> 00:49:11,960 Then what? 813 00:49:13,240 --> 00:49:15,480 Call it 'Affection' 814 00:49:15,520 --> 00:49:16,480 What? 815 00:49:16,520 --> 00:49:17,600 Affection? 816 00:49:17,840 --> 00:49:19,720 Don't try to act smart and talk shy 817 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Tell explicitly that you love him 818 00:49:21,600 --> 00:49:23,480 Go, marry him, if you want 819 00:49:23,520 --> 00:49:26,200 Oh! Sis, Like a storm, he'll come and he'll swipe me off my feet 820 00:49:26,240 --> 00:49:27,920 I will love him 821 00:49:27,960 --> 00:49:30,320 I will have no subtle 'affection' business 822 00:49:30,920 --> 00:49:34,120 My passionate love will be clear, definite and successful, for sure 823 00:49:34,160 --> 00:49:36,240 It's a confluence of body and mind 824 00:49:36,320 --> 00:49:38,080 Oh My! Yes, one day he will come 825 00:49:38,120 --> 00:49:40,120 - Greetings madam - Greetings madam 826 00:49:40,600 --> 00:49:43,760 'India's biggest strength is its population' 827 00:49:43,800 --> 00:49:45,520 'Everyone finds fault with that' 828 00:49:45,560 --> 00:49:47,640 'The products could increase,' 829 00:49:47,680 --> 00:49:50,600 'But you need people to buy the soap, paste etc' 830 00:49:51,920 --> 00:49:54,760 'My venture into stock market is based on that strength' 831 00:49:54,880 --> 00:49:57,000 'Fear, Fright, Trepidation Not in my dictionary' 832 00:49:57,520 --> 00:49:59,800 'Even when every human on earth opposes me' 833 00:49:59,840 --> 00:50:02,240 'I've no fear, fright or trepidation' 834 00:50:03,520 --> 00:50:06,520 Srikanth you have hailed from an ordinary family 835 00:50:06,560 --> 00:50:08,880 In the world of share market you are a very big shot 836 00:50:09,480 --> 00:50:11,240 What is the secret behind your success? 837 00:50:13,800 --> 00:50:15,960 My faith on my motherland 838 00:50:16,640 --> 00:50:19,240 My depositors faith on me 839 00:50:20,400 --> 00:50:21,880 Most important 840 00:50:22,120 --> 00:50:23,920 A firm heart to start 841 00:50:25,000 --> 00:50:27,160 Sweet and compassionate speech to boot 842 00:50:27,320 --> 00:50:28,360 To realise my dreams 843 00:50:28,400 --> 00:50:29,600 Thank you, Mr.Srikanth 844 00:50:29,640 --> 00:50:32,200 You are a big hero in the Stock market 845 00:50:32,240 --> 00:50:33,600 Today in this program 846 00:50:33,680 --> 00:50:36,200 Your participation and sharing of views were great, Thank you 847 00:50:36,240 --> 00:50:37,440 Greetings 848 00:50:39,640 --> 00:50:41,320 - Good show Srikanth - Thank you! 849 00:50:41,360 --> 00:50:43,240 You shared a lot about share market 850 00:50:43,280 --> 00:50:46,120 Your quotes from Poet Bharathiyar's was excellent 851 00:50:46,160 --> 00:50:47,280 It was unexpected 852 00:50:47,320 --> 00:50:48,360 I love Bharathi! 853 00:50:48,400 --> 00:50:50,080 'Villagers of Poongodi' 854 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 'today, only the city dwellers... ' 855 00:50:52,080 --> 00:50:53,920 '...enjoy all facilities' 856 00:50:53,960 --> 00:50:56,240 'During these times' 857 00:50:56,320 --> 00:50:58,240 'To improve the quality of living...' 858 00:50:58,280 --> 00:51:00,080 '...for us in our village' 859 00:51:00,160 --> 00:51:02,160 To strengthen its welfare and prosperity 860 00:51:02,200 --> 00:51:03,960 A great scheme has been devised 861 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 In which, out of the depositors 862 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 1 from every 10 depositors 863 00:51:06,760 --> 00:51:08,680 150th branch opening 864 00:51:08,800 --> 00:51:10,960 Can't you handle these? Why drag me here? 865 00:51:11,040 --> 00:51:13,440 You are the star for them and the hope of our company 866 00:51:13,480 --> 00:51:16,040 These people deposit only for your face value 867 00:51:16,080 --> 00:51:17,520 Without you, nothing 868 00:51:17,640 --> 00:51:19,520 Stereotype speeches everywhere 869 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 Sounds like a broken record player 870 00:51:22,720 --> 00:51:24,720 At least here, anything interesting? 871 00:51:27,400 --> 00:51:29,360 You take care I am leaving 872 00:51:30,080 --> 00:51:32,360 I withdraw All my money is lost 873 00:51:32,400 --> 00:51:35,320 If I had invested this in chit-funds I would have earned some interest 874 00:51:35,480 --> 00:51:37,320 Crazy man Look here 875 00:51:37,400 --> 00:51:40,240 In cards if you don't get a full hand, you can withdraw 876 00:51:40,280 --> 00:51:43,200 But if you invest with him, it is risky 877 00:51:43,240 --> 00:51:44,960 You will lose all Gates will be closed 878 00:51:45,000 --> 00:51:46,680 You will be led to streets 879 00:51:46,760 --> 00:51:48,120 But he promises 20% interest 880 00:51:48,160 --> 00:51:50,160 Yes, he will give you 20% 881 00:51:50,200 --> 00:51:51,960 Then 30%, even 40% 882 00:51:52,000 --> 00:51:54,040 With interest alone he will stop for you 883 00:51:54,080 --> 00:51:57,240 He will enjoy your prinicipal amount instead, stupid fellows you all are 884 00:52:15,080 --> 00:52:16,520 Sister, It is pouring down 885 00:52:16,560 --> 00:52:17,520 Let's go home 886 00:52:17,560 --> 00:52:18,680 Let's get drenched 887 00:52:19,720 --> 00:52:21,120 This village of Poongodi 888 00:52:21,160 --> 00:52:22,200 That mountain 889 00:52:22,240 --> 00:52:24,120 I wish to fly across all these 890 00:52:24,160 --> 00:52:26,640 Were you a crane in your previous birth? 891 00:52:29,680 --> 00:52:32,240 The special one for me will come looking for me 892 00:52:32,320 --> 00:52:33,560 He and I together 893 00:52:33,760 --> 00:52:34,880 Holding hands 894 00:52:34,960 --> 00:52:36,360 I'll go around the world 895 00:52:36,440 --> 00:52:41,160 "Your blazing eyes Kannamma" - Sister...A song! 896 00:52:41,440 --> 00:52:43,560 - Bharathiyar poetry - Come let us go 897 00:52:45,920 --> 00:52:51,080 "In the round black pupils of your eyes Kannamma 898 00:52:51,280 --> 00:52:55,200 "Do the dark skies imbibe thence?" 899 00:52:56,080 --> 00:53:01,040 "The silken saree, hued in a midnight blue" 900 00:53:01,320 --> 00:53:05,480 "With glittering stones embedded bright" 901 00:53:05,560 --> 00:53:10,040 "In the darkest hour of the night" 902 00:53:10,120 --> 00:53:14,480 "Are the twinkling stars seen, right" 903 00:53:16,400 --> 00:53:20,480 "A bright floral garden" 904 00:53:20,520 --> 00:53:27,240 " Reflects in your lovely smile" 905 00:53:28,800 --> 00:53:33,760 "The blue waves of the sea" 906 00:53:33,840 --> 00:53:38,600 "Resonates like your heart" 907 00:53:38,680 --> 00:53:41,760 "The gay koel's notes" 908 00:53:41,800 --> 00:53:47,520 "Likens to the sweetness of your voice" 909 00:53:47,560 --> 00:53:52,120 "On you, the young maiden, Kannamma" 910 00:53:52,160 --> 00:53:56,120 "Envelops my encompassing love" 911 00:53:56,280 --> 00:53:57,880 Mom! 912 00:53:57,960 --> 00:54:01,520 "Ideologies that you talk, Kannamma" 913 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 "You need those idealogies for naught" 914 00:54:05,080 --> 00:54:09,120 "For those in a tearing haste, Kannamma" 915 00:54:09,160 --> 00:54:12,640 "Ideologies fit them not!" 916 00:54:12,680 --> 00:54:16,480 "With the elders assent" 917 00:54:16,520 --> 00:54:19,160 "The wedding rites, we shall follow yonder" 918 00:54:19,200 --> 00:54:20,280 Come mom 919 00:54:20,320 --> 00:54:21,840 - What happened? - Come mom 920 00:54:21,880 --> 00:54:24,080 What happened? Meenatchi! 921 00:54:24,120 --> 00:54:25,880 What is this? Did you fall down? 922 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 - Why is she wet? - Thank you very much 923 00:54:27,800 --> 00:54:28,880 You... 924 00:54:28,920 --> 00:54:30,600 I am Srikanth Call me Srika 925 00:54:30,800 --> 00:54:33,600 - Is her leg broken? - Nothing, just a sprain 926 00:54:33,680 --> 00:54:34,920 Apply little balm 927 00:54:35,080 --> 00:54:37,280 2 Bharathiyar poems should do the trick 928 00:54:39,960 --> 00:54:42,840 "Your blazing eyes ..." 929 00:54:43,880 --> 00:54:45,880 Sister, am I dreaming? Or is this for real? 930 00:54:46,600 --> 00:54:50,320 Didn't I tell you? The man for me is here 931 00:54:52,560 --> 00:54:55,520 Bala come, come Just take that bottle 932 00:54:55,640 --> 00:54:58,000 - So much fuss for a small sprain? - What is so much? 933 00:54:58,040 --> 00:55:00,040 Even love is exaggeration Marriage alone is natural 934 00:55:00,080 --> 00:55:02,920 Even for an ant bite guys fly down to enquire 935 00:55:02,960 --> 00:55:04,640 - Go, enquire nicely - What to enquire? 936 00:55:04,680 --> 00:55:06,120 Oh God, you are hopeless 937 00:55:06,160 --> 00:55:08,600 For you the older one is better 938 00:55:08,640 --> 00:55:11,040 But that Manohar has already plucked her 939 00:55:11,080 --> 00:55:12,560 Now, you don't botch this love 940 00:55:12,600 --> 00:55:15,160 - There is no love or romance - I know, yours is pure love 941 00:55:15,200 --> 00:55:16,560 Go inside bravely 942 00:55:16,600 --> 00:55:19,360 Insist that you left drinking just for her, got that? 943 00:55:19,440 --> 00:55:20,520 Take this 944 00:55:20,720 --> 00:55:22,120 - Go - Why don't you come? 945 00:55:22,160 --> 00:55:24,440 Go man, you are the lover I am your second fiddle 946 00:55:29,000 --> 00:55:31,880 - Why did you go to the river banks? - To admire rain 947 00:55:31,960 --> 00:55:33,640 Rain coat will come in handy 948 00:55:33,680 --> 00:55:34,840 When I visit next time, 949 00:55:34,960 --> 00:55:36,840 I'll get you a quality Duck Back Rain coat 950 00:55:37,320 --> 00:55:38,760 Remember to take a torch 951 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 When you go out at night 952 00:55:40,200 --> 00:55:42,760 Torch light won't come in handy when go in search of future 953 00:55:43,120 --> 00:55:46,440 Your blazing eyes, Kannamma Do the Sun and the Moon derive thence? 954 00:55:46,520 --> 00:55:49,280 Kannama is Bhagavathi's daughter, a good masseuse 955 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Call her and get a massage done one day 956 00:55:52,040 --> 00:55:53,320 Wrap a crepe bandage around 957 00:55:53,360 --> 00:55:55,680 Don't go tramping about with your legs for 5 to 6 days 958 00:55:56,240 --> 00:55:58,920 Stupid me, a lame me advising you 959 00:56:00,200 --> 00:56:01,400 One time... 960 00:56:01,440 --> 00:56:03,200 When I had to jump from the helicopter 961 00:56:03,240 --> 00:56:06,680 A mist so unbelievable covered the earth 962 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Aiyo, forgetful I am 963 00:56:09,360 --> 00:56:11,200 I haven't touched liquor for some time now 964 00:56:11,320 --> 00:56:14,000 I am a teetotaler Perfect one at that 965 00:56:16,200 --> 00:56:18,760 'Your blazing eyes, Kannamma' 966 00:56:18,800 --> 00:56:20,800 Do the Sun and the Moon derive thence? 967 00:56:20,920 --> 00:56:24,000 I drove the whole night to get you flowers, my poetry lover 968 00:56:24,840 --> 00:56:27,320 How do you know I like this flower? 969 00:56:27,360 --> 00:56:28,440 Welcome! 970 00:56:28,480 --> 00:56:30,120 You left without notice, yesterday 971 00:56:30,160 --> 00:56:31,560 Please sit, I will get you coffee 972 00:56:31,600 --> 00:56:33,040 Kamala! Keep this in kitchen 973 00:56:33,400 --> 00:56:36,920 - He is Major Bala - Major Bala, 9th Para 974 00:56:36,960 --> 00:56:38,200 Ex-commando 975 00:56:38,840 --> 00:56:41,040 Ex-Landlord, Sivagnanam 976 00:56:41,080 --> 00:56:43,760 - Now I play cards, a saint virtually - I am Srikanth 977 00:56:43,800 --> 00:56:45,320 An ordinary man 978 00:56:46,960 --> 00:56:48,160 Who reads this? 979 00:56:48,760 --> 00:56:50,800 On that day in the moon light... 980 00:56:50,880 --> 00:56:52,680 Purananuru-Tamil classic 981 00:56:53,960 --> 00:56:55,640 Lliterature of the Sangam period? 982 00:56:55,720 --> 00:56:58,480 Amazing wealth of literature writings 2000 years back 983 00:56:58,520 --> 00:57:01,320 - Modern literature is no good - Not that, some write well 984 00:57:01,400 --> 00:57:02,880 - Who? - Listen to this 985 00:57:04,120 --> 00:57:06,440 That one day, in the same moon light 986 00:57:06,520 --> 00:57:08,040 He was by my side 987 00:57:08,480 --> 00:57:10,480 Kannadasan! 988 00:57:10,560 --> 00:57:13,440 Hear this! That day in the moon light 989 00:57:13,480 --> 00:57:15,040 Water drops slid the fore head 990 00:57:15,080 --> 00:57:16,120 Vairamuthu! 991 00:57:16,760 --> 00:57:18,080 You got it 992 00:57:20,280 --> 00:57:22,840 Ironic, I rear flowers He gives the bouquet 993 00:57:22,880 --> 00:57:24,760 We went after basics Oranges and Horlicks 994 00:57:24,840 --> 00:57:26,320 Even that was necessary 995 00:57:26,360 --> 00:57:28,080 But we need to talk differently 996 00:57:28,120 --> 00:57:30,440 Falling, breaking, bandaging That should not be the talk 997 00:57:30,480 --> 00:57:31,880 Even now sickness lingers 998 00:57:31,920 --> 00:57:33,560 Smart guy, he came... 999 00:57:33,640 --> 00:57:35,520 ...gave flowers, turned poetic 1000 00:57:35,600 --> 00:57:38,440 He charmed her with talks of Kanndasan to Vairamuthu 1001 00:57:39,800 --> 00:57:43,120 How strange, ordinary man has arrived in a Benz 1002 00:57:43,200 --> 00:57:46,480 - May be a driver - He looks familiar 1003 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 I like that 1004 00:57:54,960 --> 00:57:57,200 His laughter turns into a sixer 1005 00:58:11,640 --> 00:58:14,200 Who is this? Who? 1006 00:58:16,200 --> 00:58:17,800 It is you! 1007 00:58:18,800 --> 00:58:19,800 Hello 1008 00:58:21,640 --> 00:58:23,160 I told you 5½ ... 1009 00:58:23,320 --> 00:58:25,720 ...maximum of 5¾ crores, Finish the deal 1010 00:58:26,480 --> 00:58:28,200 Don't interrupt me with phone calls 1011 00:58:30,440 --> 00:58:32,320 How many zeros in a crore? 1012 00:58:33,800 --> 00:58:34,760 Seven 1013 00:58:34,840 --> 00:58:37,240 - More than a crore? - My Meenu 1014 00:58:39,480 --> 00:58:41,080 Some things are invaluable 1015 00:58:43,120 --> 00:58:45,480 Every moment I spend talking with you 1016 00:58:45,800 --> 00:58:47,480 No number of crores 1017 00:58:47,520 --> 00:58:48,760 Will help me get this 1018 00:58:49,200 --> 00:58:50,520 Sing a song sister 1019 00:58:50,920 --> 00:58:51,960 Which song? 1020 00:58:52,280 --> 00:58:54,080 In the memory of my courtyard 1021 00:58:54,920 --> 00:58:56,720 My favourite song 1022 00:58:56,880 --> 00:58:58,880 In the memory of my courtyard 1023 00:58:59,160 --> 00:59:01,400 Lying in courtship, the Adonis 1024 00:59:02,120 --> 00:59:04,920 With a cool flower touch that belies the cool river 1025 00:59:05,280 --> 00:59:07,560 With a cool flower touch that belies the cool river 1026 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 This, This is the Bharathiyar touch 1027 00:59:11,880 --> 00:59:13,800 I will sing! But that... 1028 00:59:13,840 --> 00:59:16,240 It isn't Bharathiyar Bharathidasan 1029 00:59:21,600 --> 00:59:22,640 What? 1030 00:59:25,640 --> 00:59:27,480 Bharathi is my passion 1031 00:59:27,560 --> 00:59:29,240 I can recite him even in sleep 1032 00:59:29,840 --> 00:59:33,040 - With me... - Why? You make no mistakes? 1033 00:59:33,280 --> 00:59:34,400 It is not right or wrong 1034 00:59:34,440 --> 00:59:36,120 Bharathi's Poetry I am the authority 1035 00:59:37,000 --> 00:59:39,400 Speaking loudly doesn't make it correct, now see 1036 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Page 23 of this Bharathidasan's book 1037 00:59:52,360 --> 00:59:54,280 In the memory of my courtyard 1038 00:59:54,320 --> 00:59:56,280 Lying in courtship, the Adonis 1039 00:59:57,760 --> 01:00:02,800 The illiterates who knows neither Bharathi nor Bharathidasan, know this 1040 01:00:15,560 --> 01:00:16,600 Meenu! 1041 01:00:17,960 --> 01:00:19,160 What's amiss in you? 1042 01:00:19,200 --> 01:00:21,400 What if, it is Bharathi or Bharathidasan? 1043 01:00:21,720 --> 01:00:22,800 Have you gone crazy? 1044 01:00:22,880 --> 01:00:25,160 Why did you insult him in front of everyone? 1045 01:00:25,400 --> 01:00:26,520 I don't know mom 1046 01:00:27,280 --> 01:00:28,440 It is my wretched tongue 1047 01:00:31,560 --> 01:00:34,480 - You seem jolly - Then what, they are estranged now 1048 01:00:34,560 --> 01:00:37,080 That businessman Srikanth had a fight with her and left 1049 01:00:37,160 --> 01:00:39,360 Your classical music is nursing a broken heart now 1050 01:00:39,400 --> 01:00:40,560 How does that affect me? 1051 01:00:40,600 --> 01:00:41,960 Go, be a balm to that sore heart 1052 01:00:42,000 --> 01:00:43,880 Bala, change her perception of yourself 1053 01:00:43,920 --> 01:00:45,560 You are an angry man and a dunkard to boot 1054 01:00:45,600 --> 01:00:46,960 Time to change that 1055 01:00:47,000 --> 01:00:48,440 Get her here and show your garden 1056 01:00:48,480 --> 01:00:50,800 Do not just focus on packaging flowers 1057 01:00:50,840 --> 01:00:52,320 One day someone will pack her away 1058 01:00:52,360 --> 01:00:53,560 Do something now 1059 01:00:53,600 --> 01:00:55,280 That's not possible uncle 1060 01:00:55,360 --> 01:00:57,520 The stringed flute you got her 1061 01:00:57,560 --> 01:00:59,440 Is idling away for a week now 1062 01:01:01,400 --> 01:01:02,480 Let me take it 1063 01:01:02,520 --> 01:01:04,480 Why bring all this when you come to my garden? 1064 01:01:04,520 --> 01:01:05,560 True, a bachelor's den 1065 01:01:05,600 --> 01:01:07,360 Still tender coconut is available 1066 01:01:07,760 --> 01:01:09,280 A reformed vegetarian 1067 01:01:09,320 --> 01:01:10,880 I have stopped the rest 1068 01:01:11,040 --> 01:01:13,520 I take nothing stronger than butter milk 1069 01:01:15,280 --> 01:01:18,920 Madam, a splendid garden It's a flower arboretum 1070 01:01:18,960 --> 01:01:21,000 5 varieties in Jasmine 1071 01:01:21,040 --> 01:01:22,560 In rose alone, 10 varieties 1072 01:01:22,640 --> 01:01:24,040 - This is Arketi? - Orchid 1073 01:01:24,120 --> 01:01:26,200 Yes, that too, a day is less to see all the splendors 1074 01:01:26,240 --> 01:01:29,680 An artistically inclined girl like you will find this exciting 1075 01:01:29,760 --> 01:01:31,120 - It is boring - Boring? 1076 01:01:32,600 --> 01:01:34,800 - Come, let 's draw something - Boring 1077 01:01:35,840 --> 01:01:38,600 - Read poetry under shade Meenu - Boring 1078 01:01:40,680 --> 01:01:41,960 In case Srikanth turns up 1079 01:01:42,040 --> 01:01:43,560 Left info that he should come here 1080 01:01:43,600 --> 01:01:46,440 - He might come - Really? 1081 01:01:54,440 --> 01:01:55,960 Long time ago he was... 1082 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 With guns at national border 1083 01:01:57,280 --> 01:01:58,560 Now in Kolathur Border 1084 01:01:58,600 --> 01:02:00,320 He is toying with water can in garden 1085 01:02:00,360 --> 01:02:03,040 For him, every flower is a smile 1086 01:02:03,120 --> 01:02:06,000 They will be as enchanting as 16 year old maiden's smile 1087 01:02:06,160 --> 01:02:07,720 All this is of no use 1088 01:02:07,760 --> 01:02:09,040 There is no one to enjoy this 1089 01:02:09,080 --> 01:02:11,800 But, today their visit has made it enjoyable 1090 01:02:11,840 --> 01:02:13,360 Even my flowers show their happiness 1091 01:02:13,400 --> 01:02:14,880 Laughter flows just so much 1092 01:02:14,960 --> 01:02:16,200 Here, plantain flower dumpling 1093 01:02:16,240 --> 01:02:18,280 In plantain flower? Can't bear this 1094 01:02:18,320 --> 01:02:20,320 The same flower, a foreigner will 1095 01:02:20,360 --> 01:02:22,640 Research its medicinal value 1096 01:02:22,680 --> 01:02:25,920 But our ladies will either pluck flower and adorn their head 1097 01:02:25,960 --> 01:02:28,760 Or will mix it with the batter and cook it 1098 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 It is tasty Get one for you 1099 01:02:30,600 --> 01:02:32,120 Just with one piece you are lost 1100 01:02:32,160 --> 01:02:34,280 You will be their slave if you have 3 meals 1101 01:02:34,320 --> 01:02:35,520 Have this 1102 01:02:51,760 --> 01:02:53,360 In this picnic of yours 1103 01:02:53,840 --> 01:02:55,240 May I join? 1104 01:02:55,760 --> 01:02:57,120 Permission granted? 1105 01:02:59,040 --> 01:03:00,280 Colours aplenty 1106 01:03:00,360 --> 01:03:02,880 Blue, red, orange 1107 01:03:02,920 --> 01:03:04,440 - Have this - Why the trouble 1108 01:03:04,520 --> 01:03:05,360 Have this 1109 01:03:05,400 --> 01:03:06,680 Kamala have this 1110 01:03:07,000 --> 01:03:08,680 I want this specimen 1111 01:03:08,720 --> 01:03:10,200 Forever experimenting 1112 01:03:10,240 --> 01:03:12,680 What is there? I will cut and give it, hold it...hold it.... 1113 01:03:13,560 --> 01:03:15,640 Where is grandma? Grandma 1114 01:03:16,120 --> 01:03:17,720 What's the botanical name of orchids? 1115 01:03:17,760 --> 01:03:21,000 A hybrid, Agriculturists effected an inter-caste marriage 1116 01:03:22,440 --> 01:03:23,800 I am a fool 1117 01:03:24,800 --> 01:03:27,560 What, where, when to talk 1118 01:03:27,640 --> 01:03:29,040 I am never sure 1119 01:03:30,000 --> 01:03:31,720 - Sorry - For what? 1120 01:03:31,880 --> 01:03:34,960 When I came to meet you I shouldn't have talked of Bharathi 1121 01:03:35,680 --> 01:03:37,880 I am swarmed by 'Yes Boss' people 1122 01:03:38,040 --> 01:03:41,640 But I want a girl who is a mixture of fire and art 1123 01:03:41,920 --> 01:03:44,160 Bharthi's 'Modern girl' you! 1124 01:03:46,200 --> 01:03:47,600 Uncle! 1125 01:03:48,000 --> 01:03:50,360 All your big plans, down the drain now 1126 01:03:50,400 --> 01:03:52,240 Nothing wrong in my plan 1127 01:03:52,360 --> 01:03:55,360 I thought that chit fund fellow has withdrawn 1128 01:03:55,560 --> 01:03:57,480 But he is making deposits again 1129 01:03:59,840 --> 01:04:00,960 You will... 1130 01:04:01,200 --> 01:04:02,920 ...come into my world 1131 01:04:03,400 --> 01:04:05,960 Just your thoughts will turn into crores 1132 01:04:11,600 --> 01:04:14,960 Grandpa try this new prism, many new colours 1133 01:04:15,240 --> 01:04:16,320 Vei... 1134 01:04:17,200 --> 01:04:18,160 Vei... 1135 01:04:18,200 --> 01:04:20,120 What grandpa, is it the box? 1136 01:04:21,760 --> 01:04:23,520 Will! 1137 01:04:27,000 --> 01:04:28,520 It is locked grandpa 1138 01:04:29,920 --> 01:04:31,800 Why are you playing with the box? 1139 01:04:33,040 --> 01:04:34,400 Grandpa... 1140 01:04:46,600 --> 01:04:48,480 Grandpa is no more, Kamala 1141 01:04:57,160 --> 01:04:59,440 How unlucky, I couldn't even meet him 1142 01:05:00,480 --> 01:05:01,960 So many postponements 1143 01:05:02,040 --> 01:05:04,000 Coudn't make it in these 10 years 1144 01:05:04,800 --> 01:05:08,720 He was so much keen on giving him a good treatment 1145 01:05:11,320 --> 01:05:13,960 I will take care sister 1146 01:05:41,280 --> 01:05:43,600 All my estate 1147 01:05:43,640 --> 01:05:47,360 Estate management, college management and lands 1148 01:05:47,400 --> 01:05:50,200 All properties stated in the 3rd schedule 1149 01:05:50,240 --> 01:05:53,960 This I bequeath to my son Shyam alias Swaminathan 1150 01:05:54,040 --> 01:05:56,520 This is writ in full conscious state and volition 1151 01:05:56,560 --> 01:05:59,280 If my son feels so 1152 01:05:59,320 --> 01:06:02,320 To my daughter Padma and her children 1153 01:06:02,400 --> 01:06:06,640 He may give considerable living allowance 1154 01:06:10,840 --> 01:06:12,120 This is atrocious 1155 01:06:12,160 --> 01:06:15,360 This is written in anger because you married against his wish 1156 01:06:16,680 --> 01:06:19,760 Frequently Grandpa would point to that box and say 'will' 1157 01:06:19,880 --> 01:06:21,760 Sowmya sister denied opening it 1158 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 It is all my fate 1159 01:06:24,920 --> 01:06:26,160 My God! 1160 01:06:26,280 --> 01:06:30,000 Father had willed all properties in my...in our name 1161 01:06:31,000 --> 01:06:33,480 We are now thrust with this responsibility 1162 01:06:34,040 --> 01:06:35,880 Though we didn't come to meet him for 10 years 1163 01:06:35,920 --> 01:06:38,000 He had immense love for us 1164 01:06:38,680 --> 01:06:39,720 Wow 1165 01:06:40,760 --> 01:06:42,120 Beautiful 1166 01:06:42,640 --> 01:06:44,120 I like this house 1167 01:06:48,560 --> 01:06:51,280 Tamil Nadu witnesses a repeated incident 1168 01:06:51,320 --> 01:06:53,240 Finance company started in a small scale 1169 01:06:53,320 --> 01:06:54,840 ...with branches all over the state 1170 01:06:54,880 --> 01:06:57,880 ...attracted depositors by promising higher interest rates 1171 01:06:57,920 --> 01:06:59,720 ...is in the stage of bankruptcy 1172 01:06:59,800 --> 01:07:02,200 The common man is hit by this 1173 01:07:02,240 --> 01:07:06,320 Who is behind this? Is it MLA Govindaswamy or business man Srikanth? 1174 01:07:06,360 --> 01:07:09,120 Will government intervene and redeem the depositors' money? 1175 01:07:09,160 --> 01:07:11,000 This is Subashree Thanikachalam For SUN TV 1176 01:07:11,040 --> 01:07:13,360 Brother my hard earned money has gone! 1177 01:07:13,520 --> 01:07:16,840 You don't even know 8th multiplication table 1178 01:07:16,880 --> 01:07:19,680 Half of that will be fine rest will go in a blink 1179 01:07:19,760 --> 01:07:23,200 That day you calculated 30%, 40% like mathematician Ramanujam 1180 01:07:23,240 --> 01:07:25,480 Now, he swindled your 100%, What are you going to do? 1181 01:07:25,520 --> 01:07:28,400 We have realised our mistakes we'll bank with the government bank 1182 01:07:28,480 --> 01:07:30,800 Now you have only dhoti to deposit in bank 1183 01:07:30,840 --> 01:07:33,080 But banks don't accept dhoti and loin clothes as deposit 1184 01:07:33,120 --> 01:07:34,480 No way out then? 1185 01:07:34,520 --> 01:07:35,760 - Yes of course - Tell us please 1186 01:07:35,800 --> 01:07:37,200 All of you go home 1187 01:07:37,240 --> 01:07:39,080 Shut the doors and start crying 1188 01:07:39,160 --> 01:07:40,160 Get lost! 1189 01:07:46,640 --> 01:07:49,760 Why are you crying? Will call him now 1190 01:07:49,920 --> 01:07:51,360 I don't know his number 1191 01:07:51,400 --> 01:07:53,200 He said he lives in Madras 1192 01:07:54,000 --> 01:07:56,600 Don't worry, everything is for good 1193 01:07:56,960 --> 01:07:58,480 What good will come of this? 1194 01:07:58,520 --> 01:08:00,080 I am not like you 1195 01:08:01,120 --> 01:08:03,360 I can't accept this as my fate 1196 01:08:07,160 --> 01:08:08,680 Oh my God! 1197 01:08:08,880 --> 01:08:10,080 Same story for her too? 1198 01:08:10,120 --> 01:08:12,160 What more is in store for me? 1199 01:08:12,360 --> 01:08:14,000 We all are cursed 1200 01:08:14,040 --> 01:08:15,760 Don't talk like that madam 1201 01:08:24,400 --> 01:08:26,520 You must be happy now 1202 01:08:26,840 --> 01:08:29,080 Go ahead, say something to console me 1203 01:08:30,160 --> 01:08:32,800 Whatever I say now, will not be digested 1204 01:08:33,240 --> 01:08:35,120 Divert your mind in playing music 1205 01:08:35,160 --> 01:08:36,840 Your worries will bow over 1206 01:08:37,840 --> 01:08:39,680 Take back that Tanpura-flute 1207 01:08:40,120 --> 01:08:41,160 Keep it 1208 01:08:41,560 --> 01:08:44,000 Don't let your frustration estrange the Tanpura 1209 01:08:44,480 --> 01:08:46,680 You are confusing sympathy with love 1210 01:08:47,200 --> 01:08:49,080 I know why you gave it to me! 1211 01:08:49,520 --> 01:08:51,440 What I have for you is sympathy 1212 01:08:51,640 --> 01:08:53,400 With Srikanth it is love 1213 01:08:53,760 --> 01:08:55,240 I've no belief in fate 1214 01:08:55,480 --> 01:08:56,880 But I trust love implicitly 1215 01:08:56,920 --> 01:08:58,280 I will get it 1216 01:08:58,360 --> 01:08:59,800 I must get it 1217 01:09:02,000 --> 01:09:03,080 My best wishes 1218 01:09:15,680 --> 01:09:18,600 Such painful, long walks 1219 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 All ceremonies went well 1220 01:09:20,600 --> 01:09:22,240 As said in Garuda Puranam... 1221 01:09:22,280 --> 01:09:24,640 Your dad will definitely go to heavens 1222 01:09:24,720 --> 01:09:25,760 Have this 1223 01:09:27,800 --> 01:09:29,440 A huge ship like mansion 1224 01:09:29,480 --> 01:09:30,560 Who will look after? 1225 01:09:30,640 --> 01:09:31,720 Why? You have to... 1226 01:09:31,760 --> 01:09:33,720 Who else will take care? 1227 01:09:33,760 --> 01:09:36,040 People who live here couldn't appreciate this 1228 01:09:36,080 --> 01:09:37,320 See those cups 1229 01:09:37,440 --> 01:09:38,840 Meenatchi 1230 01:09:39,360 --> 01:09:40,520 I called you 1231 01:09:40,560 --> 01:09:42,960 Come here, keep all these cups in the kitchen 1232 01:09:43,240 --> 01:09:48,160 Then go upstairs and get my wet clothes dried 1233 01:10:00,240 --> 01:10:02,040 Wouldn't you've done this on mom's request? 1234 01:10:02,080 --> 01:10:04,520 She is neither my mom nor am I her daughter 1235 01:10:08,120 --> 01:10:10,240 Yesterday she told me that Chinnatha is busy 1236 01:10:10,320 --> 01:10:12,240 And asked me to iron her skirt 1237 01:10:12,280 --> 01:10:14,160 - Am I her servant? - Shut your mouth 1238 01:10:14,200 --> 01:10:16,600 Don't talk Now she controls all 1239 01:10:16,640 --> 01:10:19,360 Better to be a servant than struggling outside 1240 01:10:19,400 --> 01:10:20,720 Don't say that 1241 01:10:20,760 --> 01:10:22,400 It is the house that has gone 1242 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Not our dignity 1243 01:10:26,440 --> 01:10:27,760 Not gone 1244 01:10:37,360 --> 01:10:39,160 Dad, in his will said... 1245 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 ...we could give something to sister 1246 01:10:42,400 --> 01:10:44,200 Shall we do one thing 1247 01:10:45,080 --> 01:10:46,840 Shall we give the house to sister? 1248 01:10:46,880 --> 01:10:47,760 What? 1249 01:10:47,800 --> 01:10:49,320 It is just that 1250 01:10:50,160 --> 01:10:52,480 We have no issues 1251 01:10:52,520 --> 01:10:53,720 What? 1252 01:10:54,480 --> 01:10:56,680 What? Am I responsible for that? 1253 01:10:56,720 --> 01:10:59,840 Is it my fault? Medical reports prove otherwise, shall I show? 1254 01:11:03,480 --> 01:11:05,520 No, Sister is hesitating to ask 1255 01:11:06,040 --> 01:11:07,880 Can we give her Rs.40000 per month? 1256 01:11:08,800 --> 01:11:10,720 At least Rs.20,000? 1257 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Let us give Rs.10,000 1258 01:11:16,360 --> 01:11:17,720 At least Rs.5,000 1259 01:11:17,760 --> 01:11:20,320 Even if it is Rs.1000/head, Rs.4000 for 4 of them 1260 01:11:20,760 --> 01:11:22,560 To give Rs.2000 there is no need 1261 01:11:22,600 --> 01:11:25,600 With Rs. 2000 how can 4 people eat, run a family? 1262 01:11:25,760 --> 01:11:28,000 No one is going to suffer for food 1263 01:11:28,440 --> 01:11:29,760 They swindled all these years 1264 01:11:29,800 --> 01:11:32,160 From school, college, and in the lease 1265 01:11:32,760 --> 01:11:34,680 Silver vessels are not accounted for, yet 1266 01:11:34,720 --> 01:11:35,880 Not like that 1267 01:11:36,000 --> 01:11:37,400 It might be misplaced 1268 01:11:40,840 --> 01:11:43,800 Madam, a news about sir 1269 01:11:47,560 --> 01:11:49,520 He is going to make a movie 1270 01:11:49,920 --> 01:11:52,680 In Hollywood style An action movie 1271 01:11:52,720 --> 01:11:55,920 "Why this 'hide and seek' game?" 1272 01:11:55,960 --> 01:11:58,560 "My darling..." 1273 01:11:59,880 --> 01:12:03,240 "Why this 'hide and seek' game?" 1274 01:12:03,280 --> 01:12:04,480 "My darling..." 1275 01:12:04,560 --> 01:12:09,520 "I'm like a delicate glass piece of fame" 1276 01:12:09,600 --> 01:12:12,880 "Why this 'hide and seek' game?" 1277 01:12:12,960 --> 01:12:14,280 "My darling..." 1278 01:12:14,320 --> 01:12:19,000 "I'm like a delicate glass piece of fame" 1279 01:12:19,080 --> 01:12:21,400 "I asked the banks of that river" 1280 01:12:21,480 --> 01:12:23,760 "I asked stopping the air that quiver" 1281 01:12:23,800 --> 01:12:26,280 "I asked the banks of that river" 1282 01:12:26,320 --> 01:12:28,640 "I asked stopping the air that quiver" 1283 01:12:28,680 --> 01:12:31,280 "I asked that sky expanse but there was no response" 1284 01:12:31,440 --> 01:12:33,640 Computer center course details have arrived 1285 01:12:35,400 --> 01:12:36,440 Ok 1286 01:12:36,520 --> 01:12:37,520 Where should I sign? 1287 01:12:37,560 --> 01:12:39,920 No madam, this was just for your information 1288 01:12:40,000 --> 01:12:42,960 Lalitha madam is on the look out for an experienced principal 1289 01:12:43,000 --> 01:12:45,360 New principal will sign all papers henceforth 1290 01:12:45,440 --> 01:12:47,080 - Then what about me? - It is just 1291 01:12:47,160 --> 01:12:48,360 Since you will feel bad 1292 01:12:48,400 --> 01:12:50,920 She has asked you to look after the computer section 1293 01:12:51,240 --> 01:12:53,080 Why none bothered to inform me? 1294 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 What? What 's happening? 1295 01:12:57,680 --> 01:12:59,160 Why prayer room... 1296 01:13:00,800 --> 01:13:02,960 If you don't want God's photo, give it us 1297 01:13:03,080 --> 01:13:04,960 Don't you have sense? Will anyone do this? 1298 01:13:05,000 --> 01:13:07,800 Mom! They are wise 1299 01:13:08,520 --> 01:13:10,240 Indirectly, we are asked to leave 1300 01:13:10,360 --> 01:13:12,280 We should understand that 1301 01:13:13,000 --> 01:13:14,440 As an unwanted guest 1302 01:13:14,480 --> 01:13:15,880 We should not stay here 1303 01:13:15,920 --> 01:13:17,080 Mom 1304 01:13:17,680 --> 01:13:19,800 Either we fight them 1305 01:13:19,880 --> 01:13:21,240 Or we leave here 1306 01:13:21,600 --> 01:13:23,160 In case we decide... 1307 01:13:23,240 --> 01:13:24,600 ...to rent a house 1308 01:13:24,960 --> 01:13:26,520 It will be a disgrace for grandpa 1309 01:13:26,560 --> 01:13:27,760 If asked to go suddenly 1310 01:13:27,800 --> 01:13:29,280 Where to go? What can we do? 1311 01:13:29,360 --> 01:13:30,560 Mom! 1312 01:13:30,760 --> 01:13:33,720 I have qualification she has music 1313 01:13:34,440 --> 01:13:35,920 Then why do you worry? 1314 01:13:37,240 --> 01:13:38,560 Let us go to Madras 1315 01:13:38,680 --> 01:13:41,560 Madras! To Madras? 1316 01:13:46,120 --> 01:13:48,400 Totally we need 3000 Sq Ft 1317 01:13:49,440 --> 01:13:52,840 Here we can cover it fully with glass covering 1318 01:13:52,880 --> 01:13:54,600 One restaurant, one coffee shop 1319 01:13:54,640 --> 01:13:55,640 Exactly 1320 01:13:55,680 --> 01:13:57,040 We can demolish that 1321 01:14:02,760 --> 01:14:05,120 What? Why do you weep now? 1322 01:14:05,200 --> 01:14:07,080 By making your daughter write false accounts 1323 01:14:07,120 --> 01:14:10,000 You tried to usurp the property What happened? 1324 01:14:10,040 --> 01:14:13,080 Your daughter's bad luck has driven you out of the house 1325 01:14:13,240 --> 01:14:15,200 Don't talk nonsense 1326 01:14:15,520 --> 01:14:17,720 I haven't falsified college accounts 1327 01:14:17,840 --> 01:14:20,520 You too are not gullible enough to believe that 1328 01:14:20,720 --> 01:14:22,960 You came here broke our hearts 1329 01:14:23,000 --> 01:14:24,920 Now you are planning demolish this house too 1330 01:14:24,960 --> 01:14:27,000 Grandpa's soul won't pardon you 1331 01:14:27,040 --> 01:14:29,280 - Meenu! Don't - Keep quiet mom! 1332 01:14:29,320 --> 01:14:30,480 We must give back... 1333 01:14:30,520 --> 01:14:33,680 ...to those who come to our house and trouble us 1334 01:14:35,000 --> 01:14:37,200 What did you say? our house? 1335 01:14:37,320 --> 01:14:40,200 This is always Sam's house, now this is mine 1336 01:14:40,240 --> 01:14:44,480 You all are refugees... what...refugees 1337 01:14:56,040 --> 01:14:59,160 'In our own house she called us refugees' 1338 01:14:59,320 --> 01:15:02,600 'God retribution will follow them' 1339 01:15:02,920 --> 01:15:05,760 'Oh God! With these girls, where will I go?' 1340 01:15:05,840 --> 01:15:07,280 'What do I know?' 1341 01:15:14,520 --> 01:15:17,000 Madam, I will also accompany you 1342 01:15:58,480 --> 01:16:00,280 You might have taught computer 1343 01:16:00,360 --> 01:16:02,160 But we need certificates 1344 01:16:04,320 --> 01:16:05,960 Hello, is Srikanth there? 1345 01:16:06,000 --> 01:16:07,960 No males members, keep the phone down 1346 01:16:08,040 --> 01:16:09,160 Why shout for that? 1347 01:16:09,200 --> 01:16:10,520 Just say 'wrong number' 1348 01:16:10,560 --> 01:16:12,480 We have no vacancies for programmers 1349 01:16:14,720 --> 01:16:17,560 Out of 166, only 18 is left 1350 01:16:18,920 --> 01:16:21,880 - Let's just make one more call - Ok, I will try 1351 01:16:21,920 --> 01:16:23,720 No computer job here 1352 01:16:36,480 --> 01:16:39,120 Mom, why are you here? 1353 01:16:39,200 --> 01:16:42,320 Grandma is not well, So I am taking her to a doctor 1354 01:16:42,360 --> 01:16:43,920 What happened grandma? 1355 01:16:46,080 --> 01:16:48,160 Where are your studs and bangles? 1356 01:16:48,280 --> 01:16:51,120 We are pestered by the owner, shop keepers and others 1357 01:16:51,160 --> 01:16:54,240 - I can't bear all these - Don't cry 1358 01:16:54,880 --> 01:16:57,120 I pledged all my jewels 1359 01:16:57,760 --> 01:17:00,720 I will throw everything out You don't know about me 1360 01:17:00,760 --> 01:17:02,680 Neither chairs nor cots for you to throw out 1361 01:17:02,760 --> 01:17:05,800 - Showing your haughtiness? - If we have, won't I give? 1362 01:17:06,360 --> 01:17:07,840 You don't know about our family 1363 01:17:07,880 --> 01:17:09,080 I know very well 1364 01:17:09,120 --> 01:17:11,040 Because you are from a royal family 1365 01:17:11,080 --> 01:17:13,000 I let out this house even without advance 1366 01:17:13,080 --> 01:17:15,000 If I don't get my rent by this evening 1367 01:17:15,040 --> 01:17:16,720 My men will throw everything out 1368 01:17:16,760 --> 01:17:19,360 That may not be required Here is your money 1369 01:17:22,360 --> 01:17:24,160 I know you will give 1370 01:17:24,400 --> 01:17:25,520 Good family 1371 01:17:25,600 --> 01:17:26,760 Bye madam 1372 01:17:36,080 --> 01:17:39,080 By pledging what we had, we have managed this month 1373 01:17:39,120 --> 01:17:40,440 Next month? 1374 01:17:43,240 --> 01:17:45,600 In the next street building work is going on 1375 01:17:45,760 --> 01:17:47,800 They are giving Rs.70 for helpers 1376 01:17:47,840 --> 01:17:49,480 Let me do that madam 1377 01:17:50,480 --> 01:17:52,640 If Sowmya sister doesn't get work... 1378 01:17:52,680 --> 01:17:55,040 We have no choice but to work at the site 1379 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 They sell properties, complete course and come here seeking job 1380 01:18:04,040 --> 01:18:08,280 But Y2K problems are solved we are out of trouble 1381 01:18:09,280 --> 01:18:13,000 So we are managing with the existing programmers 1382 01:18:13,200 --> 01:18:15,000 - Sorry - Not just as a programmer 1383 01:18:15,080 --> 01:18:16,280 I am ready to do any job 1384 01:18:16,320 --> 01:18:18,040 I understand your situation 1385 01:18:18,160 --> 01:18:19,720 Though you didn't do any course 1386 01:18:19,760 --> 01:18:22,280 You have done programs you had been a principal too 1387 01:18:22,920 --> 01:18:26,880 But the only vacancy available is a telephone operator's job 1388 01:18:26,960 --> 01:18:29,280 For that job You are over qualified 1389 01:18:29,320 --> 01:18:31,840 No, Sir Any job, I am ready to do 1390 01:18:32,080 --> 01:18:34,080 - Sure? - I will join right away 1391 01:18:35,120 --> 01:18:36,960 Good morning, Digital waves 1392 01:18:37,640 --> 01:18:38,960 Just a moment 1393 01:18:41,840 --> 01:18:43,720 They didn't even tell us 1394 01:18:43,760 --> 01:18:46,520 She moved to Madras with 3 girls trailing her 1395 01:18:46,560 --> 01:18:47,880 Where do we look for them? 1396 01:18:47,920 --> 01:18:50,160 Her own brother, she didn't ask, Will she ask our help? 1397 01:18:50,240 --> 01:18:51,200 That doesn't mean... 1398 01:18:51,240 --> 01:18:54,440 Sir, hot plantain flower dumpling, specially made by a lady 1399 01:19:13,560 --> 01:19:15,080 What a royal family! 1400 01:19:15,120 --> 01:19:17,080 Are you destined to work here? 1401 01:19:17,120 --> 01:19:20,720 Can't you even tell us? Did we become strangers? 1402 01:19:21,080 --> 01:19:23,320 Let our hardships be with us 1403 01:19:26,760 --> 01:19:28,640 That I work in a restaurant 1404 01:19:28,800 --> 01:19:30,880 Need not me known to my daughters 1405 01:19:33,400 --> 01:19:36,640 - A leaking roof surely - How do you manage? 1406 01:19:36,760 --> 01:19:39,320 For Rs.1000 you can't get any better in Madras 1407 01:19:39,400 --> 01:19:41,400 The eldest has now gone for a job 1408 01:19:41,480 --> 01:19:45,080 This girl is always forlorn as if she has lost something 1409 01:19:45,120 --> 01:19:46,720 Wait, I will get you coffee 1410 01:19:55,080 --> 01:19:56,720 Sister alone goes for work 1411 01:19:57,400 --> 01:19:58,720 I am sitting idle at home 1412 01:19:59,920 --> 01:20:01,600 I am going crazy 1413 01:20:03,760 --> 01:20:04,840 Major! 1414 01:20:05,280 --> 01:20:07,760 Get me some work please 1415 01:20:08,720 --> 01:20:10,600 Should not stop on some pretext 1416 01:20:10,640 --> 01:20:12,840 Shouldn't stay away on health or emotional grounds 1417 01:20:12,880 --> 01:20:15,320 This work must be done whole heartedly, can you? 1418 01:20:33,080 --> 01:20:35,000 Why are you doing all these? 1419 01:20:35,240 --> 01:20:37,120 Whenever you helped 1420 01:20:37,960 --> 01:20:40,520 Without understanding I have hurt you 1421 01:20:40,640 --> 01:20:42,200 Even now, I hold the same view 1422 01:20:42,520 --> 01:20:44,600 Your voice is more beautiful than any flower 1423 01:20:44,840 --> 01:20:46,040 Happiness for the singer 1424 01:20:46,120 --> 01:20:47,240 Listeners too are happy 1425 01:20:47,280 --> 01:20:48,320 But 1426 01:20:49,720 --> 01:20:51,960 My happiness lies in meeting my Srika 1427 01:21:01,520 --> 01:21:04,640 Don't worry about the fees Somehow get an anticipatory bail 1428 01:21:04,720 --> 01:21:07,640 I will bring 25 lakhs to your home 1429 01:21:08,920 --> 01:21:12,640 Parameswaran, I don't know what you will pledge, arrange that money 1430 01:21:12,720 --> 01:21:14,160 Send it to that lawyer 1431 01:21:14,280 --> 01:21:15,280 Hello 1432 01:21:15,320 --> 01:21:17,760 Stupid of me to have invested in this 1433 01:21:23,000 --> 01:21:24,960 Solved! So quickly? 1434 01:21:25,080 --> 01:21:27,760 My BP soared in trying to save bouncing cheques 1435 01:21:27,800 --> 01:21:30,560 I will suffer heart attack if I stick around 1436 01:21:30,640 --> 01:21:32,880 - Resignation? - Yes, sir! 1437 01:21:33,760 --> 01:21:36,080 Couple of depositors have committed suicide 1438 01:21:36,160 --> 01:21:37,800 I don't want a part of that 1439 01:21:38,000 --> 01:21:39,760 Don't mistake me Hear me out 1440 01:21:39,800 --> 01:21:42,520 If you agree to Minister Ilavazhagan you can save our company 1441 01:21:42,560 --> 01:21:43,840 No need for your advice 1442 01:21:43,880 --> 01:21:45,880 You were fine and dandy all these years with me 1443 01:21:45,920 --> 01:21:48,560 In the time of adversity... Get out 1444 01:21:48,600 --> 01:21:50,400 Get out I say, out! 1445 01:21:52,560 --> 01:21:54,720 You all desert me like rats from a sinking ship 1446 01:21:54,760 --> 01:21:56,000 Go, all of you go 1447 01:21:56,040 --> 01:21:57,680 I don't need anyone 1448 01:22:00,920 --> 01:22:03,680 Don't worry you will definitely get your money 1449 01:22:04,360 --> 01:22:06,600 No client of SMC has been cheated 1450 01:22:09,280 --> 01:22:12,800 You'll get your money, definitely No client of SMC has been cheated 1451 01:22:48,600 --> 01:22:52,560 When your flower business thrived you used a rattling van 1452 01:22:52,640 --> 01:22:54,680 Once you got God's idol You stream for Benz 1453 01:22:54,720 --> 01:22:57,000 Your technique just defies me 1454 01:22:57,240 --> 01:22:59,160 We are from Kolathur temple 1455 01:22:59,240 --> 01:23:00,920 Srikanth Sir's... 1456 01:23:01,360 --> 01:23:03,560 His car is also gray color Benz 1457 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 I lost his address 1458 01:23:05,120 --> 01:23:06,640 Hiis address please I shall be obliged 1459 01:23:06,680 --> 01:23:09,160 It is a company policy Can't divulge customer's address 1460 01:23:09,200 --> 01:23:11,760 - Good policy, come let us go! - Wait please 1461 01:23:11,960 --> 01:23:13,600 He is the temple trustee 1462 01:23:14,000 --> 01:23:16,600 This sacred idol should be with him throughout the year 1463 01:23:16,640 --> 01:23:18,920 He forgot to take I came to give 1464 01:23:19,000 --> 01:23:21,080 God issue, give him 1465 01:23:22,160 --> 01:23:25,440 We couldn't get the address, No choice, have this with you 1466 01:23:27,360 --> 01:23:28,840 Yes, that is the one 1467 01:23:28,920 --> 01:23:29,960 Sir 1468 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 How will we get his address? 1469 01:23:32,240 --> 01:23:33,640 This is his house address 1470 01:23:37,200 --> 01:23:40,760 - Hello, your sacred idol? - Just Rs.40, you keep it 1471 01:23:42,160 --> 01:23:44,360 How did you find out so quickly? 1472 01:23:45,040 --> 01:23:46,760 I kept on dialing for him 1473 01:23:46,800 --> 01:23:49,440 See my fingers have turned red 1474 01:23:49,480 --> 01:23:52,440 Even if you don't dial your fingers are ever red 1475 01:23:52,680 --> 01:23:54,680 He has his unique ways Different from others 1476 01:23:54,720 --> 01:23:56,720 Used a novel way to find the address 1477 01:23:56,760 --> 01:23:58,720 Military has taught us well use our brain 1478 01:23:58,760 --> 01:24:01,160 Yes, Military has taught him everything and now... 1479 01:24:01,240 --> 01:24:03,240 This Kolathur James Bond has cracked the mystery 1480 01:24:03,280 --> 01:24:04,680 After helping the lovers unite 1481 01:24:04,720 --> 01:24:08,440 He will sing 'wherever you are, live happily' 1482 01:24:09,400 --> 01:24:10,760 Is Srikanth sir there? 1483 01:24:10,840 --> 01:24:12,760 He is not at home, Gone to America 1484 01:24:12,840 --> 01:24:14,840 Bala! Our guy is an American guy 1485 01:24:14,920 --> 01:24:16,880 Come let us go Come...come...come... 1486 01:24:17,240 --> 01:24:19,200 - Where has he gone? - Gone to America 1487 01:24:19,280 --> 01:24:20,360 All right 1488 01:24:23,880 --> 01:24:25,360 Have you gone mad? 1489 01:24:28,120 --> 01:24:29,280 Who is it? 1490 01:24:31,880 --> 01:24:33,840 - See, your Romeo there - Srika 1491 01:24:44,360 --> 01:24:45,800 My Meenu 1492 01:24:49,000 --> 01:24:51,840 Just agree now, we will elope and marry at Thirupathi Temple 1493 01:24:54,000 --> 01:24:55,920 Why do you talk like this Srika? 1494 01:24:56,480 --> 01:24:58,040 Are we doing something wrong? 1495 01:24:58,120 --> 01:24:59,840 Mistakes done by some body 1496 01:25:00,160 --> 01:25:02,000 I am running from place to place 1497 01:25:02,800 --> 01:25:06,600 A big shot in Hyderabad has agreed to finance me 1498 01:25:06,680 --> 01:25:08,480 If that goes well 1499 01:25:10,240 --> 01:25:12,480 These depositors' problems will be solved 1500 01:25:12,560 --> 01:25:15,000 After that, you and I 1501 01:25:16,040 --> 01:25:17,640 Can get married 1502 01:25:27,080 --> 01:25:31,720 "I have seen it, I've seen it" 1503 01:25:31,800 --> 01:25:36,240 "The face of love, I've seen it" 1504 01:25:45,560 --> 01:25:50,000 "I have seen it, I've seen it" 1505 01:25:50,080 --> 01:25:54,600 "The face of love, I've seen it" 1506 01:25:54,640 --> 01:25:59,400 "Within the reach of my fingers" 1507 01:25:59,440 --> 01:26:03,800 "I have seen the moon that lingers" 1508 01:26:03,880 --> 01:26:09,680 "If the silver moonlight, dips in to the bowl" 1509 01:26:09,720 --> 01:26:13,200 "Fills and overflows, it is ecstasy" 1510 01:26:13,240 --> 01:26:17,880 "If the moonlight breaks the bowl" 1511 01:26:17,960 --> 01:26:22,160 "Beware, a girl will break the soul" 1512 01:26:22,200 --> 01:26:26,640 "What my eyes beheld, will my hands hold?" 1513 01:26:26,680 --> 01:26:31,760 "Lest they do not reach hands, will tears land" 1514 01:26:31,800 --> 01:26:36,240 "I have seen it, I've seen it" 1515 01:26:36,280 --> 01:26:40,480 "The face of love, I've seen it" 1516 01:26:40,520 --> 01:26:45,160 "On the flower bed, when eyes beg, will not the heart race with fear" 1517 01:26:45,240 --> 01:26:49,880 "My heart that swells beyond my life Is that not sheltered with you in repose?" 1518 01:26:49,920 --> 01:26:54,640 "Shall I remove the door latch of your loneliness and I, you, catch?" 1519 01:26:54,720 --> 01:26:59,080 "I have seen it, I've seen it" 1520 01:26:59,120 --> 01:27:03,960 "The face of love, I've seen it" 1521 01:27:43,400 --> 01:27:48,040 "If cloud forms, your face reflects even in that" 1522 01:27:48,120 --> 01:27:52,720 "If flowers open, your voice resonates even in that" 1523 01:27:52,760 --> 01:27:57,360 "Eyes might be open, dreams still rope in" 1524 01:27:57,400 --> 01:28:01,560 "With the fingers of love, the stone too will open" 1525 01:28:01,600 --> 01:28:05,920 "Will my journey bea search for you in glee?" 1526 01:28:05,960 --> 01:28:10,320 "Will my path end in your house alley?" 1527 01:28:10,360 --> 01:28:17,200 "Hey my dream girl! Will your heart merge with mine?" 1528 01:28:17,600 --> 01:28:22,280 "I have seen it, I've seen it" 1529 01:28:22,320 --> 01:28:26,640 "The face of love, I've seen it" 1530 01:28:26,720 --> 01:28:31,480 "Within the reach of my fingers" 1531 01:28:31,520 --> 01:28:35,960 "I have seen the moon that lingers" 1532 01:29:15,680 --> 01:29:20,840 "Search of a river is to reach the sea at last" 1533 01:29:22,480 --> 01:29:27,120 "Search of my life isto see you at last" 1534 01:29:27,160 --> 01:29:31,880 "River that reached the sea will lose its face" 1535 01:29:31,960 --> 01:29:36,040 "If I become one with you I will get a new face" 1536 01:29:36,080 --> 01:29:40,520 "I will thread all the stars in a string" 1537 01:29:40,560 --> 01:29:44,720 "Any time of the day, I will knock on your doors" 1538 01:29:44,800 --> 01:29:47,320 "Oh! My great Adonis!" 1539 01:29:47,760 --> 01:29:52,080 "I will close your eyes with my eyelids" 1540 01:29:52,120 --> 01:29:56,720 "I have seen it, I've seen it... I have seen it, I've seen it" 1541 01:29:56,800 --> 01:30:01,400 "The face of love, I've seen it... The face of love, I've seen it" 1542 01:30:01,480 --> 01:30:06,040 "Within the reach of my fingers... Within the reach of my fingers" 1543 01:30:06,080 --> 01:30:08,440 "I have seen the moon that lingers" 1544 01:30:08,480 --> 01:30:11,560 "I have seen it, I've seen it" 1545 01:30:11,600 --> 01:30:14,880 "The face of love, I've seen it" 1546 01:30:21,760 --> 01:30:26,520 Whether he gets back his lost money or not 1547 01:30:28,120 --> 01:30:29,760 I swear now 1548 01:30:30,720 --> 01:30:32,400 She will not be his 1549 01:30:33,880 --> 01:30:36,880 For how many, I would have consecrated marriage? 1550 01:30:37,080 --> 01:30:38,760 Are you God? 1551 01:30:40,400 --> 01:30:42,320 I am helpless uncle 1552 01:30:42,920 --> 01:30:45,000 He is, in all her movements 1553 01:30:46,240 --> 01:30:48,920 Love is connected with two hearts and so they say 1554 01:30:48,960 --> 01:30:50,800 But it doesn't seem so 1555 01:30:51,640 --> 01:30:54,320 We love a girl 1556 01:30:54,800 --> 01:30:56,400 She loves another guy 1557 01:30:56,600 --> 01:30:58,960 And even marries him 1558 01:31:00,720 --> 01:31:03,720 Even after that can I not love her? 1559 01:31:05,960 --> 01:31:07,400 Is that a mistake? 1560 01:31:07,640 --> 01:31:08,800 Bala! 1561 01:31:10,680 --> 01:31:12,840 You are her true love 1562 01:31:19,280 --> 01:31:21,040 Rs. 100 is the coolie 1563 01:31:21,080 --> 01:31:23,480 Extra 50, so total Rs.150 1564 01:31:23,560 --> 01:31:24,600 What is this? 1565 01:31:24,640 --> 01:31:26,680 It is all right if you ask Rs. 10 or 20 extra 1566 01:31:26,720 --> 01:31:28,480 It is atrocious you ask for Rs.150 1567 01:31:28,520 --> 01:31:31,760 Correct calculation madam Rs.20 for a bag, Rs.10 extra 1568 01:31:31,800 --> 01:31:34,720 We all have 1 box each 1569 01:31:34,840 --> 01:31:37,120 - How much is for 5 boxes? - Rs.150 1570 01:31:37,160 --> 01:31:38,480 Get Rs.150 It is right 1571 01:31:38,520 --> 01:31:41,960 - But we carried all these boxes - You shouldn't carry only we should 1572 01:31:42,040 --> 01:31:43,960 Don't cheat us poor labourers 1573 01:31:44,000 --> 01:31:47,640 - Hey labourer! How dare you cheat ladies? - Who is that laying hands on me? 1574 01:31:47,800 --> 01:31:50,680 Police is coming, speak It is long shot only, speak 1575 01:31:50,720 --> 01:31:54,040 What is this Senthil? Your dialogue is 'I have done a mistake, forgive me' 1576 01:31:54,120 --> 01:31:58,080 - Why do you mess things? - I am fed up with stereotype roles 1577 01:31:58,120 --> 01:32:01,640 I caught your shirt and I forgot the dialogue 1578 01:32:01,920 --> 01:32:03,600 - Madam - Sitdown 1579 01:32:05,520 --> 01:32:07,640 He has studied direction in America 1580 01:32:07,680 --> 01:32:09,440 - Planning to do English movie? - No sir 1581 01:32:09,480 --> 01:32:11,040 2 years, Assissted Director Ser Raja 1582 01:32:11,080 --> 01:32:13,320 I know him well How can I help? 1583 01:32:13,720 --> 01:32:14,960 Let me explain 1584 01:32:15,000 --> 01:32:16,280 A train, sir 1585 01:32:16,400 --> 01:32:18,360 The entire story happens in the train 1586 01:32:18,400 --> 01:32:19,600 Train goes at a fast speed... 1587 01:32:19,640 --> 01:32:22,160 If the speed reduces, the bomb will blast 1588 01:32:22,280 --> 01:32:24,160 At that point I make an entry 1589 01:32:24,440 --> 01:32:25,920 Sir, that helicopter shot... 1590 01:32:26,120 --> 01:32:29,640 As a Commando I descend from an helicopter, how is the entry? 1591 01:32:29,680 --> 01:32:31,680 This story is too familiar 1592 01:32:31,720 --> 01:32:33,440 Is it filled with suspense? 1593 01:32:34,880 --> 01:32:35,880 Full suspense, sir 1594 01:32:35,920 --> 01:32:37,280 No comedy part? 1595 01:32:37,360 --> 01:32:40,000 As if singing in train with country made string instruments 1596 01:32:40,040 --> 01:32:41,240 You are from America 1597 01:32:41,280 --> 01:32:43,480 As if I am talking with foreigners in fluent English 1598 01:32:43,520 --> 01:32:44,800 I speak good English 1599 01:32:44,840 --> 01:32:47,840 I walk English, I talk English I hate English, I dance English 1600 01:32:47,880 --> 01:32:49,520 I know everything 1601 01:32:49,600 --> 01:32:51,480 Don't confuse him 1602 01:32:51,520 --> 01:32:54,200 Don't worry, you come to the location 1603 01:32:54,240 --> 01:32:55,680 We can discuss and move further 1604 01:32:55,720 --> 01:32:57,080 I like your script very much 1605 01:32:57,120 --> 01:32:58,360 Thank you, sir 1606 01:33:03,240 --> 01:33:04,400 Madam, courier 1607 01:33:14,240 --> 01:33:16,440 - Excuse me - One minute, please 1608 01:33:16,520 --> 01:33:19,120 I am in search of a girl, little tall 1609 01:33:19,520 --> 01:33:21,080 With dreams in eyes... 1610 01:33:22,880 --> 01:33:24,440 - Manohar? - Hi 1611 01:33:27,640 --> 01:33:29,080 You are looking great 1612 01:33:32,120 --> 01:33:34,280 I had been to Bangalore for a discussion 1613 01:33:34,360 --> 01:33:37,760 During that time, all this happened I didn't expect you in Madras 1614 01:33:37,840 --> 01:33:40,800 That too as a telephone operator 1615 01:33:41,160 --> 01:33:44,640 We had no other go we left Poongodi 1616 01:33:46,040 --> 01:33:47,800 What the hell is happening here? 1617 01:33:47,840 --> 01:33:50,840 Where is she? Can't you attend the phone? 1618 01:33:51,800 --> 01:33:53,520 Good morning, Digital waves 1619 01:33:54,040 --> 01:33:55,080 Excuse me 1620 01:33:55,280 --> 01:33:57,120 - What is her name? - Sowmya, sir 1621 01:33:57,680 --> 01:33:59,400 - How about others in house? - Sowmya 1622 01:33:59,440 --> 01:34:00,640 Just a minute 1623 01:34:02,640 --> 01:34:04,240 Romance during office hours? 1624 01:34:04,440 --> 01:34:07,720 That is why you are missing them Yesterday, two overseas calls... 1625 01:34:07,840 --> 01:34:09,120 Over the head 1626 01:34:09,520 --> 01:34:12,440 You are over qualified for this job 1627 01:34:13,320 --> 01:34:16,240 - If you don't like find another job - Sorry, sir, it won't happen again 1628 01:34:16,280 --> 01:34:17,120 Excuse me sir 1629 01:34:17,160 --> 01:34:20,120 Will you please keep your romance out of this enclosure? 1630 01:34:20,160 --> 01:34:22,320 Kind of you Get back to work 1631 01:34:25,360 --> 01:34:27,240 - Ok - Yeah! 1632 01:34:33,600 --> 01:34:34,440 Hi! 1633 01:34:34,480 --> 01:34:36,280 I am sure this movie will be a hit 1634 01:34:36,320 --> 01:34:37,520 How do you say? 1635 01:34:37,560 --> 01:34:39,800 Anything done with involvement will always win 1636 01:34:39,880 --> 01:34:41,000 Is it a Poongodi logic? 1637 01:34:41,040 --> 01:34:44,040 - What? - Optimistic ever 1638 01:34:44,120 --> 01:34:46,160 This is what I like in you 1639 01:34:47,320 --> 01:34:49,320 I'll expect you at the starting ceremony 1640 01:34:53,560 --> 01:34:55,840 'Vegam', the title chosen by you 1641 01:34:57,360 --> 01:34:58,360 What? 1642 01:35:00,240 --> 01:35:03,080 How can I come? I won't get leave 1643 01:35:04,160 --> 01:35:07,800 Even then, you will be with me, in my heart 1644 01:35:11,320 --> 01:35:14,280 Send all those invitations to those in that list, thank you 1645 01:35:14,320 --> 01:35:17,000 - Greetings - You look like a hero 1646 01:35:17,040 --> 01:35:20,280 I feel very happy to work under young directors like you 1647 01:35:20,400 --> 01:35:21,520 Bye! 1648 01:35:23,680 --> 01:35:25,560 This is a complete action movie 1649 01:35:25,600 --> 01:35:27,320 I have no mother role in my script 1650 01:35:30,000 --> 01:35:32,240 Brother! You might have studied in America 1651 01:35:32,280 --> 01:35:34,200 Might have worked with Ser Raja 1652 01:35:34,680 --> 01:35:36,920 But what we make is a Tamil movie 1653 01:35:37,000 --> 01:35:39,640 Motherly sentiments and songs are a part 1654 01:35:39,720 --> 01:35:41,120 I want all these in my film 1655 01:35:41,160 --> 01:35:42,920 But in my script, there is no mother role, sir 1656 01:35:42,960 --> 01:35:45,120 For 3 years you ran behind the hero asking for dates 1657 01:35:45,160 --> 01:35:47,560 - Finally, he chose you as director - Is it my mistake sir? 1658 01:35:47,600 --> 01:35:50,320 Don't get tense You will provided with everything 1659 01:35:50,400 --> 01:35:53,920 I have here an experienced cameraman, yours is out 1660 01:35:54,960 --> 01:35:58,480 Train will somersault around my camera 1661 01:35:58,520 --> 01:36:02,040 I have show 6 Rangaraos in a shot 1662 01:36:02,120 --> 01:36:04,840 Experienced editors Ramu and Somu 1663 01:36:04,880 --> 01:36:09,640 I will cut and paste your American style movie 1664 01:36:09,680 --> 01:36:12,400 A new story will evolve Be rest assured 1665 01:36:12,480 --> 01:36:15,320 Associate Allimuthu, highly experienced 1666 01:36:15,440 --> 01:36:18,040 Hoarding sentiments since KSG period 1667 01:36:18,080 --> 01:36:21,200 I'll take care of the selection of artists, location and everything 1668 01:36:21,240 --> 01:36:25,000 I coached veteran actresses like Savithri, Sarojadevi and Puppyma 1669 01:36:25,040 --> 01:36:26,280 Stop it! 1670 01:36:26,840 --> 01:36:29,560 - In this film, what am I doing? - I swear you are the director 1671 01:36:29,600 --> 01:36:31,120 But, you don't do anything 1672 01:36:31,160 --> 01:36:34,560 The new comers are good for nothing but creating deficits 1673 01:36:35,920 --> 01:36:38,040 4 successive films have flopped 1674 01:36:38,240 --> 01:36:41,680 I am taking risk by selling all my possessions 1675 01:36:42,840 --> 01:36:44,360 Please don't ruin me, sir 1676 01:36:45,520 --> 01:36:48,640 You sit in a chair in a corner... 1677 01:36:48,720 --> 01:36:51,800 ...and talk to press reporters They will take care of the rest 1678 01:36:53,160 --> 01:36:54,800 Sir, you said the script is good 1679 01:36:54,840 --> 01:36:57,200 And no Tamil movie is done in this league, right? 1680 01:36:57,240 --> 01:37:00,000 Don't get tense, listen to the song, definitely, a hit 1681 01:37:01,120 --> 01:37:03,400 Bomb in the running train Will blast in 2 hrs 1682 01:37:03,440 --> 01:37:06,760 All passengers must be saved Audience will be biting their nails 1683 01:37:06,800 --> 01:37:09,360 Amidst all this, will you stop the train and dance? 1684 01:37:10,840 --> 01:37:13,040 Lot of letters from fan clubs 1685 01:37:13,320 --> 01:37:16,360 Folk songs will feature in the film to make it click in B & C centers 1686 01:37:18,360 --> 01:37:21,280 You have altered the script you have changed my technicians 1687 01:37:21,320 --> 01:37:23,440 What is my role? You remove me too 1688 01:37:23,880 --> 01:37:26,000 Don't practice your hero dialogues with me 1689 01:37:26,560 --> 01:37:28,560 All magazines port your name 1690 01:37:28,600 --> 01:37:31,480 If I remove you now, your career will be doomed 1691 01:37:33,200 --> 01:37:34,600 Are you threatening me? 1692 01:37:34,640 --> 01:37:38,160 - Last minute changes won't be accepted - Dump your self-respect in your pocket 1693 01:37:38,200 --> 01:37:41,680 There are 1000 like you roaming with scripts 1694 01:37:41,840 --> 01:37:44,280 You have become a director on my recommendation 1695 01:37:44,320 --> 01:37:46,000 But I won't say 'yes' 1696 01:37:46,120 --> 01:37:49,360 A hero with no courage, A producer with no money, no! 1697 01:37:49,400 --> 01:37:50,920 I spurn you all 1698 01:37:55,280 --> 01:37:58,160 - Mom! News about our Manohar - What is that? 1699 01:37:59,360 --> 01:38:02,840 New director Manohar and producer Rajamannar 1700 01:38:02,880 --> 01:38:05,080 Were not seeing eye to eye from beginning 1701 01:38:05,160 --> 01:38:08,400 It is deduced that he has been removed from the film 1702 01:38:08,440 --> 01:38:10,280 'Speed'has ended in speed 1703 01:38:14,960 --> 01:38:16,520 What name is this? 1704 01:38:16,720 --> 01:38:20,520 'Speed' is the name of a movie Don't know who selects such names 1705 01:38:20,680 --> 01:38:22,840 Hoped that this good boy will finish the movie... 1706 01:38:22,880 --> 01:38:25,360 ...and marry her but it turned to be naught 1707 01:38:25,560 --> 01:38:27,080 All due to her bad time 1708 01:38:27,160 --> 01:38:30,000 - Why is she so unlucky? - Don't blabber mom 1709 01:38:30,040 --> 01:38:33,000 If they break-up due to their differences What has she got to do with that? 1710 01:38:33,040 --> 01:38:35,080 Even we are supportive of her, then...? 1711 01:38:39,040 --> 01:38:40,400 Sister 1712 01:38:41,440 --> 01:38:43,320 Did you contact Manohar? 1713 01:38:44,600 --> 01:38:46,160 Did you talk to him? 1714 01:39:18,800 --> 01:39:20,840 Enough light? Excuse me 1715 01:39:21,760 --> 01:39:22,760 Okay? 1716 01:39:23,200 --> 01:39:24,880 Madam, move a little... 1717 01:39:28,480 --> 01:39:30,080 Predicament! 1718 01:39:31,840 --> 01:39:33,720 Your parents saw you like that and got tense 1719 01:39:33,760 --> 01:39:35,320 You go and finish the script 1720 01:39:35,360 --> 01:39:37,480 Only if you are a director, I can become a cameraman 1721 01:39:37,520 --> 01:39:40,000 - I have come to doubt myself - Not that Mano... 1722 01:39:40,040 --> 01:39:43,440 When you suffer financially It will not be nice if I remain idle 1723 01:39:43,480 --> 01:39:44,680 Mom is coming 1724 01:39:46,440 --> 01:39:49,000 - Sathish! You leave - Hey Mano 1725 01:39:49,320 --> 01:39:50,920 We didn't accept that girl 1726 01:39:50,960 --> 01:39:52,520 We said 'no' to your films 1727 01:39:52,600 --> 01:39:55,720 Should you suffer like this? 1728 01:39:56,360 --> 01:39:59,000 Look, your father has agreed 1729 01:39:59,040 --> 01:40:00,800 There won't be any problem henceforth 1730 01:40:00,840 --> 01:40:02,680 Come home dear 1731 01:40:02,960 --> 01:40:04,080 Tell him 1732 01:40:04,280 --> 01:40:06,040 Do you want to make movies? 1733 01:40:06,120 --> 01:40:08,520 I will give you money how much do you want? 1734 01:40:08,720 --> 01:40:12,040 100,00,000, 200,00,000 Anything more? 1735 01:40:12,080 --> 01:40:13,520 But, on one condition 1736 01:40:13,640 --> 01:40:16,720 Come to the office just for half an hour daily 1737 01:40:16,760 --> 01:40:19,000 - Sign just two cheques - Not possible dad 1738 01:40:19,040 --> 01:40:22,800 I will fulfill my aim as a director, marry Sowmya and then home 1739 01:40:22,880 --> 01:40:25,760 Dad has come this far You pay no heed 1740 01:40:26,000 --> 01:40:28,960 Okay, the movie you are making, are you at least doing that right? 1741 01:40:29,040 --> 01:40:32,600 Train and suspense who will watch this? 1742 01:40:33,800 --> 01:40:35,720 Foreigner will be satisfied with a chicken 1743 01:40:35,800 --> 01:40:37,440 Did you notice the food varieties here? 1744 01:40:37,480 --> 01:40:39,840 Like this, give a variety at least 1745 01:40:40,800 --> 01:40:42,800 If you still insist on doing this video coverage 1746 01:40:42,840 --> 01:40:46,240 Keep away from marriages I attend, don't insult me 1747 01:40:46,360 --> 01:40:47,560 Come, let us go 1748 01:41:00,400 --> 01:41:02,040 No place to hide 1749 01:41:02,560 --> 01:41:05,080 Every one knows about the canceled film 1750 01:41:05,120 --> 01:41:06,960 Don't listen to these 1751 01:41:07,440 --> 01:41:08,560 Yes 1752 01:41:08,880 --> 01:41:11,360 Dad, traffic constable 1753 01:41:11,440 --> 01:41:14,120 Even this waiter tries to teach me 1754 01:41:14,160 --> 01:41:15,680 Let us try again 1755 01:41:16,080 --> 01:41:16,920 Look, Sowmya 1756 01:41:16,960 --> 01:41:20,640 You don't know, this industry, If it brands one as rude, that's it 1757 01:41:20,720 --> 01:41:22,040 Pack up, all over 1758 01:41:22,440 --> 01:41:25,080 Choose another field 1759 01:41:25,640 --> 01:41:27,320 Are you not an engineer? 1760 01:41:27,960 --> 01:41:30,160 Are you suggesting that I run my dad's business? 1761 01:41:31,680 --> 01:41:33,840 Why don't you think something practical? 1762 01:41:34,920 --> 01:41:39,040 Now, I am not practical I am just a dreamer, right? 1763 01:41:39,800 --> 01:41:41,960 Whatever I say it sounds wrong to you 1764 01:41:42,040 --> 01:41:44,680 Listen Sowmya If you can't wait, go to America 1765 01:41:44,720 --> 01:41:46,560 Get green card and marry some one 1766 01:41:46,600 --> 01:41:48,040 I am a failure, okay 1767 01:41:48,120 --> 01:41:50,040 What are you saying Manohar? 1768 01:41:50,360 --> 01:41:53,080 Call anything, foolishness adamancy, I want victory 1769 01:41:53,120 --> 01:41:55,680 I want silver jubilee do you understand? 1770 01:41:55,720 --> 01:41:56,520 I understand 1771 01:41:56,560 --> 01:41:59,040 You people don't seem to understand 1772 01:41:59,240 --> 01:42:01,880 I feel none of you are responsible 1773 01:42:02,080 --> 01:42:04,280 Today, software market has changed 1774 01:42:04,320 --> 01:42:07,880 As far as this project is concerned there are 20 companies competing 1775 01:42:08,280 --> 01:42:10,760 If you don't complete this beta version in a week's time 1776 01:42:10,800 --> 01:42:12,800 You all can jolly well go home No more job here 1777 01:42:12,840 --> 01:42:14,680 It is applicable to me also I will also go home 1778 01:42:14,720 --> 01:42:16,200 I will give you 1 weeks time 1779 01:42:16,240 --> 01:42:17,720 Slog day and night and complete it 1780 01:42:17,760 --> 01:42:19,360 That's all, okay 1781 01:42:24,440 --> 01:42:25,520 Okay 1782 01:42:25,600 --> 01:42:26,960 Your pizza 1783 01:42:27,000 --> 01:42:29,560 Frustrating, at every attempt I face an error message 1784 01:42:31,160 --> 01:42:34,560 But these two commands are not in developer 2000 1785 01:42:34,680 --> 01:42:37,760 How did I miss that? 1786 01:42:40,880 --> 01:42:42,320 Shall I try? 1787 01:42:45,120 --> 01:42:47,200 Baby is kicking 1788 01:42:48,120 --> 01:42:51,600 I am dead beat, I don't know what to do? I haven't slept a wink for 4 days now 1789 01:42:51,640 --> 01:42:53,720 Working day and night in this 1790 01:42:53,760 --> 01:42:55,480 You just relax 1791 01:42:55,520 --> 01:42:58,040 How will I finish the modules? 1792 01:42:58,080 --> 01:42:59,480 We can do this 1793 01:42:59,520 --> 01:43:02,280 Hey, your mom called you what is the matter? 1794 01:43:02,440 --> 01:43:04,480 Did she ask why you are coming home late daily? 1795 01:43:04,520 --> 01:43:08,120 No, no, we are asked to vacate the house 1796 01:43:08,160 --> 01:43:09,720 Again we have to go house hunting 1797 01:43:09,760 --> 01:43:12,920 Unless you own a house this is a big problem in Madras 1798 01:43:13,520 --> 01:43:14,960 Own house! 1799 01:43:15,880 --> 01:43:18,160 Why? No harm in trying 1800 01:43:18,960 --> 01:43:21,040 Can't even imagine that 1801 01:43:21,080 --> 01:43:22,720 We have to settle for a rented house 1802 01:43:25,160 --> 01:43:27,160 Manohar Have this 1803 01:43:30,360 --> 01:43:31,960 If this has not materialised, leave it 1804 01:43:32,000 --> 01:43:34,320 We can try in other languages-Malayalam, Telugu 1805 01:43:34,760 --> 01:43:36,800 Nandhini Varma has good market 1806 01:43:37,200 --> 01:43:40,040 She is on the look-out for a good story, let's approach her 1807 01:43:40,080 --> 01:43:41,840 Don't talk like a fool 1808 01:43:43,040 --> 01:43:45,800 This is a hero based story I can't change that 1809 01:43:45,840 --> 01:43:47,640 Just change 'he' to 'she' 1810 01:43:47,880 --> 01:43:50,400 Nowadays, she features in masculine characters 1811 01:44:21,200 --> 01:44:22,760 Cut, cut, cut, cut 1812 01:44:23,840 --> 01:44:25,080 What are you doing? 1813 01:44:25,160 --> 01:44:26,360 No, no, no it's okay 1814 01:44:26,400 --> 01:44:28,240 These are common in fights 1815 01:44:28,280 --> 01:44:30,880 - Shall we postpone the fight by two days? - No, not at all 1816 01:44:30,920 --> 01:44:33,360 Let us continue after a 5 minutes break 1817 01:44:33,640 --> 01:44:35,200 What an action heroine! 1818 01:44:35,240 --> 01:44:39,520 Had it been a hero, who got hurt he would have packed up, by this time 1819 01:44:40,200 --> 01:44:42,000 A courageous girl! Wonderful! 1820 01:44:44,480 --> 01:44:45,800 Oh God! 1821 01:44:45,840 --> 01:44:48,240 Useless fellow! He always does like this 1822 01:44:48,320 --> 01:44:50,920 Baby! Is it hurting a lot? 1823 01:44:51,240 --> 01:44:53,640 Hey! Bring cream 1824 01:44:55,400 --> 01:44:57,720 Madam! A director has come 1825 01:44:58,520 --> 01:44:59,520 Not now 1826 01:44:59,560 --> 01:45:00,720 - Good morning, madam - Yeah 1827 01:45:00,760 --> 01:45:02,840 - I'm Manohar - Hi, please come in 1828 01:45:02,880 --> 01:45:04,120 Thank you 1829 01:45:05,280 --> 01:45:07,240 One line narration is to be done 1830 01:45:08,800 --> 01:45:10,240 Will you hear now? 1831 01:45:13,200 --> 01:45:16,520 A graceful village girl but a courageous character 1832 01:45:16,600 --> 01:45:18,560 Its an out and out emotional love story, madam 1833 01:45:18,600 --> 01:45:21,560 But I am an action heroine What about my image? 1834 01:45:21,600 --> 01:45:25,040 No madam, for your fans, you will provide a totally different opening 1835 01:45:26,640 --> 01:45:29,480 A beautiful village surrounded by fields 1836 01:45:29,520 --> 01:45:31,040 Sun rises slowly 1837 01:45:31,080 --> 01:45:32,760 There comes a train at high speed 1838 01:45:32,840 --> 01:45:34,520 But no one inside 1839 01:45:34,640 --> 01:45:36,240 Then camera goes up 1840 01:45:36,280 --> 01:45:39,480 - There you are walking alone - On top of the train? 1841 01:45:39,600 --> 01:45:40,840 Yes madam 1842 01:45:40,880 --> 01:45:42,120 Let that be a slow motion clip 1843 01:45:42,160 --> 01:45:44,440 - Okay madam - What an opening? 1844 01:45:44,760 --> 01:45:47,520 No film has a situation like this 1845 01:45:50,240 --> 01:45:52,400 Nice, I like the subject 1846 01:45:52,480 --> 01:45:54,520 - I liked the way you narrate - Thank you, madam 1847 01:45:54,560 --> 01:45:57,040 Compared to other heroes, in NSC 1848 01:45:57,080 --> 01:46:00,160 We earn 30 to 400,000 more in business 1849 01:46:00,200 --> 01:46:01,760 You have songs too, right? 1850 01:46:05,320 --> 01:46:06,400 We accepted for 6 songs 1851 01:46:06,440 --> 01:46:07,960 We have compromised What can we do now? 1852 01:46:08,000 --> 01:46:10,880 Very simple, one smile is enough 1853 01:46:16,120 --> 01:46:20,000 "She has stolen my heart" 1854 01:46:23,520 --> 01:46:29,600 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1855 01:46:55,640 --> 01:47:00,720 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1856 01:47:00,760 --> 01:47:07,920 "With her centimeter long smile She has measured my complete life" 1857 01:47:07,960 --> 01:47:12,160 "I became a flower in 14, I turned into honey in 17" 1858 01:47:12,360 --> 01:47:15,880 "What need for this testimony?" 1859 01:47:15,920 --> 01:47:19,880 "I am the thirsty grassland, You are the drizzling cloud" 1860 01:47:19,960 --> 01:47:27,360 "You must drench me now, a little... My roots will retain life a little" 1861 01:47:27,400 --> 01:47:35,280 "You shower a little or drizzle a little... Let my shyness be drenched fully" 1862 01:48:26,960 --> 01:48:30,800 "Vast open sky and huge open earth" 1863 01:48:30,880 --> 01:48:34,720 "Come to live, live, live an open life" 1864 01:48:34,760 --> 01:48:38,560 "Hidden love cannot stay hidden" 1865 01:48:38,640 --> 01:48:42,400 "Never can it live, come, come, you come to me" 1866 01:48:42,440 --> 01:48:49,120 "Dream, yae, yae, yae, in the eyes" 1867 01:48:49,840 --> 01:48:56,040 "And my youth yae, yae, yae, it melts" 1868 01:48:56,200 --> 01:48:57,720 "Why this delay?" 1869 01:48:57,800 --> 01:49:01,560 "With the shoulders made out of milk from moon" 1870 01:49:01,640 --> 01:49:03,920 "You come closer to me" 1871 01:49:28,440 --> 01:49:36,080 "Eating fire should taste sweet, that is called lov, lov, love" 1872 01:49:36,120 --> 01:49:43,800 "If asked to die, should go with smile, that is called love" 1873 01:49:43,880 --> 01:49:50,760 "In the banks of your -hae, hae, hae-thick hair" 1874 01:49:51,200 --> 01:49:57,800 "Should I come to -ho ho ho- stay ever?" 1875 01:49:57,840 --> 01:49:59,280 "With some flowers" 1876 01:49:59,360 --> 01:50:01,120 "Even if sleep is disturbed" 1877 01:50:01,160 --> 01:50:06,720 "I live a life where my dream is not disturbed" 1878 01:50:09,560 --> 01:50:14,080 "Her MAGNET eyes' magic, she has stolen my heart" 1879 01:50:14,680 --> 01:50:21,760 "With her centimeter long smile She has measured my complete life" 1880 01:50:22,080 --> 01:50:26,240 "I became a flower in 14, I turned into honey in 17" 1881 01:50:26,320 --> 01:50:29,800 "What need for this testimony?" 1882 01:50:29,840 --> 01:50:33,920 "I am the thirsty grassland, You are the drizzling cloud" 1883 01:50:33,960 --> 01:50:41,400 "You must drench me now, a little... My roots will retain life a little" 1884 01:50:41,440 --> 01:50:49,440 "You shower a little or drizzle a little... Let my shyness be drenched fully" 1885 01:51:08,800 --> 01:51:10,320 Serve him some chutney for him 1886 01:51:10,360 --> 01:51:12,400 Stunt scenes with Lions Does Nandhini Varma do that? 1887 01:51:12,440 --> 01:51:14,520 She has a double, however, a very courageous girl 1888 01:51:14,560 --> 01:51:17,440 A sizzling rain song must feature in her movies , right 1889 01:51:20,880 --> 01:51:22,440 Manohar is here 1890 01:51:23,640 --> 01:51:26,120 - Can we see the shooting? - Of course 1891 01:51:26,160 --> 01:51:27,640 Do you need to ask? 1892 01:51:27,680 --> 01:51:29,000 Okay, let me make arrangements 1893 01:51:29,080 --> 01:51:31,240 The day when all artists are present, I'll send vehicle 1894 01:51:31,280 --> 01:51:35,400 I will expect you all there including little scientist Kamala 1895 01:51:35,440 --> 01:51:37,120 I think she finds it very interesting 1896 01:51:37,200 --> 01:51:40,720 I warn you in advance Don't bother me at the spot 1897 01:51:40,760 --> 01:51:43,880 I will be tense and will bite everyone's head off 1898 01:51:44,320 --> 01:51:46,040 Title is still 'Speed', right? 1899 01:51:46,080 --> 01:51:47,840 No way, it is jinxed 1900 01:51:48,000 --> 01:51:50,320 Every one is cursing who suggested this title 1901 01:51:50,400 --> 01:51:52,960 Sathish suggested an astrologer, 'Leaf Astrology' 1902 01:51:53,000 --> 01:51:54,320 You won't believe 1903 01:51:54,360 --> 01:51:56,640 Mother's name, father's name All details are revealed 1904 01:51:56,680 --> 01:51:59,080 'V'is unlucky for me, it seems 1905 01:51:59,120 --> 01:52:00,680 Title 'Speed-Vegam' again 1906 01:52:00,720 --> 01:52:02,520 Will only lead to my career's end, it seems 1907 01:52:02,560 --> 01:52:03,840 According to him 'M'will suit 1908 01:52:03,880 --> 01:52:06,680 Then go ahead and do just that 1909 01:52:06,720 --> 01:52:09,120 Hear this more, coincidentally 1910 01:52:09,160 --> 01:52:11,560 Nandhi Varma suggested 'Mudhal Kadhal- First Love' 1911 01:52:11,600 --> 01:52:14,520 'Kadhal- Love' as part of title , please producer too 1912 01:52:15,080 --> 01:52:16,760 No risks this time 1913 01:52:17,120 --> 01:52:18,720 - Mom - Sowmya see who has come 1914 01:52:18,760 --> 01:52:21,480 Today I have to work all through the night , I'm heading to office 1915 01:52:21,520 --> 01:52:23,120 He is here for dinner 1916 01:52:23,400 --> 01:52:24,760 Please enjoy, I have to go 1917 01:52:29,360 --> 01:52:30,960 What happened to her? 1918 01:52:33,960 --> 01:52:36,960 She hides behind work when Manohar comes 1919 01:52:37,000 --> 01:52:38,800 God knows, what she does! 1920 01:52:47,440 --> 01:52:48,720 What happened sis? 1921 01:52:50,440 --> 01:52:51,720 Sister! 1922 01:52:52,440 --> 01:52:53,760 Why these tears now? 1923 01:52:55,360 --> 01:52:56,800 Sister! 1924 01:53:01,720 --> 01:53:03,720 I have always been... 1925 01:53:03,800 --> 01:53:06,440 ...branded as 'unlucky' 1926 01:53:07,520 --> 01:53:10,120 All along I pretended as if I have not heard it 1927 01:53:10,280 --> 01:53:11,640 I took it stoically 1928 01:53:14,840 --> 01:53:18,520 I waited for that someone who will accept me the way I am 1929 01:53:19,640 --> 01:53:22,640 Now...he has also... 1930 01:53:23,680 --> 01:53:26,920 ...considers me unlucky 1931 01:53:28,120 --> 01:53:31,200 - I cannot bear this anymore - Alas! 1932 01:53:32,480 --> 01:53:34,840 That would not have been Manohar's intention 1933 01:53:36,120 --> 01:53:38,560 Take heart dear 1934 01:53:40,120 --> 01:53:41,520 Sister 1935 01:53:42,120 --> 01:53:43,640 A day will dawn... 1936 01:53:44,400 --> 01:53:47,000 ...when the world will perceive you as the luckiest 1937 01:53:49,000 --> 01:53:52,400 I am tired. At the least let him be prosperous 1938 01:53:54,600 --> 01:53:56,480 It will do him good, if I stay away 1939 01:54:02,080 --> 01:54:03,200 Oh no...sis 1940 01:54:07,680 --> 01:54:08,680 Sister! 1941 01:54:14,120 --> 01:54:16,560 - Excuse me, can I help you? - Who are you? 1942 01:54:16,600 --> 01:54:17,680 Telephone Operator 1943 01:54:17,760 --> 01:54:19,520 - New appointee - Sowmya! 1944 01:54:20,640 --> 01:54:22,480 Hey Sowmya You are sacked 1945 01:54:23,560 --> 01:54:25,200 You no longer have a job here 1946 01:54:29,960 --> 01:54:32,160 I did mention 'You're over qualified' 1947 01:54:32,200 --> 01:54:34,560 Why do you bother with other's work? 1948 01:54:39,440 --> 01:54:41,760 You are promoted as Junior Programmer 1949 01:54:41,800 --> 01:54:43,760 You will draw Rs.8500 a month 1950 01:54:45,840 --> 01:54:47,280 Thank...Thank you 1951 01:54:48,920 --> 01:54:50,000 Good luck 1952 01:54:50,080 --> 01:54:52,240 'You have an housing issue, right?' 1953 01:54:52,360 --> 01:54:53,840 'I have sanctioned a housing loan' 1954 01:54:53,880 --> 01:54:55,800 'Just go through the procedures' 1955 01:55:06,760 --> 01:55:08,960 Stack these vessels in the cardboard box 1956 01:55:09,040 --> 01:55:11,320 Can't you put away the photos in a box? 1957 01:55:11,360 --> 01:55:13,280 Shall I keep it here? 1958 01:55:13,440 --> 01:55:16,040 Hey Kutty! All your books are scattered around 1959 01:55:16,120 --> 01:55:17,920 - Give it mom - Pack them in that small box 1960 01:55:17,960 --> 01:55:19,760 Be careful with that mirror 1961 01:55:39,920 --> 01:55:43,760 'Alcoves in bright pillars Pure and bright ' 1962 01:55:43,800 --> 01:55:46,080 This place doesn't feel new to me at all 1963 01:55:46,160 --> 01:55:48,160 It appears as though we have lived here for ages 1964 01:55:48,200 --> 01:55:50,720 Mom...this is your house 1965 01:55:50,760 --> 01:55:51,960 Your apartment 1966 01:55:53,840 --> 01:55:56,240 No one can dare to drive us away 1967 01:56:00,160 --> 01:56:03,240 Kitchen is a bit small for me The rest appears fine 1968 01:56:03,280 --> 01:56:04,840 Settled, finally 1969 01:56:04,960 --> 01:56:07,360 - Grandma! How are you? - I am fine 1970 01:56:07,800 --> 01:56:10,560 Happiness everywhere, but for Meena 1971 01:56:11,440 --> 01:56:14,000 Recent performance in college has the music director send for her 1972 01:56:14,040 --> 01:56:17,160 Still upset about no info from Srika from Hyderabad, so she refuses to go 1973 01:56:17,200 --> 01:56:19,120 Moving about with a long face 1974 01:56:19,520 --> 01:56:22,840 Stage performances today will lead to movie chances tomorrow 1975 01:56:22,880 --> 01:56:24,600 I am not dying here for a chance 1976 01:56:24,640 --> 01:56:26,640 She might be unaware light orchestral music 1977 01:56:26,680 --> 01:56:30,360 Nothing different about light music It also goes by the same seven notes 1978 01:56:30,400 --> 01:56:31,680 May be 1979 01:56:31,920 --> 01:56:33,920 She dreads the commute for the rehearsals 1980 01:56:33,960 --> 01:56:37,640 - I am not a kid anymore - Might be stage fear 1981 01:56:37,680 --> 01:56:39,000 Fear, for me? 1982 01:56:39,640 --> 01:56:42,240 I fear nothing I will sing 1983 01:56:47,440 --> 01:56:48,600 May be, who knows 1984 01:56:51,760 --> 01:56:54,040 - If you get delayed, call and inform - Yes mom 1985 01:56:54,720 --> 01:56:56,240 I know, you goaded me into this 1986 01:56:58,280 --> 01:57:00,640 Let me repeat You have a great voice 1987 01:57:00,680 --> 01:57:03,640 Working with music will give you peace 1988 01:57:03,680 --> 01:57:06,720 Finally, understanding dawned on you 1989 01:57:24,680 --> 01:57:27,040 What cacophony! Totally out of sync 1990 01:57:27,080 --> 01:57:28,200 You sing please 1991 01:57:30,440 --> 01:57:33,120 What nonsense are you crooning Don't bring your quarrels into this 1992 01:57:33,160 --> 01:57:35,000 Creating pathos out of this chirpy note 1993 01:57:35,040 --> 01:57:36,280 You shut now Let me hear you 1994 01:57:52,240 --> 01:57:54,240 Superb Amazing rendition 1995 01:57:54,280 --> 01:57:57,440 Contribute your ingenuity during the music recording 1996 01:57:57,480 --> 01:57:58,880 Rest, go for a break 1997 01:58:00,960 --> 01:58:04,240 Watch out, Alas! 1998 01:58:05,200 --> 01:58:07,840 We were there together talking with each other 1999 01:58:07,880 --> 01:58:09,920 Just then a phone call came I went inside for that 2000 01:58:09,960 --> 01:58:12,400 Right at that instant, an old beam fell and cracked his skull 2001 01:58:12,440 --> 01:58:15,880 Oh my! It should have been the end for both of us together 2002 01:58:30,640 --> 01:58:33,280 He has willed the house to you 2003 01:58:37,400 --> 01:58:39,640 These things have no use to me 2004 01:58:44,000 --> 01:58:47,200 A good soul So sudden! 2005 01:58:50,400 --> 01:58:51,440 No need 2006 01:58:52,680 --> 01:58:55,200 That house has caused enough problems 2007 01:58:55,760 --> 01:58:58,000 We have moved ahead beyond Poongodi 2008 01:58:59,320 --> 01:59:01,120 Even if you don't want 2009 01:59:01,240 --> 01:59:05,080 This could come of use to your future spouses 2010 01:59:10,000 --> 01:59:12,320 We alone should be enough for them to marry 2011 01:59:13,200 --> 01:59:17,560 Walls that surround us,and the property we hold should not be the criteria 2012 01:59:20,000 --> 01:59:23,600 You write this away for any charity you wish 2013 01:59:33,600 --> 01:59:34,920 Tell me sir 2014 01:59:35,000 --> 01:59:36,640 Dilip Singh is not keeping his word 2015 01:59:36,680 --> 01:59:38,320 Flighty Small time artists Change them 2016 01:59:38,360 --> 01:59:40,240 Is this a game? Two scenes are done already 2017 01:59:40,280 --> 01:59:41,640 We cannot change now 2018 01:59:42,040 --> 01:59:45,560 - Is it on 8th? Okay, Sir - Give that 2019 01:59:46,600 --> 01:59:47,960 He wants a confirmation for 8th 2020 01:59:48,000 --> 01:59:51,440 - Check the schedule, what? - Ask them to call later 2021 01:59:52,040 --> 01:59:53,760 I am Sowmya speaking 2022 01:59:54,720 --> 01:59:56,520 I cannot talk now Tell that, Idiot! 2023 01:59:56,680 --> 01:59:59,600 - He will talk with you later - I will arrange for a pick up 2024 01:59:59,640 --> 02:00:01,560 That's fine Hand that to me 2025 02:00:02,200 --> 02:00:03,600 Give a confirmation for 8th 2026 02:00:03,680 --> 02:00:05,160 Okay, sir, definitely 2027 02:00:05,280 --> 02:00:07,080 We will send the vehicle surely 2028 02:00:07,640 --> 02:00:10,080 We look forward to 8th, let us do it 2029 02:00:10,120 --> 02:00:11,080 Good 2030 02:00:12,000 --> 02:00:13,800 Are we girls a play thing? 2031 02:00:13,840 --> 02:00:17,040 I kept refusing, yet you followed 2032 02:00:17,120 --> 02:00:20,640 You sweet talked me Befriended me and declared love 2033 02:00:21,400 --> 02:00:22,680 Now, you're after another girl 2034 02:00:22,720 --> 02:00:25,360 No, not like that Say it with a stress on the 'But' 2035 02:00:25,680 --> 02:00:28,240 - Add some emotion to it please - 'But, but, now another girl' 2036 02:00:29,280 --> 02:00:31,680 You are not aware of the 'Devi' in me 2037 02:00:31,720 --> 02:00:33,280 A demure flower is the girl 2038 02:00:33,320 --> 02:00:34,680 She could turn into a raging storm 2039 02:00:34,720 --> 02:00:37,120 Please, more emotions madam 2040 02:00:37,240 --> 02:00:39,600 Parthi, Where is my vehicle and Raju? 2041 02:00:39,640 --> 02:00:41,240 He is gassing up your vehicle ma'am 2042 02:00:41,280 --> 02:00:43,000 We have to go now Where's production car 2043 02:00:43,040 --> 02:00:46,800 They are engaged elsewhere, please wait 2044 02:00:46,840 --> 02:00:48,560 Manohar, Manohar, Please 2045 02:00:48,600 --> 02:00:50,240 I'm getting late for an award function 2046 02:00:50,320 --> 02:00:52,800 Could you drop me there, please? Drop me please 2047 02:00:52,840 --> 02:00:53,560 On the bike? 2048 02:00:53,600 --> 02:00:55,680 Live telecast, it's already late, it's okay 2049 02:00:55,720 --> 02:00:58,120 - A crowd will gather - It's okay, let's go 2050 02:01:04,320 --> 02:01:06,960 - Nandhini varma? - Yes, see there 2051 02:01:08,400 --> 02:01:09,840 - She is on a bike - Oh God! 2052 02:01:09,920 --> 02:01:11,760 Is it a shooting? Camera anywhere? 2053 02:01:11,800 --> 02:01:13,640 May be it is right behind in a vehicle 2054 02:01:16,120 --> 02:01:20,160 'Now we request the ace director Mr K. Balachandar to present...' 2055 02:01:20,200 --> 02:01:22,160 '...this year's best music director's award...' 2056 02:01:22,200 --> 02:01:25,680 '...to Mr A.R. Rahman for his excellent heart calming composition' 2057 02:01:25,760 --> 02:01:28,360 'Ladies and gentlemen he deserves a big applaud' 2058 02:01:28,400 --> 02:01:31,360 'Here she comes, the ravishing action queen Nandhini Varma' 2059 02:01:32,120 --> 02:01:33,920 Thank God, Mom is not around 2060 02:01:34,000 --> 02:01:36,520 With this on the screen she would lament a whole day 2061 02:01:37,680 --> 02:01:39,280 Let us eat food, it is going cold 2062 02:01:43,040 --> 02:01:44,920 I don't know why Manohar indulges in her 2063 02:01:46,000 --> 02:01:47,720 Let the tongues wag 2064 02:01:48,040 --> 02:01:49,440 What you think is important 2065 02:01:49,640 --> 02:01:50,800 Did you ask him about this? 2066 02:01:51,600 --> 02:01:53,440 There is nothing left Meenu 2067 02:01:57,400 --> 02:01:58,800 Just don't worry 2068 02:01:59,960 --> 02:02:01,320 I am happy 2069 02:02:03,520 --> 02:02:05,040 Kamala's studies 2070 02:02:06,600 --> 02:02:07,760 Your songs 2071 02:02:09,480 --> 02:02:10,600 All these... 2072 02:02:10,920 --> 02:02:12,400 Give me happiness 2073 02:02:12,880 --> 02:02:13,920 Liar 2074 02:02:14,080 --> 02:02:15,080 If you are like this... 2075 02:02:15,120 --> 02:02:17,800 You will be hurt the most Get that straight 2076 02:02:32,800 --> 02:02:34,960 - Where is the singer, sir? - She is right here 2077 02:02:35,000 --> 02:02:38,800 She? She looks like an actress Distributors are here, I'm worried, sir 2078 02:02:38,840 --> 02:02:44,160 Move, come, stand away All move and give way 2079 02:02:47,120 --> 02:02:49,400 Sir, Minister's daughter just arrived, sir We have to go 2080 02:02:49,440 --> 02:02:51,600 The Minister's daughter is the financier of this film 2081 02:02:51,640 --> 02:02:54,120 - Sacred lamp-lighting is now - I'll join right away 2082 02:03:02,400 --> 02:03:04,680 "Where is my..." 2083 02:03:16,400 --> 02:03:17,680 You? What a surprise? 2084 02:03:17,760 --> 02:03:20,560 When did you come from Hyderabad? Why didn't you contact me? 2085 02:03:20,800 --> 02:03:22,680 I tried calling you a number of times 2086 02:03:22,720 --> 02:03:25,280 - I only got the answering machine - Srika! 2087 02:03:25,360 --> 02:03:26,960 Where did you disappear? 2088 02:03:27,080 --> 02:03:29,000 This is Mr.Srikanth 2089 02:03:29,360 --> 02:03:31,120 He is my fiance Soon we'll be married 2090 02:03:31,240 --> 02:03:32,400 Greetings, sir 2091 02:03:34,200 --> 02:03:37,080 Auspicious time is slipping by Come and light the lamp 2092 02:03:38,440 --> 02:03:39,600 Who is she? 2093 02:03:40,640 --> 02:03:42,760 - Family friend - Is it? 2094 02:03:42,800 --> 02:03:44,240 Nice meeting you 2095 02:03:45,120 --> 02:03:46,760 Did you get the invitation? 2096 02:03:47,080 --> 02:03:49,200 I forgot, did you bring it dear? 2097 02:03:49,560 --> 02:03:50,840 I shall post it to your address 2098 02:03:50,880 --> 02:03:52,400 You will be expected in the marriage 2099 02:03:52,440 --> 02:03:54,120 You must come, okay? 2100 02:03:54,400 --> 02:03:55,520 Come now 2101 02:04:16,400 --> 02:04:18,320 - All the best - Thanks, madam 2102 02:04:18,360 --> 02:04:20,840 What is wrong with you? Does this happen often? 2103 02:04:20,880 --> 02:04:22,760 The first song should go well in the 1st take 2104 02:04:22,800 --> 02:04:24,160 The track is set for female voice 2105 02:04:24,200 --> 02:04:26,880 I cannot sing either Get another singer 2106 02:04:27,560 --> 02:04:29,360 I...I will sing, sir 2107 02:04:34,240 --> 02:04:36,640 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2108 02:04:36,680 --> 02:04:38,960 "Heart rejoices as the moon has come" 2109 02:04:39,040 --> 02:04:43,920 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2110 02:04:43,960 --> 02:04:46,600 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2111 02:04:46,640 --> 02:04:48,760 "Heart rejoices as the moon has come" 2112 02:04:48,800 --> 02:04:53,560 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2113 02:04:53,600 --> 02:04:57,200 "Where is my poetry?" 2114 02:04:57,280 --> 02:05:03,120 "Written and folded in my dream?" 2115 02:05:03,240 --> 02:05:06,880 "Where is my poetry?" 2116 02:05:06,920 --> 02:05:12,920 "Written and folded in my dream?" 2117 02:05:13,000 --> 02:05:16,640 "Did it melt in the eye?" 2118 02:05:16,680 --> 02:05:22,640 "Ammamma, did the dawn ruin it?" 2119 02:05:22,720 --> 02:05:26,320 "Search and give me my poetry" 2120 02:05:26,360 --> 02:05:32,360 "Or give back my dream" 2121 02:05:32,400 --> 02:05:36,160 "Where is my poetry?" 2122 02:05:36,200 --> 02:05:41,880 "Written and folded in my dream?" 2123 02:05:42,080 --> 02:05:45,800 "Where is my poetry?" 2124 02:05:45,840 --> 02:05:51,360 "Written and folded in my dream?" 2125 02:06:06,240 --> 02:06:11,200 "In the evenings and in the lanes of mind, Heart searches for the lost face" 2126 02:06:11,280 --> 02:06:17,040 "In the tar melting hot streets of city, Love dries out this flower" 2127 02:06:18,440 --> 02:06:21,360 "Between the gaps of two drop lets from cloud,..." 2128 02:06:21,400 --> 02:06:23,360 "...heart searches for you" 2129 02:06:23,400 --> 02:06:25,440 "In the breaking foams,..." 2130 02:06:25,480 --> 02:06:28,480 "...the heart searches the lost lover desperately" 2131 02:06:28,520 --> 02:06:38,120 "If I see his beautiful face once, I will be filled with peace" 2132 02:06:38,160 --> 02:06:46,920 "For your touch with your fingertip, I will be born 100 times" 2133 02:06:47,520 --> 02:06:50,120 "When crescent moon appears when the full moon comes" 2134 02:06:50,160 --> 02:06:52,480 "Heart rejoices as the moon has come" 2135 02:06:52,520 --> 02:06:57,320 "Seeing the shadow, this heart will smile as if it's you" 2136 02:06:58,120 --> 02:07:00,040 You are leaving without fees 2137 02:07:00,080 --> 02:07:01,360 Well sung dear 2138 02:07:01,400 --> 02:07:03,960 Producer, Music director, You charmed them all 2139 02:07:04,000 --> 02:07:06,440 Your voice is best for release This they are considering 2140 02:07:28,760 --> 02:07:31,360 "With one sight, with one word," 2141 02:07:31,400 --> 02:07:33,680 "Heart longs for one touch" 2142 02:07:33,760 --> 02:07:39,280 "Heart longs daily for hot air emanating from kisses" 2143 02:07:42,120 --> 02:07:46,880 "Heart longs to stick to your shirt that smells your perspiration" 2144 02:07:46,920 --> 02:07:52,640 "Cheek longs for the hair pricks of your face" 2145 02:08:10,280 --> 02:08:12,400 In the manhole! There she goes! 2146 02:08:12,440 --> 02:08:16,240 Someone lift her! Save her 2147 02:08:40,320 --> 02:08:41,720 Why these tears? 2148 02:08:42,040 --> 02:08:43,640 I will not let anything happen to you 2149 02:08:43,880 --> 02:08:45,520 I have never prayed in my life 2150 02:08:45,560 --> 02:08:47,800 Neither for anything Nor for anyone 2151 02:08:49,120 --> 02:08:51,560 Even when my platoon men died 2152 02:08:52,200 --> 02:08:55,000 Even when I lost my limb I didn't pray 2153 02:08:55,400 --> 02:08:56,520 But... 2154 02:08:56,760 --> 02:08:58,080 I will pray for you 2155 02:08:58,800 --> 02:09:00,320 You must come back 2156 02:09:00,480 --> 02:09:01,600 Must sing 2157 02:09:01,760 --> 02:09:04,120 Your voice should make everyone happy 2158 02:09:05,240 --> 02:09:06,280 No tears 2159 02:09:23,400 --> 02:09:26,200 All ills befall here when I am not around 2160 02:09:27,080 --> 02:09:29,000 Nonsense, they keep the drains open 2161 02:09:29,040 --> 02:09:31,560 Sinners, they have ruined my daughter's- 2162 02:09:31,600 --> 02:09:33,480 Why do you go out in rain? 2163 02:09:33,760 --> 02:09:35,200 Entire city is awash with your song 2164 02:09:35,240 --> 02:09:36,960 Why this now? 2165 02:09:37,200 --> 02:09:39,520 - If anything happened to you... - Mom 2166 02:09:40,400 --> 02:09:43,080 Had I taken the stick to her she would behave better 2167 02:09:43,120 --> 02:09:45,720 Scolding her or congratulating her? She is alive and well, right? 2168 02:09:45,760 --> 02:09:48,080 'Hey! What is this?' 2169 02:09:48,120 --> 02:09:49,640 All of you vacate now 2170 02:09:49,960 --> 02:09:52,400 - Go out - Can't we sit here? 2171 02:09:53,080 --> 02:09:54,800 I agree, we all go out now 2172 02:09:54,840 --> 02:09:56,480 Last night, where did Susama disappear? 2173 02:09:56,520 --> 02:10:00,840 - I... I fell asleep - You slept, I agree 2174 02:10:02,520 --> 02:10:04,320 - How do you feel now? - Better 2175 02:10:04,480 --> 02:10:06,240 Very nice person he is 2176 02:10:06,280 --> 02:10:08,240 Last night I dozed off a little 2177 02:10:08,320 --> 02:10:10,920 He was here beside you the whole night 2178 02:10:10,960 --> 02:10:13,080 - For the entire night? - Yes of course 2179 02:10:13,120 --> 02:10:15,200 But, who is he to you? 2180 02:10:15,240 --> 02:10:17,160 Is he a relative or a family friend? 2181 02:10:17,240 --> 02:10:19,480 - He took care of me? - Yes dear 2182 02:10:27,520 --> 02:10:33,800 "Written and folded in my dream?" 2183 02:10:39,240 --> 02:10:40,880 - Have you heard this song? - Yes, I have 2184 02:10:40,920 --> 02:10:42,720 - Amazing, isn't it? - My friend is the singer 2185 02:10:44,160 --> 02:10:46,240 She is my friend She sings very well 2186 02:10:48,440 --> 02:10:49,800 What is the meaning uncle? 2187 02:10:52,280 --> 02:10:53,960 Poetry and me, what connection? 2188 02:10:54,000 --> 02:10:57,080 AK47, fertilizer, insecticide, I am an expert in all these 2189 02:10:57,120 --> 02:10:59,480 I am a high tech farmer 2190 02:10:59,720 --> 02:11:01,080 Yesterday's bouquet was good 2191 02:11:01,120 --> 02:11:02,520 One of your fans, may be 2192 02:11:02,560 --> 02:11:05,320 Yet, they must come from your garden, right? 2193 02:11:05,560 --> 02:11:07,960 In Tamil Nadu, orchids are grown in 22 places 2194 02:11:08,000 --> 02:11:10,520 How sure can you be of its origin? 2195 02:11:10,560 --> 02:11:12,200 How did the recording go? 2196 02:11:13,440 --> 02:11:15,600 In Madras, there are more than 200 singers 2197 02:11:15,640 --> 02:11:18,440 How sure can YOU be that it's my recording? 2198 02:11:20,440 --> 02:11:23,760 You remain sarcastic This will be my reply, got that? 2199 02:11:43,840 --> 02:11:45,040 Meenu! Come 2200 02:11:45,280 --> 02:11:47,680 - Get inside I shall explain - Leave me 2201 02:11:52,200 --> 02:11:54,440 My company shares turned into mere papers 2202 02:11:54,760 --> 02:11:58,160 It is the minister's money that saved my company 2203 02:11:58,560 --> 02:11:59,960 Its price... 2204 02:12:00,640 --> 02:12:02,400 Marrying his daughter 2205 02:12:03,480 --> 02:12:05,040 It's me, I have sold 2206 02:12:05,320 --> 02:12:06,680 Not my heart, Meenu 2207 02:12:07,280 --> 02:12:10,040 Say yes now, we will elope and get married 2208 02:12:10,440 --> 02:12:13,640 In clandestine? Me, your concubine? 2209 02:12:15,160 --> 02:12:16,280 You do not understand! 2210 02:12:16,320 --> 02:12:19,240 I cannot be selfish and marry you 2211 02:12:19,280 --> 02:12:21,120 How many families? How many lives? 2212 02:12:21,160 --> 02:12:23,200 Many a household will shatter, who will save them? 2213 02:12:25,000 --> 02:12:27,520 Donating blood out of poverty, 2214 02:12:27,560 --> 02:12:30,040 Selling kidney to educate the children, aren't wrong 2215 02:12:30,080 --> 02:12:33,760 But when I sell myself to save stockholders, am I wrong? 2216 02:12:34,360 --> 02:12:36,040 What you did was a sacrifice 2217 02:12:36,080 --> 02:12:38,720 In the process, you sold my future too 2218 02:12:38,760 --> 02:12:40,760 That's a mistake A grave error! 2219 02:12:41,720 --> 02:12:44,080 You didn't have any right to do that 2220 02:12:44,120 --> 02:12:46,080 Meenu! Look here...Meenu 2221 02:12:53,920 --> 02:12:57,440 Our company project is a big hit in America! 2222 02:12:57,840 --> 02:12:59,760 Wow! Congrats Vatsala 2223 02:12:59,800 --> 02:13:02,080 Why congratulate me alone? I revealed all to the Boss 2224 02:13:02,120 --> 02:13:03,840 That you are behind this success 2225 02:13:03,960 --> 02:13:06,320 6 members are selected to go to California 2226 02:13:06,360 --> 02:13:08,880 I am tied up with my baby But, you can go instead 2227 02:13:08,920 --> 02:13:10,480 - To America? - Yes, of course 2228 02:13:10,960 --> 02:13:13,240 If you get green card, you can settle there 2229 02:13:13,280 --> 02:13:15,480 If you wish, tag your boy friend along 2230 02:13:21,240 --> 02:13:25,040 When are you planning to get married? At least you should, mom is worried 2231 02:13:25,080 --> 02:13:26,840 I am blessed with a great voice 2232 02:13:26,880 --> 02:13:28,520 But a life partner, is a far cry 2233 02:13:28,640 --> 02:13:30,800 Like singer, Latha Mangeshkar, I am going to just sing 2234 02:13:30,840 --> 02:13:33,280 Why not like S.Janaki, P. Susheela- 2235 02:13:33,320 --> 02:13:35,080 Leave...leave, don't! 2236 02:13:35,560 --> 02:13:36,800 A commando you are 2237 02:13:37,000 --> 02:13:39,520 Are you beyond love and affection? 2238 02:13:40,320 --> 02:13:41,440 I will hold you 2239 02:13:51,480 --> 02:13:52,960 What Bala sir? 2240 02:13:53,280 --> 02:13:56,120 You have stopped coming by the army canteen for rum 2241 02:13:56,200 --> 02:13:57,960 We are serving officers 2242 02:13:58,640 --> 02:14:01,560 We must keep fit ever 2243 02:14:01,960 --> 02:14:04,120 A great officer like you 2244 02:14:04,280 --> 02:14:06,200 Why did you leave the service? 2245 02:14:06,840 --> 02:14:07,960 Was it your leg? 2246 02:14:08,000 --> 02:14:09,280 Not at all 2247 02:14:10,480 --> 02:14:12,680 Why all these? For whom? 2248 02:14:13,200 --> 02:14:15,320 I have lost confidence in war 2249 02:14:21,760 --> 02:14:24,960 Oh my! Why did you start with that? 2250 02:14:25,080 --> 02:14:27,120 I will be humming that the whole day 2251 02:14:27,160 --> 02:14:29,240 What a great voice she has! 2252 02:14:29,320 --> 02:14:30,440 Not only songs 2253 02:14:30,480 --> 02:14:32,200 That TV interview of hers 2254 02:14:32,240 --> 02:14:33,760 First Class, top answers 2255 02:14:33,800 --> 02:14:35,200 She is really intelligent 2256 02:14:35,240 --> 02:14:38,040 - I spend time with her daily - Huh? Seriously 2257 02:14:38,080 --> 02:14:41,240 You know her so well? You are very lucky, sir 2258 02:14:41,360 --> 02:14:45,360 I will prostrate before and beg her to marry me 2259 02:14:45,400 --> 02:14:46,920 What a woman, sir 2260 02:15:01,520 --> 02:15:03,000 Why so late? 2261 02:15:04,600 --> 02:15:06,000 - Don't touch - Hungry mom! 2262 02:15:06,040 --> 02:15:08,080 Bala uncle's friends, They are here for you 2263 02:15:08,120 --> 02:15:11,000 - Me! What for? - Go and freshen up 2264 02:15:18,280 --> 02:15:19,600 I have disclosed everything 2265 02:15:19,640 --> 02:15:22,480 Everything means... About Srikanth too? 2266 02:15:22,560 --> 02:15:25,440 Being frank is better always There will be no problem in future 2267 02:15:25,480 --> 02:15:27,480 Why reveal all these? 2268 02:15:27,520 --> 02:15:29,840 Come, first serve them 2269 02:15:30,120 --> 02:15:31,320 What is happening here? 2270 02:15:31,960 --> 02:15:33,240 Vinod is his name 2271 02:15:33,600 --> 02:15:35,720 Captain of 61st cavalry 2272 02:15:35,840 --> 02:15:37,480 Top water-polo player 2273 02:15:37,520 --> 02:15:39,040 Very fond of your songs 2274 02:15:39,280 --> 02:15:41,360 Suitable to you in all respects 2275 02:15:43,840 --> 02:15:45,640 Have you changed your profession? 2276 02:15:46,120 --> 02:15:48,720 No flower business? Trading bride grooms now? 2277 02:15:49,160 --> 02:15:51,400 Gift them my audio cassettes if they so like my songs 2278 02:15:51,720 --> 02:15:54,000 - First give them the coffee - That's all? 2279 02:16:09,000 --> 02:16:12,280 - Vinod too likes songs - He just started learning 2280 02:16:12,320 --> 02:16:14,600 She went straight from Music College to her fame 2281 02:16:14,640 --> 02:16:17,440 Not just play-back singing, even classical concerts she will give 2282 02:16:17,520 --> 02:16:19,240 Won't Meenakshi speak? 2283 02:16:20,320 --> 02:16:21,760 Do you want me to speak? 2284 02:16:22,120 --> 02:16:23,280 I will speak 2285 02:16:24,560 --> 02:16:27,520 All these are the direct result of Major Bala's good intentions 2286 02:16:28,280 --> 02:16:29,520 But... 2287 02:16:30,000 --> 02:16:32,880 - I am least interested - Meenu, what's this? 2288 02:16:33,480 --> 02:16:34,600 She is just joking 2289 02:16:34,640 --> 02:16:37,160 You need not tag alone wherever I get transferred 2290 02:16:37,320 --> 02:16:39,440 You can continue your music here 2291 02:16:39,480 --> 02:16:42,440 - I am in love - What is this? 2292 02:16:43,520 --> 02:16:46,600 Wait dad, do you mean that finance company guy? 2293 02:16:46,800 --> 02:16:49,680 He ditched you and married someone else 2294 02:16:50,000 --> 02:16:51,880 Mr.Bala told me everything 2295 02:16:53,040 --> 02:16:54,920 These things are common in life 2296 02:16:55,520 --> 02:16:57,640 I don't care about the past 2297 02:16:57,680 --> 02:17:00,480 No, I am in love now 2298 02:17:01,080 --> 02:17:02,640 He is not aware yet 2299 02:17:03,040 --> 02:17:04,960 My God! What are you saying? 2300 02:17:07,720 --> 02:17:08,960 Get up! 2301 02:17:09,240 --> 02:17:10,320 I say, get up! 2302 02:17:10,360 --> 02:17:11,680 Why are we still sitting here? 2303 02:17:11,720 --> 02:17:13,440 Won't we get better alliance? 2304 02:17:14,360 --> 02:17:15,560 What is this, sir? 2305 02:17:15,600 --> 02:17:17,120 Are you joking? 2306 02:17:17,160 --> 02:17:20,360 True, he is crazy about music That doesn't warrant this 2307 02:17:20,880 --> 02:17:22,720 Get up, let us go 2308 02:17:24,240 --> 02:17:27,920 - Major, you didn't say about this - This is news to me 2309 02:17:28,440 --> 02:17:29,600 Leave it, sir 2310 02:17:35,360 --> 02:17:37,040 Have you gone mad? 2311 02:17:37,440 --> 02:17:40,000 Your fame has gone into your head 2312 02:17:40,040 --> 02:17:43,480 - Apologise to Bala - No need, our relation is such 2313 02:17:43,560 --> 02:17:45,400 Failure is my middle name 2314 02:17:46,400 --> 02:17:47,640 Who is it this time? 2315 02:17:47,720 --> 02:17:50,880 A poet or a musician? 2316 02:17:53,520 --> 02:17:55,440 This will last, until you have youth and beauty 2317 02:17:55,480 --> 02:17:57,280 There after, no one will care 2318 02:17:57,360 --> 02:17:59,360 - You will be there - What did you say? 2319 02:17:59,440 --> 02:18:00,880 Speak your mind 2320 02:18:01,520 --> 02:18:03,440 Do you want me to marry him? 2321 02:18:04,680 --> 02:18:07,320 - Tell me - What's amiss in Vinod? 2322 02:18:07,440 --> 02:18:09,800 He is handsome and intelligent He has two legs! 2323 02:18:09,840 --> 02:18:11,440 What did I ask? 2324 02:18:12,080 --> 02:18:14,360 Do you want me to marry him? 2325 02:18:14,400 --> 02:18:17,000 Any other better suitor? 2326 02:18:18,280 --> 02:18:19,600 I have one 2327 02:18:21,400 --> 02:18:22,480 Who? 2328 02:18:23,840 --> 02:18:26,360 I don't want a polo player, who can sing 2329 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 I want... 2330 02:18:28,320 --> 02:18:29,360 You! 2331 02:18:35,960 --> 02:18:37,080 Shut up! 2332 02:18:38,560 --> 02:18:40,480 Don't confuse compassion with love 2333 02:18:42,360 --> 02:18:43,720 I am not confused 2334 02:18:48,000 --> 02:18:51,160 I have hurt you a lot so far 2335 02:18:51,840 --> 02:18:53,400 I have talked nonsense 2336 02:18:54,160 --> 02:18:56,000 I have behaved insensibly 2337 02:18:56,520 --> 02:18:58,040 But in return 2338 02:18:58,080 --> 02:18:59,640 I have received only love from you 2339 02:18:59,680 --> 02:19:00,800 Shut up, shut up 2340 02:19:04,320 --> 02:19:06,040 Confusion was not my intention 2341 02:19:06,080 --> 02:19:07,720 I didn't expect it either 2342 02:19:08,440 --> 02:19:10,920 I must express my feelings one day, right? 2343 02:19:12,680 --> 02:19:15,320 I misconstrued you giving me the Tanpura-flute 2344 02:19:16,280 --> 02:19:17,520 Oh God! 2345 02:19:17,560 --> 02:19:19,120 My singing 2346 02:19:19,200 --> 02:19:21,920 Even...staying alive... 2347 02:19:22,400 --> 02:19:24,120 ...you are the reason Bala! 2348 02:19:26,280 --> 02:19:27,720 I shall fight with you 2349 02:19:27,760 --> 02:19:29,160 Get angry 2350 02:19:29,200 --> 02:19:30,680 Make you go crazy 2351 02:19:30,920 --> 02:19:32,080 And yet... 2352 02:19:32,800 --> 02:19:34,280 Yet... I will be happy 2353 02:19:35,400 --> 02:19:36,520 Reason? 2354 02:19:38,280 --> 02:19:40,080 I have learnt 2355 02:19:40,760 --> 02:19:43,160 To see the soul's inner beauty 2356 02:19:45,040 --> 02:19:46,080 No 2357 02:19:48,400 --> 02:19:51,320 - I am not suitable for you - But I want only you 2358 02:19:59,160 --> 02:20:02,000 In life, some questions are not answered soon 2359 02:20:03,680 --> 02:20:05,600 Why did I join the army? 2360 02:20:06,040 --> 02:20:09,400 Lost my legs, became a drunkard, met you 2361 02:20:10,800 --> 02:20:12,200 Now, without knowing your mind 2362 02:20:12,240 --> 02:20:14,600 I brought another man for you to marry 2363 02:20:16,880 --> 02:20:18,120 All these.. 2364 02:20:21,720 --> 02:20:23,880 'Take care of this... 2365 02:20:24,000 --> 02:20:25,600 ...green eyed angel' 2366 02:20:25,640 --> 02:20:27,600 Saying so, God bestowed you in my hands 2367 02:20:32,280 --> 02:20:33,720 Will you take care? 2368 02:20:51,320 --> 02:20:52,920 I will 2369 02:20:57,400 --> 02:20:59,320 All modules to be done before night fall 2370 02:20:59,360 --> 02:21:00,680 By tonight Sowmya? 2371 02:21:00,720 --> 02:21:03,920 Why? Even we are ready 2372 02:21:03,960 --> 02:21:06,960 - What is your problem? - I don't want to miss Sachin's batting! 2373 02:21:07,000 --> 02:21:08,520 Does cricket feed you? 2374 02:21:08,560 --> 02:21:10,000 Let us finish the project first 2375 02:21:10,080 --> 02:21:12,800 Before Wednesday, complete the compilation 2376 02:21:13,320 --> 02:21:14,520 Listen Mani 2377 02:21:14,560 --> 02:21:15,800 It is for you too 2378 02:21:15,840 --> 02:21:17,560 Sowmya, cut him some rope 2379 02:21:17,600 --> 02:21:19,360 Nandhini Varma has a new boy friend 2380 02:21:19,400 --> 02:21:22,320 He is very upset Listen to this 2381 02:21:23,080 --> 02:21:25,200 Will this love end in marriage? 2382 02:21:25,240 --> 02:21:28,080 With her lover new director Manohar! 2383 02:21:28,120 --> 02:21:31,360 Show me! He is a handsome dude indeed 2384 02:21:31,440 --> 02:21:34,280 Better than the bald heroes Right Sowmya? 2385 02:21:35,520 --> 02:21:37,600 - You are right - Hey Sowmya 2386 02:21:38,640 --> 02:21:41,520 Are the warehousing models ready? 2387 02:21:41,760 --> 02:21:43,000 Not yet 2388 02:21:43,160 --> 02:21:44,960 We will integrate it before nightfall 2389 02:21:45,000 --> 02:21:46,000 Okay 2390 02:21:46,080 --> 02:21:47,320 Sir... 2391 02:21:49,160 --> 02:21:50,920 I have made my decision 2392 02:21:51,200 --> 02:21:53,320 I am ready for California 2393 02:21:55,600 --> 02:21:57,400 You have your boy friend's permission? 2394 02:22:00,320 --> 02:22:01,480 Give it 2395 02:22:05,280 --> 02:22:07,000 Sir, huge returns in the noon show 2396 02:22:07,040 --> 02:22:10,320 One week bookings, houseful! A great hit in the city 2397 02:22:10,360 --> 02:22:12,160 Manohar! You have become a great person! 2398 02:22:12,200 --> 02:22:13,440 You have created a super hit 2399 02:22:13,480 --> 02:22:17,160 Talk of the Industry is, 100 days in 20 centres! 2400 02:22:17,200 --> 02:22:19,800 Come, the audience's reaction in matinee show will be good 2401 02:22:19,840 --> 02:22:23,040 All through editing and mixing I've seen than 100 times now 2402 02:22:23,080 --> 02:22:24,960 I have an important work to attend, excuse me 2403 02:22:25,000 --> 02:22:26,400 What is so important now? 2404 02:22:26,440 --> 02:22:27,560 - Whatever - Go 2405 02:22:27,640 --> 02:22:31,720 Have passport and ticket handy You can't be searching in the airport 2406 02:22:36,000 --> 02:22:37,880 Sis, have this milk 2407 02:22:38,080 --> 02:22:41,000 By the time you finish Immigration, it will be late 2408 02:22:41,640 --> 02:22:43,320 So many nitty gritties when ladies travel 2409 02:22:43,360 --> 02:22:46,760 - Be careful, hold me - It a small slip, that's all 2410 02:22:46,800 --> 02:22:49,080 - Why are you worried? - Don't bother, I will carry 2411 02:22:49,120 --> 02:22:51,360 - I am a military man - You won't listen 2412 02:22:51,440 --> 02:22:54,280 - You get the smaller bag - Have you heard of 'one at a time'? 2413 02:22:59,280 --> 02:23:01,600 Special prayers foryou Take the blessings 2414 02:23:04,840 --> 02:23:05,840 Mom! 2415 02:23:10,000 --> 02:23:13,640 - Wait, let me hold too - I'll manage, you come along 2416 02:23:29,160 --> 02:23:30,320 Hi 2417 02:23:32,200 --> 02:23:33,640 A good news 2418 02:23:35,520 --> 02:23:37,080 My film released today 2419 02:23:38,640 --> 02:23:40,600 I feel I have passed in the exam 2420 02:23:45,000 --> 02:23:47,320 Have I come at the wrong time? 2421 02:23:49,520 --> 02:23:50,800 Going out of station? 2422 02:23:53,600 --> 02:23:55,360 Sponsored by the company? 2423 02:23:59,200 --> 02:24:00,960 Won't you ask me to come inside? 2424 02:24:05,280 --> 02:24:07,040 You thought I won't show up 2425 02:24:09,960 --> 02:24:12,000 Want to know, why I came now? 2426 02:24:12,200 --> 02:24:15,280 Look here, when you called, I couldn't speak 2427 02:24:15,360 --> 02:24:18,280 I called you back, but you didn't speak 2428 02:24:19,160 --> 02:24:20,760 Movie making tension 2429 02:24:20,800 --> 02:24:22,360 I was going crazy 2430 02:24:22,400 --> 02:24:24,680 - I am aware - Then? 2431 02:24:25,720 --> 02:24:27,800 You fell for the rumour mill? 2432 02:24:27,840 --> 02:24:30,280 Nandhini acted in my film that's all 2433 02:24:31,080 --> 02:24:32,560 You have achieved your goal 2434 02:24:32,800 --> 02:24:35,560 Fame and luck have followed 2435 02:24:35,600 --> 02:24:36,680 Luc- 2436 02:24:40,720 --> 02:24:43,200 I didn't consult you for the title this time, is that it? 2437 02:24:43,840 --> 02:24:46,480 What is there in a title? Now the film is done 2438 02:24:46,520 --> 02:24:48,320 How does it matter who chose it? 2439 02:24:57,200 --> 02:25:00,480 You too considered me unlucky 2440 02:25:00,520 --> 02:25:01,920 Not that Sowmya 2441 02:25:02,000 --> 02:25:04,880 I feared to lose, other- 2442 02:25:05,400 --> 02:25:07,680 It was not intentional 2443 02:25:09,200 --> 02:25:11,360 You were right 2444 02:25:11,600 --> 02:25:13,480 I am unlucky 2445 02:25:13,520 --> 02:25:16,640 What nonsense is this Sowmya? What a great job you are doing! 2446 02:25:17,360 --> 02:25:20,000 Your program runs in America 2447 02:25:20,040 --> 02:25:22,520 You own a house Is this being unlucky? 2448 02:25:22,560 --> 02:25:25,760 - You too thought me unlucky - Not at all, Sowmya! 2449 02:25:27,000 --> 02:25:30,440 - How can I be your life partner? - No, don't say so, Sowmya 2450 02:25:30,480 --> 02:25:36,240 In future, if anything goes wrong, you will blame me, I can't take it 2451 02:25:40,000 --> 02:25:42,800 So, you are letting a title spoil our future, right? 2452 02:25:42,840 --> 02:25:44,000 Open the door, Sowmya 2453 02:25:44,040 --> 02:25:45,280 Open it, I say 2454 02:25:47,920 --> 02:25:51,040 Be in my shoes Sowmya The moment I saw you, I decided 2455 02:25:51,080 --> 02:25:53,720 I went against my dad's wishes left my home, struggled hard 2456 02:25:53,760 --> 02:25:56,800 Went about telling stories to Tom, Dick, Harry and I've come this far 2457 02:25:56,880 --> 02:26:00,600 - It is all for you - I don't want 2458 02:26:00,960 --> 02:26:03,360 Success has lost its meaning without you, Sowmya 2459 02:26:03,440 --> 02:26:05,080 Understand me at least now 2460 02:26:05,120 --> 02:26:06,840 No, I don't want 2461 02:26:06,920 --> 02:26:09,160 So, is that all between us? 2462 02:26:09,680 --> 02:26:11,280 Is everything over? 2463 02:26:12,920 --> 02:26:14,520 No, please 2464 02:26:20,200 --> 02:26:21,800 Sow- 2465 02:27:02,560 --> 02:27:07,760 "What are you going to say?" 2466 02:27:08,120 --> 02:27:17,840 "What are you going to say? Is it just ever?" 2467 02:27:19,440 --> 02:27:26,560 "What are you going to say? Is it silence, only silence?" 2468 02:27:26,600 --> 02:27:28,040 Will you marry me? 2469 02:27:28,080 --> 02:27:32,120 "What are you going to say?" 2470 02:27:32,240 --> 02:27:33,320 Yes! 2471 02:27:45,120 --> 02:27:55,840 "What are you going to say? Is it just ever?" 2472 02:28:19,160 --> 02:28:22,080 Today's, flight cancelled, program cancelled, ticket cancelled 2473 02:28:22,120 --> 02:28:24,000 We have to take the box back again 2474 02:28:49,920 --> 02:28:55,480 "In my heart mirror Your image fell dear" 2475 02:28:55,520 --> 02:29:01,080 "This is yours, it said My heart so decreed" 2476 02:29:01,160 --> 02:29:06,720 "There is no rope To tie the mirror image, I grope" 2477 02:29:06,760 --> 02:29:11,440 "The glass swing, my rage Is just a mirror image" 2478 02:29:11,520 --> 02:29:17,120 "You just tell me one thing Or you slay me my darling!" 2479 02:29:17,160 --> 02:29:19,960 "My life is in your eyes" 2480 02:29:20,000 --> 02:29:21,280 "don't chase me" 2481 02:29:21,320 --> 02:29:23,000 "I will never find the shore" 2482 02:29:23,080 --> 02:29:25,840 "Just to deny one moment is enough" 2483 02:29:25,880 --> 02:29:28,680 "To hear it say 'no' and bear it ever" 2484 02:29:28,760 --> 02:29:31,400 "One life of mine Is never enough" 2485 02:29:31,440 --> 02:29:33,920 "What are you going to say?" 2486 02:29:34,360 --> 02:29:36,800 "What are you going to say?" 2487 02:29:37,120 --> 02:29:39,920 "Sandal breeze when it blows," 2488 02:29:39,960 --> 02:29:42,680 "Is it fair for the windows to close?" 2489 02:29:42,760 --> 02:29:47,480 "Is it just ever? You tell me dear" 2490 02:29:48,440 --> 02:29:51,200 "For the queries of love" 2491 02:29:51,240 --> 02:29:53,960 "What is the reply of your eyes?" 2492 02:29:54,040 --> 02:29:58,640 "Is it silence, only silence?" 2493 02:30:33,840 --> 02:30:39,400 "Even when it has dawned, Which night doesn't dawn?" 2494 02:30:39,440 --> 02:30:45,000 "It is surely your hair that has the fragrance of flower" 2495 02:30:45,080 --> 02:30:47,800 "Even when this world grows dark" 2496 02:30:47,840 --> 02:30:50,640 "Which is the part that doesn't become dark?" 2497 02:30:50,680 --> 02:30:55,280 "It is your eyes where rays pierce into" 2498 02:30:55,360 --> 02:30:58,200 "Many world beauties together" 2499 02:30:58,240 --> 02:31:01,000 "May wash your feet, come here" 2500 02:31:01,040 --> 02:31:03,720 "My tender flower! What is the hesitation still?" 2501 02:31:03,760 --> 02:31:07,200 "Don't you understand me? Is it life or death?" 173322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.