Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,818 --> 00:01:36,892
Держите.
2
00:01:38,740 --> 00:01:39,940
Господа!
3
00:01:40,300 --> 00:01:42,540
Я хочу сказать тост!
4
00:01:43,579 --> 00:01:44,779
В последний год
5
00:01:45,220 --> 00:01:47,259
моя жизнь наконец
наполнилась смыслом.
6
00:01:48,220 --> 00:01:52,380
Да! А всё потому что, я встретила
своего научного руководителя
7
00:01:52,539 --> 00:01:53,716
Сергея Петровича.
8
00:01:53,740 --> 00:01:55,955
Вы даже представить себе
не можете какой он умный!
9
00:01:55,998 --> 00:01:58,399
Ну, я не умный.
Эрудиция не равна уму.
10
00:01:58,459 --> 00:02:00,094
Умный! Умный!
11
00:02:00,119 --> 00:02:04,080
Умный, умный!
За вас! Ура!
12
00:02:04,220 --> 00:02:05,236
Ура!
13
00:02:05,260 --> 00:02:06,460
Спасибо, спасибо.
14
00:02:10,198 --> 00:02:11,959
Здесь был сахар. Кто его съел?
15
00:02:12,260 --> 00:02:13,460
Это не я!
16
00:02:15,459 --> 00:02:18,500
Мама! Мама, я голодный!
17
00:02:19,740 --> 00:02:22,045
- Нет, я так не могу
- Мама! Мама, я голодный!
18
00:02:32,059 --> 00:02:33,259
Аглая, ты чего?
19
00:02:34,619 --> 00:02:35,676
Не сиди на холодном…
20
00:02:35,700 --> 00:02:36,900
Это ты сделала?
21
00:02:37,539 --> 00:02:38,739
Что?
22
00:02:39,380 --> 00:02:40,620
У меня их забрали.
23
00:02:41,419 --> 00:02:42,659
девочек моих.
24
00:02:43,380 --> 00:02:44,580
Ты в опеку донесла?
25
00:02:45,619 --> 00:02:46,819
Ты или нет?!
26
00:02:49,459 --> 00:02:50,659
Как ты могла...
27
00:02:51,459 --> 00:02:52,940
Как тебе не стыдно?!
28
00:02:53,299 --> 00:02:55,178
Это просто временные меры.
29
00:02:55,499 --> 00:02:57,780
Ты знаешь, как они кричали?
30
00:02:58,019 --> 00:03:00,300
Как Анфиска цеплялась за меня?
31
00:03:03,665 --> 00:03:06,652
Ты мне их вернешь. Или я тебя...
32
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
- Да?
- Здравствуйте!
33
00:03:24,381 --> 00:03:26,236
Я из соцподдержки, откройте, пожалуйста!
34
00:03:26,260 --> 00:03:27,276
Что вам нужно?
35
00:03:27,347 --> 00:03:30,306
Я к Дымовым! Три девочки сегодня
поступили, новенькие!
36
00:03:30,539 --> 00:03:32,515
Интернат закрыт.
В девять утра приходите.
37
00:03:32,539 --> 00:03:34,659
Мне быстренько! Я из фонда ЗOB!
38
00:04:17,279 --> 00:04:18,479
Марусь?
39
00:04:20,479 --> 00:04:23,239
Ты чего? Ты что тут делаешь?
40
00:04:24,380 --> 00:04:25,739
Э, чо случилось, а?
41
00:04:27,700 --> 00:04:29,020
Так, понятно.
42
00:04:29,139 --> 00:04:30,339
Так…
43
00:04:33,425 --> 00:04:35,705
Лдно, всё-всё-всё, давай,
тихо, успокаивайся. Всё.
44
00:04:36,019 --> 00:04:39,139
Руки убери, Марусь. Что мы говорили
про нарушение личных границ.
45
00:04:39,979 --> 00:04:41,179
Прости.
46
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
Ничего. Бывает.
47
00:04:43,019 --> 00:04:44,219
Воды будешь?
48
00:04:45,939 --> 00:04:47,060
Рассказывай, что случилось?
49
00:04:47,900 --> 00:04:51,100
А теперь, когда я представляю,
что они там одни…
50
00:04:51,539 --> 00:04:54,899
Не знаю, мне хочется удавиться.
Я, может быть, что-то не так делаю…
51
00:04:54,900 --> 00:04:56,100
Всё правильно ты делаешь.
52
00:04:57,220 --> 00:04:58,420
Ты думаешь?
53
00:04:58,660 --> 00:04:59,860
Я знаю.
54
00:04:59,979 --> 00:05:01,339
Почему тогда так тошно?
55
00:05:03,419 --> 00:05:05,060
Ну, так жизнь у нас такая тошная.
56
00:05:09,419 --> 00:05:12,699
Эй, девчонки! Прыгайте ко мне,
чего покажу!
57
00:05:16,021 --> 00:05:17,460
Ты чо, козел! Попутал?!
58
00:05:25,388 --> 00:05:26,580
Так!
59
00:05:26,900 --> 00:05:28,100
Давай, подъём.
60
00:05:28,312 --> 00:05:29,520
Хватит реветь.
61
00:05:30,019 --> 00:05:33,115
Мы с тобой красивые,
умные, свободные бабы. Всё мы.
62
00:05:34,499 --> 00:05:36,395
Как говорится, возлюби
ближнего своего.
63
00:05:36,419 --> 00:05:37,622
Самый ближний кто у тебя?
64
00:05:38,340 --> 00:05:39,435
Кто у меня?
65
00:05:39,459 --> 00:05:40,699
Ты сама.
66
00:05:41,099 --> 00:05:42,299
Вперед.
67
00:05:42,793 --> 00:05:43,993
Давай за мной.
68
00:05:57,413 --> 00:05:59,053
Сейчас выпиваешь,
говоришь - за меня!
69
00:06:00,860 --> 00:06:02,060
За меня!
70
00:06:05,326 --> 00:06:06,526
И за меня!
71
00:06:10,592 --> 00:06:11,792
Красивая ты баба!
72
00:06:13,380 --> 00:06:14,580
Ой, да ладно.
73
00:06:15,579 --> 00:06:17,460
Я красивая баба! Повтори!
74
00:06:18,999 --> 00:06:20,599
Я красивая баба!
75
00:06:21,059 --> 00:06:22,259
Громче!
76
00:06:22,973 --> 00:06:26,213
Я красивая баба!
77
00:06:28,900 --> 00:06:30,259
Я не спорю.
78
00:06:34,499 --> 00:06:37,659
И часто мэры по клубам шатаются?
79
00:06:38,472 --> 00:06:39,672
Какие мэры?
80
00:06:41,939 --> 00:06:43,139
Я же заммэра.
81
00:06:44,019 --> 00:06:45,539
Замам можно.
82
00:06:47,300 --> 00:06:48,980
А почему вы в мэры не идете?
83
00:06:51,019 --> 00:06:52,219
А зачем?
84
00:06:53,419 --> 00:06:54,819
Зачем вообще куда-то идти?
85
00:06:56,099 --> 00:06:57,299
Ну как?
86
00:06:57,728 --> 00:06:59,100
Движение - жизнь.
87
00:07:00,260 --> 00:07:02,940
Понимаю, всю жизнь куда-то шел, бежал.
88
00:07:05,180 --> 00:07:06,380
Я очень старался.
89
00:07:07,939 --> 00:07:09,219
Школу с золотой медалью окончил.
90
00:07:09,243 --> 00:07:10,363
О, и я тоже.
91
00:07:11,220 --> 00:07:12,316
Красный диплом?
92
00:07:12,340 --> 00:07:13,860
Я вообще отличницей была.
93
00:07:14,099 --> 00:07:15,540
Здравствуй, друг по несчастью!
94
00:07:15,780 --> 00:07:16,980
Добрый вечер.
95
00:07:18,780 --> 00:07:19,860
А почему по несчастью?
96
00:07:23,619 --> 00:07:26,420
Ну, тебя это как-то счастливее
сделало? Эти достижения твои.
97
00:07:27,005 --> 00:07:30,126
Ну, не сказать, что я
чего-то прям достигла.
98
00:07:30,726 --> 00:07:31,926
- Вот вы, да.
- Ты.
99
00:07:32,340 --> 00:07:33,900
- Что я?
- Давай на ты.
100
00:07:33,979 --> 00:07:35,619
А, хорошо.
101
00:07:36,300 --> 00:07:39,020
Вот ты чего-то достиг.
102
00:07:39,220 --> 00:07:40,796
Я когда смотрю на вас…
103
00:07:40,876 --> 00:07:44,875
На тебя по телевизору смотрю и
слушаю вещи, которые ты говоришь.
104
00:07:44,900 --> 00:07:49,119
Не знаю, мне прям жить
хочется после этого. Правда.
105
00:07:54,688 --> 00:07:56,073
А ты знаешь, что все это - вранье?
106
00:08:00,139 --> 00:08:01,339
Прям все?
107
00:08:02,019 --> 00:08:03,219
Ну, практически.
108
00:08:05,939 --> 00:08:07,259
А зачем тогда говорить?
109
00:08:08,619 --> 00:08:09,819
Вот, вопрос.
110
00:08:11,511 --> 00:08:14,512
Понимаешь, я думал, что,
когда я в жизни чего-то достигну,
111
00:08:14,820 --> 00:08:16,020
мне станет хорошо,
112
00:08:16,700 --> 00:08:18,820
и исчезнет это неприятное чувство.
113
00:08:19,219 --> 00:08:20,419
Какое неприятное чувство?
114
00:08:21,139 --> 00:08:23,339
Ну, такое чувство… как будто я говно.
115
00:08:25,660 --> 00:08:28,494
Здравствуй еще раз, друг по несчастью.
116
00:08:30,500 --> 00:08:32,396
Короче, я понял, что,
если я пойду в мэры,
117
00:08:32,420 --> 00:08:34,339
это никак существенно
мою жизнь не улучшит.
118
00:08:36,939 --> 00:08:38,340
Что ты вся дрожишь, замерзла?
119
00:08:39,740 --> 00:08:41,219
Давай, сейчас водитель мой подъедет.
120
00:08:41,379 --> 00:08:42,579
- Куда тебя отвезти?
- Ой, нет.
121
00:08:42,603 --> 00:08:44,780
У меня вот Аист мой, я на нем поеду.
122
00:08:44,820 --> 00:08:46,499
Только тут цепь слетела.
123
00:08:46,939 --> 00:08:48,139
Аист?
124
00:08:49,259 --> 00:08:50,459
У меня в детстве такой же был.
125
00:08:51,219 --> 00:08:52,419
Давай.
126
00:08:58,420 --> 00:08:59,860
О! Так…
127
00:09:02,460 --> 00:09:03,660
Ой-йо-йо-йо Ой!
128
00:09:06,780 --> 00:09:07,980
Вот и всё.
129
00:09:11,820 --> 00:09:13,499
Ну, хорошо. Спасибо.
130
00:09:13,700 --> 00:09:14,900
Пожалуйста.
131
00:09:15,500 --> 00:09:18,499
Я поеду. А то меня там
мама уже заждалась, с ума сходит.
132
00:09:19,259 --> 00:09:20,459
Пока.
133
00:10:47,379 --> 00:10:48,579
Скучал по мне?
134
00:10:49,486 --> 00:10:51,766
Как сумасшедший, госпожа,
только о вас и думал.
135
00:10:56,998 --> 00:11:00,905
Ваш голос… Жар вашего тела…
136
00:11:02,139 --> 00:11:03,579
Вы постоянно в моих мыслях.
137
00:11:04,019 --> 00:11:06,300
Вы постоянно в моих мыслях.
Только о вас и думаю, госпожа…
138
00:11:07,379 --> 00:11:08,579
Ваше дыхание.
139
00:11:09,204 --> 00:11:10,235
Ещё.
140
00:11:10,260 --> 00:11:13,700
Запах духов, запах кожи.
Госпожа, только вы.
141
00:11:19,466 --> 00:11:21,746
Сегодня я сделаю всё, что ты хочешь.
142
00:11:22,605 --> 00:11:24,485
Ты заслужил поощрение.
143
00:11:29,059 --> 00:11:33,100
Я просто хочу, чтобы вы мне
сели на лицо, госпожа.
144
00:12:09,212 --> 00:12:12,372
Ты вот даже не понимаешь,
что твой дизайн эмулирует.
145
00:12:13,319 --> 00:12:16,000
Ты воспроизводишь
древний ритуал изобилия.
146
00:12:16,059 --> 00:12:17,259
Чего?
147
00:12:17,540 --> 00:12:20,459
Ну, если всё это съесть,
осенью будет урожай.
148
00:12:20,500 --> 00:12:21,700
Да?
149
00:12:22,420 --> 00:12:23,620
Привет, Марусь!
150
00:12:24,599 --> 00:12:27,259
Ой, а чой-то она?
151
00:12:28,019 --> 00:12:29,219
Погоди минутку.
152
00:12:38,700 --> 00:12:40,179
Чего не здороваемся? Привет.
153
00:12:41,407 --> 00:12:42,780
А где мой отпариватель?
154
00:12:43,660 --> 00:12:44,860
Понятно.
155
00:12:46,019 --> 00:12:49,127
Вот кастрюли. Таисия Львовна
просила принести домой.
156
00:12:49,339 --> 00:12:51,818
Так отнеси. Только помой сначала.
157
00:12:55,679 --> 00:12:57,679
- Вот он…
- Что происходит?
158
00:12:58,660 --> 00:13:01,899
Я снимаю с себя должность
боевой подруги древнерусского воина,
159
00:13:01,924 --> 00:13:03,443
и передаю её Алёнушке.
160
00:13:03,500 --> 00:13:04,860
Ты что, бросаешь музей?
161
00:13:05,900 --> 00:13:08,700
Так твоя спутница подхватит
упавшее знамя, Сергей.
162
00:13:10,099 --> 00:13:11,620
Ты понимаешь, что ты сейчас делаешь?
163
00:13:13,352 --> 00:13:14,352
Дай пройти.
164
00:13:14,380 --> 00:13:15,756
Ты свои женские позывы…
165
00:13:15,780 --> 00:13:18,035
Женские позывы! Класс!
166
00:13:18,059 --> 00:13:19,178
Да, женские позывы!
167
00:13:19,203 --> 00:13:22,283
Ты свою обывательскую ревность
ставишь выше музея, выше искусства!
168
00:13:22,372 --> 00:13:23,653
Дай пройти, чучело!
169
00:13:25,112 --> 00:13:26,312
Кто?
170
00:13:28,580 --> 00:13:29,780
Ну, иди.
171
00:13:30,299 --> 00:13:31,499
Но знай, Мария,
172
00:13:31,820 --> 00:13:34,900
Ты сейчас поддаёшься элементарному
инстинкту собственницы.
173
00:13:35,179 --> 00:13:36,379
Себя предаешь.
174
00:13:37,793 --> 00:13:40,239
Серёня, ты что ж так на долго ушёл-то?
175
00:13:40,264 --> 00:13:41,846
Я ж одна всё там не уберу.
176
00:13:41,900 --> 00:13:43,819
Уберешь! И вот это помоешь заодно.
177
00:13:43,820 --> 00:13:45,539
Подожди, а… Сереж!
178
00:13:45,860 --> 00:13:47,060
Ого!
179
00:13:48,259 --> 00:13:49,459
Вау, Сергей.
180
00:13:49,820 --> 00:13:51,379
Никуда ты не пойдешь, Маруся…
181
00:13:51,540 --> 00:13:52,540
Ты что делаешь?
182
00:13:52,565 --> 00:13:53,764
Я тебя никуда не пущу.
183
00:13:55,139 --> 00:13:56,995
- Ты с ума сошел?
- Прости, прости меня!
184
00:13:57,019 --> 00:13:58,860
Господи… Сереж…
185
00:13:59,580 --> 00:14:01,378
Прости меня, прости.
186
00:14:01,379 --> 00:14:04,378
Сереж… Подожди... отпариватель,
отпариватель разобьешь!
187
00:14:04,403 --> 00:14:07,684
- Похер!
- Какой ты грубый, Сергей Петрович.
188
00:14:08,019 --> 00:14:09,219
Да…
189
00:14:10,139 --> 00:14:11,860
Да… Тише-тише, а то услышат. Сереж…
190
00:14:18,820 --> 00:14:23,218
Сереж… Постой, Сереж…
Можем вот так вот.
191
00:14:23,219 --> 00:14:28,060
Вот. Вот так вот. Вот так.
192
00:14:28,700 --> 00:14:32,299
Не-не-не-не… так нерв защемит.
193
00:14:33,715 --> 00:14:39,069
Сереж, подожди. Подожди,
я не хочу так. Серёжа!
194
00:14:39,740 --> 00:14:40,796
Я не хочу так!
195
00:14:40,820 --> 00:14:42,020
А как ты хочешь, сзади?
196
00:14:42,420 --> 00:14:43,596
Нет…
197
00:14:43,620 --> 00:14:44,820
Ты можешь…
198
00:14:45,820 --> 00:14:49,660
Ты можешь меня поцеловать там?
199
00:14:50,700 --> 00:14:55,472
Где там? Марусь, ну, что ты?
200
00:14:55,497 --> 00:14:56,536
Ну, давай.
201
00:14:56,561 --> 00:15:00,194
Ну, Марусь, ну, что за новости?
Ну, давай, как мы любим.
202
00:15:00,219 --> 00:15:01,419
Как мы любим?!
203
00:15:04,299 --> 00:15:05,459
Кто это мы?
204
00:15:09,379 --> 00:15:13,532
Ты хоть раз, хоть когда-нибудь
спрашивал как я люблю?
205
00:15:15,900 --> 00:15:17,100
И отпариватель мой...
206
00:15:23,894 --> 00:15:25,352
Алло, Ренат, привет! Ты как?
207
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Голова болит.
208
00:15:26,781 --> 00:15:29,579
Я тоже хорошо. Слушай, знаешь,
что я у себя в кармане нашла?
209
00:15:29,740 --> 00:15:30,940
Карту Лосева.
210
00:15:31,426 --> 00:15:32,562
Не плохо.
211
00:15:32,596 --> 00:15:34,715
И знаешь, что странно?
Он мне прислал смс с кодом.
212
00:15:34,740 --> 00:15:36,620
Это что, он мне её сам подбросил?
213
00:15:37,019 --> 00:15:39,315
И что теперь делать? Мне ее как-то
вернуть ему надо или?
214
00:15:39,339 --> 00:15:41,940
Какой вернуть? Это подарок тебе.
Тратить надо.
215
00:15:42,219 --> 00:15:44,539
Да у меня, вроде, всё есть…
216
00:15:46,700 --> 00:15:51,099
Ой, твою мать…
Где ты сейчас? Я еду.
217
00:16:18,379 --> 00:16:21,219
Знаете, что, вот это никуда не годится.
218
00:16:21,593 --> 00:16:25,953
Это профанация! Есть такое
нерусское слово. Понятно вам?
219
00:16:26,540 --> 00:16:30,606
Вам скучно с нами, или что?
Мы делом здесь занимаемся.
220
00:17:27,500 --> 00:17:28,700
- Готова?
- Да.
221
00:17:36,983 --> 00:17:38,550
- Ну, как?
- Что?
222
00:17:39,091 --> 00:17:39,791
Круть!
223
00:17:53,245 --> 00:17:54,860
- Всё, пока.
- Пока!
224
00:18:00,420 --> 00:18:02,476
- Добрый день.
- А маникюр можете сделать?
225
00:18:02,500 --> 00:18:04,660
- Конечно, присаживайтесь, пожалуйста.
- Спасибо!
226
00:18:04,820 --> 00:18:06,020
Аглая!
227
00:18:08,900 --> 00:18:10,100
Здравствуйте.
228
00:18:11,580 --> 00:18:13,620
Аглай! Аглай, ну, подожди!
229
00:18:17,580 --> 00:18:19,235
Извините, я найду другого мастера.
230
00:18:19,259 --> 00:18:20,579
Да, нет, не надо, спасибо.
231
00:18:22,628 --> 00:18:26,579
Милостивая госпожа, очень хочу вас увидеть.
232
00:18:27,179 --> 00:18:29,476
Я с ума схожу. Весь день
не выходите из головы.
233
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Я больше так не могу.
234
00:18:30,501 --> 00:18:32,301
Я смею пригласить
вас на ужин. Если позволите.
235
00:18:32,325 --> 00:18:33,525
Аглая!
236
00:18:33,740 --> 00:18:35,259
Где эта коза, а?
237
00:18:36,900 --> 00:18:38,220
Где эта коза, а? Аглая, иди сюда!
238
00:18:39,580 --> 00:18:41,980
- Мужчина, вы что делаете?
- Отпусти её!
239
00:18:42,019 --> 00:18:45,020
- Куда, сука, мою заначку дела?!
- Отпусти!
240
00:18:45,275 --> 00:18:48,401
Отвалите, женщина! Чо ты кричишь, а?
241
00:18:49,540 --> 00:18:52,419
Мужик, угомонись! Угомонись!
Хорош! Хорош!
242
00:18:52,500 --> 00:18:53,820
Отпустил меня!
243
00:18:55,185 --> 00:18:57,586
Я тебя достану с… собака!
244
00:19:03,893 --> 00:19:06,292
Он тебя не узнал. Дымов.
245
00:19:08,379 --> 00:19:10,179
Я тебя тоже сначала не узнала.
246
00:19:11,420 --> 00:19:12,620
Ты такая красивая.
247
00:19:27,178 --> 00:19:29,635
Сегодня уже можете не ждать.
Оставляйте заявление, я оформлю.
248
00:19:29,660 --> 00:19:30,860
Нет, нам надо лично.
249
00:19:31,740 --> 00:19:33,995
Регистрируйте заявление,
никуда оно не пропадет.
250
00:19:34,019 --> 00:19:35,419
В тридцатидневный срок будет ответ.
251
00:19:36,259 --> 00:19:38,860
Нет, давайте это вы
визируйте, а я на словах!
252
00:19:39,379 --> 00:19:40,780
Куда, женщина?
253
00:19:40,860 --> 00:19:44,100
Здравствуйте! Муж Аглаи Дымовой скрыл,
что отсидел за…
254
00:19:45,420 --> 00:19:48,259
За… Здрасте.
255
00:19:48,740 --> 00:19:49,940
Что?
256
00:19:53,500 --> 00:19:54,636
Я просто…
257
00:19:54,660 --> 00:19:58,419
Подождите. Мы с вами знакомы?
Я вас где-то видел.
258
00:20:00,540 --> 00:20:01,740
Нет.
259
00:20:02,099 --> 00:20:06,419
Там… Там сидит Аглая Дымова.
260
00:20:06,620 --> 00:20:09,100
У неё муж рецидивист…
Сейчас, секунду.
261
00:20:09,939 --> 00:20:11,579
Евгений Львович… Извините, пожалуйста.
262
00:20:22,985 --> 00:20:24,906
Аглая, ну кто так делает!
Ты куда делась-то?
263
00:20:25,019 --> 00:20:26,219
Моя госпожа…
264
00:20:27,513 --> 00:20:29,713
Ты как смеешь звонить
мне, раб?! Холоп!
265
00:20:29,860 --> 00:20:31,419
Позвольте пригласить вас на ужин!
266
00:20:31,939 --> 00:20:34,660
Я умоляю, я на всё готов,
я сделаю всё что скажете…
267
00:20:37,019 --> 00:20:38,740
А ночевать здесь можно вообще?
268
00:20:39,666 --> 00:20:40,866
Ну, а что такого?
269
00:20:52,185 --> 00:20:53,385
Я убью его.
270
00:20:55,379 --> 00:20:56,436
Ты что…
271
00:20:56,460 --> 00:20:59,620
Приду завтра домой. Возьму гантелю.
272
00:21:00,780 --> 00:21:04,139
Раз и всё.
Он даже не поймёт ничего.
273
00:21:05,979 --> 00:21:07,699
Так, ты давай с ума не сходи..
274
00:21:07,724 --> 00:21:11,363
Мы с тобой заявление
написали. Всё, что надо, сделали. Всё.
275
00:21:13,379 --> 00:21:15,060
Нам никуда от него не деться.
276
00:21:16,660 --> 00:21:17,860
Он найдет нас.
277
00:21:20,420 --> 00:21:23,660
Потому что он любит нас.
278
00:21:25,420 --> 00:21:26,620
Любит…
279
00:22:02,019 --> 00:22:03,219
Это что такое?
280
00:22:03,259 --> 00:22:04,620
Я перезвоню.
281
00:22:05,259 --> 00:22:07,020
- Что?
- Это что такое, я спрашиваю?
282
00:22:07,740 --> 00:22:10,219
"Прошу предоставить временное
убежище. Боюсь за детей!"
283
00:22:10,500 --> 00:22:13,299
«Прошу временного убежища, мой муж
меня избил и сломал челюсть.»
284
00:22:13,900 --> 00:22:15,995
«Узнал, что ходила в полицию.
Сказал, что убьет.»
285
00:22:16,019 --> 00:22:18,419
«Мой муж меня выгнал босяком на улицу,
не пускал домой»
286
00:22:18,420 --> 00:22:19,556
Это что, я спрашиваю?!
287
00:22:19,580 --> 00:22:21,539
- Заявки…
- От кого?!
288
00:22:22,179 --> 00:22:24,218
Жертв домашнего насилия…
289
00:22:24,219 --> 00:22:25,595
А почему тогда они в мусорке?!
290
00:22:25,700 --> 00:22:28,299
Хватит на меня орать! Я тоже орать могу…
291
00:22:28,339 --> 00:22:29,739
Почему они в мусорке, я спрашиваю?!
292
00:22:29,740 --> 00:22:31,556
- Токмакова...
- Что Токмакова?!
293
00:22:31,580 --> 00:22:35,060
Сказала их выкинуть. Сказала,
это не наш профиль.
294
00:22:36,420 --> 00:22:37,620
Не наш профиль?
295
00:22:39,620 --> 00:22:40,820
Больная…
296
00:22:51,059 --> 00:22:53,459
Это заявления от женщин,
над которыми, издеваются дома.
297
00:22:54,900 --> 00:22:56,100
Почитайте.
298
00:22:56,635 --> 00:22:59,795
Там очень увлекательно.
И это только те, кто не молчат.
299
00:22:59,820 --> 00:23:01,556
Подождите, Марусь, я не понимаю…
300
00:23:01,580 --> 00:23:02,780
Я не Маруся.
301
00:23:10,939 --> 00:23:12,139
Я Хулия.
302
00:23:12,700 --> 00:23:13,900
Охрана!
26484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.