Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,040 --> 00:01:41,240
'Desire to do Charity'
4
00:01:41,320 --> 00:01:44,520
'Anger can be subdued'
5
00:01:44,560 --> 00:01:47,560
'Donate you can'
6
00:01:47,600 --> 00:01:50,800
'Do not stop giving'
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,440
- Brother, for me
- I'll give, don't worry
8
00:01:53,480 --> 00:01:56,480
- Brother! Give me one more
- I'll give it to everyone
9
00:01:58,480 --> 00:02:00,200
When will the war end Major?
10
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
'Receiving is meaner'
11
00:02:04,040 --> 00:02:05,400
What for is this war?
12
00:02:05,760 --> 00:02:07,280
Should not ask questions
13
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
If country says 'go' you should
14
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
'I Learnt it and Known it'
15
00:04:10,240 --> 00:04:16,960
"Lips and eyelids are quivers"
16
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
Cut, cut, cut
17
00:04:19,240 --> 00:04:21,080
Lip movement is not in sync
Manohara teach her
18
00:04:21,120 --> 00:04:22,840
I told you long back
Go, get it soon
19
00:04:22,880 --> 00:04:24,480
It is coming, right?
Why're you shouting?
20
00:04:24,520 --> 00:04:25,880
- eyelid
- lips and
21
00:04:25,920 --> 00:04:28,320
- Lips and eyelids
- No, no, no
22
00:04:28,360 --> 00:04:31,440
A Punjabi girl is named
as Tamilselvi and torturing us
23
00:04:31,560 --> 00:04:33,760
- Lips and eyelids
- Okay, okay
24
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
Ready sir
25
00:04:36,480 --> 00:04:38,280
Start sound
Shoot
26
00:04:39,200 --> 00:04:42,360
"Lips and eyelids..."
- zoom it
27
00:04:42,440 --> 00:04:44,680
- Sir the hero has come
- Let him come
28
00:04:44,720 --> 00:04:45,680
Hey, it is the 'take'
29
00:04:45,880 --> 00:04:48,240
It's not hero, hey ' New York'
your father has come
30
00:04:51,560 --> 00:04:52,680
Mano
31
00:04:52,800 --> 00:04:54,360
Manohar,your father is here
32
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
- Why is he here?
- Someone else hold that
33
00:04:57,040 --> 00:04:59,360
- What dad?
- Is this why I sent you to U.S.?
34
00:04:59,400 --> 00:05:01,520
You could have
studied Engineering
35
00:05:01,560 --> 00:05:03,920
Instead, you are here
to take cinema
36
00:05:03,960 --> 00:05:05,880
If you had taken
care of our factory
37
00:05:05,920 --> 00:05:08,560
500 to 600 persons
would be working under you
38
00:05:08,600 --> 00:05:09,880
Instead of that
39
00:05:10,040 --> 00:05:11,880
You are holding someone's skirt
40
00:05:11,920 --> 00:05:14,640
- It's not a skirt, a gown
- Nonsense, whatever it is
41
00:05:14,680 --> 00:05:18,360
Kanna, your dad's partner's daughter
Swetha is coming from America
42
00:05:18,440 --> 00:05:19,600
Come, let us receive her
43
00:05:19,640 --> 00:05:21,600
Aiyo, I can't come Mom
Don't I have work?
44
00:05:21,640 --> 00:05:23,680
- What big work you have?
- You start, go now
45
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Who is that? Director Raja
46
00:05:25,800 --> 00:05:27,440
- Call him here
- Dad? What are you up to?
47
00:05:27,480 --> 00:05:29,280
This is not your company
My shooting spot
48
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
You start please
49
00:05:30,320 --> 00:05:33,640
- You go home please
- Kanna, connect with Swetha somehow
50
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
- Do you understand?
- Okay, oaky
51
00:05:35,760 --> 00:05:37,560
Listen, if you marry her
52
00:05:37,600 --> 00:05:39,840
In addition, you will
get the company too
53
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
I don't want marriage
and company
54
00:05:41,320 --> 00:05:42,760
Why? Are you becoming
an ascetic?
55
00:05:42,800 --> 00:05:45,160
My marriage will be only
after directing my first film
56
00:05:45,240 --> 00:05:47,560
Now leave me alone
Driver! Start the car
57
00:05:54,080 --> 00:05:56,880
'Mr.Chandrasekar's sixty years
celebration arch'
58
00:06:03,880 --> 00:06:05,320
A novel idea
59
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
Here will be the interval break
60
00:06:07,960 --> 00:06:10,240
Hero and heroine are separating
I'm showing differently
61
00:06:10,280 --> 00:06:11,760
- How is it?
- Super sir
62
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
Lighting this fully
63
00:06:14,760 --> 00:06:17,120
Hero and Heroine
In the interval block
64
00:06:17,160 --> 00:06:19,000
Hey, this is director Ser Raja
65
00:06:19,360 --> 00:06:21,800
Whoever, Madam is praying
no one can go inside
66
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
- Take off your hand
- Who is she?
67
00:06:25,600 --> 00:06:26,920
Are you asking who she is?
68
00:06:26,960 --> 00:06:29,760
Padma Madam
Daughter of Mr.Chandrasekar
69
00:06:29,920 --> 00:06:32,840
He is the one built this
temple, and dug the pond
70
00:06:32,960 --> 00:06:35,680
In this town, even the crops grow
only after her permission
71
00:06:35,720 --> 00:06:37,840
Babies too will laugh only
with her permission
72
00:06:37,880 --> 00:06:39,000
He is director Ser raja
73
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
Aiyo, no
74
00:06:40,520 --> 00:06:43,000
Not required
All this won't do here
75
00:06:43,200 --> 00:06:44,640
- Do you know Mr. Sivaji?
- Yes
76
00:06:44,680 --> 00:06:46,560
Even he was not allowed
when he came here
77
00:06:46,600 --> 00:06:48,720
This is the rule set
by Mr.Chandrasekar
78
00:06:48,960 --> 00:06:49,920
Rule?
79
00:06:50,000 --> 00:06:53,560
- Keep a block here and match that
- Sir, this won't work out here sir
80
00:06:53,600 --> 00:06:55,000
15 Km from here, Iyanar temple
81
00:06:55,040 --> 00:06:56,280
Will be superb than this
82
00:06:56,480 --> 00:06:59,280
- Who is the director, he or me?
- No... it is you sir!
83
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
We are shooting only here
84
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
Else, create a set like this
Inform the producer
85
00:07:09,480 --> 00:07:11,840
On 18th, since you're going out
of town for lease work
86
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
We have changed the inauguration
ceremony of our bank branch to 20th
87
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
You should attend without fail
88
00:07:16,440 --> 00:07:18,360
You informed Collector
and DGM are coming
89
00:07:18,400 --> 00:07:20,240
We have already informed them
90
00:07:20,280 --> 00:07:22,640
In this town function
how can we do without you?
91
00:07:22,680 --> 00:07:26,360
After sir, you are everything to us
You should definitely participate
92
00:07:31,880 --> 00:07:34,800
What, Kamala, what is this?
You are showing cinema here
93
00:07:34,840 --> 00:07:36,200
Can't you open the window?
94
00:07:36,240 --> 00:07:37,880
Will get some fresh air, right?
95
00:07:37,920 --> 00:07:40,640
Grandma! Are you also
playing with the girl?
96
00:07:43,720 --> 00:07:45,600
You shared the temple offering
with grandpa?
97
00:07:45,640 --> 00:07:47,000
How would you?
98
00:07:47,160 --> 00:07:48,720
'You're playful ever'
99
00:07:48,880 --> 00:07:50,600
- Vei...
- What is this dad?
100
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
Past few days, you're
trying to say something
101
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
He is saying this
for the past 6 months
102
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
He is saying 'life'
103
00:07:58,320 --> 00:08:00,080
Sir, don't worry
104
00:08:00,120 --> 00:08:02,000
Nothing will happen to your life
105
00:08:02,120 --> 00:08:03,360
- Why do you cry?
- Kamala lift
106
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Is it because your son hasn't
visited you for 10 years?
107
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Keep quiet
108
00:08:07,080 --> 00:08:08,480
- Lift him
- Look here,
109
00:08:08,680 --> 00:08:11,600
- Isn't your daughter taking care of you?
- Careful, slowly
110
00:08:11,640 --> 00:08:13,800
Your granddaughter Sowmya
111
00:08:13,840 --> 00:08:15,680
She is more than a man
112
00:08:15,720 --> 00:08:18,840
She is taking care of temple,
farm, college etc
113
00:08:18,880 --> 00:08:20,120
Don't worry
114
00:08:31,720 --> 00:08:34,160
Sister! Did you see
the photo mom gave?
115
00:08:34,680 --> 00:08:35,880
- No
- Do you know the name?
116
00:08:35,920 --> 00:08:38,440
- Don't know
- Height?
117
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Will you marry without
knowing all these?
118
00:08:40,640 --> 00:08:41,880
You must love
119
00:08:41,920 --> 00:08:44,080
Shoo! You won't talk
anything other than love
120
00:08:44,120 --> 00:08:45,320
Okay, tell my sis
121
00:08:45,360 --> 00:08:46,720
How should your fiance be?
122
00:08:46,960 --> 00:08:48,800
- A good person
- How will you find out?
123
00:08:48,840 --> 00:08:50,440
Will know by looking at the eyes
124
00:08:51,120 --> 00:08:53,920
I want lightning,
rain and storm
125
00:08:53,960 --> 00:08:55,280
I want all
126
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
From that a celestial man
will descend in style
127
00:08:58,320 --> 00:08:59,520
He'll sing Bharathi's poetry
128
00:08:59,560 --> 00:09:01,920
Shouldn't you also
select one like that?
129
00:09:04,560 --> 00:09:05,920
This face
130
00:09:05,960 --> 00:09:07,360
This body
131
00:09:07,640 --> 00:09:08,720
My femininity
132
00:09:09,640 --> 00:09:11,200
I didn't select any of these
133
00:09:11,240 --> 00:09:13,120
Neither my name 'Sowmya'
134
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
Then why should I select
the husband alone?
135
00:09:16,800 --> 00:09:17,880
I'll never accept this
136
00:09:17,920 --> 00:09:20,320
Will you wait for your
celestial man then?
137
00:09:20,400 --> 00:09:21,440
I will not, no
138
00:09:21,480 --> 00:09:23,080
Yesterday is an imagination
139
00:09:23,600 --> 00:09:25,480
Tomorrow is a thought
140
00:09:25,720 --> 00:09:27,240
Only today is real
141
00:09:27,360 --> 00:09:29,840
Sit here tight until you get
cold and read poetry
142
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
- I am off
- I plant a rose
143
00:09:31,920 --> 00:09:33,240
It should bloom today itself
144
00:09:58,080 --> 00:10:02,960
"Oh! caressing and cuddling Mynas
Caressing and cuddling Mynas"
145
00:10:03,000 --> 00:10:06,960
"Why don't you huddle in a trice?
when you hear my voice"
146
00:10:08,720 --> 00:10:13,760
"Oh! caressing and cuddling Mynas
Caressing and cuddling Mynas"
147
00:10:13,800 --> 00:10:17,920
"Why don't you huddle in a trice?
when you hear my voice"
148
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
"Today, when I seek and call"
149
00:10:21,880 --> 00:10:25,080
"Must come my light festival"
150
00:10:25,160 --> 00:10:27,240
"Today, when I seek and call"
151
00:10:27,280 --> 00:10:30,280
"Must come my Deepavali festival"
152
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
"Tomorrow is only a passing dream"
153
00:10:33,000 --> 00:10:35,320
"Why should I trust that flowing stream?"
154
00:10:35,400 --> 00:10:40,080
"When I plant a rose today,
it should bloom just this day"
155
00:10:41,120 --> 00:10:46,080
"Oh! caressing and cuddling Mynas
Caressing and cuddling Mynas"
156
00:10:46,120 --> 00:10:50,400
"Why don't you huddle in a trice?
when you hear my voice"
157
00:11:24,200 --> 00:11:28,720
"If the moon, the day it adorns"
158
00:11:28,800 --> 00:11:32,120
"Hey! If the moon, the day it adorns"
159
00:11:32,160 --> 00:11:35,040
"Will it be a curse to shun"
160
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
"If a rainbow flaresthe night so bright"
161
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
"Is it a crime thatall should spite?"
162
00:11:40,040 --> 00:11:42,240
"Answer me still, still, still"
163
00:11:42,280 --> 00:11:45,160
"My heart beats'Jal, jal , jal'"
164
00:11:45,440 --> 00:11:47,760
"Answer me still, still, still"
165
00:11:47,840 --> 00:11:50,600
"My heart beats 'Jal, jal , jal'"
166
00:11:50,880 --> 00:11:56,520
"Some desires, few dreams,
is there life without these?"
167
00:11:56,560 --> 00:12:02,160
"If you dream 100 dreams
Won't 6 come true at least"
168
00:12:02,360 --> 00:12:07,360
"Oh my sweet dreams
My hands will it cream?"
169
00:12:07,400 --> 00:12:12,320
"Oh! caressing and cuddling Mynas
Caressing and cuddling Mynas"
170
00:12:12,400 --> 00:12:16,600
"Why don't you huddle in a trice?
when you hear my voice"
171
00:12:45,080 --> 00:12:50,400
"Let my name be the ring tring
When the cuckoos so sing"
172
00:12:50,440 --> 00:12:55,680
"Let the seasons change suitable
To please me and so palatable"
173
00:12:55,760 --> 00:13:00,680
"Baratham dance 'dhum dhum dhum'
My heart goes 'dham, dhom, dheem'"
174
00:13:00,760 --> 00:13:06,160
"Baratham dance 'dhum dhum dhum'
My heart goes 'dham, dhom, dheem'"
175
00:13:06,240 --> 00:13:11,960
"Oh! Wonderful breeze
Won't you take our sweat in a tease"
176
00:13:12,040 --> 00:13:17,480
"Morrow is for the great lord
Today is for humans, you trod"
177
00:13:17,520 --> 00:13:22,760
"Life is definitely there
For those who live sure"
178
00:13:22,800 --> 00:13:27,800
"Oh! caressing and cuddling Mynas
Caressing and cuddling Mynas"
179
00:13:27,840 --> 00:13:32,240
"Why don't you huddle in a trice?
when you hear my voice"
180
00:13:33,240 --> 00:13:35,880
"Today, when I seek and call"
181
00:13:35,960 --> 00:13:39,000
"Must come my light festival"
182
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
"Today, when I seek and call"
183
00:13:41,280 --> 00:13:44,320
"Must come my Deepavali festival"
184
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
"Tomorrow is only a passing dream"
185
00:13:47,080 --> 00:13:49,360
"Why should I trust that flowing stream?"
186
00:13:49,400 --> 00:13:53,920
"When I plant a rose today,
it should bloom just this day"
187
00:13:58,240 --> 00:14:01,040
Good Morning, Madam
We got that UGC permission
188
00:14:02,360 --> 00:14:04,840
- What about the Oracle class?
- That has been organised
189
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
For the inauguration
M.L.A. Palanichamy is invited
190
00:14:07,280 --> 00:14:09,600
Wine shop owner and Oracle
What connection is there?
191
00:14:09,640 --> 00:14:11,480
- Invite collector Ramasamy
- Okay
192
00:14:12,840 --> 00:14:14,160
Sister, you look pretty
193
00:14:14,600 --> 00:14:16,640
Since I married without
anyone's knowledge
194
00:14:16,680 --> 00:14:18,160
I was not that blessed
195
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
Let me at least enjoy
by decorating you all,
196
00:14:20,040 --> 00:14:21,080
She is next
197
00:14:21,240 --> 00:14:23,200
No, I will find one for myself
198
00:14:23,560 --> 00:14:26,000
In this wasteland,
you will get only a shepherd
199
00:14:26,440 --> 00:14:27,800
I am going to
marry only Raman
200
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
Who is that Raman?
Have you started again?
201
00:14:30,040 --> 00:14:33,360
Aiyo! She is referring to
the nobel laureate Sir C.V.Raman
202
00:14:33,400 --> 00:14:34,480
He was a scientist ma
203
00:14:34,520 --> 00:14:36,280
He died 30 years ago
204
00:14:36,320 --> 00:14:37,600
Is he dead?
205
00:14:39,680 --> 00:14:41,760
Doctors and engineers
are no good for her
206
00:14:41,800 --> 00:14:43,720
She wants a nobel laureate
207
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
Oh God! How am I
to manage you all?
208
00:14:45,440 --> 00:14:46,640
Take that earring
209
00:14:47,520 --> 00:14:49,000
She is taking care of our college
210
00:14:49,040 --> 00:14:51,400
Your granddad is
closely related to our family
211
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Serve them dear
212
00:14:58,320 --> 00:14:59,560
What suddenly?
213
00:14:59,760 --> 00:15:02,240
Generally, there won't
be power failures, will resume now
214
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
If there would be a fault
in horoscope, it is oaky
215
00:15:17,040 --> 00:15:18,920
We thought we can do
some remedy for that
216
00:15:19,000 --> 00:15:22,160
Before this, a boy came, saw
and fixed the married
217
00:15:22,480 --> 00:15:24,880
But the news that
the boy died, afterwards
218
00:15:26,040 --> 00:15:27,960
The broker didn't inform me this
219
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
We have only one son
220
00:15:30,000 --> 00:15:31,120
So we hesitate
221
00:15:31,560 --> 00:15:34,240
If you agree, your 2nd daughter...
222
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
Not so urgent
223
00:15:35,640 --> 00:15:37,040
Think about it carefully
224
00:15:37,080 --> 00:15:38,440
And inform us later
225
00:15:45,480 --> 00:15:46,680
You should have told
226
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
What gain in hiding?
227
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
Serving coffee, her hands
are hardened
228
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Will out a notice at doorstep
229
00:15:51,760 --> 00:15:54,480
That my daughter is unlucky
someone come and marry her
230
00:15:54,520 --> 00:15:55,880
Knowing all,
don't talk so Meenu
231
00:15:55,920 --> 00:15:57,400
Can I reveal all that?
232
00:15:57,440 --> 00:16:01,120
That the boy fixed for her earlier
was sent back in a coffin from U.S.?
233
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
He had that blond
nurse's photo in his pocket
234
00:16:03,280 --> 00:16:04,960
He committed suicide because of her
235
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
Why don't you tell that?
236
00:16:07,680 --> 00:16:10,080
My sister has nothing
to do with his death
237
00:16:11,520 --> 00:16:14,680
By not telling that...
why do you hurt her every time?
238
00:16:14,760 --> 00:16:16,920
Yes, I am responsible
for everything
239
00:16:18,400 --> 00:16:20,720
- Vi
- You are another..
240
00:16:20,760 --> 00:16:22,640
What are you saying Dad ?
241
00:16:24,360 --> 00:16:27,040
There is something
in that box, open and check
242
00:16:27,880 --> 00:16:28,960
Nothing
243
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
He wants Horlicks, give him ma
244
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
Spit, spit on me
245
00:16:51,360 --> 00:16:54,120
Do you spit because
I married against your wish?
246
00:16:54,880 --> 00:16:56,720
Did you not say then,
I am not your daughter?
247
00:16:56,760 --> 00:16:58,000
Just because of that
248
00:16:58,080 --> 00:17:01,000
We didn't seek your help
When my husband expired
249
00:17:02,560 --> 00:17:04,400
Heard that you were unwell
250
00:17:04,840 --> 00:17:05,920
To help-
251
00:17:06,120 --> 00:17:08,520
Am I not taking
good care of you?
252
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
I need this
253
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Mom, grandpa is like a child
254
00:17:13,320 --> 00:17:14,440
Keep quiet
255
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
It is all my fate
256
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
Why are you crying grandpa?
257
00:17:20,840 --> 00:17:23,440
Are you upset that Sam uncle
hasn't come for last 10 years?
258
00:17:23,480 --> 00:17:24,680
Don't worry
259
00:17:26,240 --> 00:17:29,160
This granddaughter's
bad luck is known to all
260
00:17:32,880 --> 00:17:35,040
Definitely I will not get married
261
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
I will always be with you
262
00:17:47,120 --> 00:17:48,840
Where have you
brought me Sivagnanam?
263
00:17:48,880 --> 00:17:50,600
Whose house is this?
Which town is this?
264
00:17:50,640 --> 00:17:54,080
Amma, you said you wanted to
breathe your last in your house
265
00:17:54,120 --> 00:17:56,680
So I brought you here
This is our town, our house
266
00:17:56,720 --> 00:17:58,280
No, no, this is not our house
267
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
There were plantain
trees with fruit bunches
268
00:18:00,400 --> 00:18:01,640
- What happened?
- Amma
269
00:18:01,680 --> 00:18:03,960
Banyan tree will last long
Will plantain last for years?
270
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
This is our house, Ma
271
00:18:05,440 --> 00:18:07,160
Aiyo, I feel suffocated
272
00:18:07,200 --> 00:18:09,920
Hey Sivagnanam
Where did you go?
273
00:18:10,000 --> 00:18:12,080
I am dying, come soon
274
00:18:12,120 --> 00:18:13,960
Wait mom, should
I not dry my hair?
275
00:18:14,000 --> 00:18:15,840
I will definitely
die before that
276
00:18:15,880 --> 00:18:18,080
Oh no, people will wake up
saying 'good morning'
277
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
You are waking up
with a 'death' call
278
00:18:19,840 --> 00:18:21,680
Sir, there's no medical
facility in this place
279
00:18:21,720 --> 00:18:24,320
Please send for uncle,
may be an heart attack
280
00:18:24,360 --> 00:18:25,480
- Keep quiet
- Come here
281
00:18:25,520 --> 00:18:27,560
- I know what my mom wants
- Come close
282
00:18:27,600 --> 00:18:29,000
Just watch
283
00:18:30,600 --> 00:18:31,760
Did you see?
284
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
Either the word 'marriage',
285
00:18:33,280 --> 00:18:34,840
Or the wedding music
286
00:18:34,880 --> 00:18:37,800
Will make my mom sit up
from any kind of fainting spell
287
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
Where are the
bride and groom?
288
00:18:39,920 --> 00:18:41,440
They were in a hurry
289
00:18:41,480 --> 00:18:43,520
Left for honeymoon
before marriage
290
00:18:43,560 --> 00:18:45,040
Now-a-days they are fast
291
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
You want to witness
a marriage, right?
292
00:18:46,840 --> 00:18:47,920
Hey! Come here
293
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
Get one sacred thread
294
00:18:49,400 --> 00:18:51,040
Bring Raj & Viji
295
00:18:51,320 --> 00:18:54,360
Get Raj and Viji
Why are you staring like this?
296
00:18:54,520 --> 00:18:56,240
Bring the bride and groom
297
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
Mom! This is Raja and this is Viji
298
00:18:59,680 --> 00:19:02,000
Hello It is bonus for you
Why you both fight today?
299
00:19:02,040 --> 00:19:04,760
After marriage don't ask for
divorce and create commotion?
300
00:19:04,840 --> 00:19:06,880
Play the drums
301
00:19:10,000 --> 00:19:12,840
Take them away soon, they
might celebrate honeymoon here
302
00:19:12,880 --> 00:19:14,360
- For cat!
- Then what?
303
00:19:14,400 --> 00:19:15,960
Should do this for human beings
304
00:19:16,000 --> 00:19:18,040
That will accrue blessings
for my last journey
305
00:19:18,080 --> 00:19:20,640
Oh God!
My heart is paining
306
00:19:21,680 --> 00:19:25,440
I have done marriages
like this to relatives, friends
307
00:19:25,520 --> 00:19:27,120
And finally to these cats too!
308
00:19:27,480 --> 00:19:28,640
Wear this chain
309
00:19:30,160 --> 00:19:31,640
My fiance should come here
310
00:19:31,680 --> 00:19:34,120
Yes! He will come searching
for you to this 'Poongodi'
311
00:19:34,440 --> 00:19:36,520
I won't go, leaving my mummy
312
00:19:37,440 --> 00:19:38,920
Did you hide anything this time?
313
00:19:39,440 --> 00:19:40,840
Have informed through broker
314
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
One came before to see her
He died soon after
315
00:19:43,640 --> 00:19:45,400
He had a lady's
photo in his pocket
316
00:19:45,440 --> 00:19:47,960
Okay, okay enough, keep quiet
317
00:19:53,600 --> 00:19:54,920
The bride-groom had come
318
00:19:54,960 --> 00:19:56,560
All... all of you get ready soon
319
00:19:56,600 --> 00:19:58,320
You all take so much
time for make up
320
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
I will not get ready
321
00:20:01,960 --> 00:20:04,400
I think I have seen
this house before
322
00:20:04,520 --> 00:20:06,680
Might be in your previous birth
323
00:20:06,720 --> 00:20:08,800
Tell your love story
and impress them
324
00:20:08,840 --> 00:20:11,520
Get permission, the rest
I will take care
325
00:20:13,840 --> 00:20:15,160
Kamla, Meenu!
326
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
Bell is ringing
Go and open the door
327
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Hi, I'm Manohar
328
00:20:49,960 --> 00:20:52,240
Welcome, come inside
329
00:20:52,840 --> 00:20:55,120
- From America...
- Yes, New York...
330
00:20:55,160 --> 00:20:56,440
How do you know?
331
00:20:56,480 --> 00:20:58,120
Have you come alone?
332
00:20:59,120 --> 00:21:01,000
Let's talk straight
That's my style
333
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Wow
334
00:21:04,840 --> 00:21:07,680
Where are you going?
Come, come and sit here
335
00:21:09,360 --> 00:21:10,680
Have seen many places
336
00:21:10,760 --> 00:21:12,360
But, nothing impressed
me like this
337
00:21:13,040 --> 00:21:15,120
You are too frank
Sit down
338
00:21:15,160 --> 00:21:17,200
I don't like to talk
in a round abut way
339
00:21:17,240 --> 00:21:18,800
I came very tense
340
00:21:18,920 --> 00:21:20,440
Out there people
talk differently
341
00:21:20,480 --> 00:21:21,880
Aiyyo! Don't believe all that
342
00:21:21,920 --> 00:21:24,760
No, I didn't believe
I am totally satisfied
343
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
You don't have any problem, I hope
344
00:21:29,480 --> 00:21:31,840
- Why this suddenly?
- Such things happen suddenly
345
00:21:31,920 --> 00:21:32,960
Excuse me
346
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
I will accept whatever you say
347
00:21:35,000 --> 00:21:36,080
I won't force you
348
00:21:36,120 --> 00:21:38,120
Just say 'yes' or 'no'
349
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
Tell, say what
you have in mind
350
00:21:42,800 --> 00:21:45,640
Yes... or... no?
351
00:21:46,240 --> 00:21:47,280
Yes
352
00:21:54,440 --> 00:21:56,000
If you can indicate the amount...
353
00:21:56,040 --> 00:21:56,960
Amount...
354
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
Mom!
355
00:21:58,400 --> 00:21:59,720
If money...
I won't agree
356
00:21:59,760 --> 00:22:01,400
- What...you
- Mummy I...
357
00:22:01,440 --> 00:22:03,080
You keep quiet, I will deal
358
00:22:04,000 --> 00:22:05,280
What do you think?
359
00:22:05,320 --> 00:22:07,880
Whatever you say
I will tell as is
360
00:22:13,240 --> 00:22:14,880
How much for two nights?
361
00:22:18,880 --> 00:22:19,920
That is...
362
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
If any problem...
363
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
Without any damage
with less lights...
364
00:22:25,040 --> 00:22:27,080
We might finish in
one night itself, please
365
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
What is this?
One night, two nights?
366
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
Is marriage not a matter of life?
367
00:22:32,280 --> 00:22:33,560
Marriage?
368
00:22:33,680 --> 00:22:34,720
Madam!
369
00:22:35,240 --> 00:22:36,320
Car accident
370
00:22:36,400 --> 00:22:37,640
Nothing happened
to the groom
371
00:22:37,680 --> 00:22:39,000
The driver was
injured heavily
372
00:22:39,040 --> 00:22:40,880
- He is serious
- Then, who is this?
373
00:22:40,920 --> 00:22:42,000
I am Manohar
374
00:22:42,040 --> 00:22:43,760
Director Ser Raja's assistant
375
00:22:43,800 --> 00:22:45,640
Shooting permission...
376
00:22:47,440 --> 00:22:48,520
Sowmya
377
00:22:48,560 --> 00:22:50,400
Why do you ruin my livelihood?
378
00:22:51,080 --> 00:22:53,480
- Come let us go
- Sir, small confusion...
379
00:22:55,760 --> 00:22:56,800
Go away
380
00:22:57,160 --> 00:22:58,320
New York
381
00:22:58,360 --> 00:22:59,760
Did you get the permission?
382
00:22:59,800 --> 00:23:02,160
- Did you manage?
- Manage...
383
00:23:02,200 --> 00:23:03,520
loading your work on my head?
384
00:23:03,560 --> 00:23:04,760
Idiot...stupid...fool
385
00:23:04,800 --> 00:23:06,480
Why are you beating?
Tell me, then be-
386
00:23:06,520 --> 00:23:08,760
I went for permission
They mistook me as groom
387
00:23:08,800 --> 00:23:10,160
All because of you
388
00:23:10,200 --> 00:23:11,360
What can I do?
389
00:23:40,960 --> 00:23:43,080
Driver sir, take the car reverse...
390
00:23:47,080 --> 00:23:48,400
Principal
391
00:23:48,920 --> 00:23:50,920
Today no tears...happy?
392
00:23:51,640 --> 00:23:53,640
That day you got
very much upset
393
00:23:54,280 --> 00:23:55,320
Because of me
394
00:23:55,920 --> 00:23:57,400
Subbaiah!
Drive
395
00:23:58,160 --> 00:24:00,280
You have nothing
to do with that
396
00:24:00,320 --> 00:24:02,560
Principal, for the alliance
397
00:24:03,960 --> 00:24:05,160
You said 'YES'
398
00:24:07,800 --> 00:24:09,840
If I had really come to see you...
399
00:24:10,280 --> 00:24:12,160
Subbaiah, go in reverse
400
00:24:13,240 --> 00:24:14,760
Hello Principal
401
00:24:14,800 --> 00:24:16,600
We meet again and again
402
00:24:16,640 --> 00:24:18,960
That is destiny
No one can change it
403
00:24:25,520 --> 00:24:26,640
Please take
404
00:24:26,760 --> 00:24:29,200
We wish to have your daughters
sing at our function
405
00:24:29,240 --> 00:24:30,960
It will be an honour for us
406
00:24:31,120 --> 00:24:32,640
It is just not that
407
00:24:32,760 --> 00:24:35,840
Boys earning in Dollars
and Pounds will come there
408
00:24:36,000 --> 00:24:38,160
A good opportunity
for the marriage alliance
409
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
For my daughter, in horoscope...
410
00:24:40,280 --> 00:24:43,800
A man with no belief in
horoscope, religion or God has come
411
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
He is a very good boy
412
00:24:45,560 --> 00:24:49,000
She doesn't want an athlete
who can sprint in competitions, right?
413
00:24:51,880 --> 00:24:54,680
"Question was born that day"
414
00:24:54,960 --> 00:24:58,320
"Got a good answer today"
415
00:24:58,360 --> 00:25:01,320
"Desire came that day"
416
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
Better go to charity house
417
00:25:06,480 --> 00:25:07,800
Why do you trouble me?
418
00:25:07,880 --> 00:25:09,200
You are physically fit
419
00:25:10,400 --> 00:25:12,840
Why are you crawling?
Have you got piles? Run...
420
00:25:15,040 --> 00:25:16,720
Why is boss
shouting like this?
421
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
His a an army guy so he fumes
422
00:25:18,800 --> 00:25:20,240
Once married
he will be all right
423
00:25:20,280 --> 00:25:22,600
Huh, What use marriage
after the right time?
424
00:25:22,960 --> 00:25:25,880
How will it be if there
were a girl to enjoy all these?
425
00:25:25,960 --> 00:25:28,720
Bala! Why are you
scolding the workers so early?
426
00:25:30,600 --> 00:25:33,920
Bala! Since you get subsidized
rum from military canteen
427
00:25:33,960 --> 00:25:35,280
Have you started
since morning?
428
00:25:35,320 --> 00:25:38,760
Then...all old God idols have
come out and have been dusted
429
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
Come home today evening
430
00:25:40,040 --> 00:25:41,520
What is my connection with God?
431
00:25:41,560 --> 00:25:43,200
Good looking girls will come...
432
00:25:43,240 --> 00:25:45,000
What have I got to do with girls?
433
00:25:45,080 --> 00:25:47,640
Go...you are missing
a lot of good things
434
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
Do whatever you want
Do you know how well they sing?
435
00:25:52,240 --> 00:25:53,280
Song?
436
00:25:59,000 --> 00:26:03,200
Hey,If you know local bigwigs
you can get permission easily
437
00:26:03,240 --> 00:26:05,200
- Why do you drag us?
- Please adjust a little
438
00:26:05,240 --> 00:26:08,400
If we keep a block here and take
a shot in low angle, it'll be beautiful
439
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
He too
440
00:26:10,320 --> 00:26:12,000
Is it cinema shooting?
441
00:26:12,040 --> 00:26:14,000
Wait, there are only 2 big houses here
442
00:26:14,040 --> 00:26:15,560
One is Mr.Chandasekar's
Next is mine
443
00:26:15,600 --> 00:26:18,320
But the documents are not with me
it is with the pawnbroker
444
00:26:18,400 --> 00:26:19,840
Have heroines not come?
445
00:26:19,880 --> 00:26:21,920
Heroines won't come
to see the location sir
446
00:26:21,960 --> 00:26:23,600
Ok go inside and see the location
447
00:26:23,640 --> 00:26:26,000
I am waiting for a commando
Will come with him, okay?
448
00:26:26,640 --> 00:26:28,600
Sir, you wait
449
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
In your movie
450
00:26:30,080 --> 00:26:31,320
If any arbitration scene
451
00:26:31,360 --> 00:26:32,880
Give me a role sir
452
00:26:32,920 --> 00:26:34,080
I will speak dialogues well
453
00:26:34,120 --> 00:26:35,560
No such scene
in our movie
454
00:26:35,600 --> 00:26:37,560
A Tamil movie without
village arbitration scene?
455
00:26:38,280 --> 00:26:39,640
They are taking risk...
456
00:26:42,880 --> 00:26:44,520
Seems like some prayers
457
00:26:44,600 --> 00:26:46,440
Let us not disturb
today, come let us go
458
00:26:46,480 --> 00:26:48,560
Wait, we have already come
459
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
Sister, Come, let us go there
460
00:26:53,440 --> 00:26:54,760
See who is coming
461
00:26:58,960 --> 00:27:01,120
New York, she is
not even looking
462
00:27:04,280 --> 00:27:05,400
See now
463
00:27:05,440 --> 00:27:06,560
She will turn
464
00:27:13,360 --> 00:27:14,440
Sister!
465
00:27:20,160 --> 00:27:23,720
"Why this 'hide and seek' game?"
466
00:27:29,840 --> 00:27:33,160
"Why this 'hide and seek' game?"
467
00:27:33,200 --> 00:27:35,840
"My darling..."
468
00:27:37,160 --> 00:27:40,520
"Why this 'hide and seek' game'"
469
00:27:40,560 --> 00:27:41,960
"My darling..."
470
00:27:42,000 --> 00:27:46,840
"I'm like a delicate glass piece of fame"
471
00:27:46,880 --> 00:27:50,160
"Why this 'hide and seek' game'"
472
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
"My darling..."
473
00:27:51,840 --> 00:27:56,240
"I'm like a delicate glass piece of fame"
474
00:27:56,280 --> 00:27:58,640
"I asked the banks of that river"
475
00:27:58,720 --> 00:28:01,080
"I asked stopping the air that quiver"
476
00:28:01,120 --> 00:28:03,520
"I asked the banks of that river"
477
00:28:03,560 --> 00:28:05,960
"I asked stopping the air that quiver"
478
00:28:06,000 --> 00:28:10,840
"I asked that sky expanse
But there was no response"
479
00:28:10,880 --> 00:28:15,160
"I asked that sky expanse
But there was no response"
480
00:28:15,240 --> 00:28:20,040
"And at last I saw you
In my heart flower, I felt you"
481
00:28:20,080 --> 00:28:25,480
"And at last I saw you
In my heart flower, I felt you"
482
00:28:25,560 --> 00:28:28,920
"Why this 'hide and seek' game'"
483
00:28:28,960 --> 00:28:30,560
"My darling..."
484
00:28:30,600 --> 00:28:34,560
"I'm like a delicate glass piece of fame"
485
00:28:34,640 --> 00:28:35,960
Bala! What is this?
486
00:28:36,000 --> 00:28:37,920
I have invited important
guests for the function
487
00:28:37,960 --> 00:28:40,360
Mother is also here
You have come with bottle, drunk
488
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
Mother often forgets you
will she remember me?
489
00:28:42,640 --> 00:28:44,920
Even if she sees let her forget
in the morning, give!
490
00:28:44,960 --> 00:28:46,920
- Why, why, what for?
- Let me hide this
491
00:28:46,960 --> 00:28:48,120
Must not drink
492
00:29:07,200 --> 00:29:12,640
"Is my heart for you
A playing doll for you?"
493
00:29:14,520 --> 00:29:19,280
"Is my heart for you
A playing doll for you?"
494
00:29:19,320 --> 00:29:23,920
"Don't I have feelings of my own that hue?"
495
00:29:24,080 --> 00:29:28,280
"Waves of my heart will never sleep,
it is true"
496
00:29:28,320 --> 00:29:34,880
"Ever with your sweet lips
cover mine to take a dip, my darling!"
497
00:29:40,520 --> 00:29:45,520
"Ever with your sweet lips
cover mine to take a dip, my darling!"
498
00:29:45,560 --> 00:29:49,960
"With your eyelids come close my eyes
I am starving"
499
00:29:50,000 --> 00:29:55,080
"Isn't your glorious body
My attire dear, already"
500
00:29:55,120 --> 00:29:57,480
"Even after playing in the ocean of milk"
501
00:29:57,520 --> 00:29:59,920
"Your dark color, hasn't changed,
it's still blue silk"
502
00:29:59,960 --> 00:30:02,320
"Even after playing in the ocean of milk"
503
00:30:02,400 --> 00:30:04,800
"Your dark color, hasn't changed,
it's still blue silk"
504
00:30:04,840 --> 00:30:09,320
"Come and merge in my heart
Change your colour, be a part"
505
00:30:09,400 --> 00:30:14,280
"Come and unify with my life yet
Let your lips become wet"
506
00:30:14,320 --> 00:30:17,280
"Come and become one, my dear!"
507
00:30:19,640 --> 00:30:22,840
"Why this 'hide and seek' game'"
508
00:30:22,920 --> 00:30:24,520
"My darling..."
509
00:30:24,560 --> 00:30:28,880
"I'm like a delicate glass piece of fame"
510
00:31:01,240 --> 00:31:07,440
"When the sky poured, and raged
With mountain, a shelter you staged"
511
00:31:08,440 --> 00:31:13,280
"When the sky poured, and raged
With mountain, a shelter you staged"
512
00:31:13,320 --> 00:31:17,920
"When my eyes rain
How'll you save me from pain?"
513
00:31:17,960 --> 00:31:21,840
"You will admire the tears of the flower"
514
00:31:22,600 --> 00:31:27,240
"My darling, am I not a girl in your bower?"
515
00:31:27,280 --> 00:31:31,640
"Don't you have eyes to see that,
don't glower?"
516
00:31:31,680 --> 00:31:36,200
"In your dreams?
Don't I stream?"
517
00:31:36,840 --> 00:31:39,400
"Every day my heart is swinging"
518
00:31:39,480 --> 00:31:41,760
"My anklet is not just a dumb ringing"
519
00:31:41,800 --> 00:31:46,320
"In my breath, my life swells"
520
00:31:46,360 --> 00:31:51,120
"My soul without suffering
Will live with you touching"
521
00:31:51,160 --> 00:31:54,560
"Come to give me life?"
522
00:31:56,680 --> 00:31:59,880
"Why this 'hide and seek' game'"
523
00:31:59,960 --> 00:32:01,600
"My darling..."
524
00:32:01,640 --> 00:32:05,760
"I'm like a delicate glass piece of fame"
525
00:32:07,800 --> 00:32:10,480
- Aiyyiyo! He has fallen
- Look at him
526
00:32:11,560 --> 00:32:13,840
He is...
Bala, Bala
527
00:32:17,440 --> 00:32:19,720
People like you
must be little cautious
528
00:32:19,760 --> 00:32:21,360
I was cautios only
529
00:32:21,440 --> 00:32:22,680
Cautious only
530
00:32:23,240 --> 00:32:25,720
Did anyone know that
the school children had AK47?
531
00:32:26,120 --> 00:32:28,640
Will anyone keep legs
on landmine intentionally?
532
00:32:28,680 --> 00:32:31,600
I talked about steps and
you talk about landmines
533
00:32:32,520 --> 00:32:34,480
In the vanni forests
534
00:32:34,560 --> 00:32:37,360
My legs burst into pieces
on a landmine
535
00:32:37,840 --> 00:32:40,720
This is fiberglass body
modern technology
536
00:32:41,880 --> 00:32:44,120
- Don't touch me
- Be careful
537
00:32:44,160 --> 00:32:46,800
I do not want
anybody's love and sympathy
538
00:32:48,120 --> 00:32:50,960
When we were
fighting for our country
539
00:32:51,000 --> 00:32:54,640
You were all watching
Kapildev's cricket in color TV
540
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
Do you know how
we sympathised during Kargil war?
541
00:32:57,640 --> 00:32:59,800
- Keep quiet
- You all know...
542
00:32:59,840 --> 00:33:02,000
...only of Kargil war
543
00:33:02,160 --> 00:33:06,080
Even at this moment
fighting goes on in Siachen, know that?
544
00:33:06,120 --> 00:33:08,520
1500 soldiers died in IPKF
545
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
We were sent there
by this country
546
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
But
547
00:33:13,760 --> 00:33:15,560
For the family members of the dead
548
00:33:15,680 --> 00:33:17,120
Tto place a wreath
549
00:33:17,160 --> 00:33:18,720
Is there a memorial, here?
550
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
No, they won't do
You dance, dance and sing
551
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
Why so mush hate?
552
00:33:23,840 --> 00:33:25,880
You are still alive, right?
553
00:33:32,240 --> 00:33:34,480
Do you know
what is worse than death?
554
00:33:36,040 --> 00:33:37,600
Being forgotten
555
00:33:39,640 --> 00:33:40,880
Song was good
556
00:33:41,280 --> 00:33:44,440
Change over from
Natakurichi to Sahana was classic!
557
00:33:44,520 --> 00:33:45,880
I don't know any Raga
558
00:33:45,960 --> 00:33:48,280
If you learn classical music
you can sing better
559
00:33:48,360 --> 00:33:51,040
- Your voice is good
- Meenakshi, he is not sober
560
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
Why do you prolong the talk?
Come, let's go
561
00:33:52,960 --> 00:33:55,880
Before advising me
stop drinking
562
00:33:58,360 --> 00:34:00,240
- What are you in cinema?
- Assistant director
563
00:34:00,280 --> 00:34:01,720
- Name?
- Manohar
564
00:34:01,880 --> 00:34:03,640
- Good name
- Thank you, sir
565
00:34:03,680 --> 00:34:05,000
Sir you...
566
00:34:05,200 --> 00:34:07,040
Bala seems you have
ruined all by your blabs
567
00:34:07,080 --> 00:34:09,920
Enroute is his garden
Please drop him
568
00:34:09,960 --> 00:34:12,000
My car has auto gears,
I will drive
569
00:34:12,040 --> 00:34:14,720
That is right, cinema guy
hasn't driven an automatic car
570
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
He wants to try that
Let him
571
00:34:16,080 --> 00:34:17,720
- Then it is ok
- Ok...go
572
00:34:17,760 --> 00:34:18,880
Bye
573
00:34:23,760 --> 00:34:25,600
The war affected you very much
574
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
First they said 'Peace'
575
00:34:43,880 --> 00:34:46,600
In war death or
losing limbs are common
576
00:34:46,880 --> 00:34:48,160
But
577
00:34:48,280 --> 00:34:50,440
When we landed at Chennai harbour
578
00:34:50,560 --> 00:34:52,360
No one bothered about us
579
00:34:55,040 --> 00:34:56,400
It pained me then
580
00:34:58,920 --> 00:35:00,320
For whom did we fight?
581
00:35:00,440 --> 00:35:01,800
For what did we die?
582
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
It was all futile
583
00:35:03,840 --> 00:35:05,320
Waste, waste, waste
584
00:35:09,680 --> 00:35:11,840
We have reached your house
585
00:35:13,360 --> 00:35:15,280
Was it not a terrific story?
586
00:35:15,480 --> 00:35:16,800
But it is true
587
00:35:16,840 --> 00:35:20,080
- Absolutely true, 100% truth
- Major careful
588
00:35:20,640 --> 00:35:22,440
But no one will
watch this as a movie
589
00:35:22,480 --> 00:35:23,560
Shoot a love story
590
00:35:23,920 --> 00:35:25,760
Expressed love
591
00:35:25,800 --> 00:35:27,040
Undeclared love
592
00:35:27,080 --> 00:35:29,120
Expressed yet not expressed love
593
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
- You go
- You go I will take care
594
00:35:32,960 --> 00:35:34,720
Didn't you come to
the function to love?
595
00:35:34,760 --> 00:35:36,120
No...for shooting!
596
00:35:36,160 --> 00:35:37,600
That 's ok
597
00:35:37,640 --> 00:35:39,400
But you came for
romance, isn't it?
598
00:35:40,160 --> 00:35:41,240
Who is the girl?
599
00:35:41,480 --> 00:35:43,320
Is that the girl who sang?
600
00:35:44,360 --> 00:35:46,200
No...the one next to her
601
00:35:46,240 --> 00:35:47,640
That girl
602
00:35:47,680 --> 00:35:48,840
Clad in Blue silk sari
603
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
Tall girl
604
00:35:52,520 --> 00:35:54,200
When is the marriage?
605
00:35:58,200 --> 00:35:59,840
After directing my first film
606
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
First film!
607
00:36:01,000 --> 00:36:02,760
Just a film
608
00:36:02,800 --> 00:36:04,360
You shoot in my garden
609
00:36:05,040 --> 00:36:07,240
- Hero...Heroine all...
- Be careful
610
00:36:08,120 --> 00:36:09,400
A role for me too
611
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
A limping villain
612
00:36:13,160 --> 00:36:16,520
Just a 2ยฝ hours film
You can finish just in two days
613
00:36:16,600 --> 00:36:17,880
That is not so easy
614
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Film guys will deceive
you will also cheat
615
00:36:20,480 --> 00:36:21,520
No sir
616
00:36:21,640 --> 00:36:23,040
Not as you think
617
00:36:27,280 --> 00:36:28,680
Take film soon
618
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
Get married soon
619
00:36:30,160 --> 00:36:31,480
Don't become like me
620
00:36:32,200 --> 00:36:34,280
I have garden
and flowers only
621
00:36:38,640 --> 00:36:40,240
Are there no girls in Madras?
622
00:36:42,720 --> 00:36:44,360
She is someone special
623
00:36:44,400 --> 00:36:46,640
- I pity her
- Pity?
624
00:36:46,720 --> 00:36:49,280
Seems to be a greater
love story than our movie
625
00:36:50,120 --> 00:36:52,560
But she has to wait
till I finish my film
626
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
She will wait, go and ask her
627
00:37:03,200 --> 00:37:04,840
Thank God!
628
00:37:06,960 --> 00:37:08,800
That day on the flight of stairs
629
00:37:09,040 --> 00:37:10,440
With tears in your eyes
630
00:37:10,520 --> 00:37:12,200
Tears...beautiful tears
631
00:37:12,280 --> 00:37:13,680
Don't start again
632
00:37:15,360 --> 00:37:17,200
I know what you are trying to say
633
00:37:17,400 --> 00:37:19,480
But I don't like
this love and all
634
00:37:19,520 --> 00:37:21,000
There is poetry
in your silence
635
00:37:21,040 --> 00:37:22,520
There is painting in your smile
636
00:37:22,640 --> 00:37:23,960
There is song in your calmness
637
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
- That is the beauty in you
- No, please
638
00:37:26,560 --> 00:37:31,200
"Just to deny
one moment is enough"
639
00:37:31,880 --> 00:37:35,840
"To hear it say 'no'
and bear it ever"
640
00:37:36,840 --> 00:37:42,040
"One life of mine
Is never enough"
641
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
"What are you going to say?"
642
00:38:00,680 --> 00:38:03,520
"Sandal breeze when it blows,"
643
00:38:03,560 --> 00:38:06,280
"Is it fair for the windows to close?"
644
00:38:06,320 --> 00:38:10,920
"Is it just ever?
You tell me dear"
645
00:38:12,000 --> 00:38:14,760
"For the queries of love"
646
00:38:14,800 --> 00:38:17,480
"What is the reply of your eyes?"
647
00:38:17,520 --> 00:38:22,320
"Is it silence, only silence?"
648
00:38:23,200 --> 00:38:28,840
"My dear! one moment is
enough to declare my love"
649
00:38:28,880 --> 00:38:34,440
"To prove it true
I need a life anew"
650
00:38:34,480 --> 00:38:37,280
"Just to deny
one moment is enough"
651
00:38:37,320 --> 00:38:40,040
"To hear it say 'no'
and bear it ever"
652
00:38:40,080 --> 00:38:42,840
"One life of mine
Is never enough"
653
00:38:42,880 --> 00:38:45,040
"What are you going to say?"
654
00:38:45,560 --> 00:38:48,240
"What are you going to say?"
655
00:38:48,280 --> 00:38:51,120
"Sandal breeze when it blows,"
656
00:38:51,160 --> 00:38:53,840
"Is it fair for the windows to close?"
657
00:38:53,920 --> 00:38:58,040
"Is it just ever?
You tell me dear"
658
00:38:59,560 --> 00:39:02,360
"For the queries of love"
659
00:39:02,400 --> 00:39:05,160
"What is the reply of your eyes?"
660
00:39:05,200 --> 00:39:09,760
"Is it silence, only silence?"
661
00:39:10,760 --> 00:39:16,400
"My dear! one moment is
enough to declare my love"
662
00:39:16,440 --> 00:39:22,000
"To prove it true
I need a life anew"
663
00:39:22,040 --> 00:39:24,800
"Just to deny
one moment is enough"
664
00:39:24,880 --> 00:39:27,640
"To hear it say 'no'
and bear it ever"
665
00:39:27,680 --> 00:39:30,440
"One life of mine
Is never enough"
666
00:39:30,480 --> 00:39:33,160
"What are you going to say?"
667
00:39:33,200 --> 00:39:35,280
"What are you going to say?"
668
00:40:10,160 --> 00:40:15,720
"In my heart mirror
Your image fell dear"
669
00:40:15,800 --> 00:40:21,360
"This is yours, it said
My heart so decreed"
670
00:40:21,400 --> 00:40:26,960
"There is no rope
To tie the mirror image, I grope"
671
00:40:27,040 --> 00:40:31,720
"The glass swing, my rage
Is just a mirror image"
672
00:40:31,760 --> 00:40:37,360
"You just tell me one thing
Or you slay me my darling!"
673
00:40:37,440 --> 00:40:40,240
"My life is in your eyes"
674
00:40:40,320 --> 00:40:41,600
"don't chase me"
675
00:40:41,640 --> 00:40:43,320
"I will never find the shore"
676
00:40:43,360 --> 00:40:46,120
"Just to deny
one moment is enough"
677
00:40:46,200 --> 00:40:49,000
"To hear it say 'no'
and bear it ever"
678
00:40:49,040 --> 00:40:51,680
"One life of mine
Is never enough"
679
00:40:51,720 --> 00:40:54,200
"What are you going to say?"
680
00:40:54,600 --> 00:40:57,040
"What are you going to say?"
681
00:40:57,400 --> 00:41:00,200
"Sandal breeze when it blows,"
682
00:41:00,240 --> 00:41:02,960
"Is it fair for the windows to close?"
683
00:41:03,040 --> 00:41:07,760
"Is it just ever?
You tell me dear"
684
00:41:08,680 --> 00:41:11,440
"For the queries of love"
685
00:41:11,520 --> 00:41:14,240
"What is the reply of your eyes?"
686
00:41:14,280 --> 00:41:18,560
"Is it silence, only silence?"
687
00:41:54,080 --> 00:41:59,640
"Even when it has dawned,
Which night doesn't dawn?"
688
00:41:59,680 --> 00:42:04,800
"It is surely your hair
that has the fragrance of flower"
689
00:42:05,320 --> 00:42:07,960
"Even when this world
grows dark"
690
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
"Which is the part
that doesn't become dark?"
691
00:42:10,920 --> 00:42:15,240
"It is your eyes
where rays pierce into"
692
00:42:15,600 --> 00:42:18,440
"Many world beauties together"
693
00:42:18,480 --> 00:42:21,240
"May wash your feet, come here"
694
00:42:21,280 --> 00:42:23,960
"My tender flower!
What is the hesitation still?"
695
00:42:24,000 --> 00:42:27,680
"Don't you understand me?
Is it life or death?"
696
00:42:35,600 --> 00:42:40,440
"What are you going to say?"
697
00:42:41,200 --> 00:42:46,920
"What are you going to say?"
698
00:42:46,960 --> 00:42:51,680
"Is it justice?"
699
00:42:52,440 --> 00:42:58,080
"What are you going to say?"
700
00:42:58,120 --> 00:43:03,280
"Is it silence?"
701
00:43:03,680 --> 00:43:05,960
"What are you going to say?"
702
00:43:10,200 --> 00:43:11,480
Who is this guy?
703
00:43:14,080 --> 00:43:15,800
Why is he pestering me?
704
00:43:16,520 --> 00:43:17,800
I feel like chiding him
705
00:43:20,000 --> 00:43:21,880
But unable to scold
him with a whole heart
706
00:43:23,160 --> 00:43:24,760
Can I trust a guy
working movies?
707
00:43:27,920 --> 00:43:29,840
But when I see him
708
00:43:30,840 --> 00:43:32,560
I feel happy and content
709
00:43:35,480 --> 00:43:39,040
- Why?
- Vei... Vei..
710
00:43:39,160 --> 00:43:40,560
What grandpa?
711
00:43:42,000 --> 00:43:43,640
Vei.. vei.. vei..
712
00:43:46,040 --> 00:43:47,680
Can I try and test this?
713
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
Don't touch
714
00:43:49,160 --> 00:43:50,640
For you to, I'll
give another one
715
00:43:52,080 --> 00:43:54,040
Tanjore Lute
Is this for me?
716
00:43:54,120 --> 00:43:55,200
Yes
717
00:43:55,760 --> 00:43:57,960
Not as a decorative piece
To learn music properly
718
00:44:04,680 --> 00:44:05,960
Major
719
00:44:06,400 --> 00:44:08,000
Have you stopped drinking?
720
00:44:08,080 --> 00:44:09,520
I have fulfilled my part
721
00:44:09,560 --> 00:44:11,720
Then I must learn to sing
722
00:44:14,880 --> 00:44:17,000
In shower, will he
remove his leg?
723
00:44:25,000 --> 00:44:27,080
A brave man, isn't he?
724
00:44:27,120 --> 00:44:28,240
Crazy!
725
00:45:04,040 --> 00:45:07,200
Get me 2 hot chilli bhaji's
and a chilled beer
726
00:45:07,240 --> 00:45:08,320
Sir, you cannot drink
727
00:45:08,360 --> 00:45:10,200
Dry day?
Is it Gandiji's birthday?
728
00:45:10,240 --> 00:45:13,360
No, he gave it up
All bottles are in the trash
729
00:45:13,480 --> 00:45:14,920
He has broken all the bottles?
730
00:45:14,960 --> 00:45:16,440
Bala! Is it love?
731
00:45:16,480 --> 00:45:18,240
Love!
That too for me!
732
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
Got bored with your cats
and so you're here
733
00:45:20,120 --> 00:45:22,840
Look here, when your father died
he left a lot behind for you
734
00:45:22,880 --> 00:45:26,320
On his death bed, I gave a solemn
promise to get you married
735
00:45:26,360 --> 00:45:27,440
But you are too difficult
736
00:45:27,480 --> 00:45:29,040
Just when I broach the that topic
737
00:45:29,080 --> 00:45:31,560
You blabber about landmines,
AK 47 and military
738
00:45:31,600 --> 00:45:33,760
Tie the sacred knot
before grandma dies
739
00:45:33,840 --> 00:45:36,120
I do not fall for these sentiments
740
00:45:36,160 --> 00:45:37,880
Okay, agree
before I die
741
00:45:37,920 --> 00:45:41,280
Why indulge in giving
Tanjore Lute, music and all
742
00:45:41,360 --> 00:45:43,600
Why don't you express
your love directly to her?
743
00:45:43,680 --> 00:45:47,080
If you feel shy, let me
take the message 'Bala, loves you'
744
00:45:47,120 --> 00:45:47,920
Perversion
745
00:45:47,960 --> 00:45:49,400
Why are you thinking so low?
746
00:45:49,600 --> 00:45:51,480
She sang well, I told her
to learn music, over
747
00:45:51,560 --> 00:45:52,600
What's her age and mine
748
00:45:52,640 --> 00:45:54,920
What is in the age?
You aren't that old
749
00:45:54,960 --> 00:45:57,520
If you don't love her
then why did you change?
750
00:45:57,600 --> 00:45:59,680
Look into my eyes
and deny your love
751
00:45:59,720 --> 00:46:01,640
- No, I can't do all that
- Okay, I'll turn away
752
00:46:01,680 --> 00:46:03,280
Confess it to my hand at least
753
00:46:04,240 --> 00:46:05,720
Tell me, why silence?
754
00:46:05,760 --> 00:46:07,920
- I will tell
- Tell me
755
00:46:08,000 --> 00:46:09,440
Bala, please say it
756
00:46:10,080 --> 00:46:11,880
I major Bala...
757
00:46:12,680 --> 00:46:15,040
...and Meenatchi
of Poongodi village
758
00:46:16,080 --> 00:46:17,160
have no-
759
00:46:21,760 --> 00:46:24,560
Look at that glow, smile
and how bashful!
760
00:46:24,880 --> 00:46:26,160
Trimmed your mustache
761
00:46:26,200 --> 00:46:28,800
Sprucing up by
removing grey hair
762
00:46:28,840 --> 00:46:30,920
Bala, you are in love!
763
00:46:44,200 --> 00:46:46,360
Film shooting over
All are leaving
764
00:46:46,400 --> 00:46:48,440
If we press
hard on the gas
765
00:46:48,480 --> 00:46:50,040
We can catch Manohar sir
766
00:47:05,600 --> 00:47:06,840
Hai!
767
00:47:10,360 --> 00:47:11,920
You looked for me, right?
768
00:47:15,400 --> 00:47:16,600
I love you!
769
00:47:18,760 --> 00:47:21,160
From the moment
I set my eyes on you
770
00:47:21,240 --> 00:47:22,840
I fell in love with you
771
00:47:23,600 --> 00:47:25,200
Now, let me ask you straight
772
00:47:25,720 --> 00:47:27,480
Has your Mano, passed?
773
00:47:27,520 --> 00:47:29,440
Failed in your books
774
00:47:29,520 --> 00:47:30,960
Or TC- Transfer certificate?
775
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
There! you are laughing
776
00:47:34,960 --> 00:47:36,600
Please, please say
777
00:47:36,640 --> 00:47:38,680
Yes... or ...No
778
00:47:39,440 --> 00:47:40,840
I cannot say anything
779
00:47:41,760 --> 00:47:43,440
- Come and talk to mother
- Oh no!
780
00:47:43,520 --> 00:47:45,080
Before I talk to your mother
781
00:47:45,120 --> 00:47:46,480
A film, I must do
782
00:47:46,560 --> 00:47:48,360
I am worth my salt
This I must prove
783
00:47:48,880 --> 00:47:51,720
Till then, I cannot
ask you to wait
784
00:47:51,760 --> 00:47:53,520
But... just one year?
785
00:47:53,560 --> 00:47:56,280
Let me focus on one chance
Finish the movie and get back
786
00:47:56,520 --> 00:47:58,560
Here... 3 titles for my movie
787
00:47:58,600 --> 00:48:01,120
- Help me choose one for me
- No, I will not
788
00:48:01,160 --> 00:48:03,080
You are my inspiration
789
00:48:03,120 --> 00:48:04,520
- Please choose
- No
790
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
Come on!
791
00:48:05,600 --> 00:48:06,680
Please...
792
00:48:06,720 --> 00:48:07,840
Sorry!
793
00:48:13,440 --> 00:48:15,680
There you go! You chose
despite not wanting to
794
00:48:18,040 --> 00:48:19,200
'Speed'
795
00:48:19,240 --> 00:48:20,880
'Speed' by Manohar
796
00:48:20,960 --> 00:48:21,960
Yes!
797
00:48:23,720 --> 00:48:25,560
As soon as I complete
the movie, I will come
798
00:48:25,600 --> 00:48:27,720
Will take you with me...Bye!
799
00:48:41,920 --> 00:48:43,160
Did he kiss you?
800
00:48:43,840 --> 00:48:45,360
- What?
- Where?
801
00:48:45,680 --> 00:48:46,960
In cheeks or in hand?
802
00:48:47,320 --> 00:48:48,520
You are crazy
803
00:48:48,560 --> 00:48:50,480
You guys have not yet
reached that stage?
804
00:48:50,520 --> 00:48:51,960
May you have a
blessed married life!
805
00:48:52,000 --> 00:48:54,120
She has to get married first
806
00:48:54,640 --> 00:48:55,720
Come
807
00:48:56,800 --> 00:48:59,480
So, once the movie is done
your marriage, right? Mo-
808
00:49:02,080 --> 00:49:03,720
When is he going
to make a film?
809
00:49:04,240 --> 00:49:05,960
There is nothing between us
810
00:49:06,000 --> 00:49:08,200
Did he hug you at all tightly?
811
00:49:08,240 --> 00:49:10,880
Meenu this is neither
your poem nor love
812
00:49:10,920 --> 00:49:11,960
Then what?
813
00:49:13,240 --> 00:49:15,480
Call it 'Affection'
814
00:49:15,520 --> 00:49:16,480
What?
815
00:49:16,520 --> 00:49:17,600
Affection?
816
00:49:17,840 --> 00:49:19,720
Don't try to act smart
and talk shy
817
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Tell explicitly
that you love him
818
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
Go, marry him, if you want
819
00:49:23,520 --> 00:49:26,200
Oh! Sis, Like a storm, he'll come
and he'll swipe me off my feet
820
00:49:26,240 --> 00:49:27,920
I will love him
821
00:49:27,960 --> 00:49:30,320
I will have no subtle
'affection' business
822
00:49:30,920 --> 00:49:34,120
My passionate love will be clear,
definite and successful, for sure
823
00:49:34,160 --> 00:49:36,240
It's a confluence
of body and mind
824
00:49:36,320 --> 00:49:38,080
Oh My! Yes, one day he will come
825
00:49:38,120 --> 00:49:40,120
- Greetings madam
- Greetings madam
826
00:49:40,600 --> 00:49:43,760
'India's biggest
strength is its population'
827
00:49:43,800 --> 00:49:45,520
'Everyone finds fault with that'
828
00:49:45,560 --> 00:49:47,640
'The products could increase,'
829
00:49:47,680 --> 00:49:50,600
'But you need people
to buy the soap, paste etc'
830
00:49:51,920 --> 00:49:54,760
'My venture into stock market
is based on that strength'
831
00:49:54,880 --> 00:49:57,000
'Fear, Fright, Trepidation
Not in my dictionary'
832
00:49:57,520 --> 00:49:59,800
'Even when every human
on earth opposes me'
833
00:49:59,840 --> 00:50:02,240
'I've no fear, fright or trepidation'
834
00:50:03,520 --> 00:50:06,520
Srikanth you have hailed
from an ordinary family
835
00:50:06,560 --> 00:50:08,880
In the world of share market
you are a very big shot
836
00:50:09,480 --> 00:50:11,240
What is the secret behind your success?
837
00:50:13,800 --> 00:50:15,960
My faith on my motherland
838
00:50:16,640 --> 00:50:19,240
My depositors faith on me
839
00:50:20,400 --> 00:50:21,880
Most important
840
00:50:22,120 --> 00:50:23,920
A firm heart to start
841
00:50:25,000 --> 00:50:27,160
Sweet and compassionate
speech to boot
842
00:50:27,320 --> 00:50:28,360
To realise my dreams
843
00:50:28,400 --> 00:50:29,600
Thank you, Mr.Srikanth
844
00:50:29,640 --> 00:50:32,200
You are a big hero
in the Stock market
845
00:50:32,240 --> 00:50:33,600
Today in this program
846
00:50:33,680 --> 00:50:36,200
Your participation and sharing
of views were great, Thank you
847
00:50:36,240 --> 00:50:37,440
Greetings
848
00:50:39,640 --> 00:50:41,320
- Good show Srikanth
- Thank you!
849
00:50:41,360 --> 00:50:43,240
You shared a lot
about share market
850
00:50:43,280 --> 00:50:46,120
Your quotes from Poet
Bharathiyar's was excellent
851
00:50:46,160 --> 00:50:47,280
It was unexpected
852
00:50:47,320 --> 00:50:48,360
I love Bharathi!
853
00:50:48,400 --> 00:50:50,080
'Villagers of Poongodi'
854
00:50:50,120 --> 00:50:52,040
'today, only the city dwellers... '
855
00:50:52,080 --> 00:50:53,920
'...enjoy all facilities'
856
00:50:53,960 --> 00:50:56,240
'During these times'
857
00:50:56,320 --> 00:50:58,240
'To improve the quality of living...'
858
00:50:58,280 --> 00:51:00,080
'...for us in our village'
859
00:51:00,160 --> 00:51:02,160
To strengthen its welfare
and prosperity
860
00:51:02,200 --> 00:51:03,960
A great scheme has been devised
861
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
In which, out of the depositors
862
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
1 from every 10 depositors
863
00:51:06,760 --> 00:51:08,680
150th branch opening
864
00:51:08,800 --> 00:51:10,960
Can't you handle these?
Why drag me here?
865
00:51:11,040 --> 00:51:13,440
You are the star for them
and the hope of our company
866
00:51:13,480 --> 00:51:16,040
These people deposit
only for your face value
867
00:51:16,080 --> 00:51:17,520
Without you, nothing
868
00:51:17,640 --> 00:51:19,520
Stereotype speeches everywhere
869
00:51:20,120 --> 00:51:22,120
Sounds like a broken
record player
870
00:51:22,720 --> 00:51:24,720
At least here,
anything interesting?
871
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
You take care
I am leaving
872
00:51:30,080 --> 00:51:32,360
I withdraw
All my money is lost
873
00:51:32,400 --> 00:51:35,320
If I had invested this in chit-funds
I would have earned some interest
874
00:51:35,480 --> 00:51:37,320
Crazy man
Look here
875
00:51:37,400 --> 00:51:40,240
In cards if you don't get
a full hand, you can withdraw
876
00:51:40,280 --> 00:51:43,200
But if you invest
with him, it is risky
877
00:51:43,240 --> 00:51:44,960
You will lose all
Gates will be closed
878
00:51:45,000 --> 00:51:46,680
You will be led to streets
879
00:51:46,760 --> 00:51:48,120
But he promises 20% interest
880
00:51:48,160 --> 00:51:50,160
Yes, he will give you 20%
881
00:51:50,200 --> 00:51:51,960
Then 30%, even 40%
882
00:51:52,000 --> 00:51:54,040
With interest alone
he will stop for you
883
00:51:54,080 --> 00:51:57,240
He will enjoy your prinicipal amount
instead, stupid fellows you all are
884
00:52:15,080 --> 00:52:16,520
Sister, It is pouring down
885
00:52:16,560 --> 00:52:17,520
Let's go home
886
00:52:17,560 --> 00:52:18,680
Let's get drenched
887
00:52:19,720 --> 00:52:21,120
This village of Poongodi
888
00:52:21,160 --> 00:52:22,200
That mountain
889
00:52:22,240 --> 00:52:24,120
I wish to fly across all these
890
00:52:24,160 --> 00:52:26,640
Were you a crane
in your previous birth?
891
00:52:29,680 --> 00:52:32,240
The special one for me
will come looking for me
892
00:52:32,320 --> 00:52:33,560
He and I together
893
00:52:33,760 --> 00:52:34,880
Holding hands
894
00:52:34,960 --> 00:52:36,360
I'll go around the world
895
00:52:36,440 --> 00:52:41,160
"Your blazing eyes Kannamma"
- Sister...A song!
896
00:52:41,440 --> 00:52:43,560
- Bharathiyar poetry
- Come let us go
897
00:52:45,920 --> 00:52:51,080
"In the round black pupils
of your eyes Kannamma
898
00:52:51,280 --> 00:52:55,200
"Do the dark skies imbibe thence?"
899
00:52:56,080 --> 00:53:01,040
"The silken saree, hued
in a midnight blue"
900
00:53:01,320 --> 00:53:05,480
"With glittering stones embedded bright"
901
00:53:05,560 --> 00:53:10,040
"In the darkest hour of the night"
902
00:53:10,120 --> 00:53:14,480
"Are the twinkling stars seen, right"
903
00:53:16,400 --> 00:53:20,480
"A bright floral garden"
904
00:53:20,520 --> 00:53:27,240
" Reflects in your lovely smile"
905
00:53:28,800 --> 00:53:33,760
"The blue waves of the sea"
906
00:53:33,840 --> 00:53:38,600
"Resonates like your heart"
907
00:53:38,680 --> 00:53:41,760
"The gay koel's notes"
908
00:53:41,800 --> 00:53:47,520
"Likens to the sweetness
of your voice"
909
00:53:47,560 --> 00:53:52,120
"On you, the young
maiden, Kannamma"
910
00:53:52,160 --> 00:53:56,120
"Envelops my encompassing love"
911
00:53:56,280 --> 00:53:57,880
Mom!
912
00:53:57,960 --> 00:54:01,520
"Ideologies that you
talk, Kannamma"
913
00:54:01,560 --> 00:54:05,000
"You need those
idealogies for naught"
914
00:54:05,080 --> 00:54:09,120
"For those in a tearing
haste, Kannamma"
915
00:54:09,160 --> 00:54:12,640
"Ideologies fit them not!"
916
00:54:12,680 --> 00:54:16,480
"With the elders assent"
917
00:54:16,520 --> 00:54:19,160
"The wedding rites, we
shall follow yonder"
918
00:54:19,200 --> 00:54:20,280
Come mom
919
00:54:20,320 --> 00:54:21,840
- What happened?
- Come mom
920
00:54:21,880 --> 00:54:24,080
What happened?
Meenatchi!
921
00:54:24,120 --> 00:54:25,880
What is this?
Did you fall down?
922
00:54:25,920 --> 00:54:27,760
- Why is she wet?
- Thank you very much
923
00:54:27,800 --> 00:54:28,880
You...
924
00:54:28,920 --> 00:54:30,600
I am Srikanth
Call me Srika
925
00:54:30,800 --> 00:54:33,600
- Is her leg broken?
- Nothing, just a sprain
926
00:54:33,680 --> 00:54:34,920
Apply little balm
927
00:54:35,080 --> 00:54:37,280
2 Bharathiyar poems
should do the trick
928
00:54:39,960 --> 00:54:42,840
"Your blazing eyes ..."
929
00:54:43,880 --> 00:54:45,880
Sister, am I dreaming?
Or is this for real?
930
00:54:46,600 --> 00:54:50,320
Didn't I tell you?
The man for me is here
931
00:54:52,560 --> 00:54:55,520
Bala come, come
Just take that bottle
932
00:54:55,640 --> 00:54:58,000
- So much fuss for a small sprain?
- What is so much?
933
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
Even love is exaggeration
Marriage alone is natural
934
00:55:00,080 --> 00:55:02,920
Even for an ant bite
guys fly down to enquire
935
00:55:02,960 --> 00:55:04,640
- Go, enquire nicely
- What to enquire?
936
00:55:04,680 --> 00:55:06,120
Oh God, you are hopeless
937
00:55:06,160 --> 00:55:08,600
For you the older one is better
938
00:55:08,640 --> 00:55:11,040
But that Manohar has
already plucked her
939
00:55:11,080 --> 00:55:12,560
Now, you don't botch this love
940
00:55:12,600 --> 00:55:15,160
- There is no love or romance
- I know, yours is pure love
941
00:55:15,200 --> 00:55:16,560
Go inside bravely
942
00:55:16,600 --> 00:55:19,360
Insist that you left drinking
just for her, got that?
943
00:55:19,440 --> 00:55:20,520
Take this
944
00:55:20,720 --> 00:55:22,120
- Go
- Why don't you come?
945
00:55:22,160 --> 00:55:24,440
Go man, you are the lover
I am your second fiddle
946
00:55:29,000 --> 00:55:31,880
- Why did you go to the river banks?
- To admire rain
947
00:55:31,960 --> 00:55:33,640
Rain coat will come in handy
948
00:55:33,680 --> 00:55:34,840
When I visit next time,
949
00:55:34,960 --> 00:55:36,840
I'll get you a quality
Duck Back Rain coat
950
00:55:37,320 --> 00:55:38,760
Remember to take a torch
951
00:55:38,800 --> 00:55:40,160
When you go out at night
952
00:55:40,200 --> 00:55:42,760
Torch light won't come in handy
when go in search of future
953
00:55:43,120 --> 00:55:46,440
Your blazing eyes, Kannamma
Do the Sun and the Moon derive thence?
954
00:55:46,520 --> 00:55:49,280
Kannama is Bhagavathi's
daughter, a good masseuse
955
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Call her and get a
massage done one day
956
00:55:52,040 --> 00:55:53,320
Wrap a crepe bandage around
957
00:55:53,360 --> 00:55:55,680
Don't go tramping about with
your legs for 5 to 6 days
958
00:55:56,240 --> 00:55:58,920
Stupid me, a lame me
advising you
959
00:56:00,200 --> 00:56:01,400
One time...
960
00:56:01,440 --> 00:56:03,200
When I had to jump
from the helicopter
961
00:56:03,240 --> 00:56:06,680
A mist so unbelievable
covered the earth
962
00:56:07,880 --> 00:56:09,320
Aiyo, forgetful I am
963
00:56:09,360 --> 00:56:11,200
I haven't touched liquor
for some time now
964
00:56:11,320 --> 00:56:14,000
I am a teetotaler
Perfect one at that
965
00:56:16,200 --> 00:56:18,760
'Your blazing eyes, Kannamma'
966
00:56:18,800 --> 00:56:20,800
Do the Sun and the
Moon derive thence?
967
00:56:20,920 --> 00:56:24,000
I drove the whole night
to get you flowers, my poetry lover
968
00:56:24,840 --> 00:56:27,320
How do you know
I like this flower?
969
00:56:27,360 --> 00:56:28,440
Welcome!
970
00:56:28,480 --> 00:56:30,120
You left without
notice, yesterday
971
00:56:30,160 --> 00:56:31,560
Please sit, I will get you coffee
972
00:56:31,600 --> 00:56:33,040
Kamala! Keep this in kitchen
973
00:56:33,400 --> 00:56:36,920
- He is Major Bala
- Major Bala, 9th Para
974
00:56:36,960 --> 00:56:38,200
Ex-commando
975
00:56:38,840 --> 00:56:41,040
Ex-Landlord, Sivagnanam
976
00:56:41,080 --> 00:56:43,760
- Now I play cards, a saint virtually
- I am Srikanth
977
00:56:43,800 --> 00:56:45,320
An ordinary man
978
00:56:46,960 --> 00:56:48,160
Who reads this?
979
00:56:48,760 --> 00:56:50,800
On that day in
the moon light...
980
00:56:50,880 --> 00:56:52,680
Purananuru-Tamil classic
981
00:56:53,960 --> 00:56:55,640
Lliterature of the Sangam period?
982
00:56:55,720 --> 00:56:58,480
Amazing wealth of literature
writings 2000 years back
983
00:56:58,520 --> 00:57:01,320
- Modern literature is no good
- Not that, some write well
984
00:57:01,400 --> 00:57:02,880
- Who?
- Listen to this
985
00:57:04,120 --> 00:57:06,440
That one day, in the same moon light
986
00:57:06,520 --> 00:57:08,040
He was by my side
987
00:57:08,480 --> 00:57:10,480
Kannadasan!
988
00:57:10,560 --> 00:57:13,440
Hear this!
That day in the moon light
989
00:57:13,480 --> 00:57:15,040
Water drops slid
the fore head
990
00:57:15,080 --> 00:57:16,120
Vairamuthu!
991
00:57:16,760 --> 00:57:18,080
You got it
992
00:57:20,280 --> 00:57:22,840
Ironic, I rear flowers
He gives the bouquet
993
00:57:22,880 --> 00:57:24,760
We went after basics
Oranges and Horlicks
994
00:57:24,840 --> 00:57:26,320
Even that was necessary
995
00:57:26,360 --> 00:57:28,080
But we need to talk differently
996
00:57:28,120 --> 00:57:30,440
Falling, breaking, bandaging
That should not be the talk
997
00:57:30,480 --> 00:57:31,880
Even now sickness lingers
998
00:57:31,920 --> 00:57:33,560
Smart guy, he came...
999
00:57:33,640 --> 00:57:35,520
...gave flowers, turned poetic
1000
00:57:35,600 --> 00:57:38,440
He charmed her with talks
of Kanndasan to Vairamuthu
1001
00:57:39,800 --> 00:57:43,120
How strange, ordinary man
has arrived in a Benz
1002
00:57:43,200 --> 00:57:46,480
- May be a driver
- He looks familiar
1003
00:57:48,400 --> 00:57:49,400
I like that
1004
00:57:54,960 --> 00:57:57,200
His laughter turns into a sixer
1005
00:58:11,640 --> 00:58:14,200
Who is this?
Who?
1006
00:58:16,200 --> 00:58:17,800
It is you!
1007
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
Hello
1008
00:58:21,640 --> 00:58:23,160
I told you 5ยฝ ...
1009
00:58:23,320 --> 00:58:25,720
...maximum of 5ยพ crores,
Finish the deal
1010
00:58:26,480 --> 00:58:28,200
Don't interrupt me
with phone calls
1011
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
How many zeros
in a crore?
1012
00:58:33,800 --> 00:58:34,760
Seven
1013
00:58:34,840 --> 00:58:37,240
- More than a crore?
- My Meenu
1014
00:58:39,480 --> 00:58:41,080
Some things are invaluable
1015
00:58:43,120 --> 00:58:45,480
Every moment I spend
talking with you
1016
00:58:45,800 --> 00:58:47,480
No number of crores
1017
00:58:47,520 --> 00:58:48,760
Will help me get this
1018
00:58:49,200 --> 00:58:50,520
Sing a song sister
1019
00:58:50,920 --> 00:58:51,960
Which song?
1020
00:58:52,280 --> 00:58:54,080
In the memory of my courtyard
1021
00:58:54,920 --> 00:58:56,720
My favourite song
1022
00:58:56,880 --> 00:58:58,880
In the memory of my courtyard
1023
00:58:59,160 --> 00:59:01,400
Lying in courtship, the Adonis
1024
00:59:02,120 --> 00:59:04,920
With a cool flower touch
that belies the cool river
1025
00:59:05,280 --> 00:59:07,560
With a cool flower touch
that belies the cool river
1026
00:59:07,600 --> 00:59:09,800
This, This is the
Bharathiyar touch
1027
00:59:11,880 --> 00:59:13,800
I will sing!
But that...
1028
00:59:13,840 --> 00:59:16,240
It isn't Bharathiyar
Bharathidasan
1029
00:59:21,600 --> 00:59:22,640
What?
1030
00:59:25,640 --> 00:59:27,480
Bharathi is my passion
1031
00:59:27,560 --> 00:59:29,240
I can recite him even in sleep
1032
00:59:29,840 --> 00:59:33,040
- With me...
- Why? You make no mistakes?
1033
00:59:33,280 --> 00:59:34,400
It is not right or wrong
1034
00:59:34,440 --> 00:59:36,120
Bharathi's Poetry
I am the authority
1035
00:59:37,000 --> 00:59:39,400
Speaking loudly doesn't
make it correct, now see
1036
00:59:49,040 --> 00:59:52,280
Page 23 of this
Bharathidasan's book
1037
00:59:52,360 --> 00:59:54,280
In the memory of my courtyard
1038
00:59:54,320 --> 00:59:56,280
Lying in courtship, the Adonis
1039
00:59:57,760 --> 01:00:02,800
The illiterates who knows neither
Bharathi nor Bharathidasan, know this
1040
01:00:15,560 --> 01:00:16,600
Meenu!
1041
01:00:17,960 --> 01:00:19,160
What's amiss in you?
1042
01:00:19,200 --> 01:00:21,400
What if, it is Bharathi
or Bharathidasan?
1043
01:00:21,720 --> 01:00:22,800
Have you gone crazy?
1044
01:00:22,880 --> 01:00:25,160
Why did you insult him
in front of everyone?
1045
01:00:25,400 --> 01:00:26,520
I don't know mom
1046
01:00:27,280 --> 01:00:28,440
It is my wretched tongue
1047
01:00:31,560 --> 01:00:34,480
- You seem jolly
- Then what, they are estranged now
1048
01:00:34,560 --> 01:00:37,080
That businessman Srikanth
had a fight with her and left
1049
01:00:37,160 --> 01:00:39,360
Your classical music is nursing
a broken heart now
1050
01:00:39,400 --> 01:00:40,560
How does that affect me?
1051
01:00:40,600 --> 01:00:41,960
Go, be a balm
to that sore heart
1052
01:00:42,000 --> 01:00:43,880
Bala, change her perception
of yourself
1053
01:00:43,920 --> 01:00:45,560
You are an angry man
and a dunkard to boot
1054
01:00:45,600 --> 01:00:46,960
Time to change that
1055
01:00:47,000 --> 01:00:48,440
Get her here and
show your garden
1056
01:00:48,480 --> 01:00:50,800
Do not just focus
on packaging flowers
1057
01:00:50,840 --> 01:00:52,320
One day someone
will pack her away
1058
01:00:52,360 --> 01:00:53,560
Do something now
1059
01:00:53,600 --> 01:00:55,280
That's not possible uncle
1060
01:00:55,360 --> 01:00:57,520
The stringed flute you got her
1061
01:00:57,560 --> 01:00:59,440
Is idling away for a week now
1062
01:01:01,400 --> 01:01:02,480
Let me take it
1063
01:01:02,520 --> 01:01:04,480
Why bring all this when
you come to my garden?
1064
01:01:04,520 --> 01:01:05,560
True, a bachelor's den
1065
01:01:05,600 --> 01:01:07,360
Still tender coconut is available
1066
01:01:07,760 --> 01:01:09,280
A reformed vegetarian
1067
01:01:09,320 --> 01:01:10,880
I have stopped the rest
1068
01:01:11,040 --> 01:01:13,520
I take nothing stronger
than butter milk
1069
01:01:15,280 --> 01:01:18,920
Madam, a splendid garden
It's a flower arboretum
1070
01:01:18,960 --> 01:01:21,000
5 varieties in Jasmine
1071
01:01:21,040 --> 01:01:22,560
In rose alone, 10 varieties
1072
01:01:22,640 --> 01:01:24,040
- This is Arketi?
- Orchid
1073
01:01:24,120 --> 01:01:26,200
Yes, that too, a day is less
to see all the splendors
1074
01:01:26,240 --> 01:01:29,680
An artistically inclined girl
like you will find this exciting
1075
01:01:29,760 --> 01:01:31,120
- It is boring
- Boring?
1076
01:01:32,600 --> 01:01:34,800
- Come, let 's draw something
- Boring
1077
01:01:35,840 --> 01:01:38,600
- Read poetry under shade Meenu
- Boring
1078
01:01:40,680 --> 01:01:41,960
In case Srikanth turns up
1079
01:01:42,040 --> 01:01:43,560
Left info that he should come here
1080
01:01:43,600 --> 01:01:46,440
- He might come
- Really?
1081
01:01:54,440 --> 01:01:55,960
Long time ago he was...
1082
01:01:56,000 --> 01:01:57,240
With guns
at national border
1083
01:01:57,280 --> 01:01:58,560
Now in Kolathur Border
1084
01:01:58,600 --> 01:02:00,320
He is toying with
water can in garden
1085
01:02:00,360 --> 01:02:03,040
For him, every flower
is a smile
1086
01:02:03,120 --> 01:02:06,000
They will be as enchanting
as 16 year old maiden's smile
1087
01:02:06,160 --> 01:02:07,720
All this is of no use
1088
01:02:07,760 --> 01:02:09,040
There is no one to enjoy this
1089
01:02:09,080 --> 01:02:11,800
But, today their
visit has made it enjoyable
1090
01:02:11,840 --> 01:02:13,360
Even my flowers show
their happiness
1091
01:02:13,400 --> 01:02:14,880
Laughter flows just so much
1092
01:02:14,960 --> 01:02:16,200
Here, plantain flower
dumpling
1093
01:02:16,240 --> 01:02:18,280
In plantain flower?
Can't bear this
1094
01:02:18,320 --> 01:02:20,320
The same flower,
a foreigner will
1095
01:02:20,360 --> 01:02:22,640
Research its medicinal value
1096
01:02:22,680 --> 01:02:25,920
But our ladies will either pluck
flower and adorn their head
1097
01:02:25,960 --> 01:02:28,760
Or will mix it with
the batter and cook it
1098
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
It is tasty
Get one for you
1099
01:02:30,600 --> 01:02:32,120
Just with one piece
you are lost
1100
01:02:32,160 --> 01:02:34,280
You will be their slave
if you have 3 meals
1101
01:02:34,320 --> 01:02:35,520
Have this
1102
01:02:51,760 --> 01:02:53,360
In this picnic of yours
1103
01:02:53,840 --> 01:02:55,240
May I join?
1104
01:02:55,760 --> 01:02:57,120
Permission granted?
1105
01:02:59,040 --> 01:03:00,280
Colours aplenty
1106
01:03:00,360 --> 01:03:02,880
Blue, red, orange
1107
01:03:02,920 --> 01:03:04,440
- Have this
- Why the trouble
1108
01:03:04,520 --> 01:03:05,360
Have this
1109
01:03:05,400 --> 01:03:06,680
Kamala have this
1110
01:03:07,000 --> 01:03:08,680
I want this specimen
1111
01:03:08,720 --> 01:03:10,200
Forever experimenting
1112
01:03:10,240 --> 01:03:12,680
What is there? I will cut
and give it, hold it...hold it....
1113
01:03:13,560 --> 01:03:15,640
Where is grandma?
Grandma
1114
01:03:16,120 --> 01:03:17,720
What's the botanical name of orchids?
1115
01:03:17,760 --> 01:03:21,000
A hybrid, Agriculturists
effected an inter-caste marriage
1116
01:03:22,440 --> 01:03:23,800
I am a fool
1117
01:03:24,800 --> 01:03:27,560
What, where, when to talk
1118
01:03:27,640 --> 01:03:29,040
I am never sure
1119
01:03:30,000 --> 01:03:31,720
- Sorry
- For what?
1120
01:03:31,880 --> 01:03:34,960
When I came to meet you
I shouldn't have talked of Bharathi
1121
01:03:35,680 --> 01:03:37,880
I am swarmed by
'Yes Boss' people
1122
01:03:38,040 --> 01:03:41,640
But I want a girl who is
a mixture of fire and art
1123
01:03:41,920 --> 01:03:44,160
Bharthi's 'Modern girl' you!
1124
01:03:46,200 --> 01:03:47,600
Uncle!
1125
01:03:48,000 --> 01:03:50,360
All your big plans,
down the drain now
1126
01:03:50,400 --> 01:03:52,240
Nothing wrong in my plan
1127
01:03:52,360 --> 01:03:55,360
I thought that chit fund fellow
has withdrawn
1128
01:03:55,560 --> 01:03:57,480
But he is making deposits again
1129
01:03:59,840 --> 01:04:00,960
You will...
1130
01:04:01,200 --> 01:04:02,920
...come into my world
1131
01:04:03,400 --> 01:04:05,960
Just your thoughts
will turn into crores
1132
01:04:11,600 --> 01:04:14,960
Grandpa try this new
prism, many new colours
1133
01:04:15,240 --> 01:04:16,320
Vei...
1134
01:04:17,200 --> 01:04:18,160
Vei...
1135
01:04:18,200 --> 01:04:20,120
What grandpa, is it the box?
1136
01:04:21,760 --> 01:04:23,520
Will!
1137
01:04:27,000 --> 01:04:28,520
It is locked grandpa
1138
01:04:29,920 --> 01:04:31,800
Why are you playing with the box?
1139
01:04:33,040 --> 01:04:34,400
Grandpa...
1140
01:04:46,600 --> 01:04:48,480
Grandpa is no more, Kamala
1141
01:04:57,160 --> 01:04:59,440
How unlucky, I couldn't
even meet him
1142
01:05:00,480 --> 01:05:01,960
So many postponements
1143
01:05:02,040 --> 01:05:04,000
Coudn't make it in these 10 years
1144
01:05:04,800 --> 01:05:08,720
He was so much keen
on giving him a good treatment
1145
01:05:11,320 --> 01:05:13,960
I will take care sister
1146
01:05:41,280 --> 01:05:43,600
All my estate
1147
01:05:43,640 --> 01:05:47,360
Estate management,
college management and lands
1148
01:05:47,400 --> 01:05:50,200
All properties stated
in the 3rd schedule
1149
01:05:50,240 --> 01:05:53,960
This I bequeath to my son
Shyam alias Swaminathan
1150
01:05:54,040 --> 01:05:56,520
This is writ in full
conscious state and volition
1151
01:05:56,560 --> 01:05:59,280
If my son feels so
1152
01:05:59,320 --> 01:06:02,320
To my daughter Padma and her children
1153
01:06:02,400 --> 01:06:06,640
He may give considerable
living allowance
1154
01:06:10,840 --> 01:06:12,120
This is atrocious
1155
01:06:12,160 --> 01:06:15,360
This is written in anger because
you married against his wish
1156
01:06:16,680 --> 01:06:19,760
Frequently Grandpa would point
to that box and say 'will'
1157
01:06:19,880 --> 01:06:21,760
Sowmya sister denied
opening it
1158
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
It is all my fate
1159
01:06:24,920 --> 01:06:26,160
My God!
1160
01:06:26,280 --> 01:06:30,000
Father had willed all properties
in my...in our name
1161
01:06:31,000 --> 01:06:33,480
We are now thrust with
this responsibility
1162
01:06:34,040 --> 01:06:35,880
Though we didn't come
to meet him for 10 years
1163
01:06:35,920 --> 01:06:38,000
He had immense love for us
1164
01:06:38,680 --> 01:06:39,720
Wow
1165
01:06:40,760 --> 01:06:42,120
Beautiful
1166
01:06:42,640 --> 01:06:44,120
I like this house
1167
01:06:48,560 --> 01:06:51,280
Tamil Nadu witnesses
a repeated incident
1168
01:06:51,320 --> 01:06:53,240
Finance company
started in a small scale
1169
01:06:53,320 --> 01:06:54,840
...with branches all over the state
1170
01:06:54,880 --> 01:06:57,880
...attracted depositors by
promising higher interest rates
1171
01:06:57,920 --> 01:06:59,720
...is in the stage of bankruptcy
1172
01:06:59,800 --> 01:07:02,200
The common man is hit by this
1173
01:07:02,240 --> 01:07:06,320
Who is behind this? Is it MLA
Govindaswamy or business man Srikanth?
1174
01:07:06,360 --> 01:07:09,120
Will government intervene
and redeem the depositors' money?
1175
01:07:09,160 --> 01:07:11,000
This is Subashree Thanikachalam
For SUN TV
1176
01:07:11,040 --> 01:07:13,360
Brother my hard
earned money has gone!
1177
01:07:13,520 --> 01:07:16,840
You don't even know
8th multiplication table
1178
01:07:16,880 --> 01:07:19,680
Half of that will be fine
rest will go in a blink
1179
01:07:19,760 --> 01:07:23,200
That day you calculated 30%, 40%
like mathematician Ramanujam
1180
01:07:23,240 --> 01:07:25,480
Now, he swindled your 100%,
What are you going to do?
1181
01:07:25,520 --> 01:07:28,400
We have realised our mistakes
we'll bank with the government bank
1182
01:07:28,480 --> 01:07:30,800
Now you have only dhoti
to deposit in bank
1183
01:07:30,840 --> 01:07:33,080
But banks don't accept
dhoti and loin clothes as deposit
1184
01:07:33,120 --> 01:07:34,480
No way out then?
1185
01:07:34,520 --> 01:07:35,760
- Yes of course
- Tell us please
1186
01:07:35,800 --> 01:07:37,200
All of you go home
1187
01:07:37,240 --> 01:07:39,080
Shut the doors and start crying
1188
01:07:39,160 --> 01:07:40,160
Get lost!
1189
01:07:46,640 --> 01:07:49,760
Why are you crying?
Will call him now
1190
01:07:49,920 --> 01:07:51,360
I don't know his number
1191
01:07:51,400 --> 01:07:53,200
He said he lives in Madras
1192
01:07:54,000 --> 01:07:56,600
Don't worry,
everything is for good
1193
01:07:56,960 --> 01:07:58,480
What good will come of this?
1194
01:07:58,520 --> 01:08:00,080
I am not like you
1195
01:08:01,120 --> 01:08:03,360
I can't accept this as my fate
1196
01:08:07,160 --> 01:08:08,680
Oh my God!
1197
01:08:08,880 --> 01:08:10,080
Same story for her too?
1198
01:08:10,120 --> 01:08:12,160
What more is in store for me?
1199
01:08:12,360 --> 01:08:14,000
We all are cursed
1200
01:08:14,040 --> 01:08:15,760
Don't talk like that madam
1201
01:08:24,400 --> 01:08:26,520
You must be happy now
1202
01:08:26,840 --> 01:08:29,080
Go ahead, say something to console me
1203
01:08:30,160 --> 01:08:32,800
Whatever I say now,
will not be digested
1204
01:08:33,240 --> 01:08:35,120
Divert your mind
in playing music
1205
01:08:35,160 --> 01:08:36,840
Your worries will bow over
1206
01:08:37,840 --> 01:08:39,680
Take back that Tanpura-flute
1207
01:08:40,120 --> 01:08:41,160
Keep it
1208
01:08:41,560 --> 01:08:44,000
Don't let your frustration
estrange the Tanpura
1209
01:08:44,480 --> 01:08:46,680
You are confusing
sympathy with love
1210
01:08:47,200 --> 01:08:49,080
I know why you gave it to me!
1211
01:08:49,520 --> 01:08:51,440
What I have for you is sympathy
1212
01:08:51,640 --> 01:08:53,400
With Srikanth it is love
1213
01:08:53,760 --> 01:08:55,240
I've no belief in fate
1214
01:08:55,480 --> 01:08:56,880
But I trust love implicitly
1215
01:08:56,920 --> 01:08:58,280
I will get it
1216
01:08:58,360 --> 01:08:59,800
I must get it
1217
01:09:02,000 --> 01:09:03,080
My best wishes
1218
01:09:15,680 --> 01:09:18,600
Such painful, long walks
1219
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
All ceremonies went well
1220
01:09:20,600 --> 01:09:22,240
As said in Garuda Puranam...
1221
01:09:22,280 --> 01:09:24,640
Your dad will definitely
go to heavens
1222
01:09:24,720 --> 01:09:25,760
Have this
1223
01:09:27,800 --> 01:09:29,440
A huge ship like mansion
1224
01:09:29,480 --> 01:09:30,560
Who will look after?
1225
01:09:30,640 --> 01:09:31,720
Why? You have to...
1226
01:09:31,760 --> 01:09:33,720
Who else will take care?
1227
01:09:33,760 --> 01:09:36,040
People who live here
couldn't appreciate this
1228
01:09:36,080 --> 01:09:37,320
See those cups
1229
01:09:37,440 --> 01:09:38,840
Meenatchi
1230
01:09:39,360 --> 01:09:40,520
I called you
1231
01:09:40,560 --> 01:09:42,960
Come here, keep all these
cups in the kitchen
1232
01:09:43,240 --> 01:09:48,160
Then go upstairs and
get my wet clothes dried
1233
01:10:00,240 --> 01:10:02,040
Wouldn't you've done
this on mom's request?
1234
01:10:02,080 --> 01:10:04,520
She is neither my mom
nor am I her daughter
1235
01:10:08,120 --> 01:10:10,240
Yesterday she told me
that Chinnatha is busy
1236
01:10:10,320 --> 01:10:12,240
And asked me to iron her skirt
1237
01:10:12,280 --> 01:10:14,160
- Am I her servant?
- Shut your mouth
1238
01:10:14,200 --> 01:10:16,600
Don't talk
Now she controls all
1239
01:10:16,640 --> 01:10:19,360
Better to be a servant
than struggling outside
1240
01:10:19,400 --> 01:10:20,720
Don't say that
1241
01:10:20,760 --> 01:10:22,400
It is the house
that has gone
1242
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Not our dignity
1243
01:10:26,440 --> 01:10:27,760
Not gone
1244
01:10:37,360 --> 01:10:39,160
Dad, in his will said...
1245
01:10:39,520 --> 01:10:41,520
...we could give
something to sister
1246
01:10:42,400 --> 01:10:44,200
Shall we do one thing
1247
01:10:45,080 --> 01:10:46,840
Shall we give the
house to sister?
1248
01:10:46,880 --> 01:10:47,760
What?
1249
01:10:47,800 --> 01:10:49,320
It is just that
1250
01:10:50,160 --> 01:10:52,480
We have no issues
1251
01:10:52,520 --> 01:10:53,720
What?
1252
01:10:54,480 --> 01:10:56,680
What? Am I responsible for that?
1253
01:10:56,720 --> 01:10:59,840
Is it my fault? Medical reports
prove otherwise, shall I show?
1254
01:11:03,480 --> 01:11:05,520
No, Sister is hesitating to ask
1255
01:11:06,040 --> 01:11:07,880
Can we give her
Rs.40000 per month?
1256
01:11:08,800 --> 01:11:10,720
At least Rs.20,000?
1257
01:11:14,160 --> 01:11:15,480
Let us give Rs.10,000
1258
01:11:16,360 --> 01:11:17,720
At least Rs.5,000
1259
01:11:17,760 --> 01:11:20,320
Even if it is Rs.1000/head,
Rs.4000 for 4 of them
1260
01:11:20,760 --> 01:11:22,560
To give Rs.2000
there is no need
1261
01:11:22,600 --> 01:11:25,600
With Rs. 2000 how can
4 people eat, run a family?
1262
01:11:25,760 --> 01:11:28,000
No one is going to suffer for food
1263
01:11:28,440 --> 01:11:29,760
They swindled all these years
1264
01:11:29,800 --> 01:11:32,160
From school, college,
and in the lease
1265
01:11:32,760 --> 01:11:34,680
Silver vessels are not
accounted for, yet
1266
01:11:34,720 --> 01:11:35,880
Not like that
1267
01:11:36,000 --> 01:11:37,400
It might be misplaced
1268
01:11:40,840 --> 01:11:43,800
Madam, a news about sir
1269
01:11:47,560 --> 01:11:49,520
He is going to make a movie
1270
01:11:49,920 --> 01:11:52,680
In Hollywood style
An action movie
1271
01:11:52,720 --> 01:11:55,920
"Why this 'hide and seek' game?"
1272
01:11:55,960 --> 01:11:58,560
"My darling..."
1273
01:11:59,880 --> 01:12:03,240
"Why this 'hide and seek' game?"
1274
01:12:03,280 --> 01:12:04,480
"My darling..."
1275
01:12:04,560 --> 01:12:09,520
"I'm like a delicate glass piece of fame"
1276
01:12:09,600 --> 01:12:12,880
"Why this 'hide and seek' game?"
1277
01:12:12,960 --> 01:12:14,280
"My darling..."
1278
01:12:14,320 --> 01:12:19,000
"I'm like a delicate glass piece of fame"
1279
01:12:19,080 --> 01:12:21,400
"I asked the banks of that river"
1280
01:12:21,480 --> 01:12:23,760
"I asked stopping the air that quiver"
1281
01:12:23,800 --> 01:12:26,280
"I asked the banks of that river"
1282
01:12:26,320 --> 01:12:28,640
"I asked stopping the air that quiver"
1283
01:12:28,680 --> 01:12:31,280
"I asked that sky expanse
but there was no response"
1284
01:12:31,440 --> 01:12:33,640
Computer center course
details have arrived
1285
01:12:35,400 --> 01:12:36,440
Ok
1286
01:12:36,520 --> 01:12:37,520
Where should I sign?
1287
01:12:37,560 --> 01:12:39,920
No madam, this was
just for your information
1288
01:12:40,000 --> 01:12:42,960
Lalitha madam is on the
look out for an experienced principal
1289
01:12:43,000 --> 01:12:45,360
New principal will
sign all papers henceforth
1290
01:12:45,440 --> 01:12:47,080
- Then what about me?
- It is just
1291
01:12:47,160 --> 01:12:48,360
Since you will feel bad
1292
01:12:48,400 --> 01:12:50,920
She has asked you to
look after the computer section
1293
01:12:51,240 --> 01:12:53,080
Why none bothered
to inform me?
1294
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
What?
What 's happening?
1295
01:12:57,680 --> 01:12:59,160
Why prayer room...
1296
01:13:00,800 --> 01:13:02,960
If you don't want
God's photo, give it us
1297
01:13:03,080 --> 01:13:04,960
Don't you have sense?
Will anyone do this?
1298
01:13:05,000 --> 01:13:07,800
Mom! They are wise
1299
01:13:08,520 --> 01:13:10,240
Indirectly, we are asked to leave
1300
01:13:10,360 --> 01:13:12,280
We should understand that
1301
01:13:13,000 --> 01:13:14,440
As an unwanted guest
1302
01:13:14,480 --> 01:13:15,880
We should not stay here
1303
01:13:15,920 --> 01:13:17,080
Mom
1304
01:13:17,680 --> 01:13:19,800
Either we fight them
1305
01:13:19,880 --> 01:13:21,240
Or we leave here
1306
01:13:21,600 --> 01:13:23,160
In case we decide...
1307
01:13:23,240 --> 01:13:24,600
...to rent a house
1308
01:13:24,960 --> 01:13:26,520
It will be a disgrace for grandpa
1309
01:13:26,560 --> 01:13:27,760
If asked to go suddenly
1310
01:13:27,800 --> 01:13:29,280
Where to go? What can we do?
1311
01:13:29,360 --> 01:13:30,560
Mom!
1312
01:13:30,760 --> 01:13:33,720
I have qualification
she has music
1313
01:13:34,440 --> 01:13:35,920
Then why do you worry?
1314
01:13:37,240 --> 01:13:38,560
Let us go to Madras
1315
01:13:38,680 --> 01:13:41,560
Madras!
To Madras?
1316
01:13:46,120 --> 01:13:48,400
Totally we need 3000 Sq Ft
1317
01:13:49,440 --> 01:13:52,840
Here we can cover
it fully with glass covering
1318
01:13:52,880 --> 01:13:54,600
One restaurant,
one coffee shop
1319
01:13:54,640 --> 01:13:55,640
Exactly
1320
01:13:55,680 --> 01:13:57,040
We can demolish that
1321
01:14:02,760 --> 01:14:05,120
What?
Why do you weep now?
1322
01:14:05,200 --> 01:14:07,080
By making your daughter
write false accounts
1323
01:14:07,120 --> 01:14:10,000
You tried to usurp the property
What happened?
1324
01:14:10,040 --> 01:14:13,080
Your daughter's bad luck
has driven you out of the house
1325
01:14:13,240 --> 01:14:15,200
Don't talk nonsense
1326
01:14:15,520 --> 01:14:17,720
I haven't falsified
college accounts
1327
01:14:17,840 --> 01:14:20,520
You too are not gullible
enough to believe that
1328
01:14:20,720 --> 01:14:22,960
You came here
broke our hearts
1329
01:14:23,000 --> 01:14:24,920
Now you are planning
demolish this house too
1330
01:14:24,960 --> 01:14:27,000
Grandpa's soul
won't pardon you
1331
01:14:27,040 --> 01:14:29,280
- Meenu! Don't
- Keep quiet mom!
1332
01:14:29,320 --> 01:14:30,480
We must give back...
1333
01:14:30,520 --> 01:14:33,680
...to those who come
to our house and trouble us
1334
01:14:35,000 --> 01:14:37,200
What did you say?
our house?
1335
01:14:37,320 --> 01:14:40,200
This is always Sam's house,
now this is mine
1336
01:14:40,240 --> 01:14:44,480
You all are refugees...
what...refugees
1337
01:14:56,040 --> 01:14:59,160
'In our own house
she called us refugees'
1338
01:14:59,320 --> 01:15:02,600
'God retribution will follow them'
1339
01:15:02,920 --> 01:15:05,760
'Oh God! With these girls,
where will I go?'
1340
01:15:05,840 --> 01:15:07,280
'What do I know?'
1341
01:15:14,520 --> 01:15:17,000
Madam, I will also
accompany you
1342
01:15:58,480 --> 01:16:00,280
You might have taught computer
1343
01:16:00,360 --> 01:16:02,160
But we need certificates
1344
01:16:04,320 --> 01:16:05,960
Hello, is Srikanth there?
1345
01:16:06,000 --> 01:16:07,960
No males members,
keep the phone down
1346
01:16:08,040 --> 01:16:09,160
Why shout for that?
1347
01:16:09,200 --> 01:16:10,520
Just say 'wrong number'
1348
01:16:10,560 --> 01:16:12,480
We have no vacancies for programmers
1349
01:16:14,720 --> 01:16:17,560
Out of 166, only
18 is left
1350
01:16:18,920 --> 01:16:21,880
- Let's just make one more call
- Ok, I will try
1351
01:16:21,920 --> 01:16:23,720
No computer job here
1352
01:16:36,480 --> 01:16:39,120
Mom, why are you here?
1353
01:16:39,200 --> 01:16:42,320
Grandma is not well,
So I am taking her to a doctor
1354
01:16:42,360 --> 01:16:43,920
What happened grandma?
1355
01:16:46,080 --> 01:16:48,160
Where are your
studs and bangles?
1356
01:16:48,280 --> 01:16:51,120
We are pestered by the owner,
shop keepers and others
1357
01:16:51,160 --> 01:16:54,240
- I can't bear all these
- Don't cry
1358
01:16:54,880 --> 01:16:57,120
I pledged all my jewels
1359
01:16:57,760 --> 01:17:00,720
I will throw everything out
You don't know about me
1360
01:17:00,760 --> 01:17:02,680
Neither chairs nor cots
for you to throw out
1361
01:17:02,760 --> 01:17:05,800
- Showing your haughtiness?
- If we have, won't I give?
1362
01:17:06,360 --> 01:17:07,840
You don't know
about our family
1363
01:17:07,880 --> 01:17:09,080
I know very well
1364
01:17:09,120 --> 01:17:11,040
Because you are
from a royal family
1365
01:17:11,080 --> 01:17:13,000
I let out this house
even without advance
1366
01:17:13,080 --> 01:17:15,000
If I don't get my
rent by this evening
1367
01:17:15,040 --> 01:17:16,720
My men will throw everything out
1368
01:17:16,760 --> 01:17:19,360
That may not be required
Here is your money
1369
01:17:22,360 --> 01:17:24,160
I know you will give
1370
01:17:24,400 --> 01:17:25,520
Good family
1371
01:17:25,600 --> 01:17:26,760
Bye madam
1372
01:17:36,080 --> 01:17:39,080
By pledging what we had,
we have managed this month
1373
01:17:39,120 --> 01:17:40,440
Next month?
1374
01:17:43,240 --> 01:17:45,600
In the next street
building work is going on
1375
01:17:45,760 --> 01:17:47,800
They are giving
Rs.70 for helpers
1376
01:17:47,840 --> 01:17:49,480
Let me do that madam
1377
01:17:50,480 --> 01:17:52,640
If Sowmya sister doesn't get work...
1378
01:17:52,680 --> 01:17:55,040
We have no choice but
to work at the site
1379
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
They sell properties, complete
course and come here seeking job
1380
01:18:04,040 --> 01:18:08,280
But Y2K problems are solved
we are out of trouble
1381
01:18:09,280 --> 01:18:13,000
So we are managing with
the existing programmers
1382
01:18:13,200 --> 01:18:15,000
- Sorry
- Not just as a programmer
1383
01:18:15,080 --> 01:18:16,280
I am ready to do any job
1384
01:18:16,320 --> 01:18:18,040
I understand your situation
1385
01:18:18,160 --> 01:18:19,720
Though you didn't do any course
1386
01:18:19,760 --> 01:18:22,280
You have done programs
you had been a principal too
1387
01:18:22,920 --> 01:18:26,880
But the only vacancy available
is a telephone operator's job
1388
01:18:26,960 --> 01:18:29,280
For that job
You are over qualified
1389
01:18:29,320 --> 01:18:31,840
No, Sir
Any job, I am ready to do
1390
01:18:32,080 --> 01:18:34,080
- Sure?
- I will join right away
1391
01:18:35,120 --> 01:18:36,960
Good morning, Digital waves
1392
01:18:37,640 --> 01:18:38,960
Just a moment
1393
01:18:41,840 --> 01:18:43,720
They didn't even tell us
1394
01:18:43,760 --> 01:18:46,520
She moved to Madras
with 3 girls trailing her
1395
01:18:46,560 --> 01:18:47,880
Where do we look for them?
1396
01:18:47,920 --> 01:18:50,160
Her own brother, she didn't ask,
Will she ask our help?
1397
01:18:50,240 --> 01:18:51,200
That doesn't mean...
1398
01:18:51,240 --> 01:18:54,440
Sir, hot plantain flower dumpling,
specially made by a lady
1399
01:19:13,560 --> 01:19:15,080
What a royal family!
1400
01:19:15,120 --> 01:19:17,080
Are you destined to work here?
1401
01:19:17,120 --> 01:19:20,720
Can't you even tell us?
Did we become strangers?
1402
01:19:21,080 --> 01:19:23,320
Let our hardships be with us
1403
01:19:26,760 --> 01:19:28,640
That I work in a restaurant
1404
01:19:28,800 --> 01:19:30,880
Need not me known to my daughters
1405
01:19:33,400 --> 01:19:36,640
- A leaking roof surely
- How do you manage?
1406
01:19:36,760 --> 01:19:39,320
For Rs.1000 you can't
get any better in Madras
1407
01:19:39,400 --> 01:19:41,400
The eldest has now
gone for a job
1408
01:19:41,480 --> 01:19:45,080
This girl is always forlorn
as if she has lost something
1409
01:19:45,120 --> 01:19:46,720
Wait, I will get you coffee
1410
01:19:55,080 --> 01:19:56,720
Sister alone goes for work
1411
01:19:57,400 --> 01:19:58,720
I am sitting idle at home
1412
01:19:59,920 --> 01:20:01,600
I am going crazy
1413
01:20:03,760 --> 01:20:04,840
Major!
1414
01:20:05,280 --> 01:20:07,760
Get me some work please
1415
01:20:08,720 --> 01:20:10,600
Should not stop on some pretext
1416
01:20:10,640 --> 01:20:12,840
Shouldn't stay away
on health or emotional grounds
1417
01:20:12,880 --> 01:20:15,320
This work must be
done whole heartedly, can you?
1418
01:20:33,080 --> 01:20:35,000
Why are you
doing all these?
1419
01:20:35,240 --> 01:20:37,120
Whenever you helped
1420
01:20:37,960 --> 01:20:40,520
Without understanding
I have hurt you
1421
01:20:40,640 --> 01:20:42,200
Even now, I hold the same view
1422
01:20:42,520 --> 01:20:44,600
Your voice is more
beautiful than any flower
1423
01:20:44,840 --> 01:20:46,040
Happiness for the singer
1424
01:20:46,120 --> 01:20:47,240
Listeners too are happy
1425
01:20:47,280 --> 01:20:48,320
But
1426
01:20:49,720 --> 01:20:51,960
My happiness lies
in meeting my Srika
1427
01:21:01,520 --> 01:21:04,640
Don't worry about the fees
Somehow get an anticipatory bail
1428
01:21:04,720 --> 01:21:07,640
I will bring 25 lakhs to your home
1429
01:21:08,920 --> 01:21:12,640
Parameswaran, I don't know what
you will pledge, arrange that money
1430
01:21:12,720 --> 01:21:14,160
Send it to that lawyer
1431
01:21:14,280 --> 01:21:15,280
Hello
1432
01:21:15,320 --> 01:21:17,760
Stupid of me to have
invested in this
1433
01:21:23,000 --> 01:21:24,960
Solved! So quickly?
1434
01:21:25,080 --> 01:21:27,760
My BP soared in trying
to save bouncing cheques
1435
01:21:27,800 --> 01:21:30,560
I will suffer heart attack
if I stick around
1436
01:21:30,640 --> 01:21:32,880
- Resignation?
- Yes, sir!
1437
01:21:33,760 --> 01:21:36,080
Couple of depositors
have committed suicide
1438
01:21:36,160 --> 01:21:37,800
I don't want a part of that
1439
01:21:38,000 --> 01:21:39,760
Don't mistake me
Hear me out
1440
01:21:39,800 --> 01:21:42,520
If you agree to Minister Ilavazhagan
you can save our company
1441
01:21:42,560 --> 01:21:43,840
No need for your advice
1442
01:21:43,880 --> 01:21:45,880
You were fine and dandy
all these years with me
1443
01:21:45,920 --> 01:21:48,560
In the time of adversity...
Get out
1444
01:21:48,600 --> 01:21:50,400
Get out I say, out!
1445
01:21:52,560 --> 01:21:54,720
You all desert me like
rats from a sinking ship
1446
01:21:54,760 --> 01:21:56,000
Go, all of you go
1447
01:21:56,040 --> 01:21:57,680
I don't need anyone
1448
01:22:00,920 --> 01:22:03,680
Don't worry
you will definitely get your money
1449
01:22:04,360 --> 01:22:06,600
No client of SMC has been cheated
1450
01:22:09,280 --> 01:22:12,800
You'll get your money, definitely
No client of SMC has been cheated
1451
01:22:48,600 --> 01:22:52,560
When your flower business thrived
you used a rattling van
1452
01:22:52,640 --> 01:22:54,680
Once you got God's idol
You stream for Benz
1453
01:22:54,720 --> 01:22:57,000
Your technique just defies me
1454
01:22:57,240 --> 01:22:59,160
We are from Kolathur temple
1455
01:22:59,240 --> 01:23:00,920
Srikanth Sir's...
1456
01:23:01,360 --> 01:23:03,560
His car is also gray color Benz
1457
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
I lost his address
1458
01:23:05,120 --> 01:23:06,640
Hiis address please
I shall be obliged
1459
01:23:06,680 --> 01:23:09,160
It is a company policy
Can't divulge customer's address
1460
01:23:09,200 --> 01:23:11,760
- Good policy, come let us go!
- Wait please
1461
01:23:11,960 --> 01:23:13,600
He is the temple trustee
1462
01:23:14,000 --> 01:23:16,600
This sacred idol should
be with him throughout the year
1463
01:23:16,640 --> 01:23:18,920
He forgot to take
I came to give
1464
01:23:19,000 --> 01:23:21,080
God issue, give him
1465
01:23:22,160 --> 01:23:25,440
We couldn't get the address,
No choice, have this with you
1466
01:23:27,360 --> 01:23:28,840
Yes, that is the one
1467
01:23:28,920 --> 01:23:29,960
Sir
1468
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
How will we
get his address?
1469
01:23:32,240 --> 01:23:33,640
This is his house address
1470
01:23:37,200 --> 01:23:40,760
- Hello, your sacred idol?
- Just Rs.40, you keep it
1471
01:23:42,160 --> 01:23:44,360
How did you
find out so quickly?
1472
01:23:45,040 --> 01:23:46,760
I kept on dialing for him
1473
01:23:46,800 --> 01:23:49,440
See my fingers have turned red
1474
01:23:49,480 --> 01:23:52,440
Even if you don't dial
your fingers are ever red
1475
01:23:52,680 --> 01:23:54,680
He has his unique ways
Different from others
1476
01:23:54,720 --> 01:23:56,720
Used a novel way to find the address
1477
01:23:56,760 --> 01:23:58,720
Military has taught us
well use our brain
1478
01:23:58,760 --> 01:24:01,160
Yes, Military has taught
him everything and now...
1479
01:24:01,240 --> 01:24:03,240
This Kolathur James Bond
has cracked the mystery
1480
01:24:03,280 --> 01:24:04,680
After helping the lovers unite
1481
01:24:04,720 --> 01:24:08,440
He will sing
'wherever you are, live happily'
1482
01:24:09,400 --> 01:24:10,760
Is Srikanth sir there?
1483
01:24:10,840 --> 01:24:12,760
He is not at home,
Gone to America
1484
01:24:12,840 --> 01:24:14,840
Bala! Our guy is an American guy
1485
01:24:14,920 --> 01:24:16,880
Come let us go
Come...come...come...
1486
01:24:17,240 --> 01:24:19,200
- Where has he gone?
- Gone to America
1487
01:24:19,280 --> 01:24:20,360
All right
1488
01:24:23,880 --> 01:24:25,360
Have you gone mad?
1489
01:24:28,120 --> 01:24:29,280
Who is it?
1490
01:24:31,880 --> 01:24:33,840
- See, your Romeo there
- Srika
1491
01:24:44,360 --> 01:24:45,800
My Meenu
1492
01:24:49,000 --> 01:24:51,840
Just agree now, we will elope
and marry at Thirupathi Temple
1493
01:24:54,000 --> 01:24:55,920
Why do you talk
like this Srika?
1494
01:24:56,480 --> 01:24:58,040
Are we doing something wrong?
1495
01:24:58,120 --> 01:24:59,840
Mistakes done by some body
1496
01:25:00,160 --> 01:25:02,000
I am running from place to place
1497
01:25:02,800 --> 01:25:06,600
A big shot in Hyderabad
has agreed to finance me
1498
01:25:06,680 --> 01:25:08,480
If that goes well
1499
01:25:10,240 --> 01:25:12,480
These depositors'
problems will be solved
1500
01:25:12,560 --> 01:25:15,000
After that, you and I
1501
01:25:16,040 --> 01:25:17,640
Can get married
1502
01:25:27,080 --> 01:25:31,720
"I have seen it, I've seen it"
1503
01:25:31,800 --> 01:25:36,240
"The face of love, I've seen it"
1504
01:25:45,560 --> 01:25:50,000
"I have seen it, I've seen it"
1505
01:25:50,080 --> 01:25:54,600
"The face of love, I've seen it"
1506
01:25:54,640 --> 01:25:59,400
"Within the reach of my fingers"
1507
01:25:59,440 --> 01:26:03,800
"I have seen the moon that lingers"
1508
01:26:03,880 --> 01:26:09,680
"If the silver moonlight,
dips in to the bowl"
1509
01:26:09,720 --> 01:26:13,200
"Fills and overflows, it is ecstasy"
1510
01:26:13,240 --> 01:26:17,880
"If the moonlight breaks the bowl"
1511
01:26:17,960 --> 01:26:22,160
"Beware, a girl will break the soul"
1512
01:26:22,200 --> 01:26:26,640
"What my eyes beheld,
will my hands hold?"
1513
01:26:26,680 --> 01:26:31,760
"Lest they do not reach hands,
will tears land"
1514
01:26:31,800 --> 01:26:36,240
"I have seen it, I've seen it"
1515
01:26:36,280 --> 01:26:40,480
"The face of love, I've seen it"
1516
01:26:40,520 --> 01:26:45,160
"On the flower bed, when eyes beg,
will not the heart race with fear"
1517
01:26:45,240 --> 01:26:49,880
"My heart that swells beyond my life
Is that not sheltered with you in repose?"
1518
01:26:49,920 --> 01:26:54,640
"Shall I remove the door latch
of your loneliness and I, you, catch?"
1519
01:26:54,720 --> 01:26:59,080
"I have seen it, I've seen it"
1520
01:26:59,120 --> 01:27:03,960
"The face of love, I've seen it"
1521
01:27:43,400 --> 01:27:48,040
"If cloud forms,
your face reflects even in that"
1522
01:27:48,120 --> 01:27:52,720
"If flowers open,
your voice resonates even in that"
1523
01:27:52,760 --> 01:27:57,360
"Eyes might be open, dreams still rope in"
1524
01:27:57,400 --> 01:28:01,560
"With the fingers of love,
the stone too will open"
1525
01:28:01,600 --> 01:28:05,920
"Will my journey bea
search for you in glee?"
1526
01:28:05,960 --> 01:28:10,320
"Will my path end in your house alley?"
1527
01:28:10,360 --> 01:28:17,200
"Hey my dream girl!
Will your heart merge with mine?"
1528
01:28:17,600 --> 01:28:22,280
"I have seen it, I've seen it"
1529
01:28:22,320 --> 01:28:26,640
"The face of love, I've seen it"
1530
01:28:26,720 --> 01:28:31,480
"Within the reach of my fingers"
1531
01:28:31,520 --> 01:28:35,960
"I have seen the moon that lingers"
1532
01:29:15,680 --> 01:29:20,840
"Search of a river is to
reach the sea at last"
1533
01:29:22,480 --> 01:29:27,120
"Search of my life isto see you at last"
1534
01:29:27,160 --> 01:29:31,880
"River that reached the
sea will lose its face"
1535
01:29:31,960 --> 01:29:36,040
"If I become one with you
I will get a new face"
1536
01:29:36,080 --> 01:29:40,520
"I will thread all the stars in a string"
1537
01:29:40,560 --> 01:29:44,720
"Any time of the day,
I will knock on your doors"
1538
01:29:44,800 --> 01:29:47,320
"Oh! My great Adonis!"
1539
01:29:47,760 --> 01:29:52,080
"I will close your eyes with my eyelids"
1540
01:29:52,120 --> 01:29:56,720
"I have seen it, I've seen it...
I have seen it, I've seen it"
1541
01:29:56,800 --> 01:30:01,400
"The face of love, I've seen it...
The face of love, I've seen it"
1542
01:30:01,480 --> 01:30:06,040
"Within the reach of my fingers...
Within the reach of my fingers"
1543
01:30:06,080 --> 01:30:08,440
"I have seen the moon that lingers"
1544
01:30:08,480 --> 01:30:11,560
"I have seen it, I've seen it"
1545
01:30:11,600 --> 01:30:14,880
"The face of love, I've seen it"
1546
01:30:21,760 --> 01:30:26,520
Whether he gets back
his lost money or not
1547
01:30:28,120 --> 01:30:29,760
I swear now
1548
01:30:30,720 --> 01:30:32,400
She will not be his
1549
01:30:33,880 --> 01:30:36,880
For how many, I would
have consecrated marriage?
1550
01:30:37,080 --> 01:30:38,760
Are you God?
1551
01:30:40,400 --> 01:30:42,320
I am helpless uncle
1552
01:30:42,920 --> 01:30:45,000
He is, in all her movements
1553
01:30:46,240 --> 01:30:48,920
Love is connected with two
hearts and so they say
1554
01:30:48,960 --> 01:30:50,800
But it doesn't seem so
1555
01:30:51,640 --> 01:30:54,320
We love a girl
1556
01:30:54,800 --> 01:30:56,400
She loves another guy
1557
01:30:56,600 --> 01:30:58,960
And even marries him
1558
01:31:00,720 --> 01:31:03,720
Even after that
can I not love her?
1559
01:31:05,960 --> 01:31:07,400
Is that a mistake?
1560
01:31:07,640 --> 01:31:08,800
Bala!
1561
01:31:10,680 --> 01:31:12,840
You are her true love
1562
01:31:19,280 --> 01:31:21,040
Rs. 100 is the coolie
1563
01:31:21,080 --> 01:31:23,480
Extra 50, so total Rs.150
1564
01:31:23,560 --> 01:31:24,600
What is this?
1565
01:31:24,640 --> 01:31:26,680
It is all right if you
ask Rs. 10 or 20 extra
1566
01:31:26,720 --> 01:31:28,480
It is atrocious you
ask for Rs.150
1567
01:31:28,520 --> 01:31:31,760
Correct calculation madam
Rs.20 for a bag, Rs.10 extra
1568
01:31:31,800 --> 01:31:34,720
We all have 1 box each
1569
01:31:34,840 --> 01:31:37,120
- How much is for 5 boxes?
- Rs.150
1570
01:31:37,160 --> 01:31:38,480
Get Rs.150
It is right
1571
01:31:38,520 --> 01:31:41,960
- But we carried all these boxes
- You shouldn't carry only we should
1572
01:31:42,040 --> 01:31:43,960
Don't cheat us poor labourers
1573
01:31:44,000 --> 01:31:47,640
- Hey labourer! How dare you cheat ladies?
- Who is that laying hands on me?
1574
01:31:47,800 --> 01:31:50,680
Police is coming, speak
It is long shot only, speak
1575
01:31:50,720 --> 01:31:54,040
What is this Senthil? Your dialogue is
'I have done a mistake, forgive me'
1576
01:31:54,120 --> 01:31:58,080
- Why do you mess things?
- I am fed up with stereotype roles
1577
01:31:58,120 --> 01:32:01,640
I caught your shirt and
I forgot the dialogue
1578
01:32:01,920 --> 01:32:03,600
- Madam
- Sitdown
1579
01:32:05,520 --> 01:32:07,640
He has studied direction in America
1580
01:32:07,680 --> 01:32:09,440
- Planning to do English movie?
- No sir
1581
01:32:09,480 --> 01:32:11,040
2 years, Assissted
Director Ser Raja
1582
01:32:11,080 --> 01:32:13,320
I know him well
How can I help?
1583
01:32:13,720 --> 01:32:14,960
Let me explain
1584
01:32:15,000 --> 01:32:16,280
A train, sir
1585
01:32:16,400 --> 01:32:18,360
The entire story happens in the train
1586
01:32:18,400 --> 01:32:19,600
Train goes at a fast speed...
1587
01:32:19,640 --> 01:32:22,160
If the speed reduces, the bomb will blast
1588
01:32:22,280 --> 01:32:24,160
At that point I make an entry
1589
01:32:24,440 --> 01:32:25,920
Sir, that helicopter shot...
1590
01:32:26,120 --> 01:32:29,640
As a Commando I descend
from an helicopter, how is the entry?
1591
01:32:29,680 --> 01:32:31,680
This story is too familiar
1592
01:32:31,720 --> 01:32:33,440
Is it filled with suspense?
1593
01:32:34,880 --> 01:32:35,880
Full suspense, sir
1594
01:32:35,920 --> 01:32:37,280
No comedy part?
1595
01:32:37,360 --> 01:32:40,000
As if singing in train with
country made string instruments
1596
01:32:40,040 --> 01:32:41,240
You are from America
1597
01:32:41,280 --> 01:32:43,480
As if I am talking with
foreigners in fluent English
1598
01:32:43,520 --> 01:32:44,800
I speak good English
1599
01:32:44,840 --> 01:32:47,840
I walk English, I talk English
I hate English, I dance English
1600
01:32:47,880 --> 01:32:49,520
I know everything
1601
01:32:49,600 --> 01:32:51,480
Don't confuse him
1602
01:32:51,520 --> 01:32:54,200
Don't worry,
you come to the location
1603
01:32:54,240 --> 01:32:55,680
We can discuss
and move further
1604
01:32:55,720 --> 01:32:57,080
I like your script very much
1605
01:32:57,120 --> 01:32:58,360
Thank you, sir
1606
01:33:03,240 --> 01:33:04,400
Madam, courier
1607
01:33:14,240 --> 01:33:16,440
- Excuse me
- One minute, please
1608
01:33:16,520 --> 01:33:19,120
I am in search of a girl, little tall
1609
01:33:19,520 --> 01:33:21,080
With dreams in eyes...
1610
01:33:22,880 --> 01:33:24,440
- Manohar?
- Hi
1611
01:33:27,640 --> 01:33:29,080
You are looking great
1612
01:33:32,120 --> 01:33:34,280
I had been to Bangalore for a discussion
1613
01:33:34,360 --> 01:33:37,760
During that time, all this happened
I didn't expect you in Madras
1614
01:33:37,840 --> 01:33:40,800
That too as a telephone operator
1615
01:33:41,160 --> 01:33:44,640
We had no other go
we left Poongodi
1616
01:33:46,040 --> 01:33:47,800
What the hell is happening here?
1617
01:33:47,840 --> 01:33:50,840
Where is she?
Can't you attend the phone?
1618
01:33:51,800 --> 01:33:53,520
Good morning, Digital waves
1619
01:33:54,040 --> 01:33:55,080
Excuse me
1620
01:33:55,280 --> 01:33:57,120
- What is her name?
- Sowmya, sir
1621
01:33:57,680 --> 01:33:59,400
- How about others in house?
- Sowmya
1622
01:33:59,440 --> 01:34:00,640
Just a minute
1623
01:34:02,640 --> 01:34:04,240
Romance during office hours?
1624
01:34:04,440 --> 01:34:07,720
That is why you are missing them
Yesterday, two overseas calls...
1625
01:34:07,840 --> 01:34:09,120
Over the head
1626
01:34:09,520 --> 01:34:12,440
You are over qualified for this job
1627
01:34:13,320 --> 01:34:16,240
- If you don't like find another job
- Sorry, sir, it won't happen again
1628
01:34:16,280 --> 01:34:17,120
Excuse me sir
1629
01:34:17,160 --> 01:34:20,120
Will you please keep
your romance out of this enclosure?
1630
01:34:20,160 --> 01:34:22,320
Kind of you
Get back to work
1631
01:34:25,360 --> 01:34:27,240
- Ok
- Yeah!
1632
01:34:33,600 --> 01:34:34,440
Hi!
1633
01:34:34,480 --> 01:34:36,280
I am sure this movie will be a hit
1634
01:34:36,320 --> 01:34:37,520
How do you say?
1635
01:34:37,560 --> 01:34:39,800
Anything done with
involvement will always win
1636
01:34:39,880 --> 01:34:41,000
Is it a Poongodi logic?
1637
01:34:41,040 --> 01:34:44,040
- What?
- Optimistic ever
1638
01:34:44,120 --> 01:34:46,160
This is what I like in you
1639
01:34:47,320 --> 01:34:49,320
I'll expect you at the starting ceremony
1640
01:34:53,560 --> 01:34:55,840
'Vegam', the title chosen by you
1641
01:34:57,360 --> 01:34:58,360
What?
1642
01:35:00,240 --> 01:35:03,080
How can I come?
I won't get leave
1643
01:35:04,160 --> 01:35:07,800
Even then, you will be
with me, in my heart
1644
01:35:11,320 --> 01:35:14,280
Send all those invitations
to those in that list, thank you
1645
01:35:14,320 --> 01:35:17,000
- Greetings
- You look like a hero
1646
01:35:17,040 --> 01:35:20,280
I feel very happy to work
under young directors like you
1647
01:35:20,400 --> 01:35:21,520
Bye!
1648
01:35:23,680 --> 01:35:25,560
This is a complete action movie
1649
01:35:25,600 --> 01:35:27,320
I have no mother role in my script
1650
01:35:30,000 --> 01:35:32,240
Brother! You might
have studied in America
1651
01:35:32,280 --> 01:35:34,200
Might have worked with Ser Raja
1652
01:35:34,680 --> 01:35:36,920
But what we make is a Tamil movie
1653
01:35:37,000 --> 01:35:39,640
Motherly sentiments
and songs are a part
1654
01:35:39,720 --> 01:35:41,120
I want all these in my film
1655
01:35:41,160 --> 01:35:42,920
But in my script, there is
no mother role, sir
1656
01:35:42,960 --> 01:35:45,120
For 3 years you ran behind
the hero asking for dates
1657
01:35:45,160 --> 01:35:47,560
- Finally, he chose you as director
- Is it my mistake sir?
1658
01:35:47,600 --> 01:35:50,320
Don't get tense
You will provided with everything
1659
01:35:50,400 --> 01:35:53,920
I have here an experienced
cameraman, yours is out
1660
01:35:54,960 --> 01:35:58,480
Train will somersault
around my camera
1661
01:35:58,520 --> 01:36:02,040
I have show 6 Rangaraos in a shot
1662
01:36:02,120 --> 01:36:04,840
Experienced editors
Ramu and Somu
1663
01:36:04,880 --> 01:36:09,640
I will cut and paste your
American style movie
1664
01:36:09,680 --> 01:36:12,400
A new story will evolve
Be rest assured
1665
01:36:12,480 --> 01:36:15,320
Associate Allimuthu,
highly experienced
1666
01:36:15,440 --> 01:36:18,040
Hoarding sentiments
since KSG period
1667
01:36:18,080 --> 01:36:21,200
I'll take care of the selection of
artists, location and everything
1668
01:36:21,240 --> 01:36:25,000
I coached veteran actresses like
Savithri, Sarojadevi and Puppyma
1669
01:36:25,040 --> 01:36:26,280
Stop it!
1670
01:36:26,840 --> 01:36:29,560
- In this film, what am I doing?
- I swear you are the director
1671
01:36:29,600 --> 01:36:31,120
But, you don't do anything
1672
01:36:31,160 --> 01:36:34,560
The new comers are good for
nothing but creating deficits
1673
01:36:35,920 --> 01:36:38,040
4 successive films have flopped
1674
01:36:38,240 --> 01:36:41,680
I am taking risk by selling
all my possessions
1675
01:36:42,840 --> 01:36:44,360
Please don't ruin me, sir
1676
01:36:45,520 --> 01:36:48,640
You sit in a chair in a corner...
1677
01:36:48,720 --> 01:36:51,800
...and talk to press reporters
They will take care of the rest
1678
01:36:53,160 --> 01:36:54,800
Sir, you said the script is good
1679
01:36:54,840 --> 01:36:57,200
And no Tamil movie
is done in this league, right?
1680
01:36:57,240 --> 01:37:00,000
Don't get tense, listen to
the song, definitely, a hit
1681
01:37:01,120 --> 01:37:03,400
Bomb in the running train
Will blast in 2 hrs
1682
01:37:03,440 --> 01:37:06,760
All passengers must be saved
Audience will be biting their nails
1683
01:37:06,800 --> 01:37:09,360
Amidst all this, will you
stop the train and dance?
1684
01:37:10,840 --> 01:37:13,040
Lot of letters from fan clubs
1685
01:37:13,320 --> 01:37:16,360
Folk songs will feature in
the film to make it click in B & C centers
1686
01:37:18,360 --> 01:37:21,280
You have altered the script
you have changed my technicians
1687
01:37:21,320 --> 01:37:23,440
What is my role?
You remove me too
1688
01:37:23,880 --> 01:37:26,000
Don't practice your
hero dialogues with me
1689
01:37:26,560 --> 01:37:28,560
All magazines port your name
1690
01:37:28,600 --> 01:37:31,480
If I remove you now,
your career will be doomed
1691
01:37:33,200 --> 01:37:34,600
Are you threatening me?
1692
01:37:34,640 --> 01:37:38,160
- Last minute changes won't be accepted
- Dump your self-respect in your pocket
1693
01:37:38,200 --> 01:37:41,680
There are 1000 like you
roaming with scripts
1694
01:37:41,840 --> 01:37:44,280
You have become a director
on my recommendation
1695
01:37:44,320 --> 01:37:46,000
But I won't say 'yes'
1696
01:37:46,120 --> 01:37:49,360
A hero with no courage,
A producer with no money, no!
1697
01:37:49,400 --> 01:37:50,920
I spurn you all
1698
01:37:55,280 --> 01:37:58,160
- Mom! News about our Manohar
- What is that?
1699
01:37:59,360 --> 01:38:02,840
New director Manohar
and producer Rajamannar
1700
01:38:02,880 --> 01:38:05,080
Were not seeing
eye to eye from beginning
1701
01:38:05,160 --> 01:38:08,400
It is deduced that he has
been removed from the film
1702
01:38:08,440 --> 01:38:10,280
'Speed'has ended in speed
1703
01:38:14,960 --> 01:38:16,520
What name is this?
1704
01:38:16,720 --> 01:38:20,520
'Speed' is the name of a movie
Don't know who selects such names
1705
01:38:20,680 --> 01:38:22,840
Hoped that this good boy
will finish the movie...
1706
01:38:22,880 --> 01:38:25,360
...and marry her
but it turned to be naught
1707
01:38:25,560 --> 01:38:27,080
All due to her bad time
1708
01:38:27,160 --> 01:38:30,000
- Why is she so unlucky?
- Don't blabber mom
1709
01:38:30,040 --> 01:38:33,000
If they break-up due to their differences
What has she got to do with that?
1710
01:38:33,040 --> 01:38:35,080
Even we are supportive of her, then...?
1711
01:38:39,040 --> 01:38:40,400
Sister
1712
01:38:41,440 --> 01:38:43,320
Did you contact Manohar?
1713
01:38:44,600 --> 01:38:46,160
Did you talk to him?
1714
01:39:18,800 --> 01:39:20,840
Enough light?
Excuse me
1715
01:39:21,760 --> 01:39:22,760
Okay?
1716
01:39:23,200 --> 01:39:24,880
Madam, move a little...
1717
01:39:28,480 --> 01:39:30,080
Predicament!
1718
01:39:31,840 --> 01:39:33,720
Your parents saw you
like that and got tense
1719
01:39:33,760 --> 01:39:35,320
You go and finish the script
1720
01:39:35,360 --> 01:39:37,480
Only if you are a director,
I can become a cameraman
1721
01:39:37,520 --> 01:39:40,000
- I have come to doubt myself
- Not that Mano...
1722
01:39:40,040 --> 01:39:43,440
When you suffer financially
It will not be nice if I remain idle
1723
01:39:43,480 --> 01:39:44,680
Mom is coming
1724
01:39:46,440 --> 01:39:49,000
- Sathish! You leave
- Hey Mano
1725
01:39:49,320 --> 01:39:50,920
We didn't accept that girl
1726
01:39:50,960 --> 01:39:52,520
We said 'no' to your films
1727
01:39:52,600 --> 01:39:55,720
Should you suffer like this?
1728
01:39:56,360 --> 01:39:59,000
Look, your father has agreed
1729
01:39:59,040 --> 01:40:00,800
There won't be
any problem henceforth
1730
01:40:00,840 --> 01:40:02,680
Come home dear
1731
01:40:02,960 --> 01:40:04,080
Tell him
1732
01:40:04,280 --> 01:40:06,040
Do you want to make movies?
1733
01:40:06,120 --> 01:40:08,520
I will give you money
how much do you want?
1734
01:40:08,720 --> 01:40:12,040
100,00,000, 200,00,000
Anything more?
1735
01:40:12,080 --> 01:40:13,520
But, on one condition
1736
01:40:13,640 --> 01:40:16,720
Come to the office just
for half an hour daily
1737
01:40:16,760 --> 01:40:19,000
- Sign just two cheques
- Not possible dad
1738
01:40:19,040 --> 01:40:22,800
I will fulfill my aim as a director,
marry Sowmya and then home
1739
01:40:22,880 --> 01:40:25,760
Dad has come this far
You pay no heed
1740
01:40:26,000 --> 01:40:28,960
Okay, the movie you are making,
are you at least doing that right?
1741
01:40:29,040 --> 01:40:32,600
Train and suspense
who will watch this?
1742
01:40:33,800 --> 01:40:35,720
Foreigner will be satisfied with a chicken
1743
01:40:35,800 --> 01:40:37,440
Did you notice the
food varieties here?
1744
01:40:37,480 --> 01:40:39,840
Like this, give a variety at least
1745
01:40:40,800 --> 01:40:42,800
If you still insist
on doing this video coverage
1746
01:40:42,840 --> 01:40:46,240
Keep away from marriages
I attend, don't insult me
1747
01:40:46,360 --> 01:40:47,560
Come, let us go
1748
01:41:00,400 --> 01:41:02,040
No place to hide
1749
01:41:02,560 --> 01:41:05,080
Every one knows about
the canceled film
1750
01:41:05,120 --> 01:41:06,960
Don't listen to these
1751
01:41:07,440 --> 01:41:08,560
Yes
1752
01:41:08,880 --> 01:41:11,360
Dad, traffic constable
1753
01:41:11,440 --> 01:41:14,120
Even this waiter
tries to teach me
1754
01:41:14,160 --> 01:41:15,680
Let us try again
1755
01:41:16,080 --> 01:41:16,920
Look, Sowmya
1756
01:41:16,960 --> 01:41:20,640
You don't know, this industry, If
it brands one as rude, that's it
1757
01:41:20,720 --> 01:41:22,040
Pack up, all over
1758
01:41:22,440 --> 01:41:25,080
Choose another field
1759
01:41:25,640 --> 01:41:27,320
Are you not an engineer?
1760
01:41:27,960 --> 01:41:30,160
Are you suggesting that
I run my dad's business?
1761
01:41:31,680 --> 01:41:33,840
Why don't you think
something practical?
1762
01:41:34,920 --> 01:41:39,040
Now, I am not practical
I am just a dreamer, right?
1763
01:41:39,800 --> 01:41:41,960
Whatever I say
it sounds wrong to you
1764
01:41:42,040 --> 01:41:44,680
Listen Sowmya
If you can't wait, go to America
1765
01:41:44,720 --> 01:41:46,560
Get green card and marry some one
1766
01:41:46,600 --> 01:41:48,040
I am a failure, okay
1767
01:41:48,120 --> 01:41:50,040
What are you saying Manohar?
1768
01:41:50,360 --> 01:41:53,080
Call anything, foolishness
adamancy, I want victory
1769
01:41:53,120 --> 01:41:55,680
I want silver jubilee
do you understand?
1770
01:41:55,720 --> 01:41:56,520
I understand
1771
01:41:56,560 --> 01:41:59,040
You people don't seem to understand
1772
01:41:59,240 --> 01:42:01,880
I feel none of you are responsible
1773
01:42:02,080 --> 01:42:04,280
Today, software
market has changed
1774
01:42:04,320 --> 01:42:07,880
As far as this project is concerned
there are 20 companies competing
1775
01:42:08,280 --> 01:42:10,760
If you don't complete
this beta version in a week's time
1776
01:42:10,800 --> 01:42:12,800
You all can jolly well go home
No more job here
1777
01:42:12,840 --> 01:42:14,680
It is applicable to me also
I will also go home
1778
01:42:14,720 --> 01:42:16,200
I will give you 1 weeks time
1779
01:42:16,240 --> 01:42:17,720
Slog day and night
and complete it
1780
01:42:17,760 --> 01:42:19,360
That's all, okay
1781
01:42:24,440 --> 01:42:25,520
Okay
1782
01:42:25,600 --> 01:42:26,960
Your pizza
1783
01:42:27,000 --> 01:42:29,560
Frustrating, at every attempt
I face an error message
1784
01:42:31,160 --> 01:42:34,560
But these two commands
are not in developer 2000
1785
01:42:34,680 --> 01:42:37,760
How did I miss that?
1786
01:42:40,880 --> 01:42:42,320
Shall I try?
1787
01:42:45,120 --> 01:42:47,200
Baby is kicking
1788
01:42:48,120 --> 01:42:51,600
I am dead beat, I don't know what to do?
I haven't slept a wink for 4 days now
1789
01:42:51,640 --> 01:42:53,720
Working day and night in this
1790
01:42:53,760 --> 01:42:55,480
You just relax
1791
01:42:55,520 --> 01:42:58,040
How will I finish the modules?
1792
01:42:58,080 --> 01:42:59,480
We can do this
1793
01:42:59,520 --> 01:43:02,280
Hey, your mom called you
what is the matter?
1794
01:43:02,440 --> 01:43:04,480
Did she ask why
you are coming home late daily?
1795
01:43:04,520 --> 01:43:08,120
No, no, we are asked
to vacate the house
1796
01:43:08,160 --> 01:43:09,720
Again we have to go house hunting
1797
01:43:09,760 --> 01:43:12,920
Unless you own a house
this is a big problem in Madras
1798
01:43:13,520 --> 01:43:14,960
Own house!
1799
01:43:15,880 --> 01:43:18,160
Why? No harm in trying
1800
01:43:18,960 --> 01:43:21,040
Can't even imagine that
1801
01:43:21,080 --> 01:43:22,720
We have to settle for a rented house
1802
01:43:25,160 --> 01:43:27,160
Manohar
Have this
1803
01:43:30,360 --> 01:43:31,960
If this has not materialised, leave it
1804
01:43:32,000 --> 01:43:34,320
We can try in other
languages-Malayalam, Telugu
1805
01:43:34,760 --> 01:43:36,800
Nandhini Varma has good market
1806
01:43:37,200 --> 01:43:40,040
She is on the look-out for
a good story, let's approach her
1807
01:43:40,080 --> 01:43:41,840
Don't talk like a fool
1808
01:43:43,040 --> 01:43:45,800
This is a hero based story
I can't change that
1809
01:43:45,840 --> 01:43:47,640
Just change 'he' to 'she'
1810
01:43:47,880 --> 01:43:50,400
Nowadays, she features
in masculine characters
1811
01:44:21,200 --> 01:44:22,760
Cut, cut, cut, cut
1812
01:44:23,840 --> 01:44:25,080
What are you doing?
1813
01:44:25,160 --> 01:44:26,360
No, no, no it's okay
1814
01:44:26,400 --> 01:44:28,240
These are common in fights
1815
01:44:28,280 --> 01:44:30,880
- Shall we postpone the fight by two days?
- No, not at all
1816
01:44:30,920 --> 01:44:33,360
Let us continue
after a 5 minutes break
1817
01:44:33,640 --> 01:44:35,200
What an action heroine!
1818
01:44:35,240 --> 01:44:39,520
Had it been a hero, who got hurt
he would have packed up, by this time
1819
01:44:40,200 --> 01:44:42,000
A courageous girl!
Wonderful!
1820
01:44:44,480 --> 01:44:45,800
Oh God!
1821
01:44:45,840 --> 01:44:48,240
Useless fellow!
He always does like this
1822
01:44:48,320 --> 01:44:50,920
Baby! Is it hurting a lot?
1823
01:44:51,240 --> 01:44:53,640
Hey! Bring cream
1824
01:44:55,400 --> 01:44:57,720
Madam! A director has come
1825
01:44:58,520 --> 01:44:59,520
Not now
1826
01:44:59,560 --> 01:45:00,720
- Good morning, madam
- Yeah
1827
01:45:00,760 --> 01:45:02,840
- I'm Manohar
- Hi, please come in
1828
01:45:02,880 --> 01:45:04,120
Thank you
1829
01:45:05,280 --> 01:45:07,240
One line narration is to be done
1830
01:45:08,800 --> 01:45:10,240
Will you hear now?
1831
01:45:13,200 --> 01:45:16,520
A graceful village girl
but a courageous character
1832
01:45:16,600 --> 01:45:18,560
Its an out and out
emotional love story, madam
1833
01:45:18,600 --> 01:45:21,560
But I am an action heroine
What about my image?
1834
01:45:21,600 --> 01:45:25,040
No madam, for your fans, you will provide
a totally different opening
1835
01:45:26,640 --> 01:45:29,480
A beautiful village surrounded by fields
1836
01:45:29,520 --> 01:45:31,040
Sun rises slowly
1837
01:45:31,080 --> 01:45:32,760
There comes a train at high speed
1838
01:45:32,840 --> 01:45:34,520
But no one inside
1839
01:45:34,640 --> 01:45:36,240
Then camera goes up
1840
01:45:36,280 --> 01:45:39,480
- There you are walking alone
- On top of the train?
1841
01:45:39,600 --> 01:45:40,840
Yes madam
1842
01:45:40,880 --> 01:45:42,120
Let that be a slow motion clip
1843
01:45:42,160 --> 01:45:44,440
- Okay madam
- What an opening?
1844
01:45:44,760 --> 01:45:47,520
No film has a situation like this
1845
01:45:50,240 --> 01:45:52,400
Nice, I like the subject
1846
01:45:52,480 --> 01:45:54,520
- I liked the way you narrate
- Thank you, madam
1847
01:45:54,560 --> 01:45:57,040
Compared to other heroes, in NSC
1848
01:45:57,080 --> 01:46:00,160
We earn 30 to 400,000 more in business
1849
01:46:00,200 --> 01:46:01,760
You have songs too, right?
1850
01:46:05,320 --> 01:46:06,400
We accepted for 6 songs
1851
01:46:06,440 --> 01:46:07,960
We have compromised
What can we do now?
1852
01:46:08,000 --> 01:46:10,880
Very simple, one smile is enough
1853
01:46:16,120 --> 01:46:20,000
"She has stolen my heart"
1854
01:46:23,520 --> 01:46:29,600
"Her MAGNET eyes' magic,
she has stolen my heart"
1855
01:46:55,640 --> 01:47:00,720
"Her MAGNET eyes' magic,
she has stolen my heart"
1856
01:47:00,760 --> 01:47:07,920
"With her centimeter long smile
She has measured my complete life"
1857
01:47:07,960 --> 01:47:12,160
"I became a flower in 14,
I turned into honey in 17"
1858
01:47:12,360 --> 01:47:15,880
"What need for this testimony?"
1859
01:47:15,920 --> 01:47:19,880
"I am the thirsty grassland,
You are the drizzling cloud"
1860
01:47:19,960 --> 01:47:27,360
"You must drench me now, a little...
My roots will retain life a little"
1861
01:47:27,400 --> 01:47:35,280
"You shower a little or drizzle a little...
Let my shyness be drenched fully"
1862
01:48:26,960 --> 01:48:30,800
"Vast open sky and huge open earth"
1863
01:48:30,880 --> 01:48:34,720
"Come to live, live, live an open life"
1864
01:48:34,760 --> 01:48:38,560
"Hidden love cannot stay hidden"
1865
01:48:38,640 --> 01:48:42,400
"Never can it live, come,
come, you come to me"
1866
01:48:42,440 --> 01:48:49,120
"Dream, yae, yae, yae, in the eyes"
1867
01:48:49,840 --> 01:48:56,040
"And my youth yae, yae, yae, it melts"
1868
01:48:56,200 --> 01:48:57,720
"Why this delay?"
1869
01:48:57,800 --> 01:49:01,560
"With the shoulders made
out of milk from moon"
1870
01:49:01,640 --> 01:49:03,920
"You come closer to me"
1871
01:49:28,440 --> 01:49:36,080
"Eating fire should taste sweet,
that is called lov, lov, love"
1872
01:49:36,120 --> 01:49:43,800
"If asked to die, should go with smile,
that is called love"
1873
01:49:43,880 --> 01:49:50,760
"In the banks of your -hae,
hae, hae-thick hair"
1874
01:49:51,200 --> 01:49:57,800
"Should I come to -ho ho ho- stay ever?"
1875
01:49:57,840 --> 01:49:59,280
"With some flowers"
1876
01:49:59,360 --> 01:50:01,120
"Even if sleep is disturbed"
1877
01:50:01,160 --> 01:50:06,720
"I live a life where my
dream is not disturbed"
1878
01:50:09,560 --> 01:50:14,080
"Her MAGNET eyes' magic,
she has stolen my heart"
1879
01:50:14,680 --> 01:50:21,760
"With her centimeter long smile
She has measured my complete life"
1880
01:50:22,080 --> 01:50:26,240
"I became a flower in 14,
I turned into honey in 17"
1881
01:50:26,320 --> 01:50:29,800
"What need for this testimony?"
1882
01:50:29,840 --> 01:50:33,920
"I am the thirsty grassland,
You are the drizzling cloud"
1883
01:50:33,960 --> 01:50:41,400
"You must drench me now, a little...
My roots will retain life a little"
1884
01:50:41,440 --> 01:50:49,440
"You shower a little or drizzle a little...
Let my shyness be drenched fully"
1885
01:51:08,800 --> 01:51:10,320
Serve him some chutney for him
1886
01:51:10,360 --> 01:51:12,400
Stunt scenes with Lions
Does Nandhini Varma do that?
1887
01:51:12,440 --> 01:51:14,520
She has a double, however,
a very courageous girl
1888
01:51:14,560 --> 01:51:17,440
A sizzling rain song must
feature in her movies , right
1889
01:51:20,880 --> 01:51:22,440
Manohar is here
1890
01:51:23,640 --> 01:51:26,120
- Can we see the shooting?
- Of course
1891
01:51:26,160 --> 01:51:27,640
Do you need to ask?
1892
01:51:27,680 --> 01:51:29,000
Okay, let me make
arrangements
1893
01:51:29,080 --> 01:51:31,240
The day when all artists
are present, I'll send vehicle
1894
01:51:31,280 --> 01:51:35,400
I will expect you all there
including little scientist Kamala
1895
01:51:35,440 --> 01:51:37,120
I think she finds it very interesting
1896
01:51:37,200 --> 01:51:40,720
I warn you in advance
Don't bother me at the spot
1897
01:51:40,760 --> 01:51:43,880
I will be tense and will
bite everyone's head off
1898
01:51:44,320 --> 01:51:46,040
Title is still 'Speed', right?
1899
01:51:46,080 --> 01:51:47,840
No way, it is jinxed
1900
01:51:48,000 --> 01:51:50,320
Every one is cursing
who suggested this title
1901
01:51:50,400 --> 01:51:52,960
Sathish suggested
an astrologer, 'Leaf Astrology'
1902
01:51:53,000 --> 01:51:54,320
You won't believe
1903
01:51:54,360 --> 01:51:56,640
Mother's name, father's name
All details are revealed
1904
01:51:56,680 --> 01:51:59,080
'V'is unlucky for me, it seems
1905
01:51:59,120 --> 01:52:00,680
Title 'Speed-Vegam' again
1906
01:52:00,720 --> 01:52:02,520
Will only lead to my
career's end, it seems
1907
01:52:02,560 --> 01:52:03,840
According to him
'M'will suit
1908
01:52:03,880 --> 01:52:06,680
Then go ahead and do just that
1909
01:52:06,720 --> 01:52:09,120
Hear this more,
coincidentally
1910
01:52:09,160 --> 01:52:11,560
Nandhi Varma suggested
'Mudhal Kadhal- First Love'
1911
01:52:11,600 --> 01:52:14,520
'Kadhal- Love' as part
of title , please producer too
1912
01:52:15,080 --> 01:52:16,760
No risks this time
1913
01:52:17,120 --> 01:52:18,720
- Mom
- Sowmya see who has come
1914
01:52:18,760 --> 01:52:21,480
Today I have to work all through
the night , I'm heading to office
1915
01:52:21,520 --> 01:52:23,120
He is here for dinner
1916
01:52:23,400 --> 01:52:24,760
Please enjoy, I have to go
1917
01:52:29,360 --> 01:52:30,960
What happened to her?
1918
01:52:33,960 --> 01:52:36,960
She hides behind work
when Manohar comes
1919
01:52:37,000 --> 01:52:38,800
God knows, what she does!
1920
01:52:47,440 --> 01:52:48,720
What happened sis?
1921
01:52:50,440 --> 01:52:51,720
Sister!
1922
01:52:52,440 --> 01:52:53,760
Why these tears now?
1923
01:52:55,360 --> 01:52:56,800
Sister!
1924
01:53:01,720 --> 01:53:03,720
I have always been...
1925
01:53:03,800 --> 01:53:06,440
...branded as 'unlucky'
1926
01:53:07,520 --> 01:53:10,120
All along I pretended
as if I have not heard it
1927
01:53:10,280 --> 01:53:11,640
I took it stoically
1928
01:53:14,840 --> 01:53:18,520
I waited for that someone
who will accept me the way I am
1929
01:53:19,640 --> 01:53:22,640
Now...he has also...
1930
01:53:23,680 --> 01:53:26,920
...considers me unlucky
1931
01:53:28,120 --> 01:53:31,200
- I cannot bear this anymore
- Alas!
1932
01:53:32,480 --> 01:53:34,840
That would not have been
Manohar's intention
1933
01:53:36,120 --> 01:53:38,560
Take heart dear
1934
01:53:40,120 --> 01:53:41,520
Sister
1935
01:53:42,120 --> 01:53:43,640
A day will dawn...
1936
01:53:44,400 --> 01:53:47,000
...when the world will
perceive you as the luckiest
1937
01:53:49,000 --> 01:53:52,400
I am tired. At the least
let him be prosperous
1938
01:53:54,600 --> 01:53:56,480
It will do him good,
if I stay away
1939
01:54:02,080 --> 01:54:03,200
Oh no...sis
1940
01:54:07,680 --> 01:54:08,680
Sister!
1941
01:54:14,120 --> 01:54:16,560
- Excuse me, can I help you?
- Who are you?
1942
01:54:16,600 --> 01:54:17,680
Telephone Operator
1943
01:54:17,760 --> 01:54:19,520
- New appointee
- Sowmya!
1944
01:54:20,640 --> 01:54:22,480
Hey Sowmya
You are sacked
1945
01:54:23,560 --> 01:54:25,200
You no longer have a job here
1946
01:54:29,960 --> 01:54:32,160
I did mention
'You're over qualified'
1947
01:54:32,200 --> 01:54:34,560
Why do you bother
with other's work?
1948
01:54:39,440 --> 01:54:41,760
You are promoted
as Junior Programmer
1949
01:54:41,800 --> 01:54:43,760
You will draw Rs.8500 a month
1950
01:54:45,840 --> 01:54:47,280
Thank...Thank you
1951
01:54:48,920 --> 01:54:50,000
Good luck
1952
01:54:50,080 --> 01:54:52,240
'You have an housing issue, right?'
1953
01:54:52,360 --> 01:54:53,840
'I have sanctioned a housing loan'
1954
01:54:53,880 --> 01:54:55,800
'Just go through the procedures'
1955
01:55:06,760 --> 01:55:08,960
Stack these vessels in the cardboard box
1956
01:55:09,040 --> 01:55:11,320
Can't you put away the photos in a box?
1957
01:55:11,360 --> 01:55:13,280
Shall I keep it here?
1958
01:55:13,440 --> 01:55:16,040
Hey Kutty! All your books
are scattered around
1959
01:55:16,120 --> 01:55:17,920
- Give it mom
- Pack them in that small box
1960
01:55:17,960 --> 01:55:19,760
Be careful with that mirror
1961
01:55:39,920 --> 01:55:43,760
'Alcoves in bright pillars
Pure and bright '
1962
01:55:43,800 --> 01:55:46,080
This place doesn't feel
new to me at all
1963
01:55:46,160 --> 01:55:48,160
It appears as though we
have lived here for ages
1964
01:55:48,200 --> 01:55:50,720
Mom...this is your house
1965
01:55:50,760 --> 01:55:51,960
Your apartment
1966
01:55:53,840 --> 01:55:56,240
No one can dare to drive us away
1967
01:56:00,160 --> 01:56:03,240
Kitchen is a bit small for me
The rest appears fine
1968
01:56:03,280 --> 01:56:04,840
Settled, finally
1969
01:56:04,960 --> 01:56:07,360
- Grandma! How are you?
- I am fine
1970
01:56:07,800 --> 01:56:10,560
Happiness everywhere,
but for Meena
1971
01:56:11,440 --> 01:56:14,000
Recent performance in college
has the music director send for her
1972
01:56:14,040 --> 01:56:17,160
Still upset about no info from Srika
from Hyderabad, so she refuses to go
1973
01:56:17,200 --> 01:56:19,120
Moving about with a long face
1974
01:56:19,520 --> 01:56:22,840
Stage performances today will
lead to movie chances tomorrow
1975
01:56:22,880 --> 01:56:24,600
I am not dying here for a chance
1976
01:56:24,640 --> 01:56:26,640
She might be unaware
light orchestral music
1977
01:56:26,680 --> 01:56:30,360
Nothing different about light music
It also goes by the same seven notes
1978
01:56:30,400 --> 01:56:31,680
May be
1979
01:56:31,920 --> 01:56:33,920
She dreads the commute
for the rehearsals
1980
01:56:33,960 --> 01:56:37,640
- I am not a kid anymore
- Might be stage fear
1981
01:56:37,680 --> 01:56:39,000
Fear, for me?
1982
01:56:39,640 --> 01:56:42,240
I fear nothing
I will sing
1983
01:56:47,440 --> 01:56:48,600
May be, who knows
1984
01:56:51,760 --> 01:56:54,040
- If you get delayed, call and inform
- Yes mom
1985
01:56:54,720 --> 01:56:56,240
I know, you goaded me into this
1986
01:56:58,280 --> 01:57:00,640
Let me repeat
You have a great voice
1987
01:57:00,680 --> 01:57:03,640
Working with music
will give you peace
1988
01:57:03,680 --> 01:57:06,720
Finally, understanding
dawned on you
1989
01:57:24,680 --> 01:57:27,040
What cacophony!
Totally out of sync
1990
01:57:27,080 --> 01:57:28,200
You sing please
1991
01:57:30,440 --> 01:57:33,120
What nonsense are you crooning
Don't bring your quarrels into this
1992
01:57:33,160 --> 01:57:35,000
Creating pathos out
of this chirpy note
1993
01:57:35,040 --> 01:57:36,280
You shut now
Let me hear you
1994
01:57:52,240 --> 01:57:54,240
Superb
Amazing rendition
1995
01:57:54,280 --> 01:57:57,440
Contribute your ingenuity
during the music recording
1996
01:57:57,480 --> 01:57:58,880
Rest, go for a break
1997
01:58:00,960 --> 01:58:04,240
Watch out, Alas!
1998
01:58:05,200 --> 01:58:07,840
We were there together
talking with each other
1999
01:58:07,880 --> 01:58:09,920
Just then a phone call came
I went inside for that
2000
01:58:09,960 --> 01:58:12,400
Right at that instant, an old beam
fell and cracked his skull
2001
01:58:12,440 --> 01:58:15,880
Oh my! It should have been
the end for both of us together
2002
01:58:30,640 --> 01:58:33,280
He has willed the house to you
2003
01:58:37,400 --> 01:58:39,640
These things have no use to me
2004
01:58:44,000 --> 01:58:47,200
A good soul
So sudden!
2005
01:58:50,400 --> 01:58:51,440
No need
2006
01:58:52,680 --> 01:58:55,200
That house has caused
enough problems
2007
01:58:55,760 --> 01:58:58,000
We have moved ahead
beyond Poongodi
2008
01:58:59,320 --> 01:59:01,120
Even if you don't want
2009
01:59:01,240 --> 01:59:05,080
This could come of use
to your future spouses
2010
01:59:10,000 --> 01:59:12,320
We alone should be enough
for them to marry
2011
01:59:13,200 --> 01:59:17,560
Walls that surround us,and the property
we hold should not be the criteria
2012
01:59:20,000 --> 01:59:23,600
You write this away
for any charity you wish
2013
01:59:33,600 --> 01:59:34,920
Tell me sir
2014
01:59:35,000 --> 01:59:36,640
Dilip Singh is not
keeping his word
2015
01:59:36,680 --> 01:59:38,320
Flighty Small time artists
Change them
2016
01:59:38,360 --> 01:59:40,240
Is this a game? Two scenes
are done already
2017
01:59:40,280 --> 01:59:41,640
We cannot change now
2018
01:59:42,040 --> 01:59:45,560
- Is it on 8th? Okay, Sir
- Give that
2019
01:59:46,600 --> 01:59:47,960
He wants a confirmation for 8th
2020
01:59:48,000 --> 01:59:51,440
- Check the schedule, what?
- Ask them to call later
2021
01:59:52,040 --> 01:59:53,760
I am Sowmya speaking
2022
01:59:54,720 --> 01:59:56,520
I cannot talk now
Tell that, Idiot!
2023
01:59:56,680 --> 01:59:59,600
- He will talk with you later
- I will arrange for a pick up
2024
01:59:59,640 --> 02:00:01,560
That's fine
Hand that to me
2025
02:00:02,200 --> 02:00:03,600
Give a confirmation
for 8th
2026
02:00:03,680 --> 02:00:05,160
Okay, sir, definitely
2027
02:00:05,280 --> 02:00:07,080
We will send the vehicle surely
2028
02:00:07,640 --> 02:00:10,080
We look forward to
8th, let us do it
2029
02:00:10,120 --> 02:00:11,080
Good
2030
02:00:12,000 --> 02:00:13,800
Are we girls a play thing?
2031
02:00:13,840 --> 02:00:17,040
I kept refusing, yet you followed
2032
02:00:17,120 --> 02:00:20,640
You sweet talked me
Befriended me and declared love
2033
02:00:21,400 --> 02:00:22,680
Now, you're after another girl
2034
02:00:22,720 --> 02:00:25,360
No, not like that
Say it with a stress on the 'But'
2035
02:00:25,680 --> 02:00:28,240
- Add some emotion to it please
- 'But, but, now another girl'
2036
02:00:29,280 --> 02:00:31,680
You are not aware
of the 'Devi' in me
2037
02:00:31,720 --> 02:00:33,280
A demure flower is the girl
2038
02:00:33,320 --> 02:00:34,680
She could turn into a raging storm
2039
02:00:34,720 --> 02:00:37,120
Please, more emotions madam
2040
02:00:37,240 --> 02:00:39,600
Parthi, Where is
my vehicle and Raju?
2041
02:00:39,640 --> 02:00:41,240
He is gassing up
your vehicle ma'am
2042
02:00:41,280 --> 02:00:43,000
We have to go now
Where's production car
2043
02:00:43,040 --> 02:00:46,800
They are engaged
elsewhere, please wait
2044
02:00:46,840 --> 02:00:48,560
Manohar, Manohar, Please
2045
02:00:48,600 --> 02:00:50,240
I'm getting late for an award function
2046
02:00:50,320 --> 02:00:52,800
Could you drop me there, please?
Drop me please
2047
02:00:52,840 --> 02:00:53,560
On the bike?
2048
02:00:53,600 --> 02:00:55,680
Live telecast, it's
already late, it's okay
2049
02:00:55,720 --> 02:00:58,120
- A crowd will gather
- It's okay, let's go
2050
02:01:04,320 --> 02:01:06,960
- Nandhini varma?
- Yes, see there
2051
02:01:08,400 --> 02:01:09,840
- She is on a bike
- Oh God!
2052
02:01:09,920 --> 02:01:11,760
Is it a shooting?
Camera anywhere?
2053
02:01:11,800 --> 02:01:13,640
May be it is right
behind in a vehicle
2054
02:01:16,120 --> 02:01:20,160
'Now we request the ace director
Mr K. Balachandar to present...'
2055
02:01:20,200 --> 02:01:22,160
'...this year's best music
director's award...'
2056
02:01:22,200 --> 02:01:25,680
'...to Mr A.R. Rahman for his excellent
heart calming composition'
2057
02:01:25,760 --> 02:01:28,360
'Ladies and gentlemen
he deserves a big applaud'
2058
02:01:28,400 --> 02:01:31,360
'Here she comes, the
ravishing action queen Nandhini Varma'
2059
02:01:32,120 --> 02:01:33,920
Thank God, Mom is not around
2060
02:01:34,000 --> 02:01:36,520
With this on the screen
she would lament a whole day
2061
02:01:37,680 --> 02:01:39,280
Let us eat food,
it is going cold
2062
02:01:43,040 --> 02:01:44,920
I don't know why
Manohar indulges in her
2063
02:01:46,000 --> 02:01:47,720
Let the tongues wag
2064
02:01:48,040 --> 02:01:49,440
What you think is important
2065
02:01:49,640 --> 02:01:50,800
Did you ask him about this?
2066
02:01:51,600 --> 02:01:53,440
There is nothing left Meenu
2067
02:01:57,400 --> 02:01:58,800
Just don't worry
2068
02:01:59,960 --> 02:02:01,320
I am happy
2069
02:02:03,520 --> 02:02:05,040
Kamala's studies
2070
02:02:06,600 --> 02:02:07,760
Your songs
2071
02:02:09,480 --> 02:02:10,600
All these...
2072
02:02:10,920 --> 02:02:12,400
Give me happiness
2073
02:02:12,880 --> 02:02:13,920
Liar
2074
02:02:14,080 --> 02:02:15,080
If you are like this...
2075
02:02:15,120 --> 02:02:17,800
You will be hurt the most
Get that straight
2076
02:02:32,800 --> 02:02:34,960
- Where is the singer, sir?
- She is right here
2077
02:02:35,000 --> 02:02:38,800
She? She looks like an actress
Distributors are here, I'm worried, sir
2078
02:02:38,840 --> 02:02:44,160
Move, come, stand away
All move and give way
2079
02:02:47,120 --> 02:02:49,400
Sir, Minister's daughter just arrived, sir
We have to go
2080
02:02:49,440 --> 02:02:51,600
The Minister's daughter is the
financier of this film
2081
02:02:51,640 --> 02:02:54,120
- Sacred lamp-lighting is now
- I'll join right away
2082
02:03:02,400 --> 02:03:04,680
"Where is my..."
2083
02:03:16,400 --> 02:03:17,680
You? What a surprise?
2084
02:03:17,760 --> 02:03:20,560
When did you come from Hyderabad?
Why didn't you contact me?
2085
02:03:20,800 --> 02:03:22,680
I tried calling you
a number of times
2086
02:03:22,720 --> 02:03:25,280
- I only got the answering machine
- Srika!
2087
02:03:25,360 --> 02:03:26,960
Where did you disappear?
2088
02:03:27,080 --> 02:03:29,000
This is Mr.Srikanth
2089
02:03:29,360 --> 02:03:31,120
He is my fiance
Soon we'll be married
2090
02:03:31,240 --> 02:03:32,400
Greetings, sir
2091
02:03:34,200 --> 02:03:37,080
Auspicious time is slipping by
Come and light the lamp
2092
02:03:38,440 --> 02:03:39,600
Who is she?
2093
02:03:40,640 --> 02:03:42,760
- Family friend
- Is it?
2094
02:03:42,800 --> 02:03:44,240
Nice meeting you
2095
02:03:45,120 --> 02:03:46,760
Did you get the invitation?
2096
02:03:47,080 --> 02:03:49,200
I forgot, did you bring it dear?
2097
02:03:49,560 --> 02:03:50,840
I shall post it to your address
2098
02:03:50,880 --> 02:03:52,400
You will be expected
in the marriage
2099
02:03:52,440 --> 02:03:54,120
You must come, okay?
2100
02:03:54,400 --> 02:03:55,520
Come now
2101
02:04:16,400 --> 02:04:18,320
- All the best
- Thanks, madam
2102
02:04:18,360 --> 02:04:20,840
What is wrong with you?
Does this happen often?
2103
02:04:20,880 --> 02:04:22,760
The first song should
go well in the 1st take
2104
02:04:22,800 --> 02:04:24,160
The track is set
for female voice
2105
02:04:24,200 --> 02:04:26,880
I cannot sing either
Get another singer
2106
02:04:27,560 --> 02:04:29,360
I...I will sing, sir
2107
02:04:34,240 --> 02:04:36,640
"When crescent moon appears
when the full moon comes"
2108
02:04:36,680 --> 02:04:38,960
"Heart rejoices as the moon has come"
2109
02:04:39,040 --> 02:04:43,920
"Seeing the shadow,
this heart will smile as if it's you"
2110
02:04:43,960 --> 02:04:46,600
"When crescent moon appears
when the full moon comes"
2111
02:04:46,640 --> 02:04:48,760
"Heart rejoices as the moon has come"
2112
02:04:48,800 --> 02:04:53,560
"Seeing the shadow,
this heart will smile as if it's you"
2113
02:04:53,600 --> 02:04:57,200
"Where is my poetry?"
2114
02:04:57,280 --> 02:05:03,120
"Written and folded in my dream?"
2115
02:05:03,240 --> 02:05:06,880
"Where is my poetry?"
2116
02:05:06,920 --> 02:05:12,920
"Written and folded in my dream?"
2117
02:05:13,000 --> 02:05:16,640
"Did it melt in the eye?"
2118
02:05:16,680 --> 02:05:22,640
"Ammamma, did the dawn ruin it?"
2119
02:05:22,720 --> 02:05:26,320
"Search and give me my poetry"
2120
02:05:26,360 --> 02:05:32,360
"Or give back my dream"
2121
02:05:32,400 --> 02:05:36,160
"Where is my poetry?"
2122
02:05:36,200 --> 02:05:41,880
"Written and folded in my dream?"
2123
02:05:42,080 --> 02:05:45,800
"Where is my poetry?"
2124
02:05:45,840 --> 02:05:51,360
"Written and folded in my dream?"
2125
02:06:06,240 --> 02:06:11,200
"In the evenings and in the lanes of mind,
Heart searches for the lost face"
2126
02:06:11,280 --> 02:06:17,040
"In the tar melting hot streets of city,
Love dries out this flower"
2127
02:06:18,440 --> 02:06:21,360
"Between the gaps of two
drop lets from cloud,..."
2128
02:06:21,400 --> 02:06:23,360
"...heart searches for you"
2129
02:06:23,400 --> 02:06:25,440
"In the breaking foams,..."
2130
02:06:25,480 --> 02:06:28,480
"...the heart searches the
lost lover desperately"
2131
02:06:28,520 --> 02:06:38,120
"If I see his beautiful face once,
I will be filled with peace"
2132
02:06:38,160 --> 02:06:46,920
"For your touch with your fingertip,
I will be born 100 times"
2133
02:06:47,520 --> 02:06:50,120
"When crescent moon appears
when the full moon comes"
2134
02:06:50,160 --> 02:06:52,480
"Heart rejoices as the moon has come"
2135
02:06:52,520 --> 02:06:57,320
"Seeing the shadow,
this heart will smile as if it's you"
2136
02:06:58,120 --> 02:07:00,040
You are leaving without fees
2137
02:07:00,080 --> 02:07:01,360
Well sung dear
2138
02:07:01,400 --> 02:07:03,960
Producer, Music director,
You charmed them all
2139
02:07:04,000 --> 02:07:06,440
Your voice is best for release
This they are considering
2140
02:07:28,760 --> 02:07:31,360
"With one sight, with one word,"
2141
02:07:31,400 --> 02:07:33,680
"Heart longs for one touch"
2142
02:07:33,760 --> 02:07:39,280
"Heart longs daily for
hot air emanating from kisses"
2143
02:07:42,120 --> 02:07:46,880
"Heart longs to stick to
your shirt that smells your perspiration"
2144
02:07:46,920 --> 02:07:52,640
"Cheek longs for
the hair pricks of your face"
2145
02:08:10,280 --> 02:08:12,400
In the manhole! There she goes!
2146
02:08:12,440 --> 02:08:16,240
Someone lift her!
Save her
2147
02:08:40,320 --> 02:08:41,720
Why these tears?
2148
02:08:42,040 --> 02:08:43,640
I will not let anything happen to you
2149
02:08:43,880 --> 02:08:45,520
I have never prayed in my life
2150
02:08:45,560 --> 02:08:47,800
Neither for anything
Nor for anyone
2151
02:08:49,120 --> 02:08:51,560
Even when my platoon men died
2152
02:08:52,200 --> 02:08:55,000
Even when I lost my limb
I didn't pray
2153
02:08:55,400 --> 02:08:56,520
But...
2154
02:08:56,760 --> 02:08:58,080
I will pray for you
2155
02:08:58,800 --> 02:09:00,320
You must come back
2156
02:09:00,480 --> 02:09:01,600
Must sing
2157
02:09:01,760 --> 02:09:04,120
Your voice should make
everyone happy
2158
02:09:05,240 --> 02:09:06,280
No tears
2159
02:09:23,400 --> 02:09:26,200
All ills befall here
when I am not around
2160
02:09:27,080 --> 02:09:29,000
Nonsense, they keep
the drains open
2161
02:09:29,040 --> 02:09:31,560
Sinners, they have
ruined my daughter's-
2162
02:09:31,600 --> 02:09:33,480
Why do you go out in rain?
2163
02:09:33,760 --> 02:09:35,200
Entire city is awash
with your song
2164
02:09:35,240 --> 02:09:36,960
Why this now?
2165
02:09:37,200 --> 02:09:39,520
- If anything happened to you...
- Mom
2166
02:09:40,400 --> 02:09:43,080
Had I taken the stick to her
she would behave better
2167
02:09:43,120 --> 02:09:45,720
Scolding her or congratulating her?
She is alive and well, right?
2168
02:09:45,760 --> 02:09:48,080
'Hey! What is this?'
2169
02:09:48,120 --> 02:09:49,640
All of you vacate now
2170
02:09:49,960 --> 02:09:52,400
- Go out
- Can't we sit here?
2171
02:09:53,080 --> 02:09:54,800
I agree, we all go out now
2172
02:09:54,840 --> 02:09:56,480
Last night, where did
Susama disappear?
2173
02:09:56,520 --> 02:10:00,840
- I... I fell asleep
- You slept, I agree
2174
02:10:02,520 --> 02:10:04,320
- How do you feel now?
- Better
2175
02:10:04,480 --> 02:10:06,240
Very nice person he is
2176
02:10:06,280 --> 02:10:08,240
Last night I dozed off a little
2177
02:10:08,320 --> 02:10:10,920
He was here beside you
the whole night
2178
02:10:10,960 --> 02:10:13,080
- For the entire night?
- Yes of course
2179
02:10:13,120 --> 02:10:15,200
But, who is he to you?
2180
02:10:15,240 --> 02:10:17,160
Is he a relative or a family friend?
2181
02:10:17,240 --> 02:10:19,480
- He took care of me?
- Yes dear
2182
02:10:27,520 --> 02:10:33,800
"Written and folded in my dream?"
2183
02:10:39,240 --> 02:10:40,880
- Have you heard this song?
- Yes, I have
2184
02:10:40,920 --> 02:10:42,720
- Amazing, isn't it?
- My friend is the singer
2185
02:10:44,160 --> 02:10:46,240
She is my friend
She sings very well
2186
02:10:48,440 --> 02:10:49,800
What is the meaning uncle?
2187
02:10:52,280 --> 02:10:53,960
Poetry and me,
what connection?
2188
02:10:54,000 --> 02:10:57,080
AK47, fertilizer, insecticide,
I am an expert in all these
2189
02:10:57,120 --> 02:10:59,480
I am a high tech farmer
2190
02:10:59,720 --> 02:11:01,080
Yesterday's bouquet was good
2191
02:11:01,120 --> 02:11:02,520
One of your fans, may be
2192
02:11:02,560 --> 02:11:05,320
Yet, they must come
from your garden, right?
2193
02:11:05,560 --> 02:11:07,960
In Tamil Nadu, orchids are
grown in 22 places
2194
02:11:08,000 --> 02:11:10,520
How sure can you be
of its origin?
2195
02:11:10,560 --> 02:11:12,200
How did the recording go?
2196
02:11:13,440 --> 02:11:15,600
In Madras, there are
more than 200 singers
2197
02:11:15,640 --> 02:11:18,440
How sure can YOU be
that it's my recording?
2198
02:11:20,440 --> 02:11:23,760
You remain sarcastic
This will be my reply, got that?
2199
02:11:43,840 --> 02:11:45,040
Meenu! Come
2200
02:11:45,280 --> 02:11:47,680
- Get inside I shall explain
- Leave me
2201
02:11:52,200 --> 02:11:54,440
My company shares
turned into mere papers
2202
02:11:54,760 --> 02:11:58,160
It is the minister's money
that saved my company
2203
02:11:58,560 --> 02:11:59,960
Its price...
2204
02:12:00,640 --> 02:12:02,400
Marrying his daughter
2205
02:12:03,480 --> 02:12:05,040
It's me, I have sold
2206
02:12:05,320 --> 02:12:06,680
Not my heart, Meenu
2207
02:12:07,280 --> 02:12:10,040
Say yes now, we will
elope and get married
2208
02:12:10,440 --> 02:12:13,640
In clandestine?
Me, your concubine?
2209
02:12:15,160 --> 02:12:16,280
You do not understand!
2210
02:12:16,320 --> 02:12:19,240
I cannot be selfish
and marry you
2211
02:12:19,280 --> 02:12:21,120
How many families?
How many lives?
2212
02:12:21,160 --> 02:12:23,200
Many a household will
shatter, who will save them?
2213
02:12:25,000 --> 02:12:27,520
Donating blood
out of poverty,
2214
02:12:27,560 --> 02:12:30,040
Selling kidney to educate
the children, aren't wrong
2215
02:12:30,080 --> 02:12:33,760
But when I sell myself
to save stockholders, am I wrong?
2216
02:12:34,360 --> 02:12:36,040
What you did was a sacrifice
2217
02:12:36,080 --> 02:12:38,720
In the process, you
sold my future too
2218
02:12:38,760 --> 02:12:40,760
That's a mistake
A grave error!
2219
02:12:41,720 --> 02:12:44,080
You didn't have
any right to do that
2220
02:12:44,120 --> 02:12:46,080
Meenu! Look here...Meenu
2221
02:12:53,920 --> 02:12:57,440
Our company project
is a big hit in America!
2222
02:12:57,840 --> 02:12:59,760
Wow! Congrats Vatsala
2223
02:12:59,800 --> 02:13:02,080
Why congratulate me alone?
I revealed all to the Boss
2224
02:13:02,120 --> 02:13:03,840
That you are behind this success
2225
02:13:03,960 --> 02:13:06,320
6 members are selected
to go to California
2226
02:13:06,360 --> 02:13:08,880
I am tied up with my baby
But, you can go instead
2227
02:13:08,920 --> 02:13:10,480
- To America?
- Yes, of course
2228
02:13:10,960 --> 02:13:13,240
If you get green card,
you can settle there
2229
02:13:13,280 --> 02:13:15,480
If you wish, tag your
boy friend along
2230
02:13:21,240 --> 02:13:25,040
When are you planning to get married?
At least you should, mom is worried
2231
02:13:25,080 --> 02:13:26,840
I am blessed with a great voice
2232
02:13:26,880 --> 02:13:28,520
But a life partner, is a far cry
2233
02:13:28,640 --> 02:13:30,800
Like singer, Latha Mangeshkar,
I am going to just sing
2234
02:13:30,840 --> 02:13:33,280
Why not like S.Janaki, P. Susheela-
2235
02:13:33,320 --> 02:13:35,080
Leave...leave, don't!
2236
02:13:35,560 --> 02:13:36,800
A commando you are
2237
02:13:37,000 --> 02:13:39,520
Are you beyond love and affection?
2238
02:13:40,320 --> 02:13:41,440
I will hold you
2239
02:13:51,480 --> 02:13:52,960
What Bala sir?
2240
02:13:53,280 --> 02:13:56,120
You have stopped coming
by the army canteen for rum
2241
02:13:56,200 --> 02:13:57,960
We are serving officers
2242
02:13:58,640 --> 02:14:01,560
We must keep fit ever
2243
02:14:01,960 --> 02:14:04,120
A great officer like you
2244
02:14:04,280 --> 02:14:06,200
Why did you leave the service?
2245
02:14:06,840 --> 02:14:07,960
Was it your leg?
2246
02:14:08,000 --> 02:14:09,280
Not at all
2247
02:14:10,480 --> 02:14:12,680
Why all these? For whom?
2248
02:14:13,200 --> 02:14:15,320
I have lost confidence in war
2249
02:14:21,760 --> 02:14:24,960
Oh my! Why did you start with that?
2250
02:14:25,080 --> 02:14:27,120
I will be humming that
the whole day
2251
02:14:27,160 --> 02:14:29,240
What a great voice she has!
2252
02:14:29,320 --> 02:14:30,440
Not only songs
2253
02:14:30,480 --> 02:14:32,200
That TV interview of hers
2254
02:14:32,240 --> 02:14:33,760
First Class, top answers
2255
02:14:33,800 --> 02:14:35,200
She is really intelligent
2256
02:14:35,240 --> 02:14:38,040
- I spend time with her daily
- Huh? Seriously
2257
02:14:38,080 --> 02:14:41,240
You know her so well?
You are very lucky, sir
2258
02:14:41,360 --> 02:14:45,360
I will prostrate before and
beg her to marry me
2259
02:14:45,400 --> 02:14:46,920
What a woman, sir
2260
02:15:01,520 --> 02:15:03,000
Why so late?
2261
02:15:04,600 --> 02:15:06,000
- Don't touch
- Hungry mom!
2262
02:15:06,040 --> 02:15:08,080
Bala uncle's friends,
They are here for you
2263
02:15:08,120 --> 02:15:11,000
- Me! What for?
- Go and freshen up
2264
02:15:18,280 --> 02:15:19,600
I have disclosed everything
2265
02:15:19,640 --> 02:15:22,480
Everything means...
About Srikanth too?
2266
02:15:22,560 --> 02:15:25,440
Being frank is better always
There will be no problem in future
2267
02:15:25,480 --> 02:15:27,480
Why reveal all these?
2268
02:15:27,520 --> 02:15:29,840
Come, first serve them
2269
02:15:30,120 --> 02:15:31,320
What is happening here?
2270
02:15:31,960 --> 02:15:33,240
Vinod is his name
2271
02:15:33,600 --> 02:15:35,720
Captain of 61st cavalry
2272
02:15:35,840 --> 02:15:37,480
Top water-polo player
2273
02:15:37,520 --> 02:15:39,040
Very fond of your songs
2274
02:15:39,280 --> 02:15:41,360
Suitable to you in all respects
2275
02:15:43,840 --> 02:15:45,640
Have you changed your profession?
2276
02:15:46,120 --> 02:15:48,720
No flower business?
Trading bride grooms now?
2277
02:15:49,160 --> 02:15:51,400
Gift them my audio cassettes
if they so like my songs
2278
02:15:51,720 --> 02:15:54,000
- First give them the coffee
- That's all?
2279
02:16:09,000 --> 02:16:12,280
- Vinod too likes songs
- He just started learning
2280
02:16:12,320 --> 02:16:14,600
She went straight from
Music College to her fame
2281
02:16:14,640 --> 02:16:17,440
Not just play-back singing,
even classical concerts she will give
2282
02:16:17,520 --> 02:16:19,240
Won't Meenakshi speak?
2283
02:16:20,320 --> 02:16:21,760
Do you want me to speak?
2284
02:16:22,120 --> 02:16:23,280
I will speak
2285
02:16:24,560 --> 02:16:27,520
All these are the direct result
of Major Bala's good intentions
2286
02:16:28,280 --> 02:16:29,520
But...
2287
02:16:30,000 --> 02:16:32,880
- I am least interested
- Meenu, what's this?
2288
02:16:33,480 --> 02:16:34,600
She is just joking
2289
02:16:34,640 --> 02:16:37,160
You need not tag alone
wherever I get transferred
2290
02:16:37,320 --> 02:16:39,440
You can continue your music here
2291
02:16:39,480 --> 02:16:42,440
- I am in love
- What is this?
2292
02:16:43,520 --> 02:16:46,600
Wait dad, do you mean
that finance company guy?
2293
02:16:46,800 --> 02:16:49,680
He ditched you and married someone else
2294
02:16:50,000 --> 02:16:51,880
Mr.Bala told me everything
2295
02:16:53,040 --> 02:16:54,920
These things are common in life
2296
02:16:55,520 --> 02:16:57,640
I don't care about the past
2297
02:16:57,680 --> 02:17:00,480
No, I am in love now
2298
02:17:01,080 --> 02:17:02,640
He is not aware yet
2299
02:17:03,040 --> 02:17:04,960
My God! What are you saying?
2300
02:17:07,720 --> 02:17:08,960
Get up!
2301
02:17:09,240 --> 02:17:10,320
I say, get up!
2302
02:17:10,360 --> 02:17:11,680
Why are we still
sitting here?
2303
02:17:11,720 --> 02:17:13,440
Won't we get
better alliance?
2304
02:17:14,360 --> 02:17:15,560
What is this, sir?
2305
02:17:15,600 --> 02:17:17,120
Are you joking?
2306
02:17:17,160 --> 02:17:20,360
True, he is crazy about music
That doesn't warrant this
2307
02:17:20,880 --> 02:17:22,720
Get up, let us go
2308
02:17:24,240 --> 02:17:27,920
- Major, you didn't say about this
- This is news to me
2309
02:17:28,440 --> 02:17:29,600
Leave it, sir
2310
02:17:35,360 --> 02:17:37,040
Have you gone mad?
2311
02:17:37,440 --> 02:17:40,000
Your fame has gone
into your head
2312
02:17:40,040 --> 02:17:43,480
- Apologise to Bala
- No need, our relation is such
2313
02:17:43,560 --> 02:17:45,400
Failure is my middle name
2314
02:17:46,400 --> 02:17:47,640
Who is it this time?
2315
02:17:47,720 --> 02:17:50,880
A poet or a musician?
2316
02:17:53,520 --> 02:17:55,440
This will last, until you
have youth and beauty
2317
02:17:55,480 --> 02:17:57,280
There after, no one will care
2318
02:17:57,360 --> 02:17:59,360
- You will be there
- What did you say?
2319
02:17:59,440 --> 02:18:00,880
Speak your mind
2320
02:18:01,520 --> 02:18:03,440
Do you want me to marry him?
2321
02:18:04,680 --> 02:18:07,320
- Tell me
- What's amiss in Vinod?
2322
02:18:07,440 --> 02:18:09,800
He is handsome and intelligent
He has two legs!
2323
02:18:09,840 --> 02:18:11,440
What did I ask?
2324
02:18:12,080 --> 02:18:14,360
Do you want me to marry him?
2325
02:18:14,400 --> 02:18:17,000
Any other better suitor?
2326
02:18:18,280 --> 02:18:19,600
I have one
2327
02:18:21,400 --> 02:18:22,480
Who?
2328
02:18:23,840 --> 02:18:26,360
I don't want a polo player,
who can sing
2329
02:18:26,440 --> 02:18:28,040
I want...
2330
02:18:28,320 --> 02:18:29,360
You!
2331
02:18:35,960 --> 02:18:37,080
Shut up!
2332
02:18:38,560 --> 02:18:40,480
Don't confuse compassion
with love
2333
02:18:42,360 --> 02:18:43,720
I am not confused
2334
02:18:48,000 --> 02:18:51,160
I have hurt you a lot so far
2335
02:18:51,840 --> 02:18:53,400
I have talked nonsense
2336
02:18:54,160 --> 02:18:56,000
I have behaved insensibly
2337
02:18:56,520 --> 02:18:58,040
But in return
2338
02:18:58,080 --> 02:18:59,640
I have received
only love from you
2339
02:18:59,680 --> 02:19:00,800
Shut up, shut up
2340
02:19:04,320 --> 02:19:06,040
Confusion was not my intention
2341
02:19:06,080 --> 02:19:07,720
I didn't expect it either
2342
02:19:08,440 --> 02:19:10,920
I must express my feelings
one day, right?
2343
02:19:12,680 --> 02:19:15,320
I misconstrued you
giving me the Tanpura-flute
2344
02:19:16,280 --> 02:19:17,520
Oh God!
2345
02:19:17,560 --> 02:19:19,120
My singing
2346
02:19:19,200 --> 02:19:21,920
Even...staying alive...
2347
02:19:22,400 --> 02:19:24,120
...you are the reason Bala!
2348
02:19:26,280 --> 02:19:27,720
I shall fight with you
2349
02:19:27,760 --> 02:19:29,160
Get angry
2350
02:19:29,200 --> 02:19:30,680
Make you go crazy
2351
02:19:30,920 --> 02:19:32,080
And yet...
2352
02:19:32,800 --> 02:19:34,280
Yet... I will be happy
2353
02:19:35,400 --> 02:19:36,520
Reason?
2354
02:19:38,280 --> 02:19:40,080
I have learnt
2355
02:19:40,760 --> 02:19:43,160
To see the soul's inner beauty
2356
02:19:45,040 --> 02:19:46,080
No
2357
02:19:48,400 --> 02:19:51,320
- I am not suitable for you
- But I want only you
2358
02:19:59,160 --> 02:20:02,000
In life, some questions
are not answered soon
2359
02:20:03,680 --> 02:20:05,600
Why did I join the army?
2360
02:20:06,040 --> 02:20:09,400
Lost my legs, became a drunkard, met you
2361
02:20:10,800 --> 02:20:12,200
Now, without knowing your mind
2362
02:20:12,240 --> 02:20:14,600
I brought another man
for you to marry
2363
02:20:16,880 --> 02:20:18,120
All these..
2364
02:20:21,720 --> 02:20:23,880
'Take care of this...
2365
02:20:24,000 --> 02:20:25,600
...green eyed angel'
2366
02:20:25,640 --> 02:20:27,600
Saying so, God bestowed
you in my hands
2367
02:20:32,280 --> 02:20:33,720
Will you take care?
2368
02:20:51,320 --> 02:20:52,920
I will
2369
02:20:57,400 --> 02:20:59,320
All modules to be done
before night fall
2370
02:20:59,360 --> 02:21:00,680
By tonight Sowmya?
2371
02:21:00,720 --> 02:21:03,920
Why? Even we are ready
2372
02:21:03,960 --> 02:21:06,960
- What is your problem?
- I don't want to miss Sachin's batting!
2373
02:21:07,000 --> 02:21:08,520
Does cricket feed you?
2374
02:21:08,560 --> 02:21:10,000
Let us finish the project first
2375
02:21:10,080 --> 02:21:12,800
Before Wednesday,
complete the compilation
2376
02:21:13,320 --> 02:21:14,520
Listen Mani
2377
02:21:14,560 --> 02:21:15,800
It is for you too
2378
02:21:15,840 --> 02:21:17,560
Sowmya, cut him some rope
2379
02:21:17,600 --> 02:21:19,360
Nandhini Varma has
a new boy friend
2380
02:21:19,400 --> 02:21:22,320
He is very upset
Listen to this
2381
02:21:23,080 --> 02:21:25,200
Will this love end in marriage?
2382
02:21:25,240 --> 02:21:28,080
With her lover new
director Manohar!
2383
02:21:28,120 --> 02:21:31,360
Show me! He is a handsome dude indeed
2384
02:21:31,440 --> 02:21:34,280
Better than the bald heroes
Right Sowmya?
2385
02:21:35,520 --> 02:21:37,600
- You are right
- Hey Sowmya
2386
02:21:38,640 --> 02:21:41,520
Are the warehousing models ready?
2387
02:21:41,760 --> 02:21:43,000
Not yet
2388
02:21:43,160 --> 02:21:44,960
We will integrate it
before nightfall
2389
02:21:45,000 --> 02:21:46,000
Okay
2390
02:21:46,080 --> 02:21:47,320
Sir...
2391
02:21:49,160 --> 02:21:50,920
I have made my decision
2392
02:21:51,200 --> 02:21:53,320
I am ready for California
2393
02:21:55,600 --> 02:21:57,400
You have your boy friend's permission?
2394
02:22:00,320 --> 02:22:01,480
Give it
2395
02:22:05,280 --> 02:22:07,000
Sir, huge returns in the noon show
2396
02:22:07,040 --> 02:22:10,320
One week bookings, houseful!
A great hit in the city
2397
02:22:10,360 --> 02:22:12,160
Manohar! You have
become a great person!
2398
02:22:12,200 --> 02:22:13,440
You have created
a super hit
2399
02:22:13,480 --> 02:22:17,160
Talk of the Industry is,
100 days in 20 centres!
2400
02:22:17,200 --> 02:22:19,800
Come, the audience's reaction
in matinee show will be good
2401
02:22:19,840 --> 02:22:23,040
All through editing and mixing
I've seen than 100 times now
2402
02:22:23,080 --> 02:22:24,960
I have an important work
to attend, excuse me
2403
02:22:25,000 --> 02:22:26,400
What is so important now?
2404
02:22:26,440 --> 02:22:27,560
- Whatever
- Go
2405
02:22:27,640 --> 02:22:31,720
Have passport and ticket handy
You can't be searching in the airport
2406
02:22:36,000 --> 02:22:37,880
Sis, have this milk
2407
02:22:38,080 --> 02:22:41,000
By the time you finish
Immigration, it will be late
2408
02:22:41,640 --> 02:22:43,320
So many nitty gritties
when ladies travel
2409
02:22:43,360 --> 02:22:46,760
- Be careful, hold me
- It a small slip, that's all
2410
02:22:46,800 --> 02:22:49,080
- Why are you worried?
- Don't bother, I will carry
2411
02:22:49,120 --> 02:22:51,360
- I am a military man
- You won't listen
2412
02:22:51,440 --> 02:22:54,280
- You get the smaller bag
- Have you heard of 'one at a time'?
2413
02:22:59,280 --> 02:23:01,600
Special prayers foryou
Take the blessings
2414
02:23:04,840 --> 02:23:05,840
Mom!
2415
02:23:10,000 --> 02:23:13,640
- Wait, let me hold too
- I'll manage, you come along
2416
02:23:29,160 --> 02:23:30,320
Hi
2417
02:23:32,200 --> 02:23:33,640
A good news
2418
02:23:35,520 --> 02:23:37,080
My film released today
2419
02:23:38,640 --> 02:23:40,600
I feel I have passed in the exam
2420
02:23:45,000 --> 02:23:47,320
Have I come at the wrong time?
2421
02:23:49,520 --> 02:23:50,800
Going out of station?
2422
02:23:53,600 --> 02:23:55,360
Sponsored by the company?
2423
02:23:59,200 --> 02:24:00,960
Won't you ask me to come inside?
2424
02:24:05,280 --> 02:24:07,040
You thought I won't show up
2425
02:24:09,960 --> 02:24:12,000
Want to know, why I came now?
2426
02:24:12,200 --> 02:24:15,280
Look here, when you called,
I couldn't speak
2427
02:24:15,360 --> 02:24:18,280
I called you back,
but you didn't speak
2428
02:24:19,160 --> 02:24:20,760
Movie making tension
2429
02:24:20,800 --> 02:24:22,360
I was going crazy
2430
02:24:22,400 --> 02:24:24,680
- I am aware
- Then?
2431
02:24:25,720 --> 02:24:27,800
You fell for the rumour mill?
2432
02:24:27,840 --> 02:24:30,280
Nandhini acted in my film that's all
2433
02:24:31,080 --> 02:24:32,560
You have achieved your goal
2434
02:24:32,800 --> 02:24:35,560
Fame and luck have followed
2435
02:24:35,600 --> 02:24:36,680
Luc-
2436
02:24:40,720 --> 02:24:43,200
I didn't consult you for
the title this time, is that it?
2437
02:24:43,840 --> 02:24:46,480
What is there in a title?
Now the film is done
2438
02:24:46,520 --> 02:24:48,320
How does it matter
who chose it?
2439
02:24:57,200 --> 02:25:00,480
You too considered me unlucky
2440
02:25:00,520 --> 02:25:01,920
Not that Sowmya
2441
02:25:02,000 --> 02:25:04,880
I feared to lose, other-
2442
02:25:05,400 --> 02:25:07,680
It was not intentional
2443
02:25:09,200 --> 02:25:11,360
You were right
2444
02:25:11,600 --> 02:25:13,480
I am unlucky
2445
02:25:13,520 --> 02:25:16,640
What nonsense is this Sowmya?
What a great job you are doing!
2446
02:25:17,360 --> 02:25:20,000
Your program
runs in America
2447
02:25:20,040 --> 02:25:22,520
You own a house
Is this being unlucky?
2448
02:25:22,560 --> 02:25:25,760
- You too thought me unlucky
- Not at all, Sowmya!
2449
02:25:27,000 --> 02:25:30,440
- How can I be your life partner?
- No, don't say so, Sowmya
2450
02:25:30,480 --> 02:25:36,240
In future, if anything goes wrong,
you will blame me, I can't take it
2451
02:25:40,000 --> 02:25:42,800
So, you are letting a title
spoil our future, right?
2452
02:25:42,840 --> 02:25:44,000
Open the door, Sowmya
2453
02:25:44,040 --> 02:25:45,280
Open it, I say
2454
02:25:47,920 --> 02:25:51,040
Be in my shoes Sowmya
The moment I saw you, I decided
2455
02:25:51,080 --> 02:25:53,720
I went against my dad's wishes
left my home, struggled hard
2456
02:25:53,760 --> 02:25:56,800
Went about telling stories
to Tom, Dick, Harry and I've come this far
2457
02:25:56,880 --> 02:26:00,600
- It is all for you
- I don't want
2458
02:26:00,960 --> 02:26:03,360
Success has lost its meaning
without you, Sowmya
2459
02:26:03,440 --> 02:26:05,080
Understand me at least now
2460
02:26:05,120 --> 02:26:06,840
No, I don't want
2461
02:26:06,920 --> 02:26:09,160
So, is that all between us?
2462
02:26:09,680 --> 02:26:11,280
Is everything over?
2463
02:26:12,920 --> 02:26:14,520
No, please
2464
02:26:20,200 --> 02:26:21,800
Sow-
2465
02:27:02,560 --> 02:27:07,760
"What are you going to say?"
2466
02:27:08,120 --> 02:27:17,840
"What are you going to say?
Is it just ever?"
2467
02:27:19,440 --> 02:27:26,560
"What are you going to say?
Is it silence, only silence?"
2468
02:27:26,600 --> 02:27:28,040
Will you marry me?
2469
02:27:28,080 --> 02:27:32,120
"What are you going to say?"
2470
02:27:32,240 --> 02:27:33,320
Yes!
2471
02:27:45,120 --> 02:27:55,840
"What are you going to say?
Is it just ever?"
2472
02:28:19,160 --> 02:28:22,080
Today's, flight cancelled,
program cancelled, ticket cancelled
2473
02:28:22,120 --> 02:28:24,000
We have to take the box back again
2474
02:28:49,920 --> 02:28:55,480
"In my heart mirror
Your image fell dear"
2475
02:28:55,520 --> 02:29:01,080
"This is yours, it said
My heart so decreed"
2476
02:29:01,160 --> 02:29:06,720
"There is no rope
To tie the mirror image, I grope"
2477
02:29:06,760 --> 02:29:11,440
"The glass swing, my rage
Is just a mirror image"
2478
02:29:11,520 --> 02:29:17,120
"You just tell me one thing
Or you slay me my darling!"
2479
02:29:17,160 --> 02:29:19,960
"My life is in your eyes"
2480
02:29:20,000 --> 02:29:21,280
"don't chase me"
2481
02:29:21,320 --> 02:29:23,000
"I will never find the shore"
2482
02:29:23,080 --> 02:29:25,840
"Just to deny
one moment is enough"
2483
02:29:25,880 --> 02:29:28,680
"To hear it say 'no'
and bear it ever"
2484
02:29:28,760 --> 02:29:31,400
"One life of mine
Is never enough"
2485
02:29:31,440 --> 02:29:33,920
"What are you going to say?"
2486
02:29:34,360 --> 02:29:36,800
"What are you going to say?"
2487
02:29:37,120 --> 02:29:39,920
"Sandal breeze when it blows,"
2488
02:29:39,960 --> 02:29:42,680
"Is it fair for the windows to close?"
2489
02:29:42,760 --> 02:29:47,480
"Is it just ever?
You tell me dear"
2490
02:29:48,440 --> 02:29:51,200
"For the queries of love"
2491
02:29:51,240 --> 02:29:53,960
"What is the reply of your eyes?"
2492
02:29:54,040 --> 02:29:58,640
"Is it silence, only silence?"
2493
02:30:33,840 --> 02:30:39,400
"Even when it has dawned,
Which night doesn't dawn?"
2494
02:30:39,440 --> 02:30:45,000
"It is surely your hair
that has the fragrance of flower"
2495
02:30:45,080 --> 02:30:47,800
"Even when this world
grows dark"
2496
02:30:47,840 --> 02:30:50,640
"Which is the part
that doesn't become dark?"
2497
02:30:50,680 --> 02:30:55,280
"It is your eyes
where rays pierce into"
2498
02:30:55,360 --> 02:30:58,200
"Many world beauties together"
2499
02:30:58,240 --> 02:31:01,000
"May wash your feet, come here"
2500
02:31:01,040 --> 02:31:03,720
"My tender flower!
What is the hesitation still?"
2501
02:31:03,760 --> 02:31:07,200
"Don't you understand me?
Is it life or death?"
173322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.