Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,471 --> 00:01:47,175
Announcer: Nine.
Emily Johnson from
Spotswood High.
2
00:01:47,208 --> 00:01:50,178
She need 19 more
to take the lead.
3
00:01:55,883 --> 00:01:57,117
Let's go, Emily!
4
00:01:58,586 --> 00:02:01,222
Announcer: Nine!
Can she hit the bull's eye?
5
00:02:04,458 --> 00:02:07,328
Eight. Emily Johnson
from Spotswood High.
6
00:02:07,361 --> 00:02:11,165
Not enough to
take the lead.
7
00:02:11,199 --> 00:02:12,900
Up next,
the final round.
8
00:02:12,933 --> 00:02:14,535
One player
from Grant High,
9
00:02:14,568 --> 00:02:15,836
one player from
Spotswood High.
10
00:02:15,869 --> 00:02:17,405
You okay?
11
00:02:17,438 --> 00:02:19,507
- Yeah, it just sucks to miss.
- Don't worry, Em.
12
00:02:19,540 --> 00:02:20,908
I'll get my shots.
13
00:02:20,941 --> 00:02:23,311
- And then we'll win.
- Thanks.
14
00:02:23,344 --> 00:02:26,447
And if you do,
we'll celebrate tonight.
15
00:02:26,480 --> 00:02:29,183
But without my
dumbass parents.
16
00:02:29,217 --> 00:02:30,918
At least they came.
17
00:02:30,951 --> 00:02:32,586
Yeah.
18
00:02:32,620 --> 00:02:35,256
- What the hell, Em?
- Hey, don't worry about it.
19
00:02:35,289 --> 00:02:37,258
Did Daniel do this?
20
00:02:37,291 --> 00:02:38,592
I've been practicing
too hard.
21
00:02:41,395 --> 00:02:42,563
Funny how he never
likes to be around
22
00:02:42,596 --> 00:02:44,465
when you've got
your bow on you.
23
00:02:44,498 --> 00:02:46,467
Announcer: Nine,
Nina Spader.
24
00:02:46,500 --> 00:02:48,302
Grant has the lead.
25
00:02:52,240 --> 00:02:54,308
Ten.
26
00:02:54,342 --> 00:02:57,278
Spotswood will need
three straight tens
to win the game.
27
00:02:57,311 --> 00:02:59,947
Lauren. Ladies.
Enough of the tea party.
28
00:02:59,980 --> 00:03:01,349
We're losing.
29
00:03:01,382 --> 00:03:03,317
Come talk to me.
30
00:03:04,585 --> 00:03:06,254
- Are you okay?
- Yeah.
31
00:03:06,287 --> 00:03:08,922
Listen, I know we put
a lot of pressure on you.
32
00:03:08,956 --> 00:03:11,392
It's because I know
you can handle it.
33
00:03:11,425 --> 00:03:13,827
I want you to
remember something
when you're up there.
34
00:03:13,861 --> 00:03:17,298
These people
don't matter.
35
00:03:17,331 --> 00:03:20,401
If you had to,
you could kill
any one of them
36
00:03:20,434 --> 00:03:22,570
just by letting go.
37
00:03:23,437 --> 00:03:25,339
Okay.
Strong shot.
38
00:03:25,373 --> 00:03:29,310
You got this.
Let's go Spotswood!
39
00:03:29,343 --> 00:03:31,979
Announcer: Spotswood's
undefeated season
is on the line.
40
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Can Pierce
handle the pressure?
41
00:03:48,962 --> 00:03:52,300
Ten for Lauren Pierce,
the ace from Spotswood High.
42
00:03:52,333 --> 00:03:54,268
Can she deliver
two more for 30?
43
00:03:55,903 --> 00:03:57,371
Lauren!
44
00:04:01,642 --> 00:04:04,244
Coach:
Come on, you got this.
Two more, Lauren.
45
00:04:10,918 --> 00:04:14,988
Announcer: Another ten.
Only one more for the win.
46
00:04:22,496 --> 00:04:24,264
Girl: Go, Lauren!
47
00:04:33,741 --> 00:04:37,311
' And keep
the blood pumpin' '
48
00:04:37,345 --> 00:04:40,414
' And keep
the blood pumpin' '
49
00:04:40,448 --> 00:04:41,982
' And keep
the blood pumpin' '
50
00:04:42,015 --> 00:04:44,051
' I was built for this,
built for this time '
51
00:04:45,953 --> 00:04:47,521
I'm so wasted.
52
00:04:50,691 --> 00:04:51,959
I got you something.
53
00:04:54,027 --> 00:04:57,465
* Keep the blood pumpin',
I was built for this *
54
00:04:57,498 --> 00:04:59,967
* Built for this time
55
00:05:14,047 --> 00:05:17,451
For saving our season again,
56
00:05:17,485 --> 00:05:20,488
and plus, it was buy one,
get one free, so...
57
00:05:21,622 --> 00:05:23,391
Come on,
you don't need my help.
58
00:05:29,530 --> 00:05:31,465
Can I ask you something?
59
00:05:40,708 --> 00:05:43,777
Why do you
put up with Daniel?
60
00:05:43,811 --> 00:05:45,679
I'm sorry,
the guy is a defect.
61
00:05:45,713 --> 00:05:48,048
They put a recall out on him
in middle school.
62
00:05:48,081 --> 00:05:51,519
You know,
when you insult him,
it's like...
63
00:05:51,552 --> 00:05:54,121
you're insulting me, too.
64
00:05:54,154 --> 00:05:59,760
So... why don't you just
talk to me about it
65
00:05:59,793 --> 00:06:01,395
when you've actually had
a boyfriend.
66
00:06:04,064 --> 00:06:06,734
If that's what it's like,
67
00:06:06,767 --> 00:06:08,035
I don't want one.
68
00:06:14,608 --> 00:06:16,444
You could have
anyone you want.
69
00:06:28,489 --> 00:06:29,557
Think so?
70
00:06:42,135 --> 00:06:44,438
What's wrong?
71
00:06:44,472 --> 00:06:45,606
You're drunk.
72
00:06:50,110 --> 00:06:51,845
So?
73
00:06:57,685 --> 00:07:02,690
* I'll tell you something
74
00:07:05,125 --> 00:07:10,063
* I'll tell you something
75
00:07:10,097 --> 00:07:13,200
* I don't know what to do
76
00:07:13,233 --> 00:07:16,804
* With you, with you,
with you *
77
00:07:16,837 --> 00:07:20,674
* I don't know what to do
78
00:07:20,708 --> 00:07:24,812
* With you, with you,
with you *
79
00:07:24,845 --> 00:07:28,081
* I don't know what to do
80
00:07:28,115 --> 00:07:31,619
* With you, with you,
with you *
81
00:07:33,821 --> 00:07:37,891
* With you
82
00:07:41,128 --> 00:07:45,766
* With you
83
00:07:49,870 --> 00:07:51,471
* With you
84
00:07:57,177 --> 00:08:00,881
* And if I were your girl
85
00:08:04,251 --> 00:08:06,186
- Man: Emily!
- Shit.
86
00:08:06,219 --> 00:08:07,721
Is that Daniel?
87
00:08:07,755 --> 00:08:09,790
I, um--
I texted him.
88
00:08:09,823 --> 00:08:11,625
Before the meet.
I didn't think
he was gonna come.
89
00:08:12,893 --> 00:08:15,663
Don't answer it.
90
00:08:15,696 --> 00:08:16,897
I have to.
91
00:08:28,642 --> 00:08:30,210
Hey, babe.
92
00:08:30,243 --> 00:08:31,612
Hey.
93
00:08:31,645 --> 00:08:34,915
Damn. Guess somebody
was waiting up for me.
94
00:08:37,250 --> 00:08:38,952
Actually, um--
95
00:08:38,986 --> 00:08:40,754
It's getting kind of late,
96
00:08:40,788 --> 00:08:43,824
and Lauren and I
have to get up early
for the--
97
00:08:43,857 --> 00:08:45,292
So let her drive.
98
00:08:45,325 --> 00:08:47,160
Christ knows she's not
having fun tonight.
99
00:08:47,194 --> 00:08:49,730
Hey! Lauren!
100
00:08:49,763 --> 00:08:52,800
Why don't you take a walk
and give us a little time?
101
00:08:52,833 --> 00:08:55,035
There's no way I'd
leave her alone with you.
102
00:08:56,670 --> 00:08:59,807
Are you gonna let her
talk to me like that?
103
00:08:59,840 --> 00:09:03,543
No, Daniel,
I'm gonna go to sleep.
104
00:09:04,377 --> 00:09:05,979
Lauren: Hey.
Let her go.
105
00:09:06,013 --> 00:09:09,249
Are you kidding?
I drive four hours
to be here with you.
106
00:09:09,282 --> 00:09:10,283
- I'm sorry, Daniel.
- Stop it!
107
00:09:10,317 --> 00:09:11,719
Sorry?
108
00:09:15,723 --> 00:09:17,891
- Lauren!
- Ahh!
109
00:09:17,925 --> 00:09:19,960
Stop! Lauren!
110
00:09:19,993 --> 00:09:21,294
Lauren!
111
00:09:23,363 --> 00:09:24,932
Lauren!
112
00:09:32,039 --> 00:09:34,808
Man: Yes, ma'am.
Protection first.
113
00:09:34,842 --> 00:09:37,210
Woman: Okay.
114
00:09:37,244 --> 00:09:38,912
- Man: That was the opening.
- Woman: All right, thank you.
115
00:09:38,946 --> 00:09:42,816
- Woman: Thank you so much.
- Man: You're welcome.
116
00:09:42,850 --> 00:09:46,820
Woman: Lauren, wait.
I have to read this.
117
00:09:46,854 --> 00:09:49,823
Lauren: Mom,
what is that?
118
00:09:49,857 --> 00:09:52,325
Woman: Okay.
Okay, okay, okay.
119
00:09:52,359 --> 00:09:56,730
They want me to
sign this form.
120
00:09:59,967 --> 00:10:01,234
"Delinquency
waiver of rights."
121
00:10:01,268 --> 00:10:03,704
Why would we sign this?
Mom, come on.
122
00:10:03,737 --> 00:10:07,007
Just-- just--
just let me read it.
123
00:10:07,040 --> 00:10:09,710
If only your father
were here.
124
00:10:09,743 --> 00:10:12,345
You're divorced
for a reason.
125
00:10:16,316 --> 00:10:18,652
He says that it
shows the judge
126
00:10:18,686 --> 00:10:19,987
you're willing to comply.
127
00:10:20,020 --> 00:10:21,722
That you're sorry,
128
00:10:21,755 --> 00:10:23,757
and they won't
transfer the case
to adult court.
129
00:10:23,791 --> 00:10:25,325
But I'm not sorry.
130
00:10:25,358 --> 00:10:27,260
Lauren, Christ.
131
00:10:27,294 --> 00:10:29,863
I'm already missing
two days of work for this.
132
00:10:29,897 --> 00:10:33,400
Just--
Look, you're a
straight A student,
133
00:10:33,433 --> 00:10:36,336
you have no record.
134
00:10:36,369 --> 00:10:39,406
They're gonna give you
a slap on the wrist.
135
00:10:42,309 --> 00:10:43,944
Where's Emily?
136
00:10:45,478 --> 00:10:47,047
Well, I told you
she wouldn't come.
137
00:10:47,080 --> 00:10:48,916
- She's coming.
- No.
138
00:10:51,051 --> 00:10:53,787
Okay.
139
00:10:55,388 --> 00:10:57,891
Guard: Ms. Pierce,
they're ready for you now.
140
00:11:02,796 --> 00:11:03,864
Mom.
141
00:11:03,897 --> 00:11:04,932
Shh.
142
00:11:09,469 --> 00:11:13,874
Bailiff: Lauren Pierce
appearing before the
honorable Judge Bodkin.
143
00:11:13,907 --> 00:11:14,942
Be seated.
144
00:11:21,514 --> 00:11:24,718
Lauren,
Miss Pierce.
145
00:11:24,752 --> 00:11:27,320
Am I correct in assuming
you've waived
legal representation?
146
00:11:27,354 --> 00:11:29,990
Um, yes, your honor,
we don't think there's
a need
147
00:11:30,023 --> 00:11:31,925
considering Lauren's
track record.
148
00:11:31,959 --> 00:11:33,827
Excellent. Yeah,
I've reviewed your case,
149
00:11:33,861 --> 00:11:35,462
and I'm inclined to agree.
150
00:11:35,495 --> 00:11:37,898
Aggravated assault
is something we take
very seriously here.
151
00:11:37,931 --> 00:11:40,000
Assault?
It was self-defense,
your honor.
152
00:11:41,969 --> 00:11:43,804
Young lady, uh,
in this court room
153
00:11:43,837 --> 00:11:46,740
you are to remain silent
unless addressed directly.
154
00:11:46,774 --> 00:11:48,008
I have a witness.
She'll tell you
the same thing--
155
00:11:48,041 --> 00:11:51,144
Ah-ah. Ah!
I said quiet.
156
00:11:51,178 --> 00:11:53,781
Bailiff, are there any
witnesses on the docket
for Miss Pierce?
157
00:11:53,814 --> 00:11:56,416
No, your honor.
No one's checked in.
158
00:11:56,449 --> 00:11:58,485
No one has come forward
to support your claim.
159
00:11:58,518 --> 00:12:00,487
What I have before me
are the facts.
160
00:12:00,520 --> 00:12:04,524
And the facts tell me
you put a boy in the hospital.
161
00:12:04,557 --> 00:12:05,926
So here's what's
going to happen.
162
00:12:05,959 --> 00:12:07,527
You will be remanded
to a detention center
163
00:12:07,560 --> 00:12:09,763
that specializes in helping
girls like yourself
164
00:12:09,797 --> 00:12:11,464
as an adjudicated delinquent
165
00:12:11,498 --> 00:12:13,834
until a proper hearing
can be arranged.
166
00:12:13,867 --> 00:12:16,436
I-- I-- I'm sorry,
but how long is that?
167
00:12:16,469 --> 00:12:18,038
- Indeterminate.
- Lauren: What?
168
00:12:18,071 --> 00:12:20,007
You can't just
send me away.
169
00:12:20,040 --> 00:12:22,109
I didn't even get a chance
to defend myself.
170
00:12:22,142 --> 00:12:24,812
This is the last time
I'm going to tell you
to be quiet.
171
00:12:24,845 --> 00:12:27,014
Before we meet again,
Lauren,
172
00:12:27,047 --> 00:12:29,382
I'd suggest you
get that temper
under control.
173
00:12:31,418 --> 00:12:34,487
Bailiff,
please escort Miss Pierce
out of the courtroom.
174
00:12:34,521 --> 00:12:36,123
Mom, do something.
175
00:12:36,156 --> 00:12:38,125
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, Lauren.
176
00:12:38,158 --> 00:12:39,392
- Mom!
- No.
177
00:12:42,129 --> 00:12:44,164
Judge, this is a mistake.
I signed the paper.
178
00:12:46,900 --> 00:12:51,038
Bailiff, escort her
from the courtroom.
179
00:12:51,071 --> 00:12:54,074
**
180
00:13:51,264 --> 00:13:52,499
Man: Bob!
181
00:14:00,908 --> 00:14:03,977
Damn, Bob.
When did the season start?
182
00:14:04,677 --> 00:14:07,214
Bob: Invasive species.
183
00:14:07,247 --> 00:14:08,481
Didn't need a season.
184
00:14:08,515 --> 00:14:10,918
Right, Rebecca?
185
00:14:10,951 --> 00:14:12,085
Ahh!
186
00:14:27,534 --> 00:14:28,969
How far this time?
187
00:14:29,002 --> 00:14:31,504
Clark pulled her off
the bus to Montezuma.
188
00:14:31,538 --> 00:14:34,975
You know how I hate to
bother the sheriff.
189
00:14:35,008 --> 00:14:37,510
Yes, sir.
190
00:14:37,544 --> 00:14:40,513
Well, I hope you at least
took pictures this time.
191
00:14:40,547 --> 00:14:43,083
Move.
192
00:14:50,357 --> 00:14:53,060
I'm gunnery sergeant
Robert Patrice.
193
00:14:55,595 --> 00:14:57,564
Let's get you
processed.
194
00:14:57,597 --> 00:15:00,533
Let's go.
Come on.
195
00:15:00,567 --> 00:15:02,002
Come on.
196
00:15:06,139 --> 00:15:07,674
Nancy.
197
00:15:07,707 --> 00:15:09,209
How'd you do?
198
00:15:09,242 --> 00:15:10,543
Your husband like
pig's feet?
199
00:15:10,577 --> 00:15:12,679
I can fix 'em
so he does.
200
00:15:12,712 --> 00:15:14,547
All right.
201
00:15:14,581 --> 00:15:17,017
- I'll throw in
a shoulder, too.
- Mm.
202
00:15:17,050 --> 00:15:18,285
And let's get, uh--
203
00:15:18,318 --> 00:15:20,053
Shauna Simmons.
204
00:15:20,087 --> 00:15:23,056
Cadet Simmons in uniform
and up to speed by lunch.
205
00:15:23,090 --> 00:15:25,592
All right.
Right this way.
206
00:15:28,328 --> 00:15:30,998
Not you, Lauren.
Thought we'd talk
in my office.
207
00:15:46,113 --> 00:15:48,982
Los Angeles. '84.
208
00:15:50,350 --> 00:15:52,952
It was almost
the gold but--
209
00:15:55,622 --> 00:15:58,191
I hear you're
junior champion.
210
00:15:58,225 --> 00:16:01,194
Now, I think some day
you could be an Olympian.
211
00:16:06,799 --> 00:16:11,338
You're-- You're aware of,
uh, the archer's paradox?
212
00:16:11,371 --> 00:16:13,240
When the arrow
first leaves
your bow string,
213
00:16:13,273 --> 00:16:15,308
and you've probably
seen it in slo-mo,
214
00:16:15,342 --> 00:16:17,210
it's not straight.
215
00:16:17,244 --> 00:16:19,079
The shaft bends
back and forth
216
00:16:19,112 --> 00:16:21,181
from the force of
being launched.
217
00:16:21,214 --> 00:16:24,051
It has to find its natural
resonating frequency
218
00:16:24,084 --> 00:16:25,418
with the air around it
before it can
219
00:16:25,452 --> 00:16:27,687
straighten out
and hit its mark.
220
00:16:31,124 --> 00:16:33,793
You're at the beginning
of your life.
221
00:16:33,826 --> 00:16:36,229
You've just been launched.
222
00:16:36,263 --> 00:16:38,631
You need a little time
to straighten out.
223
00:16:38,665 --> 00:16:40,767
And you will hit
the bull's eye.
224
00:16:40,800 --> 00:16:43,770
See, I believe
you are gifted.
225
00:16:43,803 --> 00:16:46,639
You have been
gifted to us.
226
00:16:46,673 --> 00:16:48,341
And I think
you'll look back
on your time here
227
00:16:48,375 --> 00:16:50,277
as a defining point
in that journey.
228
00:16:58,318 --> 00:17:00,253
When can I use
the phone?
229
00:17:00,287 --> 00:17:02,655
Well, phone privileges,
like everything at
Paradise Trails,
230
00:17:02,689 --> 00:17:03,790
must be earned.
231
00:17:03,823 --> 00:17:05,825
When?
232
00:17:05,858 --> 00:17:09,462
I don't know.
Uh, 30 days, typically.
233
00:17:09,496 --> 00:17:11,664
Thirty?
234
00:17:11,698 --> 00:17:13,266
How long am I here for?
235
00:17:13,300 --> 00:17:16,303
That's-- That's up to
the judge.
236
00:17:17,304 --> 00:17:19,038
Let's get you fitted.
237
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
No jewelry.
238
00:17:52,472 --> 00:17:55,742
**
239
00:18:54,834 --> 00:18:57,170
Take it easy on her, man,
she's dying out there.
240
00:18:57,204 --> 00:18:58,805
That's the only way
they learn.
241
00:18:58,838 --> 00:19:01,241
Bob: Faster.
242
00:19:01,274 --> 00:19:03,276
Faster!
243
00:19:26,466 --> 00:19:29,302
Hey. Lauren.
244
00:19:30,237 --> 00:19:32,339
This her?
245
00:19:32,372 --> 00:19:34,173
Well, move.
246
00:19:41,448 --> 00:19:43,583
So, how'd she look?
247
00:19:43,616 --> 00:19:45,452
Who?
248
00:19:45,485 --> 00:19:46,819
Rolinski.
249
00:19:46,853 --> 00:19:48,588
She says they
brought her back
with you.
250
00:19:51,458 --> 00:19:52,459
Dirty.
251
00:19:55,328 --> 00:19:57,330
So what'd you do?
252
00:19:57,364 --> 00:19:59,466
Stole something,
I guess.
253
00:19:59,499 --> 00:20:01,301
No one cares,
fat ass.
254
00:20:01,334 --> 00:20:02,569
I asked her.
255
00:20:02,602 --> 00:20:04,304
I was babysitting a girl
about your age,
256
00:20:04,337 --> 00:20:05,872
gave me crap about
her bed time.
257
00:20:08,040 --> 00:20:09,976
They never found her.
258
00:20:10,009 --> 00:20:12,379
Becky could kick your ass.
259
00:20:14,046 --> 00:20:15,315
Shauna: What'd you do?
260
00:20:19,386 --> 00:20:22,989
To Mr. Busk
in pre-algebra.
261
00:20:23,022 --> 00:20:26,293
You flipped off
your math teacher?
262
00:20:26,326 --> 00:20:27,994
They sent you here
for that?
263
00:20:28,027 --> 00:20:30,563
Jessie took her friend's
brother's bike.
264
00:20:30,597 --> 00:20:32,299
No, I didn't.
265
00:20:32,332 --> 00:20:34,667
Why would I take
a boy's bike?
266
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Pulled over.
267
00:20:39,606 --> 00:20:42,609
Cousin stuffed his weed
in her seat.
268
00:20:42,642 --> 00:20:44,277
He was gonna take
the blame,
269
00:20:44,311 --> 00:20:47,614
but they didn't
let him testify.
270
00:20:47,647 --> 00:20:49,549
Hardened criminals.
271
00:20:49,582 --> 00:20:51,584
- Becky?
- Man: Sit down.
272
00:20:55,021 --> 00:20:56,255
Ugh.
273
00:21:02,028 --> 00:21:04,397
Not enough protein.
274
00:21:05,732 --> 00:21:07,500
Eat.
275
00:21:07,534 --> 00:21:09,669
Or you can
lick up your puke
in the backyard.
276
00:21:31,691 --> 00:21:33,626
Watch it.
277
00:21:33,660 --> 00:21:35,962
Or your girlfriends
help you finish.
278
00:21:44,036 --> 00:21:46,573
What's his problem?
279
00:21:46,606 --> 00:21:48,375
You'd be a creep, too,
if Bob was your father.
280
00:21:48,408 --> 00:21:50,577
And your mom
abandoned you.
281
00:21:50,610 --> 00:21:52,679
Watching over a bunch of
jail bait you can't touch.
282
00:21:56,115 --> 00:21:57,984
What, you want some?
283
00:21:58,985 --> 00:22:01,020
Find my replacement
already?
284
00:22:01,053 --> 00:22:05,492
Lauren.
She said she could
kick your ass.
285
00:22:05,525 --> 00:22:06,959
Shit.
286
00:22:06,993 --> 00:22:08,661
Well, is it cool
if I sit here, Lauren?
287
00:22:14,434 --> 00:22:16,569
She doesn't look like
a burn out.
288
00:22:16,603 --> 00:22:19,105
Or a skank.
289
00:22:19,138 --> 00:22:20,773
What's she doing here?
290
00:22:20,807 --> 00:22:22,575
She won't say.
291
00:22:22,609 --> 00:22:24,544
Hm. Let me guess.
292
00:22:25,778 --> 00:22:27,780
Judge made mom
sign a paper?
293
00:22:29,716 --> 00:22:31,818
Remanded until
further notice.
294
00:22:33,553 --> 00:22:35,488
I remember that one.
295
00:22:40,059 --> 00:22:41,394
Man: Let's go!
296
00:22:45,765 --> 00:22:48,000
I want to go back to court.
I have a witness.
297
00:22:48,034 --> 00:22:50,603
Better be related to
the judge, too.
298
00:22:50,637 --> 00:22:52,772
He can recommend you be
placed in state custody
299
00:22:52,805 --> 00:22:54,574
until you turn 21.
300
00:22:54,607 --> 00:22:57,577
If you give him cause,
like I did.
301
00:22:58,778 --> 00:23:01,080
Word of advice.
302
00:23:01,113 --> 00:23:03,750
Avoid the bus stop
in Raley.
303
00:23:03,783 --> 00:23:06,486
Sheriff's always
waiting there.
304
00:23:06,519 --> 00:23:09,055
Course, the ridge
is no better.
305
00:23:09,088 --> 00:23:10,723
Nothing but cliffs.
306
00:23:12,158 --> 00:23:13,660
I'm not like you.
307
00:23:13,693 --> 00:23:16,663
Mm. That's a shame.
308
00:23:29,208 --> 00:23:31,077
Man: What's wrong, Simmons?
309
00:23:31,110 --> 00:23:34,146
Huh? Did you think
we were gonna be
at lunch all day?
310
00:23:34,180 --> 00:23:35,582
Come on, let's go!
311
00:23:35,615 --> 00:23:38,050
I'm not supposed to be
exercising.
312
00:23:38,084 --> 00:23:42,522
Up. Up! Let's go.
Come on, come on.
313
00:23:42,555 --> 00:23:44,624
- Up, up, up!
- Hey.
314
00:23:44,657 --> 00:23:46,192
Hey, get back
in line, cadet.
315
00:23:46,225 --> 00:23:48,695
Jeff! Sergeant
wants to see you.
316
00:23:48,728 --> 00:23:50,229
- She needs help.
- What do you think
we're doing?
317
00:23:50,262 --> 00:23:51,731
Come on.
318
00:23:51,764 --> 00:23:53,800
Come on, up, up.
Let's get up.
319
00:23:53,833 --> 00:23:56,202
Let's-- Come on, up! Up!
320
00:23:56,235 --> 00:23:57,737
Come on, faker, up.
321
00:23:57,770 --> 00:23:59,539
Hey.
322
00:23:59,572 --> 00:24:01,741
Lauren: What kind of place
are you guys running here?
323
00:24:01,774 --> 00:24:03,142
Man: Shut it.
324
00:24:04,811 --> 00:24:06,178
Think Jeff's got it
under control
325
00:24:06,212 --> 00:24:07,647
if you want me
to stay, Bob.
326
00:24:16,856 --> 00:24:19,091
Bob: Years ago,
this was a camp.
327
00:24:19,125 --> 00:24:21,594
Parents used to send
their children here.
328
00:24:21,628 --> 00:24:23,930
To train with
a real live Olympian.
329
00:24:25,765 --> 00:24:26,799
You want to go home?
330
00:24:30,269 --> 00:24:32,772
I want to make sure
you learn something
before you do.
331
00:24:47,153 --> 00:24:48,588
Hit that,
332
00:24:48,621 --> 00:24:50,757
you can go.
333
00:24:54,627 --> 00:24:55,728
There's no sights.
334
00:24:55,762 --> 00:24:59,131
No.
There's no sights.
335
00:24:59,165 --> 00:25:01,233
You have to feel it.
336
00:25:01,267 --> 00:25:03,536
The strongest shoot
on instinct.
337
00:25:03,570 --> 00:25:06,939
You rely on sights,
you rely on something
outside of yourself.
338
00:25:17,617 --> 00:25:19,151
Lauren:
339
00:25:19,185 --> 00:25:21,287
Instinct, Lauren,
340
00:25:21,320 --> 00:25:23,890
is very quiet.
341
00:25:23,923 --> 00:25:26,626
You can't hear it with
all this other noise.
342
00:25:26,659 --> 00:25:31,564
Anger. Pity.
These other girls.
343
00:25:31,598 --> 00:25:34,166
That's the wobble
drowning it out.
344
00:25:34,200 --> 00:25:37,770
When you drill that,
you won't need me anymore.
345
00:25:37,804 --> 00:25:39,538
That's when you can go.
346
00:25:52,919 --> 00:25:54,987
I'm learning to
bow hunt myself.
347
00:25:55,021 --> 00:25:58,290
Maybe you can give me
a lesson sometime?
348
00:25:58,324 --> 00:25:59,826
There's quiet spots
all over this ridge.
349
00:25:59,859 --> 00:26:02,361
You wouldn't
come back alive.
350
00:26:02,394 --> 00:26:03,730
Cold water.
351
00:26:47,006 --> 00:26:50,009
**
352
00:27:18,838 --> 00:27:21,007
Bob: Judge, you know
I've never said that.
353
00:27:21,040 --> 00:27:23,743
Oh, judge, you know
I'm not lying.
354
00:27:23,776 --> 00:27:26,679
No, I'm just tired
of explaining.
355
00:27:26,713 --> 00:27:28,414
Why should this month's
be any better?
356
00:27:30,917 --> 00:27:32,284
The archer?
357
00:27:32,318 --> 00:27:33,920
No, look--
358
00:28:05,852 --> 00:28:07,453
I need a minute.
359
00:28:07,486 --> 00:28:08,921
What?
360
00:28:08,955 --> 00:28:10,356
Without him watching.
361
00:28:12,491 --> 00:28:14,761
Why?
362
00:28:24,370 --> 00:28:25,704
I'm done.
363
00:28:34,180 --> 00:28:35,381
What's that?
364
00:28:39,385 --> 00:28:41,921
Permanent.
365
00:28:41,954 --> 00:28:43,155
Scrub it.
366
00:28:43,189 --> 00:28:45,391
Scrub it yourself.
367
00:29:09,515 --> 00:29:10,749
Again.
368
00:29:30,970 --> 00:29:32,404
Hello?
369
00:29:32,438 --> 00:29:33,906
Emily.
370
00:29:33,940 --> 00:29:34,974
Lauren?
371
00:29:37,076 --> 00:29:38,878
It's not really
a good time, Lauren.
372
00:29:38,911 --> 00:29:40,880
I don't have much time,
anyway.
373
00:29:40,913 --> 00:29:42,014
Where were you?
374
00:29:42,048 --> 00:29:43,916
- What?
- My court date.
375
00:29:43,950 --> 00:29:45,451
Did they not
let you check in?
376
00:29:48,554 --> 00:29:50,022
Emily.
377
00:29:50,056 --> 00:29:52,158
I'm not sure
I would have helped.
378
00:29:52,191 --> 00:29:56,095
What are you talking about?
Of course, you would.
379
00:29:56,128 --> 00:30:00,499
Emily,
I need you to tell them
that he hurt you.
380
00:30:00,532 --> 00:30:03,569
I hurt him first.
381
00:30:03,602 --> 00:30:04,971
What?
382
00:30:05,004 --> 00:30:08,975
It was a mistake,
Lauren.
383
00:30:09,008 --> 00:30:12,044
No. No, that's not true.
You know that's not.
384
00:30:12,078 --> 00:30:15,447
I'm with Daniel.
Okay?
385
00:30:15,481 --> 00:30:19,018
I mean...
I cheated on him, Lauren.
386
00:30:19,051 --> 00:30:21,553
I'm lucky he would even
take me back.
387
00:30:21,587 --> 00:30:23,455
I've already
hurt him so much.
388
00:30:23,489 --> 00:30:25,057
I'm in love with him.
389
00:30:25,091 --> 00:30:26,125
No!
390
00:30:51,117 --> 00:30:54,586
Okay. I want to start
by apologizing.
391
00:30:57,023 --> 00:30:59,525
I think I gave you
the wrong impression.
392
00:31:01,994 --> 00:31:04,964
You think because
I consider you exceptional,
393
00:31:04,997 --> 00:31:07,199
we're going to make
exceptions for you.
394
00:31:15,942 --> 00:31:17,243
It was a mistake.
395
00:31:20,546 --> 00:31:22,114
What was a mistake,
Lauren?
396
00:31:26,552 --> 00:31:28,654
Everything.
397
00:31:28,687 --> 00:31:31,623
Now you just want to
go back before the mistake.
398
00:31:34,560 --> 00:31:36,262
Are you ready to
straighten out?
399
00:31:38,998 --> 00:31:40,032
Say it.
400
00:31:43,169 --> 00:31:45,037
I'm ready to
straighten out.
401
00:31:48,174 --> 00:31:49,575
Good.
402
00:31:51,643 --> 00:31:56,015
I spoke to the judge today
about your case.
403
00:31:56,048 --> 00:31:57,549
Now, we both agree
404
00:31:57,583 --> 00:31:59,585
there's no reason for
someone with your potential
405
00:31:59,618 --> 00:32:02,221
to take up scarce space here
long term.
406
00:32:02,254 --> 00:32:06,592
However, he was discouraged
by the report today,
407
00:32:06,625 --> 00:32:08,294
and has authorized
an extension.
408
00:32:11,097 --> 00:32:13,565
I think--
409
00:32:13,599 --> 00:32:15,134
I think one year
ought to be enough.
410
00:32:22,708 --> 00:32:25,011
All right.
Michael, get her!
411
00:32:25,044 --> 00:32:26,979
Get off of him!
412
00:32:31,617 --> 00:32:33,319
Bob: All right, Lauren,
two years!
413
00:32:33,352 --> 00:32:34,320
Two years.
414
00:32:34,353 --> 00:32:37,023
Ahh!
415
00:32:45,731 --> 00:32:48,034
Told you I'm
running these twats
into the ground today.
416
00:32:48,067 --> 00:32:50,336
You gonna stand there and
tell me you're up for that?
417
00:32:50,369 --> 00:32:51,370
I just thought said
they were both--
418
00:32:51,403 --> 00:32:52,738
Just give me the key.
419
00:32:52,771 --> 00:32:54,406
You're gonna barf
before they do.
420
00:32:56,642 --> 00:32:57,976
Ugh.
421
00:33:00,779 --> 00:33:02,381
Michael: Don't wait up.
422
00:33:19,731 --> 00:33:22,134
Woo! How you like that
fresh mountain air, champ?
423
00:33:24,303 --> 00:33:26,638
Yeah. I could
do this every day.
424
00:33:26,672 --> 00:33:27,773
How about you,
hot lips?
425
00:33:31,310 --> 00:33:33,179
He'll make us switch
every three miles.
426
00:33:33,212 --> 00:33:35,714
Can you make it?
427
00:33:35,747 --> 00:33:37,116
Hot lips?
428
00:33:38,684 --> 00:33:40,286
That's right, champ.
429
00:33:47,293 --> 00:33:49,261
So, were you serious?
430
00:33:49,295 --> 00:33:50,296
What?
431
00:33:54,466 --> 00:33:56,402
Ooh!
432
00:33:58,104 --> 00:33:59,405
- Hey, she's done--
- Whoa, whoa, whoa.
433
00:33:59,438 --> 00:34:03,309
You want to double her miles?
Keep your face shut.
434
00:34:03,342 --> 00:34:05,677
Get your ass up.
It's not time to switch.
435
00:34:05,711 --> 00:34:07,479
Or what?
436
00:34:07,513 --> 00:34:09,681
You don't sound like you're
getting any smarter, Lauren.
437
00:34:09,715 --> 00:34:11,750
You want to do this
every day?
438
00:34:13,352 --> 00:34:15,421
I'm beginning to think
you even like it.
439
00:34:15,454 --> 00:34:17,156
Maybe I do, Michael.
440
00:34:20,392 --> 00:34:21,760
I said get up.
441
00:34:33,839 --> 00:34:37,509
What do I have to do?
442
00:34:37,543 --> 00:34:39,778
That's why you
brought me here,
isn't it, Michael.
443
00:34:42,881 --> 00:34:45,117
Why you told
the other guy
to get lost.
444
00:34:48,887 --> 00:34:50,322
Or are you
too chicken shit
445
00:34:50,356 --> 00:34:52,158
to do more than
watch this time?
446
00:34:53,459 --> 00:34:55,427
- Lauren, you don't--
- Both: Shut up.
447
00:35:01,433 --> 00:35:02,501
You, uh--
448
00:35:05,937 --> 00:35:07,473
You asking for my help?
449
00:35:11,477 --> 00:35:13,812
I just don't want to
run anymore.
450
00:35:22,354 --> 00:35:23,555
You're filthy.
451
00:35:23,589 --> 00:35:25,257
Yeah.
452
00:35:26,525 --> 00:35:28,360
Take this off.
453
00:35:31,830 --> 00:35:32,864
No.
454
00:35:34,933 --> 00:35:35,934
Fine.
455
00:35:37,803 --> 00:35:41,440
* I feel,
I feel pretty *
456
00:35:41,473 --> 00:35:43,242
Stay down.
457
00:35:43,275 --> 00:35:44,910
* Since you started
lookin' at me *
458
00:35:45,977 --> 00:35:47,179
* I feel pretty
459
00:35:48,580 --> 00:35:52,184
* I'll stay this way
forever *
460
00:35:52,218 --> 00:35:55,787
- Come over here!
- * I feel, I feel pretty
461
00:35:55,821 --> 00:35:57,423
* Since you started
workin' on me *
462
00:35:57,456 --> 00:35:59,358
You want a piece of me?
Huh?
463
00:36:00,559 --> 00:36:02,794
* I feel pretty
464
00:36:02,828 --> 00:36:07,266
* I think we should
stay together *
465
00:36:07,299 --> 00:36:10,969
* And now the danger comes
466
00:36:11,002 --> 00:36:14,306
* My guilty heart aches
467
00:36:14,340 --> 00:36:16,908
* And now I'm overrun
468
00:36:16,942 --> 00:36:18,510
* I feel--
469
00:36:32,458 --> 00:36:35,461
**
470
00:37:32,651 --> 00:37:35,454
You think it'll hold?
471
00:37:37,656 --> 00:37:39,458
Let's not find out.
472
00:37:57,676 --> 00:38:00,446
Oh, God.
473
00:38:01,079 --> 00:38:02,514
Up and over, right?
474
00:38:02,548 --> 00:38:04,683
The ridge?
It's impossible.
475
00:38:04,716 --> 00:38:06,352
Does anyone ever
go that way?
476
00:38:06,385 --> 00:38:07,986
It's nothing
but cliffs.
477
00:38:08,019 --> 00:38:10,922
How long before
we're due back?
478
00:38:10,956 --> 00:38:12,524
From the march?
479
00:38:12,558 --> 00:38:15,461
Six,
maybe eight hours.
480
00:38:15,494 --> 00:38:16,962
By the time they
find Michael,
481
00:38:16,995 --> 00:38:19,064
and they realize that
we're not at the bus stop,
482
00:38:19,097 --> 00:38:20,999
that gives us double
the head start.
483
00:38:23,669 --> 00:38:25,303
Just don't fall behind.
484
00:38:58,770 --> 00:38:59,805
Lauren: It's beautiful.
485
00:39:08,780 --> 00:39:10,115
Do you need help?
486
00:39:14,052 --> 00:39:15,387
I got it.
487
00:39:19,157 --> 00:39:22,360
**
488
00:39:36,575 --> 00:39:40,479
- Is that Bob's cabin?
- Yeah.
489
00:39:40,512 --> 00:39:42,748
I bet it's empty.
490
00:39:42,781 --> 00:39:43,782
So what?
491
00:39:47,686 --> 00:39:50,155
What if he comes home
for lunch or something?
492
00:39:50,188 --> 00:39:52,090
Doesn't matter.
493
00:39:52,123 --> 00:39:53,659
We need some cash.
494
00:39:53,692 --> 00:39:55,761
Maybe a bag
with some food.
495
00:39:57,128 --> 00:39:58,730
And not mention
it might be hard for us
496
00:39:58,764 --> 00:40:01,600
to flag someone for a ride
if I'm covered in horse crap.
497
00:40:01,633 --> 00:40:03,735
True.
498
00:40:19,585 --> 00:40:21,687
Wait, wait, wait,
wait, wait.
499
00:40:24,523 --> 00:40:27,526
No way. You think
he lives here, too?
500
00:40:27,559 --> 00:40:30,128
What a loser.
501
00:40:35,100 --> 00:40:38,103
All right,
in and out.
502
00:40:38,136 --> 00:40:41,139
**
503
00:41:09,134 --> 00:41:13,505
**
504
00:41:24,249 --> 00:41:27,252
**
505
00:42:03,321 --> 00:42:05,791
Oh. Bingo, asshole.
506
00:43:13,324 --> 00:43:16,628
Dude, I found
something huge.
507
00:43:16,662 --> 00:43:18,964
Uh, what--
What are you doing?
508
00:43:22,701 --> 00:43:24,870
I'll come in
and tell you.
509
00:43:25,937 --> 00:43:27,706
I-- I mean,
what are you doing--
510
00:43:35,814 --> 00:43:39,751
I found, uh...
money.
511
00:43:39,785 --> 00:43:41,052
And clothes.
512
00:43:43,755 --> 00:43:45,090
And food.
513
00:43:46,858 --> 00:43:48,026
And, uh--
514
00:44:05,010 --> 00:44:07,913
I heard you crying.
515
00:44:07,946 --> 00:44:10,048
In Bob's office.
516
00:44:10,081 --> 00:44:13,051
Who'd you call?
517
00:44:14,452 --> 00:44:16,321
No one.
518
00:44:18,056 --> 00:44:19,691
That's good.
519
00:44:20,859 --> 00:44:22,027
What?
520
00:44:22,060 --> 00:44:23,929
You still care enough
about something.
521
00:44:25,997 --> 00:44:29,367
A lot of girls don't
after being there.
522
00:44:32,103 --> 00:44:35,106
You know what he told me...
523
00:44:35,140 --> 00:44:37,709
first two times I escaped?
524
00:44:40,445 --> 00:44:42,914
He said he let me.
525
00:44:44,916 --> 00:44:47,786
There's no way
I could do it
without him.
526
00:44:49,888 --> 00:44:54,092
I don't know if I cared
to try again after that.
527
00:45:00,866 --> 00:45:04,102
But when I heard you
crying...
528
00:45:11,076 --> 00:45:13,711
I knew there was hope.
529
00:45:25,056 --> 00:45:27,959
Don't mess with me.
530
00:45:29,895 --> 00:45:32,463
If I am,
you can handle it.
531
00:45:46,011 --> 00:45:47,045
Hide.
532
00:47:06,224 --> 00:47:07,825
Go. Go.
533
00:48:43,188 --> 00:48:47,058
**
534
00:48:50,128 --> 00:48:52,297
You went running
with Michael.
535
00:48:52,330 --> 00:48:55,133
Where's Michael?
536
00:48:55,166 --> 00:48:56,134
Where's Michael!
537
00:48:56,167 --> 00:48:58,103
It's not our fault.
538
00:48:58,136 --> 00:49:00,038
He brought me here to
clean me up, that perv.
539
00:49:00,071 --> 00:49:02,340
- He's outside.
- Shut up! Shut up.
540
00:49:02,373 --> 00:49:04,042
Where's Lauren?
541
00:49:04,075 --> 00:49:05,343
I know she's here.
542
00:49:05,376 --> 00:49:07,345
Huh? Where's Lauren?
543
00:49:09,414 --> 00:49:10,948
Bob: Lauren!
544
00:49:12,750 --> 00:49:15,053
Lauren!
545
00:49:15,086 --> 00:49:17,322
Lauren.
546
00:49:17,355 --> 00:49:18,956
Lauren.
547
00:49:21,059 --> 00:49:23,061
Lauren.
548
00:49:23,094 --> 00:49:24,662
- Lauren.
- Rebecca:
549
00:49:24,695 --> 00:49:28,333
Lauren!
I suggest you come out.
550
00:49:28,366 --> 00:49:31,169
Lauren, I will rip
her shoulder out.
551
00:49:31,202 --> 00:49:33,071
She's not here.
552
00:49:33,104 --> 00:49:34,305
Shut up!
553
00:49:42,447 --> 00:49:45,716
It's not a game,
young lady.
554
00:49:45,750 --> 00:49:48,086
You want to go to
a grown up prison?
555
00:49:48,119 --> 00:49:50,088
Let her go.
556
00:49:52,423 --> 00:49:54,092
What are you
gonna do with that?
557
00:49:54,125 --> 00:49:55,160
Back up.
558
00:49:59,330 --> 00:50:01,266
To the wall.
559
00:50:03,401 --> 00:50:05,403
You want
my hands up, too?
560
00:50:05,436 --> 00:50:07,672
Is this good?
561
00:50:07,705 --> 00:50:10,341
To the wall.
562
00:50:10,375 --> 00:50:12,443
With my hands up,
and turn to the wall.
Which wall?
563
00:50:12,477 --> 00:50:14,445
This wall?
Or this wall?
564
00:50:14,479 --> 00:50:16,081
Are you sure?
565
00:50:18,716 --> 00:50:21,152
You sure you know
what you're doing?
566
00:50:21,186 --> 00:50:23,388
You know what
you're doing, Lauren?
567
00:50:23,421 --> 00:50:26,091
Lauren.
568
00:50:26,124 --> 00:50:27,225
Ahh!
569
00:50:31,162 --> 00:50:34,799
You... unstable--
570
00:50:34,832 --> 00:50:36,301
Lauren: Take his phone.
571
00:50:38,303 --> 00:50:39,304
No service.
572
00:50:39,337 --> 00:50:41,306
Make sure.
573
00:50:48,513 --> 00:50:52,450
You are
off course, cadet.
574
00:50:52,483 --> 00:50:53,851
Way off course.
575
00:50:53,884 --> 00:50:56,087
Don't try to follow.
576
00:50:56,121 --> 00:50:58,156
We want nothing more
to do with you.
577
00:50:58,189 --> 00:51:00,358
Bob: Oh, Lauren.
578
00:51:00,391 --> 00:51:02,860
Lauren.
579
00:51:02,893 --> 00:51:05,696
- We're gonna be together
for a long time.
- Go.
580
00:51:05,730 --> 00:51:07,465
A long time!
581
00:51:24,549 --> 00:51:25,783
Ahh.
582
00:51:28,286 --> 00:51:29,854
Ahh.
583
00:51:29,887 --> 00:51:33,090
**
584
00:51:47,405 --> 00:51:48,739
Come on.
585
00:51:48,773 --> 00:51:49,740
Just a second.
586
00:51:49,774 --> 00:51:51,909
What are you doing?
587
00:51:51,942 --> 00:51:53,278
Lauren: He's gonna
go for help.
588
00:52:01,586 --> 00:52:03,488
Do it.
589
00:52:05,590 --> 00:52:06,924
Oh, you missed.
590
00:52:06,957 --> 00:52:08,193
No, I didn't.
591
00:52:15,966 --> 00:52:17,235
Lauren!
592
00:52:17,268 --> 00:52:18,769
You give this up
right now.
593
00:52:32,483 --> 00:52:33,518
Lauren!
594
00:52:36,254 --> 00:52:38,956
I'm not gonna
give you another--
595
00:52:42,560 --> 00:52:44,829
How the hell
did you do that?
596
00:52:46,364 --> 00:52:47,398
Let's go.
597
00:52:56,241 --> 00:52:59,244
**
598
00:53:39,550 --> 00:53:40,585
Bob Patrice's office.
599
00:53:40,618 --> 00:53:42,653
I need you to
send Jeff right now.
600
00:53:42,687 --> 00:53:43,988
Jeff cannot come to
the phone right now.
601
00:53:44,021 --> 00:53:45,990
I don't give a shit,
Nancy.
602
00:53:46,023 --> 00:53:47,858
- He's in conditioning.
- It's goddamn push ups.
603
00:53:47,892 --> 00:53:50,227
Teach the class yourself.
Jeff teaches it.
604
00:53:56,501 --> 00:53:59,504
Bob's in a mood today.
605
00:54:05,075 --> 00:54:07,578
- Want me to take it?
- No, I got it.
606
00:54:11,382 --> 00:54:12,617
Lauren.
607
00:54:12,650 --> 00:54:14,251
Yeah?
608
00:54:15,653 --> 00:54:17,488
Thank you.
609
00:54:19,990 --> 00:54:21,959
You could have
bolted on me back there.
610
00:54:53,958 --> 00:54:55,726
- Bob: Get in the truck.
- Dude, what happened to
your hand, Bob?
611
00:54:55,760 --> 00:54:58,329
Get in the goddamn truck!
612
00:55:10,775 --> 00:55:13,678
Rebecca: Let's camp here
for tonight.
613
00:55:13,711 --> 00:55:15,980
There's no way
we'll make it through
those cliffs in the dark.
614
00:55:24,121 --> 00:55:25,723
We'll head to the city
in the morning.
615
00:55:27,725 --> 00:55:30,495
Bob: Michael!
616
00:55:30,528 --> 00:55:32,597
Michael!
617
00:55:32,630 --> 00:55:34,565
Michael!
618
00:55:34,599 --> 00:55:36,567
- Son!
- Man, what the hell
happened?
619
00:55:36,601 --> 00:55:37,768
Why are you not with him?
620
00:55:37,802 --> 00:55:41,506
Oh, Michael said he
had it under control.
621
00:55:41,539 --> 00:55:42,607
Michael!
622
00:55:42,640 --> 00:55:43,708
Rebecca: When we
get down there,
623
00:55:43,741 --> 00:55:45,776
think your mom
will fight?
624
00:55:48,746 --> 00:55:52,049
I don't know,
she already signed
those stupid papers.
625
00:55:52,082 --> 00:55:54,084
Dad?
626
00:55:54,118 --> 00:55:56,654
I don't want his help,
anyway.
627
00:55:56,687 --> 00:55:57,722
Asshole?
628
00:55:59,690 --> 00:56:01,091
One of these?
629
00:56:01,125 --> 00:56:03,761
No, he never hit,
he just...
630
00:56:05,195 --> 00:56:07,097
did whatever he wanted.
631
00:56:07,131 --> 00:56:10,367
And she's the one
who felt bad about it.
632
00:56:11,636 --> 00:56:13,771
I never wanted to be
that pathetic.
633
00:56:18,042 --> 00:56:20,578
That why you
started shooting,
champ?
634
00:56:24,181 --> 00:56:25,182
No.
635
00:56:29,053 --> 00:56:30,655
I did it to meet girls.
636
00:56:33,458 --> 00:56:35,560
Okay.
637
00:56:38,696 --> 00:56:39,764
Weren't you supposed to be
with him?
638
00:56:39,797 --> 00:56:41,466
I'm sorry, Bob.
639
00:56:41,499 --> 00:56:43,834
- Michael!
- Michael!
640
00:56:43,868 --> 00:56:46,136
Son!
641
00:56:46,170 --> 00:56:48,606
Jeff: Michael!
642
00:56:48,639 --> 00:56:49,874
Bob: Michael!
643
00:56:52,743 --> 00:56:54,745
Dad!
644
00:56:54,779 --> 00:56:56,647
- Did you hear that?
- Michael: Dad!
645
00:56:56,681 --> 00:56:58,816
Stop, stop, stop, stop.
Michael! Stop.
646
00:57:00,685 --> 00:57:03,554
Michael: Dad!
Down here!
647
00:57:03,588 --> 00:57:05,055
Michael!
648
00:57:05,089 --> 00:57:07,525
My mom's boyfriend
649
00:57:07,558 --> 00:57:11,562
bought this piece of shit
crotch rocket Suzuki.
650
00:57:14,665 --> 00:57:16,767
One day,
he dislocates her wrist.
651
00:57:21,105 --> 00:57:22,640
They go to the ER.
652
00:57:24,709 --> 00:57:27,211
I go to the garage.
653
00:57:27,244 --> 00:57:29,780
Cut the piece of shit's
brake cable.
654
00:57:29,814 --> 00:57:30,915
Jesus.
655
00:57:33,551 --> 00:57:36,120
He was in a school zone,
so he, like, barely wrecked.
656
00:57:38,823 --> 00:57:42,527
Judge said I didn't
demonstrate remorse.
657
00:57:42,560 --> 00:57:45,195
But I did.
658
00:57:45,229 --> 00:57:47,197
I should have slit the strap
on his helmet, too.
659
00:57:49,767 --> 00:57:52,503
Cut your mom some slack.
660
00:57:52,537 --> 00:57:55,205
There's not a manual for
being married to an asshole.
661
00:57:59,877 --> 00:58:03,247
Oh, shoot.
I almost forgot.
662
00:58:10,154 --> 00:58:12,222
We are definitely
getting charged as adults.
663
00:58:12,256 --> 00:58:15,259
Come on.
There's no way that
this shit is kosher.
664
00:58:15,292 --> 00:58:16,761
This looks like drug money
or something.
665
00:58:21,932 --> 00:58:23,868
What is it?
666
00:58:33,243 --> 00:58:35,613
Wait a minute.
667
00:58:35,646 --> 00:58:38,215
Ahh. Damnit.
668
00:58:44,655 --> 00:58:48,826
Look. March 31st.
The day I was arrested.
669
00:58:48,859 --> 00:58:51,796
But I didn't have my hearing
until a month later.
670
00:58:51,829 --> 00:58:55,800
We're assigned a bed
before we even have a trial.
671
00:58:56,934 --> 00:58:59,804
Check it out.
Those are the payments.
672
00:58:59,837 --> 00:59:01,739
From the state.
673
00:59:01,772 --> 00:59:04,174
One for each girl,
each bed.
674
00:59:04,208 --> 00:59:06,644
The state pays that
to keep us here?
675
00:59:06,677 --> 00:59:08,779
Give me the money,
I'll behave.
676
00:59:08,813 --> 00:59:11,982
But Bob can't
keep the beds filled
without the judge.
677
00:59:13,884 --> 00:59:15,319
What--
What do you mean gone?
678
00:59:15,352 --> 00:59:18,188
Hey, could you guys
give me a second?
679
00:59:18,222 --> 00:59:20,290
What, are you running
a freakin' daycare?
680
00:59:20,324 --> 00:59:22,259
Don't tell me how to
run my end.
681
00:59:22,292 --> 00:59:25,262
Obviously,
I have to tell you how
to run your end, Bob.
682
00:59:25,295 --> 00:59:26,931
I should have let
that place go under
683
00:59:26,964 --> 00:59:30,267
when you were still
pretending to play coach.
684
00:59:30,300 --> 00:59:32,670
How?
685
00:59:32,703 --> 00:59:35,873
Michael, he, uh--
686
00:59:35,906 --> 00:59:38,008
I-- I don't--
I don't know.
687
00:59:38,042 --> 00:59:40,945
My, you really managed
to raise him right.
688
00:59:40,978 --> 00:59:43,814
I stuck my damn neck
way out for you.
689
00:59:43,848 --> 00:59:46,216
I got you
full custody, Bob.
690
00:59:46,250 --> 00:59:48,919
This is a joke,
it's a sick joke.
691
00:59:48,953 --> 00:59:50,855
Just get me evidence.
692
00:59:52,923 --> 00:59:54,358
If they talk--
693
00:59:54,391 --> 00:59:55,893
Who gives a shit
if they talk?
694
00:59:55,926 --> 00:59:58,228
They're all liars
anyway, right?
695
00:59:58,262 --> 00:59:59,730
Just get me the ledger.
696
01:00:02,399 --> 01:00:05,369
Four years.
697
01:00:08,405 --> 01:00:10,841
I've been here
four years, Lauren.
698
01:00:11,942 --> 01:00:14,745
And-- and Jessie.
And Megan.
699
01:00:30,728 --> 01:00:32,062
We're gonna end them.
700
01:00:33,731 --> 01:00:37,334
Pop! It's getting
too dark to search.
701
01:00:37,367 --> 01:00:38,936
All I could find was
a water bottle
702
01:00:38,969 --> 01:00:40,337
at the bottom of
the ridge.
703
01:00:40,370 --> 01:00:41,972
I don't know.
704
01:00:43,908 --> 01:00:46,777
Maybe it's time to
call the sheriff.
705
01:00:56,453 --> 01:00:57,922
Dad, I'm--
706
01:01:00,324 --> 01:01:03,761
I'm sorry, I--
I know I screwed this up.
707
01:01:07,932 --> 01:01:09,299
Stay down!
708
01:01:09,333 --> 01:01:10,968
Or I'll make this
a lot worse.
709
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
You take it.
710
01:01:16,874 --> 01:01:19,109
What did they do,
Michael?
711
01:01:19,143 --> 01:01:21,411
Were they nice to you?
712
01:01:21,445 --> 01:01:23,781
Did they smile at you?
713
01:01:23,814 --> 01:01:25,415
Is that what they did?
714
01:01:25,449 --> 01:01:27,952
You think that means
they like you?
715
01:01:31,088 --> 01:01:32,456
Stay down!
716
01:01:32,489 --> 01:01:34,792
They're laughing at you.
717
01:01:34,825 --> 01:01:36,160
Laughing!
718
01:01:37,962 --> 01:01:40,064
They're laughing at us!
719
01:01:40,097 --> 01:01:41,732
You don't remember?
720
01:01:41,766 --> 01:01:43,968
Huh? Your mother?
721
01:01:45,770 --> 01:01:48,405
She didn't want you.
722
01:01:48,438 --> 01:01:50,808
She didn't want this.
723
01:01:50,841 --> 01:01:54,044
You think that she's not
laughing right now?
724
01:01:57,982 --> 01:01:59,817
What she didn't ruin,
725
01:01:59,850 --> 01:02:03,988
you let them
root around here
with their snouts.
726
01:02:04,021 --> 01:02:05,422
And dig up.
727
01:02:14,131 --> 01:02:15,732
Get up.
728
01:02:30,480 --> 01:02:32,016
It's what we do.
729
01:02:35,219 --> 01:02:36,854
You understand.
730
01:02:39,056 --> 01:02:40,090
What?
731
01:02:42,426 --> 01:02:44,128
It's what we do.
732
01:03:06,884 --> 01:03:08,819
We'll cut through
this stream.
733
01:03:08,853 --> 01:03:10,154
The cliffs won't be
as steep there.
734
01:03:10,187 --> 01:03:12,522
That's gotta be Beaumont.
735
01:03:12,556 --> 01:03:14,224
I don't care
what it's called.
736
01:03:14,258 --> 01:03:15,492
They'll be waiting.
737
01:03:15,525 --> 01:03:17,461
Find a phone,
call my mom.
738
01:03:19,596 --> 01:03:21,531
You don't know what
they'll do for this.
739
01:03:24,201 --> 01:03:26,570
Someone will listen.
740
01:03:26,603 --> 01:03:28,238
Someone cares.
741
01:03:31,608 --> 01:03:33,477
I won't let them hurt you.
742
01:03:35,279 --> 01:03:37,047
Ever.
743
01:03:40,317 --> 01:03:42,586
Don't mess with me.
744
01:03:45,222 --> 01:03:48,025
If I am...
745
01:03:48,058 --> 01:03:50,227
you can handle it.
746
01:04:16,220 --> 01:04:19,223
**
747
01:05:03,167 --> 01:05:05,069
Let's not stay
too long, okay?
748
01:05:05,102 --> 01:05:06,236
Okay.
749
01:05:14,311 --> 01:05:15,946
Run.
750
01:05:15,980 --> 01:05:18,015
**
751
01:05:21,986 --> 01:05:23,020
Go.
752
01:06:03,627 --> 01:06:06,363
Bob: Come on, Lauren.
753
01:06:06,396 --> 01:06:08,732
You're not
killing anyone.
754
01:06:08,765 --> 01:06:11,268
Could have drilled me
at the house.
755
01:06:11,301 --> 01:06:12,969
You didn't.
756
01:06:14,638 --> 01:06:16,373
Now, look.
757
01:06:16,406 --> 01:06:19,143
Just give me back
what you took,
758
01:06:19,176 --> 01:06:20,644
you can go.
759
01:06:24,281 --> 01:06:25,315
Take off the pack.
760
01:06:40,297 --> 01:06:41,798
There.
761
01:06:41,831 --> 01:06:43,067
We're leaving.
762
01:06:43,100 --> 01:06:44,301
Uh-huh.
763
01:06:44,334 --> 01:06:46,370
You think I'm stupid?
764
01:06:46,403 --> 01:06:49,173
Let him check it.
765
01:06:49,206 --> 01:06:51,375
I'll check him into
the hospital if he moves.
766
01:06:51,408 --> 01:06:54,010
Go. Back up.
767
01:06:56,146 --> 01:06:58,048
All right.
768
01:06:58,082 --> 01:06:59,216
She can go.
769
01:07:01,285 --> 01:07:03,187
But you stay.
770
01:07:07,157 --> 01:07:08,292
Lauren.
771
01:07:12,396 --> 01:07:14,098
Okay.
772
01:07:14,131 --> 01:07:16,133
I want you to
listen to me, please.
773
01:07:16,166 --> 01:07:18,735
Right now,
you're a fugitive.
774
01:07:18,768 --> 01:07:20,437
But I know you want
a way out of this.
775
01:07:22,839 --> 01:07:24,341
I'm sorry, Lauren.
776
01:07:26,310 --> 01:07:28,212
I'm sorry.
777
01:07:28,245 --> 01:07:31,148
What I said to you
the day you came here,
778
01:07:31,181 --> 01:07:32,449
I meant every word of it.
779
01:07:36,120 --> 01:07:38,688
We can get past this.
780
01:07:38,722 --> 01:07:40,224
You and me.
781
01:07:40,257 --> 01:07:41,825
Rebecca's escaped
so many times,
782
01:07:41,858 --> 01:07:43,460
there's nothing
I can do about her
783
01:07:43,493 --> 01:07:46,830
going to an adult prison,
but you have a future.
784
01:07:46,863 --> 01:07:48,064
She does not.
785
01:07:50,167 --> 01:07:53,137
- Rebecca: Lauren.
- Bob: Don't throw it away
for her.
786
01:07:57,741 --> 01:08:00,177
All right, now,
787
01:08:00,210 --> 01:08:03,347
you and I both know...
788
01:08:03,380 --> 01:08:05,215
you can't do this without me.
789
01:08:14,324 --> 01:08:15,359
Go!
790
01:08:17,494 --> 01:08:18,495
Pop!
791
01:08:21,865 --> 01:08:23,200
Ahh.
792
01:08:32,576 --> 01:08:33,777
It's not here.
793
01:08:33,810 --> 01:08:34,844
Dad, it's not here!
794
01:08:38,915 --> 01:08:42,552
**
795
01:08:50,194 --> 01:08:52,162
Go get her.
796
01:08:52,196 --> 01:08:53,230
She's yours.
797
01:08:53,263 --> 01:08:54,464
Go get her.
798
01:08:54,498 --> 01:08:55,799
Yeah.
799
01:09:56,426 --> 01:09:58,428
Give it to me, Lauren.
Please.
800
01:09:58,462 --> 01:10:01,431
- What?
- You know.
801
01:10:01,465 --> 01:10:03,467
And you can go.
I promise.
802
01:10:04,601 --> 01:10:06,570
Can't you say it,
Michael?
803
01:10:06,603 --> 01:10:09,873
All those lives
he's stolen.
804
01:10:09,906 --> 01:10:12,376
What do you know
about that?
805
01:10:12,409 --> 01:10:14,244
I know.
806
01:10:14,278 --> 01:10:16,513
You know it, too.
807
01:10:16,546 --> 01:10:20,250
What's he taken
from you?
808
01:10:20,284 --> 01:10:22,852
You've hardly known
another person.
809
01:10:22,886 --> 01:10:25,322
Just a...
810
01:10:25,355 --> 01:10:28,492
- peephole to
keep you company.
- Shut the hell up!
811
01:10:28,525 --> 01:10:30,560
What about your mother,
Michael?
812
01:10:32,562 --> 01:10:33,597
What do you know about it?
813
01:10:33,630 --> 01:10:35,899
Michael, I know.
814
01:10:35,932 --> 01:10:38,602
He drove her away.
815
01:10:38,635 --> 01:10:42,272
She would have
protected you.
816
01:10:42,306 --> 01:10:44,941
Shielded you.
817
01:10:44,974 --> 01:10:47,877
She'd be proud of you.
818
01:10:47,911 --> 01:10:53,283
No, don't--
don't twist this.
819
01:10:53,317 --> 01:10:54,884
I choose.
820
01:10:54,918 --> 01:10:56,953
I chose to be with him.
821
01:10:56,986 --> 01:10:59,889
Don't blame her...
822
01:10:59,923 --> 01:11:01,625
for something he did.
823
01:11:01,658 --> 01:11:02,959
Shut up.
824
01:11:02,992 --> 01:11:04,328
Shut-- Shut up.
825
01:11:04,361 --> 01:11:05,562
Shut up.
Shut up!
826
01:11:23,980 --> 01:11:26,683
It's supposed to last
a full minute, Lauren.
827
01:11:26,716 --> 01:11:28,284
So enjoy it.
828
01:11:34,491 --> 01:11:36,693
Where is it, Lauren?
829
01:11:38,495 --> 01:11:39,663
Give it to me, Lauren.
830
01:11:41,565 --> 01:11:43,933
The ledger!
831
01:11:43,967 --> 01:11:47,404
Give me the god-- damn--
832
01:12:21,705 --> 01:12:25,509
Shh, shh.
833
01:12:25,542 --> 01:12:29,746
Shh, shh.
834
01:12:37,421 --> 01:12:38,622
You want the buckle,
Lauren?
835
01:12:38,655 --> 01:12:40,624
Huh?
836
01:12:40,657 --> 01:12:42,058
You want the buckle?
837
01:12:42,091 --> 01:12:43,527
Please, please.
838
01:12:43,560 --> 01:12:44,728
Give it to me.
839
01:12:44,761 --> 01:12:46,996
- Please, please.
- Give it to me.
840
01:12:47,030 --> 01:12:48,465
Give it to me!
841
01:12:48,498 --> 01:12:49,599
Okay!
842
01:12:52,636 --> 01:12:53,770
You want it?
843
01:12:53,803 --> 01:12:54,838
Yeah.
844
01:12:56,172 --> 01:12:57,373
Give it to me--
845
01:13:40,684 --> 01:13:43,587
Bob: Michael!
846
01:13:43,620 --> 01:13:44,688
Son!
847
01:13:49,659 --> 01:13:50,827
Michael!
848
01:13:54,798 --> 01:13:56,633
Michael!
849
01:13:59,836 --> 01:14:00,804
Michael.
850
01:14:00,837 --> 01:14:03,540
Michael.
851
01:14:03,573 --> 01:14:05,208
Okay. Okay.
852
01:14:05,241 --> 01:14:07,477
Don't move.
Don't move.
853
01:14:07,511 --> 01:14:10,580
All right.
You are all right.
854
01:14:10,614 --> 01:14:12,682
You're all right.
855
01:14:12,716 --> 01:14:15,218
You're okay.
856
01:14:15,251 --> 01:14:17,153
You're okay.
857
01:14:17,186 --> 01:14:18,688
I'm gonna
take care of her.
858
01:14:18,722 --> 01:14:19,756
All right.
859
01:14:22,225 --> 01:14:24,694
Now, look,
you listen to me.
You stay right here.
860
01:14:24,728 --> 01:14:26,262
All right?
I'm gonna be right back.
861
01:14:26,295 --> 01:14:27,631
Okay?
862
01:14:29,265 --> 01:14:30,834
Lauren!
863
01:14:35,639 --> 01:14:36,806
Come on out, Lauren!
864
01:14:43,880 --> 01:14:45,582
Lauren!
865
01:14:48,184 --> 01:14:49,619
I got her, Lauren.
866
01:14:51,855 --> 01:14:54,591
You're a coward.
867
01:14:54,624 --> 01:14:56,225
You're weak.
868
01:14:56,259 --> 01:14:59,128
And you'll always
be weak.
869
01:14:59,162 --> 01:15:00,630
You want me to do it?
870
01:15:03,900 --> 01:15:06,269
I'll do it.
871
01:15:09,606 --> 01:15:10,774
Okay.
872
01:15:29,659 --> 01:15:32,662
**
873
01:15:51,915 --> 01:15:53,182
Okay.
874
01:15:53,216 --> 01:15:56,786
It's okay.
875
01:16:02,391 --> 01:16:03,593
Go. Go!
876
01:16:10,366 --> 01:16:12,335
Bob: Now you might be
thinking--
877
01:16:12,368 --> 01:16:15,772
I should have got
his shooting hand.
878
01:16:15,805 --> 01:16:19,609
But right now,
you're probably
thinking,
879
01:16:19,643 --> 01:16:20,810
what am I gonna do now?
880
01:16:23,647 --> 01:16:25,314
Uncomfortable.
881
01:16:25,348 --> 01:16:26,683
Isn't it?
882
01:16:26,716 --> 01:16:27,951
Hm?
883
01:16:27,984 --> 01:16:29,819
Please.
884
01:16:29,853 --> 01:16:33,289
Please?
Please what?
885
01:16:33,322 --> 01:16:35,825
Hm?
886
01:16:35,859 --> 01:16:38,728
I'll give you the ledger.
887
01:16:38,762 --> 01:16:40,730
Well, I don't really
give a shit
888
01:16:40,764 --> 01:16:44,267
about the ledger
at this point, Lauren.
889
01:16:45,869 --> 01:16:49,372
I mean,
did you really think
890
01:16:49,405 --> 01:16:50,874
you could just
leave him there?
891
01:16:52,709 --> 01:16:55,278
Go!
892
01:17:07,423 --> 01:17:09,759
- Stop!
- Now, what I like to do
893
01:17:09,793 --> 01:17:12,829
is string the species up,
slit their throat,
894
01:17:12,862 --> 01:17:15,364
and let them bleed out
like the pig that they are.
895
01:17:18,067 --> 01:17:20,670
This is for Michael.
896
01:17:20,704 --> 01:17:22,939
You hear me, Lauren?
897
01:17:28,077 --> 01:17:29,979
You're next, Sam.
898
01:17:30,013 --> 01:17:32,882
Lauren: Over here, Bob.
899
01:17:35,919 --> 01:17:38,321
Whoo.
900
01:17:38,354 --> 01:17:41,324
Better check your sights
there, champ.
901
01:17:41,357 --> 01:17:43,793
I mean, you might end up
doing my job for me.
902
01:17:46,930 --> 01:17:47,964
Huh?
903
01:17:54,938 --> 01:17:57,373
You'll always need
my help, Lauren.
904
01:18:01,745 --> 01:18:04,748
**
905
01:18:59,936 --> 01:19:02,939
**
906
01:19:13,950 --> 01:19:17,486
* You say
907
01:19:17,520 --> 01:19:22,859
* We all die someday
908
01:19:22,892 --> 01:19:27,096
* I fall
909
01:19:27,130 --> 01:19:31,901
* Down the rabbit hole
910
01:19:31,935 --> 01:19:34,203
* I pray
911
01:19:34,237 --> 01:19:36,873
* That my skin
feels like paper *
912
01:19:36,906 --> 01:19:40,076
* So I can remember that
913
01:19:40,109 --> 01:19:42,445
* I will degrade
914
01:19:42,478 --> 01:19:47,083
* Disintegrate-grate-grate
someday *
915
01:19:47,116 --> 01:19:51,420
* Someday-day-day-day-day
916
01:19:51,454 --> 01:19:55,959
* Someday-day-day-day
917
01:19:55,992 --> 01:20:00,463
* Someday-day-day-day-day
918
01:20:00,496 --> 01:20:04,934
* Someday-day-day-day *
919
01:20:11,240 --> 01:20:14,243
**
920
01:20:24,487 --> 01:20:30,193
* I think it's a sign
that we're falling asleep *
921
01:20:30,226 --> 01:20:32,628
* We said the kids
are all right *
922
01:20:32,661 --> 01:20:37,934
* But they're
runnin' the streets *
923
01:20:37,967 --> 01:20:44,640
* Comin' up now,
gotta go make ends meet *
924
01:20:44,673 --> 01:20:50,980
* Staring at the ceiling,
trying to find our feet *
925
01:20:52,515 --> 01:20:56,852
* One more step
926
01:20:58,587 --> 01:21:04,560
* Help me not to forget
927
01:21:04,593 --> 01:21:08,231
* Since we've calmed down
from the simple days *
928
01:21:08,264 --> 01:21:12,902
* Our timing
is never enough *
929
01:21:12,936 --> 01:21:16,605
* The cities will fall
and the past will burn *
930
01:21:16,639 --> 01:21:20,109
* Leaving only
a shadow of us *
931
01:21:20,143 --> 01:21:21,610
* And we'll sing
932
01:21:21,644 --> 01:21:29,986
* Ohh, ohh,
oh, oh, oh, oh, oh *
933
01:21:30,019 --> 01:21:38,127
* Ohh, ohh,
oh, oh, oh, oh, oh *
934
01:21:40,363 --> 01:21:46,002
* I think it's a sign that
we're running in place *
935
01:21:46,035 --> 01:21:48,271
* We say the kids
are all right *
936
01:21:48,304 --> 01:21:53,276
* But they're
screaming our names *
937
01:21:53,309 --> 01:22:00,016
* Stayin' up all night,
bodies half awake *
938
01:22:00,049 --> 01:22:02,185
* Starting fires on bridges
939
01:22:02,218 --> 01:22:04,553
* Burning up in flames
940
01:22:04,587 --> 01:22:08,191
* Burning up in flames
941
01:22:18,767 --> 01:22:22,571
* Burning up in
942
01:22:22,605 --> 01:22:26,142
* Since we've calmed down
from the simple days *
943
01:22:26,175 --> 01:22:30,646
* Our timing
is never enough *
944
01:22:30,679 --> 01:22:34,583
* The cities will fall
and the past will burn *
945
01:22:34,617 --> 01:22:39,388
* Leaving only
a shadow of us *
946
01:22:39,422 --> 01:22:43,026
* Since we've calmed down
from the simple days *
947
01:22:43,059 --> 01:22:47,730
* Our loving
is never enough *
948
01:22:47,763 --> 01:22:51,334
* We're climbing so high
just to see how far *
949
01:22:51,367 --> 01:22:54,270
* We can fall back
into the dust *
950
01:22:54,303 --> 01:22:55,771
* And we'll sing
951
01:22:55,804 --> 01:23:04,713
* Ohh, ohh,
oh, oh, oh, oh, oh *
952
01:23:04,747 --> 01:23:13,089
* Ohh, ohh,
oh, oh, oh, oh, oh *
953
01:23:13,122 --> 01:23:21,430
* Since we've calmed down
from the simple days *
954
01:23:21,464 --> 01:23:30,439
* Since we've calmed down
from the simple days *
955
01:23:30,473 --> 01:23:32,408
* And we'll sing *
62502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.